1
00:00:19,644 --> 00:00:24,274
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:12,238 --> 00:01:13,990
Aku tak enak badan.
3
00:01:14,074 --> 00:01:14,991
Apa?
4
00:01:16,117 --> 00:01:17,243
Aku merasa ingin
5
00:01:18,286 --> 00:01:19,537
buang air besar.
6
00:01:19,621 --> 00:01:20,914
Aku juga
7
00:01:24,334 --> 00:01:25,877
merasa ingin muntah.
8
00:01:26,586 --> 00:01:28,838
Jangan khawatir. Mereka orang baik.
9
00:01:29,798 --> 00:01:31,049
Apa aku tampak cantik?
10
00:01:33,718 --> 00:01:36,221
Aku tak punya kaus kaki hari ini.
Aku lupa mencucinya.
11
00:01:37,722 --> 00:01:39,265
Kenapa kau tidak bisa menatapku?
12
00:01:39,349 --> 00:01:40,642
Apa aku sebau itu?
13
00:01:44,395 --> 00:01:46,439
Untung aku datang dengan persiapan.
14
00:01:53,279 --> 00:01:55,657
Belum sampai?
Kita sudah sangat jauh dari gerbang.
15
00:01:56,908 --> 00:02:01,579
Lihat kudanya! Bahkan ada kapel di sini!
16
00:02:02,080 --> 00:02:04,249
Ada kapel di rumah ayahku?
17
00:02:04,999 --> 00:02:05,959
Astaga.
18
00:02:06,584 --> 00:02:09,587
Wah! Ayahku sangat kaya!
19
00:02:11,131 --> 00:02:12,674
Kehidupan orang kaya...
20
00:02:23,685 --> 00:02:24,894
Pengemudi...
21
00:02:26,062 --> 00:02:27,272
Dia meludah di luar.
22
00:02:50,295 --> 00:02:52,422
- Biar aku saja, Bu.
- Tidak, aku bisa.
23
00:02:52,505 --> 00:02:54,173
- Tidak, Bu. Biar aku saja.
- Baiklah.
24
00:02:59,470 --> 00:03:02,265
Cepatlah. Keluargamu menunggumu.
25
00:03:02,348 --> 00:03:05,518
Tapi aku mau yang baru.
Aku hanya butuh yang baru.
26
00:03:06,477 --> 00:03:09,772
Aku bahkan tidak bisa bekerja lagi.
Penyimpananku penuh.
27
00:03:10,857 --> 00:03:13,151
Ayo. Bicaralah dengan mereka.
28
00:03:14,068 --> 00:03:14,986
Tidak apa-apa.
29
00:03:15,069 --> 00:03:17,989
Aku akan selalu berterima kasih
atas jasamu.
30
00:03:21,951 --> 00:03:22,952
Ayah?
31
00:03:24,495 --> 00:03:25,538
Ayah!
32
00:03:25,622 --> 00:03:27,248
Ayah!
33
00:03:28,666 --> 00:03:32,045
Aku sangat merindukan Ayah!
Terima kasih sudah mencariku.
34
00:03:32,128 --> 00:03:34,964
Ayah, aku sudah lama menunggu momen ini.
35
00:03:35,048 --> 00:03:38,426
Terima kasih, aku senang Ayah menemukanku.
36
00:03:38,509 --> 00:03:39,719
Belinda...
37
00:03:40,428 --> 00:03:44,933
Ayah tak bisa bayangkan berapa lama
aku menunggu. Sulit dipercaya.
38
00:03:45,016 --> 00:03:45,934
Belinda...
39
00:03:46,017 --> 00:03:48,895
Kalian mirip tetanggaku. Sudah kuduga.
40
00:03:48,978 --> 00:03:51,940
Belinda, tunggu. Tunggu sebentar.
Tunggu. Kemarilah.
41
00:03:52,440 --> 00:03:53,483
Kemarilah.
42
00:03:53,566 --> 00:03:54,651
Itu bukan ayahmu.
43
00:03:55,860 --> 00:03:57,028
Bukan?
44
00:03:57,111 --> 00:03:58,655
Jadi, kenapa kau juga menangis?
45
00:03:58,738 --> 00:04:01,115
Anakku baru saja meninggal,
jadi, aku berhenti kerja.
46
00:04:02,659 --> 00:04:03,826
Turut berdukacita.
47
00:04:03,910 --> 00:04:04,869
Belinda.
48
00:04:05,745 --> 00:04:06,829
Dia?
49
00:04:06,913 --> 00:04:07,872
Hai!
50
00:04:10,416 --> 00:04:12,293
Selamat datang di rumah, Sayang!
51
00:04:12,377 --> 00:04:14,170
Kau dengar semua itu?
52
00:04:14,671 --> 00:04:16,589
- Ya.
- Itu untukmu.
53
00:04:17,090 --> 00:04:19,425
Akhirnya! Belinda.
54
00:04:23,846 --> 00:04:25,682
Selama ini, ayahmu mencarimu.
55
00:04:25,765 --> 00:04:27,809
Syukurlah, akhirnya kita bisa bersama.
56
00:04:27,892 --> 00:04:29,852
Aku Bibi Matilda-mu.
57
00:04:31,104 --> 00:04:32,355
Caitlyn.
58
00:04:32,438 --> 00:04:33,523
Kemarilah.
59
00:04:34,524 --> 00:04:36,317
Ini adikmu, Caitlyn.
60
00:04:37,151 --> 00:04:37,986
Hai.
61
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
Di mana sepatumu?
62
00:04:44,450 --> 00:04:47,412
- Kutinggal di luar.
- Astaga! Ini hebat!
63
00:04:48,288 --> 00:04:51,833
- Astaga!
- Kutinggal di luar, kotor.
64
00:04:51,916 --> 00:04:53,376
Caitlyn, hentikan!
65
00:04:53,459 --> 00:04:56,587
Mungkin Belinda lebih terbiasa
dengan rumah Jepang.
66
00:04:56,671 --> 00:04:59,090
- Ya!
- Jangan mengejek kakakmu!
67
00:04:59,173 --> 00:05:00,091
Terserah.
68
00:05:01,009 --> 00:05:03,720
Lihat, sepatuku kotor.
Aku tak mau lantaimu kotor juga.
69
00:05:04,304 --> 00:05:05,263
Yaya.
70
00:05:06,055 --> 00:05:07,307
Ya, Nyonya?
71
00:05:07,390 --> 00:05:08,891
Bawa Belinda ke kamarnya.
72
00:05:08,975 --> 00:05:10,893
Dia mungkin ingin istirahat dulu.
73
00:05:10,977 --> 00:05:12,186
Ya, Nyonya!
74
00:05:12,854 --> 00:05:13,896
Ayo.
75
00:05:15,064 --> 00:05:16,316
Hai, Pengacara!
76
00:05:18,484 --> 00:05:19,694
Hei, Berengsek!
77
00:05:20,194 --> 00:05:22,113
Kau mirip orang-orang di lingkunganku!
78
00:05:22,196 --> 00:05:24,282
Akan kuperkenalkan kau kepada mereka!
79
00:05:24,365 --> 00:05:26,200
Aku ingin bersamamu! Kau mirip mereka!
80
00:05:26,284 --> 00:05:28,536
Sampai nanti, Sayang!
81
00:05:29,037 --> 00:05:30,621
Ini kamarmu.
82
00:05:32,040 --> 00:05:33,166
Kamarku?
83
00:05:33,249 --> 00:05:36,461
Apa-apaan ini? Kamar ini besar sekali!
84
00:05:36,544 --> 00:05:38,046
Apa ini ranjangku? Ini?
85
00:05:38,129 --> 00:05:39,255
Ya.
86
00:05:41,883 --> 00:05:44,302
Tolong hati-hati dengan fasilitasnya.
87
00:05:44,385 --> 00:05:45,928
Siapa lagi tidur di sini? Kau?
88
00:05:46,012 --> 00:05:47,680
Kau di sana, aku di sini.
89
00:05:47,764 --> 00:05:48,848
SiraXa di sini.
90
00:05:48,931 --> 00:05:49,849
Siapa?
91
00:05:49,932 --> 00:05:52,268
SiraXa, nyalakan lampu.
92
00:05:52,351 --> 00:05:54,562
Aku tak mengerti perintahmu.
93
00:05:54,645 --> 00:05:56,731
Kau ingin aku memohon, SiraXa?
94
00:05:57,899 --> 00:05:58,816
Nyalakan lampu!
95
00:05:58,900 --> 00:06:00,151
Menyalakan lampu.
96
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
Hei. Siapa itu?
97
00:06:06,074 --> 00:06:08,409
Panggil aku saat kau
selesai menyegarkan diri.
98
00:06:08,493 --> 00:06:10,620
Hei, tunggu sebentar. Siapa SiraXa?
99
00:06:15,541 --> 00:06:16,626
Halo?
100
00:06:16,709 --> 00:06:18,878
Hai! Ada yang bisa kubantu?
101
00:06:19,796 --> 00:06:21,047
SiraXa?
102
00:06:21,130 --> 00:06:23,925
Aku SiraXa.
Aku merespons saat kau menyebut namaku.
103
00:06:24,717 --> 00:06:25,927
Kau SiraXa?
104
00:06:26,427 --> 00:06:28,513
Ada banyak hal yang bisa
kita lakukan bersama.
105
00:06:28,596 --> 00:06:30,014
Kita bisa bermain gim.
106
00:06:30,098 --> 00:06:32,350
Kita bisa... Tidak!
107
00:06:32,850 --> 00:06:33,976
Rasakan.
108
00:06:35,937 --> 00:06:39,565
Kenapa lama sekali?
Bisakah kita mulai makan?
109
00:06:39,649 --> 00:06:42,193
Sayang, kita tunggu kakakmu.
110
00:06:42,276 --> 00:06:43,236
Ya.
111
00:06:43,319 --> 00:06:44,570
Astaga.
112
00:06:47,698 --> 00:06:49,242
Sial! Kalian menungguku?
113
00:06:49,325 --> 00:06:50,993
Tentu saja.
114
00:06:53,329 --> 00:06:54,413
Duduklah.
115
00:06:56,415 --> 00:06:58,042
Aku tak tahu kalian menungguku.
116
00:06:58,126 --> 00:07:00,670
Seharusnya kau memanggilku.
117
00:07:01,420 --> 00:07:05,007
Mungkin dia menikmatinya karena
dia dan SiraXa cukup dekat sekarang.
118
00:07:05,091 --> 00:07:06,968
Bagaimana SiraXa?
119
00:07:07,051 --> 00:07:08,136
Dia sudah mati.
120
00:07:10,429 --> 00:07:12,223
Kenapa lenganmu?
121
00:07:12,306 --> 00:07:13,266
Ini?
122
00:07:14,559 --> 00:07:17,395
Pancuranmu terlalu membingungkan.
Terlalu canggih.
123
00:07:17,478 --> 00:07:19,689
Itu barang impor, dengan banyak tombol.
124
00:07:19,772 --> 00:07:21,357
Kutekan terus, tapi tak ada air...
125
00:07:22,275 --> 00:07:26,154
Lalu airnya sangat panas!
Seperti kopi mendidih. Aku terbakar.
126
00:07:26,237 --> 00:07:27,613
Kasihan sekali.
127
00:07:28,865 --> 00:07:32,618
Yaya, bisa tolong beri Belinda
salep luka bakar nanti?
128
00:07:32,702 --> 00:07:33,744
Baik, Nyonya.
129
00:07:33,828 --> 00:07:35,121
Jangan panggil aku Nyonya.
130
00:07:35,746 --> 00:07:37,081
Panggil aku Ibu.
131
00:07:37,165 --> 00:07:38,332
Baik, Ibu.
132
00:07:39,292 --> 00:07:41,127
Dia bicara padaku, bukan kau!
133
00:07:41,210 --> 00:07:43,004
Dia sangat haus perhatian.
134
00:07:43,087 --> 00:07:46,007
Tapi jika kau tidak nyaman,
kau bisa memanggilku Bibi.
135
00:07:46,090 --> 00:07:48,092
"Bibi" untuk saat ini.
Aku masih agak malu.
136
00:07:48,634 --> 00:07:49,469
Tentu.
137
00:07:50,094 --> 00:07:52,472
Tapi tak pernah kulihat
kamar mandi seperti di sini!
138
00:07:52,555 --> 00:07:54,807
Ada baskom putih
besar untuk mencuci pakaian!
139
00:07:55,308 --> 00:07:59,020
Aku mencuci semuanya!
Celana dalamku, behaku, kaus kakiku.
140
00:07:59,103 --> 00:08:00,188
Semuanya!
141
00:08:00,271 --> 00:08:03,149
Kita juga bisa mencuci
pakaian tetangga kita.
142
00:08:03,232 --> 00:08:04,358
Kita bisa untung besar.
143
00:08:04,442 --> 00:08:05,943
Area cucianmu sangat besar!
144
00:08:06,027 --> 00:08:06,861
Area cuci?
145
00:08:06,944 --> 00:08:08,154
Baskom putih besar.
146
00:08:10,281 --> 00:08:12,700
- Kau tak perlu melakukan itu.
- Apa?
147
00:08:12,783 --> 00:08:15,495
Kau bisa memberikan pakaian kotormu
kepada Yaya Monina.
148
00:08:15,578 --> 00:08:17,497
Dan kita akan berbelanja pakaian baru.
149
00:08:17,580 --> 00:08:18,831
Baik!
150
00:08:18,915 --> 00:08:20,458
Bisakah kita mulai makan?
151
00:08:20,541 --> 00:08:22,710
- Ya, ayo makan. Silakan.
- Akhirnya.
152
00:08:24,212 --> 00:08:25,630
Ini semua untuk kita?
153
00:08:25,713 --> 00:08:27,089
Apa ini makan malam terakhir?
154
00:08:27,173 --> 00:08:28,591
Maka kita tahu siapa Yudas.
155
00:08:29,175 --> 00:08:30,301
Dia. Dia Yudas.
156
00:08:30,384 --> 00:08:32,094
Kau lucu sekali!
157
00:08:34,222 --> 00:08:35,348
Aku menyukaimu.
158
00:08:42,647 --> 00:08:47,360
Aku tidak tahu kau suka makan apa,
jadi, aku meminta koki memasak semua ini.
159
00:08:48,694 --> 00:08:49,654
Kalau begitu...
160
00:08:50,404 --> 00:08:53,491
Jika ada makanan di depanku,
aku akan melahapnya!
161
00:08:53,574 --> 00:08:56,035
Semua untukmu dan semua untukku.
162
00:08:56,118 --> 00:08:57,745
Mari makan!
163
00:08:57,828 --> 00:09:00,331
Kau tak pilih-pilih makanan, ya?
164
00:09:00,414 --> 00:09:01,999
Kau benar.
165
00:09:03,417 --> 00:09:04,502
Tunggu!
166
00:09:04,585 --> 00:09:05,836
Jangan dimakan.
167
00:09:05,920 --> 00:09:08,714
Dagingnya masih mentah. Aku melihat darah!
168
00:09:08,798 --> 00:09:11,592
Astaga! Itu steik.
169
00:09:11,676 --> 00:09:13,469
Seperti itulah steik kematangan sedang.
170
00:09:13,553 --> 00:09:17,181
Hei, ini bukan sedang. Ini besar.
171
00:09:17,265 --> 00:09:18,599
- Bahkan XL.
- Baiklah.
172
00:09:19,433 --> 00:09:22,687
Yaya, tolong buat steik Belinda matang.
173
00:09:22,770 --> 00:09:23,688
Baik, Pak.
174
00:09:23,771 --> 00:09:26,399
Tidak perlu. Aku suka semur darah.
175
00:09:26,482 --> 00:09:28,109
- Akan kubuat matang.
- Tidak perlu.
176
00:09:28,192 --> 00:09:32,613
- Akan kubuat matang.
- Tidak, kubilang aku akan memakannya.
177
00:09:36,909 --> 00:09:39,036
Permisi, Pak. Maafkan aku.
178
00:09:39,120 --> 00:09:40,496
Kau seperti anjing buldog!
179
00:09:42,665 --> 00:09:44,834
Tenang. Mereka akan menyajikan yang baru.
180
00:09:44,917 --> 00:09:46,711
Makanlah pasta dahulu.
181
00:09:47,295 --> 00:09:50,256
Pastanya tampak lezat.
182
00:09:50,339 --> 00:09:52,174
Benda hijau apa ini di atasnya?
183
00:09:52,258 --> 00:09:53,092
Kelor?
184
00:09:53,175 --> 00:09:54,468
Baru kali ini aku lihat.
185
00:09:54,552 --> 00:09:59,557
Di tempat asalku, hanya ada pancit canton,
bihon, malabon, terkadang luglog.
186
00:09:59,640 --> 00:10:01,976
Tapi karena malabon mi tebal,
itu yang terbaik.
187
00:10:02,059 --> 00:10:03,561
Ini juga cukup tebal.
188
00:10:08,107 --> 00:10:10,276
Sial! Ini enak sekali!
189
00:10:10,359 --> 00:10:12,737
Aku belum pernah makan yang seperti ini!
Enak sekali!
190
00:10:14,155 --> 00:10:17,408
Rasanya tidak seperti makanan basi!
Ini lebih enak! Enak sekali!
191
00:10:17,491 --> 00:10:18,451
Belinda.
192
00:10:18,534 --> 00:10:19,619
Apa?
193
00:10:23,623 --> 00:10:24,957
Apa?
194
00:10:32,214 --> 00:10:33,090
Berengsek!
195
00:10:33,174 --> 00:10:34,342
Kau mau dicium?
196
00:10:34,425 --> 00:10:36,510
Tepat di depan ayahku? Bodoh.
197
00:10:37,136 --> 00:10:38,888
Dia ingin dicium. Dengan lidah juga?
198
00:10:39,972 --> 00:10:42,266
- Ada sesuatu di gigimu!
- Apa?
199
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
Menjijikkan!
200
00:10:52,652 --> 00:10:54,195
Kau lucu sekali!
201
00:10:58,115 --> 00:11:00,993
Belinda, aku mencarimu di seluruh kamarmu.
202
00:11:01,661 --> 00:11:03,120
Sedang apa kau di sini?
203
00:11:03,829 --> 00:11:06,457
Kenapa? Apa aku tidak boleh ada di sini?
204
00:11:06,540 --> 00:11:10,544
Di Nalapok, kita bisa ada di luar
untuk menghirup udara segar.
205
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
Apa tidak boleh?
206
00:11:11,879 --> 00:11:13,047
Tidak apa-apa.
207
00:11:13,130 --> 00:11:14,048
Tapi,
208
00:11:14,590 --> 00:11:17,635
aku lupa memberimu hadiah penyambutanku.
209
00:11:19,136 --> 00:11:20,137
Selamat datang.
210
00:11:22,598 --> 00:11:24,433
Wah! Tunggu...
211
00:11:24,517 --> 00:11:25,768
Kau serius? Ini untukku?
212
00:11:25,851 --> 00:11:26,936
Itu milikmu.
213
00:11:27,019 --> 00:11:28,938
Ini mewah. Terima kasih!
214
00:11:29,021 --> 00:11:30,564
Buatku, ya? Tak bisa kau batalkan.
215
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
Tidak bisa dibatalkan.
216
00:11:32,024 --> 00:11:33,192
- Itu milikmu.
- Cantik!
217
00:11:36,237 --> 00:11:37,446
Ayo.
218
00:11:37,988 --> 00:11:40,616
Aku tahu ini semua baru bagimu.
219
00:11:40,699 --> 00:11:43,786
Baru? Lebih seperti "asing" bagiku.
220
00:11:44,703 --> 00:11:47,456
Belinda, kau harus terbiasa dengan ini.
221
00:11:48,707 --> 00:11:50,251
Ini hidupmu yang sekarang.
222
00:11:52,878 --> 00:11:58,300
Aku belum terbiasa punya ayah.
223
00:12:01,095 --> 00:12:02,555
Dengar, maafkan aku.
224
00:12:02,638 --> 00:12:06,475
Aku tidak bisa mengembalikan
tahun-tahun yang hilang.
225
00:12:07,852 --> 00:12:08,811
Tapi...
226
00:12:10,771 --> 00:12:12,731
Aku masih bisa menebusnya, bukan?
227
00:12:16,277 --> 00:12:18,737
Sayang sekali.
Andai Ibu masih hidup untuk melihat ini.
228
00:12:19,405 --> 00:12:22,241
Aku yakin dia akan senang
melihat kita berdua bersama.
229
00:12:22,992 --> 00:12:24,034
Kuharap begitu.
230
00:12:24,577 --> 00:12:29,206
Jika dia marah,
dia akan menghantuiku sejak lama.
231
00:12:29,290 --> 00:12:31,459
Dia tidak marah.
Dia tersenyum di belakangmu.
232
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
Aku tidak tahu kau penakut.
233
00:13:18,964 --> 00:13:21,467
Bu Belinda, sarapanmu sudah siap.
234
00:13:22,051 --> 00:13:22,927
Bu?
235
00:13:26,180 --> 00:13:27,264
Bu?
236
00:13:31,435 --> 00:13:32,645
Bu!
237
00:13:33,687 --> 00:13:35,523
Apa yang terjadi pada wanita ini?
238
00:13:36,273 --> 00:13:37,608
Bu?
239
00:13:37,691 --> 00:13:38,734
Bu?
240
00:14:04,593 --> 00:14:06,011
Aku tipemu, ya?
241
00:14:06,095 --> 00:14:07,221
Menjijikkan!
242
00:14:07,304 --> 00:14:08,639
Apa yang kau lakukan?
243
00:14:10,307 --> 00:14:12,977
Aku tak bisa tidur. Ranjangnya tak nyaman.
244
00:14:13,060 --> 00:14:14,270
Aku biasa tidur di lantai.
245
00:14:15,771 --> 00:14:16,981
Sarapanmu sudah siap.
246
00:14:18,065 --> 00:14:19,316
Sarapan di ranjang?
247
00:14:19,942 --> 00:14:22,444
Kau pikir ini layanan kamar hotel?
Di dapur!
248
00:14:24,697 --> 00:14:25,781
Napasnya juga bau.
249
00:14:27,283 --> 00:14:28,284
Itu dia!
250
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
Selamat pagi, Ayah!
251
00:14:32,496 --> 00:14:33,581
Di mana ayahku?
252
00:14:33,664 --> 00:14:35,708
Dia pergi untuk bekerja dengan Bu Matilda.
253
00:14:37,459 --> 00:14:38,419
Lalu Caitlyn?
254
00:14:38,502 --> 00:14:39,712
Dia masih tidur.
255
00:14:40,754 --> 00:14:42,047
Jadi, ini semua untukku?
256
00:14:42,131 --> 00:14:43,757
Tidak ada yang bergabung denganku?
257
00:14:43,841 --> 00:14:47,052
Aku tidak bisa makan semua ini.
Ayo, bergabunglah denganku.
258
00:14:47,136 --> 00:14:48,554
Aku tak bisa makan, diet PI.
259
00:14:48,637 --> 00:14:49,722
Diet PI?
260
00:14:49,805 --> 00:14:51,599
Astaga, kau bahkan tak tahu apa itu PI?
261
00:14:51,682 --> 00:14:52,975
PI.
262
00:14:53,058 --> 00:14:54,894
Puasa Intermediat.
263
00:14:55,936 --> 00:14:58,314
Baiklah, tapi tetap di sini.
264
00:14:58,397 --> 00:15:00,024
Mari bicara.
265
00:15:00,107 --> 00:15:02,902
Aku ingin kau memberitahuku
apa minat ayahku.
266
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
Apa yang dia suka?
267
00:15:04,528 --> 00:15:08,407
Apa dia suka Raffy Tulfo? CongTV? Jamill?
268
00:15:08,490 --> 00:15:11,076
Atau dia menonton Zeinab?
269
00:15:11,160 --> 00:15:12,202
Menyanyi "Zebbianna"?
270
00:15:12,286 --> 00:15:13,370
Cari dia di Facebook!
271
00:15:14,204 --> 00:15:15,497
Pengacara!
272
00:15:16,165 --> 00:15:17,041
Pengacara!
273
00:15:18,250 --> 00:15:20,169
Kau sudah makan, Pengacara?
274
00:15:20,252 --> 00:15:21,462
Kalau mau, aku bisa ikut.
275
00:15:21,545 --> 00:15:24,256
Hei! Kukira kau sedang diet PI?
276
00:15:24,340 --> 00:15:25,591
Orang berubah.
277
00:15:25,674 --> 00:15:27,384
PI 2,0.
278
00:15:27,468 --> 00:15:28,802
Puasa Bersetubuh.
279
00:15:28,886 --> 00:15:31,680
Kau mau apa, Pengacara?
Kopi, teh, atau aku?
280
00:15:31,764 --> 00:15:32,640
Tidak perlu.
281
00:15:32,723 --> 00:15:33,557
Teh susu?
282
00:15:33,641 --> 00:15:36,602
Yaya, aku mau teh susu! Itu favoritku.
283
00:15:36,685 --> 00:15:39,146
Aku pesan Okinawa,
dengan 100 persen gula dan mutiara.
284
00:15:39,229 --> 00:15:40,230
Kita tak ada teh susu!
285
00:15:41,440 --> 00:15:43,150
Kenapa kau belum siap?
286
00:15:44,109 --> 00:15:45,611
Omong-omong, ini untukmu.
287
00:15:47,947 --> 00:15:48,948
Apa ini?
288
00:15:51,617 --> 00:15:53,118
Astaga, ponsel!
289
00:15:55,955 --> 00:15:57,498
Apa imbalannya?
290
00:15:57,581 --> 00:15:58,540
Vaginaku?
291
00:15:58,624 --> 00:16:00,125
Vaginanya mahal sekali.
292
00:16:00,209 --> 00:16:02,503
Semalam, kau ingin bibirku,
dan sekarang ini?
293
00:16:03,754 --> 00:16:05,130
Ayahmu membelikannya untukmu.
294
00:16:05,714 --> 00:16:07,591
Semua kontak disimpan di sana.
295
00:16:07,675 --> 00:16:08,550
Termasuk kontakmu?
296
00:16:08,634 --> 00:16:09,802
Ya.
297
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
Baru kali ini aku punya ponsel ini.
298
00:16:12,262 --> 00:16:14,890
Pengacara, bisa bantu aku?
Aku tak tahu caranya.
299
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Di mana kameranya?
300
00:16:16,058 --> 00:16:17,184
Mudah. Akan kutunjukkan.
301
00:16:19,478 --> 00:16:20,437
Ini.
302
00:16:20,521 --> 00:16:22,648
Kemarilah. Mari berswafoto.
Aku cantik di sini.
303
00:16:22,731 --> 00:16:24,024
Lihat. Kulitku tampak mulus!
304
00:16:24,108 --> 00:16:25,192
Apa?
305
00:16:25,275 --> 00:16:26,151
Mari berswafoto.
306
00:16:26,235 --> 00:16:27,945
- Kenapa?
- Aku cantik di kamera ini.
307
00:16:28,028 --> 00:16:29,822
Kulitku sempurna. Kemarilah saja.
308
00:16:30,614 --> 00:16:31,740
Baiklah.
309
00:16:32,741 --> 00:16:34,451
Mendekatlah sedikit.
310
00:16:35,703 --> 00:16:36,912
Lebih dekat ke kepalaku.
311
00:16:36,996 --> 00:16:38,497
- Apa?
- Cium aromanya!
312
00:16:39,289 --> 00:16:40,124
Lebih dekat.
313
00:16:40,207 --> 00:16:43,002
Baiklah. Sebaiknya kau bersiap.
Kita harus pergi.
314
00:16:44,837 --> 00:16:46,296
Kenapa kau tak bisa mendekatiku?
315
00:16:46,797 --> 00:16:49,174
Kau menyukaiku, bukan?
316
00:16:49,258 --> 00:16:53,595
Lihat dirimu! Mungkin kau
memikirkanku saat masturbasi tadi pagi.
317
00:16:54,096 --> 00:16:56,557
Apa-apaan? Tolong jaga ucapanmu.
318
00:16:56,640 --> 00:16:58,142
Turun?
319
00:16:59,059 --> 00:17:00,602
Kau mau aku bilang "masturbasi"?
320
00:17:00,686 --> 00:17:01,937
Kau kasar sekali!
321
00:17:02,021 --> 00:17:04,690
Kau ingin aku bilang apa?
"Merancap"? "Masturbasi"?
322
00:17:05,315 --> 00:17:08,360
Tunggu! Sebelum percakapan
ini berlanjut ke hal lain...
323
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
Aku datang untuk membawamu
ke kantor ayahmu.
324
00:17:11,196 --> 00:17:12,364
Kau kenal ayahmu, 'kan?
325
00:17:12,448 --> 00:17:14,950
Dia presdir dan pemilik Buenavista Hotels.
326
00:17:15,034 --> 00:17:18,203
Aku bersamanya kemarin. Tentu saja.
327
00:17:18,287 --> 00:17:23,417
Semua orang menghormatinya, jadi,
tolong bicara dan bersikap dengan benar.
328
00:17:27,755 --> 00:17:28,839
Sampai nanti.
329
00:17:29,506 --> 00:17:31,133
- Aku harus makan.
- Tiga, dua...
330
00:17:31,216 --> 00:17:33,260
Aku melihat ini di TV.
Yang ada Luis Manzano.
331
00:17:33,343 --> 00:17:34,636
Satu Menit Untuk Menang?
332
00:17:34,720 --> 00:17:35,888
...satu.
333
00:17:40,184 --> 00:17:41,393
Ada apa?
334
00:17:42,644 --> 00:17:44,271
Jacob, perutku sakit.
335
00:17:44,897 --> 00:17:46,356
Karena kau makan terlalu banyak.
336
00:17:48,317 --> 00:17:50,652
Hebat! Tempat ini besar sekali!
337
00:17:50,736 --> 00:17:52,946
Warna jasmu sama dengan mereka.
Apa itu seragam?
338
00:17:53,030 --> 00:17:54,740
Lebih cepat. Ayahmu menunggumu.
339
00:17:55,908 --> 00:17:59,787
Hebat!
340
00:17:59,870 --> 00:18:02,247
Ini luar biasa!
341
00:18:02,331 --> 00:18:04,291
Aku merasa seperti di Amerika!
342
00:18:04,374 --> 00:18:05,626
Luar biasa!
343
00:18:05,709 --> 00:18:08,337
Ini hanya salah satu hotel milik ayahmu.
344
00:18:08,921 --> 00:18:10,464
Pak Enrico pengusaha yang baik,
345
00:18:10,547 --> 00:18:12,341
karena itu dia bisa membangun kerajaan.
346
00:18:12,424 --> 00:18:17,096
Tapi karena sangat sibuk,
dia lupa makan atau bahkan tidur.
347
00:18:17,596 --> 00:18:21,475
Dan dia butuh lebih banyak orang
untuk membantunya mengelola hotel.
348
00:18:21,975 --> 00:18:25,020
Lalu kenapa bukan Bibi Matilda?
349
00:18:25,896 --> 00:18:27,606
Mereka lama sekali mencarimu.
350
00:18:28,107 --> 00:18:32,194
Mungkin dia berpikir kau bisa
membantunya menjalankan kerajaannya.
351
00:18:32,820 --> 00:18:34,363
Tapi kau mungkin tak sanggup.
352
00:18:34,947 --> 00:18:36,698
Hei!
353
00:18:37,282 --> 00:18:39,284
Kau bicara dengan Belinda dari Nalapok.
354
00:18:39,785 --> 00:18:40,702
Aku sanggup!
355
00:18:40,786 --> 00:18:43,872
Tentu saja aku akan membantu ayahku!
Kenapa aku tak mau?
356
00:18:43,956 --> 00:18:45,040
Kalau begitu...
357
00:18:45,124 --> 00:18:49,253
Siapa pun yang kau temui di hotel
akan menjadi stafmu.
358
00:18:49,962 --> 00:18:52,714
Seolah kau tak mengenalku.
Aku kemari hampir setiap bulan.
359
00:18:52,798 --> 00:18:54,049
Di mana manajermu?
360
00:18:54,133 --> 00:18:55,425
- Bisa?
- Panggilkan manajer!
361
00:18:55,509 --> 00:18:58,303
Aku bersumpah demi
koleksi Louis Vuitton-ku...
362
00:19:11,692 --> 00:19:13,360
Ada muntahan di sepatumu.
363
00:19:13,443 --> 00:19:15,070
Aku tahu.
364
00:19:18,824 --> 00:19:20,200
Kau baik-baik saja, Sayang?
365
00:19:20,284 --> 00:19:21,493
Bagaimana perasaanmu?
366
00:19:22,035 --> 00:19:23,203
Sudah lebih baik.
367
00:19:23,287 --> 00:19:25,247
Aku ditekan oleh Pengacara tadi.
368
00:19:25,330 --> 00:19:27,791
Dia bilang, "Waktumu satu menit!"
Jadi, kumakan semua.
369
00:19:27,875 --> 00:19:28,834
Astaga.
370
00:19:30,252 --> 00:19:31,378
Maafkan aku.
371
00:19:31,461 --> 00:19:33,672
Aku harus minta maaf secepat mungkin
372
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
karena sudah berjanji akan menebusnya.
373
00:19:36,717 --> 00:19:39,303
Aku harus pergi ke Tiongkok.
Ada perjalanan mendadak.
374
00:19:41,013 --> 00:19:43,348
Ayah akan pergi ke Tiongkok?
Tidak apa-apa.
375
00:19:43,432 --> 00:19:48,937
Aku tahu Ayah sibuk dan banyak pekerjaan,
jadi, tidak apa-apa.
376
00:19:49,021 --> 00:19:52,900
Aku selalu menyuruh Enrico
jangan terlalu keras bekerja.
377
00:19:52,983 --> 00:19:55,235
Dia sudah semakin tua.
378
00:19:55,319 --> 00:20:00,032
Terutama setelah Wakil Presdir Operasi
baru-baru ini mengundurkan diri.
379
00:20:00,616 --> 00:20:03,452
Dia kehilangan tangan kanannya
dalam mengelola perusahaan.
380
00:20:04,286 --> 00:20:08,582
Apa tidak ada orang di sini yang bisa
kita promosikan sebagai wakil presdir?
381
00:20:08,665 --> 00:20:11,877
Sayang, personalia tidak bisa
menemukan kandidat yang memenuhi syarat.
382
00:20:21,553 --> 00:20:24,056
Tunggu, kenapa kita tak melatih Belinda?
383
00:20:25,057 --> 00:20:25,933
Belinda?
384
00:20:26,016 --> 00:20:27,434
- Aku?
- Ya!
385
00:20:27,517 --> 00:20:31,355
Maaf, Sayang, tapi dia tidak tahu
apa-apa soal mengelola perusahaan.
386
00:20:31,438 --> 00:20:33,941
Tidak, tunggu. Aku bisa melakukannya.
387
00:20:34,024 --> 00:20:35,525
Lagi pula, semua bisa dipelajari.
388
00:20:35,609 --> 00:20:38,237
Di Nalapok,
aku bisa melakukan banyak hal sekaligus.
389
00:20:38,779 --> 00:20:41,698
Aku bersih-bersih, memasak,
menyetrika, semua sekaligus.
390
00:20:42,282 --> 00:20:43,325
Kenapa tidak?
391
00:20:43,408 --> 00:20:46,036
Dia bisa magang
di perusahaan saat aku pergi.
392
00:20:46,119 --> 00:20:48,705
Jacob bisa melatihnya sendiri.
393
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
Tentu saja! Aku akan mengajarinya.
394
00:20:52,251 --> 00:20:54,294
Hei, Pengacara! Jaga ucapanmu.
395
00:20:54,378 --> 00:20:56,838
Kau ada di depan ayahku.
Kau mau mengajari apa?
396
00:20:57,756 --> 00:20:59,007
Boleh kulihat sekarang?
397
00:21:07,391 --> 00:21:10,602
Sepi sekali di sini. Bahkan tidak ada
sepatah kata pun dari siapa pun.
398
00:21:10,686 --> 00:21:12,229
Karena ini spa.
399
00:21:12,854 --> 00:21:16,733
Aku membawamu ke sini karena aku ingin
kau bersantai dan menghilangkan stres
400
00:21:16,817 --> 00:21:20,988
sebelum mulai berlatih,
dan sebelum bekerja.
401
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
- Benarkah?
- Ya.
402
00:21:22,781 --> 00:21:25,450
Hai, Bu. Ada kamar kosong sekarang.
403
00:21:25,534 --> 00:21:28,704
Jadi, aku akan pergi lebih dahulu.
Caitlyn, Belinda, sampai nanti.
404
00:21:28,787 --> 00:21:29,788
- Mengerti?
- Tentu.
405
00:21:30,831 --> 00:21:32,040
- Dah.
- Lewat sini.
406
00:21:36,420 --> 00:21:37,296
Aromanya enak.
407
00:21:39,923 --> 00:21:40,757
Kau menciumnya?
408
00:21:41,258 --> 00:21:44,761
Aromanya seperti merpati
atau bunga yang sangat harum.
409
00:21:44,845 --> 00:21:46,221
Apa itu?
410
00:21:49,766 --> 00:21:53,020
Belinda, kau pernah mencoba pijat?
411
00:21:53,103 --> 00:21:57,357
Ya, aku sering melakukan itu
dengan orang di lingkunganku.
412
00:21:58,358 --> 00:22:00,527
Omong-omong, ini jenis yang berbeda.
413
00:22:00,610 --> 00:22:02,446
Kami punya kamar pribadi sendiri.
414
00:22:02,529 --> 00:22:04,323
Itu sebabnya Ibu pergi lebih dahulu.
415
00:22:04,406 --> 00:22:05,782
Lalu?
416
00:22:05,866 --> 00:22:07,784
Saat petugas tiba,
417
00:22:07,868 --> 00:22:11,496
kau harus bertanya di mana toiletnya.
418
00:22:11,580 --> 00:22:15,542
Saat tiba di sana,
kau harus melepas pakaianmu.
419
00:22:15,625 --> 00:22:18,545
Kau harus telanjang bulat.
420
00:22:31,600 --> 00:22:32,809
Kena kau!
421
00:22:40,317 --> 00:22:43,111
Caitlyn, apa yang terjadi?
422
00:22:45,947 --> 00:22:47,616
Astaga!
423
00:22:50,827 --> 00:22:53,246
Itu kejam sekali, Caitlyn!
424
00:22:53,330 --> 00:22:56,792
Tunggu sampai ayahmu mendengar soal ini!
Kau seharusnya tidak melakukan itu!
425
00:22:56,875 --> 00:22:58,877
Karena itu, kau dihukum!
426
00:22:58,960 --> 00:23:00,921
Apa? Ibu, jangan!
427
00:23:01,004 --> 00:23:03,381
Itu hanya lelucon! Ibu perusak kesenangan!
428
00:23:03,465 --> 00:23:06,802
Lelucon? Itu bukan lelucon yang bagus.
Hapus video itu sekarang!
429
00:23:07,928 --> 00:23:08,804
Baiklah!
430
00:23:10,680 --> 00:23:13,016
Selesai! Dihapus!
431
00:23:17,354 --> 00:23:19,147
Belinda, maafkan aku.
432
00:23:19,231 --> 00:23:23,610
Kau tahu bagaimana anak-anak
zaman sekarang. Mereka suka masalah.
433
00:23:23,693 --> 00:23:26,154
Jangan marahi dia lagi.
434
00:23:26,238 --> 00:23:27,781
Lagi pula, vaginaku tak terlihat.
435
00:23:27,864 --> 00:23:29,116
Hanya semak-semak.
436
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
Hanya rambut. Janji!
437
00:23:40,001 --> 00:23:44,214
Belinda, kau tahu apa itu Brazilian wax?
438
00:23:44,297 --> 00:23:46,091
Bu, kau siap?
439
00:23:46,174 --> 00:23:47,175
Ya.
440
00:23:47,259 --> 00:23:48,969
Tarik napas yang dalam.
441
00:23:49,052 --> 00:23:52,848
Aku akan mengajukan beberapa pertanyaan
untuk mengalihkan rasa sakitmu.
442
00:23:53,557 --> 00:23:54,599
Satu, dua, tiga.
443
00:23:54,683 --> 00:23:57,185
Apa buah favoritmu?
444
00:23:57,269 --> 00:23:58,728
Rambutan!
445
00:24:00,730 --> 00:24:01,773
Sekali lagi.
446
00:24:02,274 --> 00:24:04,359
- Baiklah. Satu, dua, tiga.
- Aduh.
447
00:24:04,442 --> 00:24:06,444
Apa sayuran favoritmu?
448
00:24:06,528 --> 00:24:07,779
Pakcoy!
449
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
- Sekali lagi.
- Pakcoy.
450
00:24:13,201 --> 00:24:15,078
Apa tempat favoritmu?
451
00:24:16,079 --> 00:24:17,205
Pub!
452
00:24:19,749 --> 00:24:22,043
Banyak sekali rambut pubisnya.
Apa-apaan ini?
453
00:24:22,878 --> 00:24:24,754
Sedikit lagi, Bu.
454
00:24:25,964 --> 00:24:28,592
Apa kartun favoritmu?
455
00:24:28,675 --> 00:24:30,177
Pokémon!
456
00:24:31,845 --> 00:24:33,722
Bu! Pertanyaan terakhir.
457
00:24:33,805 --> 00:24:35,599
Siapa aktor
458
00:24:36,558 --> 00:24:37,392
favoritmu?
459
00:24:38,393 --> 00:24:39,895
Boy Abunda!
460
00:24:41,563 --> 00:24:42,647
Kami kembali!
461
00:24:42,731 --> 00:24:43,648
Hai!
462
00:24:44,357 --> 00:24:46,359
Bagaimana penampilan baruku? Poniku?
463
00:24:46,443 --> 00:24:47,819
Cantik!
464
00:24:48,403 --> 00:24:49,654
Terima kasih!
465
00:24:49,738 --> 00:24:51,448
Tapi lihat siapa yang lebih cantik,
466
00:24:52,449 --> 00:24:54,201
Belinda yang baru!
467
00:25:44,501 --> 00:25:47,462
Vaginaku gatal.
468
00:25:48,546 --> 00:25:50,465
HOTEL AQUAMARINE
469
00:25:52,842 --> 00:25:54,928
PENGHARGAAN ATAS KEUNGGULAN
DALAM PELAYANAN
470
00:25:55,762 --> 00:25:57,055
Saat kita semua senggang,
471
00:25:57,639 --> 00:26:00,767
aku akan menjadwalkan foto keluarga lagi.
Tentu saja, termasuk kau.
472
00:26:02,143 --> 00:26:04,020
Omong-omong, ayah akan pergi besok pagi.
473
00:26:04,104 --> 00:26:05,772
Mungkin tak bertemu saat sarapan.
474
00:26:06,982 --> 00:26:09,943
Jangan khawatir. Aku mengerti.
475
00:26:10,026 --> 00:26:13,238
Ingat saja,
hubungi ayah jika butuh sesuatu.
476
00:26:13,321 --> 00:26:17,492
Kau tak perlu mengikuti
semua yang dikatakan Jacob.
477
00:26:18,201 --> 00:26:20,537
Jika kau kesulitan, kau bisa menolak.
478
00:26:20,620 --> 00:26:24,541
Ayah, aku akan berusaha maksimal
dan tidak pernah menyerah.
479
00:26:24,624 --> 00:26:27,043
Aku cepat belajar. Lihat saja nanti.
480
00:26:27,127 --> 00:26:28,628
Ayah akan bangga kepadaku.
481
00:26:31,423 --> 00:26:34,175
Ini proyek terbaru Pak Enrico.
482
00:26:34,259 --> 00:26:36,553
Di sayap kiri, ada 100 kamar.
483
00:26:36,636 --> 00:26:39,222
Di sayap kananmu, ada dua ruang dansa.
484
00:26:39,306 --> 00:26:44,936
Ruang dansa pertama bisa menampung
hingga 600 tamu, kapasitas maksimal.
485
00:26:45,020 --> 00:26:48,023
Ya, dan ruang dansa junior bisa menampung
486
00:26:48,106 --> 00:26:51,192
250 hingga 300 tamu, kapasitas maksimal.
487
00:26:51,276 --> 00:26:53,820
Mengerti? Dibangun dua tahun lalu,
488
00:26:53,903 --> 00:26:57,824
dan dirancang oleh Arsitek Rudolfo Cruz.
489
00:26:57,907 --> 00:27:00,035
- Jadi, kau punya pertanyaan?
- Tunggu.
490
00:27:02,787 --> 00:27:04,622
Apa katamu tadi? Dari sana.
491
00:27:05,457 --> 00:27:10,128
Maksudmu kau tidak
mendengarkan selama ini?
492
00:27:10,211 --> 00:27:11,463
Hei, aku mendengarkan!
493
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
Apa?
494
00:27:12,756 --> 00:27:14,257
Ayahku memiliki semua ini. Benar?
495
00:27:15,300 --> 00:27:16,384
- Ada lagi?
- Pengacara.
496
00:27:16,468 --> 00:27:17,552
- Selamat pagi!
- Ya?
497
00:27:17,635 --> 00:27:19,596
Pengacara, ada telepon di kantor.
498
00:27:19,679 --> 00:27:20,722
Baik.
499
00:27:21,431 --> 00:27:22,932
Maaf. Aku akan segera kembali.
500
00:27:23,016 --> 00:27:23,975
Enam ratus...
501
00:27:24,059 --> 00:27:25,310
Satu hal lagi.
502
00:27:25,393 --> 00:27:26,936
Lebih fokus pada latihanmu.
503
00:27:27,020 --> 00:27:27,854
Mengerti?
504
00:27:27,937 --> 00:27:29,689
- Pergilah.
- Lewat sini, Pengacara.
505
00:27:29,773 --> 00:27:31,024
"Lebih fokus latihan."
506
00:27:33,568 --> 00:27:35,111
Akhirnya, sendirian.
507
00:27:35,653 --> 00:27:38,156
Beberapa tren TikTok
akan segera terjadi di sini.
508
00:27:39,157 --> 00:27:40,700
Halo!
509
00:27:40,784 --> 00:27:42,243
Bagaimana kabar kalian?
510
00:27:42,327 --> 00:27:43,620
Lihat ini.
511
00:27:43,703 --> 00:27:45,955
Ini tidak ada di Nalapok!
512
00:27:46,039 --> 00:27:47,916
Ini ada, tapi dengan banyak ikan lele.
513
00:27:47,999 --> 00:27:49,834
Dan ini dia...
514
00:27:50,668 --> 00:27:51,628
Apa ini?
515
00:27:51,711 --> 00:27:53,171
Mari kita lihat ada apa di sini.
516
00:27:54,881 --> 00:27:56,091
Paman Boy, ini pas buatmu.
517
00:27:56,174 --> 00:27:59,386
Hei! Kau anak magang baru
untuk tata gerha?
518
00:27:59,469 --> 00:28:01,346
Magang? Apa itu?
519
00:28:01,429 --> 00:28:03,014
Latihan! Astaga!
520
00:28:03,098 --> 00:28:04,474
Kau datang untuk latihan?
521
00:28:04,557 --> 00:28:07,143
Ya! Aku berlatih dan mencatat tadi.
Aku peserta pelatihan.
522
00:28:07,227 --> 00:28:09,813
Kalau begitu, sedang apa kau di sini?
523
00:28:09,896 --> 00:28:13,274
- Pelatihku pergi...
- Tidak! Tak mungkin! Ikuti aku.
524
00:28:13,358 --> 00:28:15,110
Ayo bersihkan kamar mandi.
525
00:28:15,193 --> 00:28:17,695
- Aku menunggu...
- Lebih cepat. Ayo. Dorong itu.
526
00:28:17,779 --> 00:28:18,738
Ayo.
527
00:28:19,781 --> 00:28:20,907
- Dorong ini?
- Dorong!
528
00:28:21,825 --> 00:28:22,742
Pengacara...
529
00:28:23,326 --> 00:28:26,663
Cepat. Semua lantai harus bersih.
530
00:28:26,746 --> 00:28:29,499
Sampai ke sana. Harus sangat bersih.
531
00:28:35,255 --> 00:28:36,256
Ke mana dia pergi?
532
00:28:36,756 --> 00:28:38,425
Kau juga harus membersihkan itu!
533
00:28:38,508 --> 00:28:40,760
Bu, apa ini benar-benar
bagian dari latihanku?
534
00:28:40,844 --> 00:28:42,554
Tentu saja!
535
00:28:42,637 --> 00:28:46,015
Dasar anak milenial dan keluhan kalian.
536
00:28:49,310 --> 00:28:50,228
Belinda.
537
00:28:50,979 --> 00:28:51,938
Pengacara!
538
00:28:52,522 --> 00:28:53,523
Hai, Pengacara!
539
00:28:53,606 --> 00:28:54,774
Apa yang kau lakukan?
540
00:28:55,567 --> 00:28:58,278
Dia bilang ini bagian dari latihanku.
541
00:28:58,361 --> 00:29:00,780
Aku harus membersihkan lantai
karena pelanggan teliti.
542
00:29:00,864 --> 00:29:02,782
Latihan? Pelatihan apa?
543
00:29:02,866 --> 00:29:05,660
Pengacara,
dia salah satu pegawai magang di sini.
544
00:29:05,744 --> 00:29:07,829
Marjorie, kau tahu siapa dia?
545
00:29:07,912 --> 00:29:09,998
Dia Belinda Buenavista.
546
00:29:10,081 --> 00:29:12,625
Dia putri Enrico Buenavista.
547
00:29:12,709 --> 00:29:14,544
Belinda, bangun. Ayo.
548
00:29:16,296 --> 00:29:18,131
- Maafkan aku, Bu.
- Tidak apa-apa.
549
00:29:18,214 --> 00:29:19,674
Maaf aku tak bisa menyelesaikan.
550
00:29:19,758 --> 00:29:21,426
- Salahkan pria ini.
- Biar aku saja.
551
00:29:21,509 --> 00:29:24,471
Ini memang pekerjaanku sejak awal.
552
00:29:26,681 --> 00:29:31,144
Lain kali, jangan lakukan apa pun
yang diperintahkan orang,
553
00:29:31,227 --> 00:29:33,605
terutama jika kau tidak tahu siapa mereka.
554
00:29:34,564 --> 00:29:36,649
Tenanglah. Aku tidak mengerti
apa masalahnya.
555
00:29:36,733 --> 00:29:39,277
Kami selalu melakukan itu di rumah.
556
00:29:39,360 --> 00:29:40,195
Jadi, tak masalah.
557
00:29:40,278 --> 00:29:42,781
Melakukan apa? Membersihkan toilet?
558
00:29:43,740 --> 00:29:46,117
Kau putri Pak Enrico Buenavista,
559
00:29:46,201 --> 00:29:49,579
dan kau diharapkan melakukan lebih dari
membersihkan kamar hotel.
560
00:29:49,662 --> 00:29:53,124
Kau di sini bukan untuk tugas sepele,
tapi memimpin konglomerat hotel,
561
00:29:53,208 --> 00:29:56,002
karena itu, kau harus fokus pada latihanmu
562
00:29:56,085 --> 00:29:58,296
karena harapan yang sangat besar.
563
00:29:59,047 --> 00:30:00,548
Kau mengerti?
564
00:30:04,511 --> 00:30:06,638
Jangan lakukan itu lagi.
565
00:30:06,721 --> 00:30:08,014
Jangan.
566
00:30:08,097 --> 00:30:08,973
Baiklah. Aku...
567
00:30:09,057 --> 00:30:10,683
Kenapa kau membawaku ke sini?
568
00:30:10,767 --> 00:30:12,685
Ada yang ingin kau lakukan?
569
00:30:13,645 --> 00:30:17,106
Aku membawamu kemari
untuk menunjukkan ini.
570
00:30:17,190 --> 00:30:18,233
Ini akan jadi kantormu.
571
00:30:19,400 --> 00:30:20,318
Kantorku?
572
00:30:22,654 --> 00:30:24,405
Ini kantorku. Itu artinya, ini mejaku.
573
00:30:24,489 --> 00:30:26,533
Dan ini kursiku.
574
00:30:27,450 --> 00:30:29,410
Kursi yang keren. Seperti kursi Setan.
575
00:30:29,494 --> 00:30:30,745
Bakar ini.
576
00:30:31,287 --> 00:30:32,539
Bakar itu.
577
00:30:32,622 --> 00:30:34,290
Bakar dia juga.
578
00:30:35,416 --> 00:30:37,836
Ini laptop keluaran perusahaan.
579
00:30:37,919 --> 00:30:39,254
Kau tahu cara menggunakannya?
580
00:30:39,337 --> 00:30:41,714
Di rumah, kami punya
yang disebut Internet Berbayar.
581
00:30:41,798 --> 00:30:46,094
Itu seperti kotak tempat kau
memasukkan uang untuk Internet.
582
00:30:46,678 --> 00:30:48,972
Baik, akan kutunjukkan. Seperti ini.
583
00:30:49,055 --> 00:30:51,641
Buka seperti ini
dan akan menyala secara otomatis.
584
00:30:51,724 --> 00:30:52,892
Semudah itu.
585
00:30:53,393 --> 00:30:54,894
Ini menyala.
586
00:30:55,562 --> 00:30:58,356
Pada akhirnya, kau akan punya
staf sendiri saat kau mulai.
587
00:30:58,439 --> 00:31:00,191
Tapi sementara, kami akan bersamamu.
588
00:31:04,320 --> 00:31:08,658
Jadi, kau dan Bibi Matilda
akan menjadi stafku di sini.
589
00:31:09,492 --> 00:31:10,493
Tidak.
590
00:31:10,577 --> 00:31:11,870
Maaf.
591
00:31:13,079 --> 00:31:14,789
Siapa lagi yang akan datang?
592
00:31:14,873 --> 00:31:17,584
Jangan bilang ada suara lain di sini
593
00:31:17,667 --> 00:31:20,044
untuk menakutiku seperti hantu
dan memerintahku.
594
00:31:22,714 --> 00:31:25,425
Aku tertidur saat menunggumu.
Kenapa lama sekali, Bu?
595
00:31:26,676 --> 00:31:27,927
Pengacara...
596
00:31:31,389 --> 00:31:33,433
Maaf, Pengacara Jacob.
597
00:31:33,516 --> 00:31:36,436
Ayahmu memintanya
menjadi asisten pribadimu.
598
00:31:36,519 --> 00:31:38,605
Mulai sekarang, jika ada permintaan,
599
00:31:38,688 --> 00:31:42,817
seperti kegiatan atau pembelian,
kau bisa memberitahunya.
600
00:31:42,901 --> 00:31:43,818
Ya!
601
00:31:43,902 --> 00:31:46,988
Dia tipeku, jadi,
aku tahu aku akan merasa nyaman.
602
00:31:47,071 --> 00:31:49,741
Di Nalapok, kau akan sering melihat
wajah seperti ini.
603
00:31:49,824 --> 00:31:50,658
Lihat wajahnya.
604
00:31:50,742 --> 00:31:53,745
Dia seperti salah satu penjual
di rumah dan tukang cuci kami.
605
00:31:53,828 --> 00:31:56,289
Lihat, contoh sempurna dari wajah umum.
606
00:31:56,372 --> 00:31:57,916
Banyak orang terlihat seperti itu.
607
00:31:57,999 --> 00:31:59,500
Dia terlihat seperti cumi-cumi.
608
00:31:59,584 --> 00:32:02,003
Sekarang, pelajaran berikutnya.
609
00:32:02,086 --> 00:32:06,966
Penting untuk mempelajari cara
berjabat tangan yang benar.
610
00:32:07,050 --> 00:32:12,263
Saat kau diperkenalkan kepada seseorang,
jadilah yang pertama mengulurkan tanganmu.
611
00:32:17,268 --> 00:32:18,645
- Belinda,
- Tanganmu...
612
00:32:19,520 --> 00:32:21,522
- Menawarkan tanganku?
- Ya.
613
00:32:21,606 --> 00:32:24,609
Kepada orang asing? Tidak!
Bagaimana jika mereka merampokku?
614
00:32:24,692 --> 00:32:26,194
Tunjukkan cara
615
00:32:26,277 --> 00:32:29,238
berjabat tangan
dengan orang yang baru kau temui.
616
00:32:33,785 --> 00:32:34,953
Halo.
617
00:32:36,955 --> 00:32:38,289
Pengacara, tolong.
618
00:32:41,876 --> 00:32:45,880
Baik, anggap ini kali pertama kau bertemu
Pengacara Jacob,
619
00:32:45,964 --> 00:32:47,715
dan aku sudah memperkenalkan kalian.
620
00:32:47,799 --> 00:32:48,716
Ayo.
621
00:32:49,509 --> 00:32:51,552
Hai, aku Jacob.
622
00:32:52,971 --> 00:32:53,972
Hebat!
623
00:32:54,889 --> 00:32:57,392
Tanganmu selembut tangan wanita.
624
00:32:57,976 --> 00:33:00,269
Lihat saja kukumu.
Tidak ada yang masuk ke dalam.
625
00:33:00,353 --> 00:33:01,813
Apa kau rutin manikur?
626
00:33:01,896 --> 00:33:02,855
Belinda.
627
00:33:03,398 --> 00:33:05,525
Bisakah kau berlatih dengan serius?
628
00:33:05,608 --> 00:33:06,901
Baik, tunggu.
629
00:33:06,985 --> 00:33:11,030
Jabat tangan adalah
salam bisnis universal.
630
00:33:11,114 --> 00:33:16,244
Itu sebabnya penting untuk memberikan
kesan pertama yang baik.
631
00:33:16,327 --> 00:33:18,746
Selagi berjabat tangan,
632
00:33:18,830 --> 00:33:21,332
pertahankan kontak mata
633
00:33:21,416 --> 00:33:23,334
dengan orang
yang berjabat tangan denganmu.
634
00:33:23,418 --> 00:33:24,669
Kontak mata?
635
00:33:24,752 --> 00:33:29,257
Karena jika kau menatap mata orang itu,
636
00:33:29,340 --> 00:33:31,050
itu menunjukkan percaya diri
637
00:33:31,134 --> 00:33:33,553
dan tulus.
638
00:33:34,679 --> 00:33:36,389
Itu dia.
639
00:33:36,472 --> 00:33:40,435
Sambil menatap mata orang itu,
640
00:33:40,518 --> 00:33:43,271
kau juga bisa tersenyum
sambil berjabat tangan.
641
00:33:50,653 --> 00:33:53,865
Belinda.
642
00:33:54,407 --> 00:33:55,408
Belinda.
643
00:33:58,453 --> 00:34:01,372
Tersenyumlah sedikit saat berjabat tangan.
644
00:34:02,373 --> 00:34:03,916
Terlalu banyak gigi.
645
00:34:04,000 --> 00:34:04,834
Kurangi.
646
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
Mari coba tanpa gigi.
647
00:34:10,256 --> 00:34:11,507
Setengah tersenyum.
648
00:34:14,010 --> 00:34:16,137
Angkat sisi satunya.
649
00:34:18,347 --> 00:34:19,724
Sempurna!
650
00:34:19,807 --> 00:34:20,850
Aku terlihat sembelit.
651
00:34:21,768 --> 00:34:23,644
Yang terpenting,
652
00:34:23,728 --> 00:34:25,897
jabat tangan harus tegas.
653
00:34:26,481 --> 00:34:27,774
Tolong tunjukkan, Pengacara.
654
00:34:29,776 --> 00:34:31,152
Hai, aku Jacob.
655
00:34:34,280 --> 00:34:35,740
- Aduh!
- Kenapa?
656
00:34:35,823 --> 00:34:37,200
Tegas, tapi lembut.
657
00:34:37,283 --> 00:34:38,493
Lembut.
658
00:34:39,911 --> 00:34:42,997
Kubilang gunakan jarimu,
bukan lengan dan tubuhmu.
659
00:34:43,081 --> 00:34:44,290
Tunggu.
660
00:34:46,959 --> 00:34:48,961
Ini latihan yang kutunggu, makanannya.
661
00:34:49,045 --> 00:34:50,546
Aku belum pernah mencoba ini.
662
00:34:50,630 --> 00:34:51,839
Permisi.
663
00:34:51,923 --> 00:34:54,342
Tapi jika menyangkut makan,
664
00:34:54,842 --> 00:34:58,054
tolong jangan bicara saat mulutmu penuh.
665
00:34:59,430 --> 00:35:01,390
Aku tidak bisa melakukan itu.
666
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
Apa dia gila?
667
00:35:02,517 --> 00:35:05,686
Aku sudah berlatih berhari-hari
dan kau ingin aku kelaparan?
668
00:35:05,770 --> 00:35:07,188
Memangnya aku burung kecil?
669
00:35:07,271 --> 00:35:09,148
Tidak mungkin. Aku akan makan semua ini.
670
00:35:09,232 --> 00:35:12,151
Kau pernah makan di restoran mewah?
671
00:35:13,569 --> 00:35:16,739
Aku pernah mencoba semur daging sapi,
makanan jalanan, dan mi.
672
00:35:18,116 --> 00:35:20,284
Terkadang tetangga kami
bahkan mentraktir kami.
673
00:35:20,368 --> 00:35:21,244
Burger.
674
00:35:21,327 --> 00:35:22,578
Beli satu, ambil satu.
675
00:35:22,662 --> 00:35:24,705
Tapi pada gigitan pertama, itu hanya roti.
676
00:35:25,289 --> 00:35:26,624
Kau harus pergi ke restoran.
677
00:35:26,707 --> 00:35:31,504
Jadi, kau bisa berlatih
dan tak hanya belajar teori.
678
00:35:31,587 --> 00:35:33,339
Aku suka itu!
679
00:35:33,422 --> 00:35:36,008
Kau harus ikut, Nona Missy.
Aku tak tahu harus pesan apa.
680
00:35:36,092 --> 00:35:37,760
Tidak. Bukan aku.
681
00:35:37,844 --> 00:35:38,970
Pengacara saja!
682
00:35:39,053 --> 00:35:40,763
Astaga! Tunggu! Apa?
683
00:35:43,349 --> 00:35:45,768
Tolong, Pengacara,
kau harus membawanya ke restoran!
684
00:35:46,394 --> 00:35:47,770
Kita akan berkencan?
685
00:35:47,854 --> 00:35:49,939
Tidak! Maksudku Belinda!
686
00:35:50,022 --> 00:35:53,025
Aku tahu! Artinya seseorang
yang jelek akan datang!
687
00:35:53,109 --> 00:35:55,403
Garpunya menghadap ke sana.
Seharusnya seperti ini.
688
00:35:55,486 --> 00:35:56,487
Tidak!
689
00:35:56,988 --> 00:35:58,656
Aku harus ikut mereka di kencan itu.
690
00:35:58,739 --> 00:36:01,325
Aku wajib ikut!
691
00:36:01,409 --> 00:36:02,618
Tidak.
692
00:36:02,702 --> 00:36:06,747
Akan lebih baik jika hanya
Belinda dan Pengacara.
693
00:36:07,582 --> 00:36:09,917
Tunggu. Nona Missy, kau serius?
694
00:36:10,001 --> 00:36:12,503
Pengacara, tolonglah.
695
00:36:13,171 --> 00:36:15,715
Kau membuatnya menangis.
Dia tidak menangis tadi.
696
00:36:15,798 --> 00:36:17,216
Dia menangis saat kau tiba!
697
00:36:17,925 --> 00:36:18,926
Aku?
698
00:36:22,972 --> 00:36:23,973
Cium aromanya!
699
00:36:25,558 --> 00:36:27,268
Belinda, berhenti memegang bokongmu.
700
00:36:27,351 --> 00:36:28,269
Jaga sikapmu.
701
00:36:28,352 --> 00:36:31,522
Tapi gaun ini terlalu ketat.
Celanaku jadi terselip.
702
00:36:32,899 --> 00:36:35,359
Kenapa? Memangnya kau tak punya bokong?
703
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
Dasar wanita sombong!
704
00:36:46,204 --> 00:36:47,538
Boleh kulihat punyamu?
705
00:36:48,581 --> 00:36:49,457
Belinda.
706
00:36:52,877 --> 00:36:54,462
Belinda, lihatlah.
707
00:36:55,338 --> 00:36:56,505
Yang ini
708
00:36:57,256 --> 00:36:59,550
diletakkan di pangkuanmu.
709
00:36:59,634 --> 00:37:00,509
Pangkuan.
710
00:37:01,302 --> 00:37:02,220
Mengerti?
711
00:37:03,346 --> 00:37:05,723
Jika kau tidak tahu harus bagaimana
dan tidak yakin,
712
00:37:05,806 --> 00:37:10,228
lihat saja sekeliling dan amati
apa yang dilakukan orang lain.
713
00:37:10,811 --> 00:37:12,980
Lihat dan tiru mereka.
714
00:37:21,364 --> 00:37:22,406
Apa itu?
715
00:37:22,490 --> 00:37:23,491
Dia memelototiku.
716
00:37:24,200 --> 00:37:26,118
Kau menyuruhku meniru mereka.
717
00:37:26,202 --> 00:37:27,787
Bagaimana caranya?
718
00:37:27,870 --> 00:37:32,124
Baik, jangan bingung
dengan semua alat makan yang kau lihat.
719
00:37:32,208 --> 00:37:35,878
Ingat, kita selalu mulai
dari yang terluar.
720
00:37:36,462 --> 00:37:38,422
- Yang ini?
- Mana yang paling luar? Benar.
721
00:37:39,757 --> 00:37:40,883
Sup!
722
00:37:40,967 --> 00:37:42,093
Ingat yang kau pelajari.
723
00:37:42,677 --> 00:37:44,303
Kau harus menyendok seperti ini.
724
00:37:44,971 --> 00:37:45,846
Kau menyendoknya.
725
00:37:45,930 --> 00:37:47,848
Kenapa porsinya kecil?
726
00:37:48,432 --> 00:37:50,059
Tambah lagi. Lagi pula, kami bayar.
727
00:37:52,061 --> 00:37:53,354
Sendok perlahan.
728
00:37:55,731 --> 00:37:56,565
Lezat!
729
00:37:59,026 --> 00:38:00,695
Dengan anggun.
730
00:38:02,071 --> 00:38:04,323
Hai, Jacob. Apa itu kau?
731
00:38:04,407 --> 00:38:06,951
- Hai! Trixie.
- Halo!
732
00:38:07,034 --> 00:38:08,077
Apa kabar?
733
00:38:08,160 --> 00:38:10,913
Aku baik-baik saja. Sudah berapa lama?
734
00:38:10,997 --> 00:38:13,708
Dua? Tiga tahun? Kapan kau tiba?
735
00:38:13,791 --> 00:38:15,835
Aku tiba beberapa pekan lalu.
736
00:38:15,918 --> 00:38:17,336
Aku berniat meneleponmu.
737
00:38:17,420 --> 00:38:21,841
Tapi kupikir kau akan sibuk.
738
00:38:21,924 --> 00:38:23,050
Belinda!
739
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
Maaf.
740
00:38:26,679 --> 00:38:29,390
Trixie, ini Belinda.
741
00:38:29,473 --> 00:38:31,058
Belinda, ini Trixie.
742
00:38:32,601 --> 00:38:33,686
Halo.
743
00:38:34,312 --> 00:38:36,897
Tegas, tapi lembut.
744
00:38:38,691 --> 00:38:40,609
Hai, Belinda. Aku Trixie.
745
00:38:43,738 --> 00:38:46,282
Jadi, kau pacar baru Jacob?
746
00:38:46,365 --> 00:38:48,534
Kau cantik sekali! Astaga!
747
00:38:48,617 --> 00:38:49,827
Jadi, kau pengacara?
748
00:38:49,910 --> 00:38:51,370
Bagaimana kalian bertemu?
749
00:38:51,454 --> 00:38:52,705
Kau mengencaninya?
750
00:38:53,581 --> 00:38:55,166
Maaf. Aku terlalu banyak bertanya.
751
00:38:55,249 --> 00:38:57,209
Kau bisa menanyakan apa pun.
752
00:38:57,293 --> 00:38:59,086
Apa pun pertanyaanmu, akan kujawab.
753
00:38:59,628 --> 00:39:01,088
Ini dia.
754
00:39:02,256 --> 00:39:03,424
Kau sangat cantik.
755
00:39:03,507 --> 00:39:04,342
Terima kasih...
756
00:39:04,425 --> 00:39:05,801
Hidungmu dioperasi?
757
00:39:06,552 --> 00:39:07,678
Dan...
758
00:39:07,762 --> 00:39:09,638
Payudaramu besar!
759
00:39:09,722 --> 00:39:10,723
Apa itu asli?
760
00:39:10,806 --> 00:39:11,724
Sungguhan?
761
00:39:12,767 --> 00:39:13,851
Maaf.
762
00:39:15,227 --> 00:39:16,228
Apa dia orangnya?
763
00:39:16,729 --> 00:39:18,189
Karena dia sangat...
764
00:39:19,231 --> 00:39:20,566
menarik.
765
00:39:20,649 --> 00:39:22,485
- Trixie, tidak.
- Tidak?
766
00:39:22,568 --> 00:39:25,488
Ya, dia putri bosku.
767
00:39:25,571 --> 00:39:27,823
- Baiklah.
- Jadi, ini semua untuk pekerjaan.
768
00:39:27,907 --> 00:39:30,117
Pekerjaan! Senang mengetahuinya.
769
00:39:30,201 --> 00:39:31,243
Jadi...
770
00:39:32,161 --> 00:39:34,246
- Aku akan menghubungimu.
- Ya. Baiklah.
771
00:39:38,084 --> 00:39:39,585
Sepertinya operasi bokong juga.
772
00:39:39,668 --> 00:39:42,421
Kau tak perlu mengatakan semuanya.
773
00:39:42,505 --> 00:39:44,673
Terutama saat baru kali pertama bertemu.
774
00:39:44,757 --> 00:39:47,676
Kenapa? Aku mengatakan hal baik.
Aku bahkan memuji bokongnya.
775
00:39:48,260 --> 00:39:49,720
Jaga ucapanmu!
776
00:39:50,763 --> 00:39:53,724
- Kebakaran! Ada kebakaran!
- Kau mau ke mana? Belinda.
777
00:39:54,308 --> 00:39:55,935
Astaga! Apa yang kau lakukan?
778
00:39:56,018 --> 00:39:58,521
Jaket desainerku! Ini Prada!
779
00:39:59,105 --> 00:40:00,272
- Maaf!
- Belinda.
780
00:40:00,356 --> 00:40:02,149
- Bodoh sekali!
- Maaf!
781
00:40:03,317 --> 00:40:04,568
- Maaf.
- Jalang!
782
00:40:04,652 --> 00:40:06,237
Jacob, kau marah?
783
00:40:06,320 --> 00:40:07,696
Maafkan aku.
784
00:40:07,780 --> 00:40:08,697
Jacob.
785
00:40:08,781 --> 00:40:12,076
Jadi, kau tak belajar apa pun
dari Nona Missy, ya?
786
00:40:12,159 --> 00:40:15,037
Kau tak menganggap ini serius!
787
00:40:15,538 --> 00:40:16,997
Kau menyeretku bersamamu!
788
00:40:17,581 --> 00:40:19,834
Kau tak tahu betapa malunya aku di sana?
789
00:40:21,502 --> 00:40:22,420
Maafkan aku.
790
00:40:23,963 --> 00:40:25,172
Maafkan aku, Jacob.
791
00:40:26,674 --> 00:40:29,260
Aku lahir dan dibesarkan di Nalapok.
792
00:40:29,844 --> 00:40:31,887
Aku tidak melihat perbuatanku salah
793
00:40:31,971 --> 00:40:33,514
karena begitulah kami di rumah.
794
00:40:33,597 --> 00:40:35,433
Aku tidak tahu cara menjadi mewah.
795
00:40:35,975 --> 00:40:37,726
Aku kurang pandai berbahasa Inggris.
796
00:40:38,769 --> 00:40:41,230
Dan kami tidak bisa makan
di restoran seperti ini.
797
00:40:42,106 --> 00:40:45,734
Aku tidak bisa melakukannya
dengan mulut tertutup.
798
00:40:46,861 --> 00:40:48,654
Tapi aku tahu itu bukan alasan.
799
00:40:48,737 --> 00:40:51,949
Itu bukan alasan yang baik bagimu
untuk merasa malu saat bersamaku.
800
00:40:52,783 --> 00:40:55,202
Tapi aku bersedia belajar.
801
00:40:56,287 --> 00:40:57,538
Aku berjanji.
802
00:40:58,539 --> 00:41:00,916
Jika itu akan membuat ayahku senang,
akan kulakukan.
803
00:41:01,000 --> 00:41:03,711
Beri aku kesempatan lagi.
804
00:41:03,794 --> 00:41:05,379
Terutama kau, Jacob.
805
00:41:05,963 --> 00:41:08,424
Aku butuh kesabaran dan...
806
00:41:10,634 --> 00:41:13,637
waktu untuk mempelajari semua ini
807
00:41:14,638 --> 00:41:15,848
jika boleh.
808
00:41:17,224 --> 00:41:18,100
Kumohon.
809
00:41:21,896 --> 00:41:24,523
Ini untuk sup. Aku tahu.
810
00:41:24,607 --> 00:41:26,442
- Untuk apa ini?
- Ini sangat mudah.
811
00:41:28,611 --> 00:41:31,614
Yaya Mo, tolong bantu aku.
812
00:41:31,697 --> 00:41:33,824
Ini sangat mudah! Cari tahu sendiri.
813
00:41:33,908 --> 00:41:37,244
Kumohon!
Aku hanya ingin membuat Jacob terkesan.
814
00:41:37,870 --> 00:41:39,246
Jika kau membantuku,
815
00:41:39,330 --> 00:41:41,916
aku akan membiarkanmu
menonton video favoritmu.
816
00:41:41,999 --> 00:41:44,585
Tanpa gangguan.
817
00:41:44,668 --> 00:41:46,795
- Kau serius?
- Sungguh.
818
00:41:46,879 --> 00:41:48,672
Belinda, kau hebat!
819
00:41:48,756 --> 00:41:50,716
Itu bagus sekali.
Aku sangat bangga padamu.
820
00:41:50,799 --> 00:41:52,593
Tapi sekarang, kau harus menonton ini.
821
00:41:52,676 --> 00:41:56,138
Inilah inspirasiku.
Aku suka menonton kisah hidupku.
822
00:41:56,889 --> 00:41:58,682
Kuharap itu bukan bahasa Inggris lagi.
823
00:41:58,766 --> 00:42:01,393
- Tenang. Lihat saja.
- Hai. Selamat datang di vlog-ku.
824
00:42:01,477 --> 00:42:02,520
Apa itu Ibu Onin?
825
00:42:03,354 --> 00:42:05,272
- Kau juga menonton siaran FB-nya?
- Ya!
826
00:42:05,356 --> 00:42:07,066
Dia favoritku. Astaga!
827
00:42:07,149 --> 00:42:09,193
Aku berniat mencukur rambutku untuknya!
828
00:42:09,276 --> 00:42:12,279
Bajingan itu, Rob, dia membeli empat BMW.
829
00:42:12,363 --> 00:42:13,906
Kau membuatku senang hari ini.
830
00:42:13,989 --> 00:42:16,158
Itu sebabnya aku punya
pelajaran bonus untukmu.
831
00:42:16,242 --> 00:42:17,743
Benarkah? Terima kasih! Ada apa?
832
00:42:17,826 --> 00:42:19,161
Pelajaran etiket kelas satu.
833
00:42:19,995 --> 00:42:21,956
Baik, ikuti gerakan tanganku.
834
00:42:22,039 --> 00:42:24,625
Akan kutunjukkan cara menjadi mewah.
835
00:42:24,708 --> 00:42:25,834
Lihat aku.
836
00:42:25,918 --> 00:42:27,044
Sekarang, lihat dirimu.
837
00:42:27,127 --> 00:42:28,254
Kau suka itu?
838
00:42:28,337 --> 00:42:29,463
Ya?
839
00:42:29,547 --> 00:42:30,881
Aku akan mengatakan ini.
840
00:42:31,465 --> 00:42:33,509
"Kau hanyalah se..."
841
00:42:33,592 --> 00:42:34,552
Lihat saja tanganku.
842
00:42:34,635 --> 00:42:35,594
Tetap pandang ini.
843
00:42:35,678 --> 00:42:36,804
"...seorang kelas rendah.
844
00:42:36,887 --> 00:42:37,930
Berusaha keras.
845
00:42:38,013 --> 00:42:39,265
Peniru."
846
00:42:41,267 --> 00:42:42,184
Tunggu!
847
00:42:42,268 --> 00:42:44,353
Jangan bereaksi! Lihat saja tanganku.
848
00:42:44,436 --> 00:42:46,480
Sekarang, kau akan menunjukkannya.
849
00:42:47,856 --> 00:42:49,275
Bisa tunjukkan padaku?
850
00:42:50,776 --> 00:42:52,236
"Kau hanyalah..."
851
00:42:52,319 --> 00:42:53,862
Lihat tangannya.
852
00:42:53,946 --> 00:42:55,447
"...seorang kelas rendah.
853
00:42:56,198 --> 00:42:57,992
Berusaha keras. Peniru."
854
00:43:00,452 --> 00:43:01,537
Lihat tanganku.
855
00:43:03,163 --> 00:43:04,582
Lihat tanganku.
856
00:43:05,082 --> 00:43:07,167
Tidak, lihat tanganku.
857
00:43:07,251 --> 00:43:08,294
Tetap pandang ini.
858
00:43:08,961 --> 00:43:10,045
Sekarang lihatlah.
859
00:43:10,129 --> 00:43:11,130
Lihat aku.
860
00:43:11,213 --> 00:43:12,464
Kau suka itu?
861
00:43:13,757 --> 00:43:14,842
Tidak!
862
00:43:16,427 --> 00:43:17,803
Tidak!
863
00:43:17,886 --> 00:43:19,013
Kau suka itu?
864
00:43:22,349 --> 00:43:23,434
Kau suka itu?
865
00:43:23,517 --> 00:43:24,602
Kau cepat belajar!
866
00:43:25,561 --> 00:43:27,396
Serbet diletakkan di pangkuan.
867
00:43:27,479 --> 00:43:29,440
Jangan taruh siku di meja.
868
00:43:29,523 --> 00:43:33,319
Jangan bicara saat mulutmu penuh.
869
00:43:35,613 --> 00:43:39,533
Sekali lagi, jangan bicara
saat mulutmu penuh makanan.
870
00:43:40,451 --> 00:43:44,038
Mulai dengan alat makan terluar,
masuk ke dalam.
871
00:43:44,705 --> 00:43:46,123
Untuk hidangan penutup.
872
00:43:46,206 --> 00:43:48,292
Kita sudah mulai dengan sup.
873
00:43:48,876 --> 00:43:50,377
Ini untuk hidangan utama.
874
00:43:50,461 --> 00:43:52,004
Jadi, apa aku lulus tes?
875
00:43:52,087 --> 00:43:53,172
Bagus sekali.
876
00:43:54,632 --> 00:43:55,716
Tapi latihan lagi.
877
00:43:57,009 --> 00:43:58,844
Itu artinya kita akan berkencan lagi?
878
00:43:58,927 --> 00:44:00,095
Ini bukan kencan.
879
00:44:00,721 --> 00:44:03,015
Kau tahu, sebenarnya kau kencan pertamaku.
880
00:44:03,098 --> 00:44:05,225
Sekali lagi, ini bukan kencan.
881
00:44:05,309 --> 00:44:07,686
Kau juga bisa menjadi seks pertamaku.
882
00:44:08,854 --> 00:44:09,855
Belinda.
883
00:44:09,938 --> 00:44:12,107
Apa salahku kali ini?
884
00:44:12,191 --> 00:44:13,567
Aku hanya bilang kau pertama.
885
00:44:17,071 --> 00:44:19,865
Kita lihat apa kau
benar-benar belajar sesuatu.
886
00:44:23,619 --> 00:44:25,245
Jacob, kau tahu
887
00:44:25,329 --> 00:44:28,082
aku tidak terbiasa dengan makanan
888
00:44:28,165 --> 00:44:29,708
atau hidangan seperti ini.
889
00:44:29,792 --> 00:44:33,003
Kami beruntung jika punya makanan
untuk dimakan di Nalapok.
890
00:44:33,087 --> 00:44:35,297
Jadi, bagaimana aku bisa tahu semua ini?
891
00:44:36,006 --> 00:44:39,301
Mungkin untukmu,
yang tumbuh dengan makanan seperti ini.
892
00:44:39,385 --> 00:44:41,095
Karena kau tampak sangat terbiasa.
893
00:44:41,679 --> 00:44:42,763
Aku tidak ingat.
894
00:44:43,389 --> 00:44:46,934
Kau tahu apa yang biasa
kubawa ke sekolah saat kecil?
895
00:44:47,017 --> 00:44:49,436
Bagi kami, telur sudah cukup.
896
00:44:49,520 --> 00:44:53,273
Telur itu bisa digoreng atau direbus.
897
00:44:53,357 --> 00:44:58,362
Lalu kita pasangkan dengan terung,
okra, atau tomat.
898
00:44:58,445 --> 00:44:59,488
Lezat sekali!
899
00:45:00,197 --> 00:45:03,158
Jadi, herbivora udang ini
900
00:45:03,951 --> 00:45:05,160
"Thermidor".
901
00:45:06,412 --> 00:45:08,539
"Thermidor Udang".
902
00:45:10,290 --> 00:45:12,042
Ya, tapi saat aku makan semua ini,
903
00:45:12,126 --> 00:45:15,045
semuanya akan sama saat mereka di perutku.
904
00:45:15,629 --> 00:45:20,676
Thermidor, Terminator,
Termometer, Pelacur...
905
00:45:24,346 --> 00:45:27,474
Kau tertawa. Itu kali pertama.
906
00:45:27,558 --> 00:45:28,392
Tidak.
907
00:45:28,475 --> 00:45:30,227
Aku melihatmu tertawa.
908
00:45:30,310 --> 00:45:31,311
Aku melihatmu.
909
00:45:31,937 --> 00:45:35,274
Garpu untuk thermidor udang.
910
00:45:36,191 --> 00:45:37,109
Benar.
911
00:45:43,740 --> 00:45:46,910
Tempat ini sangat berbeda
di pagi dan malam hari.
912
00:45:46,994 --> 00:45:49,371
Benar, bukan?
Sangat menyenangkan di sini saat malam.
913
00:45:49,872 --> 00:45:51,999
Hanya ada kita di sini.
914
00:45:52,082 --> 00:45:57,463
Aku datang ke sini saat ingin menjernihkan
pikiran dan menghilangkan stres,
915
00:45:57,546 --> 00:45:59,673
untuk melupakan masalahku.
916
00:46:00,215 --> 00:46:01,383
Mengisi ulang tenagaku.
917
00:46:01,467 --> 00:46:02,968
Aku lebih rileks saat di sini.
918
00:46:04,178 --> 00:46:06,221
Sulitkah menjadi pengacara?
919
00:46:06,305 --> 00:46:07,139
Ya.
920
00:46:08,432 --> 00:46:12,019
Tapi itu impianku sejak kecil.
921
00:46:13,187 --> 00:46:14,229
Luar biasa.
922
00:46:14,730 --> 00:46:17,983
Kau sudah tahu cita-citamu sejak saat itu.
923
00:46:18,066 --> 00:46:19,318
Bagaimana denganmu?
924
00:46:19,401 --> 00:46:21,570
Apa impian masa kecilmu?
925
00:46:22,654 --> 00:46:23,697
Tidak ada.
926
00:46:23,780 --> 00:46:24,740
Tidak ada?
927
00:46:25,991 --> 00:46:26,992
Bagaimana bisa?
928
00:46:27,075 --> 00:46:31,246
Bagi kami di Nalapok,
929
00:46:31,330 --> 00:46:38,128
kami tidak terlalu memikirkan
ingin menjadi apa saat dewasa
930
00:46:38,212 --> 00:46:40,380
karena itu tidak akan terjadi pada kami.
931
00:46:40,464 --> 00:46:45,469
Kami lebih suka memastikan
ada makanan di meja
932
00:46:45,552 --> 00:46:50,015
dan tidak memperumit keadaan.
933
00:46:50,098 --> 00:46:51,767
Kami menginginkan hal yang tercapai.
934
00:46:52,809 --> 00:46:54,269
Tapi sekarang,
935
00:46:55,020 --> 00:46:56,647
aku hanya punya satu impian.
936
00:46:57,940 --> 00:47:02,194
Yaitu agar ayahku menerimaku sepenuhnya.
937
00:47:02,861 --> 00:47:04,446
Itu bisa dicapai, kau tahu?
938
00:47:05,113 --> 00:47:06,365
Kau akan membuatnya bangga.
939
00:47:07,491 --> 00:47:09,785
Tapi dia tidak perlu
memberi tahu siapa pun.
940
00:47:10,452 --> 00:47:14,915
Aku hanya perlu tahu bahwa dia tidak malu
memilikiku sebagai putrinya.
941
00:47:21,171 --> 00:47:22,297
Kenapa?
942
00:47:23,924 --> 00:47:24,967
Bukan apa-apa.
943
00:47:25,050 --> 00:47:26,969
Kesedihan tidak cocok untukmu.
944
00:47:27,052 --> 00:47:28,136
Memangnya aku badut?
945
00:47:28,220 --> 00:47:29,429
Terkadang.
946
00:47:31,265 --> 00:47:33,267
Jadi, aku membuatmu senang, ya?
947
00:47:35,310 --> 00:47:38,188
Bagaimana dengan teman boneka Barbie-mu,
948
00:47:38,272 --> 00:47:39,523
apa dia membuatmu senang?
949
00:47:39,606 --> 00:47:40,649
Siapa? Trixie?
950
00:47:40,732 --> 00:47:43,026
- Ya. Apa dia mantanmu?
- Bukan.
951
00:47:43,110 --> 00:47:44,736
- Kau mendekatinya?
- Tidak.
952
00:47:44,820 --> 00:47:47,030
Dia TTM-mu?
953
00:47:48,240 --> 00:47:49,533
TTM?
954
00:47:49,616 --> 00:47:51,702
"Teman tapi mesra."
955
00:47:53,704 --> 00:47:55,497
Kau tertawa!
956
00:47:55,581 --> 00:47:57,207
Artinya itu benar.
957
00:47:57,291 --> 00:47:58,542
Apa, jadi benar?
958
00:47:58,625 --> 00:48:02,045
- Kau tidak bisa berhenti tertawa.
- Aku tidak seperti itu.
959
00:48:02,129 --> 00:48:03,255
Tapi kau masih tertawa.
960
00:48:03,338 --> 00:48:06,133
- Karena kau lucu.
- Karena kau pria mesum.
961
00:48:06,216 --> 00:48:08,176
Aku bukan pria seperti itu.
962
00:48:08,260 --> 00:48:10,429
- Aku tidak seperti itu.
- Jadi kau punya TTM.
963
00:48:10,512 --> 00:48:12,097
- Aku punya lelucon lain.
- Apa?
964
00:48:12,180 --> 00:48:14,516
Apa yang dikatakan upil
kepada upil di sampingnya?
965
00:48:14,600 --> 00:48:15,601
Apa?
966
00:48:15,684 --> 00:48:17,060
"Bung, aku akan pergi."
967
00:48:19,438 --> 00:48:20,814
Karena dia sudah terpilih.
968
00:48:22,107 --> 00:48:24,192
- Baik, aku juga punya lelucon.
- Benarkah?
969
00:48:24,276 --> 00:48:25,235
- Ya.
- Baiklah, ayo.
970
00:48:25,319 --> 00:48:29,448
Apa yang dikatakan alis pada alis satunya?
971
00:48:29,948 --> 00:48:30,907
Apa?
972
00:48:30,991 --> 00:48:32,075
"Hai, Kak!"
973
00:48:34,244 --> 00:48:35,746
Akan kukatakan lagi.
974
00:48:35,829 --> 00:48:37,247
"Hai, Kak!"
975
00:48:38,040 --> 00:48:39,166
Itu norak sekali.
976
00:48:39,249 --> 00:48:40,626
Lelucon macam apa itu?
977
00:48:40,709 --> 00:48:42,753
Kami tak pernah mendengar
lelucon seperti itu.
978
00:48:44,463 --> 00:48:47,591
Omong-omong,
aku sangat menikmati malam ini.
979
00:48:47,674 --> 00:48:49,384
- Terima kasih.
- Aku juga.
980
00:48:49,468 --> 00:48:50,969
Terima kasih.
981
00:48:55,057 --> 00:48:56,183
- Aku pergi.
- Aku pergi.
982
00:49:04,900 --> 00:49:06,735
- Ini rumahmu.
- Kau yang akan pergi.
983
00:49:06,818 --> 00:49:08,695
- Benar. Aku pergi.
- Dan aku di sini.
984
00:49:08,779 --> 00:49:12,699
Aku akan tetap di sini.
985
00:49:13,867 --> 00:49:15,494
Jadi, ini malam yang indah.
986
00:49:23,335 --> 00:49:26,421
Terima kasih banyak, Belinda.
Aku bersenang-senang malam ini.
987
00:49:26,505 --> 00:49:28,131
Kau sungguh membuatku senang.
988
00:49:28,215 --> 00:49:29,383
Aku juga.
989
00:49:29,466 --> 00:49:31,426
Terima kasih. Kau membuatku sangat senang.
990
00:49:53,573 --> 00:49:54,866
Aku akan pergi.
991
00:49:54,950 --> 00:49:56,159
Sampai jumpa, Kawan.
992
00:49:56,243 --> 00:49:57,369
Sampai jumpa.
993
00:49:58,286 --> 00:49:59,621
Dah. Aku akan pergi.
994
00:50:00,747 --> 00:50:01,623
Sampai jumpa.
995
00:50:03,041 --> 00:50:04,000
Sampai jumpa.
996
00:50:17,931 --> 00:50:20,183
Jika kau bahagia dengannya,
997
00:50:20,684 --> 00:50:23,478
aku takkan menghentikanmu.
998
00:50:24,062 --> 00:50:26,815
Aku hanya minta
999
00:50:26,898 --> 00:50:29,818
dia menjaga dan menyayangimu.
1000
00:50:32,988 --> 00:50:34,072
Jacob...
1001
00:50:36,825 --> 00:50:37,743
Aduh!
1002
00:50:37,826 --> 00:50:39,077
Astaga, tikus!
1003
00:50:42,247 --> 00:50:43,248
Ini aku.
1004
00:50:44,040 --> 00:50:46,668
Aku sangat bahagia untuk kalian berdua.
1005
00:50:46,752 --> 00:50:49,087
Semoga masa depan kalian cerah.
1006
00:50:49,171 --> 00:50:50,839
Masa depan yang bahagia.
1007
00:50:53,383 --> 00:50:56,386
Jangan cemaskan aku.
Aku akan baik-baik saja.
1008
00:50:57,596 --> 00:50:59,222
Jangan menatapku seperti itu.
1009
00:50:59,306 --> 00:51:02,434
Aku baik-baik saja, sungguh. Aku berjanji!
1010
00:51:06,313 --> 00:51:08,607
Lalu, aku membuka pintu,
1011
00:51:08,690 --> 00:51:11,610
dan Yaya Monina ada di sana.
Aku tak sengaja mendorongnya.
1012
00:51:11,693 --> 00:51:13,361
- Kukira ada tikus.
- Benarkah?
1013
00:51:13,445 --> 00:51:15,530
- "Astaga, tikus!"
- Lalu apa yang terjadi?
1014
00:51:15,614 --> 00:51:17,115
Jadi, dia tertabrak.
1015
00:51:17,199 --> 00:51:18,700
Omong-omong, tentang latihanmu.
1016
00:51:19,576 --> 00:51:21,411
Apa kegiatan hari ini dengan Nona Missy?
1017
00:51:21,495 --> 00:51:26,374
Kurasa sekarang lebih baik kau mengamati
apa yang terjadi di ruang dewan.
1018
00:51:26,458 --> 00:51:27,626
Apa?
1019
00:51:27,709 --> 00:51:30,337
Tidak mungkin!
Aku tidak tahu harus berkata apa di sana.
1020
00:51:30,420 --> 00:51:31,671
Kau tidak perlu khawatir
1021
00:51:31,755 --> 00:51:35,133
karena kau hanya perlu duduk
dan mendengarkan.
1022
00:51:35,217 --> 00:51:39,054
Penting bagimu untuk memahami
apa yang terjadi di perusahaan.
1023
00:51:39,596 --> 00:51:41,014
Baiklah. Jika menurutmu begitu.
1024
00:51:41,097 --> 00:51:42,682
Sebagai pengingat,
1025
00:51:42,766 --> 00:51:44,351
lebih baik kau mencatat,
1026
00:51:44,434 --> 00:51:46,728
siapa tahu anggota dewan menanyaimu.
1027
00:51:46,812 --> 00:51:48,146
Agar kau siap.
1028
00:51:48,230 --> 00:51:49,105
Mengerti?
1029
00:51:49,189 --> 00:51:51,024
- Ada yang akan bertanya kepadaku?
- Ya.
1030
00:51:51,107 --> 00:51:53,860
Aku harus ke rapat lain,
jadi, sampai jumpa di sana.
1031
00:51:54,569 --> 00:51:55,445
Sampai jumpa!
1032
00:51:57,656 --> 00:51:59,616
Tidak. Kurasa tidak.
1033
00:51:59,699 --> 00:52:02,118
Kita harus mempertahankan
bisnis utama kita
1034
00:52:02,202 --> 00:52:04,788
dengan menawarkan sesuatu khas
untuk klien kita.
1035
00:52:04,871 --> 00:52:06,289
Bagaimana menurutmu?
1036
00:52:13,296 --> 00:52:14,381
Ya.
1037
00:52:14,464 --> 00:52:15,841
- Lihat?
- Ya?
1038
00:52:15,924 --> 00:52:19,511
Kurasa kita harus fokus
memberikan pengalaman
1039
00:52:19,594 --> 00:52:21,096
untuk menangkap kesetiaan mereka.
1040
00:52:21,179 --> 00:52:23,640
Tidak. Kita harus terus memanfaatkan
1041
00:52:23,723 --> 00:52:26,059
keuntungan dan nilai jual unik kita.
1042
00:52:28,353 --> 00:52:30,730
Ada yang ingin kau bagikan dengan grup?
1043
00:52:35,068 --> 00:52:37,696
Aku harus buang air besar.
Di mana toiletnya?
1044
00:52:41,032 --> 00:52:42,200
Catat untukku.
1045
00:52:47,664 --> 00:52:49,499
Jadi, maksudku...
1046
00:52:49,583 --> 00:52:51,710
Ini seharusnya tetap bisnis.
1047
00:52:52,210 --> 00:52:54,004
Kita harus cerdas soal ini.
1048
00:53:06,641 --> 00:53:09,978
Hei, kau melihat putri Pak Buenavista?
1049
00:53:10,061 --> 00:53:11,855
Ya, Caitlyn?
1050
00:53:11,938 --> 00:53:14,566
Tidak, bukan dia. Maksudku Belinda.
1051
00:53:14,649 --> 00:53:16,776
Dia putri Pak Enrico
dengan wanita berbeda,
1052
00:53:16,860 --> 00:53:19,404
dan dia sangat berbeda dari Caitlyn.
1053
00:53:19,487 --> 00:53:22,198
Dia sangat beruntung.
Dari miskin menjadi kaya secepat itu.
1054
00:53:22,282 --> 00:53:23,950
Semua karena ayahnya kaya.
1055
00:53:24,034 --> 00:53:25,243
Memang beruntung.
1056
00:53:27,078 --> 00:53:28,747
Astaga! Apa itu?
1057
00:53:29,581 --> 00:53:31,583
- Menjijikkan! Bau!
- Astaga.
1058
00:53:31,666 --> 00:53:33,084
Baunya busuk sekali! Astaga!
1059
00:53:33,168 --> 00:53:34,669
Astaga, apa itu?
1060
00:53:35,211 --> 00:53:36,421
- Menjijikkan!
- Bau!
1061
00:53:36,963 --> 00:53:38,381
- Bau sekali!
- Bau!
1062
00:53:39,758 --> 00:53:41,051
Bu.
1063
00:53:41,134 --> 00:53:42,636
Maafkan kami, Bu.
1064
00:53:42,719 --> 00:53:43,845
Kami sungguh minta maaf.
1065
00:53:43,929 --> 00:53:47,057
- Kalian masih bisa menciumnya?
- Ya, Bu. Bau sekali.
1066
00:53:47,974 --> 00:53:49,184
Maafkan kami, Bu.
1067
00:53:49,935 --> 00:53:50,894
Sampai jumpa.
1068
00:53:51,603 --> 00:53:54,439
Pengacara Jacob, Bu Belinda belum kembali.
1069
00:53:54,522 --> 00:53:56,733
Apa? Bukankah dia baru...
Aku akan mencarinya.
1070
00:53:56,816 --> 00:53:57,776
Baiklah.
1071
00:53:59,861 --> 00:54:01,446
"Bisnis macam apa ini?
1072
00:54:01,529 --> 00:54:03,740
Apa inti dari bisnis semacam ini?"
1073
00:54:04,950 --> 00:54:06,117
"Aku sakit perut."
1074
00:54:08,036 --> 00:54:10,956
- Baiklah. Sekali lagi.
- Tentu, Bu.
1075
00:54:11,039 --> 00:54:12,290
Kau sudah melatih ini?
1076
00:54:14,918 --> 00:54:16,252
Mari kita lakukan.
1077
00:54:16,878 --> 00:54:18,338
Kau bisa mengimbangi?
1078
00:54:18,421 --> 00:54:20,423
Satu, dua, tiga. Ayo.
1079
00:54:29,182 --> 00:54:31,726
Tunggu sebentar. Mari kita periksa dahulu.
1080
00:54:31,810 --> 00:54:33,395
Mereka benar tentangmu, Bu.
1081
00:54:33,478 --> 00:54:35,188
Kau sangat berbeda dari Caitlyn.
1082
00:54:35,271 --> 00:54:37,857
Kami sungguh minta maaf
karena bergosip tentangmu tadi.
1083
00:54:37,941 --> 00:54:40,193
- Ya, Bu. Maaf.
- Tak apa. Aku juga penggosip.
1084
00:54:40,276 --> 00:54:44,864
Katakan saja jika ada yang salah
agar aku bisa memperbaikinya, ya?
1085
00:54:45,365 --> 00:54:46,992
Cukup basa-basinya.
1086
00:54:47,075 --> 00:54:50,161
- Baiklah.
- Sekali lagi.
1087
00:54:56,793 --> 00:54:58,712
Kau pandai melakukan ini, Bu.
1088
00:54:59,337 --> 00:55:01,673
- Pengacara! Kemari.
- Jangan buat aku melakukannya.
1089
00:55:01,756 --> 00:55:05,969
Bergabunglah dengan kami. Aku tahu
kau menarikannya sambil menonton kami.
1090
00:55:06,553 --> 00:55:08,054
Jangan libatkan aku.
1091
00:55:08,138 --> 00:55:11,683
Pengacara, ini mudah. Ayolah!
1092
00:55:11,766 --> 00:55:13,393
- Baiklah.
- Aku tahu kau tahu ini.
1093
00:55:13,476 --> 00:55:14,602
Mari kita lakukan.
1094
00:55:19,899 --> 00:55:20,859
Sisi satunya.
1095
00:55:20,942 --> 00:55:23,028
Siapa sangka tubuh
Pengacara akan sekaku ini?
1096
00:55:23,111 --> 00:55:24,446
Dia harus bersantai.
1097
00:55:25,155 --> 00:55:26,364
Seperti penari seksi!
1098
00:55:26,948 --> 00:55:29,242
- Tubuh yang kaku!
- Sekali lagi.
1099
00:55:29,325 --> 00:55:30,535
Baiklah. Tekan mainkan.
1100
00:55:31,453 --> 00:55:32,412
Baiklah.
1101
00:55:42,922 --> 00:55:44,466
Dan tangannya...
1102
00:55:52,891 --> 00:55:55,268
Kau akan terkesan dengan kemajuan Belinda.
1103
00:55:55,351 --> 00:55:56,186
Benarkah?
1104
00:55:56,269 --> 00:55:57,687
- Ya.
- Buat TikTok lagi nanti.
1105
00:55:57,771 --> 00:55:59,606
- Aku akan menari dengan kalian.
- Tentu.
1106
00:56:00,690 --> 00:56:01,691
Ayah?
1107
00:56:01,775 --> 00:56:03,026
Ayah!
1108
00:56:03,109 --> 00:56:04,069
- Belinda.
- Ayah!
1109
00:56:04,152 --> 00:56:05,361
- Hai!
- Ayah sudah pulang.
1110
00:56:06,404 --> 00:56:07,989
Hai, Bibi Matilda.
1111
00:56:09,824 --> 00:56:11,910
Kudengar latihanmu lancar.
1112
00:56:12,494 --> 00:56:14,579
Kau akan bangga pada putrimu, Sayang.
1113
00:56:15,288 --> 00:56:16,706
Matilda baru memberitahuku.
1114
00:56:17,248 --> 00:56:19,292
Bahkan pelatihmu, Missy,
1115
00:56:19,375 --> 00:56:21,795
bilang kau tak perlu berlatih lagi.
1116
00:56:21,878 --> 00:56:23,171
Kemampuanmu meningkat!
1117
00:56:23,797 --> 00:56:25,256
Nona Missy bilang...
1118
00:56:25,340 --> 00:56:27,342
Tak mungkin. Aku meragukannya.
1119
00:56:27,425 --> 00:56:29,385
Aku masih harus banyak belajar.
1120
00:56:29,469 --> 00:56:31,304
Kau sangat rendah hati, Belinda.
1121
00:56:31,387 --> 00:56:33,807
Aku sendiri sudah melihat kemajuanmu.
1122
00:56:33,890 --> 00:56:36,851
Tidak diragukan lagi,
kau benar-benar putri Enrico.
1123
00:56:36,935 --> 00:56:40,021
Orang yang cerdas dan pekerja keras.
1124
00:56:41,272 --> 00:56:43,316
Kurasa kau sudah siap.
1125
00:56:45,401 --> 00:56:47,904
Kau akan memperkenalkannya
kepada para pemegang saham?
1126
00:56:47,987 --> 00:56:50,365
Apa? Tidak. Aku belum siap.
1127
00:56:50,448 --> 00:56:52,534
- Belum.
- Kau sudah siap.
1128
00:56:52,617 --> 00:56:54,452
Kau bisa belajar sambil bekerja.
1129
00:56:54,536 --> 00:56:56,496
Begitulah aku mempelajarinya.
1130
00:56:57,080 --> 00:57:00,083
Lagi pula, ada Jacob yang membimbingmu.
1131
00:57:10,343 --> 00:57:11,928
Sedang apa kau di sini?
1132
00:57:12,011 --> 00:57:13,179
Kenapa kau belum tidur?
1133
00:57:15,014 --> 00:57:16,599
Aku tidak bisa tidur.
1134
00:57:16,683 --> 00:57:17,684
Kau?
1135
00:57:18,226 --> 00:57:19,769
Aku juga tidak bisa tidur.
1136
00:57:23,356 --> 00:57:24,732
- Aku gugup.
- Aku gugup.
1137
00:57:25,358 --> 00:57:26,985
- Kenapa gugup?
- Kenapa gugup?
1138
00:57:29,821 --> 00:57:32,198
Kau mendengar perkataan Ayah tadi, bukan?
1139
00:57:32,282 --> 00:57:37,745
Dia bilang akan memperkenalkanku
kepada para pemegang saham dan bos.
1140
00:57:37,829 --> 00:57:40,623
Bagaimana jika mereka tak menyukaiku?
1141
00:57:40,707 --> 00:57:42,125
Bagaimana jika aku mengacau?
1142
00:57:42,709 --> 00:57:44,127
Bagaimana denganmu?
1143
00:57:44,210 --> 00:57:46,421
Kenapa kau tak bisa tidur?
1144
00:57:49,507 --> 00:57:50,967
Aku terlalu banyak minum kopi.
1145
00:57:53,928 --> 00:57:56,264
Tapi aku juga mencemaskanmu.
1146
00:57:57,765 --> 00:58:00,685
Kenapa?
Menurutmu hal buruk akan terjadi besok?
1147
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
Bukan begitu.
1148
00:58:02,061 --> 00:58:06,441
Aku gugup untukmu,
tapi dalam cara yang baik.
1149
00:58:06,524 --> 00:58:08,109
Aku senang untukmu.
1150
00:58:08,693 --> 00:58:10,653
Aku belum siap. Belum.
1151
00:58:11,279 --> 00:58:16,367
Di provinsi kami, wali kota kami
mencalonkan diri sebagai senator.
1152
00:58:16,451 --> 00:58:19,913
Lalu dia membuat putranya
mencalonkan diri sebagai wali kota.
1153
00:58:19,996 --> 00:58:22,749
Meski tidak tahu apa pun soal politik,
dia tetap menang.
1154
00:58:22,832 --> 00:58:26,586
Kau tahu apa lagi yang dia miliki?
1155
00:58:27,378 --> 00:58:28,880
Kepercayaan diri.
1156
00:58:31,424 --> 00:58:32,383
Kau paham?
1157
00:58:32,467 --> 00:58:33,801
Aku tahu harus bagaimana.
1158
00:58:33,885 --> 00:58:35,303
Bagus.
1159
00:58:35,386 --> 00:58:36,763
Aku akan menjadi wali kota.
1160
00:58:37,889 --> 00:58:39,182
Itu tidak bagus.
1161
00:58:39,265 --> 00:58:40,391
Aku bercanda.
1162
00:58:40,475 --> 00:58:45,146
Maksudku, aku akan melakukan
yang terbaik dan mari kita lihat.
1163
00:58:46,731 --> 00:58:47,899
Hei.
1164
00:58:48,483 --> 00:58:52,695
Terima kasih atas semua bantuanmu.
1165
00:58:52,779 --> 00:58:54,864
Aku akan merindukanmu.
1166
00:58:58,993 --> 00:59:00,078
Apa yang kau lakukan?
1167
00:59:00,161 --> 00:59:02,080
Kau tertipu. Aku mengincar pipimu.
1168
00:59:02,163 --> 00:59:03,581
Aku bukan tim cintamu.
1169
00:59:03,665 --> 00:59:05,792
Kau bicara seolah-olah dirugikan.
1170
00:59:06,960 --> 00:59:11,047
Sebelum memulai rapat dewan,
aku ingin memperkenalkan
1171
00:59:11,839 --> 00:59:16,010
- Wakil Presiden Operasional terbaru kita,
- Kau pasti bisa. Aku mengawasimu.
1172
00:59:16,094 --> 00:59:18,179
Belinda Buenavista!
1173
00:59:32,777 --> 00:59:34,112
Sial!
1174
00:59:35,780 --> 00:59:37,156
Astaga!
1175
00:59:37,240 --> 00:59:38,074
Apa katanya?
1176
00:59:39,117 --> 00:59:40,827
"Sial"? Apa aku tidak salah dengar?
1177
00:59:43,371 --> 00:59:46,916
Aku senang akhirnya bertemu kalian semua.
1178
00:59:50,253 --> 00:59:51,754
Baiklah.
1179
01:00:03,683 --> 01:00:04,809
Senang bertemu denganmu.
1180
01:00:04,892 --> 01:00:07,687
Dan tentu saja,
istrinya yang cantik, Michelle.
1181
01:00:07,770 --> 01:00:08,938
Senang bertemu denganmu.
1182
01:00:09,022 --> 01:00:10,023
Ini Frank Smith.
1183
01:00:15,695 --> 01:00:16,738
Bagus!
1184
01:00:18,615 --> 01:00:21,409
Kita bisa melanjutkan rencana kita.
1185
01:00:24,120 --> 01:00:25,204
Baik, Bu.
1186
01:00:33,546 --> 01:00:37,884
Hei. Aku memperkenalkannya
kepada semua anggota dewan
1187
01:00:37,967 --> 01:00:39,260
dan pemegang saham.
1188
01:00:39,344 --> 01:00:40,553
Jadi, dia baik-baik saja.
1189
01:00:41,054 --> 01:00:44,265
Omong-omong, aku ada rapat sekarang,
di kantor atas,
1190
01:00:44,349 --> 01:00:46,684
jadi, bersenang-senanglah.
1191
01:00:46,768 --> 01:00:48,061
Aku ikut denganmu, Sayang.
1192
01:00:48,144 --> 01:00:49,145
Tentu, Sayang, ayo.
1193
01:00:49,228 --> 01:00:52,273
Selamat, Belinda!
Aku sangat bangga padamu.
1194
01:00:52,357 --> 01:00:53,316
Terima kasih.
1195
01:00:53,399 --> 01:00:55,026
Ayo. Selamat menikmati.
1196
01:00:59,781 --> 01:01:01,658
Bagaimana menurutmu? Apa aku berhasil?
1197
01:01:01,741 --> 01:01:05,912
Kurasa akan sempurna jika aku
tidak tersandung. Benar, bukan?
1198
01:01:05,995 --> 01:01:07,705
Ayahmu sangat bangga padamu.
1199
01:01:09,332 --> 01:01:10,291
Hei!
1200
01:01:11,042 --> 01:01:13,628
Hanya ayahku? Bagaimana denganmu?
1201
01:01:13,711 --> 01:01:14,879
Bukankah kau juga bangga?
1202
01:01:14,962 --> 01:01:18,508
Kaulah alasanku bisa melakukan semua ini.
1203
01:01:19,550 --> 01:01:20,468
Tidakkah kau bangga?
1204
01:01:20,551 --> 01:01:22,178
Belinda.
1205
01:01:22,261 --> 01:01:23,554
Kau di sini.
1206
01:01:23,638 --> 01:01:25,890
Aku mencarimu!
1207
01:01:25,973 --> 01:01:28,726
Permisi. Aku mau ke toilet.
1208
01:01:28,810 --> 01:01:30,228
Hei! Mari bicara nanti.
1209
01:01:32,814 --> 01:01:35,316
Jadi, kenapa kau bersikap baik kepadaku?
1210
01:01:35,400 --> 01:01:37,610
Dengan tulus, aku ingin memberimu selamat.
1211
01:01:37,694 --> 01:01:39,612
Kau hebat di sana!
1212
01:01:39,696 --> 01:01:41,572
Benarkah? Terima kasih.
1213
01:01:41,656 --> 01:01:42,782
Mari bersulang.
1214
01:01:45,076 --> 01:01:46,369
Bersulang!
1215
01:01:51,791 --> 01:01:52,917
Enak, bukan?
1216
01:01:53,000 --> 01:01:55,086
Ini enak. Manis getir.
1217
01:01:55,169 --> 01:01:56,838
Manis? Ada lagi di sana. Ayo.
1218
01:01:59,924 --> 01:02:03,678
Astaga! Ini. Ini enak sekali.
1219
01:02:03,761 --> 01:02:06,639
- Kau harus mencoba ini.
- Caitlyn, aku tak suka minum.
1220
01:02:06,723 --> 01:02:08,641
Ayolah. Coba saja.
1221
01:02:09,434 --> 01:02:11,102
- Ini dia.
- Ini diimpor.
1222
01:02:11,185 --> 01:02:12,019
Bagus!
1223
01:02:12,103 --> 01:02:13,396
Kurasa itu cukup.
1224
01:02:13,479 --> 01:02:14,772
- Ayah bisa lihat.
- Seteguk.
1225
01:02:14,856 --> 01:02:16,065
- Kita bisa...
- Bersulang!
1226
01:02:16,149 --> 01:02:17,567
Itu dia!
1227
01:02:18,443 --> 01:02:21,070
- Caitlyn...
- Belinda, aku akan marah padamu.
1228
01:02:21,154 --> 01:02:22,530
Kau hebat.
1229
01:02:23,364 --> 01:02:25,241
Singkirkan gelasnya.
1230
01:02:25,324 --> 01:02:26,492
Itu dia!
1231
01:02:26,576 --> 01:02:27,952
Habiskan!
1232
01:02:28,035 --> 01:02:29,245
Bagus!
1233
01:02:29,871 --> 01:02:30,747
Baiklah.
1234
01:02:30,830 --> 01:02:32,582
Habiskan!
1235
01:02:32,665 --> 01:02:34,625
Bagus!
1236
01:02:34,709 --> 01:02:37,670
- Kau akan lebih beruntung, Belinda.
- Dasar anak liar.
1237
01:02:38,880 --> 01:02:42,049
Hei. Mari berpesta!
1238
01:02:42,759 --> 01:02:44,427
Menarilah denganku!
1239
01:02:51,809 --> 01:02:54,562
Lihat aku menari, Berengsek!
1240
01:02:54,645 --> 01:02:57,440
{\an8}SIARAN LANGSUNG
1241
01:02:57,523 --> 01:02:58,816
Astaga, putrinya...
1242
01:03:01,360 --> 01:03:03,070
Ayo, kita kacaukan ini!
1243
01:03:05,406 --> 01:03:06,908
Keren sekali!
1244
01:03:08,910 --> 01:03:11,412
Lihat? Aku yang terbaik...
1245
01:03:11,496 --> 01:03:13,372
- Aku tak percaya wanita ini.
- Ayo!
1246
01:03:13,456 --> 01:03:16,209
{\an8}Mari berpesta!
1247
01:03:16,834 --> 01:03:18,586
Aku gila!
1248
01:03:20,797 --> 01:03:24,258
Ayah, aku hanya siaran langsung.
1249
01:03:24,342 --> 01:03:28,846
Beberapa orang hanya merekamnya
dan membuat remix itu.
1250
01:03:30,139 --> 01:03:32,558
Aku tak mengerti ucapanmu,
1251
01:03:32,642 --> 01:03:36,938
tapi yang aku tahu adalah kau
yang melakukan ini kepada kakakmu!
1252
01:03:37,021 --> 01:03:39,816
{\an8}- ASTAGA, MEMALUKAN!
- SEHARUSNYA KUTINGGAL DIA DI AREA KUMUH.
1253
01:03:39,899 --> 01:03:42,860
{\an8}- ASTAGA, WANITA INI SEHARUSNYA MALU.
- TEMPATMU DI LANTAI!
1254
01:03:42,944 --> 01:03:45,780
{\an8}- TEMAN MABUKMU TERUS MENYANGKALNYA
- SIAPA DIA?
1255
01:03:45,863 --> 01:03:49,033
Lihat aku menari, Berengsek!
1256
01:03:49,116 --> 01:03:51,619
INI BATU, BENTURKAN KEPALAMU DENGAN INI
1257
01:03:51,702 --> 01:03:53,371
Lihat aku menari...
1258
01:04:09,971 --> 01:04:12,265
- Siapa di sana?
- Berengsek!
1259
01:04:13,182 --> 01:04:15,393
Hei! Siapa kau?
1260
01:04:15,977 --> 01:04:17,520
Kau pencuri, bukan?
1261
01:04:17,603 --> 01:04:19,814
- Lepaskan aku.
- Kau mencuri arloji ini juga?
1262
01:04:20,314 --> 01:04:21,732
Hei!
1263
01:04:21,816 --> 01:04:23,985
Aku putri Pak Enrico.
1264
01:04:24,068 --> 01:04:27,029
- Aku kabur.
- Kau putri Pak Enrico Buenavista?
1265
01:04:27,113 --> 01:04:29,448
- Kau pasti sudah gila!
- Diam! Aku berusaha kabur.
1266
01:04:29,532 --> 01:04:33,035
Permisi. Dia putri Pak Buenavista. Ayo.
1267
01:04:33,119 --> 01:04:34,036
Aku tahu ini.
1268
01:04:34,704 --> 01:04:35,580
Ulah orang dalam.
1269
01:04:36,622 --> 01:04:38,708
Kau dalang di balik ini.
1270
01:04:38,791 --> 01:04:41,502
Aku tahu wajah mencurigakan
saat melihatnya, tatapan itu.
1271
01:04:41,586 --> 01:04:44,797
Lihat! Apa kau akan
memercayai wajah seperti itu?
1272
01:04:44,881 --> 01:04:46,007
- Tidak, 'kan?
- Ya.
1273
01:04:46,090 --> 01:04:48,926
- Berdoalah aku tak melukainya.
- Kau sungguh menantangku?
1274
01:04:49,010 --> 01:04:49,969
Lakukan saja.
1275
01:04:50,052 --> 01:04:51,137
- Kau bisa.
- Apa?
1276
01:04:51,220 --> 01:04:52,597
Aku akan menghajarmu.
1277
01:04:53,890 --> 01:04:54,765
Pukul dia!
1278
01:04:54,849 --> 01:04:56,934
- Pukul yang keras!
- Hanya itu kemampuanmu?
1279
01:04:57,852 --> 01:04:58,853
Apa itu?
1280
01:04:59,562 --> 01:05:01,022
Apa yang terjadi di sana?
1281
01:05:02,023 --> 01:05:05,776
Aku tidak keberatan memukul wanita,
terutama wajah seperti itu.
1282
01:05:07,194 --> 01:05:08,237
Kemarilah.
1283
01:05:08,321 --> 01:05:10,156
- Apa lagi sekarang?
- Hanya perkelahian.
1284
01:05:10,239 --> 01:05:11,407
Kenapa kau bawa perasaan?
1285
01:05:11,490 --> 01:05:12,950
Dia terlihat seperti bulldog.
1286
01:05:13,784 --> 01:05:14,827
Jika dia...
1287
01:05:14,911 --> 01:05:16,162
Apa yang terjadi di sini?
1288
01:05:16,829 --> 01:05:18,247
Mereka bertengkar,
1289
01:05:18,331 --> 01:05:20,583
dan dia membuat Yaya Mo menangis.
1290
01:05:20,666 --> 01:05:21,792
Apa?
1291
01:05:21,876 --> 01:05:27,006
Ya, Pak. Karena dia tak percaya
Bu Belinda adalah putrimu.
1292
01:05:27,089 --> 01:05:28,257
Apa?
1293
01:05:28,341 --> 01:05:31,802
Lalu ini yang mengejutkan,
1294
01:05:32,386 --> 01:05:34,430
dia menyebutku buruk rupa.
1295
01:05:37,141 --> 01:05:38,184
Apa?
1296
01:05:38,768 --> 01:05:40,353
Belinda adalah putriku!
1297
01:05:40,436 --> 01:05:41,896
Maaf, Pak.
1298
01:05:41,979 --> 01:05:44,190
Dia tak berbohong. Dia berniat kabur,
1299
01:05:44,273 --> 01:05:45,858
tapi dia melarangku memberitahumu.
1300
01:05:47,443 --> 01:05:49,737
Apa? Kau mau pergi?
1301
01:05:54,742 --> 01:05:56,994
Bagaimana bisa kau tidak tahu?
1302
01:05:57,078 --> 01:05:59,205
Maaf, Bu. Aku penjaga baru di sini.
1303
01:05:59,288 --> 01:06:00,164
Ya, Bu.
1304
01:06:00,247 --> 01:06:03,709
Pertunjukan selesai. Sudah.
Semuanya, kembali.
1305
01:06:11,842 --> 01:06:12,969
Ayo.
1306
01:06:13,052 --> 01:06:16,806
Hei, Ayah? Bisa kita bicara?
1307
01:06:17,682 --> 01:06:20,851
Aku sungguh minta maaf atas sikapku
1308
01:06:20,935 --> 01:06:22,979
dan hal memalukan yang kulakukan.
1309
01:06:23,729 --> 01:06:26,607
Mungkin aku tak cocok menjadi Buenavista.
1310
01:06:26,691 --> 01:06:28,818
Sayang, kau tak membuatku malu.
1311
01:06:29,318 --> 01:06:32,071
Apa yang orang katakan
tentangmu tidak penting.
1312
01:06:33,572 --> 01:06:36,701
Yang penting, Sayang,
adalah pendapat ayah tentangmu.
1313
01:06:38,619 --> 01:06:40,997
Apa pendapat Ayah tentangku sekarang?
1314
01:06:41,080 --> 01:06:44,125
Ayah tak berharap kau sempurna, Sayang.
1315
01:06:44,208 --> 01:06:46,794
Lagi pula, kau baru mulai.
1316
01:06:47,378 --> 01:06:52,425
Ayah mengerti kau akan memiliki
kekurangan dan kesalahan.
1317
01:06:52,508 --> 01:06:54,010
Tapi tidak apa-apa.
1318
01:06:54,093 --> 01:06:56,679
Kau putri ayah.
1319
01:06:57,555 --> 01:07:00,641
Kau akan segera membaik.
1320
01:07:01,183 --> 01:07:05,312
Jadi, untuk saat ini, Sayang,
tidak apa-apa membuat kesalahan,
1321
01:07:05,396 --> 01:07:07,273
atau jika kau melakukan kesalahan...
1322
01:07:08,566 --> 01:07:11,152
- Aku akan percaya Ayah.
- Ya, itu bagian dari pekerjaan.
1323
01:07:11,235 --> 01:07:15,448
Karena Ayah mengatakan itu,
aku bisa mengacau lagi, 'kan?
1324
01:07:15,531 --> 01:07:16,741
Ayah tidak boleh ingkar.
1325
01:07:16,824 --> 01:07:21,829
Tapi ingat,
jangan pernah merusak kepercayaanku.
1326
01:07:23,581 --> 01:07:27,084
Janji. Aku bersumpah. Sumpah mati.
Aku tidak akan melanggar kepercayaan Ayah.
1327
01:07:27,168 --> 01:07:28,502
- Janji?
- Janji!
1328
01:07:28,586 --> 01:07:30,171
Ayo masuk.
1329
01:07:30,254 --> 01:07:31,380
Maafkan aku lagi, Ayah.
1330
01:07:31,464 --> 01:07:32,465
Tidak apa-apa.
1331
01:07:42,349 --> 01:07:43,517
Jacob.
1332
01:07:45,644 --> 01:07:46,687
Bu?
1333
01:07:46,771 --> 01:07:51,025
Kejadian malam ini adalah alasan
kenapa aku ingin kau bergegas.
1334
01:07:52,485 --> 01:07:55,029
Bu, apa kita yakin soal ini?
1335
01:07:55,112 --> 01:07:56,947
Mungkin ada cara lain?
1336
01:07:57,698 --> 01:07:59,408
Untuk apa? Ini rencananya.
1337
01:07:59,492 --> 01:08:02,078
Aku sudah melakukan tugasku.
Sekarang lakukan tugasmu.
1338
01:08:02,787 --> 01:08:06,624
Seperti yang kita bicarakan,
jika kita berhasil,
1339
01:08:06,707 --> 01:08:09,585
aku akan merekomendasikan ke dewan
untuk mempromosikanmu ke COO.
1340
01:08:11,420 --> 01:08:13,631
Bagaimana jika aku tak lagi
ingin posisi itu?
1341
01:08:13,714 --> 01:08:16,383
Jangan coba-coba keluar
dari rencana kita, atau...
1342
01:08:17,426 --> 01:08:21,180
Aku sendiri yang akan memberi tahu Enrico
bahwa kau dalangnya.
1343
01:08:28,020 --> 01:08:29,855
Apa hidangan terlaris kita di sini?
1344
01:08:29,939 --> 01:08:32,108
Pelanggan sering memesan steik iga.
1345
01:08:32,191 --> 01:08:33,234
Berapa harganya?
1346
01:08:33,317 --> 01:08:34,944
Harganya 1,200 peso, Bu.
1347
01:08:35,027 --> 01:08:37,029
- Itu untuk berapa orang?
- Untuk satu orang.
1348
01:08:37,113 --> 01:08:40,241
Apa? Sebanyak itu untuk satu orang?
1349
01:08:40,324 --> 01:08:41,450
- Aku pergi, Pak.
- Baik.
1350
01:08:41,534 --> 01:08:43,452
Mark, berapa lama kau bekerja di sini?
1351
01:08:43,953 --> 01:08:45,204
Sudah tiga tahun, Bu.
1352
01:08:45,287 --> 01:08:46,705
Berapa gajimu?
1353
01:08:46,789 --> 01:08:48,749
Lima ratus peso per hari.
1354
01:08:48,833 --> 01:08:49,959
Benarkah?
1355
01:08:54,130 --> 01:08:57,091
Pengacara! Kemarilah, ayo makan.
1356
01:08:57,174 --> 01:08:58,926
Ada hidangan seharga 1,200!
1357
01:08:59,009 --> 01:09:00,302
Ayo, mari kita coba.
1358
01:09:01,846 --> 01:09:03,430
Maaf, aku harus menghadiri rapat.
1359
01:09:03,973 --> 01:09:05,641
Apa? Hei!
1360
01:09:05,724 --> 01:09:08,060
Hei!
1361
01:09:14,733 --> 01:09:16,527
Terima kasih untuk makan siangnya, C!
1362
01:09:16,610 --> 01:09:17,778
Sama-sama!
1363
01:09:17,862 --> 01:09:19,613
Kau punya koki baru?
1364
01:09:19,697 --> 01:09:22,158
Pastamu terasa agak hambar.
1365
01:09:22,241 --> 01:09:24,535
Ambil sebanyak yang kalian mau.
Aku yang traktir.
1366
01:09:24,618 --> 01:09:26,912
Silakan. Aku yang bayar.
1367
01:09:26,996 --> 01:09:28,956
Kau tampak sangat pucat, makanlah lagi.
1368
01:09:29,039 --> 01:09:31,000
Bu, bukankah itu adikmu?
1369
01:09:31,083 --> 01:09:32,459
Benar, 'kan?
1370
01:09:32,543 --> 01:09:33,836
Hei, C.
1371
01:09:33,919 --> 01:09:35,504
Apa itu kakakmu?
1372
01:09:36,088 --> 01:09:37,089
Dik!
1373
01:09:37,173 --> 01:09:38,340
Dik!
1374
01:09:38,883 --> 01:09:41,260
Caitlyn, mau bakso ikan?
1375
01:09:41,343 --> 01:09:43,762
Undang teman-temanmu kemari.
Mari makan. Ayo.
1376
01:09:44,889 --> 01:09:47,057
Kenapa dia bersama para gelandangan itu?
1377
01:09:47,808 --> 01:09:49,101
Gelandangan?
1378
01:09:49,185 --> 01:09:51,437
Kau tahu, para gembel itu.
1379
01:09:55,524 --> 01:09:58,694
Dia mungkin masih kenyang. Ya.
1380
01:09:58,777 --> 01:10:00,362
Ya, mobil kita sudah datang.
1381
01:10:00,446 --> 01:10:01,488
- Ayo.
- Akhirnya.
1382
01:10:01,572 --> 01:10:03,949
Astaga, kenapa lama sekali?
1383
01:10:06,368 --> 01:10:07,786
Sampai jumpa lagi.
1384
01:10:07,870 --> 01:10:08,954
Ya, tidak masalah.
1385
01:10:11,373 --> 01:10:13,167
Enam puluh enam persen.
1386
01:10:13,250 --> 01:10:15,085
Belinda, permisi.
1387
01:10:16,795 --> 01:10:19,048
Mari lanjutkan ini nanti.
1388
01:10:19,131 --> 01:10:20,466
- Baik, Bu.
- Terima kasih.
1389
01:10:22,801 --> 01:10:23,761
Pengacara.
1390
01:10:25,554 --> 01:10:27,306
Tolong tanda tangani dokumen ini.
1391
01:10:29,767 --> 01:10:33,187
Pengacara, apa status permintaanku
1392
01:10:33,270 --> 01:10:34,939
untuk menaikkan gaji para pelayan?
1393
01:10:35,022 --> 01:10:36,440
Apa itu sudah disetujui?
1394
01:10:37,358 --> 01:10:40,319
Berkasnya ada di Personalia
untuk dievaluasi.
1395
01:10:44,990 --> 01:10:45,866
Terima kasih.
1396
01:10:46,784 --> 01:10:47,993
Pengacara.
1397
01:10:49,411 --> 01:10:51,038
Jacob, apa ada masalah?
1398
01:10:52,039 --> 01:10:52,998
Apa?
1399
01:10:53,082 --> 01:10:58,254
Aku menyadari
kau menghindariku belakangan ini.
1400
01:10:58,337 --> 01:11:01,966
Banyak pekerjaan yang harus kuselesaikan
untuk Pak Enrico dan Bu Matilda.
1401
01:11:02,049 --> 01:11:03,050
Baiklah.
1402
01:11:03,133 --> 01:11:04,385
Kalau begitu, ayo keluar.
1403
01:11:04,468 --> 01:11:05,386
Apa?
1404
01:11:05,469 --> 01:11:07,012
Berkencan. Aku yang traktir.
1405
01:11:07,096 --> 01:11:10,224
Jika bukan karenamu,
aku tidak akan bisa melakukan semua ini.
1406
01:11:10,307 --> 01:11:13,269
Karena kau sangat sabar denganku
dan telah membantuku,
1407
01:11:13,352 --> 01:11:14,728
mari kita berkencan.
1408
01:11:14,812 --> 01:11:15,813
Jangan khawatir.
1409
01:11:15,896 --> 01:11:17,856
Kau melakukannya sendiri.
1410
01:11:17,940 --> 01:11:19,275
Tidak perlu berterima kasih.
1411
01:11:21,277 --> 01:11:22,820
Jadi, kita akan berkencan?
1412
01:11:22,903 --> 01:11:24,154
Mungkin lain kali.
1413
01:11:24,697 --> 01:11:25,823
Maafkan aku.
1414
01:11:32,997 --> 01:11:35,082
Hei!
1415
01:11:35,165 --> 01:11:36,959
Apa kabar, Mavick?
1416
01:11:37,042 --> 01:11:38,210
- Apa kabar?
- Ada Bret.
1417
01:11:39,420 --> 01:11:40,504
Rambutku bagaimana?
1418
01:11:40,587 --> 01:11:43,173
Hei, Enzo! Aku melihatmu.
1419
01:11:43,257 --> 01:11:44,967
Teruskan. Aku bangga padamu.
1420
01:11:45,551 --> 01:11:46,969
Kutinggalkan kalian di sini.
1421
01:11:47,052 --> 01:11:49,722
- Hai, Bret!
- Hei, apa kabar?
1422
01:11:52,433 --> 01:11:54,768
Caitlyn.
1423
01:11:55,352 --> 01:11:56,812
Kudengar kau menyukaiku?
1424
01:11:58,230 --> 01:11:59,606
Mungkin.
1425
01:12:02,359 --> 01:12:03,610
Ayo.
1426
01:12:04,570 --> 01:12:05,779
Apa yang kau lakukan?
1427
01:12:05,863 --> 01:12:08,490
Ayo, kita pergi. Hanya kau dan aku.
1428
01:12:09,992 --> 01:12:10,826
Berhenti!
1429
01:12:11,785 --> 01:12:12,661
Astaga!
1430
01:12:14,079 --> 01:12:15,247
Apa masalahnya?
1431
01:12:15,331 --> 01:12:16,874
Aku bahkan tidak menginginkanmu!
1432
01:12:18,417 --> 01:12:21,670
Ini. Sesuatu untuk menghiburmu.
1433
01:12:21,754 --> 01:12:23,672
Apa yang mengganggumu belakangan ini?
1434
01:12:24,423 --> 01:12:25,382
Ini mi pesananmu!
1435
01:12:25,966 --> 01:12:27,092
Terima kasih.
1436
01:12:27,176 --> 01:12:30,346
Aku hanya merindukan Pengacara.
1437
01:12:31,930 --> 01:12:34,058
Dia sepertinya
menghindariku belakangan ini.
1438
01:12:34,850 --> 01:12:37,478
Mungkin dia mulai menyukaiku.
1439
01:12:38,771 --> 01:12:41,857
Mungkin aku yang harus mengaku?
1440
01:12:43,859 --> 01:12:47,529
Astaga.
Beginikah sikap wanita zaman sekarang?
1441
01:12:47,613 --> 01:12:49,281
Kau harus jual mahal
1442
01:12:49,365 --> 01:12:53,160
karena orang
yang mudah didapatkan mudah dilupakan.
1443
01:12:53,243 --> 01:12:56,413
Lalu bagaimana kau menjelaskan
"Puasa Bersetubuh"?
1444
01:12:56,497 --> 01:12:58,624
Lihat aku sekarang, sudah dilupakan.
1445
01:13:03,879 --> 01:13:07,132
Begitu caramu makan mi? Kau tampak bodoh.
1446
01:13:08,884 --> 01:13:09,927
Caitlyn?
1447
01:13:10,761 --> 01:13:11,887
Caitlyn.
1448
01:13:12,388 --> 01:13:13,347
Apa yang terjadi?
1449
01:13:19,770 --> 01:13:22,147
Di mana dia? Di mana si mesum itu?
1450
01:13:22,231 --> 01:13:23,690
Belinda, sudahlah.
1451
01:13:23,774 --> 01:13:25,401
- Pulang saja.
- Itu dia si babi...
1452
01:13:25,484 --> 01:13:27,069
- Dengan lidah terjulur!
- Tidak!
1453
01:13:27,152 --> 01:13:29,196
- Hei! Dasar berengsek!
- Belinda.
1454
01:13:29,279 --> 01:13:30,656
Kenapa berbuat itu ke adikku?
1455
01:13:30,739 --> 01:13:33,283
- Kenapa kau mengganggunya?
- Belinda, hentikan!
1456
01:13:33,367 --> 01:13:34,952
- Kau seperti kadal!
- Kumohon!
1457
01:13:35,035 --> 01:13:36,412
Kuhajar kau, Berengsek!
1458
01:13:36,495 --> 01:13:38,997
Di tempat asalku, kami tidak membiarkan
hal seperti ini.
1459
01:13:39,081 --> 01:13:41,875
Lihat saja dirimu. Dasar berengsek.
1460
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
Belinda!
1461
01:13:43,210 --> 01:13:44,670
Itu bukan Bret!
1462
01:13:45,254 --> 01:13:46,338
Kau bukan Bret?
1463
01:13:46,422 --> 01:13:47,673
Aku Maton.
1464
01:13:48,674 --> 01:13:50,300
Kenapa kau tak pakai label nama?
1465
01:13:50,384 --> 01:13:52,010
Dan kau makan kentang goreng?
1466
01:13:52,719 --> 01:13:53,720
Maafkan aku.
1467
01:13:53,804 --> 01:13:55,180
Aku Bret!
1468
01:13:55,264 --> 01:13:56,265
Siapa kau?
1469
01:13:56,348 --> 01:13:57,641
Sedang apa kau di pestaku?
1470
01:13:58,183 --> 01:14:00,352
Kau pikir bisa datang
ke sini dan berteriak?
1471
01:14:00,436 --> 01:14:02,104
Ayo! Kau tak bisa bicara sekarang?
1472
01:14:03,105 --> 01:14:03,939
Baiklah, ayo!
1473
01:14:04,690 --> 01:14:07,359
Jangan berani menyentuh kakakku.
1474
01:14:07,443 --> 01:14:10,320
Hanya karena aku menyukaimu,
bukan berarti kau bisa menyentuhku.
1475
01:14:10,404 --> 01:14:11,655
Apa yang kau...
1476
01:14:11,738 --> 01:14:13,240
Ayo, Kak. Aku sudah selesai.
1477
01:14:17,119 --> 01:14:19,079
Astaga, kau baik-baik saja?
1478
01:14:21,582 --> 01:14:23,667
Belinda, ada keadaan darurat apa?
1479
01:14:23,750 --> 01:14:25,878
Banyak yang harus kulakukan
di akhir pekan.
1480
01:14:25,961 --> 01:14:28,172
Sebenarnya, Pengacara,
tidak ada keadaan darurat.
1481
01:14:28,255 --> 01:14:29,423
Ini keadaan daruratnya.
1482
01:14:29,923 --> 01:14:31,925
Tidak ada keadaan darurat? Apa ini?
1483
01:14:32,759 --> 01:14:35,804
Sesuatu terjadi kepada Caitlyn
baru-baru ini.
1484
01:14:36,346 --> 01:14:40,350
Lalu aku sadar,
jika tidak memperjuangkan keinginanmu,
1485
01:14:40,851 --> 01:14:43,812
maka orang-orang tidak akan tahu
perasaanmu yang sebenarnya.
1486
01:14:46,315 --> 01:14:47,608
Apa maksudmu?
1487
01:14:49,568 --> 01:14:50,652
Jacob,
1488
01:14:50,736 --> 01:14:52,404
bisakah kau berhenti menghindariku?
1489
01:14:53,113 --> 01:14:55,449
Satu kencan lagi, kumohon?
1490
01:14:55,949 --> 01:14:58,994
Belinda, ini bukan saatnya membicarakan...
1491
01:14:59,077 --> 01:14:59,995
Aduh!
1492
01:15:02,539 --> 01:15:04,541
- Kenapa kau lakukan itu?
- Kenapa?
1493
01:15:06,543 --> 01:15:08,212
Belinda, aku tak main-main...
1494
01:15:08,295 --> 01:15:09,421
Ada apa?
1495
01:15:09,505 --> 01:15:12,299
Hentikan! Kau hanya main-main.
1496
01:15:12,799 --> 01:15:14,927
- Bisakah menangkapku?
- Kau ingin tahu?
1497
01:15:15,010 --> 01:15:16,178
Jika itu yang kau mau.
1498
01:15:18,013 --> 01:15:20,682
Kau pikir bisa lolos semudah itu?
1499
01:15:20,766 --> 01:15:21,808
Kau siap?
1500
01:15:40,285 --> 01:15:43,038
Aku masih punya satu lagi.
1501
01:15:48,877 --> 01:15:49,962
Maaf.
1502
01:15:51,255 --> 01:15:53,006
Masuk ke telingaku!
1503
01:15:53,632 --> 01:15:56,635
Maaf. Maafkan aku.
1504
01:15:59,680 --> 01:16:00,681
Belinda!
1505
01:16:01,765 --> 01:16:05,644
Aku tidak bisa menjelaskan
perasaanku saat ini.
1506
01:16:07,312 --> 01:16:09,356
Aku belum pernah merasa seperti ini.
1507
01:16:10,023 --> 01:16:11,233
Aku mencintaimu.
1508
01:16:13,235 --> 01:16:14,778
Kau juga mencintaiku?
1509
01:16:35,382 --> 01:16:36,425
Aku basah.
1510
01:16:39,511 --> 01:16:40,804
Aku juga.
1511
01:16:48,145 --> 01:16:52,316
Kami sudah meninjau permintaanmu
untuk menaikkan gaji pelayan kami.
1512
01:16:52,399 --> 01:16:53,900
Tampaknya bisa dilakukan.
1513
01:16:53,984 --> 01:16:55,736
- Kita perlu proposal...
- Tidak, Sayang!
1514
01:16:56,236 --> 01:16:59,656
Bahkan aku terkejut
mengetahui tentang penyimpangan itu.
1515
01:17:06,705 --> 01:17:09,166
Aku ingin kalian semua pergi sekarang.
Kumohon.
1516
01:17:11,877 --> 01:17:13,587
Bukan kau.
1517
01:17:22,095 --> 01:17:24,806
Tidak apa-apa? Bisa tinggalkan kami?
1518
01:17:32,773 --> 01:17:34,274
Ada apa, Ayah?
1519
01:17:35,108 --> 01:17:37,194
Ayah kembali dari perjalanan begitu cepat?
1520
01:17:37,277 --> 01:17:40,238
Aku benci melakukan ini
karena kau putriku.
1521
01:17:42,199 --> 01:17:45,994
Tapi aku harus adil.
Aku mengelola perusahaan.
1522
01:17:46,912 --> 01:17:50,040
Aku tidak mengerti. Apa maksud Ayah?
1523
01:17:50,624 --> 01:17:53,085
Kenapa perusahaanku
kehilangan banyak uang?
1524
01:17:53,627 --> 01:17:54,670
Uang?
1525
01:17:56,797 --> 01:17:58,340
Entahlah.
1526
01:17:58,423 --> 01:18:00,759
Jika ini tentang kenaikan gaji pelayan...
1527
01:18:00,842 --> 01:18:03,470
Tiga puluh juta peso, Belinda!
1528
01:18:04,304 --> 01:18:08,809
Jika kau butuh uang,
kenapa tidak minta saja kepadaku?
1529
01:18:09,559 --> 01:18:11,937
Kenapa kau harus mencuri
dari perusahaanku?
1530
01:18:12,020 --> 01:18:13,105
Mencuri?
1531
01:18:13,188 --> 01:18:16,400
Gaji untuk pegawai bayangan?
1532
01:18:16,483 --> 01:18:18,527
Biaya konsultasi?
1533
01:18:18,610 --> 01:18:21,321
Pembelian laptop dan peralatan?
1534
01:18:22,072 --> 01:18:25,325
Aku bersumpah itu berita palsu!
1535
01:18:25,409 --> 01:18:27,911
Tak ada hantu,
bagaimana bisa ada karyawan hantu?
1536
01:18:27,994 --> 01:18:30,455
Ini bukan saatnya bercanda, Belinda.
1537
01:18:32,916 --> 01:18:37,713
Aku menerimamu apa adanya.
1538
01:18:37,796 --> 01:18:40,048
Aku memercayaimu.
1539
01:18:40,132 --> 01:18:42,050
Aku percaya padamu.
1540
01:18:43,218 --> 01:18:47,264
Kau menghancurkan hatiku, Belinda.
1541
01:18:53,478 --> 01:18:57,524
Aku tak melakukan apa pun, Ayah.
Aku berjanji. Aku berkata jujur.
1542
01:18:57,607 --> 01:19:00,485
Ayah bisa mencari sesukamu.
Aku bersumpah tidak melakukannya.
1543
01:19:00,569 --> 01:19:02,195
Aku tidak mencuri dari Ayah.
1544
01:19:02,696 --> 01:19:04,281
Pergilah.
1545
01:19:05,157 --> 01:19:07,617
Jangan ganggu aku. Pergi.
1546
01:19:21,590 --> 01:19:23,341
Jacob, bagaimana Enrico tahu
1547
01:19:23,425 --> 01:19:26,094
tentang rencana kita mendapatkan
30 juta peso sebulan?
1548
01:19:26,678 --> 01:19:30,682
Untung dia tak menuduhku
karena aku cepat bereaksi.
1549
01:19:30,766 --> 01:19:32,476
Belinda tak pantas menerima ini.
1550
01:19:32,559 --> 01:19:33,977
Aku juga tidak.
1551
01:19:34,060 --> 01:19:36,938
Ini satu-satunya cara aku bisa
mendapatkan uang dari Enrico.
1552
01:19:37,022 --> 01:19:38,106
Bu.
1553
01:19:39,232 --> 01:19:41,568
Aku melakukan semua yang kau minta.
1554
01:19:41,651 --> 01:19:44,863
Aku melatih Belinda agar dia
bisa dijebak atas semua ini.
1555
01:19:45,530 --> 01:19:47,032
Bukankah itu cukup?
1556
01:19:47,115 --> 01:19:49,075
Tidak. Itu tidak cukup.
1557
01:19:49,159 --> 01:19:51,661
Lakukan semua yang harus kau lakukan.
1558
01:20:01,046 --> 01:20:02,047
Belinda?
1559
01:20:03,465 --> 01:20:04,466
Belinda.
1560
01:20:06,968 --> 01:20:08,386
Belinda, bagaimana kondisimu?
1561
01:20:09,262 --> 01:20:10,472
Apa kata ayahmu?
1562
01:20:11,097 --> 01:20:12,390
Belinda.
1563
01:20:17,062 --> 01:20:20,023
Kau mau pulang?
1564
01:20:20,565 --> 01:20:22,025
Mau kuantar?
1565
01:20:32,702 --> 01:20:33,912
Tidak, terima kasih.
1566
01:20:55,350 --> 01:20:56,226
Ayah?
1567
01:21:01,481 --> 01:21:03,692
Ini yang paling kubenci, Ayah.
1568
01:21:05,902 --> 01:21:08,029
Melihat Ayah kecewa.
1569
01:21:11,074 --> 01:21:13,326
Aku menunggu lama untuk bisa bersama Ayah.
1570
01:21:14,494 --> 01:21:17,539
Itu sebabnya aku tidak bisa
melakukan itu kepada Ayah.
1571
01:21:20,959 --> 01:21:22,961
Aku bukan pencuri.
1572
01:21:27,090 --> 01:21:29,217
Aku tidak butuh semua ini.
1573
01:21:29,801 --> 01:21:32,178
Aku tidak butuh materi apa pun.
1574
01:21:35,223 --> 01:21:37,058
Aku hanya membutuhkan Ayah.
1575
01:21:38,184 --> 01:21:40,937
Aku butuh cinta dan kasih sayang Ayah.
1576
01:21:42,439 --> 01:21:44,316
Aku butuh penerimaan Ayah.
1577
01:21:47,986 --> 01:21:48,904
Ayah?
1578
01:21:52,490 --> 01:21:53,742
Maafkan aku.
1579
01:21:55,535 --> 01:21:57,579
Percayalah kepadaku.
1580
01:22:05,003 --> 01:22:05,879
Ayah!
1581
01:23:15,115 --> 01:23:16,116
Kakak!
1582
01:23:19,202 --> 01:23:20,078
Kak...
1583
01:23:21,079 --> 01:23:23,498
Aku akan merindukanmu.
1584
01:23:25,750 --> 01:23:26,710
Kak...
1585
01:23:32,757 --> 01:23:33,675
Kak...
1586
01:23:44,644 --> 01:23:45,603
Belinda...
1587
01:23:46,896 --> 01:23:50,483
Belinda...
1588
01:23:51,151 --> 01:23:55,321
Belinda, jangan pergi.
1589
01:23:55,405 --> 01:23:57,991
Belinda, Sayangku.
1590
01:23:58,074 --> 01:23:59,868
Aku akan merindukanmu.
1591
01:23:59,951 --> 01:24:01,995
- Aku akan merindukanmu.
- Kita masih bisa saling menghubungi.
1592
01:24:02,078 --> 01:24:03,621
Kau punya nomorku.
1593
01:24:03,705 --> 01:24:08,043
Kenapa pergi sekarang, Belinda?
Padahal kita sudah dekat.
1594
01:24:08,126 --> 01:24:10,420
Apa ini?
1595
01:24:10,503 --> 01:24:12,672
Aku akan menghubungimu. Aku harus pergi.
1596
01:24:12,756 --> 01:24:15,675
Belinda, kumohon.
1597
01:24:15,759 --> 01:24:17,052
Tidak.
1598
01:24:17,135 --> 01:24:19,304
Tidak.
1599
01:24:19,387 --> 01:24:22,265
Aku ingin kita bersama!
1600
01:24:22,348 --> 01:24:24,559
Jika kau menginginkan itu,
Yaya, ikut denganku.
1601
01:24:24,642 --> 01:24:26,144
Tinggalkan pekerjaanmu.
1602
01:24:26,227 --> 01:24:27,604
Ayo pergi ke Nalapok bersama.
1603
01:24:27,687 --> 01:24:29,981
Kita menjual apa pun
yang kita tangkap di pasar.
1604
01:24:30,065 --> 01:24:33,568
Keuntungannya kecil,
tapi aku tahu kita akan bahagia. Ayolah.
1605
01:24:36,029 --> 01:24:37,906
Aku sadar aku masih punya banyak utang.
1606
01:24:37,989 --> 01:24:40,200
Pergilah.
Kau bisa mengurus diri sendiri, bukan?
1607
01:24:40,283 --> 01:24:41,576
Lurus saja.
1608
01:24:42,118 --> 01:24:44,496
Jangan khawatir, penjaga sudah mengenalmu.
1609
01:24:44,579 --> 01:24:49,250
Baiklah, ayo. Lurus saja.
1610
01:24:49,334 --> 01:24:52,337
Tapi kau bilang ingin bersama aku...
1611
01:24:52,420 --> 01:24:53,463
Kubilang lurus saja.
1612
01:24:53,546 --> 01:24:55,298
Ke ujung jalan itu.
1613
01:24:55,381 --> 01:24:57,133
Hati-hati melangkah.
1614
01:24:57,217 --> 01:24:58,760
- Jaga dirimu.
- Baiklah.
1615
01:24:58,843 --> 01:24:59,761
Hei!
1616
01:25:00,970 --> 01:25:02,680
Jaga dirimu. Kirim pesan teks.
1617
01:25:15,110 --> 01:25:16,111
Belay!
1618
01:25:17,070 --> 01:25:19,280
- Astaga! Dia jadi berkelas.
- Belay! Ayo minum!
1619
01:25:19,364 --> 01:25:22,325
- Cantik!
- Berengsek! Kalian hanya minum-minum!
1620
01:25:22,408 --> 01:25:24,911
Belay! Kau kembali!
1621
01:25:25,620 --> 01:25:27,413
Belay! Ikutlah dengan kami nanti, ya?
1622
01:25:27,497 --> 01:25:29,332
Kita akan bermain kartu nanti, ya?
1623
01:25:29,415 --> 01:25:30,792
Kalian hanya main-main.
1624
01:25:30,875 --> 01:25:31,709
Ini terlalu cepat!
1625
01:25:31,793 --> 01:25:35,088
Hei, Belay!
Kau terlihat seperti selebritas sekarang!
1626
01:25:35,171 --> 01:25:37,090
Chai, jangan merancap ke Belay!
1627
01:25:37,173 --> 01:25:39,634
Tapi aku merindukan para pengecut itu.
1628
01:25:39,717 --> 01:25:41,302
Kau merancap?
1629
01:25:41,386 --> 01:25:42,512
Ya.
1630
01:25:43,221 --> 01:25:44,139
Seperti ini.
1631
01:25:46,683 --> 01:25:47,851
Merancap?
1632
01:25:56,526 --> 01:25:59,571
- Paman? Kim.
- Panas ini menyiksaku!
1633
01:25:59,654 --> 01:26:02,866
Belay! Dasar jalang! Kapan kau kembali?
1634
01:26:02,949 --> 01:26:04,284
Aku baru sampai.
1635
01:26:04,367 --> 01:26:06,578
Sial! Kami bisa menjemputmu
jika kau mengabari.
1636
01:26:06,661 --> 01:26:08,621
Paman, cepat!
1637
01:26:09,539 --> 01:26:11,124
Menyebalkan sekali, tarik saja!
1638
01:26:11,207 --> 01:26:15,170
Belay, aku tidak pernah
mengira kau akan kembali ke sini.
1639
01:26:15,253 --> 01:26:17,505
- Kenapa lama sekali?
- Dasar jalang!
1640
01:26:17,589 --> 01:26:20,425
- Aku merindukan kalian dan Nalapok.
- Kami juga merindukanmu.
1641
01:26:20,508 --> 01:26:25,430
Ada apa dengan semua drama ini?
Begitukah cara orang kaya bersikap?
1642
01:26:25,513 --> 01:26:27,849
Hei, Spongebob, berhenti merusak momen.
1643
01:26:27,932 --> 01:26:30,351
Semua sama kecuali ketiakku.
Ketiakku kini sempurna.
1644
01:26:30,435 --> 01:26:32,353
Itu tidak mungkin.
Aku yakin kau masih bau.
1645
01:26:32,437 --> 01:26:33,813
Biar kucium.
1646
01:26:33,897 --> 01:26:35,440
Lihat, masih bau.
1647
01:26:35,523 --> 01:26:37,525
Kalian belum mandi sejak aku pergi.
1648
01:26:37,609 --> 01:26:40,987
Astaga, jadi sekarang seri,
kita semua seri, ya?
1649
01:27:15,355 --> 01:27:16,814
Pak, permisi.
1650
01:27:17,690 --> 01:27:19,025
Ada yang ingin kukatakan.
1651
01:27:22,987 --> 01:27:26,866
Aku tahu aku bisa kehilangan lisensiku
karena apa yang akan kukatakan.
1652
01:27:28,326 --> 01:27:30,328
Aku bisa kehilangan semua kerja kerasku.
1653
01:27:31,663 --> 01:27:35,458
Tapi kurasa kau harus tahu
yang sebenarnya.
1654
01:27:36,584 --> 01:27:37,585
Aku tahu.
1655
01:27:39,254 --> 01:27:43,299
Belinda tidak mencuri uangnya.
1656
01:27:45,760 --> 01:27:48,054
Aku melakukan penyelidikan sendiri.
1657
01:27:49,514 --> 01:27:55,103
Yang ingin kuketahui,
kenapa kau menyetujui rencana Matilda.
1658
01:27:58,022 --> 01:28:01,359
Teganya kau melakukan itu kepada putriku?
1659
01:28:09,033 --> 01:28:13,079
Rasanya sakit saat mereka mencabutnya.
1660
01:28:13,162 --> 01:28:16,165
Astaga! Tapi kau harus akui,
1661
01:28:16,249 --> 01:28:18,126
- Belay!
- vaginamu dulu seperti ini.
1662
01:28:19,085 --> 01:28:20,003
Belay!
1663
01:28:20,086 --> 01:28:20,962
Paman?
1664
01:28:21,629 --> 01:28:23,298
Ada yang ingin bicara denganmu.
1665
01:28:26,759 --> 01:28:30,305
Sial, bukankah itu ibu tirimu yang jahat?
1666
01:28:30,388 --> 01:28:31,973
Wajahnya jelek sekali.
1667
01:28:32,056 --> 01:28:33,641
Kau mau dia kuhajar habis-habisan?
1668
01:28:36,436 --> 01:28:40,523
Katakan saja. Akan kulakukan.
1669
01:28:40,606 --> 01:28:41,649
Siap?
1670
01:28:45,528 --> 01:28:48,197
Maaf jika aku salah menilaimu.
1671
01:28:49,365 --> 01:28:54,662
Maaf, aku tak sadar
kau dimanfaatkan dan disakiti.
1672
01:28:55,246 --> 01:28:57,332
Tak apa-apa, Ayah.
1673
01:28:58,082 --> 01:29:02,962
Sudah cukup bagiku untuk tahu
Ayah memercayaiku sekarang.
1674
01:29:03,046 --> 01:29:05,840
Mereka mengajukan
surat penangkapan Matilda.
1675
01:29:05,923 --> 01:29:06,966
Dan...
1676
01:29:08,259 --> 01:29:09,886
Kami juga mengajukan pembatalan.
1677
01:29:10,470 --> 01:29:12,472
Kenapa Bibi Matilda melakukan itu?
1678
01:29:13,890 --> 01:29:15,391
Sebelum menikah,
1679
01:29:16,559 --> 01:29:18,436
kami menandatangani perjanjian pranikah.
1680
01:29:19,562 --> 01:29:21,230
Kukira dia tidak keberatan,
1681
01:29:21,731 --> 01:29:23,941
lalu dia mulai mencuri dari perusahaan.
1682
01:29:24,776 --> 01:29:28,780
Saat dia tahu aku punya putri
sebelum kami menikah,
1683
01:29:29,489 --> 01:29:31,032
dia memulai pencarianmu.
1684
01:29:33,117 --> 01:29:34,369
Bagaimana dengan Caitlyn?
1685
01:29:35,536 --> 01:29:36,996
Caitlyn akan tinggal bersamaku.
1686
01:29:39,123 --> 01:29:42,543
Sayang, kembalilah kepadaku.
1687
01:29:44,212 --> 01:29:47,507
Jika kau tidak ingin bekerja
di perusahaan, tidak apa-apa.
1688
01:29:47,590 --> 01:29:50,968
Tapi aku ingin kau bersamaku.
1689
01:29:51,469 --> 01:29:55,181
Maaf aku lupa bertanya.
1690
01:29:55,848 --> 01:29:57,517
Apa yang ingin kau lakukan?
1691
01:29:59,102 --> 01:30:01,854
Awalnya, aku hanya ingin Ayah
1692
01:30:02,605 --> 01:30:04,315
menerimaku sebagai putri Ayah.
1693
01:30:05,149 --> 01:30:07,026
Itu sebabnya aku mengubah caraku
1694
01:30:08,069 --> 01:30:09,987
untuk menjadi putri yang Ayah inginkan.
1695
01:30:11,114 --> 01:30:16,327
Tapi aku sadar,
aku harus bekerja keras dahulu,
1696
01:30:16,410 --> 01:30:22,166
karena aku merasa tidak pantas
mendapatkan semuanya
1697
01:30:22,250 --> 01:30:23,459
dalam sekejap.
1698
01:30:23,960 --> 01:30:26,045
Jadi, jika Ayah tidak keberatan,
1699
01:30:28,047 --> 01:30:30,424
aku ingin menyelesaikan studiku di sini.
1700
01:30:31,092 --> 01:30:35,179
Setelah selesai, aku berjanji
akan melamar pekerjaan di hotel Ayah.
1701
01:30:35,263 --> 01:30:38,141
Aku sangat ingin melalui prosesnya.
1702
01:30:40,726 --> 01:30:41,978
Jika itu yang kau inginkan,
1703
01:30:43,062 --> 01:30:44,188
aku menghormatinya.
1704
01:31:04,834 --> 01:31:05,960
Belinda...
1705
01:31:06,544 --> 01:31:07,670
Belinda...
1706
01:31:08,838 --> 01:31:09,881
Belinda...
1707
01:31:17,096 --> 01:31:20,808
Sudah kubilang aku bisa membantumu.
1708
01:31:23,769 --> 01:31:25,229
Kenapa kau di sini?
1709
01:31:25,313 --> 01:31:26,647
Kau membawanya kemari, bukan?
1710
01:31:28,191 --> 01:31:29,817
Kau pasti bisa.
1711
01:31:29,901 --> 01:31:31,777
Dia bisa menjadi kasar. Aku harus pergi.
1712
01:31:31,861 --> 01:31:34,030
Katakan. Kenapa? Kenapa kau di sini?
1713
01:31:34,113 --> 01:31:35,698
- Tunggu!
- Berengsek!
1714
01:31:35,781 --> 01:31:37,200
- Biar aku...
- Pergi dari sini!
1715
01:31:37,283 --> 01:31:38,284
- Biar kujelaskan!
- Aku sudah dengar semua.
1716
01:31:38,367 --> 01:31:40,912
Aku dengar semua
yang kau dan Bibi Matilda katakan.
1717
01:31:40,995 --> 01:31:42,580
- Dengar.
- Tak perlu menjelaskan.
1718
01:31:42,663 --> 01:31:44,207
Kembali saja ke kantor ayahku.
1719
01:31:44,290 --> 01:31:45,499
Aku muak denganmu.
1720
01:31:45,583 --> 01:31:46,834
- Aku...
- Kau memanfaatkanku!
1721
01:31:46,918 --> 01:31:48,252
Kau dan Bibi Matilda!
1722
01:31:48,336 --> 01:31:49,378
Aku mengundurkan diri!
1723
01:31:51,380 --> 01:31:54,091
Apa? Kenapa? Tapi bukankah itu impianmu?
1724
01:31:54,175 --> 01:31:55,718
Bagaimana dengan masa depanmu?
1725
01:31:55,801 --> 01:31:56,761
Belinda,
1726
01:31:57,720 --> 01:31:58,930
kau adalah masa depanku.
1727
01:32:00,431 --> 01:32:01,557
Kau adalah impianku.
1728
01:32:06,020 --> 01:32:07,563
Omong kosong! Kau memanfaatkanku!
1729
01:32:07,647 --> 01:32:08,856
Kau permainkan perasaanku!
1730
01:32:08,940 --> 01:32:11,400
Aku mendengar dengan jelas
bahwa kau menipuku!
1731
01:32:11,484 --> 01:32:12,818
Bisakah kau...
1732
01:32:12,902 --> 01:32:13,903
Jangan ganggu aku.
1733
01:32:14,779 --> 01:32:16,072
Belinda...
1734
01:32:16,155 --> 01:32:18,157
Aku tidak mau melihatmu.
Bahkan bayanganmu.
1735
01:32:18,241 --> 01:32:21,452
- Kumohon?
- Aku selalu terluka. Jangan sentuh aku!
1736
01:32:21,535 --> 01:32:23,287
Kumohon kepadamu.
1737
01:32:23,371 --> 01:32:24,705
Aku dimanfaatkan!
1738
01:32:25,623 --> 01:32:27,208
Enyahlah!
1739
01:32:27,291 --> 01:32:30,169
Paman, tolong hentikan!
1740
01:32:30,253 --> 01:32:33,756
Jangan ganggu aku. Keluar!
1741
01:32:34,966 --> 01:32:36,884
Biarkan aku sendiri!
1742
01:32:36,968 --> 01:32:38,261
Belay...
1743
01:32:39,095 --> 01:32:39,929
Aduh!
1744
01:32:42,014 --> 01:32:43,808
Jacob? Di mana Jacob?
1745
01:32:44,308 --> 01:32:46,936
Sekarang, kejar dia, Ratu Drama.
1746
01:32:47,019 --> 01:32:48,854
Kenapa kau tidak menghentikannya?
1747
01:32:48,938 --> 01:32:50,022
Kejar dia!
1748
01:32:50,106 --> 01:32:51,857
Persetan dengan pria ini.
1749
01:32:52,483 --> 01:32:55,319
Aku tak tahu kau mengundurkan diri!
1750
01:32:55,403 --> 01:32:57,822
Perbuatanmu kepadaku sangat menyakitkan.
1751
01:32:57,905 --> 01:33:02,785
Lagi pula, Yaya Mo tahu ini.
Aku menjadi kasar saat bangun.
1752
01:33:03,786 --> 01:33:05,246
Jacob.
1753
01:33:06,831 --> 01:33:09,292
Berhentilah jual mahal. Jacob!
1754
01:33:10,001 --> 01:33:11,168
Ayolah.
1755
01:33:12,878 --> 01:33:16,340
Jacob, jika kau tak berbalik,
artinya kau pria mesum.
1756
01:33:30,521 --> 01:33:32,982
Belinda, sudah kubilang aku mencintaimu.
1757
01:33:33,065 --> 01:33:34,900
Tapi kau tak mau memercayaiku.
1758
01:33:34,984 --> 01:33:36,986
Lalu kau menuduhku jual mahal.
1759
01:33:38,738 --> 01:33:40,573
"Lalu kau menuduhku jual mahal."
1760
01:33:42,366 --> 01:33:43,284
Belinda,
1761
01:33:45,828 --> 01:33:46,829
aku mencintaimu.
1762
01:33:48,205 --> 01:33:49,290
Aku menerimamu.
1763
01:33:50,499 --> 01:33:51,709
Belay.
1764
01:33:55,129 --> 01:33:56,839
Aku juga mencintaimu, Jacob.
1765
01:33:58,591 --> 01:34:03,012
- Ayo berciuman!
- Ayo berciuman!
1766
01:34:03,095 --> 01:34:06,015
- Ayo berciuman!
- Ayo berciuman!
1767
01:34:06,098 --> 01:34:09,977
- Ayo berciuman!
- Ayo berciuman!
1768
01:34:10,770 --> 01:34:13,481
Hanya ciuman kecil untuk saat ini, ya?
1769
01:34:13,564 --> 01:34:15,399
Santai saja.
1770
01:34:17,401 --> 01:34:18,694
Cium.
1771
01:34:19,737 --> 01:34:20,696
Cium?
1772
01:34:32,083 --> 01:34:37,880
- Berciuman!
- Berciuman!
1773
01:34:55,564 --> 01:34:57,400
Berciuman sampai pingsan!
1774
01:34:57,483 --> 01:35:00,236
Pria ini akan butuh kursi roda besok!
1775
01:38:38,078 --> 01:38:43,083
Terjemahan subtitle oleh Martina Lestari