1
00:01:18,337 --> 00:01:19,513
Vamos. Andando.
2
00:01:19,613 --> 00:01:22,362
De prisa.
Bajen, vamos.
3
00:01:23,079 --> 00:01:24,079
Mantengan el paso.
4
00:01:24,145 --> 00:01:26,946
Abajo.
Bajen. Muévanse.
5
00:01:27,046 --> 00:01:28,279
Muévanse. Sigan.
Más rápido.
6
00:01:28,379 --> 00:01:29,152
De prisa.
7
00:01:29,253 --> 00:01:31,051
¡Bajen! ¡Muévanse!
8
00:01:32,879 --> 00:01:33,929
De prisa. Muévanse.
9
00:01:34,029 --> 00:01:35,687
- Suban al puente.
- Vayan.
10
00:01:35,812 --> 00:01:37,162
¡Vamos!
11
00:01:37,262 --> 00:01:38,606
Muévanse.
12
00:01:38,837 --> 00:01:41,337
Abajo. ¡De prisa!
13
00:01:42,277 --> 00:01:44,378
Agáchense, agáchense.
14
00:01:44,995 --> 00:01:46,370
¡Abajo!
15
00:01:48,854 --> 00:01:52,612
Muévanse, vamos.
Mantengan el paso.
16
00:02:03,820 --> 00:02:05,653
Algunas están muertas.
17
00:02:10,054 --> 00:02:11,887
Señor Stark,
18
00:02:12,570 --> 00:02:15,095
me está trayendo
muy pocas lechonas,
19
00:02:15,195 --> 00:02:17,054
menos que las veces anteriores.
20
00:02:17,154 --> 00:02:19,870
Para compensar mis pérdidas,
21
00:02:19,970 --> 00:02:23,195
¿por qué no me las ofrece
de a gratis esta vez?
22
00:02:34,404 --> 00:02:36,987
Los chinos creen...
23
00:02:37,404 --> 00:02:42,028
que la codicia es la
perdición de la vida,
24
00:02:42,237 --> 00:02:44,153
y un deseo infinito...
25
00:02:44,529 --> 00:02:46,345
es el mayor pecado.
26
00:02:46,445 --> 00:02:49,487
No me tire mierda
con el cliché chino.
27
00:02:55,112 --> 00:02:59,820
Dígame...
¿Ha oído hablar del Bartitsu?
28
00:03:00,512 --> 00:03:01,928
Por supuesto.
29
00:03:02,245 --> 00:03:04,945
Es cómo la gimnasia de Inglaterra.
30
00:03:05,045 --> 00:03:07,195
Las enseñanzas chinas...
31
00:03:07,295 --> 00:03:09,904
son advertencias
para los débiles.
32
00:03:10,004 --> 00:03:12,170
Para mí,
33
00:03:12,562 --> 00:03:14,845
les falta imaginación.
34
00:03:14,945 --> 00:03:16,387
¡Qué tontería!
35
00:03:16,487 --> 00:03:18,237
¡Ya he tenido suficiente!
36
00:04:11,868 --> 00:04:13,272
Cigarrillos.
37
00:04:15,484 --> 00:04:19,538
Aquí, periódicos.
¡Periódicos!
38
00:04:19,638 --> 00:04:20,814
¿Necesitan transporte?
39
00:04:21,104 --> 00:04:22,762
¡Periódicos!
40
00:04:22,862 --> 00:04:23,904
Muévanse.
41
00:04:25,204 --> 00:04:26,896
Fuegos artificiales y
recompensas para los ganadores.
42
00:04:26,920 --> 00:04:29,045
Estoy seguro de que
lo conseguiremos.
43
00:04:34,562 --> 00:04:36,145
Ip Man, date prisa.
44
00:04:36,737 --> 00:04:37,579
Sí. ¡Lo tengo!
45
00:04:37,679 --> 00:04:39,095
¡Contamos contigo!
46
00:04:40,334 --> 00:04:41,403
- Lo siento.
- ¡Oye!
47
00:04:41,712 --> 00:04:42,354
Lo siento mucho.
48
00:04:42,454 --> 00:04:43,828
¿Qué demonios?
49
00:04:43,995 --> 00:04:45,853
No fue mi intención.
Lo siento.
50
00:04:46,020 --> 00:04:46,730
¡Apúrate!
51
00:04:47,015 --> 00:04:48,696
No te preocupes. Ganaremos.
52
00:04:48,796 --> 00:04:52,177
- ¡No le dejes ganar! ¡No le dejes ganar!
- Fuera de aquí.
53
00:04:52,312 --> 00:04:53,428
¡Vamos!
54
00:04:57,926 --> 00:04:59,285
Date prisa.
55
00:05:00,238 --> 00:05:01,987
¡Oye!
56
00:05:14,279 --> 00:05:14,930
¿Estás bien?
57
00:05:15,030 --> 00:05:16,487
Espera.
58
00:05:19,587 --> 00:05:21,087
Lo siento.
59
00:05:21,362 --> 00:05:22,762
Tienes gran habilidad.
60
00:05:34,320 --> 00:05:36,362
¡Dame la bolsa! ¿Me oyes?
61
00:05:36,820 --> 00:05:38,254
- ¡Ya basta!
- ¡Suéltala!
62
00:05:38,354 --> 00:05:40,245
Mamá, déjala.
Dásela.
63
00:05:40,345 --> 00:05:41,354
¿Qué haces?
64
00:05:41,454 --> 00:05:42,912
Dame eso.
65
00:05:43,762 --> 00:05:45,512
¿Qué? Siéntate.
66
00:05:45,612 --> 00:05:46,956
Mamá.
67
00:05:47,779 --> 00:05:49,903
- Mamá, suéltala.
- Quédense quietas.
68
00:05:50,570 --> 00:05:52,028
No se muevan.
69
00:05:52,170 --> 00:05:52,929
¡Mamá!
70
00:05:53,029 --> 00:05:53,763
Dile que la suelte.
71
00:05:53,863 --> 00:05:55,903
- Sólo dásela.
- ¡Suéltala!
72
00:05:59,503 --> 00:06:00,104
Oye.
73
00:06:00,204 --> 00:06:02,453
¡Un ladrón a la luz del día!
74
00:06:04,729 --> 00:06:06,312
Déjalo ir.
75
00:06:10,387 --> 00:06:12,428
Hermano, vamos.
76
00:06:12,729 --> 00:06:14,187
Ahí lo tienes.
77
00:06:27,803 --> 00:06:28,804
Oigan.
78
00:06:28,904 --> 00:06:30,278
Paren ya, ¿de acuerdo?
79
00:06:30,462 --> 00:06:33,295
Qué esperan, denle una lección.
80
00:07:07,169 --> 00:07:08,270
Oye.
81
00:07:08,370 --> 00:07:09,870
Dame la bolsa.
82
00:07:14,529 --> 00:07:17,153
Lamento las molestias que
le hemos causado, señor.
83
00:08:21,869 --> 00:08:22,670
¡Oigan!
84
00:08:22,770 --> 00:08:24,054
No se vayan aún.
85
00:08:24,154 --> 00:08:24,805
Inténtenlo de nuevo.
86
00:08:24,905 --> 00:08:27,820
- Hermano, vamos por él.
- ¡Suéltame!
87
00:08:29,029 --> 00:08:30,778
Vamos...
88
00:08:33,479 --> 00:08:35,030
- ¿Qué pasa?
- De prisa.
89
00:08:35,130 --> 00:08:37,337
- ¿Es la estación correcta?
- Sí.
90
00:08:38,229 --> 00:08:39,571
¿Es la primera vez que tu
madre viene a Hong Kong?
91
00:08:39,595 --> 00:08:41,845
Sí. Es la primera vez.
92
00:08:43,554 --> 00:08:44,772
¡Corre, hombre!
93
00:08:45,173 --> 00:08:45,770
Oye.
94
00:08:45,870 --> 00:08:47,190
- ¡Ladrón!
- ¡No te metas en esto!
95
00:08:47,221 --> 00:08:48,116
¡Atrapen al ladrón!
96
00:08:48,216 --> 00:08:49,935
- ¡Feng!
- ¡Oigan!
97
00:08:50,179 --> 00:08:51,637
¡Cuida a mi madre!
98
00:08:56,379 --> 00:08:57,670
Mamá. ¡Dios mío!
99
00:08:57,770 --> 00:08:58,854
¡Tía! ¡Tía!
No, no...
100
00:08:58,954 --> 00:09:00,912
¡No vayas allí! ¡No!
101
00:09:04,154 --> 00:09:05,528
Fuera.
102
00:09:12,050 --> 00:09:14,437
Alguien lo echo de allí.
103
00:09:17,565 --> 00:09:19,897
- ¡Qué desorden!
- ¡Dios!
104
00:09:20,098 --> 00:09:23,000
Ese, ese es un hombre fuerte.
Sí.
105
00:09:23,343 --> 00:09:25,591
¿Quién más podría hacer
algo como eso?
106
00:09:28,103 --> 00:09:28,804
Oye.
107
00:09:28,904 --> 00:09:30,437
Detente.
Lo matarás, Feng.
108
00:09:30,537 --> 00:09:32,251
No es asunto tuyo.
Piérdete.
109
00:09:32,351 --> 00:09:33,464
¡Oye!
110
00:09:34,245 --> 00:09:35,767
Ahí viene la Policía.
111
00:09:36,295 --> 00:09:37,145
Juega con fuego
112
00:09:37,245 --> 00:09:39,037
y esto es lo que obtendrás.
113
00:09:41,062 --> 00:09:44,020
Señor Hu,
¿otro juego de Mahjong?
114
00:09:44,420 --> 00:09:45,529
- Escúcheme...
- Oiga.
115
00:09:45,629 --> 00:09:48,503
¿Cómo pudo perderse el Mahjong,
señor?
116
00:09:49,679 --> 00:09:53,012
Parece que ha ganado.
117
00:09:54,020 --> 00:09:55,937
Deja de fingir. Levántate.
118
00:09:56,779 --> 00:09:59,987
Vamos...
Paga para arreglar el problema.
119
00:10:03,445 --> 00:10:05,695
- ¿Y mi parte?
- Es todo lo que tengo.
120
00:10:05,795 --> 00:10:07,787
- ¿Eso es todo?
- Sí.
121
00:10:11,237 --> 00:10:12,581
Piérdete.
122
00:10:17,345 --> 00:10:19,512
Ahora he ganado.
La cena va por mi cuenta.
123
00:10:21,845 --> 00:10:23,262
Vayan a casa.
124
00:10:23,370 --> 00:10:24,714
A casa.
Váyanse, váyanse.
125
00:10:25,553 --> 00:10:26,554
Sí, vamos.
126
00:10:26,654 --> 00:10:27,998
Muy bien.
Nos vemos, señor.
127
00:10:28,825 --> 00:10:30,197
Vamos, nos vemos más tarde.
128
00:10:31,470 --> 00:10:32,779
- Feng.
- Mamá.
129
00:10:32,879 --> 00:10:34,129
Chan, ¿estás bien?
130
00:10:34,229 --> 00:10:35,455
Gracias a este valiente joven
que nos ha salvado.
131
00:10:35,479 --> 00:10:36,853
No es nada.
132
00:10:37,862 --> 00:10:39,204
Gracias, hombre.
133
00:10:39,304 --> 00:10:40,037
El mundo es pequeño.
134
00:10:40,137 --> 00:10:41,481
Nos vemos.
135
00:10:41,629 --> 00:10:44,378
Soy Feng. Menciona mi nombre,
si tienes algún problema.
136
00:10:47,295 --> 00:10:49,045
Disculpa.
137
00:10:49,895 --> 00:10:52,478
¿Has estado en Foshan?
138
00:10:53,537 --> 00:10:54,795
Liu, ¿por qué tardas tanto?
139
00:10:54,895 --> 00:10:55,813
Ya voy.
140
00:10:55,913 --> 00:10:57,137
Dame aquí. Aquí.
De prisa.
141
00:10:57,237 --> 00:10:58,778
- Gracias.
- De prisa, de prisa.
142
00:10:59,980 --> 00:11:04,180
Joven Maestro, déjame
decirte, esos perdedores...
143
00:11:04,515 --> 00:11:06,193
se merecían una buena paliza.
144
00:11:08,354 --> 00:11:10,520
Seamos indulgentes
siempre que sea posible.
145
00:11:11,995 --> 00:11:14,270
- Ten.
- Gracias.
146
00:11:17,720 --> 00:11:19,137
Que lo disfrutes.
147
00:11:22,529 --> 00:11:23,727
- Disfruten.
- Aquí tienes.
148
00:11:23,827 --> 00:11:25,030
Para ti también.
149
00:11:27,179 --> 00:11:28,412
Joven Maestro,
150
00:11:28,512 --> 00:11:30,095
han pasado ocho años,
151
00:11:30,387 --> 00:11:32,287
y todavía recuerdas
mis platos favoritos.
152
00:11:32,387 --> 00:11:33,731
Por supuesto.
153
00:11:35,429 --> 00:11:37,178
Dime...
¿Qué te ha traído aquí?
154
00:11:37,570 --> 00:11:39,112
Mi mamá necesita a un doctor.
155
00:11:39,904 --> 00:11:41,403
¿Está bien?
156
00:11:41,954 --> 00:11:43,298
Lo mismo de siempre.
157
00:11:46,487 --> 00:11:47,945
Toma.
158
00:11:50,320 --> 00:11:52,405
Joven Maestro, Joven Maestro,
ya es suficiente.
159
00:11:52,505 --> 00:11:54,488
Pensé que te gustaba el picante.
160
00:11:54,588 --> 00:11:55,588
Sí.
161
00:11:55,629 --> 00:11:58,374
Nos alimentamos de pimientos,
porque, nos faltaba comida.
162
00:11:58,474 --> 00:11:59,818
Ya no.
163
00:12:00,712 --> 00:12:02,079
Ya veo.
164
00:12:02,179 --> 00:12:05,428
Disculpen.
¿Han visto a mi hija, Cuihua?
165
00:12:07,612 --> 00:12:09,153
No.
166
00:12:11,945 --> 00:12:14,204
- Gracias.
- Cigarrillos.
167
00:12:14,304 --> 00:12:15,678
Señor, ¿cigarrillos?
168
00:12:17,379 --> 00:12:19,212
Cigarrillos.
169
00:12:20,612 --> 00:12:22,403
Cigarrillos.
170
00:12:24,104 --> 00:12:25,929
Aquí pasa todo el tiempo.
171
00:12:26,029 --> 00:12:27,570
No se puede ayudar a todos.
172
00:12:28,637 --> 00:12:31,570
¿Es eso lo que todos creen?
173
00:12:35,070 --> 00:12:36,462
Escucha, Joven Maestro,
174
00:12:36,562 --> 00:12:37,913
quédate en mi garaje
de rickshaw, esta noche...
175
00:12:37,937 --> 00:12:39,704
- si no vas a volver a Foshan.
- ¿Sí?
176
00:12:39,804 --> 00:12:42,345
Un amigo me consiguió este
trabajo hace cinco años.
177
00:12:42,445 --> 00:12:43,765
Ahora, tengo mi propio negocio...
178
00:12:43,862 --> 00:12:45,406
- con muchos compañeros.
- ¿Tantos?
179
00:12:45,545 --> 00:12:48,429
Ven conmigo y quédate para
el Festival.
180
00:12:48,529 --> 00:12:49,595
- Seguro.
- ¿Cigarrillos?
181
00:12:49,695 --> 00:12:51,239
- ¿Tenemos un trato?
- Sí.
182
00:12:51,587 --> 00:12:53,170
Tenemos un trato.
183
00:12:53,795 --> 00:12:54,354
Aquí.
184
00:12:54,454 --> 00:12:55,371
- ¡Hasta el fondo!
- ¡Hasta el fondo!
185
00:12:55,471 --> 00:12:57,262
Cigarrillos.
186
00:13:00,820 --> 00:13:02,164
Impresionante.
187
00:13:06,945 --> 00:13:07,646
Cuidado.
188
00:13:07,746 --> 00:13:12,070
No puedo esperar más.
Cariño.
189
00:13:12,729 --> 00:13:14,046
Vamos.
190
00:13:14,146 --> 00:13:15,687
¿Qué haces?
191
00:13:17,245 --> 00:13:18,703
¡Suéltame!
192
00:13:18,812 --> 00:13:21,362
Vamos. ¿Qué te pasa?
193
00:13:30,279 --> 00:13:32,653
Bribón, vayamos a casa.
194
00:13:36,095 --> 00:13:38,637
Oye, ¿dónde estás?
195
00:13:40,095 --> 00:13:41,637
¿Hola?
196
00:13:51,945 --> 00:13:53,585
La auspiciosidad trae
un futuro brillante.
197
00:13:53,645 --> 00:13:54,989
¡Gran nombre!
198
00:13:55,179 --> 00:13:57,037
Tengo que rehacer
la pintura un día.
199
00:13:57,137 --> 00:13:59,094
No quiero arruinar
mi brillante futuro.
200
00:13:59,295 --> 00:14:00,554
Como tú.
201
00:14:01,662 --> 00:14:02,545
Muy gracioso.
202
00:14:02,645 --> 00:14:03,804
Es un honor tenerte aquí...
203
00:14:03,904 --> 00:14:05,362
¡en mi garaje de rickshaw!
204
00:14:05,462 --> 00:14:06,887
¡Feng, volviste!
205
00:14:06,987 --> 00:14:08,995
Oye Shui,
ten cuidado ahí arriba.
206
00:14:09,095 --> 00:14:10,436
Muy bien.
207
00:14:10,536 --> 00:14:12,212
Oye.
Joven Maestro...
208
00:14:12,312 --> 00:14:13,504
¿Lo use correctamente?
209
00:14:13,604 --> 00:14:15,764
¿Te refieres a la palabra "honor"?
Lo hiciste correcto.
210
00:14:16,104 --> 00:14:17,448
Feng.
211
00:14:17,952 --> 00:14:18,963
Chan.
212
00:14:19,320 --> 00:14:20,862
¿Por qué estás
levantada tan tarde?
213
00:14:21,279 --> 00:14:23,195
Te he estado esperando.
214
00:14:24,904 --> 00:14:25,455
Joven Maestro.
215
00:14:25,555 --> 00:14:26,928
- Vamos.
- Seguro.
216
00:14:27,095 --> 00:14:28,720
Cuidado con los escalones.
217
00:14:29,570 --> 00:14:32,637
Bufeng, el lugar se ve genial.
218
00:14:32,737 --> 00:14:33,954
Gracias.
219
00:14:34,054 --> 00:14:37,566
Hola, Chan. Chan, este es el
Joven Maestro, Ip Man.
220
00:14:37,666 --> 00:14:39,262
Chan, es mi hermana.
221
00:14:39,845 --> 00:14:41,545
Platiquen, mientras voy
a la habitación...
222
00:14:41,645 --> 00:14:43,187
para alistarla para ti.
223
00:14:47,454 --> 00:14:48,570
Hola, Ip Man.
224
00:14:48,670 --> 00:14:50,128
Llámalo "Joven Maestro".
225
00:14:52,679 --> 00:14:53,862
No le hagas caso.
226
00:14:53,962 --> 00:14:55,503
Llámame Ip Man.
227
00:15:06,337 --> 00:15:07,920
Encantado de conocerte, Chan.
228
00:15:13,095 --> 00:15:15,262
Joven Maestro.
La litera de arriba es tuya.
229
00:15:15,462 --> 00:15:17,087
Muy bien.
230
00:15:18,040 --> 00:15:19,273
Me voy.
231
00:15:22,712 --> 00:15:23,712
Escucha,
232
00:15:23,779 --> 00:15:25,521
el Joven Maestro y yo te
llevaremos por los alrededores...
233
00:15:25,545 --> 00:15:26,780
para mostrarte Hong Kong,
mañana.
234
00:15:26,804 --> 00:15:27,596
¡Genial!
235
00:15:27,696 --> 00:15:29,771
Quiero ir a ver cuadros e ir
a los Centros Comerciales.
236
00:15:29,795 --> 00:15:30,670
Seguro.
237
00:15:30,770 --> 00:15:32,623
Espero que no te moleste
mi humilde lugar.
238
00:15:32,762 --> 00:15:34,470
En lo absoluto.
Es muy bonito.
239
00:15:34,945 --> 00:15:36,487
¡Señorita Butterfly!
240
00:15:37,854 --> 00:15:39,853
¡Tonta tú!
¿Qué haces?
241
00:15:40,404 --> 00:15:41,778
No la escondas.
242
00:15:41,945 --> 00:15:44,028
No sabía que eras un fanático.
243
00:15:44,845 --> 00:15:47,095
La puse aquí,
sólo por la humedad.
244
00:15:47,437 --> 00:15:49,103
No la conozco.
245
00:15:50,512 --> 00:15:51,762
Muy bien.
Se hace tarde.
246
00:15:51,862 --> 00:15:52,921
Deja que el Joven Maestro
descanse.
247
00:15:52,945 --> 00:15:54,312
Nos vemos. Vamos.
248
00:15:54,412 --> 00:15:56,345
Vamos.
Nos vemos luego. Vamos.
249
00:15:56,445 --> 00:15:59,153
Ip Man, gracias por salvarnos.
250
00:15:59,820 --> 00:16:01,230
- Ni lo menciones.
- ¿Estabas asustada?
251
00:16:01,254 --> 00:16:02,670
No.
252
00:16:06,570 --> 00:16:09,195
80 YUAN
253
00:16:16,279 --> 00:16:17,878
¡Tan cara!
254
00:16:24,612 --> 00:16:27,820
Señorita,
¿le gustaría ser actriz?
255
00:16:27,920 --> 00:16:30,112
¿Actriz?
256
00:16:30,212 --> 00:16:32,038
Somos buscadores de talentos,
para una compañía de cine.
257
00:16:32,062 --> 00:16:33,313
Esta es nuestra
tarjeta de negocios.
258
00:16:33,337 --> 00:16:34,878
Tómala.
259
00:16:37,320 --> 00:16:39,137
Ven a una entrevista,
cuando estés libre.
260
00:16:39,237 --> 00:16:41,278
Te pagaremos dinero.
261
00:16:43,195 --> 00:16:44,279
Chan.
262
00:16:44,379 --> 00:16:45,545
Ip Man.
263
00:16:45,645 --> 00:16:47,470
Vamos. Vámonos.
264
00:16:48,637 --> 00:16:50,179
Bonitas pinturas.
265
00:16:50,279 --> 00:16:51,080
¿Son tus amigos?
266
00:16:51,180 --> 00:16:52,804
Son buscadores de talentos.
267
00:16:52,904 --> 00:16:54,778
¿Buscadores de talentos?
268
00:16:56,262 --> 00:16:57,096
¿Dónde está mi hermano?
269
00:16:57,196 --> 00:16:58,854
- Helado.
- ¿Qué?
270
00:16:58,954 --> 00:17:00,155
Llega el helado.
271
00:17:00,255 --> 00:17:02,012
Aquí, Chan, Joven Maestro.
272
00:17:02,112 --> 00:17:02,970
- Tómala.
- Muy bien.
273
00:17:03,070 --> 00:17:04,961
Oigan.
Acabo de escuchar...
274
00:17:05,061 --> 00:17:06,787
que la señorita Butterfly vendrá.
275
00:17:07,570 --> 00:17:09,745
¿Son muy populares las actrices?
276
00:17:09,845 --> 00:17:13,137
Por supuesto. Son populares
y ganan mucho dinero.
277
00:17:14,487 --> 00:17:16,048
Joven Maestro...
278
00:17:16,683 --> 00:17:17,512
¡La señorita Butterfly está aquí!
279
00:17:17,612 --> 00:17:19,046
¡La señorita Butterfly!
¡Ya está aquí!
280
00:17:19,070 --> 00:17:21,254
Agárrala, agárrala.
¡Señorita Butterfly!
281
00:17:21,354 --> 00:17:23,345
- Oye, Bufeng.
- Señorita Butterfly.
282
00:17:23,812 --> 00:17:25,728
¡La señorita Butterfly está aquí!
283
00:17:26,262 --> 00:17:27,803
¡Señorita Butterfly!
284
00:17:28,370 --> 00:17:30,163
¡Señorita Butterfly!
285
00:17:31,238 --> 00:17:32,249
Hola.
286
00:17:39,612 --> 00:17:43,629
Incluso las caras amarillas
también pueden ser estrellas.
287
00:17:43,729 --> 00:17:47,270
Hay dos tipos de personas,
288
00:17:47,645 --> 00:17:49,603
las caras
289
00:17:50,112 --> 00:17:52,028
y las baratas.
290
00:17:52,495 --> 00:17:55,446
¡Oye, mira!
Únete a nuestra compañía de cine
291
00:17:55,546 --> 00:17:57,370
y serás la próxima estrella.
292
00:17:57,470 --> 00:17:59,079
¡La señorita Butterfly es increíble!
293
00:17:59,179 --> 00:18:01,215
Estoy tan interesada, te lo prometo.
294
00:18:01,315 --> 00:18:04,622
Sólo dame algo de leer
y lo leeré.
295
00:18:04,722 --> 00:18:06,190
Eso es seguro.
296
00:18:09,095 --> 00:18:11,070
¿Cómo son los
nuevos compradores?
297
00:18:11,170 --> 00:18:13,337
Lo necesitan en una semana.
298
00:18:19,595 --> 00:18:21,095
Disculpen.
299
00:18:21,962 --> 00:18:22,787
Joven Maestro,
300
00:18:22,887 --> 00:18:24,287
tu Wing Chun te ayuda,
301
00:18:24,387 --> 00:18:27,012
pero, aunque practiques,
estás cargando demasiado peso.
302
00:18:27,461 --> 00:18:28,162
Oye.
303
00:18:28,262 --> 00:18:30,495
Sólo di simplemente
qué quieres que me baje.
304
00:18:30,595 --> 00:18:32,237
Está usando el doble de fuerza...
305
00:18:32,337 --> 00:18:33,554
para un sólo trabajo.
306
00:18:33,654 --> 00:18:35,528
¿Qué harías tú, si fueras él?
307
00:18:36,095 --> 00:18:37,508
Señora, no le haga caso.
308
00:18:38,670 --> 00:18:41,245
Joven, usted no parece
un hombre de rickshaw.
309
00:18:41,345 --> 00:18:42,862
¡No es sólo un hombre
de rickshaw!
310
00:18:42,962 --> 00:18:45,804
Escucha, este es mi Joven
Maestro, sirviéndote.
311
00:18:45,904 --> 00:18:48,153
¡Cállate!
No estoy hablando contigo.
312
00:18:50,820 --> 00:18:51,945
Aquí estamos.
313
00:18:53,112 --> 00:18:54,695
Muy bien.
314
00:18:56,279 --> 00:18:57,196
Cuidado con los escalones.
315
00:18:57,296 --> 00:18:59,087
Bien, gracias.
316
00:19:01,570 --> 00:19:03,045
Joven,
317
00:19:03,145 --> 00:19:04,470
esta es mi tarjeta de negocios.
318
00:19:04,570 --> 00:19:06,804
Soy la señora Liu. Ven a pedirme
ayuda, si la necesitas.
319
00:19:06,904 --> 00:19:08,287
Te cubriré la espalda.
320
00:19:08,387 --> 00:19:09,496
Oye. Déjame ver.
321
00:19:09,596 --> 00:19:11,178
¡Piérdete!
322
00:19:15,654 --> 00:19:16,970
Bien, soy Ip Man.
323
00:19:17,070 --> 00:19:18,070
Encantado de conocerle.
324
00:19:18,154 --> 00:19:20,396
- Nos vemos.
- Hasta luego.
325
00:19:20,496 --> 00:19:22,432
Muy bien, vámonos.
326
00:19:24,345 --> 00:19:25,720
Joven Maestro,
327
00:19:26,195 --> 00:19:28,695
sólo tú tienes esa suerte.
328
00:19:30,195 --> 00:19:31,337
Estoy trabajando para ti.
329
00:19:31,437 --> 00:19:32,729
¡Y tú te estás burlando de mí!
330
00:19:32,829 --> 00:19:33,545
¿Te estás burlando de mí?
331
00:19:33,645 --> 00:19:34,988
- ¿Lo estás haciendo?
- ¡Oye, vamos!
332
00:19:35,012 --> 00:19:36,420
También sé Wing Chun.
333
00:19:36,520 --> 00:19:37,687
Quédate atrás.
334
00:19:37,787 --> 00:19:38,330
Vámonos.
335
00:19:38,430 --> 00:19:39,887
De acuerdo. Vámonos.
336
00:19:41,820 --> 00:19:43,320
Aquí vamos.
337
00:19:44,420 --> 00:19:46,079
Joven Maestro, tranquilo.
338
00:19:46,179 --> 00:19:47,013
Joven Maestro,
339
00:19:47,113 --> 00:19:49,612
deberías enseñarnos Wing Chun.
340
00:20:01,320 --> 00:20:02,704
Joven Maestro,
341
00:20:02,804 --> 00:20:04,345
vámonos.
342
00:20:04,820 --> 00:20:06,838
Cállate.
¡Vamos, vamos!
343
00:20:06,938 --> 00:20:08,986
Date prisa ¡y cállate ya!
344
00:20:12,920 --> 00:20:15,554
Joven Maestro,
esa gente del muelle...
345
00:20:15,654 --> 00:20:17,695
trabajan para los británicos.
346
00:20:17,912 --> 00:20:19,370
No te metas con ellos.
347
00:20:19,612 --> 00:20:21,412
O nos meteremos en problemas.
Vámonos.
348
00:20:21,512 --> 00:20:22,804
Andando.
349
00:20:22,904 --> 00:20:24,528
Joven Maestro.
350
00:20:24,754 --> 00:20:27,212
Joven Maestro.
Joven Maestro.
351
00:20:33,881 --> 00:20:36,270
¡Déjame!
352
00:20:37,886 --> 00:20:39,680
- Suéltame.
- Muévete.
353
00:20:39,780 --> 00:20:41,487
Compórtate.
354
00:20:41,912 --> 00:20:43,038
- Déjennos ir.
- Déjame ir.
355
00:20:43,138 --> 00:20:44,529
- Esperen un minuto.
- ¡Muévanse!
356
00:20:44,629 --> 00:20:45,870
¡Déjenme ir!
357
00:20:45,970 --> 00:20:47,595
¿Quién es ese?
358
00:20:47,996 --> 00:20:49,007
¡Ayúdanos!
359
00:20:49,529 --> 00:20:51,470
¿Por qué están atadas?
360
00:20:51,570 --> 00:20:52,928
¡Ayúdame!
361
00:20:53,195 --> 00:20:54,387
Silencio.
362
00:20:54,487 --> 00:20:56,879
Cálmense.
No es asunto tuyo.
363
00:20:56,979 --> 00:20:58,270
Piérdete, quieres.
364
00:20:58,370 --> 00:21:00,128
- Levántate.
- ¡Por favor!
365
00:21:00,478 --> 00:21:01,544
¡Oye!
366
00:21:11,279 --> 00:21:12,987
Estoy hablando contigo.
367
00:21:14,237 --> 00:21:15,695
¿Estás cansado de vivir?
368
00:21:30,912 --> 00:21:33,078
Ayuda.
369
00:21:34,429 --> 00:21:36,053
Señor Liu.
370
00:21:37,845 --> 00:21:39,303
Señor Liu.
371
00:21:40,020 --> 00:21:42,020
Le he estado buscando.
372
00:21:42,470 --> 00:21:44,195
Deje de hacer el tonto.
373
00:21:44,295 --> 00:21:46,628
El Secretario Liu me pidió
que lo llevara a casa.
374
00:21:46,829 --> 00:21:47,704
Vamos.
375
00:21:47,804 --> 00:21:49,387
¿Quién eres tú?
376
00:21:49,504 --> 00:21:50,305
¿Yo?
377
00:21:50,405 --> 00:21:52,820
Soy el sirviente principal
de la familia Liu.
378
00:21:53,404 --> 00:21:55,229
El Detective Liu le
espera en su casa.
379
00:21:55,329 --> 00:21:56,754
Joven Maestro,
vayamos a casa ahora.
380
00:21:56,854 --> 00:21:59,103
¿Tu papá es el Detective?
381
00:21:59,429 --> 00:22:00,570
Él...
382
00:22:00,670 --> 00:22:03,628
¿Qué? ¿Tiene que llevar
una etiqueta con su nombre o algo?
383
00:22:05,679 --> 00:22:08,387
Joven Maestro, vamos.
384
00:22:09,079 --> 00:22:12,229
- ¡Oigan, oigan! Oigan...
- ¡Ayúdennos, por favor!
385
00:22:12,329 --> 00:22:13,654
- ¡Cállense!
- ¡Ayúdennos!
386
00:22:13,754 --> 00:22:16,295
- ¡Cállense, cállense!
- ¡Por favor!
387
00:22:17,779 --> 00:22:19,278
Déjenlas ir.
388
00:22:23,754 --> 00:22:24,804
De lo contrario,
389
00:22:24,904 --> 00:22:27,153
¡les meteré a
todos en la cárcel!
390
00:22:27,903 --> 00:22:29,046
¡Oigan!
391
00:22:34,552 --> 00:22:35,739
Gracias.
392
00:22:36,168 --> 00:22:38,093
Oye, ¡déjala ir!
393
00:22:39,912 --> 00:22:41,620
Gracias.
394
00:22:41,962 --> 00:22:42,638
Déjalo.
395
00:22:42,738 --> 00:22:43,779
¡Tíralo ahora!
396
00:22:43,879 --> 00:22:45,503
Suéltalo.
397
00:22:48,962 --> 00:22:52,628
- Joven Maestro, vámonos ahora.
- ¿El hijo del Detective?
398
00:22:58,512 --> 00:23:01,805
¿Y me puedes decir
dónde vive el Detective?
399
00:23:02,506 --> 00:23:04,093
Bueno, ¿puedes?
400
00:23:08,012 --> 00:23:09,512
El Detective...
401
00:23:11,112 --> 00:23:12,820
Vamos a escucharte a ti.
402
00:23:26,412 --> 00:23:27,756
El Detective...
403
00:23:43,479 --> 00:23:45,270
- Feng.
- Joven Maestro.
404
00:23:45,945 --> 00:23:47,445
¿Tienes hambre?
405
00:23:48,804 --> 00:23:51,512
Terminemos esto rápido
y vayamos a cenar.
406
00:23:53,195 --> 00:23:54,695
Yo invito.
407
00:25:03,012 --> 00:25:04,356
Joven Maestro.
408
00:25:26,612 --> 00:25:27,180
Joven Maestro.
409
00:25:27,280 --> 00:25:29,167
- Las chicas están a salvo. Vámonos.
- Vámonos.
410
00:25:29,487 --> 00:25:31,487
Vamos.
411
00:25:45,237 --> 00:25:47,737
¿Crees que la Policía
no sabe nada de esto?
412
00:25:47,962 --> 00:25:49,654
Sé lo que estás
tratando de decir.
413
00:25:49,754 --> 00:25:51,098
Yo...
414
00:25:56,779 --> 00:25:58,195
Cuidado.
415
00:26:01,445 --> 00:26:03,929
Alguien debe de levantarse
contra la injusticia.
416
00:26:04,029 --> 00:26:06,512
Hay muchas reglas que
seguir en Hong Kong.
417
00:26:06,612 --> 00:26:08,637
Deberíamos ocuparnos de
nuestros propios asuntos.
418
00:26:08,737 --> 00:26:11,895
¿Cómo podremos dar la cara,
sí renunciamos a la justicia?
419
00:26:11,995 --> 00:26:14,745
No podemos renunciar a la bondad
y promover las malas acciones.
420
00:26:15,570 --> 00:26:16,762
Conozco esas enseñanzas.
421
00:26:16,862 --> 00:26:18,929
Pero tenemos que ser
conscientes de nuestro estado.
422
00:26:19,029 --> 00:26:20,695
Esa gente del muelle...
423
00:26:22,029 --> 00:26:22,846
No importa.
424
00:26:22,946 --> 00:26:25,695
Ustedes ratones de biblioteca,
son tan testarudos.
425
00:26:28,212 --> 00:26:29,595
Asumo toda la responsabilidad.
426
00:26:29,695 --> 00:26:32,278
Si te molesta,
me iré ahora mismo.
427
00:26:35,462 --> 00:26:36,637
Ni siquiera lo pienses.
428
00:26:36,737 --> 00:26:37,346
Vámonos.
429
00:26:37,446 --> 00:26:38,695
Tengo algo bonito para ti.
430
00:26:38,795 --> 00:26:40,154
- Señor.
- ¿Sí?
431
00:26:40,254 --> 00:26:41,030
¿Qué es?
432
00:26:41,130 --> 00:26:42,137
No te lo voy a decir.
433
00:26:42,237 --> 00:26:43,581
Ya lo descubrirás pronto.
434
00:26:43,971 --> 00:26:46,054
- Señor Hu, coma algo.
- Para la próxima.
435
00:26:46,154 --> 00:26:47,279
Joven Maestro, vamos.
436
00:26:47,379 --> 00:26:48,723
De prisa.
437
00:26:53,570 --> 00:26:54,870
Joven Maestro,
438
00:26:54,970 --> 00:26:56,845
¡veamos quien llega primero!
439
00:26:57,279 --> 00:26:58,438
Háganse a un lado.
440
00:26:58,538 --> 00:27:00,270
¡Estás haciendo trampa!
441
00:27:01,695 --> 00:27:04,045
Mira.
Tan bonito.
442
00:27:06,079 --> 00:27:09,212
El Wing Chun es
practicado por mujeres,
443
00:27:09,312 --> 00:27:10,878
pero es muy poderoso.
444
00:27:13,579 --> 00:27:19,058
Lu, son 10 libras por una.
445
00:27:19,158 --> 00:27:21,737
Entonces,
serían 60 libras por seis.
446
00:27:21,837 --> 00:27:24,628
Asegúrate de encontrarlos primero
447
00:27:24,979 --> 00:27:28,754
o venderé a sus
familias para compensar.
448
00:27:28,854 --> 00:27:30,167
¿Me oyes?
449
00:27:31,487 --> 00:27:32,970
Oye, oye.
450
00:27:33,070 --> 00:27:35,150
Lo he conseguido. Lo he conseguido.
Lo he conseguido.
451
00:27:36,404 --> 00:27:37,748
Date prisa.
452
00:28:05,637 --> 00:28:08,012
Joven Maestro,
¿no es bonito esto?
453
00:28:11,279 --> 00:28:12,653
Ip Man.
454
00:28:13,387 --> 00:28:15,012
¡Feliz Festival Menor
de la Primavera!
455
00:28:15,954 --> 00:28:20,120
¡Feliz Festival Menor
de la Primavera!
456
00:28:20,287 --> 00:28:21,745
¿Tú organizaste esto?
457
00:28:22,362 --> 00:28:24,129
¡Feliz Festival Menor
de la Primavera!
458
00:28:24,229 --> 00:28:25,229
Chan,
459
00:28:25,270 --> 00:28:28,170
¿por qué forraste esto?
460
00:28:28,270 --> 00:28:29,728
Yo...
461
00:28:31,012 --> 00:28:33,887
Pensé que podría dañar
las manos de Ip Man.
462
00:28:36,229 --> 00:28:38,978
¡Ip Man, enséñanos Wing Chun!
463
00:28:39,162 --> 00:28:40,620
- Sí.
- Por favor, enséñanos.
464
00:28:40,720 --> 00:28:42,412
- Vamos.
- ¡Es una gran idea!
465
00:28:42,545 --> 00:28:43,980
- Muéstranos, por favor.
- Muéstranos.
466
00:28:44,004 --> 00:28:45,180
¿Quieren aprender?
467
00:28:45,280 --> 00:28:47,095
- Sí. Ip Man.
- Desde luego.
468
00:28:47,195 --> 00:28:48,512
¡Muéstranos! ¡Muéstranos!
469
00:28:48,612 --> 00:28:50,138
- Déjenme mostrarles, entonces.
- Muy bien.
470
00:28:50,162 --> 00:28:50,996
Vamos.
471
00:28:51,096 --> 00:28:52,762
Muéstranos algo.
Adelante.
472
00:28:54,570 --> 00:28:56,395
El Wing Chun tiene tres formas.
473
00:28:56,495 --> 00:28:57,537
Puente que se hunde.
474
00:28:57,637 --> 00:28:58,912
Dedos confiables.
475
00:28:59,012 --> 00:29:00,720
Y pequeña idea.
476
00:29:39,070 --> 00:29:41,445
Está encendido.
Está encendido.
477
00:29:41,954 --> 00:29:44,287
¡Albóndigas dulces!
478
00:29:44,654 --> 00:29:46,903
Vengan a comer albóndigas dulces.
479
00:29:53,168 --> 00:29:55,530
Oye, no tomes el mío.
480
00:29:56,070 --> 00:29:58,096
Chan, deberías de ser imparcial.
481
00:29:58,196 --> 00:30:00,054
Bueno, Ip Man es mejor que tú.
482
00:30:00,154 --> 00:30:02,220
¡Para, o te daré una lección!
483
00:30:02,487 --> 00:30:03,170
¡Ven aquí!
484
00:30:03,270 --> 00:30:05,187
- Cuidado, cuidado.
- ¿A dónde vas? Ven aquí.
485
00:30:05,287 --> 00:30:07,492
¡Estás derramando la sopa!
¡Detente!
486
00:31:40,529 --> 00:31:43,645
Un plato de sopa
merecedor de un poema.
487
00:31:43,745 --> 00:31:47,187
Pues el Dios de la Cocina se
reporta hoy en el Cielo.
488
00:31:47,287 --> 00:31:48,662
Por favor, disfruten.
489
00:31:53,404 --> 00:31:55,095
Escuche, señor Stark,
490
00:31:55,195 --> 00:31:57,895
se está volviendo loco con
su asunto de las lechonas...
491
00:31:57,995 --> 00:31:59,953
secuestrando a la
gente en público.
492
00:32:00,262 --> 00:32:03,512
Sus acciones lo dificultan
para nosotros.
493
00:32:08,270 --> 00:32:11,079
Han hecho un buen trabajo.
494
00:32:11,179 --> 00:32:15,903
Y creo que lo harán aún mejor.
495
00:32:19,012 --> 00:32:22,762
Bueno, me temo que el nuevo superintendente
no estará de acuerdo.
496
00:32:22,862 --> 00:32:24,820
¿Se refiere al...?
497
00:32:25,337 --> 00:32:27,220
¿Superintendente Weston?
498
00:32:27,320 --> 00:32:29,380
El Gobernador de Hong Kong
ha estado preocupado por...
499
00:32:29,404 --> 00:32:32,170
la desaparición de
chinas recientemente.
500
00:32:32,270 --> 00:32:34,745
Nos está pagando muy poco
en gastos de gestión...
501
00:32:34,845 --> 00:32:36,762
cómo para cubrir nuestros gastos.
502
00:32:36,862 --> 00:32:38,280
El superintendente Weston
dijo que...
503
00:32:38,304 --> 00:32:41,104
si quiere seguir haciendo
negocios en Hong Kong,
504
00:32:41,204 --> 00:32:43,495
debería demostrar
algo de sinceridad.
505
00:32:44,112 --> 00:32:49,112
Pues él recibirá mi sinceridad.
506
00:33:01,020 --> 00:33:03,145
¡El anillo del
superintendente Weston!
507
00:33:12,254 --> 00:33:13,920
Tengan calma.
508
00:33:14,254 --> 00:33:16,337
La paz hace a la prosperidad.
509
00:33:16,437 --> 00:33:18,395
Vamos a comer.
510
00:33:23,295 --> 00:33:25,720
No me había dado cuenta
de lo bonito que es. Mira.
511
00:33:25,887 --> 00:33:26,437
Allí.
512
00:33:26,537 --> 00:33:28,529
Chan, ¿no es bonito?
513
00:33:29,112 --> 00:33:29,720
Sí.
514
00:33:29,820 --> 00:33:32,528
- Ip Man, toma un poco de agua.
- ¿Sí?
515
00:33:32,862 --> 00:33:34,095
- Gracias.
- Feng.
516
00:33:34,195 --> 00:33:35,445
Gracias.
517
00:33:35,545 --> 00:33:37,029
- Chan.
- Escucha, Bufeng.
518
00:33:37,129 --> 00:33:40,237
Hemos estado muy ocupados
con el día a día.
519
00:33:40,337 --> 00:33:40,905
- ¿Sabes lo que quiero decir?
- Mira.
520
00:33:41,005 --> 00:33:45,059
A veces, debemos mirar
al cielo y también al mundo.
521
00:33:45,887 --> 00:33:47,970
Nuestros antepasados nos enseñaron...
522
00:33:48,070 --> 00:33:49,630
que debíamos tener
los pies en la tierra
523
00:33:49,712 --> 00:33:52,820
y centrarnos en vivir
bien nuestras vidas, sabes.
524
00:33:53,170 --> 00:33:55,987
Nuestros antepasados eran
demasiado conservadores.
525
00:33:56,087 --> 00:33:57,345
Por eso los extranjeros...
526
00:33:57,445 --> 00:33:58,279
han tomado el
control de Hong Kong.
527
00:33:58,379 --> 00:34:00,174
Venimos de allí.
528
00:34:02,054 --> 00:34:05,929
Sólo quiero mantener a mi familia
y también a mis amigos.
529
00:34:06,029 --> 00:34:07,979
No buscaré causar problemas.
530
00:34:08,079 --> 00:34:09,671
No me importa quién
esté tomando el control.
531
00:34:09,695 --> 00:34:11,487
Es todo lo mismo.
532
00:34:13,554 --> 00:34:14,898
¿Sí es lo mismo?
533
00:34:18,279 --> 00:34:19,737
¿No es así?
534
00:34:23,904 --> 00:34:25,362
Supongo que lo es, entonces.
535
00:34:30,470 --> 00:34:34,003
¿Cómo puedo perderme la limpieza
del Festival Menor de la Primavera?
536
00:34:34,695 --> 00:34:35,471
Cariño,
537
00:34:35,571 --> 00:34:39,221
- ¡qué buen discípulo tuyo!
- Si rehúye al trabajo,
538
00:34:39,321 --> 00:34:41,403
no le enseñaré kung fu.
539
00:34:44,129 --> 00:34:45,437
Oye... Cuidado.
540
00:34:45,537 --> 00:34:48,078
- Ip Man, échame una mano.
- ¿Sí?
541
00:34:48,279 --> 00:34:49,450
De acuerdo.
542
00:35:24,004 --> 00:35:25,245
Sé amable.
543
00:35:25,345 --> 00:35:28,137
No te excedas.
Sé moderado.
544
00:35:28,597 --> 00:35:29,767
De acuerdo.
545
00:35:40,095 --> 00:35:42,262
Sigue el movimiento,
no a las manos.
546
00:35:46,504 --> 00:35:47,779
Usa tu mente, no tus ojos.
547
00:35:47,879 --> 00:35:49,420
Practica tu oído.
548
00:35:49,520 --> 00:35:50,662
¡Tan lento!
549
00:35:50,762 --> 00:35:53,303
Cariño, ven y ayuda.
550
00:35:54,370 --> 00:35:55,745
Oiga Maestro,
551
00:35:55,862 --> 00:35:57,820
¿por qué le tiene tanto miedo
a ella?
552
00:35:59,070 --> 00:36:01,195
Se le dice "respeto".
553
00:36:07,737 --> 00:36:09,528
Sí, lo que sea.
554
00:36:11,304 --> 00:36:13,579
- ¿Periódico?
- Claro que sí.
555
00:36:13,679 --> 00:36:16,403
Por favor.
Dame algunas monedas.
556
00:36:17,362 --> 00:36:18,737
Gracias.
557
00:36:21,737 --> 00:36:23,562
- Míralo.
- ¡Lo sé!
558
00:36:27,445 --> 00:36:30,785
Periódicos. Periódicos.
559
00:36:30,885 --> 00:36:32,670
Lleven su periódico.
560
00:36:33,129 --> 00:36:34,970
Aquí.
Consiga su periódico.
561
00:36:35,637 --> 00:36:37,178
Periódicos.
562
00:36:40,554 --> 00:36:41,830
Feng.
563
00:36:41,930 --> 00:36:44,178
- ¡Dios mío!
- Levántate. ¿Estás bien?
564
00:36:44,579 --> 00:36:45,845
Feng.
565
00:36:45,945 --> 00:36:47,537
Feng, ¿estás bien?
566
00:36:47,637 --> 00:36:49,803
- Oye, oye...
- Shui.
567
00:36:52,045 --> 00:36:53,545
Quédate atrás.
568
00:36:57,904 --> 00:36:59,145
Esto...
569
00:36:59,245 --> 00:37:00,828
Esto es cosa mía.
570
00:37:01,370 --> 00:37:02,870
No te metas en esto.
571
00:37:03,295 --> 00:37:06,055
¿Por qué demonios estás
tratando de ser un héroe?
572
00:37:06,155 --> 00:37:07,579
¿Te estás jugando el cuello?
573
00:37:07,679 --> 00:37:09,879
¿Cuántas veces te he dicho
que te ocupes de tus asuntos?
574
00:37:09,979 --> 00:37:11,013
Estaba tratando de ayudar.
575
00:37:11,037 --> 00:37:12,063
Sí, claro.
576
00:37:12,163 --> 00:37:13,045
No estabas ayudando.
577
00:37:13,145 --> 00:37:15,045
No eras más que
un saco de boxeo.
578
00:37:15,145 --> 00:37:17,528
- Muy bien. De acuerdo.
- Vamos a casa ahora.
579
00:37:18,170 --> 00:37:19,514
¿Qué pasa?
580
00:37:20,654 --> 00:37:21,891
Hay una pelea allí.
581
00:37:21,991 --> 00:37:23,721
- De prisa, de prisa.
- ¡Qué está ocurriendo!
582
00:37:23,745 --> 00:37:25,763
¿Qué pasa?
583
00:37:26,862 --> 00:37:28,878
¡Oigan! Deténganse.
584
00:37:29,225 --> 00:37:30,883
¡Qué alguien detenga esto!
585
00:37:33,270 --> 00:37:35,145
¿No es el tipo de los rickshaw?
586
00:37:39,320 --> 00:37:42,470
He pagado por uno.
¡Dale!
587
00:37:45,609 --> 00:37:46,860
No, espere.
588
00:37:52,345 --> 00:37:53,720
¿Qué quieres?
589
00:37:54,729 --> 00:37:55,230
Feng.
590
00:37:55,330 --> 00:37:57,046
- Quédate atrás. Quédate atrás.
- ¿Estás bien?
591
00:37:57,070 --> 00:37:59,012
- ¿Qué pasa?
- Quédate atrás.
592
00:37:59,112 --> 00:38:01,454
- Quieren dinero.
- ¿Porque pelean a mitad de la ciudad?
593
00:38:01,554 --> 00:38:03,683
Yo lo hice, no ellos.
¿Cuánto quieres?
594
00:38:03,884 --> 00:38:05,245
Pagare por ello.
¿Cuánto?
595
00:38:05,345 --> 00:38:06,803
Mil libras.
596
00:38:06,970 --> 00:38:08,595
¿Tienes el dinero?
597
00:38:09,070 --> 00:38:10,612
Esto es un chantaje.
598
00:38:11,429 --> 00:38:14,637
Si no puedes pagar,
entonces estás muerto. ¿Me escuchas?
599
00:38:39,804 --> 00:38:43,053
¿Ese británico es un boxeador?
600
00:38:44,637 --> 00:38:46,637
Está usando el
Bartitsu británico.
601
00:38:46,737 --> 00:38:48,154
¿Qué es el Bartitsu?
602
00:38:48,254 --> 00:38:49,729
El señor Barton-Wright combinó...
603
00:38:49,829 --> 00:38:52,795
el boxeo, el Jiujitsu y
la lucha libre, en el "Bartitsu",
604
00:38:52,895 --> 00:38:56,187
un arte marcial practicada
por la clase alta británica.
605
00:39:20,854 --> 00:39:22,603
¡Destruyan este lugar!
606
00:39:35,579 --> 00:39:37,870
Disculpa. Lo siento.
607
00:40:57,912 --> 00:40:59,256
Feng.
608
00:41:01,237 --> 00:41:02,695
Shui.
609
00:41:06,762 --> 00:41:08,137
Vámonos.
610
00:41:08,370 --> 00:41:09,870
¡Vámonos!
611
00:41:16,362 --> 00:41:18,501
Se acabo.
Aléjense de nosotros.
612
00:41:18,702 --> 00:41:21,487
- Todos, para atrás.
- Cuidado.
613
00:41:25,695 --> 00:41:28,262
Shui. ¡Shui!
614
00:41:28,362 --> 00:41:29,063
Ayúdenme.
615
00:41:29,163 --> 00:41:30,312
¡Ayúdenme ahora!
616
00:41:30,412 --> 00:41:32,078
Shui.
617
00:41:32,570 --> 00:41:33,845
Ven.
618
00:41:33,945 --> 00:41:35,595
Mamá, ¿estás bien?
619
00:41:35,695 --> 00:41:37,762
Alguien.
Lleven a Shui al Hospital.
620
00:41:37,862 --> 00:41:38,430
Shui.
621
00:41:38,530 --> 00:41:39,945
¡Apártate!
622
00:41:43,595 --> 00:41:46,762
Esto es lo que consigues
por buscar la justicia.
623
00:41:48,154 --> 00:41:49,987
¡Mira esto!
624
00:41:54,012 --> 00:41:55,287
Ip Man.
625
00:41:55,387 --> 00:41:56,970
¿Esto es justicia?
626
00:41:57,362 --> 00:41:58,512
¿Esto es rectitud?
627
00:41:58,612 --> 00:42:00,520
Bufeng, yo empecé esto.
628
00:42:00,620 --> 00:42:01,688
Asumiré toda la responsabilidad.
629
00:42:01,712 --> 00:42:03,056
¿La responsabilidad?
630
00:42:03,387 --> 00:42:05,553
¿Qué puedes hacer entonces?
631
00:42:13,262 --> 00:42:15,260
Ven, por aquí.
632
00:42:15,637 --> 00:42:17,178
Él te está buscando.
633
00:42:17,737 --> 00:42:21,570
¡Tu hermana está en peligro!
634
00:42:24,804 --> 00:42:26,637
¡Deja de llorar!
635
00:43:40,037 --> 00:43:41,912
Otra se murió.
636
00:44:01,704 --> 00:44:02,545
Liu, Liu.
637
00:44:02,645 --> 00:44:05,145
¿Recuerdas al joven del rickshaw
del otro día?
638
00:44:05,570 --> 00:44:07,153
¡Es una gran noticia!
639
00:44:07,812 --> 00:44:09,262
No dejes que la
noticia se extienda.
640
00:44:09,362 --> 00:44:13,978
EXTRA: BOXEADOR BRITÁNICO DERROTADO
POR UN MAESTRO DEL WING CHUN.
641
00:44:16,579 --> 00:44:19,054
No las has encontrado a todas.
642
00:44:19,154 --> 00:44:21,903
Mientras las haya encontrado...
643
00:44:33,529 --> 00:44:35,070
- ¡Deténganse ahí!
- Vamos.
644
00:44:50,845 --> 00:44:52,387
Deja ir a mi hermana.
645
00:45:36,862 --> 00:45:39,695
He oído que eres
un gran peleador.
646
00:45:40,262 --> 00:45:42,137
Soy yo quién
ha arruinado tu negocio.
647
00:45:42,254 --> 00:45:43,013
Tómame a mí.
648
00:45:43,113 --> 00:45:44,612
Y deja ir a su hermana.
649
00:45:53,195 --> 00:45:54,737
De acuerdo.
650
00:46:07,779 --> 00:46:11,612
O muere él o tu hermana.
651
00:47:13,487 --> 00:47:14,903
Detente.
652
00:47:16,129 --> 00:47:23,195
Deberíamos dejar que los chinos
admiren el Bartitsu de Gran Bretaña.
653
00:47:29,429 --> 00:47:30,754
En tres días,
654
00:47:30,854 --> 00:47:33,020
celebraremos una
pelea en público.
655
00:47:33,329 --> 00:47:35,320
Si ganas,
656
00:47:35,420 --> 00:47:38,045
la dejaré ir.
657
00:48:11,187 --> 00:48:12,920
Bufeng.
658
00:48:13,087 --> 00:48:14,595
Debes de tener fe.
659
00:48:14,695 --> 00:48:16,612
¡Seguro que podremos
salvar a Chan!
660
00:48:17,504 --> 00:48:19,128
¿Pero, cómo?
661
00:48:20,820 --> 00:48:22,487
Al derrotarlos.
662
00:48:26,029 --> 00:48:27,862
Gracias, Joven Maestro.
663
00:48:37,012 --> 00:48:38,720
Se está enfriando.
664
00:49:13,587 --> 00:49:14,720
Vayamos a casa, ahora.
665
00:49:14,820 --> 00:49:17,153
Tu mamá probablemente nos
estará esperando.
666
00:49:20,362 --> 00:49:22,237
Ve a darle la noticia.
667
00:49:22,987 --> 00:49:24,554
Iré a buscar medicinas
para mis amigos.
668
00:49:24,654 --> 00:49:25,513
De acuerdo.
669
00:49:25,613 --> 00:49:27,695
La cuenta, por favor.
670
00:49:28,737 --> 00:49:30,403
Bufeng.
671
00:49:32,487 --> 00:49:34,028
Déjame pagar.
672
00:49:53,062 --> 00:49:54,562
Nos vemos.
673
00:50:03,570 --> 00:50:04,929
Yo sé...
674
00:50:05,029 --> 00:50:06,945
que es nuestra culpa.
675
00:50:07,737 --> 00:50:09,362
Y prometo...
676
00:50:10,404 --> 00:50:11,862
que te devolveré el dinero.
677
00:50:12,737 --> 00:50:14,487
Por favor, déjanos en paz.
678
00:50:23,512 --> 00:50:25,220
Tengo muchos ahorros.
679
00:50:26,579 --> 00:50:28,078
Puede que no sean suficientes...
680
00:50:28,987 --> 00:50:30,862
Pero también tengo un negocio
de rickshaw.
681
00:50:31,654 --> 00:50:33,695
Puedo darte todo.
682
00:50:34,954 --> 00:50:38,612
Por favor, sólo...
Déjanos en paz.
683
00:51:26,962 --> 00:51:28,712
Suficiente.
684
00:51:35,962 --> 00:51:38,945
Ya no se trata más del dinero.
685
00:51:39,045 --> 00:51:43,128
Conocerse a sí mismo es
el verdadero conocimiento.
686
00:51:55,570 --> 00:51:59,028
Ya sabes lo que quiero.
687
00:52:04,279 --> 00:52:05,987
Lo haré.
688
00:52:07,320 --> 00:52:09,445
Pero con una condición.
689
00:52:10,337 --> 00:52:15,195
Te pediré que nos dejes en paz,
incluyendo a Ip Man.
690
00:52:19,812 --> 00:52:20,671
Señor Stark,
691
00:52:20,771 --> 00:52:23,395
¿qué le hizo lanzar
este concurso?
692
00:52:24,445 --> 00:52:26,737
Algunas personas han dicho...
693
00:52:26,837 --> 00:52:28,512
que el Bartitsu británico...
694
00:52:28,612 --> 00:52:32,062
no es rival para
el Wing Chun chino.
695
00:52:32,162 --> 00:52:35,870
Debo demostrar que se
trata de un malentendido.
696
00:52:37,270 --> 00:52:40,046
Maestro, mire esto.
697
00:52:40,146 --> 00:52:42,090
WING CHU CONTRA BARTITSU.
698
00:52:42,445 --> 00:52:43,762
Deben recordar...
699
00:52:43,862 --> 00:52:46,987
el sujetar bien su cámara.
700
00:52:47,937 --> 00:52:49,637
Tengo miedo de que ganemos
tan rápido...
701
00:52:49,737 --> 00:52:52,570
que ni siquiera llegarán
a pulsar su obturador.
702
00:52:52,720 --> 00:52:55,053
¿Wing Chun contra Bartitsu?
703
00:52:59,545 --> 00:53:00,995
¡Noticias! ¡Noticias!
704
00:53:01,095 --> 00:53:02,554
¡Wing Chun contra Bartitsu!
705
00:53:02,654 --> 00:53:03,304
¡Noticias!
706
00:53:03,404 --> 00:53:05,195
Lleve su periódico.
707
00:53:05,370 --> 00:53:06,487
Échele un vistazo.
708
00:53:06,587 --> 00:53:07,096
Chicos.
709
00:53:07,196 --> 00:53:09,512
Ip Man realmente es el
peleador superior.
710
00:53:10,379 --> 00:53:13,712
Con ese estilo, él va a ganar.
711
00:53:38,212 --> 00:53:39,795
Este concurso...
712
00:53:39,895 --> 00:53:43,979
entre Bartitsu y Wing Chun,
713
00:53:44,079 --> 00:53:47,703
es un intercambio amistoso.
714
00:53:47,862 --> 00:53:49,245
En esta ocasión...
715
00:53:49,345 --> 00:53:52,929
la competición abierta
entre Bartitsu y Wing Chun...
716
00:53:53,029 --> 00:53:55,695
será un intercambio amistoso.
717
00:53:58,779 --> 00:54:01,995
Quienquiera que se
caiga del escenario...
718
00:54:02,095 --> 00:54:05,653
o golpee el suelo con la palma,
en tres ocasiones...
719
00:54:05,795 --> 00:54:07,462
habrá perdido.
720
00:54:07,862 --> 00:54:11,070
Por favor sólo ríndete,
si no puedes ganarle.
721
00:54:11,387 --> 00:54:13,845
Encontraremos otra
forma de salvar a Chan.
722
00:54:14,012 --> 00:54:15,845
Yo me encargo.
723
00:54:18,012 --> 00:54:19,345
El concurso...
724
00:54:19,445 --> 00:54:22,362
puede conducir a la muerte
o a lesiones.
725
00:54:22,462 --> 00:54:27,528
Nadie asumirá
responsabilidades legales aquí.
726
00:54:27,779 --> 00:54:29,237
Hace bastante calor.
727
00:54:29,337 --> 00:54:29,978
Sécate el sudor.
728
00:54:30,078 --> 00:54:31,430
El concurso puede llevar
a la muerte o a una lesión.
729
00:54:31,454 --> 00:54:35,245
Y nadie asumirá
responsabilidades legales aquí.
730
00:54:35,495 --> 00:54:37,104
Por la presente, anuncio que...
731
00:54:37,204 --> 00:54:40,345
el concurso entre
Wing Chun y Bartitsu...
732
00:54:40,445 --> 00:54:42,070
¡comenzará ahora!
733
00:54:42,687 --> 00:54:44,571
¡Sí!
734
00:54:44,972 --> 00:54:47,145
- ¡Muy bien!
- Vamos.
735
00:54:47,295 --> 00:54:48,725
¡Andando!
736
00:54:49,200 --> 00:54:52,899
¡Vamos!
¡Sí, sí!
737
00:54:54,045 --> 00:54:59,854
¡Ip Man! ¡Ip Man! ¡Ip Man!
738
00:54:59,954 --> 00:55:03,912
¡Sí! ¡El Bartitsu!
739
00:55:04,098 --> 00:55:06,328
¡Sí!
740
00:55:06,529 --> 00:55:08,273
¡Basura!
741
00:55:35,195 --> 00:55:36,487
- ¡Vamos!
- ¡Adelante!
742
00:55:36,587 --> 00:55:39,604
¡Vamos!
743
00:55:39,704 --> 00:55:42,453
- ¡Muy bien!
- Wing Chun, Ip Man.
744
00:56:08,062 --> 00:56:10,700
- Esto no es bueno.
- Alguien saldrá herido.
745
00:56:38,012 --> 00:56:39,695
- ¡Bravo!
- ¡Vamos!
746
00:56:40,146 --> 00:56:42,397
- ¡Puedes hacerlo!
- ¡Es increíble!
747
00:56:42,498 --> 00:56:43,883
¡Gran trabajo!
748
00:56:49,670 --> 00:56:51,253
Sujétese bien.
749
00:57:06,045 --> 00:57:07,213
¿Qué pasa con el Maestro Ip?
750
00:57:07,313 --> 00:57:08,054
No lo presiones.
751
00:57:08,154 --> 00:57:09,720
¿Qué pasa?
¿Y si no gana?
752
00:57:09,820 --> 00:57:10,587
Algo va mal.
753
00:57:10,687 --> 00:57:13,103
No. Quédate tranquila.
754
00:57:15,237 --> 00:57:17,089
Hay algo malo con el Maestro Ip.
755
00:57:17,189 --> 00:57:18,533
Sí.
756
00:57:29,661 --> 00:57:30,162
¡Sí!
757
00:57:30,262 --> 00:57:31,262
¡Bravo!
758
00:57:31,329 --> 00:57:34,203
¡Vamos, Morgo!
¡Sí!
759
00:57:35,812 --> 00:57:38,020
¡Sí!
760
00:57:38,120 --> 00:57:39,995
Joven Maestro, debe detener esto.
761
00:57:40,170 --> 00:57:40,720
Maestro Ip.
762
00:57:40,820 --> 00:57:41,370
Joven Maestro.
763
00:57:41,470 --> 00:57:42,470
- Levántate.
- Vamos.
764
00:57:42,580 --> 00:57:44,575
- Maestro Ip.
- Joven Maestro.
765
00:57:46,004 --> 00:57:48,904
¿Puedes escucharme, Joven Maestro?
766
00:57:54,020 --> 00:57:55,970
- ¡Puedes hacerlo!
- ¡Maestro Ip, vamos!
767
00:57:57,049 --> 00:57:59,512
¡Maestro Ip!
¡Levántate!
768
00:57:59,679 --> 00:58:02,036
¡Lucha contra él!
¡Puedes hacerlo!
769
00:58:02,136 --> 00:58:02,937
¡Sí!
770
00:58:03,037 --> 00:58:04,995
¡El Bartitsu!
771
00:58:05,095 --> 00:58:06,553
¡Detente!
772
00:58:06,787 --> 00:58:08,328
¡Detente por favor!
773
00:58:09,012 --> 00:58:10,066
¡Joven Maestro!
774
00:58:10,166 --> 00:58:11,715
¡Puedes hacerlo!
¡Hazlo!
775
00:58:11,815 --> 00:58:13,697
- ¡Ip Man! ¡Ip Man!
- ¡Vamos!
776
00:58:13,797 --> 00:58:14,945
¡Puedes hacerlo, Ip Man!
777
00:58:15,045 --> 00:58:15,596
¡Sí!
778
00:58:15,696 --> 00:58:17,278
¡Ese es el espíritu!
779
00:58:17,479 --> 00:58:18,825
¡Vamos!
780
00:58:19,798 --> 00:58:20,974
¡Pelea contra él!
781
00:58:21,075 --> 00:58:23,286
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- ¡Ip Man!
782
00:58:24,220 --> 00:58:26,928
¡Mátalo!
783
00:58:52,912 --> 00:58:54,578
¡Adelante!
784
00:59:21,297 --> 00:59:22,166
Vamos.
785
00:59:22,266 --> 00:59:24,529
Anfitrión, ¡nos rendimos!
786
00:59:24,629 --> 00:59:25,920
¡Por favor, detenga la pelea!
787
00:59:26,020 --> 00:59:27,520
¡Concedemos la pelea!
788
00:59:45,161 --> 00:59:48,237
¡Levántate!
789
00:59:51,804 --> 00:59:54,062
- ¡Vamos!
- ¡Maestro Ip!
790
01:00:00,270 --> 01:00:02,687
Joven Maestro.
791
01:00:02,854 --> 01:00:04,804
¡Nos rendimos!
792
01:00:04,904 --> 01:00:06,778
¡Hemos terminado de luchar!
793
01:00:07,579 --> 01:00:08,995
¡Joven Maestro!
794
01:00:09,837 --> 01:00:11,120
¡Levántate!
795
01:00:11,220 --> 01:00:13,195
¡Vamos, Ip Man!
796
01:00:13,295 --> 01:00:15,734
- ¡Joven Maestro!
- ¡Ip Man, levántate!
797
01:00:16,769 --> 01:00:18,438
Joven Maestro...
798
01:00:23,862 --> 01:00:25,278
Hola, Ip Man.
799
01:00:25,404 --> 01:00:26,909
¡Seguro que podremos
salvar a Chan!
800
01:00:27,010 --> 01:00:28,010
Deja de huir.
801
01:00:28,074 --> 01:00:29,787
- Ip Man, ayuda.
- Vamos.
802
01:00:30,820 --> 01:00:34,016
Joven Maestro,
¡todo esto es culpa mía!
803
01:00:34,187 --> 01:00:35,770
¡Mi culpa!
804
01:00:47,679 --> 01:00:49,023
¡Joven Maestro!
805
01:00:49,204 --> 01:00:51,154
¡Joven Maestro, por favor!
¡Detente ahora!
806
01:00:51,254 --> 01:00:53,795
¡No, detente!
807
01:00:55,854 --> 01:00:57,629
Ya está. ¡Levántate!
808
01:00:57,729 --> 01:00:59,554
¡Levántate, Ip Man!
809
01:00:59,654 --> 01:01:02,320
¡Joven Maestro!
¡Joven Maestro!
810
01:01:02,420 --> 01:01:05,045
¡Vamos!
811
01:01:05,495 --> 01:01:07,287
¡Ahí lo tienes!
812
01:01:08,154 --> 01:01:13,570
¡Ip Man! ¡Ip Man!
¡Ip Man!
813
01:01:17,129 --> 01:01:18,778
¡Ip Man!
814
01:01:19,045 --> 01:01:20,503
- ¡Sí!
- ¡Vamos!
815
01:01:21,520 --> 01:01:22,238
¡Ese es el espíritu!
816
01:01:22,338 --> 01:01:24,587
¡Ahí estás, Ip Man!
817
01:01:28,257 --> 01:01:30,963
- Vamos, vamos.
- Tú puedes con esto.
818
01:01:40,112 --> 01:01:44,737
No a las manos.
Usa tu mente, no tus ojos.
819
01:02:24,579 --> 01:02:27,271
Ip Man, ¡dale!
¡Pégale!
820
01:02:30,045 --> 01:02:37,946
¡Ip Man! ¡Ip Man!
¡Ip Man!
821
01:02:38,046 --> 01:02:39,418
¡Vamos, dale!
822
01:02:39,518 --> 01:02:47,518
¡Ip Man! ¡Ip Man!
¡Ip Man!
823
01:02:48,996 --> 01:02:51,862
- ¡Hemos ganado!
- ¡Sí!
824
01:02:53,003 --> 01:02:53,604
¡Sí!
825
01:02:53,704 --> 01:02:56,912
¡Lo ha conseguido!
¡Ip Man! ¡Hemos ganado!
826
01:02:58,914 --> 01:03:00,443
¡Sí, sí!
827
01:03:01,637 --> 01:03:03,870
¡Lo hizo!
¿Sí lo viste?
828
01:03:03,970 --> 01:03:05,685
¡Genial! ¡Hemos ganado!
¡Sí!
829
01:03:06,529 --> 01:03:08,778
¡Ip Man!
830
01:03:09,620 --> 01:03:11,312
¡Sí!
831
01:03:11,412 --> 01:03:13,787
¡Ip Man!
832
01:03:17,065 --> 01:03:19,527
¡Ip Man, lo hiciste!
833
01:03:23,737 --> 01:03:25,195
¡Bufeng!
834
01:03:26,023 --> 01:03:27,445
¡Corran, corran!
835
01:03:28,137 --> 01:03:29,595
- ¡Bufeng!
- Tienen armas.
836
01:03:33,358 --> 01:03:35,015
Vámonos.
¡Vámonos ahora!
837
01:03:35,216 --> 01:03:36,432
Ip Man.
838
01:03:36,800 --> 01:03:38,066
¡Ay, no!
839
01:03:38,166 --> 01:03:40,529
Maestro Ip.
Maestro Ip, ¿está bien?
840
01:03:43,425 --> 01:03:44,468
¡Ip Man!
841
01:03:44,568 --> 01:03:46,937
De prisa, salgamos de aquí.
¡Corran!
842
01:04:02,653 --> 01:04:04,262
¿Qué pasa?
843
01:04:04,563 --> 01:04:05,859
Detengan esto.
844
01:04:07,014 --> 01:04:09,251
¡No!
Hay un incendio.
845
01:04:09,370 --> 01:04:11,688
- ¡Apaguen el fuego!
- ¿Ven eso?
846
01:04:11,789 --> 01:04:13,863
Espero que todos hayan salido.
847
01:04:15,563 --> 01:04:17,060
¡Ayúdenme, ayúdenme!
848
01:04:40,137 --> 01:04:41,754
¡Bufeng! ¡Bufeng!
¡Bufeng!
849
01:04:41,854 --> 01:04:43,420
¡Ip Man!
850
01:04:43,520 --> 01:04:45,903
¡Maestro!
¿Dónde está Bufeng?
851
01:04:49,587 --> 01:04:51,104
¡Muévete!
¡A un lado!
852
01:04:51,204 --> 01:04:52,470
Oye, ¡hazte a un lado!
853
01:04:52,570 --> 01:04:54,029
¿Qué pasa?
854
01:04:54,129 --> 01:04:54,912
Ellos están aquí.
855
01:04:55,012 --> 01:04:56,428
¿Qué...?
856
01:04:57,999 --> 01:04:59,861
- ¡A un lado!
- ¡Muévanse!
857
01:04:59,961 --> 01:05:00,720
A un lado.
858
01:05:00,820 --> 01:05:02,403
¡Piérdete!
859
01:05:02,962 --> 01:05:04,295
¿Has visto a este tipo?
860
01:05:04,395 --> 01:05:05,739
No.
861
01:05:06,237 --> 01:05:07,071
¡Andando!
862
01:05:07,171 --> 01:05:09,266
- ¡Vamos!
- Encuéntrenlo, muévanse.
863
01:05:10,770 --> 01:05:11,595
¡Por ahí!
864
01:05:11,695 --> 01:05:12,195
¡Rápido!
865
01:05:12,295 --> 01:05:13,639
¡Fuera del camino!
866
01:05:14,104 --> 01:05:15,320
¡Muévanse!
867
01:05:15,420 --> 01:05:16,962
¡Muévanse!
868
01:05:20,753 --> 01:05:21,654
¡No es él!
869
01:05:21,754 --> 01:05:23,253
¿Qué están haciendo?
870
01:05:27,987 --> 01:05:29,403
¡Vamos, vamos!
871
01:05:35,220 --> 01:05:36,762
Vamos.
872
01:05:41,070 --> 01:05:41,838
Por allí.
873
01:05:41,938 --> 01:05:43,520
- ¡Rápido! ¡Por allí!
- Vamos, por aquí.
874
01:05:57,904 --> 01:06:00,062
¡Atrápenlos!
875
01:06:00,162 --> 01:06:01,195
¡Están huyendo!
876
01:06:01,295 --> 01:06:02,712
¡Vayan por él!
877
01:06:13,162 --> 01:06:14,703
Maestro,
878
01:06:15,295 --> 01:06:17,087
¿he hecho algo malo?
879
01:06:19,229 --> 01:06:21,554
Si pedir justicia está mal,
880
01:06:21,654 --> 01:06:24,153
entonces este mundo
no tendría remedio.
881
01:06:26,837 --> 01:06:31,970
La justicia puede ser olvidada
o escoger despertarla en espíritu.
882
01:06:32,920 --> 01:06:35,087
Olvidar es fácil,
883
01:06:36,045 --> 01:06:42,170
pero, para despertarla, es donde
siempre se paga el precio.
884
01:06:47,154 --> 01:06:49,195
Las artes marciales chinas...
885
01:06:49,712 --> 01:06:52,054
no se tratan sólo
de los movimientos.
886
01:06:52,154 --> 01:06:56,528
Contienen la sabiduría y el
espíritu de la cultura china.
887
01:06:57,045 --> 01:07:00,295
Tú has aprendido el
espíritu de la justicia,
888
01:07:00,920 --> 01:07:03,304
pero suplicar por la justicia...
889
01:07:03,404 --> 01:07:06,278
requiere de un buen momento
y una buena oportunidad.
890
01:07:06,379 --> 01:07:11,028
Y lo más importante,
se necesita de sabiduría e ingenio.
891
01:08:26,237 --> 01:08:27,529
¡Tus pies!
892
01:08:27,629 --> 01:08:29,212
¡Pies!
893
01:09:14,112 --> 01:09:18,695
EXPLOSIÓN MISTERIOSA EN
GARAJE DE RICKSHAW.
894
01:09:49,962 --> 01:09:52,045
Para mi querido Maestro,
895
01:09:52,837 --> 01:09:56,878
lo que ha pasado recientemente,
es todo culpa mía.
896
01:09:58,254 --> 01:10:00,712
Mis acciones definitivamente
no fueron sabias.
897
01:10:02,537 --> 01:10:04,620
Como me ha dicho,
898
01:10:04,962 --> 01:10:11,470
suplicar por la justicia requiere de
un buen momento y una buena oportunidad.
899
01:10:12,045 --> 01:10:15,295
Maestro,
atenderé a sus palabras.
900
01:10:16,162 --> 01:10:18,970
He decidido ir a
salvar a los demás.
901
01:10:19,070 --> 01:10:21,028
Por favor,
no se preocupe por mí.
902
01:10:21,812 --> 01:10:24,729
Un verdadero guerrero debe de tener,
tanto sabiduría, como valentía,
903
01:10:24,829 --> 01:10:27,203
y esperar que su espíritu
perdure por mucho tiempo.
904
01:10:28,079 --> 01:10:29,537
Atentamente, Ip Man.
905
01:10:37,837 --> 01:10:40,003
Señora Liu, soy Ip Man.
906
01:10:41,308 --> 01:10:42,466
Sí.
907
01:10:55,154 --> 01:10:56,862
Todos somos chinos aquí.
908
01:10:56,987 --> 01:10:58,445
No quiero hacerles daño.
909
01:13:06,904 --> 01:13:10,320
Eres el primer chino que se
atreve a enfrentarse a mí.
910
01:13:10,487 --> 01:13:13,028
Y serás el último.
911
01:14:35,362 --> 01:14:37,237
¡Ip Man!
912
01:15:16,904 --> 01:15:18,237
- ¡Muévanse!
- A prisa.
913
01:15:18,337 --> 01:15:19,577
¿Qué estás mirando?
¡Compórtate!
914
01:15:19,637 --> 01:15:20,981
¡Vamos!
915
01:15:21,505 --> 01:15:24,253
¡Muévanse!
916
01:15:38,620 --> 01:15:40,262
Señora Liu, soy Ip Man.
917
01:15:40,362 --> 01:15:42,195
Ip Man, eres increíble.
918
01:15:42,295 --> 01:15:43,137
¡Muévanse!
919
01:15:43,237 --> 01:15:45,104
Me parece digna de confianza.
920
01:15:45,204 --> 01:15:47,324
Los británicos han estado
vendiendo a nuestra gente...
921
01:15:47,362 --> 01:15:49,229
en el muelle B3.
922
01:15:49,329 --> 01:15:51,620
Ese lugar estaba manejado
por los británicos.
923
01:15:51,829 --> 01:15:52,420
Así es.
924
01:15:52,520 --> 01:15:53,720
Esta es una situación difícil.
925
01:15:53,820 --> 01:15:54,412
Sí, lo sé.
926
01:15:54,512 --> 01:15:55,405
¡Noticias de última hora!
927
01:15:55,505 --> 01:15:57,796
¡Ningún otro periódico se atreverá
a informar sobre esta noticia!
928
01:15:57,820 --> 01:15:59,820
Me pregunto si puede
hacer funcionar esto.
929
01:16:00,237 --> 01:16:03,929
¡Devuélvannos la libertad!
930
01:16:04,029 --> 01:16:07,254
¡Todos los hombres
son creados iguales!
931
01:16:07,354 --> 01:16:10,495
¡Devuélvannos la libertad!
932
01:16:10,595 --> 01:16:13,679
¡No a la violencia!
933
01:16:13,779 --> 01:16:16,470
¡No a la opresión!
934
01:16:16,570 --> 01:16:21,237
¡No al hegemonismo!
935
01:16:24,987 --> 01:16:28,479
Investigaremos a fondo el muelle
y a estas fuerzas del mal,
936
01:16:28,579 --> 01:16:31,370
y entregaremos la
verdad al pueblo.
937
01:16:32,154 --> 01:16:34,088
LA POLICÍA ESTARÁ INVESTIGANDO
CASO DE TRATA DE PERSONAS.
938
01:16:34,112 --> 01:16:38,695
SE INCENDIA
GARAJE DE RICKSHAW.
939
01:16:45,019 --> 01:16:45,920
Sí, es por aquí.
940
01:16:46,020 --> 01:16:48,379
Maestro, por aquí.
941
01:16:48,479 --> 01:16:50,505
Joven Maestro, ¡acompáñanos en
el corte del listón más tarde!
942
01:16:50,529 --> 01:16:51,096
Claro que sí.
943
01:16:51,196 --> 01:16:53,320
¡La gente te espera!
944
01:16:54,479 --> 01:16:56,451
Chan, mamá, ¡vamos!
945
01:16:56,662 --> 01:16:58,142
Pasa por encima.
Colóquense alrededor.
946
01:16:58,295 --> 01:16:59,897
- Vamos, cortemos al listón juntos.
- Joven Maestro.
947
01:16:59,921 --> 01:17:02,162
- Hicieron esto para ti.
- Tan bueno.
948
01:17:06,261 --> 01:17:08,701
¡Tan bonito! ¡Sí!
949
01:17:08,902 --> 01:17:10,228
Buen trabajo.
950
01:17:11,487 --> 01:17:13,525
- Sí.
- ¡Increíble!
951
01:17:13,625 --> 01:17:14,670
Increíble.
952
01:17:14,820 --> 01:17:16,164
Oiga, señora Liu,
953
01:17:16,320 --> 01:17:18,612
¿cómo se las arregló para
llevar a la gente al muelle?
954
01:17:19,654 --> 01:17:22,488
Les dije que la señorita Butterfly
estaría allí, filmando una película.
955
01:17:22,588 --> 01:17:23,865
¿Qué?
956
01:18:05,501 --> 01:18:13,501
Ip Man: The Awakening (2022)
Una traducción de TaMaBin