1 00:00:01,125 --> 00:00:03,958 Mata yume kara sameru, nureta mabuta o akeru 2 00:00:03,958 --> 00:00:07,333 Kuruoshii hodo omoinokosu, tooi hi no muryokusa o norou 3 00:00:07,500 --> 00:00:10,333 Mi o yakareru youna zetsubou mo kate niwa narou ka 4 00:00:10,333 --> 00:00:12,958 Akogare ni kogareru mama moyashi tsuzuketeiru 5 00:00:12,958 --> 00:00:16,083 Kirakira ohoshisama yadoshita anata no eyes 6 00:00:16,083 --> 00:00:19,000 Karakara kawaite kawaisou na lack of ai? 7 00:00:19,208 --> 00:00:22,166 Subete o kodoku kara sukuu mabushii hikari 8 00:00:22,166 --> 00:00:26,083 Boku ni dake ochiru kage wa anata no sei? 9 00:00:26,208 --> 00:00:28,458 Chimeiteki na ketsuraku o kureta ne 10 00:00:28,458 --> 00:00:30,916 Migatte na kyosei, kuruwasareta sei 11 00:00:31,291 --> 00:00:34,791 Onegai, koe o kikasete, koe o kikasete 12 00:00:34,791 --> 00:00:37,458 Karamatte yugandeshimatta kizu sae 13 00:00:37,458 --> 00:00:43,583 Kureta no wa anata dake, anata dake (Anata dake, anata dake) 14 00:00:43,708 --> 00:00:47,000 Onegai, boku o miteite, boku o miteite 15 00:00:47,250 --> 00:00:50,708 Shukumei ni kizamareta itami sae buki ni shite 16 00:00:51,000 --> 00:00:55,208 Itsuka no koukai sura teraseru youni 17 00:00:56,333 --> 00:00:59,208 Anata ga inai to ikiteikenai 18 00:00:59,208 --> 00:01:02,375 Nanimokamo sasageteshimattemo ii 19 00:01:02,375 --> 00:01:05,416 Anata no ai ga mada taranai 20 00:01:05,416 --> 00:01:08,333 Kaketa mono wa nani de umetara ii? 21 00:01:08,500 --> 00:01:11,416 Chimeiteki, chimeiteki, chimeiteki na ai 22 00:01:11,625 --> 00:01:14,625 Unmeiteki, unmeiteki, unmeiteki na I 23 00:01:14,625 --> 00:01:17,583 Hitsuzenteki, hitsuzenteki, hitsuzenteki na ai 24 00:01:17,791 --> 00:01:21,250 Boku o miteite ne, saiai no fatale! 25 00:01:25,625 --> 00:01:27,875 Saiai no fatale 26 00:01:45,166 --> 00:01:46,833 This is simply delicious! 27 00:01:47,083 --> 00:01:50,458 You were awfully good in the kitchen- 28 00:01:47,084 --> 00:01:50,458 do you cook regularly? 29 00:01:50,791 --> 00:01:53,833 I've been going to cooking classes with my mom... 30 00:01:54,041 --> 00:01:56,625 Aqua-kun, don't let this girl get away! 31 00:01:56,625 --> 00:02:00,333 Being able to eat tasty meals is one of the joys of life! 32 00:02:00,625 --> 00:02:01,250 Hm? 33 00:02:01,583 --> 00:02:02,500 You're not gonna eat? 34 00:02:02,916 --> 00:02:04,416 I don't have much of an appetite... 35 00:02:07,000 --> 00:02:08,458 Here, open wide. 36 00:02:08,458 --> 00:02:09,750 Don't treat me like a kid. 37 00:02:12,791 --> 00:02:14,708 I'm going to help you out, Aqua-kun. 38 00:02:15,333 --> 00:02:19,958 Just as you saved me, I want to support you. 39 00:02:21,083 --> 00:02:24,541 Wow, so he's your apprentice, Director Gotanda? 40 00:02:24,708 --> 00:02:31,458 Well, he's taking on all these acting jobs, so maybe 41 00:02:24,709 --> 00:02:31,458 he should've focused on acting alone from the start. 42 00:02:31,583 --> 00:02:35,208 I want to see! Please show me something he acted in! 43 00:02:35,583 --> 00:02:36,916 Well, I don't mind, but... 44 00:02:37,458 --> 00:02:38,583 I don't really care. 45 00:02:38,833 --> 00:02:39,541 Yay! 46 00:02:39,541 --> 00:02:41,041 Just don't watch it when I'm around. 47 00:02:42,791 --> 00:02:44,291 I don't want to die! 48 00:02:44,291 --> 00:02:45,916 Let's get out of here together! 49 00:02:46,125 --> 00:02:47,791 Cute! 50 00:02:47,791 --> 00:02:49,583 That's from when he was in grade school. 51 00:02:50,416 --> 00:02:53,125 He usually doesn't like showing this stuff to anyone... 52 00:02:53,625 --> 00:02:56,041 Do you have any videos of Aqua's acting? 53 00:02:56,458 --> 00:02:58,416 I mean, I do, but... 54 00:02:58,708 --> 00:02:59,625 Don't show her. 55 00:03:00,083 --> 00:03:02,541 I wasn't thinking straight and 56 00:03:00,084 --> 00:03:02,541 would like to forget I ever did that. 57 00:03:02,958 --> 00:03:06,791 I was under the false impression I had talent, 58 00:03:02,959 --> 00:03:06,791 and the films paid dearly for it. 59 00:03:07,666 --> 00:03:10,125 I wonder why he had a change of heart. 60 00:03:10,791 --> 00:03:12,541 There's something in this mansion. 61 00:03:11,750 --> 00:03:15,166 I see... I kind of understand why he feels that way. 62 00:03:14,291 --> 00:03:16,458 I don't think the dolls are to blame, 63 00:03:15,500 --> 00:03:16,583 What is it about it? 64 00:03:16,458 --> 00:03:19,000 but it's not normal for people to just die like this! 65 00:03:17,250 --> 00:03:19,416 His acting here was prepared ahead of time. 66 00:03:19,666 --> 00:03:21,750 If we don't hurry and get outta here, 67 00:03:20,041 --> 00:03:23,708 There's no emotion behind it, 68 00:03:20,042 --> 00:03:23,708 so his reactions are poor all around. 69 00:03:21,750 --> 00:03:24,125 there's no telling what'll happen next! 70 00:03:24,125 --> 00:03:26,125 He put together his whole performance in advance. 71 00:03:25,125 --> 00:03:27,666 We can't let Mom's sacrifice be for nothing! 72 00:03:27,666 --> 00:03:31,375 The truth is, when we were filming this, 73 00:03:27,667 --> 00:03:31,375 he collapsed like he did today. 74 00:03:32,333 --> 00:03:35,833 It seems he's just not good at expressing his emotions. 75 00:03:36,791 --> 00:03:40,208 When he tries to draw on past experiences, 76 00:03:36,792 --> 00:03:40,208 he sometimes gets like this. 77 00:03:41,000 --> 00:03:42,916 He's a skilled guy, though. 78 00:03:43,333 --> 00:03:48,541 He can piece together acting he's seen here and there 79 00:03:43,334 --> 00:03:48,541 and turn in a seemingly fitting performance. 80 00:03:49,791 --> 00:03:54,375 I see that as a talent in its own right, 81 00:03:49,792 --> 00:03:54,375 but he's dissatisfied with it. 82 00:03:55,333 --> 00:03:58,458 He's always grumbling that he's got no talent. 83 00:04:06,208 --> 00:04:08,833 Why are you in acting, Aqua-kun? 84 00:04:09,875 --> 00:04:11,333 What does it matter? 85 00:04:11,958 --> 00:04:14,875 It does matter. The reason's important. 86 00:04:15,583 --> 00:04:21,000 Because you want to be a star? For the money? 87 00:04:15,584 --> 00:04:21,000 To become somebody special? 88 00:04:22,208 --> 00:04:23,625 What's your reason, Akane? 89 00:04:24,083 --> 00:04:25,541 I act 'cause it's fun. 90 00:04:26,416 --> 00:04:27,666 Yeah, I got that feeling. 91 00:04:28,666 --> 00:04:34,125 Even if I told you why I became an actor, you wouldn't 92 00:04:28,667 --> 00:04:34,125 understand. And I'm not gonna tell you, anyway. 93 00:04:35,125 --> 00:04:36,708 There you go again... 94 00:04:37,083 --> 00:04:43,125 For someone who goes on about how important 95 00:04:37,084 --> 00:04:43,125 communication is, you're super secretive. 96 00:04:43,708 --> 00:04:46,166 Isn't that the issue with you? 97 00:04:47,875 --> 00:04:49,000 In that case... 98 00:04:51,291 --> 00:04:55,875 Supposing I told you my goal in this was 99 00:04:51,292 --> 00:04:55,875 to kill someone, what would you do? 100 00:04:56,708 --> 00:05:02,583 There's this person high up in the entertainment industry, 101 00:04:56,709 --> 00:05:02,583 and I want to rise to the top to do away with them. 102 00:05:03,375 --> 00:05:05,833 What you do if I told you that? 103 00:05:10,625 --> 00:05:12,250 I'd help you kill them. 104 00:05:16,708 --> 00:05:18,541 Don't say that kinda thing so casually. 105 00:05:18,916 --> 00:05:22,541 I mean, we're talking about 106 00:05:18,917 --> 00:05:22,541 someone you wanna knock off, right? 107 00:05:23,041 --> 00:05:25,500 I'm sure you'd have your reasons. 108 00:05:26,416 --> 00:05:28,375 It's not a matter of right or wrong. 109 00:05:28,791 --> 00:05:36,375 Even if you were a horrible guy, 110 00:05:28,792 --> 00:05:36,375 I'd still feel the need to accept you as you are. 111 00:05:37,333 --> 00:05:40,291 If you're gonna shoulder a crime, 112 00:05:37,334 --> 00:05:40,291 I wanna carry that burden with you. 113 00:05:40,666 --> 00:05:43,500 As your girlfriend, I'm prepared to do that. 114 00:05:44,541 --> 00:05:47,625 Even if the boyfriend-girlfriend thing is for work's sake. 115 00:05:48,500 --> 00:05:49,708 You're out of your mind. 116 00:05:49,708 --> 00:05:52,750 All this time you thought I wasn't? 117 00:05:53,708 --> 00:05:57,583 Though, I expect you to fulfill your 118 00:05:53,709 --> 00:05:57,583 duties as a boyfriend, too. 119 00:05:57,833 --> 00:05:58,625 Duties? 120 00:06:00,791 --> 00:06:02,458 I wanna outshine Kana Arima. 121 00:06:02,958 --> 00:06:07,500 And Himekawa-san, too. 122 00:06:02,959 --> 00:06:07,500 I don't wanna lose to those two no matter what. 123 00:06:07,916 --> 00:06:11,250 That Himekawa-Arima duo is too strong, though. 124 00:06:12,041 --> 00:06:13,916 I don't stand a chance on my own. 125 00:06:14,750 --> 00:06:17,250 Losing would be so frustrating I might just die. 126 00:06:18,708 --> 00:06:20,541 Are you gonna stand by and watch me die? 127 00:06:20,541 --> 00:06:21,708 Even though you're my boyfriend? 128 00:06:24,083 --> 00:06:28,458 You're right. Not letting his girlfriend die 129 00:06:24,084 --> 00:06:28,458 is a boyfriend's duty. 130 00:06:30,125 --> 00:06:33,583 Revised Script 131 00:06:30,625 --> 00:06:33,375 A way to beat out Himekawa and Arima, huh. 132 00:06:33,708 --> 00:06:36,208 One that doesn't rely on emotional acting, if possible. 133 00:06:36,375 --> 00:06:44,041 Hm, I read the script, and it's pretty distinctive given 134 00:06:36,376 --> 00:06:44,041 the play's scale. Or rather, it's got a challenging structure. 135 00:06:44,875 --> 00:06:47,291 Well, the scriptwriter's intentions are clear, though. 136 00:06:48,625 --> 00:06:49,750 I told you before that, 137 00:06:49,750 --> 00:06:54,416 rather than someone who does amazing acting, 138 00:06:49,751 --> 00:06:54,416 become an actor who can act just as envisioned. 139 00:06:55,083 --> 00:07:01,333 With that in mind, what do you, Aqua Hoshino, make 140 00:06:55,084 --> 00:07:01,333 of the play director's wishes... and the aims of the script? 141 00:07:01,916 --> 00:07:04,625 What's "just as envisioned" for this play? 142 00:07:05,416 --> 00:07:07,125 Intensely emotional acting. 143 00:07:08,625 --> 00:07:11,541 Then you've got no choice, eh? Emotional acting it is. 144 00:07:12,250 --> 00:07:14,750 Starting tomorrow, come over once rehearsals finish. 145 00:07:15,458 --> 00:07:17,333 I'll whip you into shape from the ground up. 146 00:07:18,708 --> 00:07:20,416 I won't let you be alone! 147 00:07:22,666 --> 00:07:24,166 What godawful acting... 148 00:07:25,625 --> 00:07:27,208 It's fine - just fine! 149 00:07:27,208 --> 00:07:28,708 No, it ain't! 150 00:07:28,833 --> 00:07:33,041 As his sister, it's only natural I worry 151 00:07:28,834 --> 00:07:33,041 about whether he's doing well. 152 00:07:33,250 --> 00:07:36,583 I can totally picture him ending up alone again! 153 00:07:36,958 --> 00:07:41,291 In a sense, this is like a class visit! 154 00:07:36,959 --> 00:07:41,291 It's the duty of family to sit in on this stuff! 155 00:07:41,291 --> 00:07:43,875 My agency's super strict! 156 00:07:43,875 --> 00:07:47,125 If I'm found out, my manager'll tear into me! 157 00:07:48,250 --> 00:07:50,416 Oh, you're the guy from Sweet Today... 158 00:07:50,833 --> 00:07:51,916 who's a rotten actor to the root... 159 00:07:52,083 --> 00:07:53,416 You know me? 160 00:07:53,416 --> 00:07:55,333 Yep! I'm Ruby Hoshino. 161 00:07:55,625 --> 00:07:57,458 Thanks for looking after my brother. 162 00:07:57,708 --> 00:08:00,291 Oh, so you're Aqua's sister or something? 163 00:08:00,291 --> 00:08:01,250 Yep, that's me. 164 00:08:01,416 --> 00:08:03,333 He already left, actually. 165 00:08:04,125 --> 00:08:08,875 Rehearsals are over for the day. 166 00:08:04,126 --> 00:08:08,875 I stayed behind to get a bit more practice in. 167 00:08:09,291 --> 00:08:10,708 Oh, I see. 168 00:08:11,000 --> 00:08:16,041 My brother's been getting home 169 00:08:11,001 --> 00:08:16,041 around midnight, so I just figured... 170 00:08:16,333 --> 00:08:18,750 What's he doing out so late every night, then?! 171 00:08:18,750 --> 00:08:22,916 Hmm... Come to think of it, recently 172 00:08:18,751 --> 00:08:22,916 he's been leaving with Kurokawa. 173 00:08:23,125 --> 00:08:24,458 Kurokawa-san... 174 00:08:24,916 --> 00:08:26,583 I'm gonna call him and ask! 175 00:08:26,791 --> 00:08:29,708 Ruby, show some tact. Let 'em be. 176 00:08:30,000 --> 00:08:31,458 "Tact"? What do you mean? 177 00:08:32,166 --> 00:08:38,541 He leaves with his pretty girlfriend and doesn't 178 00:08:32,167 --> 00:08:38,541 come home till late. It can only be one thing. 179 00:08:38,541 --> 00:08:41,541 Huh? I don't get it. What's my brother doing? 180 00:08:41,833 --> 00:08:43,958 Well, uh... Umm... 181 00:08:45,416 --> 00:08:46,833 sexy stuff, probably. 182 00:08:46,833 --> 00:08:48,125 Say what?! 183 00:08:48,541 --> 00:08:49,625 I can't believe it... 184 00:08:49,625 --> 00:08:51,250 So, ya can't be botherin' him. 185 00:08:51,250 --> 00:08:54,375 But, this is every night! Every single night for days now! 186 00:08:54,500 --> 00:08:57,875 I guess he's more energetic down there than he looks. 187 00:08:58,166 --> 00:09:03,041 I mean, there's no stopping a high school 188 00:08:58,167 --> 00:09:03,041 boy who's got a hot girlfriend... 189 00:09:05,708 --> 00:09:07,708 My brother wouldn't do that. 190 00:09:08,708 --> 00:09:13,500 He wouldn't recklessly do something that 191 00:09:08,709 --> 00:09:13,500 could get a high-school girl pregnant. 192 00:09:14,416 --> 00:09:18,125 If he did, I'd despise him with all my heart. 193 00:09:18,875 --> 00:09:19,958 Ruby? 194 00:09:22,083 --> 00:09:27,625 It's alright - I trust my brother. 195 00:09:22,084 --> 00:09:27,625 Besides, he's always been the secretive type. 196 00:09:28,583 --> 00:09:31,625 Sorry to ask, but could I use the restroom? 197 00:09:32,000 --> 00:09:33,958 Sure, I'll show you where it is. 198 00:09:43,625 --> 00:09:47,166 Well, that can't be an easy topic 199 00:09:43,626 --> 00:09:47,166 when it's your own brother. 200 00:09:48,000 --> 00:09:49,791 Waiting for somebody to finish up? 201 00:09:50,791 --> 00:09:53,166 Oh, no, it's not like that... 202 00:09:53,291 --> 00:09:56,000 Are you an actress, then? You're certainly cute enough. 203 00:09:56,000 --> 00:09:58,041 Oh, gosh. Me? Cute? 204 00:09:59,500 --> 00:10:00,625 What agency are you with? 205 00:10:00,875 --> 00:10:02,291 I'm with Cannon Fire. 206 00:10:02,291 --> 00:10:04,333 Cannon Fire, huh? That's a laugh! 207 00:10:05,041 --> 00:10:07,291 I've got quite a few buddies there. 208 00:10:07,416 --> 00:10:09,375 Like Nonon and Kureha Ueno. 209 00:10:09,375 --> 00:10:11,250 Oh, they're my senpai! 210 00:10:11,375 --> 00:10:13,958 Well, sounds like we should all hang out sometime soon! 211 00:10:14,208 --> 00:10:15,500 Here's my LINE. 212 00:10:19,625 --> 00:10:20,500 Well... 213 00:10:21,750 --> 00:10:23,083 Kamoshida-san! 214 00:10:23,291 --> 00:10:25,750 Kindaichi-san's calling for you! Emergency meeting! 215 00:10:25,750 --> 00:10:26,750 Huh, for real?! 216 00:10:26,750 --> 00:10:29,583 Kindaichi-san's scary when he's angry, so hurry! 217 00:10:31,041 --> 00:10:32,500 I'll catch you next time! 218 00:10:37,166 --> 00:10:39,166 The hell? There's nobody here. 219 00:10:39,416 --> 00:10:40,916 Well, I lied. 220 00:10:42,125 --> 00:10:46,166 That was a friend of Aqua's sister. 221 00:10:42,126 --> 00:10:46,166 Making a play for her would be bad. 222 00:10:46,500 --> 00:10:49,125 What gives? That's why you got in my way? 223 00:10:49,458 --> 00:10:50,708 This is serious. 224 00:10:51,208 --> 00:10:55,541 I'm a player too, so I won't call you out for chasing skirts, 225 00:10:55,875 --> 00:10:58,750 but it's no good to go for a girl 226 00:10:55,876 --> 00:10:58,750 who could cause issues at work. 227 00:11:00,208 --> 00:11:03,041 You're overreacting! There won't be any trouble, man. 228 00:11:03,041 --> 00:11:06,958 You can't be sure. Besides, we're pros... 229 00:11:03,042 --> 00:11:06,958 technically, at least. 230 00:11:07,166 --> 00:11:12,208 "Pros"? Some guy whose acting sucks big time 231 00:11:07,167 --> 00:11:12,208 is talking about being a pro - now that's a laugh! 232 00:11:12,750 --> 00:11:15,875 You're just a flashy model who 233 00:11:12,751 --> 00:11:15,875 does TV dramas on the side, 234 00:11:15,875 --> 00:11:18,458 and now you got a theater gig 235 00:11:15,876 --> 00:11:18,458 thanks to your connections... 236 00:11:19,125 --> 00:11:22,666 Hey, you realize you're the worst actor here, right? 237 00:11:22,958 --> 00:11:25,333 You're bringing down the quality of the play. 238 00:11:26,500 --> 00:11:29,958 I may not be top in class, 239 00:11:26,501 --> 00:11:29,958 but I'm here on the back of my achievements. 240 00:11:29,958 --> 00:11:32,500 Well? What can you do? 241 00:11:33,708 --> 00:11:38,166 Nothing's lamer than some guy with zero skills 242 00:11:33,709 --> 00:11:38,166 getting cocky and lecturin' you. 243 00:11:38,833 --> 00:11:45,125 I mean, I'd listen if it were Himekawa-san. 244 00:11:38,834 --> 00:11:45,125 But who the hell are you to patronize me? 245 00:11:46,208 --> 00:11:51,583 Jeez, that girl had a huge rack too... Screw this. 246 00:11:54,166 --> 00:11:56,750 You don't need to tell me - I get it. 247 00:11:57,625 --> 00:12:00,291 I've known ever since I acted with that guy. 248 00:12:02,208 --> 00:12:03,458 Sakuya Kamoshida (Sakkun) 249 00:12:02,209 --> 00:12:03,458 Hi~ 250 00:12:02,416 --> 00:12:03,458 Ta-da! 251 00:12:03,833 --> 00:12:07,041 This guy said he's friends with Aqua, 252 00:12:03,834 --> 00:12:07,041 so we exchanged our LINE IDs! 253 00:12:07,041 --> 00:12:09,291 He said we should all grab dinner sometime! 254 00:12:09,625 --> 00:12:11,041 Ugh... 255 00:12:11,041 --> 00:12:12,333 Huh? Should I not have? 256 00:12:12,791 --> 00:12:14,583 There are, of course, 257 00:12:14,583 --> 00:12:19,291 plenty of performers with integrity who you can 258 00:12:14,584 --> 00:12:19,291 respect both as actors and as human beings. 259 00:12:19,666 --> 00:12:21,791 With that in mind... 260 00:12:22,166 --> 00:12:26,291 most of these 2.5D actors who hound girls 261 00:12:22,167 --> 00:12:26,291 for their contact info are bad news! 262 00:12:26,291 --> 00:12:26,916 Huh? 263 00:12:26,916 --> 00:12:29,416 He most likely sleeps around! 264 00:12:29,416 --> 00:12:30,083 What?! 265 00:12:30,083 --> 00:12:32,708 Lemme see your phone! I'm gonna block him! 266 00:12:32,708 --> 00:12:34,375 WHAT?! 267 00:12:36,041 --> 00:12:38,500 Kana-chan, want one of the cookies they got for us? 268 00:12:38,500 --> 00:12:39,750 Sure, thanks. 269 00:12:41,291 --> 00:12:42,791 What's with that glare? 270 00:12:43,041 --> 00:12:44,666 I'm not glaring, okay? 271 00:12:44,666 --> 00:12:50,291 Liar. You usually look sleepy - your eyes only 272 00:12:44,667 --> 00:12:50,291 get sharp when you're looking at me. 273 00:12:50,958 --> 00:12:53,083 I'm like this with everybody. 274 00:12:53,375 --> 00:12:58,750 You probably just feel that way 'cause 275 00:12:53,376 --> 00:12:58,750 you think of yourself as someone real special. 276 00:12:59,125 --> 00:13:02,500 "Just who do you think I am? I'm a genius child actor." 277 00:13:03,166 --> 00:13:08,750 The way you cling to your past glory is a disgrace. 278 00:13:03,167 --> 00:13:08,750 Are you even making an effort to improve? 279 00:13:10,791 --> 00:13:15,458 Well, well. My, oh, my. 280 00:13:10,792 --> 00:13:15,458 That's quite the sharp tongue you've got. 281 00:13:15,791 --> 00:13:18,625 I guess you must hate me. 282 00:13:18,916 --> 00:13:22,916 You say that stuff because you really, truly hate my guts. 283 00:13:23,666 --> 00:13:26,333 Isn't that right, Akane Kurokawa-chan? 284 00:13:24,708 --> 00:13:26,541 {\an8}The Age of Theater: 285 00:13:24,709 --> 00:13:26,541 {\an8}Special Feature on Children's 286 00:13:24,710 --> 00:13:26,541 {\an8}Theater Companies 287 00:13:27,666 --> 00:13:28,375 Wait, that's...! 288 00:13:28,375 --> 00:13:29,500 What's that book? 289 00:13:29,791 --> 00:13:32,708 Well, you see, I just happened to hear... 290 00:13:33,125 --> 00:13:39,208 that the celebrated gifted actress Akane Kurokawa 291 00:13:33,126 --> 00:13:39,208 credited a certain performer with spurring on her 292 00:13:33,127 --> 00:13:39,208 theatrical career. 293 00:13:39,416 --> 00:13:42,583 Stop it! Why do you have that?! 294 00:13:42,583 --> 00:13:47,458 Well, I was curious about who such 295 00:13:42,584 --> 00:13:47,458 an amazing actress would admire so much. 296 00:13:47,833 --> 00:13:52,458 I heard there was an interview Kurokawa-san 297 00:13:47,834 --> 00:13:52,458 gave for the first play she was in as a child, 298 00:13:52,458 --> 00:13:57,125 so I ordered the back issue it's in. And... 299 00:13:57,875 --> 00:14:00,041 Oh?! Oh my?! 300 00:14:00,250 --> 00:14:05,916 Akane Kurokawa-chan 301 00:14:00,251 --> 00:14:05,916 An admiration 302 00:14:00,252 --> 00:14:05,916 of Kana Arima 303 00:14:00,500 --> 00:14:02,208 The one you admired was me?! 304 00:14:02,208 --> 00:14:05,916 Akane-chan, you started in theater 305 00:14:02,209 --> 00:14:05,916 because you looked up to me? 306 00:14:06,375 --> 00:14:10,208 Goodness me! If you love me so much, 307 00:14:06,376 --> 00:14:10,208 you should just say so! 308 00:14:10,625 --> 00:14:17,458 My apologies, but I don't like you one bit. 309 00:14:10,626 --> 00:14:17,458 I'm sorry it's a one-sided adoration! 310 00:14:17,750 --> 00:14:18,958 You're merciless. 311 00:14:19,291 --> 00:14:21,125 Who was it?! Who told her?! 312 00:14:21,125 --> 00:14:22,500 It had to be someone in Lala Lai! 313 00:14:22,750 --> 00:14:23,416 My bad. 314 00:14:24,375 --> 00:14:25,833 Himekawa-san... 315 00:14:26,500 --> 00:14:30,875 I knew you saw her as a rival, 316 00:14:26,501 --> 00:14:30,875 but your feelings toward her are pretty complex, huh? 317 00:14:30,875 --> 00:14:32,541 It's not like that at all! 318 00:14:33,416 --> 00:14:35,333 Sure, I felt that way long ago. 319 00:14:36,125 --> 00:14:43,541 The much-discussed 320 00:14:36,126 --> 00:14:43,541 fast-crying child actor 321 00:14:36,127 --> 00:14:43,541 The genius child actor who 322 00:14:36,128 --> 00:14:43,541 can cry in ten seconds flat 323 00:14:36,416 --> 00:14:40,208 I saw Kana-chan, this super popular girl 324 00:14:36,417 --> 00:14:40,208 the same age as me who was on TV... 325 00:14:40,541 --> 00:14:43,541 I began to look up to her, 326 00:14:40,542 --> 00:14:43,541 and I joined a children's theater company. 327 00:14:43,750 --> 00:14:45,958 But just look how she is in reality! 328 00:14:45,625 --> 00:14:47,083 Look, check this out! 329 00:14:46,125 --> 00:14:50,041 She's arrogant and rude! 330 00:14:46,126 --> 00:14:50,041 Plus, look at how she makes fun of people! 331 00:14:51,166 --> 00:14:53,625 Having become an idol, she acts like 332 00:14:51,167 --> 00:14:53,625 she's some multitalented entertainer. 333 00:14:53,625 --> 00:14:56,875 And she's making money posing 334 00:14:53,626 --> 00:14:56,875 as some popular YouTuber. 335 00:14:56,875 --> 00:15:01,666 Hey, any staff around?! A fan slipped 336 00:14:56,876 --> 00:15:01,666 in the studio and she's scaring me. 337 00:15:01,666 --> 00:15:02,375 "Fan"?! 338 00:15:02,375 --> 00:15:05,000 Staff! 339 00:15:02,791 --> 00:15:04,541 I'm a member of the cast! 340 00:15:05,375 --> 00:15:07,250 It's no use squaring off with her. 341 00:15:05,666 --> 00:15:07,500 Staff! 342 00:15:07,666 --> 00:15:10,416 Given your serious nature, 343 00:15:07,667 --> 00:15:10,416 you can't beat Arima in a taunting contest. 344 00:15:07,916 --> 00:15:09,916 Staff! 345 00:15:11,333 --> 00:15:13,458 Some nerve for a girl who's 346 00:15:11,334 --> 00:15:13,458 best known for Bell Pepper Exercises! 347 00:15:14,375 --> 00:15:16,291 Oh, that actually did damage. 348 00:15:16,291 --> 00:15:17,666 She got a bit carried away. 349 00:15:17,833 --> 00:15:21,041 Oh, yeah? And you're best known 350 00:15:17,834 --> 00:15:21,041 for a reality dating show! 351 00:15:21,583 --> 00:15:23,291 Who's the multitalented entertainer now, huh?! 352 00:15:24,166 --> 00:15:25,708 That was a vicious counter. 353 00:15:25,708 --> 00:15:27,708 Arima's good in a war of words, after all. 354 00:15:29,125 --> 00:15:31,583 Sorry, I'll take this one... 355 00:15:31,583 --> 00:15:34,208 Okay, I'll hold this one back. 356 00:15:35,583 --> 00:15:38,458 Good grief, she pisses me off! What's her problem?! 357 00:15:38,875 --> 00:15:41,083 Well, Arima's always had a foul mouth. 358 00:15:41,333 --> 00:15:46,000 It's not her mouth that's foul - it's her personality! 359 00:15:41,334 --> 00:15:46,000 She used to be even worse! 360 00:15:46,000 --> 00:15:49,333 Well, I also acted with her when we were kids. 361 00:15:49,333 --> 00:15:50,666 Then take my side! 362 00:15:51,041 --> 00:15:52,500 Her personality was the pits, wasn't it?! 363 00:15:52,958 --> 00:15:54,583 No, I wouldn't say... 364 00:15:58,875 --> 00:16:01,291 Now that you mention it, I wanted to kill her. 365 00:16:01,291 --> 00:16:02,208 Right?! 366 00:16:03,000 --> 00:16:04,208 When I met her, I also... 367 00:16:07,958 --> 00:16:10,375 Rehearsals are about to start. Let's go. 368 00:16:11,208 --> 00:16:12,333 Enemy of my kin! 369 00:16:12,666 --> 00:16:17,750 Ah, that felt great! Did you see her face? 370 00:16:12,667 --> 00:16:17,750 It really seemed to get under her skin! 371 00:16:12,875 --> 00:16:14,333 Who're you talking about?! 372 00:16:14,333 --> 00:16:17,750 I can't remember every last soul I've slain! 373 00:16:17,750 --> 00:16:19,541 You've got a real mean streak. 374 00:16:20,041 --> 00:16:23,208 I never would've told you if 375 00:16:20,042 --> 00:16:23,208 I'd known what you were going to do. 376 00:16:23,750 --> 00:16:26,000 Why're you always lashing out at Kurokawa like that? 377 00:16:26,375 --> 00:16:29,083 Anyhow, you're with the same agency as Aqua, 378 00:16:26,376 --> 00:16:29,083 and that's his girlfriend. You should try... 379 00:16:29,291 --> 00:16:30,875 His girlfriend for work's sake. Got it? 380 00:16:30,875 --> 00:16:31,958 ...to get along. 381 00:16:34,125 --> 00:16:38,083 Well, I've got a number of reasons. 382 00:16:34,126 --> 00:16:38,083 We're the same age - it's a pride thing. 383 00:16:38,625 --> 00:16:41,541 It's not like this is our first time acting together. 384 00:16:41,833 --> 00:16:44,708 And whatever the reason, 385 00:16:41,834 --> 00:16:44,708 we've fought every time we've done so. 386 00:16:44,875 --> 00:16:47,916 Akane and I don't tackle acting in the same way, 387 00:16:48,250 --> 00:16:53,416 and we also differ in our approaches to our roles 388 00:16:48,251 --> 00:16:53,416 and what we consider a good performance. 389 00:16:55,125 --> 00:17:02,500 Her acting says, "I'm right," "you're wrong"- 390 00:16:55,126 --> 00:17:02,500 I feel that pressure from it. 391 00:17:02,666 --> 00:17:04,375 It really ticks me off. 392 00:17:04,791 --> 00:17:09,500 I kept hearing that even genius child actors 393 00:17:04,792 --> 00:17:09,500 become ordinary people after puberty, 394 00:17:09,500 --> 00:17:12,750 and the truth is that I stopped getting jobs at all. 395 00:17:13,125 --> 00:17:17,333 Now, people are calling Akane Kurokawa 396 00:17:13,126 --> 00:17:17,333 a genius and showering her with praise. 397 00:17:17,750 --> 00:17:21,083 If things keep going this way, it'll mean she was right. 398 00:17:21,458 --> 00:17:23,416 So she's your fated rival, huh? 399 00:17:24,791 --> 00:17:27,375 That's a tacky way to put it, but yeah. 400 00:17:28,166 --> 00:17:29,666 But don't you worry... 401 00:17:30,500 --> 00:17:33,166 never once have I ever thought 402 00:17:34,083 --> 00:17:36,041 that her acting was better than mine. 403 00:17:37,333 --> 00:17:42,041 Himekawa-san, who's better in your view, 404 00:17:37,334 --> 00:17:42,041 Arima or Kurokawa? 405 00:17:42,541 --> 00:17:46,291 They're both veterans who've been acting 406 00:17:42,542 --> 00:17:46,291 since they were little, and they're both good. 407 00:17:46,458 --> 00:17:48,541 It'd be tasteless to place one above the other. 408 00:17:48,541 --> 00:17:50,250 But, if you had to say... 409 00:17:52,250 --> 00:17:55,833 Kurokawa has a distinctive acting style, 410 00:17:52,251 --> 00:17:55,833 and she isn't called a genius for nothing. 411 00:17:56,500 --> 00:17:57,708 But Arima has... 412 00:17:58,666 --> 00:18:01,041 a stronger obsession with acting itself. 413 00:18:02,291 --> 00:18:03,041 Well... 414 00:18:03,416 --> 00:18:08,291 It wouldn't be surprising to see either prevail. 415 00:18:03,417 --> 00:18:08,291 It'll probably come down to how the play turns out... 416 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 but this time, Arima's gonna win. 417 00:18:15,000 --> 00:18:16,291 Because she's got me. 418 00:18:18,541 --> 00:18:20,958 Himekawa-san's in a league of his own. 419 00:18:21,416 --> 00:18:23,500 They got the casting wrong. 420 00:18:23,833 --> 00:18:28,166 On the same stage as him, 421 00:18:23,834 --> 00:18:28,166 your awful acting'll stand out like crazy. 422 00:18:31,958 --> 00:18:34,416 Arima, will you rehearse with me after this? 423 00:18:34,833 --> 00:18:37,708 You bet. I was about to ask you myself. 424 00:18:38,000 --> 00:18:41,541 We're running out of time, Aqua-kun. 425 00:18:38,001 --> 00:18:41,541 Let's hurry over to the director's place. 426 00:18:41,875 --> 00:18:42,833 Yeah. 427 00:18:51,541 --> 00:18:52,958 I refuse to lose. 428 00:19:02,666 --> 00:19:04,250 What's the matter, Abiko-sensei? 429 00:19:05,250 --> 00:19:06,458 Are you nervous? 430 00:19:06,458 --> 00:19:08,541 How could I not be? 431 00:19:09,125 --> 00:19:15,750 I really meddled in the project, so it'll be all my fault 432 00:19:09,126 --> 00:19:15,750 if it flops. Of course I'm feeling some nerves. 433 00:19:15,750 --> 00:19:18,083 This is the kinda thing you never get used to. 434 00:19:18,875 --> 00:19:21,458 You're satisfied with the script now, right? 435 00:19:21,625 --> 00:19:23,500 Well, yeah, that's true... 436 00:19:25,041 --> 00:19:29,375 But you've confidently put something out 437 00:19:25,042 --> 00:19:29,375 there only to have it rejected before, right? 438 00:19:29,791 --> 00:19:31,000 That I have... 439 00:19:31,666 --> 00:19:38,125 What if I'm the only one in the world who finds 440 00:19:31,667 --> 00:19:38,125 my creation entertaining? The thought of that... 441 00:19:38,125 --> 00:19:39,083 It'll be alright. 442 00:19:40,250 --> 00:19:42,708 I'm pleased with how the script turned out, too. 443 00:19:43,208 --> 00:19:49,541 So, at the very least, there are two people 444 00:19:43,209 --> 00:19:49,541 in the world who think it's entertaining, right? 445 00:19:52,375 --> 00:19:56,041 Oh? I thought we were on friendly terms now... 446 00:19:56,041 --> 00:20:02,166 Don't take it personally. This girl spent her whole youth 447 00:19:56,042 --> 00:20:02,166 on manga, and she's not comfortable around men. 448 00:20:02,166 --> 00:20:07,000 Please just keep trying to engage with her. 449 00:20:02,167 --> 00:20:07,000 The truth is she's happy when people do. 450 00:20:08,833 --> 00:20:13,250 Well, in the end, the success of 451 00:20:08,834 --> 00:20:13,250 the show is riding on the actors. 452 00:20:13,833 --> 00:20:18,625 But they all have real ability, 453 00:20:13,834 --> 00:20:18,625 so I have faith it'll be good play. 454 00:20:20,541 --> 00:20:21,833 Ability, huh. 455 00:20:22,833 --> 00:20:24,208 MEM-cho, it's been ages! 456 00:20:24,208 --> 00:20:25,291 Yuki! 457 00:20:25,500 --> 00:20:26,750 And company! 458 00:20:26,750 --> 00:20:28,250 Don't treat us like strangers. 459 00:20:28,250 --> 00:20:30,541 So what's up? Things going good for you guys? 460 00:20:30,833 --> 00:20:32,083 We're doing okay, I guess. 461 00:20:32,083 --> 00:20:32,791 Hm? 462 00:20:33,000 --> 00:20:35,250 Wait, you two are wearing the same bracelet?! 463 00:20:35,250 --> 00:20:37,166 Suggestive matching accessories! 464 00:20:37,375 --> 00:20:38,625 Look at you lovebirds! 465 00:20:38,625 --> 00:20:39,916 No, that's not...! 466 00:20:40,125 --> 00:20:44,041 I wonder why girls who date entertainers 467 00:20:40,126 --> 00:20:44,041 do a risky balancing act like that... 468 00:20:44,041 --> 00:20:47,916 'Cause even celebs are just dumb girls 469 00:20:44,042 --> 00:20:47,916 when they're in love. 470 00:20:47,916 --> 00:20:49,916 I-it's just a coincidence! 471 00:20:49,916 --> 00:20:52,208 Don't put it up on social media, you hear? 472 00:20:50,208 --> 00:20:51,416 My man! 473 00:20:52,458 --> 00:20:54,333 Don't worry - I can restrain myself. 474 00:20:54,583 --> 00:20:55,125 Hm? 475 00:20:55,416 --> 00:20:57,791 Whoa, look at that hottie! 476 00:20:58,375 --> 00:21:00,291 She's Aqu-tan's sister. 477 00:21:00,291 --> 00:21:01,250 No joke?! 478 00:21:01,250 --> 00:21:03,250 They've got great genes alright! 479 00:21:03,250 --> 00:21:04,791 I wanna see what their parents look like. 480 00:21:05,000 --> 00:21:06,708 They've gotta be beautiful too. 481 00:21:09,166 --> 00:21:11,791 Lots of the people around us have a strong presence. 482 00:21:12,166 --> 00:21:15,666 Well, the seats in back are generally 483 00:21:12,167 --> 00:21:15,666 for folks involved with the play. 484 00:21:15,958 --> 00:21:19,333 After all, you have to be back here 485 00:21:15,959 --> 00:21:19,333 to see the audience's reactions. 486 00:21:19,833 --> 00:21:22,708 I kinda feel like a big shot - I like it! 487 00:21:22,708 --> 00:21:23,958 Don't get smug about it. 488 00:21:24,791 --> 00:21:25,958 Oh, it's the director. 489 00:21:26,500 --> 00:21:28,541 He's looking as scary as ever. 490 00:21:28,541 --> 00:21:30,166 I wonder if Aqua invited him. 491 00:21:31,625 --> 00:21:36,416 It's not like him to ask the director to watch him perform. 492 00:21:37,083 --> 00:21:40,291 Maybe that goes to show 493 00:21:37,084 --> 00:21:40,291 how excited he is about the play. 494 00:21:41,333 --> 00:21:43,291 {\an8}Touki 495 00:21:41,334 --> 00:21:43,291 Princess Saya 496 00:21:41,708 --> 00:21:43,291 Precocious and Akane... 497 00:21:43,750 --> 00:21:46,666 I've done my best to teach them what I could. 498 00:21:47,166 --> 00:21:51,625 But Precocious's psychological trauma 499 00:21:47,167 --> 00:21:51,625 hasn't been resolved on a fundamental level. 500 00:21:52,208 --> 00:21:55,250 If he panics on stage, it's curtains for him. 501 00:21:55,625 --> 00:21:59,125 And the more he goes for emotional acting, 502 00:21:55,626 --> 00:21:59,125 the greater the risk. 503 00:21:59,583 --> 00:22:00,458 Still... 504 00:22:00,875 --> 00:22:04,708 how long has it been since I last saw him 505 00:22:00,876 --> 00:22:04,708 get so serious about acting? 506 00:22:05,666 --> 00:22:10,166 Well, you'll manage somehow, right? 507 00:22:05,667 --> 00:22:10,166 After all, you're a full-fledged actor. 508 00:22:14,333 --> 00:22:20,291 I was once held up as a genius, 509 00:22:14,334 --> 00:22:20,291 and these days, that's what they call you. 510 00:22:20,791 --> 00:22:23,125 I hate to admit it, but it's on my mind. 511 00:22:24,875 --> 00:22:27,250 And it pains me to say this, 512 00:22:27,916 --> 00:22:30,875 but I've been looking forward to acting with you again. 513 00:22:33,208 --> 00:22:39,208 I'll prevail over you, and I'll make it so nobody ever 514 00:22:33,209 --> 00:22:39,208 calls me a former genius child actor again! 515 00:22:41,958 --> 00:22:45,375 I've also looked forward to performing with you. 516 00:22:46,291 --> 00:22:50,416 I've been waiting for this for a long, long time. 517 00:22:51,750 --> 00:22:52,583 Ai... 518 00:22:53,166 --> 00:22:54,041 Ai... 519 00:22:54,750 --> 00:22:55,375 Ai! 520 00:23:06,625 --> 00:23:09,291 I tried all sorts of things at the director's house, 521 00:23:09,958 --> 00:23:12,416 but I can't even begin to control 522 00:23:09,959 --> 00:23:12,416 this guy's violent emotions. 523 00:23:13,583 --> 00:23:15,833 Boiling rage and regret... 524 00:23:16,708 --> 00:23:19,000 Frigid sorrow and vengefulness... 525 00:23:20,000 --> 00:23:23,208 Merely looking at Ai's face almost throws me into a panic. 526 00:23:25,625 --> 00:23:27,333 I'm pulled back there in an instant. 527 00:23:28,291 --> 00:23:30,041 But, that's fine. 528 00:23:35,708 --> 00:23:36,833 This is fine. 529 00:23:37,500 --> 00:23:41,083 I'll use everything I can to make up for my lacking talent. 530 00:23:42,416 --> 00:23:44,083 That's my method of acting. 531 00:23:46,708 --> 00:23:48,208 And now, the curtain rises. 532 00:23:51,250 --> 00:23:52,708 Leave it all out there on stage. 533 00:23:55,875 --> 00:24:00,625 {\an8}Episode 16 534 00:23:55,876 --> 00:24:00,625 The Curtain Rises 535 00:24:10,916 --> 00:24:16,541 Tsugou yoi risou bakka narabetatte genjitsu wa kurai 536 00:24:20,666 --> 00:24:23,333 Kizutsuku no ga kuse ni natteru 537 00:24:23,333 --> 00:24:28,250 Dare o yurusenai no? 538 00:24:29,500 --> 00:24:31,958 Aishitai mono kara kowashite 539 00:24:31,958 --> 00:24:38,958 Ushinau mae ni tebanashite shimaeba ii to omotteita 540 00:24:39,416 --> 00:24:49,041 But I'm cryin', ima mabushii hikari no naka de 541 00:24:49,291 --> 00:25:00,875 Donna itami sae kagayaki ni kaenagara inochi o moyasu no 542 00:25:01,291 --> 00:25:17,958 Lyin', kanpeki na butai no ura de furueru kotoba o kamikoroshitemo 543 00:25:22,250 --> 00:25:28,500 (Kono kimochi wa dare nimo ienai)