1 00:00:01,125 --> 00:00:03,958 Waking up from another dream, I open my wet eyelids 2 00:00:03,958 --> 00:00:07,333 I curse my helplessness from those far days which dreadfully remain 3 00:00:07,500 --> 00:00:10,333 Will this despair that burns my body feed me someday? 4 00:00:10,333 --> 00:00:12,958 I keep burning myself from it as I crave adoration 5 00:00:12,958 --> 00:00:16,083 Your eyes with glittering stars in them 6 00:00:16,083 --> 00:00:19,000 All dried up, poor thing, a lack of love? 7 00:00:19,208 --> 00:00:22,166 A dazzling light that saves all from loneliness 8 00:00:22,166 --> 00:00:26,083 Is this shadow that falls only on me because of you? 9 00:00:26,208 --> 00:00:28,458 You have given me a fatal flaw 10 00:00:28,458 --> 00:00:30,916 Selfish giant star, ruined lives 11 00:00:31,291 --> 00:00:34,791 Please, let me hear your voice 12 00:00:34,791 --> 00:00:37,458 Even these tangled and twisted wounds 13 00:00:37,458 --> 00:00:43,583 You're the only one who gave them to me 14 00:00:43,708 --> 00:00:47,000 Please, keep your eyes on me 15 00:00:47,250 --> 00:00:50,708 I'll weaponize even the pain carved by fate 16 00:00:51,000 --> 00:00:55,208 So that it can light the regrets from sometime 17 00:00:56,333 --> 00:00:59,208 Without you, I cannot live anymore 18 00:00:59,208 --> 00:01:02,375 I would sacrifice anything for you 19 00:01:02,375 --> 00:01:05,416 I can't get enough of your love 20 00:01:05,416 --> 00:01:08,333 What should I use to fill in what's missing? 21 00:01:08,500 --> 00:01:11,416 Fatal, fatal, fatal love 22 00:01:11,625 --> 00:01:14,625 Fatal, fatal, fatal I 23 00:01:14,625 --> 00:01:17,583 Fatal, fatal, fatal sorrow 24 00:01:17,791 --> 00:01:21,250 Keep your eyes on me, my dearest fatale! 25 00:01:25,625 --> 00:01:27,875 My dearest fatale 26 00:01:34,916 --> 00:01:37,500 You're weak! Weak, weak, weak, weak! 27 00:01:37,500 --> 00:01:38,708 You weakling! 28 00:01:41,000 --> 00:01:43,583 Your movements sure have gotten better, huh? 29 00:01:43,916 --> 00:01:46,333 You still suck at acting, though. 30 00:01:46,791 --> 00:01:49,000 I can barely keep up in terms of acting... 31 00:01:49,666 --> 00:01:52,791 But, I won't lose when it comes to emotion! 32 00:02:31,000 --> 00:02:33,791 Shouldn't you have been more 33 00:02:31,001 --> 00:02:33,791 energetic in that last scene? 34 00:02:36,208 --> 00:02:37,583 What choice did I have? 35 00:02:37,583 --> 00:02:40,375 You perform like you're the leading actor, 36 00:02:40,375 --> 00:02:43,583 and Akane Kurokawa performs like 37 00:02:40,376 --> 00:02:43,583 she wants to seize the starring role. 38 00:02:44,458 --> 00:02:47,833 If everyone does as they please, 39 00:02:44,459 --> 00:02:47,833 the play won't come together. 40 00:02:48,333 --> 00:02:50,500 Someone here has to be a coordinator. 41 00:02:50,916 --> 00:02:51,791 Hmm... 42 00:02:52,625 --> 00:02:54,750 By the way, what're you doing? 43 00:02:55,291 --> 00:02:59,291 I wanted to read the script, so I went to put 44 00:02:55,292 --> 00:02:59,291 on my glasses, but the makeup artist said... 45 00:02:59,666 --> 00:03:01,833 Stop! Your makeup'll come off! 46 00:03:01,833 --> 00:03:04,333 So now, I'm doing air glasses. 47 00:03:04,625 --> 00:03:05,958 That should go without saying. 48 00:03:06,500 --> 00:03:08,083 You don't wear contacts? 49 00:03:08,625 --> 00:03:09,333 Nope. 50 00:03:09,333 --> 00:03:13,083 Get some already! I bet you can't see 51 00:03:09,334 --> 00:03:13,083 everyone's acting, can you? 52 00:03:13,083 --> 00:03:15,166 It's fine - I can see their broad movements. 53 00:03:15,166 --> 00:03:18,083 Oh, come on, what about their expressions? 54 00:03:18,291 --> 00:03:20,875 Is it really necessary to see them? 55 00:03:22,083 --> 00:03:25,791 I mean, it's not like people in 56 00:03:22,084 --> 00:03:25,791 the far back can see 'em, right? 57 00:03:26,250 --> 00:03:29,833 I don't incorporate things the audience 58 00:03:26,251 --> 00:03:29,833 can't see into my acting. 59 00:03:30,375 --> 00:03:33,791 So, it's best I can't see the actors' expressions in 60 00:03:30,376 --> 00:03:33,791 the first place. 61 00:03:34,541 --> 00:03:36,500 That's my thinking, anyway. 62 00:03:37,708 --> 00:03:40,833 Fellow actors can converse through movement alone. 63 00:03:42,208 --> 00:03:45,125 Even so, not wearing contacts is taking it too far. 64 00:03:45,125 --> 00:03:47,208 Well, contacts scare me. 65 00:03:47,208 --> 00:03:49,166 That's your real reason, isn't it? 66 00:03:50,041 --> 00:03:53,750 As a rule, top-class people 67 00:03:50,042 --> 00:03:53,750 are weird in some way or other. 68 00:03:54,625 --> 00:03:55,291 So... 69 00:03:55,416 --> 00:03:57,541 why're you checking the script now, anyway? 70 00:03:58,125 --> 00:04:01,333 Kurokawa's in the groove, 71 00:03:58,126 --> 00:04:01,333 and she's gonna devour us at this rate. 72 00:04:08,708 --> 00:04:10,875 I'll insert some ad-libbing in this scene. 73 00:04:11,208 --> 00:04:12,000 What? 74 00:04:12,625 --> 00:04:14,416 That stuff needs to be done more ahead- 75 00:04:14,416 --> 00:04:17,958 You're capable of playing off 76 00:04:14,417 --> 00:04:17,958 any kind of ad-lib, aren't you? 77 00:04:22,500 --> 00:04:24,791 Just who do you think I am?! 78 00:04:39,291 --> 00:04:42,458 Enemy of my kin! You, of all people...! 79 00:04:42,625 --> 00:04:44,708 Huh? Who're you talking about? 80 00:04:45,333 --> 00:04:50,083 I can't remember every last soul I've slain! 81 00:04:54,375 --> 00:04:57,500 You jumped the gun there. 82 00:04:54,376 --> 00:04:57,500 You can't help yourself, can you? 83 00:04:58,000 --> 00:04:59,916 I'll fight alongside you. 84 00:05:00,208 --> 00:05:01,125 Ajiro... 85 00:05:02,583 --> 00:05:04,041 Hyaa! 86 00:05:05,291 --> 00:05:11,958 What?! Why are you having such trouble?! 87 00:05:05,292 --> 00:05:11,958 Eradicate the Shinjuku vermin at once! 88 00:05:11,958 --> 00:05:14,041 You come fight too, then! 89 00:05:36,625 --> 00:05:39,250 So you're Shibuya's strongest fighter? 90 00:05:40,000 --> 00:05:42,416 Do you have any actual aspirations? 91 00:05:42,708 --> 00:05:43,291 Huh? 92 00:05:43,583 --> 00:05:45,083 I assure you Princess Saya does. 93 00:05:45,791 --> 00:05:53,166 Aspirations, eh? I wouldn't say I don't, 94 00:05:45,792 --> 00:05:53,166 but explainin' myself in words ain't my forte. 95 00:05:54,000 --> 00:05:55,083 So, I say... 96 00:05:56,708 --> 00:05:59,791 Let's speak... with our blades! 97 00:06:02,791 --> 00:06:03,708 Very well. 98 00:06:04,833 --> 00:06:06,125 Taiki Himekawa... 99 00:06:07,375 --> 00:06:09,666 Theater Company Lala Lai's star actor. 100 00:06:10,500 --> 00:06:12,958 Each of his actions is filled with emotion. 101 00:06:14,250 --> 00:06:16,125 He's like an incarnation of information. 102 00:06:17,375 --> 00:06:19,333 Now, this is emotional acting. 103 00:06:20,000 --> 00:06:21,750 Come on, what's wrong? 104 00:06:22,291 --> 00:06:23,333 Let's have some fun! 105 00:06:24,291 --> 00:06:30,375 Sorry, but faced with a higher-ranking actor, 106 00:06:24,292 --> 00:06:30,375 I have no intention of fighting in the same ring. 107 00:06:37,666 --> 00:06:39,916 Ooh...? He's emotionless. 108 00:06:40,708 --> 00:06:43,041 A contrasting framework, eh? 109 00:06:43,041 --> 00:06:44,416 A what? 110 00:06:44,833 --> 00:06:50,500 In contrast to Himekawa laying his emotions bare, 111 00:06:44,834 --> 00:06:50,500 Aqua-kun's acting suppresses his emotions. 112 00:06:51,041 --> 00:06:54,250 A comparison in quality cannot 113 00:06:51,042 --> 00:06:54,250 be made between the two. 114 00:06:54,583 --> 00:06:55,666 Hmm... 115 00:06:56,541 --> 00:07:00,708 The more Himekawa turns in a performance 116 00:06:56,542 --> 00:07:00,708 that's like a scorching flame, 117 00:07:00,708 --> 00:07:04,458 the more Aqua-kun's ice-cold acting stands out. 118 00:07:04,458 --> 00:07:06,416 It's a clever counter. 119 00:07:07,291 --> 00:07:08,166 However... 120 00:07:09,208 --> 00:07:14,750 Himekawa is not an actor 121 00:07:09,209 --> 00:07:14,750 who can be dealt with so easily. 122 00:07:17,791 --> 00:07:21,916 You're no fun. Let's enjoy ourselves! 123 00:07:28,875 --> 00:07:30,333 What's with that guy? 124 00:07:30,791 --> 00:07:35,250 Plus, compared to other blades, 125 00:07:30,792 --> 00:07:35,250 something about that oath sword... 126 00:07:35,791 --> 00:07:39,416 It's almost time for the scene where 127 00:07:35,792 --> 00:07:39,416 Himekawa-san wanted to do some ad-libbing... 128 00:07:39,791 --> 00:07:41,000 Watch out, Tsurugi! 129 00:07:41,750 --> 00:07:42,458 There it is! 130 00:07:43,166 --> 00:07:45,000 Acting that's not in the script?! 131 00:07:55,666 --> 00:07:58,041 Er, you're leaving it all up to ME?! 132 00:07:59,000 --> 00:08:01,541 Aqua! I'll deftly play off that, so follow my- 133 00:08:03,000 --> 00:08:05,333 Woman, is this the time to be playing around? 134 00:08:06,166 --> 00:08:09,083 Risking one's life in mortal combat should be left to men. 135 00:08:09,750 --> 00:08:14,666 If you can't stand on the battlefield without 136 00:08:09,751 --> 00:08:14,666 the protection of man, leave at once. 137 00:08:14,958 --> 00:08:15,916 He's ad-libbing? 138 00:08:19,208 --> 00:08:20,833 I-I can fight! 139 00:08:21,125 --> 00:08:23,250 With this soft body? 140 00:08:23,250 --> 00:08:25,000 Why don't you try building it up a bit? 141 00:08:25,375 --> 00:08:29,000 Hey, watch it! What're ya doin' to 142 00:08:25,376 --> 00:08:29,000 a maiden's alluring body?! 143 00:08:29,291 --> 00:08:31,041 So you're a woman, after all. 144 00:08:31,875 --> 00:08:35,583 A man is someone who protects women 145 00:08:31,876 --> 00:08:35,583 at the risk of his own life. 146 00:08:36,291 --> 00:08:39,750 So, there's absolutely no way I'm going to lose. 147 00:08:40,083 --> 00:08:41,458 He's back on script! 148 00:08:42,000 --> 00:08:45,250 Aqua is this great at playing off others? 149 00:08:45,916 --> 00:08:48,875 Enough "women this," "women that"! 150 00:08:45,917 --> 00:08:48,875 Don't make light of me! 151 00:08:48,875 --> 00:08:50,208 I'm doing no such thing. 152 00:08:50,666 --> 00:08:51,791 I had no idea. 153 00:08:52,416 --> 00:08:55,791 After all, up until now, I was never the one to be reckless. 154 00:08:56,750 --> 00:09:00,333 If everyone does as they please, 155 00:08:56,751 --> 00:09:00,333 the play won't come together. 156 00:09:00,750 --> 00:09:03,000 Someone here has to be a coordinator. 157 00:09:04,583 --> 00:09:08,666 Either way, I'm not going to do you any harm. 158 00:09:10,875 --> 00:09:14,125 And in terms of blocking, he's led me to center stage. 159 00:09:14,500 --> 00:09:17,458 He's set it up so that the audience is focused on me. 160 00:09:18,375 --> 00:09:19,583 It's easy to act now. 161 00:09:19,958 --> 00:09:23,083 Fellow actors can converse through movement alone. 162 00:09:24,166 --> 00:09:26,833 You don't need to switch to a coordinator role. 163 00:09:27,500 --> 00:09:31,958 Leave the backseat roles to me. 164 00:09:27,501 --> 00:09:31,958 I'll run with whatever ad-lib is thrown at me. 165 00:09:32,750 --> 00:09:35,708 Do the kind of acting you long to, Kana Arima. 166 00:09:58,708 --> 00:10:04,416 You truly are good at confounding people, aren't you? 167 00:10:08,750 --> 00:10:13,500 Apparently, once upon a time, my mother 168 00:10:08,751 --> 00:10:13,500 wanted to become an entertainer. 169 00:10:15,166 --> 00:10:18,208 Which is why she entrusted that dream to me. 170 00:10:19,583 --> 00:10:23,750 When I made it big, she chatted with celebs she admired, 171 00:10:24,208 --> 00:10:26,583 got invited to house parties, 172 00:10:27,791 --> 00:10:32,250 postured as a full-fledged member of the industry, 173 00:10:27,792 --> 00:10:32,250 and seemingly had a great time doing it all. 174 00:10:33,416 --> 00:10:35,166 It was fun for me, too. 175 00:10:36,625 --> 00:10:43,333 I just acted as I pleased without giving it much thought, 176 00:10:36,626 --> 00:10:43,333 and everyone praised me as a genius child actor. 177 00:10:44,333 --> 00:10:45,791 My mom was all smiles, too. 178 00:10:46,958 --> 00:10:50,708 It was the happiest period of my life. 179 00:10:53,000 --> 00:10:58,291 Which is why my mom was most sensitive 180 00:10:53,001 --> 00:10:58,291 of all to the popularity of Kana Arima. 181 00:10:59,708 --> 00:11:04,458 Once it was clear my public favor was waning, 182 00:10:59,709 --> 00:11:04,458 my mother became a bit difficult. 183 00:11:05,500 --> 00:11:07,958 Not caring how it made her look, she made sales pitches 184 00:11:08,291 --> 00:11:11,291 and insisted I get more screen time, 185 00:11:08,292 --> 00:11:11,291 which caused trouble on set. 186 00:11:13,833 --> 00:11:18,750 And as for me, well, she started 187 00:11:13,834 --> 00:11:18,750 to take it out on me a bit, too. 188 00:11:20,708 --> 00:11:24,541 I think the fact my dad fell for another woman 189 00:11:24,541 --> 00:11:27,750 was because he was disgusted 190 00:11:24,542 --> 00:11:27,750 with who my mother had become. 191 00:11:28,375 --> 00:11:33,333 {\an8}Do the Bell Pepper Exercises 192 00:11:28,376 --> 00:11:33,333 {\an8}dance with Kana-chan! 193 00:11:28,377 --> 00:11:33,333 This winter, TV dramas are hot! 194 00:11:28,378 --> 00:11:33,333 Get ready with story & relationship charts! 195 00:11:28,379 --> 00:11:33,333 Breaking News on 196 00:11:28,380 --> 00:11:33,333 Winter TV Dramas! 197 00:11:29,458 --> 00:11:33,041 My mom liked the "popular Kana Arima." 198 00:11:34,833 --> 00:11:38,583 I had no choice but to survive in the industry. 199 00:11:41,916 --> 00:11:43,000 Or else... 200 00:11:44,250 --> 00:11:49,333 You won't last long in this industry if you can't 201 00:11:44,251 --> 00:11:49,333 get along with those around you a bit better. 202 00:11:51,083 --> 00:11:57,291 It's thanks to the director's words that, 203 00:11:51,084 --> 00:11:57,291 somehow or other, I didn't vanish from the industry. 204 00:11:58,166 --> 00:12:02,958 If he hadn't told me that back then, I would've been 205 00:11:58,167 --> 00:12:02,958 long gone by now. 206 00:12:04,416 --> 00:12:07,000 I learned I wasn't a genius... 207 00:12:07,791 --> 00:12:12,291 and that adults are more concerned with kids' 208 00:12:07,792 --> 00:12:12,291 ease of use in a project than their acting ability. 209 00:12:12,541 --> 00:12:19,500 Auditions 210 00:12:12,666 --> 00:12:17,875 He was saying they've already decided 211 00:12:12,667 --> 00:12:17,875 to choose you in the audition. 212 00:12:20,333 --> 00:12:22,291 It's some kind of mistake, right? 213 00:12:22,291 --> 00:12:24,833 You wouldn't cheat like that, would you? 214 00:12:22,292 --> 00:12:25,583 I forced myself to swallow all the distasteful stuff. 215 00:12:26,375 --> 00:12:31,000 To survive in the industry, I learned how 216 00:12:26,376 --> 00:12:31,000 to bring my acting in line with others. 217 00:12:32,583 --> 00:12:38,375 You guys seem to be having fun acting. 218 00:12:32,584 --> 00:12:38,375 Watching it is enjoyable for me, too. 219 00:12:39,291 --> 00:12:41,000 But I'm fine over here. 220 00:12:41,458 --> 00:12:47,250 That's what will make everyone happy. 221 00:12:41,459 --> 00:12:47,250 Both the adults and Mom... 222 00:12:48,958 --> 00:12:51,833 It's okay if I'm not the star. 223 00:13:00,708 --> 00:13:02,750 You're always doing that... 224 00:13:03,416 --> 00:13:06,625 Even if you lift me up, it won't change anything. 225 00:13:06,958 --> 00:13:10,708 Tsurugi's role is that of a simple 226 00:13:06,959 --> 00:13:10,708 and innocent combat fanatic. 227 00:13:11,541 --> 00:13:14,083 A timid performance won't shine on stage, will it? 228 00:13:14,583 --> 00:13:16,916 Well, you do have a point there. 229 00:13:17,958 --> 00:13:21,541 But, I'll cause trouble for everyone 230 00:13:17,959 --> 00:13:21,541 around me if I do as I please. 231 00:13:22,500 --> 00:13:25,750 They're saying that's what they wanna see from you. 232 00:13:33,166 --> 00:13:34,541 I'll back you up. 233 00:13:36,625 --> 00:13:40,166 I also wanna see you act just the way you want to, Arima. 234 00:13:46,083 --> 00:13:47,875 Oh... good grief! 235 00:13:48,416 --> 00:13:50,833 Aqua, you're to blame for this! 236 00:13:52,333 --> 00:13:55,375 You always drive me crazy! 237 00:14:00,958 --> 00:14:02,291 Don't mock me! 238 00:14:02,750 --> 00:14:04,833 Just who do ya think I am?! 239 00:14:30,458 --> 00:14:31,583 That looks fun. 240 00:14:32,833 --> 00:14:34,083 Oh, that's right. 241 00:14:35,583 --> 00:14:40,250 Commercially, there was a tendency to highlight 242 00:14:35,584 --> 00:14:40,250 her easy-to-understand tearful acting, 243 00:14:40,750 --> 00:14:44,458 but it was with this sort of performance 244 00:14:40,751 --> 00:14:44,458 that Kana Arima took the world by storm. 245 00:14:45,833 --> 00:14:49,958 The acting of a star, as dazzling the sun 246 00:14:45,834 --> 00:14:49,958 and so bright it scorches your eyes. 247 00:14:51,291 --> 00:14:56,291 I've been utilizing her due to how handy of a performer 248 00:14:51,292 --> 00:14:56,291 she is, but apparently her brilliance never faded. 249 00:14:57,708 --> 00:14:59,333 You never really know, do you? 250 00:15:00,833 --> 00:15:04,708 Look! You wanted to see it, didn't you? My acting! 251 00:15:09,291 --> 00:15:11,875 Look at me more! 252 00:15:13,708 --> 00:15:14,500 {\an8}ba-dump 253 00:15:13,709 --> 00:15:14,500 ba-dump 254 00:15:14,500 --> 00:15:15,958 {\an8}ba-dump 255 00:15:14,501 --> 00:15:15,958 ba-dump 256 00:15:14,583 --> 00:15:17,708 Kana-chan... Kana-chan... Kana-chan...! 257 00:15:15,958 --> 00:15:16,916 ba-dump 258 00:15:17,791 --> 00:15:18,375 ba-dump 259 00:15:18,375 --> 00:15:19,708 Kana Arima! 260 00:15:31,875 --> 00:15:32,750 Arima. 261 00:15:35,125 --> 00:15:35,958 Akane. 262 00:15:37,000 --> 00:15:40,375 You two do great acting and look like you're having fun. 263 00:15:41,666 --> 00:15:42,916 You're so radiant. 264 00:15:44,833 --> 00:15:46,750 And what about you? 265 00:15:47,750 --> 00:15:49,000 I'm different. 266 00:15:50,083 --> 00:15:53,625 I don't have the star quality you girls do. 267 00:15:56,708 --> 00:15:57,708 That's right. 268 00:15:58,833 --> 00:16:01,041 That's the Kana-chan I was longing to see. 269 00:16:02,208 --> 00:16:05,583 That's the Kana-chan I wanted to outshine. 270 00:16:07,000 --> 00:16:07,833 Hyaa! 271 00:16:10,125 --> 00:16:11,916 Blade! Now! 272 00:16:12,375 --> 00:16:13,208 Got it! 273 00:16:14,583 --> 00:16:16,458 Hyaa! 274 00:16:36,375 --> 00:16:39,708 I wanted to win... you know. 275 00:16:52,791 --> 00:16:53,750 My wound... 276 00:17:23,958 --> 00:17:25,416 Take up your sword. 277 00:17:26,375 --> 00:17:29,708 Your woman's been slain, 278 00:17:26,376 --> 00:17:29,708 and you're gonna back down in silence? 279 00:17:31,791 --> 00:17:32,500 I've had enough. 280 00:17:33,875 --> 00:17:36,333 I fought solely in service of Princess Saya. 281 00:17:37,708 --> 00:17:41,458 Having failed to protect her, 282 00:17:37,709 --> 00:17:41,458 I no longer have a reason to fight. 283 00:17:44,458 --> 00:17:45,541 Is that all? 284 00:17:46,916 --> 00:17:48,125 Isn't there something more? 285 00:17:48,541 --> 00:17:49,750 Deep within you as well... 286 00:17:54,000 --> 00:17:55,750 Acting's fun, huh? 287 00:18:01,291 --> 00:18:05,708 But with you, the more fun it is, 288 00:18:01,292 --> 00:18:05,708 the more pained you look. 289 00:18:09,625 --> 00:18:13,708 Your anxiety will melt away 290 00:18:09,626 --> 00:18:13,708 Panic Disorder 291 00:18:10,125 --> 00:18:13,708 Panic disorder isn't all that 292 00:18:10,126 --> 00:18:13,708 uncommon of a condition, you know. 293 00:18:14,250 --> 00:18:16,916 I have a number of friends who have it, actually. 294 00:18:17,500 --> 00:18:21,750 The way to deal with it is to know 295 00:18:17,501 --> 00:18:21,750 what triggers you to panic. 296 00:18:22,333 --> 00:18:27,250 Someone who panics on trains may 297 00:18:22,334 --> 00:18:27,250 not be affected if they're with other people. 298 00:18:27,791 --> 00:18:33,875 Not knowing when and where you'll have 299 00:18:27,792 --> 00:18:33,875 a panic attack just brings about even more of them. 300 00:18:34,958 --> 00:18:36,166 Trigger... 301 00:18:38,041 --> 00:18:39,333 My trigger... 302 00:18:40,458 --> 00:18:42,833 Your sense of guilt, is it not? 303 00:18:44,416 --> 00:18:47,166 I actually have some acting experience myself. 304 00:18:47,750 --> 00:18:50,208 After watching you for a few days, I figured it out. 305 00:18:50,958 --> 00:18:55,708 There's a moment when you get engrossed 306 00:18:50,959 --> 00:18:55,708 in a performance and find yourself having fun acting. 307 00:18:56,208 --> 00:18:59,541 And it's invariably during those times 308 00:18:56,209 --> 00:18:59,541 you get a panic attack. 309 00:19:03,958 --> 00:19:06,666 You have a sense of guilt toward enjoying acting. 310 00:19:07,541 --> 00:19:09,000 By extension, toward Ai - 311 00:19:09,250 --> 00:19:11,583 a sense of guilt toward your mother. 312 00:19:13,416 --> 00:19:15,375 That's what drives you mad. 313 00:19:16,041 --> 00:19:16,791 Am I wrong? 314 00:19:17,375 --> 00:19:18,375 So, you knew? 315 00:19:18,750 --> 00:19:22,250 Well, I've known you a rather long time, after all. 316 00:19:22,791 --> 00:19:24,208 I was vaguely aware. 317 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 That extraordinary attachment you siblings had to Ai... 318 00:19:29,791 --> 00:19:32,958 Plus, the first time we met was on a set with Ai. 319 00:19:34,083 --> 00:19:36,875 Once I realized, a whole lot made sense. 320 00:19:39,083 --> 00:19:43,458 I also have a pretty good idea of 321 00:19:39,084 --> 00:19:43,458 why you're so set on showbiz. 322 00:19:45,833 --> 00:19:47,125 Must be tough on you. 323 00:19:48,208 --> 00:19:54,041 Unable to enjoy performing, it's like you're acting 324 00:19:48,209 --> 00:19:54,041 solely for the sake of exacting revenge, huh? 325 00:19:54,916 --> 00:19:58,833 You could step away from acting for now and 326 00:19:54,917 --> 00:19:58,833 concentrate on your therapy, you know? 327 00:20:00,208 --> 00:20:01,333 I'm fine continuing like this. 328 00:20:01,875 --> 00:20:04,000 I don't care what becomes of me. 329 00:20:05,541 --> 00:20:10,000 My sole purpose for living is to avenge Ai. 330 00:20:12,666 --> 00:20:13,583 I see. 331 00:20:15,041 --> 00:20:18,666 In that case, you have only one option. 332 00:20:19,625 --> 00:20:22,000 It's a painful, exhausting one. 333 00:20:23,583 --> 00:20:25,583 You must no longer... 334 00:20:26,875 --> 00:20:28,541 enjoy acting. 335 00:20:47,250 --> 00:20:51,333 Those good at performing nearly all love doing so, 336 00:20:51,833 --> 00:20:55,416 and their ability to enjoy acting is their greatest gift of all. 337 00:20:56,750 --> 00:20:59,000 You must take the opposite course. 338 00:21:00,125 --> 00:21:02,416 Suffer as you perform. 339 00:21:03,750 --> 00:21:11,041 For you, acting is something painful and arduous. 340 00:21:13,583 --> 00:21:16,791 Never again think of it as enjoyable. 341 00:21:20,541 --> 00:21:21,333 Ai... 342 00:21:23,041 --> 00:21:23,875 Ai... 343 00:21:25,875 --> 00:21:26,833 Ai... 344 00:21:33,083 --> 00:21:35,625 Out of my way, Taiki Himekawa! 345 00:21:36,333 --> 00:21:37,291 Kana Arima! 346 00:21:37,500 --> 00:21:38,833 Akane Kurokawa! 347 00:21:39,291 --> 00:21:43,708 I'll defeat you all and attain recognition in this industry! 348 00:21:52,208 --> 00:21:54,166 I need nothing else. 349 00:21:56,208 --> 00:22:01,375 For me, acting equals revenge! 350 00:22:05,125 --> 00:22:10,583 {\an8}Episode 19 351 00:22:05,126 --> 00:22:10,583 Trigger 352 00:22:20,916 --> 00:22:23,208 Always been trapped into my life 353 00:22:23,208 --> 00:22:26,541 No matter how I try, I cannot get it right 354 00:22:30,666 --> 00:22:33,333 Back in my mind again and now it feels like 355 00:22:33,333 --> 00:22:38,291 Nobody sees me like I do 356 00:22:39,541 --> 00:22:42,000 Trying to find a way to get a hold on 357 00:22:42,000 --> 00:22:46,583 To everything that's dear to me but then I don't know 358 00:22:46,583 --> 00:22:49,000 Why I leave every time 359 00:22:49,416 --> 00:22:53,666 But I'm crying 360 00:22:53,666 --> 00:22:59,041 In the light of the stage I see, I realize 361 00:22:59,291 --> 00:23:04,708 Whatever comes my way 362 00:23:04,708 --> 00:23:10,875 Be it pain, be it rain, let me be 363 00:23:11,291 --> 00:23:13,500 Lying 364 00:23:13,500 --> 00:23:19,041 In the moment behind a veil I hide away 365 00:23:19,041 --> 00:23:24,666 All of my words unsaid 366 00:23:24,666 --> 00:23:28,000 They are scars in their own way 367 00:23:32,250 --> 00:23:36,416 (And all this time 368 00:23:36,416 --> 00:23:38,500 It never leaves my mind)