1
00:01:12,238 --> 00:01:13,990
I don't feel so good.
2
00:01:16,117 --> 00:01:17,243
I feel like...
3
00:01:18,286 --> 00:01:19,537
taking a shit.
4
00:01:19,621 --> 00:01:20,914
And I feel like...
5
00:01:24,334 --> 00:01:25,877
I feel like puking too.
6
00:01:26,586 --> 00:01:28,838
Don't worry. They're nice people.
7
00:01:29,798 --> 00:01:31,049
Do I look okay?
8
00:01:33,718 --> 00:01:36,221
It's just that, I have no socks today.
I forgot to wash them.
9
00:01:37,722 --> 00:01:39,265
Why can't you look at me?
10
00:01:39,349 --> 00:01:40,642
Do I smell that bad?
11
00:01:44,395 --> 00:01:46,439
Well, it's good I came prepared.
12
00:01:53,279 --> 00:01:55,657
Aren't we there yet?
We're so far from the gate already.
13
00:01:56,908 --> 00:02:01,579
Wow! Look at the horses!
And there's even a chapel in here!
14
00:02:02,080 --> 00:02:04,249
What, my dad's house has a chapel?
15
00:02:04,999 --> 00:02:05,959
Wow.
16
00:02:06,584 --> 00:02:09,587
Woah! My dad is so rich!
17
00:02:11,131 --> 00:02:12,674
Oh, the life of the rich...
18
00:02:23,685 --> 00:02:24,894
The driver...
19
00:02:26,062 --> 00:02:27,272
He spat outside.
20
00:02:50,295 --> 00:02:52,422
- Let me take care of this, ma'am.
- No, I got it.
21
00:02:52,505 --> 00:02:54,173
- No, ma'am. Please, let me.
- Alright.
22
00:03:15,069 --> 00:03:17,989
I will always be grateful
for your service.
23
00:03:28,666 --> 00:03:32,045
I missed you so much, Daddy!
Thank you for looking for me.
24
00:03:32,128 --> 00:03:34,964
Daddy, I've waited so long
for this moment.
25
00:03:35,048 --> 00:03:38,426
Thank you, I'm so glad you found me.
26
00:03:38,509 --> 00:03:39,719
Belinda. Be...
27
00:03:40,428 --> 00:03:44,933
You can't imagine
how long I waited. Unbelievable.
28
00:03:45,016 --> 00:03:45,934
Belinda...
29
00:03:46,017 --> 00:03:48,895
You look just like my neighbors.
I knew it.
30
00:03:48,978 --> 00:03:51,940
Belinda, wait, wait. Just a second.
Wait, wait. Come here.
31
00:03:53,566 --> 00:03:54,651
That's not your father.
32
00:03:55,860 --> 00:03:57,028
He's not?
33
00:03:57,111 --> 00:03:58,655
So why were you crying too?
34
00:03:58,738 --> 00:04:01,115
My kid just died, so I'm resigning.
35
00:04:02,659 --> 00:04:03,826
Oh, condolences.
36
00:04:03,910 --> 00:04:04,869
Belinda!
37
00:04:05,745 --> 00:04:06,829
Him?
38
00:04:10,416 --> 00:04:12,293
Welcome home, my dear!
39
00:04:12,377 --> 00:04:14,170
Did you hear all that?
40
00:04:14,671 --> 00:04:16,589
- Yes.
- That was for you.
41
00:04:23,846 --> 00:04:25,682
All this time, your father's been
searching for you.
42
00:04:25,765 --> 00:04:27,809
Thankfully, we can finally be together.
43
00:04:27,892 --> 00:04:29,852
I'm your Aunt Matilda.
44
00:04:31,104 --> 00:04:32,355
Caitlyn!
45
00:04:44,450 --> 00:04:45,702
I left them outside...
46
00:04:49,622 --> 00:04:51,833
I left them outside, they're dirty.
47
00:04:53,459 --> 00:04:56,587
Maybe Belinda is more
used to a Japanese house.
48
00:04:59,173 --> 00:05:00,091
Whatever.
49
00:05:01,009 --> 00:05:03,720
See, they're dirty. Wouldn't want
your floors to get dirty either.
50
00:05:04,304 --> 00:05:05,263
Yaya!
51
00:05:06,055 --> 00:05:07,307
Yes, madam?
52
00:05:07,390 --> 00:05:08,891
Take Belinda to her room.
53
00:05:08,975 --> 00:05:10,893
She might want to settle in first.
54
00:05:10,977 --> 00:05:12,186
Yes, madam!
55
00:05:18,484 --> 00:05:19,694
Hey, shitface!
56
00:05:20,194 --> 00:05:22,113
You look like the people in my 'hood!
57
00:05:22,196 --> 00:05:24,282
I'll introduce you to them!
58
00:05:24,365 --> 00:05:26,200
You're the kind I wanna be with!
You're just like them!
59
00:05:26,284 --> 00:05:28,536
Well... we'll see you later, dear!
60
00:05:32,040 --> 00:05:33,166
My room?
61
00:05:33,249 --> 00:05:36,461
What the fuck! This room is huge!
62
00:05:36,544 --> 00:05:38,046
Is this my bed? This?
63
00:05:44,385 --> 00:05:45,928
Who else is staying in this room? You?
64
00:05:46,012 --> 00:05:47,680
You can take that side,
I'll take this one.
65
00:05:47,764 --> 00:05:48,848
SiraXa's here.
66
00:05:48,931 --> 00:05:49,849
Who?
67
00:05:49,932 --> 00:05:52,268
SiraXa, on lights.
68
00:05:54,645 --> 00:05:56,731
You want me to beg, SiraXa?
69
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
Hey. Who was that?
70
00:06:06,074 --> 00:06:08,409
Call me when you're done freshening up.
71
00:06:08,493 --> 00:06:10,620
Hey, wait a second. Who's SiraXa?
72
00:06:19,796 --> 00:06:21,047
SiraXa?
73
00:06:24,717 --> 00:06:25,927
You're SiraXa?
74
00:06:30,098 --> 00:06:32,350
We can... No!
75
00:06:32,850 --> 00:06:33,976
Busted.
76
00:06:39,649 --> 00:06:42,193
Sweetie, let's just wait for your sister.
77
00:06:47,698 --> 00:06:49,242
Oh, shit! You guys waited for me?
78
00:06:53,329 --> 00:06:54,413
Have a seat.
79
00:06:56,415 --> 00:06:58,042
I had no idea you guys
were waiting for me.
80
00:06:58,126 --> 00:07:00,670
You should've called me.
81
00:07:01,420 --> 00:07:05,007
Maybe she was enjoying herself because
she and SiraXa are pretty close now.
82
00:07:05,091 --> 00:07:06,968
How is SiraXa?
83
00:07:07,051 --> 00:07:08,136
She's... dead.
84
00:07:12,306 --> 00:07:13,266
Oh, this?
85
00:07:14,559 --> 00:07:17,395
Your shower's too... confusing.
It's too high-tech.
86
00:07:17,478 --> 00:07:19,689
It's imported, with so many buttons.
87
00:07:28,865 --> 00:07:32,618
Yaya, can you please give
Belinda some burn ointment later?
88
00:07:33,828 --> 00:07:35,121
And don't call me ma'am.
89
00:07:39,292 --> 00:07:41,127
She was talking to me, not you!
90
00:07:41,210 --> 00:07:43,004
She's such an attention whore.
91
00:07:43,087 --> 00:07:46,007
But if you're not comfortable,
you can call me Auntie.
92
00:07:46,090 --> 00:07:48,092
"Auntie" for now. I'm still a little shy.
93
00:07:50,094 --> 00:07:52,472
But you know, I've never seen
a bathroom like yours!
94
00:07:52,555 --> 00:07:54,807
You have that huge white basin
for doing laundry!
95
00:07:55,308 --> 00:07:59,020
I washed everything!
My panties, my bras, my socks.
96
00:07:59,103 --> 00:08:00,188
Everything!
97
00:08:00,271 --> 00:08:03,149
You know, we can wash
our neighbors' laundry too.
98
00:08:03,232 --> 00:08:04,358
We can make a lot of money.
99
00:08:04,442 --> 00:08:05,943
Your laundry area is massive!
100
00:08:06,027 --> 00:08:06,861
Laundry area?
101
00:08:06,944 --> 00:08:08,154
The big white basin.
102
00:08:10,281 --> 00:08:12,700
- You don't have to do that.
- What?
103
00:08:12,783 --> 00:08:15,495
You can give your dirty clothes
to Yaya Monina.
104
00:08:15,578 --> 00:08:17,497
And we'll shop for new clothes.
105
00:08:24,212 --> 00:08:25,630
This is all for us?
106
00:08:25,713 --> 00:08:27,089
Is this the last supper?
107
00:08:27,173 --> 00:08:28,591
Then we all know who Judas is.
108
00:08:29,175 --> 00:08:30,301
Her. She's Judas.
109
00:08:42,647 --> 00:08:47,360
I didn't know what you like eating,
so I had the chef cook all of this.
110
00:08:48,694 --> 00:08:49,654
Well, then...
111
00:08:50,404 --> 00:08:53,491
If I see food right in front of me,
I'll devour it!
112
00:08:53,574 --> 00:08:56,035
All for you and all for me.
113
00:08:56,118 --> 00:08:57,745
Let's eat!
114
00:08:57,828 --> 00:09:00,331
You aren't picky
when it comes to food, huh?
115
00:09:00,414 --> 00:09:01,999
You got that right.
116
00:09:03,417 --> 00:09:04,502
Wait!
117
00:09:04,585 --> 00:09:05,836
Don't eat it.
118
00:09:05,920 --> 00:09:08,714
The meat is still raw. I see blood!
119
00:09:08,798 --> 00:09:11,592
Oh, my god! That's steak.
120
00:09:11,676 --> 00:09:13,469
That's how medium-rare steak is.
121
00:09:13,553 --> 00:09:17,181
Hey, this is not a medium. This is large.
122
00:09:17,265 --> 00:09:18,599
- Maybe even XL.
- Okay.
123
00:09:19,433 --> 00:09:22,687
Yaya, please have Belinda's
steak well done.
124
00:09:23,771 --> 00:09:26,399
No, no need. I like blood stew.
125
00:09:27,233 --> 00:09:32,613
No need. No, I said I'll eat it already.
126
00:09:39,120 --> 00:09:40,496
You look like a bulldog now!
127
00:09:42,665 --> 00:09:44,834
Don't worry. They'll serve you a new one.
128
00:09:47,295 --> 00:09:50,256
Wow, the pasta looks great.
129
00:09:50,339 --> 00:09:52,174
What are these green things on it?
130
00:09:52,258 --> 00:09:53,092
Malunggay?
131
00:09:53,175 --> 00:09:54,468
I've never seen anything like it.
132
00:09:54,552 --> 00:09:59,557
Where I'm from, it's just pancit canton,
bihon, malabon, sometimes luglog.
133
00:09:59,640 --> 00:10:01,976
But since malabon has thick noodles,
it's the best one.
134
00:10:02,059 --> 00:10:03,561
This is also pretty thick.
135
00:10:08,107 --> 00:10:10,276
Fuck! This is so good!
136
00:10:10,359 --> 00:10:12,737
I've never eaten anything
like this before! It's so good!
137
00:10:14,155 --> 00:10:17,408
It doesn't taste like stale food!
This is better! It's so good!
138
00:10:17,491 --> 00:10:18,451
Belinda.
139
00:10:18,534 --> 00:10:19,619
Huh?
140
00:10:23,623 --> 00:10:24,957
What?
141
00:10:32,214 --> 00:10:33,090
Asshole!
142
00:10:33,174 --> 00:10:34,342
You want a kiss?
143
00:10:34,425 --> 00:10:36,510
And right in front of my dad? Dumb shit.
144
00:10:37,136 --> 00:10:38,888
He wants a kiss. With tongue too?
145
00:10:39,972 --> 00:10:42,266
- You have something on your teeth!
- Huh?
146
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
Gross!
147
00:11:01,661 --> 00:11:03,120
What are you doing out here?
148
00:11:03,829 --> 00:11:06,457
Why? Am I not allowed to stay out here?
149
00:11:06,540 --> 00:11:10,544
Back in Nalapok,
we could stay outside to get some air.
150
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
Am I not allowed?
151
00:11:11,879 --> 00:11:13,047
No, it's okay.
152
00:11:13,130 --> 00:11:14,048
But...
153
00:11:22,598 --> 00:11:24,433
Wow! Hold on...
154
00:11:24,517 --> 00:11:25,768
Are you serious? This is for me?
155
00:11:27,019 --> 00:11:28,938
This is fancy. Thank you!
156
00:11:29,021 --> 00:11:30,564
You said this is mine, okay?
You can't take it back.
157
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
No takebacks.
158
00:11:32,024 --> 00:11:33,192
- That's yours.
- It's pretty!
159
00:11:37,988 --> 00:11:40,616
I know this is all new to you.
160
00:11:40,699 --> 00:11:43,786
New? More like "alien" to me.
161
00:11:44,703 --> 00:11:47,456
You know, Belinda,
you have to get used to this.
162
00:11:48,707 --> 00:11:50,251
This is your life now.
163
00:11:52,878 --> 00:11:58,300
Maybe... I'm not yet used
to having a father.
164
00:12:01,095 --> 00:12:02,555
Look, I'm sorry.
165
00:12:02,638 --> 00:12:06,475
I can't take back
all those years we've lost.
166
00:12:07,852 --> 00:12:08,811
But...
167
00:12:10,771 --> 00:12:12,731
I can still make it up to you, right?
168
00:12:16,277 --> 00:12:18,737
It's unfortunate.
If only Mom were still alive to see this.
169
00:12:19,405 --> 00:12:22,241
I'm sure she'd be happy
to see the two of us together.
170
00:12:22,992 --> 00:12:24,034
I hope so.
171
00:12:24,577 --> 00:12:29,206
If she was mad, she would've
haunted me a long time ago.
172
00:12:29,290 --> 00:12:31,459
I don't think she's mad. She's actually
smiling right there behind you.
173
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
I didn't know you were such a scaredy-cat.
174
00:13:22,051 --> 00:13:22,927
Ma'am?
175
00:13:26,180 --> 00:13:27,264
Ma'am?
176
00:13:31,435 --> 00:13:32,645
Ma'am!
177
00:13:33,687 --> 00:13:35,523
What's happening to this woman?
178
00:13:36,273 --> 00:13:37,608
Ma'am?
179
00:13:37,691 --> 00:13:38,734
Ma'am?
180
00:14:04,593 --> 00:14:06,011
I'm your type, huh?
181
00:14:07,304 --> 00:14:08,639
What the hell are you doing?
182
00:14:10,307 --> 00:14:12,977
I couldn't sleep.
The bed was too uncomfortable.
183
00:14:13,060 --> 00:14:14,270
I'm used to sleeping on the floor.
184
00:14:18,065 --> 00:14:19,316
Are we having breakfast in bed?
185
00:14:19,942 --> 00:14:22,444
What do you think of me?
Room service? In the kitchen!
186
00:14:24,697 --> 00:14:25,781
Her breath stinks too.
187
00:14:27,283 --> 00:14:28,284
There it is!
188
00:14:32,496 --> 00:14:33,581
Where's my dad?
189
00:14:33,664 --> 00:14:35,708
He left early for work with Ma'am Matilda.
190
00:14:37,459 --> 00:14:38,419
How about Caitlyn?
191
00:14:38,502 --> 00:14:39,712
She's still sleeping.
192
00:14:40,754 --> 00:14:42,047
So this is all for me?
193
00:14:42,131 --> 00:14:43,757
No one's joining me?
194
00:14:43,841 --> 00:14:47,052
I can't eat all of this. Come on, join me.
195
00:14:47,136 --> 00:14:48,554
I can't eat. I'm on an IF diet.
196
00:14:48,637 --> 00:14:49,722
IF diet?
197
00:14:49,805 --> 00:14:51,599
Oh, my gosh,
you don't even know what IF is?
198
00:14:51,682 --> 00:14:52,975
IF.
199
00:14:55,936 --> 00:14:58,314
Fine, but stay here.
200
00:14:58,397 --> 00:15:00,024
Let's talk.
201
00:15:00,107 --> 00:15:02,902
I want you to tell me
what my dad's interests are.
202
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
What does he like?
203
00:15:04,528 --> 00:15:08,407
Does he like Raffy Tulfo? CongTV? Jamill?
204
00:15:08,490 --> 00:15:11,076
Or does he watch Zeinab?
205
00:15:11,160 --> 00:15:12,202
Does he sing "Zebbianna"?
206
00:15:12,286 --> 00:15:13,370
Just add him on Facebook!
207
00:15:14,204 --> 00:15:15,497
Attorney!
208
00:15:16,165 --> 00:15:17,041
Attorney!
209
00:15:18,250 --> 00:15:20,169
Have you eaten, Attorney?
210
00:15:20,252 --> 00:15:21,462
If you want, I can join you.
211
00:15:21,545 --> 00:15:24,256
Hey! I thought you were on an IF diet?
212
00:15:25,674 --> 00:15:27,384
IF 2,0.
213
00:15:33,641 --> 00:15:36,602
Yaya, I want milk tea! That's my favorite.
214
00:15:36,685 --> 00:15:39,146
I'll have an Okinawa,
with 100% sugar and pearls.
215
00:15:39,229 --> 00:15:40,230
We don't have milk tea!
216
00:15:41,440 --> 00:15:43,150
Why aren't you prepared yet?
217
00:15:44,109 --> 00:15:45,611
Anyway, this is for you.
218
00:15:47,947 --> 00:15:48,948
What's this?
219
00:15:51,617 --> 00:15:53,118
Wow, a cellphone!
220
00:15:55,955 --> 00:15:57,498
In exchange for what?
221
00:15:57,581 --> 00:15:58,540
My pussy?
222
00:15:58,624 --> 00:16:00,125
What an expensive pussy.
223
00:16:00,209 --> 00:16:02,503
Last night, you wanted
a taste of my lips, and now this?
224
00:16:03,754 --> 00:16:05,130
Your dad got that for you.
225
00:16:05,714 --> 00:16:07,591
All the contacts are saved there.
226
00:16:07,675 --> 00:16:08,550
Including yours?
227
00:16:08,634 --> 00:16:09,802
Yes.
228
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
It's my first time
to have a phone like this.
229
00:16:12,262 --> 00:16:14,890
Attorney, can you please help me
with this? I don't know how to use it.
230
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Where's the camera?
231
00:16:16,058 --> 00:16:17,184
It's easy. I'll show you.
232
00:16:19,478 --> 00:16:20,437
Here.
233
00:16:20,521 --> 00:16:22,648
Come here. Let's take a selfie.
I look pretty here.
234
00:16:22,731 --> 00:16:24,024
Check it out. My skin looks smooth here!
235
00:16:25,275 --> 00:16:26,151
Let's take a selfie.
236
00:16:26,235 --> 00:16:27,945
- Why?
- Because I look pretty in this camera.
237
00:16:28,028 --> 00:16:29,822
My skin is flawless. Just come over here.
238
00:16:32,741 --> 00:16:34,451
Come a little closer.
239
00:16:35,703 --> 00:16:36,912
Closer to my scalp.
240
00:16:36,996 --> 00:16:38,497
- What?
- Smell it!
241
00:16:39,289 --> 00:16:40,124
Closer.
242
00:16:40,207 --> 00:16:43,002
Okay. You better get ready. We have to go.
243
00:16:44,837 --> 00:16:46,296
Why can't you come near me?
244
00:16:46,797 --> 00:16:49,174
You have a crush on me, don't you?
245
00:16:49,258 --> 00:16:53,595
Look at you! Maybe you thought of me
when you touched yourself this morning.
246
00:16:56,640 --> 00:16:58,142
Get off?
247
00:16:59,059 --> 00:17:00,602
Do you want me to say "jack off"?!
248
00:17:00,686 --> 00:17:01,937
You're so rude!
249
00:17:02,021 --> 00:17:04,690
What do you want me to say?
"Masturbate"? "Come"?
250
00:17:05,315 --> 00:17:08,360
Wait! Before this conversation
goes elsewhere...
251
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
I'm here because I'm taking you
to your dad's office.
252
00:17:15,034 --> 00:17:18,203
Duh, I was with him yesterday. Obviously.
253
00:17:18,287 --> 00:17:23,417
Everybody looks up to him,
so please talk and act properly.
254
00:17:27,755 --> 00:17:28,839
See you in a minute.
255
00:17:29,506 --> 00:17:31,133
- I still have to eat all this.
- The game begins in three, two...
256
00:17:31,216 --> 00:17:33,260
I saw this on TV.
The one with Luis Manzano.
257
00:17:34,720 --> 00:17:35,888
...one.
258
00:17:40,184 --> 00:17:41,393
What's wrong?
259
00:17:42,644 --> 00:17:44,271
Jacob, my stomach's acting up.
260
00:17:44,897 --> 00:17:46,356
You ate too much. That's why.
261
00:17:48,317 --> 00:17:50,652
Wow! This place is huge!
262
00:17:50,736 --> 00:17:52,946
You're wearing the same color
as these guys. Is that your uniform?
263
00:17:53,030 --> 00:17:54,740
Pick up the pace.
Your dad's waiting for you.
264
00:17:55,908 --> 00:17:59,787
Wow!
265
00:17:59,870 --> 00:18:02,247
This is so grand!
266
00:18:02,331 --> 00:18:04,291
I feel like I'm in the States!
267
00:18:04,374 --> 00:18:05,626
Amazing!
268
00:18:05,709 --> 00:18:08,337
This is just one of the hotels
that your dad owns.
269
00:18:08,921 --> 00:18:10,464
Sir Enrico is a good businessman,
270
00:18:10,547 --> 00:18:12,341
that's why he was able to build an empire.
271
00:18:12,424 --> 00:18:17,096
But because he's so busy,
he forgets to eat or even sleep.
272
00:18:17,596 --> 00:18:21,475
And he needs more hands
to help him manage his hotels.
273
00:18:21,975 --> 00:18:25,020
Then why not Aunt Matilda?
274
00:18:25,896 --> 00:18:27,606
They spent a lot of time looking for you.
275
00:18:28,107 --> 00:18:32,194
Maybe he's thinking you'll
be able to help him run his empire.
276
00:18:32,820 --> 00:18:34,363
But you might not be able to take it.
277
00:18:34,947 --> 00:18:36,698
Hey!
278
00:18:37,282 --> 00:18:39,284
This is Belinda of Nalapok
you're talking to.
279
00:18:39,785 --> 00:18:40,702
I can handle it!
280
00:18:40,786 --> 00:18:43,872
Of course I'll help my dad out!
He's my dad. Why won't I do it?
281
00:18:45,124 --> 00:18:49,253
Whoever you see in the hotel
will be your staff.
282
00:19:11,692 --> 00:19:13,360
You have vomit all over your shoes.
283
00:19:22,035 --> 00:19:23,203
I'm feeling better now.
284
00:19:23,287 --> 00:19:25,247
I was pressured by Attorney earlier.
285
00:19:25,330 --> 00:19:27,791
He said, "You have a minute to win it!"
So I had to hurry and eat everything.
286
00:19:27,875 --> 00:19:28,834
Oh, dear.
287
00:19:30,252 --> 00:19:31,378
I'm sorry.
288
00:19:31,461 --> 00:19:33,672
I have to apologize as early as now,
289
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
when I promised you
that I will make it up to you...
290
00:19:41,013 --> 00:19:43,348
You're leaving for China? That's okay.
291
00:19:43,432 --> 00:19:48,937
I know how busy you are
and you have a lot to do, so it's okay.
292
00:19:49,021 --> 00:19:52,900
I always tell Enrico
to take it easy with work.
293
00:19:52,983 --> 00:19:55,235
He's not getting any younger.
294
00:19:55,319 --> 00:20:00,032
Especially now that our VP for Operations
recently resigned.
295
00:20:00,616 --> 00:20:03,452
He lost his right hand
in running the company.
296
00:20:04,286 --> 00:20:08,582
Isn't there anybody here
we can promote as vice president?
297
00:20:08,665 --> 00:20:11,877
Dear, HR can't find a qualified candidate.
298
00:20:21,553 --> 00:20:24,056
Wait, why don't we train Belinda?
299
00:20:25,057 --> 00:20:25,933
Belinda?
300
00:20:26,016 --> 00:20:27,434
- Me?
- Yes!
301
00:20:27,517 --> 00:20:31,355
Sorry, dear, but she doesn't know anything
when it comes to running a company.
302
00:20:31,438 --> 00:20:33,941
No, wait. I can do it.
303
00:20:34,024 --> 00:20:35,525
Everything can be learned, anyway.
304
00:20:35,609 --> 00:20:38,237
And back in Nalapok, I can multitask.
305
00:20:38,779 --> 00:20:41,698
I clean, I cook, I iron,
all at the same time.
306
00:20:42,282 --> 00:20:43,325
I don't see why not.
307
00:20:52,251 --> 00:20:54,294
Hey, Attorney! Watch your words.
308
00:20:54,378 --> 00:20:56,838
You're right in front of my dad.
What will you show me?
309
00:20:57,756 --> 00:20:59,007
Can I see it now?
310
00:21:07,391 --> 00:21:10,602
It's so quiet here.
Not even a word from anyone.
311
00:21:10,686 --> 00:21:12,229
Because this is a spa.
312
00:21:12,854 --> 00:21:16,733
I brought you here because
I want you to relax and de-stress
313
00:21:16,817 --> 00:21:20,988
before you start training,
and before you work.
314
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
- Really?
- Yes.
315
00:21:23,448 --> 00:21:25,450
There's an available room now.
316
00:21:28,787 --> 00:21:29,788
Sure.
317
00:21:36,420 --> 00:21:37,296
It smells good.
318
00:21:39,923 --> 00:21:40,757
Do you smell that?
319
00:21:41,258 --> 00:21:44,761
Smells like doves or
those really fragrant flowers.
320
00:21:44,845 --> 00:21:46,221
What could that be?
321
00:21:49,766 --> 00:21:53,020
Belinda, have you ever tried flexing?
322
00:21:53,103 --> 00:21:57,357
Yeah, I do that a lot to pick fights
with people in my hood.
323
00:21:58,358 --> 00:22:00,527
Anyway, this is a different kind.
324
00:22:00,610 --> 00:22:02,446
We get our own private rooms.
325
00:22:02,529 --> 00:22:04,323
That's why Mom went ahead.
326
00:22:04,406 --> 00:22:05,782
And so?
327
00:22:05,866 --> 00:22:07,784
When the attendant arrives,
328
00:22:07,868 --> 00:22:11,496
you have to ask her
where the comfort room is.
329
00:22:11,580 --> 00:22:15,542
When you get there,
you have to take your clothes off.
330
00:22:15,625 --> 00:22:18,545
Like, you have to be totally naked.
331
00:22:53,330 --> 00:22:56,792
Wait until your father hears about this!
You should not have done that!
332
00:23:01,004 --> 00:23:03,381
That was just a prank!
You're such a killjoy!
333
00:23:03,465 --> 00:23:06,802
A prank? That was not a good prank.
Delete that video now!
334
00:23:17,354 --> 00:23:19,147
Belinda, I'm so sorry.
335
00:23:19,231 --> 00:23:23,610
You know how kids are these days.
They just love trouble.
336
00:23:23,693 --> 00:23:26,154
Oh, don't scold her anymore.
337
00:23:26,238 --> 00:23:27,781
They didn't see my pussy, anyway.
338
00:23:27,864 --> 00:23:29,032
Just the bush.
339
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
Just hair. Promise!
340
00:23:40,001 --> 00:23:44,214
Belinda, do you know
what a Brazilian wax is?
341
00:23:44,297 --> 00:23:46,091
Ma'am, are you ready?
342
00:23:46,174 --> 00:23:47,175
Yes.
343
00:23:47,259 --> 00:23:48,969
Take a deep breath.
344
00:23:49,052 --> 00:23:52,848
I'll be asking you some questions
to distract you from the pain.
345
00:23:54,683 --> 00:23:57,185
What is your favorite fruit?
346
00:23:57,269 --> 00:23:58,728
Rambutan!
347
00:24:00,730 --> 00:24:01,773
One more...
348
00:24:02,274 --> 00:24:04,359
- Okay. One, two, three...
- Ouch...
349
00:24:04,442 --> 00:24:06,444
What is your favorite vegetable?
350
00:24:06,528 --> 00:24:07,779
Snow cabbage!
351
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
- One more.
- Snow cabbage.
352
00:24:13,201 --> 00:24:15,078
What is your favorite place?
353
00:24:16,079 --> 00:24:17,205
The pub!
354
00:24:19,749 --> 00:24:22,043
That's a lot of pubes. What the hell?
355
00:24:22,878 --> 00:24:24,754
A few more to go, ma'am.
356
00:24:25,964 --> 00:24:28,592
What's your favorite cartoon?
357
00:24:28,675 --> 00:24:30,177
Pokémon!
358
00:24:33,805 --> 00:24:35,599
Who is your favorite...
359
00:24:36,558 --> 00:24:37,392
actor?
360
00:24:38,393 --> 00:24:39,895
Boy Abunda!
361
00:25:44,501 --> 00:25:47,462
My vag... It's itchy...
362
00:25:55,762 --> 00:25:57,055
When we are all free,
363
00:25:57,639 --> 00:26:00,767
I'll schedule another family portrait.
Of course, including you.
364
00:26:06,982 --> 00:26:09,943
Don't worry about it. I understand.
365
00:26:10,026 --> 00:26:13,238
Just remember,
call me if you need anything.
366
00:26:13,321 --> 00:26:17,492
And you don't have to follow
everything that Jacob tells you.
367
00:26:18,201 --> 00:26:20,537
If you're having a hard time,
you can actually say no.
368
00:26:20,620 --> 00:26:24,541
Dad, I will give it my all
and never give up.
369
00:26:24,624 --> 00:26:27,043
I'm a fast learner. You'll see.
370
00:26:27,127 --> 00:26:28,628
You'll be proud of me.
371
00:26:39,306 --> 00:26:44,936
The first ballroom can accommodate
up to 600 guests, max capacity.
372
00:26:45,020 --> 00:26:48,023
Yes, and the junior ballroom
can accommodate
373
00:26:48,106 --> 00:26:51,192
250 to 300 guests, max capacity.
374
00:26:57,907 --> 00:27:00,035
- So, do you have any questions?
- Wait, hold on.
375
00:27:02,787 --> 00:27:04,622
What did you say again? From there.
376
00:27:05,457 --> 00:27:10,128
Are you telling me that
you weren't listening the whole time?
377
00:27:10,211 --> 00:27:11,463
Hey, I was!
378
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
What?
379
00:27:12,756 --> 00:27:14,257
My dad owns all of this. Right?
380
00:27:15,300 --> 00:27:16,384
- Anything else?
- Attorney.
381
00:27:23,016 --> 00:27:23,975
Six hundred...
382
00:27:27,937 --> 00:27:29,689
- Just go ahead.
- This way, Attorney.
383
00:27:33,568 --> 00:27:35,111
Finally, all by myself...
384
00:27:35,653 --> 00:27:38,156
Some TikTok trends
are about to go down here.
385
00:27:40,784 --> 00:27:42,243
How are you guys doing?
386
00:27:42,327 --> 00:27:43,620
Check this out.
387
00:27:43,703 --> 00:27:45,955
You don't see this in Nalapok!
388
00:27:46,039 --> 00:27:47,916
We do have these,
but with a lot of catfish.
389
00:27:47,999 --> 00:27:49,834
And here we have... oh.
390
00:27:50,668 --> 00:27:51,628
What's this?
391
00:27:51,711 --> 00:27:53,171
Let's check what's in here.
392
00:27:54,881 --> 00:27:56,091
Hey, Uncle Boy, this suits you.
393
00:27:56,174 --> 00:27:59,386
Hey! Are you the new intern
for housekeeping?
394
00:27:59,469 --> 00:28:01,346
Intern? What's that?
395
00:28:01,429 --> 00:28:03,014
Training! My goodness!
396
00:28:03,098 --> 00:28:04,474
Are you here for training?
397
00:28:04,557 --> 00:28:07,143
Oh, yes! I was training and taking notes
over there. So, yes, I'm the trainee.
398
00:28:07,227 --> 00:28:09,813
Then, if that's the case,
what are you doing here?
399
00:28:09,896 --> 00:28:13,274
- My trainer left for...
- No! That can't be! Follow me.
400
00:28:13,358 --> 00:28:15,110
Let's clean the bathroom.
401
00:28:15,193 --> 00:28:17,695
- I was waiting for...
- Faster. Let's go. Push that.
402
00:28:17,779 --> 00:28:18,738
Let's go.
403
00:28:19,781 --> 00:28:20,907
- Push this?
- Push it!
404
00:28:21,825 --> 00:28:22,742
Attorney...
405
00:28:23,326 --> 00:28:26,663
Hurry up. All the floors
have to be spotless.
406
00:28:26,746 --> 00:28:29,499
All the way there.
They have to be squeaky clean.
407
00:28:35,255 --> 00:28:36,256
Where did she go?
408
00:28:36,756 --> 00:28:38,425
You need to clean that too!
409
00:28:38,508 --> 00:28:40,760
Ma'am, is this really part of my training?
410
00:28:40,844 --> 00:28:42,554
Of course!
411
00:28:42,637 --> 00:28:46,015
You millennials and your complaints.
412
00:28:49,310 --> 00:28:50,228
Belinda?
413
00:28:55,567 --> 00:28:58,278
She said this is part of my training.
414
00:28:58,361 --> 00:29:00,780
I have to make these floors spotless
because customers here are meticulous.
415
00:29:00,864 --> 00:29:02,782
Training? What training?
416
00:29:02,866 --> 00:29:05,660
Attorney, she's one of our interns here.
417
00:29:05,744 --> 00:29:07,829
Marjorie, do you know who she is?
418
00:29:07,912 --> 00:29:09,998
She is Belinda Buenavista.
419
00:29:10,081 --> 00:29:12,625
She is Enrico Buenavista's daughter.
420
00:29:16,296 --> 00:29:18,131
- I'm sorry, ma'am.
- It's okay.
421
00:29:18,214 --> 00:29:19,674
I'm sorry I won't be able to finish it.
422
00:29:19,758 --> 00:29:21,426
- Blame this guy.
- Let me do it.
423
00:29:21,509 --> 00:29:24,471
This was really my job to begin with.
424
00:29:26,681 --> 00:29:31,144
Next time, don't just do
whatever people tell you to do,
425
00:29:31,227 --> 00:29:33,605
especially if you don't
even know who they are.
426
00:29:34,564 --> 00:29:36,649
Can you calm down?
I don't see what the big deal is.
427
00:29:36,733 --> 00:29:39,277
We always do that back home.
428
00:29:39,360 --> 00:29:40,195
So it's no problem.
429
00:29:40,278 --> 00:29:42,781
Do what? Clean restrooms?
430
00:30:04,511 --> 00:30:06,638
Don't ever do that again.
431
00:30:06,721 --> 00:30:08,014
Just don't.
432
00:30:08,097 --> 00:30:08,973
Okay. I'm so...
433
00:30:09,057 --> 00:30:10,683
Why did you bring me here anyway?
434
00:30:10,767 --> 00:30:12,685
Is there something you want to do?
435
00:30:13,645 --> 00:30:17,106
I brought you here to show you this.
436
00:30:19,400 --> 00:30:20,318
My office?
437
00:30:22,654 --> 00:30:24,405
This is my office.
That means, this is my table.
438
00:30:24,489 --> 00:30:26,533
And this is my chair.
439
00:30:27,450 --> 00:30:29,410
Awesome chair. It looks like Satan's.
440
00:30:29,494 --> 00:30:30,745
Burn this.
441
00:30:31,287 --> 00:30:32,539
Burn that.
442
00:30:32,622 --> 00:30:34,290
Burn him as well.
443
00:30:35,416 --> 00:30:37,836
This is the company-issued laptop.
444
00:30:37,919 --> 00:30:39,254
Do you know how to use it?
445
00:30:39,337 --> 00:30:41,714
Back at home, we have
this thing called Piso Internet.
446
00:30:41,798 --> 00:30:46,094
It's like a box where
you put a dime in for the Internet.
447
00:30:46,678 --> 00:30:48,972
Okay, I'll show you. It's like this.
448
00:30:49,055 --> 00:30:51,641
Open it like this
and it'll automatically turn on.
449
00:30:51,724 --> 00:30:52,892
That easy.
450
00:30:53,393 --> 00:30:54,894
Woah, it turned on...
451
00:30:55,562 --> 00:30:58,356
You'll eventually have
your own staff when you start.
452
00:30:58,439 --> 00:31:00,191
But in the meantime, we'll be with you.
453
00:31:04,320 --> 00:31:08,658
So you and Aunt Matilda
will be my staff here.
454
00:31:09,492 --> 00:31:10,493
No.
455
00:31:10,577 --> 00:31:11,870
Sorry.
456
00:31:13,079 --> 00:31:14,789
Who else will be here?
457
00:31:14,873 --> 00:31:17,584
Don't tell me another random voice is here
458
00:31:17,667 --> 00:31:20,044
to scare me off like a ghost
and tell me what to do.
459
00:31:22,714 --> 00:31:25,425
I fell asleep while waiting for you.
What took you so long, ma'am?
460
00:31:26,676 --> 00:31:27,927
Attorney...
461
00:31:33,516 --> 00:31:36,436
Your dad asked her
to be your personal assistant.
462
00:31:36,519 --> 00:31:38,605
From now on, if you have any requests,
463
00:31:38,688 --> 00:31:42,817
like things to do or buy,
you can tell her.
464
00:31:43,902 --> 00:31:46,988
She's my kind
so I know I'll be comfortable.
465
00:31:47,071 --> 00:31:49,741
You know, back in Nalapok,
you wouldd see this type of face a lot.
466
00:31:49,824 --> 00:31:50,658
Look at her face.
467
00:31:50,742 --> 00:31:53,745
She looks like one of the vendors
back home and our laundry lady.
468
00:31:53,828 --> 00:31:56,289
Look, a perfect example of a generic face.
469
00:31:56,372 --> 00:31:57,916
A lot of people look like that.
470
00:31:57,999 --> 00:31:59,500
She looks like a squid.
471
00:32:07,050 --> 00:32:12,263
When you are being introduced to someone,
be the first to reach your hand out.
472
00:32:17,268 --> 00:32:18,645
- Belinda.
- Your hand...
473
00:32:19,520 --> 00:32:21,522
- Offer my hand?
- Yes.
474
00:32:21,606 --> 00:32:24,609
To a stranger? No way!
What if they rob me?
475
00:32:41,876 --> 00:32:45,880
Okay, pretend that this is the first time
you're meeting Attorney Jacob,
476
00:32:45,964 --> 00:32:47,715
and I've introduced you to each other.
477
00:32:52,971 --> 00:32:53,972
Wow!
478
00:32:54,889 --> 00:32:57,392
Your hands are as soft as a woman's.
479
00:32:57,976 --> 00:33:00,269
I mean, just look at your nails.
No ingrowns.
480
00:33:00,353 --> 00:33:01,813
Do you regularly get a manicure?
481
00:33:01,896 --> 00:33:02,855
Belinda!
482
00:33:03,398 --> 00:33:05,525
Can you please
take your training seriously?
483
00:33:11,114 --> 00:33:16,244
That's why it's important
to give a good first impression.
484
00:33:16,327 --> 00:33:18,746
While you shake hands,
485
00:33:18,830 --> 00:33:21,332
maintain eye contact
486
00:33:21,416 --> 00:33:23,334
with the person you're shaking hands with.
487
00:33:23,418 --> 00:33:24,669
Eye contact?
488
00:33:24,752 --> 00:33:29,257
Because, if you're looking
at the person's eyes,
489
00:33:29,340 --> 00:33:31,050
it shows that you're confident
490
00:33:31,134 --> 00:33:33,553
and sincere.
491
00:33:34,679 --> 00:33:36,389
There you go.
492
00:33:36,472 --> 00:33:40,435
While looking at the person's eyes,
493
00:33:40,518 --> 00:33:43,271
you can also smile
while doing a handshake.
494
00:33:50,653 --> 00:33:53,865
Belinda?
495
00:33:54,407 --> 00:33:55,408
Belinda!
496
00:33:58,453 --> 00:34:01,372
Smile a little while you do the handshake.
497
00:34:19,807 --> 00:34:20,850
I look constipated.
498
00:34:21,768 --> 00:34:23,644
And the most important thing,
499
00:34:23,728 --> 00:34:25,897
the handshake should be firm.
500
00:34:34,280 --> 00:34:35,740
- Ouch!
- Why?
501
00:34:37,283 --> 00:34:38,493
Gentle.
502
00:34:43,081 --> 00:34:44,290
Wait.
503
00:34:46,959 --> 00:34:48,961
This is the part of training
I've been waiting for, the food.
504
00:34:49,045 --> 00:34:50,546
I haven't tried any of this before.
505
00:34:59,430 --> 00:35:01,390
I can't do that.
506
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
Is she crazy?
507
00:35:02,517 --> 00:35:05,686
I've been training for days now
and you want me to starve?
508
00:35:05,770 --> 00:35:07,188
What am I, a little bird?
509
00:35:07,271 --> 00:35:09,148
That can't be.
I'm going to eat all of this.
510
00:35:13,569 --> 00:35:16,739
I've tried beef stew,
street food, and noodles.
511
00:35:18,116 --> 00:35:20,284
Sometimes our neighbor
would even treat us.
512
00:35:20,368 --> 00:35:21,244
Burgers.
513
00:35:22,662 --> 00:35:24,705
But on the first bite, it's just bread.
514
00:35:26,707 --> 00:35:31,504
So you can practice
and you're not only learning theories.
515
00:35:31,587 --> 00:35:33,339
I'd like that!
516
00:35:33,422 --> 00:35:36,008
You have to come, Ms. Missy.
I wouldn't know what to order there.
517
00:35:37,844 --> 00:35:38,970
Attorney, will!
518
00:35:46,394 --> 00:35:47,770
We'll go out on a date?
519
00:35:50,022 --> 00:35:53,025
I got it!
That means someone ugly will arrive!
520
00:35:53,109 --> 00:35:55,403
The fork was facing that direction.
It should be like this.
521
00:35:56,988 --> 00:35:58,656
I should be with them on that date.
522
00:35:58,739 --> 00:36:01,325
I am... is a must!
523
00:36:13,171 --> 00:36:15,715
You made her cry.
She wasn't crying earlier.
524
00:36:15,798 --> 00:36:17,216
She started crying when you arrived!
525
00:36:17,925 --> 00:36:18,926
Me?
526
00:36:22,972 --> 00:36:23,973
Smell it!
527
00:36:25,558 --> 00:36:27,268
Belinda, can you stop holding your butt?
528
00:36:28,352 --> 00:36:31,522
But this dress is too tight.
It's giving me a wedgie.
529
00:36:32,899 --> 00:36:35,359
What's with that reaction?
As if you don't have an ass?
530
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
Pretentious bitch!
531
00:36:46,204 --> 00:36:47,538
Can I see yours?
532
00:36:48,581 --> 00:36:49,457
Belinda!
533
00:36:59,634 --> 00:37:00,509
- On the lap.
- Lap.
534
00:37:03,346 --> 00:37:05,723
If you don't know what to do
and you're unsure,
535
00:37:05,806 --> 00:37:10,228
just look around and observe
what other people are doing.
536
00:37:10,811 --> 00:37:12,980
Look at them and imitate them.
537
00:37:21,364 --> 00:37:22,406
What's with that?
538
00:37:22,490 --> 00:37:23,491
He glared at me.
539
00:37:24,200 --> 00:37:26,118
You told me to copy them.
540
00:37:26,202 --> 00:37:27,787
How do we do this?
541
00:37:27,870 --> 00:37:32,124
Okay, don't be confused
with all the cutlery you see.
542
00:37:32,208 --> 00:37:35,878
Remember, we always start
from the outermost one.
543
00:37:36,462 --> 00:37:38,422
- This one?
- Which one's the outermost? Correct.
544
00:37:40,967 --> 00:37:42,093
Remember what you learned.
545
00:37:42,677 --> 00:37:44,303
You have to scoop like this.
546
00:37:45,930 --> 00:37:47,848
Why the small serving?
547
00:37:48,432 --> 00:37:50,059
Give me more. We're paying for it, anyway.
548
00:37:52,061 --> 00:37:53,354
Scoop gently.
549
00:37:55,731 --> 00:37:56,565
Delicious!
550
00:37:59,026 --> 00:38:00,695
With poise, please.
551
00:38:21,924 --> 00:38:23,050
Belinda!
552
00:38:53,581 --> 00:38:55,166
Oh, sorry. I asked too many questions.
553
00:38:57,293 --> 00:38:59,086
Whatever you ask, I'll answer.
554
00:39:04,425 --> 00:39:05,801
Did you get your nose done?
555
00:39:06,552 --> 00:39:07,678
And...
556
00:39:07,762 --> 00:39:09,638
You have big boobs!
557
00:39:09,722 --> 00:39:10,723
Are those real?
558
00:39:10,806 --> 00:39:11,724
Like, legit?
559
00:39:15,227 --> 00:39:16,228
Is she the one?
560
00:39:30,201 --> 00:39:31,243
So...
561
00:39:32,161 --> 00:39:34,246
- I'll keep in touch.
- Yeah. Okay.
562
00:39:38,084 --> 00:39:39,585
Looks like she got a butt job, too.
563
00:39:39,668 --> 00:39:42,421
You don't need to say everything out loud.
564
00:39:42,505 --> 00:39:44,673
Especially when you're meeting them
for the first time.
565
00:39:44,757 --> 00:39:47,676
Why? I said good things about her.
I even complimented her ass.
566
00:39:48,260 --> 00:39:49,720
Watch your words!
567
00:39:50,763 --> 00:39:53,724
- Fire! There's fire!
- Where are you going? Belinda!
568
00:39:59,105 --> 00:40:00,272
- Sorry!
- Belinda!
569
00:40:03,317 --> 00:40:04,568
- Sorry.
- Bitch!
570
00:40:04,652 --> 00:40:06,237
Jacob, are you mad?
571
00:40:06,320 --> 00:40:07,696
I'm sorry.
572
00:40:07,780 --> 00:40:08,697
Jacob...
573
00:40:08,781 --> 00:40:12,076
So you really did not learn
a thing from Ms. Missy, huh?
574
00:40:12,159 --> 00:40:15,037
You are not taking any of this seriously!
575
00:40:15,538 --> 00:40:16,997
And you're dragging me down with you!
576
00:40:17,581 --> 00:40:19,834
Don't you know
how embarrassed I was in there?
577
00:40:21,502 --> 00:40:22,420
I'm sorry.
578
00:40:23,963 --> 00:40:25,172
I'm sorry, Jacob.
579
00:40:26,674 --> 00:40:29,260
I was born and raised in Nalapok.
580
00:40:29,844 --> 00:40:31,887
I don't see anything wrong
with what I did in there
581
00:40:31,971 --> 00:40:33,514
because that's how we all are back home.
582
00:40:33,597 --> 00:40:35,433
I don't know how to be fancy.
583
00:40:35,975 --> 00:40:37,726
I'm not the best at English.
584
00:40:38,769 --> 00:40:41,230
And we don't get to eat
in restaurants like these.
585
00:40:42,106 --> 00:40:45,734
I can't do that with my mouth shut.
586
00:40:46,861 --> 00:40:48,654
But I know it's not an excuse.
587
00:40:48,737 --> 00:40:51,949
It's not a good reason for you
to feel ashamed when you're with me.
588
00:40:52,783 --> 00:40:55,202
But I am willing to learn.
589
00:40:56,287 --> 00:40:57,538
I promise.
590
00:40:58,539 --> 00:41:00,916
If that's what it takes
to please my dad, I will do it.
591
00:41:01,000 --> 00:41:03,711
Just give me another chance.
592
00:41:03,794 --> 00:41:05,379
Especially you, Jacob.
593
00:41:05,963 --> 00:41:08,424
I need a little more patience and...
594
00:41:10,634 --> 00:41:13,637
a little more time to learn all of this...
595
00:41:14,638 --> 00:41:15,848
if that's okay.
596
00:41:17,224 --> 00:41:18,100
Please?
597
00:41:21,896 --> 00:41:24,523
This... is for soup. I know it is.
598
00:41:24,607 --> 00:41:25,566
What's this for?
599
00:41:28,611 --> 00:41:31,614
Yaya Mo, please help me.
600
00:41:32,573 --> 00:41:33,824
Find it out for yourself.
601
00:41:33,908 --> 00:41:37,244
Please! I just want to impress Jacob.
602
00:41:37,870 --> 00:41:39,246
If you help me with this,
603
00:41:39,330 --> 00:41:41,916
I'll let you watch your favorite videos.
604
00:41:41,999 --> 00:41:44,585
Without interruption.
605
00:41:56,889 --> 00:41:58,682
I hope that's not in English again.
606
00:42:01,477 --> 00:42:02,520
Is that Mommy Onin?
607
00:42:03,354 --> 00:42:05,272
- You also watch her FB live?
- Yes!
608
00:42:05,356 --> 00:42:07,066
She's my favorite. Holy shit!
609
00:42:07,149 --> 00:42:09,193
I was gonna shave my head for her!
610
00:42:09,276 --> 00:42:12,279
That son of a bitch, Rob,
he bought four BMWs.
611
00:42:16,242 --> 00:42:17,743
Really? Thank you! What is it?
612
00:42:17,826 --> 00:42:19,161
A first-class etiquette lesson.
613
00:42:22,039 --> 00:42:24,625
I'm gonna show you how to be fancy.
614
00:42:41,267 --> 00:42:42,184
Wait!
615
00:43:25,561 --> 00:43:27,396
Napkin goes on the lap.
616
00:43:27,479 --> 00:43:29,440
No elbows on the table.
617
00:43:29,523 --> 00:43:33,319
And no talking when your mouth is full.
618
00:43:35,613 --> 00:43:39,533
Again, no talking when you
have a mouth full of food.
619
00:43:40,451 --> 00:43:44,038
Start with the outermost cutlery,
going inward.
620
00:43:44,705 --> 00:43:46,123
For dessert.
621
00:43:46,206 --> 00:43:48,292
We already started with the soup.
622
00:43:48,876 --> 00:43:50,377
This is for the main course.
623
00:43:50,461 --> 00:43:52,004
So did I pass the test?
624
00:43:57,009 --> 00:43:58,844
Does that mean we'll go out
on another date?
625
00:43:58,927 --> 00:44:00,095
This is not a date.
626
00:44:00,721 --> 00:44:03,015
You know, you're actually my first date.
627
00:44:03,098 --> 00:44:05,225
Again, this is not a date.
628
00:44:05,309 --> 00:44:07,686
You can also be my first fuck.
629
00:44:08,854 --> 00:44:09,855
Belinda!
630
00:44:09,938 --> 00:44:12,107
What did I say wrong this time?
631
00:44:12,191 --> 00:44:13,567
I only said you'd be the first.
632
00:44:17,071 --> 00:44:19,865
We'll see if you really learned something.
633
00:44:23,619 --> 00:44:25,245
Jacob, you do know that
634
00:44:25,329 --> 00:44:28,082
I'm not used to these kinds of food
635
00:44:28,165 --> 00:44:29,708
or these kinds of dishes.
636
00:44:29,792 --> 00:44:33,003
We consider ourselves lucky
if we have food to eat at Nalapok.
637
00:44:33,087 --> 00:44:35,297
So how am I supposed to know all this?
638
00:44:36,006 --> 00:44:39,301
Maybe for you,
you grew up with food like this.
639
00:44:39,385 --> 00:44:41,095
Because you seem to be
very familiar with it.
640
00:44:41,679 --> 00:44:42,763
I can't remember.
641
00:44:43,389 --> 00:44:46,934
You know what I used to
bring to school as a kid?
642
00:44:47,017 --> 00:44:49,436
For us, an egg is enough.
643
00:44:49,520 --> 00:44:53,273
And that egg could
either be fried or boiled.
644
00:44:53,357 --> 00:44:58,362
Then we'd pair it
with eggplant, okra, or tomato.
645
00:44:58,445 --> 00:44:59,488
It's really delicious!
646
00:45:00,197 --> 00:45:03,158
So this prawn herbivore...
647
00:45:03,951 --> 00:45:05,160
"Thermidor".
648
00:45:06,412 --> 00:45:08,539
"Prawn thermidor".
649
00:45:10,290 --> 00:45:12,042
Yeah, but when I eat all this,
650
00:45:12,126 --> 00:45:15,045
it'll all be the same
when they're in my belly.
651
00:45:15,629 --> 00:45:20,676
Thermidor, terminator, thermometer, whore...
652
00:45:24,346 --> 00:45:27,474
You laughed. That's a first.
653
00:45:27,558 --> 00:45:28,392
No.
654
00:45:28,475 --> 00:45:30,227
I saw you laugh.
655
00:45:30,310 --> 00:45:31,311
I saw you.
656
00:45:31,937 --> 00:45:35,274
A fork for the prawn thermidor.
657
00:45:43,740 --> 00:45:46,910
This place is really different
in the morning and at night.
658
00:45:46,994 --> 00:45:49,371
Right? It's really nice here at night.
659
00:45:49,872 --> 00:45:51,999
We have the place to ourselves.
660
00:45:52,082 --> 00:45:57,463
I go here when I want to
clear my head and de-stress,
661
00:45:57,546 --> 00:45:59,673
to forget about my problems.
662
00:46:00,215 --> 00:46:01,383
I get to recharge.
663
00:46:01,467 --> 00:46:02,968
All my worries go away when I'm here.
664
00:46:04,178 --> 00:46:06,221
Is it hard to be a lawyer?
665
00:46:08,432 --> 00:46:12,019
But it has always been my dream
since I was a kid.
666
00:46:13,187 --> 00:46:14,229
That's amazing.
667
00:46:14,730 --> 00:46:17,983
You already knew
what you wanted to be ever since.
668
00:46:18,066 --> 00:46:19,318
What about you?
669
00:46:19,401 --> 00:46:21,570
What was your childhood dream?
670
00:46:22,654 --> 00:46:23,697
Nothing.
671
00:46:23,780 --> 00:46:24,740
Nothing?
672
00:46:25,991 --> 00:46:26,992
How can that be?
673
00:46:27,075 --> 00:46:31,246
Well, for us at Nalapok,
674
00:46:31,330 --> 00:46:38,128
we don't really think about
what we want to be when we grow up
675
00:46:38,212 --> 00:46:40,380
because it won't happen for us, anyway.
676
00:46:40,464 --> 00:46:45,469
We'd rather make sure
we have food on the table
677
00:46:45,552 --> 00:46:50,015
and not complicate things.
678
00:46:50,098 --> 00:46:51,767
We want things that we can get.
679
00:46:52,809 --> 00:46:54,269
But now,
680
00:46:55,020 --> 00:46:56,647
I only have one dream.
681
00:46:57,940 --> 00:47:02,194
And that is for my father
to fully accept me.
682
00:47:07,491 --> 00:47:09,785
But he doesn't need to tell the world.
683
00:47:10,452 --> 00:47:14,915
I just need to know that he's not
ashamed to have me as a daughter.
684
00:47:21,171 --> 00:47:22,297
Why?
685
00:47:23,924 --> 00:47:24,967
Nothing.
686
00:47:25,050 --> 00:47:26,969
Sadness doesn't suit you.
687
00:47:27,052 --> 00:47:28,136
What am I, a clown?
688
00:47:28,220 --> 00:47:29,429
Sometimes.
689
00:47:31,265 --> 00:47:33,267
So I make you happy, huh?
690
00:47:35,310 --> 00:47:38,188
What about your Barbie doll friend,
691
00:47:38,272 --> 00:47:39,523
does she make you happy?
692
00:47:39,606 --> 00:47:40,649
Who? Trixie?
693
00:47:40,732 --> 00:47:43,026
- Yes. Is she your ex?
- No.
694
00:47:43,110 --> 00:47:44,736
- Did you court her?
- No.
695
00:47:44,820 --> 00:47:47,030
She's your fu-bu?
696
00:47:48,240 --> 00:47:49,533
Fu-bu?
697
00:47:49,616 --> 00:47:51,702
Duh, "fuck buddy."
698
00:47:53,704 --> 00:47:55,497
You laughed!
699
00:47:55,581 --> 00:47:57,207
That means it's true.
700
00:47:57,291 --> 00:47:58,542
What, so it is?
701
00:47:58,625 --> 00:48:02,045
- You can't stop laughing.
- I'm not like that.
702
00:48:02,129 --> 00:48:03,255
But you're still laughing.
703
00:48:03,338 --> 00:48:06,133
- Because you're funny.
- Because you're a fuck boy.
704
00:48:06,216 --> 00:48:08,176
I'm not... I'm not that kind of guy.
705
00:48:08,260 --> 00:48:10,429
- I'm not that kind of guy.
- Now I know you like having fu-bu's.
706
00:48:10,512 --> 00:48:12,097
- I have another joke.
- Okay, let's hear it.
707
00:48:12,180 --> 00:48:14,516
What did the booger say
to the booger beside it?
708
00:48:14,600 --> 00:48:15,601
What?
709
00:48:15,684 --> 00:48:17,060
"Bro, I'll go ahead."
710
00:48:19,438 --> 00:48:20,814
Because he got picked already.
711
00:48:22,107 --> 00:48:24,192
- Okay, I also have a joke for you.
- You do?
712
00:48:24,276 --> 00:48:25,235
- I do.
- Okay, go.
713
00:48:25,319 --> 00:48:29,448
What did the eyebrow say
to the other eyebrow?
714
00:48:29,948 --> 00:48:30,907
What?
715
00:48:30,991 --> 00:48:32,075
"Hi bro-w!"
716
00:48:34,244 --> 00:48:35,746
I'll say it again.
717
00:48:35,829 --> 00:48:37,247
"Hi bro-w!"
718
00:48:38,040 --> 00:48:39,166
That was so corny.
719
00:48:39,249 --> 00:48:40,626
What kind of joke is that?
720
00:48:40,709 --> 00:48:42,753
We've never heard of those jokes
where I'm from.
721
00:48:47,674 --> 00:48:49,384
- Thank you.
- Me too.
722
00:48:49,468 --> 00:48:50,969
Thank you.
723
00:48:55,057 --> 00:48:56,183
- I'll go ahead.
- I'll go ahead.
724
00:49:04,900 --> 00:49:06,735
- This is your house.
- You're the one leaving.
725
00:49:06,818 --> 00:49:08,695
- That's right. I'm leaving.
- And I'll stay here.
726
00:49:08,779 --> 00:49:12,699
I'll just... I'll stay put here.
727
00:49:13,867 --> 00:49:15,494
So this is good night.
728
00:49:23,335 --> 00:49:26,421
Thank you very much, Belinda.
I had fun tonight.
729
00:49:26,505 --> 00:49:28,131
You really made me happy.
730
00:49:28,215 --> 00:49:29,383
Me too.
731
00:49:29,466 --> 00:49:31,426
Thank you. You made me so happy.
732
00:49:54,950 --> 00:49:56,159
I'll see you soon, bro.
733
00:50:17,931 --> 00:50:20,183
If you're be happy with her,
734
00:50:20,684 --> 00:50:23,478
I will not stop you.
735
00:50:24,062 --> 00:50:26,815
All I ask is that,
736
00:50:26,898 --> 00:50:29,818
she takes care of you and loves you.
737
00:50:32,988 --> 00:50:34,072
Jacob...
738
00:50:36,825 --> 00:50:37,743
Ouch!
739
00:50:37,826 --> 00:50:39,077
Oh, my gosh, a rat!
740
00:50:42,247 --> 00:50:43,248
It's just me.
741
00:50:44,040 --> 00:50:46,668
I'm very happy for the two of you.
742
00:50:46,752 --> 00:50:49,087
I wish for a good future ahead of you.
743
00:50:49,171 --> 00:50:50,839
A happy future.
744
00:50:53,383 --> 00:50:56,386
Don't worry about me. I'll be fine.
745
00:50:57,596 --> 00:50:59,222
Don't! Don't look at me like that.
746
00:50:59,306 --> 00:51:02,434
I'm okay, I swear. I promise!
747
00:51:06,313 --> 00:51:08,607
And then, I opened the door,
748
00:51:08,690 --> 00:51:11,610
and Yaya Monina was there.
I accidentally pushed her.
749
00:51:11,693 --> 00:51:13,361
- I actually thought it was a rat.
- Really?
750
00:51:13,445 --> 00:51:15,530
- "Oh, my gosh, a rat!"
- And then what happened?
751
00:51:15,614 --> 00:51:17,115
So she got hit.
752
00:51:19,576 --> 00:51:21,411
What will we do today with Ms. Missy?
753
00:51:26,458 --> 00:51:27,626
What?
754
00:51:27,709 --> 00:51:30,337
No way! I wouldn't know
what to say in there.
755
00:51:30,420 --> 00:51:31,671
No, you don't have to worry
756
00:51:31,755 --> 00:51:35,133
because all you have to do
is sit down and listen.
757
00:51:35,217 --> 00:51:39,054
It's important for you to be familiar
with what's happening in the company.
758
00:51:39,596 --> 00:51:41,014
Okay. If you say so.
759
00:51:41,097 --> 00:51:42,682
And a reminder,
760
00:51:42,766 --> 00:51:44,351
it's better for you to take down notes,
761
00:51:44,434 --> 00:51:46,728
just in case a board member
asks you questions.
762
00:51:46,812 --> 00:51:48,146
So you'll be prepared.
763
00:51:48,230 --> 00:51:49,105
Okay?
764
00:51:49,189 --> 00:51:51,024
- Someone's going to ask me a question?
- Yes.
765
00:51:51,107 --> 00:51:53,860
Now I have another meeting to run to,
so I'll see you there. Okay?
766
00:51:54,569 --> 00:51:55,445
See you!
767
00:52:14,464 --> 00:52:15,841
- See?
- Yes?
768
00:52:15,924 --> 00:52:19,511
I think we should focus on
providing experiences
769
00:52:19,594 --> 00:52:21,096
to capture their loyalty.
770
00:52:35,068 --> 00:52:37,696
I have to take a dump.
Where's the restroom?
771
00:52:41,032 --> 00:52:42,200
Take notes for me.
772
00:53:06,641 --> 00:53:09,978
Hey, girl, have you seen
Mr. Buenavista's daughter?
773
00:53:10,061 --> 00:53:11,855
Yeah, Caitlyn?
774
00:53:14,649 --> 00:53:16,776
She's Sir Enrico's daughter
with a different woman,
775
00:53:16,860 --> 00:53:19,404
and she is so different from Caitlyn.
776
00:53:19,487 --> 00:53:22,198
She's so lucky.
From rags to riches that quick.
777
00:53:22,282 --> 00:53:23,950
All because her dad is rich.
778
00:53:24,034 --> 00:53:25,243
Lucky indeed.
779
00:53:29,581 --> 00:53:31,583
- Gross! It stinks!
- Ew.
780
00:53:31,666 --> 00:53:33,084
It smells so bad! Ew!
781
00:53:33,168 --> 00:53:34,669
Oh, my god, what is that?
782
00:53:35,211 --> 00:53:36,421
- It's so gross!
- So bad!
783
00:53:36,963 --> 00:53:38,381
- It really stinks!
- Stinks!
784
00:53:39,758 --> 00:53:41,051
Ma'am.
785
00:53:41,134 --> 00:53:42,636
We're sorry, ma'am.
786
00:53:42,719 --> 00:53:43,845
We're really sorry.
787
00:53:43,929 --> 00:53:47,057
- Can you still smell it?
- Yes, ma'am. It really stinks.
788
00:53:47,974 --> 00:53:49,184
We're sorry, ma'am.
789
00:53:51,603 --> 00:53:54,439
Attorney Jacob,
Ma'am Belinda hasn't returned.
790
00:53:54,522 --> 00:53:56,733
What? Didn't she just... I'll look for her.
791
00:54:04,950 --> 00:54:06,117
"I have to take a dump."
792
00:54:08,036 --> 00:54:10,956
- Okay. One more time.
- Sure, ma'am.
793
00:54:11,039 --> 00:54:12,290
Did you practice this already?
794
00:54:14,918 --> 00:54:16,252
Let's do this.
795
00:54:16,878 --> 00:54:18,338
Can you keep up?
796
00:54:29,182 --> 00:54:31,726
Wait a second. Let's check it first.
797
00:54:31,810 --> 00:54:33,395
It's true what they say about you, ma'am.
798
00:54:33,478 --> 00:54:35,188
You're so different from Caitlyn.
799
00:54:35,271 --> 00:54:37,857
We're really sorry
for gossiping about you earlier.
800
00:54:37,941 --> 00:54:40,193
- Yes, ma'am. We're really sorry.
- That's okay. I'm a gossip girl too.
801
00:54:40,276 --> 00:54:44,864
Just tell me if you see anything wrong
so I can correct it, okay?
802
00:54:45,365 --> 00:54:46,992
Enough with the chit-chat.
803
00:54:47,075 --> 00:54:50,161
- All right.
- One more time.
804
00:54:56,793 --> 00:54:58,712
You're so good at this, ma'am.
805
00:54:59,337 --> 00:55:01,673
- Hey, Attorney! Come here.
- Don't make me do it.
806
00:55:01,756 --> 00:55:05,969
Join us. I know you were
dancing to it while watching us.
807
00:55:06,553 --> 00:55:08,054
Don't drag me into this.
808
00:55:08,138 --> 00:55:11,683
Attorney, this is easy. Come on!
809
00:55:11,766 --> 00:55:13,393
- Okay, fine.
- I know you know this.
810
00:55:13,476 --> 00:55:14,602
Let's do it.
811
00:55:19,899 --> 00:55:20,859
Other side.
812
00:55:20,942 --> 00:55:23,028
Who knew Attorney's body
would be this stiff?
813
00:55:23,111 --> 00:55:24,446
He needs to loosen up.
814
00:55:25,155 --> 00:55:26,364
Dance like a Sexbomb dancer!
815
00:55:26,948 --> 00:55:29,242
- Such a stiff body!
- One more time.
816
00:55:29,325 --> 00:55:30,535
Okay. Hit play.
817
00:55:31,453 --> 00:55:32,412
Okay.
818
00:55:42,922 --> 00:55:44,466
And the hands...
819
00:55:52,891 --> 00:55:55,268
You'll be impressed
with Belinda's progress.
820
00:55:55,351 --> 00:55:56,186
Oh, really?
821
00:55:56,269 --> 00:55:57,729
- Yeah.
- Let's do some TikToks again later.
822
00:55:57,812 --> 00:55:59,355
- I'll dance with you guys.
- Sure.
823
00:56:03,109 --> 00:56:04,069
Belinda!
824
00:56:04,152 --> 00:56:05,361
You're home.
825
00:56:06,404 --> 00:56:07,989
Hi, Aunt Matilda.
826
00:56:09,824 --> 00:56:11,910
I heard you're doing well
in your training.
827
00:56:23,797 --> 00:56:25,256
Ms. Missy said...
828
00:56:25,340 --> 00:56:27,342
No way. I doubt it.
829
00:56:27,425 --> 00:56:29,385
I still have a lot more to learn.
830
00:56:29,469 --> 00:56:31,304
You're so humble, Belinda.
831
00:56:45,401 --> 00:56:47,904
You'll introduce her to the stockholders?
832
00:56:47,987 --> 00:56:50,365
What? No. I'm not yet ready.
833
00:56:50,448 --> 00:56:51,783
Not yet.
834
00:56:54,536 --> 00:56:56,496
That's how I learned it.
835
00:57:12,011 --> 00:57:13,179
Why are you still up?
836
00:57:15,014 --> 00:57:16,599
I can't sleep.
837
00:57:16,683 --> 00:57:17,684
You?
838
00:57:18,226 --> 00:57:19,769
I can't sleep either.
839
00:57:23,356 --> 00:57:24,732
- I'm nervous.
- I'm nervous.
840
00:57:25,358 --> 00:57:26,985
- Why are you nervous?
- Why are you nervous?
841
00:57:29,821 --> 00:57:32,198
You heard what Daddy said earlier, right?
842
00:57:32,282 --> 00:57:37,745
He said he was going to introduce me
to the stockholders and bosses.
843
00:57:37,829 --> 00:57:40,623
What if they don't like me?
844
00:57:40,707 --> 00:57:42,125
What if I fuck up?
845
00:57:42,709 --> 00:57:44,127
How about you?
846
00:57:44,210 --> 00:57:46,421
Why can't you sleep?
847
00:57:49,507 --> 00:57:50,967
I drank too much coffee.
848
00:57:53,928 --> 00:57:56,264
But I'm also worried for you.
849
00:57:57,765 --> 00:58:00,685
Why? Do you think something bad
will happen tomorrow?
850
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
Not like that.
851
00:58:02,061 --> 00:58:06,441
I'm nervous for you, but in a good way.
852
00:58:06,524 --> 00:58:08,109
I'm excited for you.
853
00:58:08,693 --> 00:58:10,653
I'm not ready. Not yet.
854
00:58:11,279 --> 00:58:16,367
You know, in our province,
our mayor ran for senator.
855
00:58:16,451 --> 00:58:19,913
Then he made his son run for mayor.
856
00:58:19,996 --> 00:58:22,749
Even if he knows nothing
about politics, he still won.
857
00:58:22,832 --> 00:58:26,586
You know what else he had?
858
00:58:27,378 --> 00:58:28,880
Confidence.
859
00:58:31,424 --> 00:58:32,383
Do you get it now?
860
00:58:32,467 --> 00:58:33,801
I know what to do now.
861
00:58:35,386 --> 00:58:36,763
I'll run for mayor.
862
00:58:39,265 --> 00:58:40,391
I'm kidding.
863
00:58:40,475 --> 00:58:45,146
What I meant was,
I'll do my best and let's see.
864
00:58:46,731 --> 00:58:47,899
Hey.
865
00:58:48,483 --> 00:58:52,695
Thanks for all your help.
866
00:58:52,779 --> 00:58:54,864
I'll miss you.
867
00:58:58,993 --> 00:59:00,078
What are you trying to do?
868
00:59:00,161 --> 00:59:02,080
Fooled you. I was going for your cheek.
869
00:59:02,163 --> 00:59:03,581
I'm not on your love team.
870
00:59:03,665 --> 00:59:05,792
You talk as if you're
on the losing end of the stick.
871
00:59:11,839 --> 00:59:13,007
You can do it.
872
00:59:16,094 --> 00:59:18,179
Belinda Buenavista.
873
00:59:32,777 --> 00:59:34,112
Oh, fuck!
874
00:59:35,780 --> 00:59:37,156
Oh, my god!
875
00:59:37,240 --> 00:59:38,074
What did she say?
876
00:59:39,117 --> 00:59:40,827
"Fuck"? Did I hear it right?
877
00:59:43,371 --> 00:59:46,916
I'm really glad to finally meet you all.
878
00:59:50,253 --> 00:59:51,754
Ah, okay. Okay.
879
01:00:03,683 --> 01:00:04,809
Nice to meet you, sir.
880
01:00:04,892 --> 01:00:07,687
And of course,
his beautiful wife, Michelle.
881
01:00:07,770 --> 01:00:08,938
Nice to meet you, ma'am.
882
01:00:09,022 --> 01:00:10,023
This is Frank Smith.
883
01:00:15,695 --> 01:00:16,738
Good job!
884
01:00:18,615 --> 01:00:21,409
We can proceed with our plan.
885
01:00:24,120 --> 01:00:25,204
Yes, ma'am.
886
01:00:59,781 --> 01:01:01,658
What do you think? Did I do okay?
887
01:01:01,741 --> 01:01:05,912
I think it would've been perfect
if I didn't trip. Right?
888
01:01:05,995 --> 01:01:07,705
Your dad is really proud of you.
889
01:01:09,332 --> 01:01:10,291
Hey!
890
01:01:11,042 --> 01:01:13,628
Just my dad? What about you?
891
01:01:13,711 --> 01:01:14,879
Shouldn't you be proud too?
892
01:01:14,962 --> 01:01:18,508
You're the reason
I'm able to do all of this.
893
01:01:19,550 --> 01:01:20,468
Aren't you proud?
894
01:01:20,551 --> 01:01:22,178
Belinda!
895
01:01:23,638 --> 01:01:25,890
I've been looking for you!
896
01:01:28,810 --> 01:01:30,228
Hey! Let's talk later.
897
01:01:32,814 --> 01:01:35,316
So why are you being nice to me?
898
01:01:37,694 --> 01:01:39,612
You did good up there!
899
01:01:39,696 --> 01:01:41,572
Really? Well, thank you.
900
01:01:51,791 --> 01:01:52,917
It's good, isn't it?
901
01:01:53,000 --> 01:01:55,086
It's good. Bittersweet.
902
01:01:55,169 --> 01:01:56,838
Sweet? There's more over there. Let's go.
903
01:01:59,924 --> 01:02:03,678
Oh! Here. This is really good.
904
01:02:05,304 --> 01:02:06,639
Caitlyn, I don't really drink.
905
01:02:06,723 --> 01:02:08,641
Come on. Just try it.
906
01:02:09,434 --> 01:02:11,102
- There you go.
- This is imported.
907
01:02:11,185 --> 01:02:12,019
Nice!
908
01:02:12,103 --> 01:02:13,396
I think that's enough.
909
01:02:13,479 --> 01:02:14,772
- Dad might see us, Caitlyn.
- Come on. One shot.
910
01:02:14,856 --> 01:02:16,065
- We might...
- Cheers!
911
01:02:16,149 --> 01:02:17,567
There you go!
912
01:02:18,443 --> 01:02:21,070
- Caitlyn...
- Belinda, I'll get mad at you.
913
01:02:21,154 --> 01:02:22,530
You're doing good.
914
01:02:23,364 --> 01:02:25,241
Let's do away with the glasses.
915
01:02:25,324 --> 01:02:26,492
There!
916
01:02:26,576 --> 01:02:27,952
Bottoms up!
917
01:02:28,035 --> 01:02:29,245
Nice!
918
01:02:29,871 --> 01:02:30,747
Alright.
919
01:02:30,830 --> 01:02:32,582
Chug it. Down it!
920
01:02:32,665 --> 01:02:34,625
Nice!
921
01:02:34,709 --> 01:02:37,670
- You'll be even more lucky, Belinda.
- You wild child.
922
01:02:38,880 --> 01:02:42,049
Yo, yo. Let's party it up!
923
01:02:42,759 --> 01:02:44,427
Dance with me!
924
01:02:51,809 --> 01:02:54,562
Watch me move, you assholes!
925
01:02:57,523 --> 01:02:58,816
My god, his daughter...
926
01:03:01,360 --> 01:03:03,070
Come on, let's fuck this up!
927
01:03:05,406 --> 01:03:06,908
So sick!
928
01:03:08,910 --> 01:03:11,412
See? I'm the best...
929
01:03:11,496 --> 01:03:13,372
- I can't believe this woman.
- Come on! Let's go!
930
01:03:13,456 --> 01:03:16,209
{\an8}Let's party!
931
01:03:16,834 --> 01:03:18,586
I'm fucking crazy!
932
01:03:20,797 --> 01:03:24,258
Dad, I was just livestreaming.
933
01:03:24,342 --> 01:03:28,846
Some people just screen-recorded it
and made remixes of it.
934
01:03:30,139 --> 01:03:32,558
I don't understand a word you're saying,
935
01:03:32,642 --> 01:03:36,938
but what I know is that you're the one
who did this to your sister!
936
01:03:37,021 --> 01:03:39,816
{\an8}- OH MY GOD, THIS IS SO EMBARRASSING!
- SHOULD'VE LEFT HER IN THE SQUATTER'S AREA
937
01:03:39,899 --> 01:03:42,860
{\an8}-JEEZ, THIS WOMAN SHOULD BE EMBARRASSED
-YOU BELONG ON THE FLOOR, GIRL!
938
01:03:42,944 --> 01:03:45,780
{\an8}-YOUR DRUNK FRIEND WHO KEEP DENYING IT
-WHO THE HELL IS SHE?
939
01:03:45,863 --> 01:03:49,033
Watch me move, you assholes!
940
01:03:49,116 --> 01:03:51,619
HERE'S A ROCK, GOT HIT YOUR HEAD WITH IT
941
01:03:51,702 --> 01:03:53,371
Watch me move...
942
01:04:09,971 --> 01:04:12,265
- Who's there?
- Dickhead!
943
01:04:13,182 --> 01:04:15,393
Hey! Who are you? Who are you?
944
01:04:15,977 --> 01:04:17,520
You're a thief, aren't you?
945
01:04:17,603 --> 01:04:19,814
- Let go of me.
- You stole this watch too, huh?
946
01:04:20,314 --> 01:04:21,732
Hey!
947
01:04:21,816 --> 01:04:23,985
I'm Sir Enrico's daughter.
948
01:04:24,068 --> 01:04:27,029
- I'm running away.
- You're Mr. Enrico Buenavista's daughter?
949
01:04:27,113 --> 01:04:29,448
- You must've lost your mind!
- Shut up! I'm trying to run away.
950
01:04:33,119 --> 01:04:34,036
I know this.
951
01:04:34,704 --> 01:04:35,580
This is an inside job.
952
01:04:36,622 --> 01:04:38,708
You're the one behind this,
the mastermind.
953
01:04:38,791 --> 01:04:41,502
I know suspicious faces
when I see them, I know those looks.
954
01:04:41,586 --> 01:04:44,797
Look! Would you trust...
Would you trust a face like that?
955
01:04:44,881 --> 01:04:46,007
- No, right?
- Yeah, I wouldn't.
956
01:04:46,090 --> 01:04:48,926
- You better pray I don't hurt this guy.
- Are you really challenging me?
957
01:04:49,010 --> 01:04:49,969
I say go for it.
958
01:04:50,052 --> 01:04:51,137
- You got this.
- Go for what?
959
01:04:51,220 --> 01:04:52,597
I'll beat you up.
960
01:04:53,890 --> 01:04:54,765
Hit him!
961
01:04:54,849 --> 01:04:56,934
- Hit him hard!
- Is that all you got, huh?
962
01:05:02,023 --> 01:05:05,776
I don't mind hitting girls,
especially faces like that.
963
01:05:07,194 --> 01:05:08,237
Come here.
964
01:05:08,321 --> 01:05:10,156
- What now?
- It was just a fist fight.
965
01:05:10,239 --> 01:05:11,407
Why did you make it personal?
966
01:05:11,490 --> 01:05:12,950
She looks like a bulldog now.
967
01:05:13,784 --> 01:05:14,827
If she...
968
01:05:16,829 --> 01:05:18,247
Oh, they were fighting,
969
01:05:18,331 --> 01:05:20,583
and he made Yaya Mo cry.
970
01:05:21,876 --> 01:05:27,006
Yes, sir. Because he won't believe
that Ma'am Belinda is your daughter.
971
01:05:27,089 --> 01:05:28,257
What?
972
01:05:28,341 --> 01:05:31,802
And here's the real kicker,
973
01:05:32,386 --> 01:05:34,430
he called me ugly.
974
01:05:40,436 --> 01:05:41,896
I'm sorry, sir.
975
01:05:41,979 --> 01:05:44,190
She's wasn't lying.
And she was going to run away,
976
01:05:44,273 --> 01:05:45,858
but she told me not to tell you.
977
01:05:54,742 --> 01:05:56,994
How could you not have known?
978
01:05:57,078 --> 01:05:59,205
I'm sorry, ma'am. I'm the new guard here.
979
01:06:13,052 --> 01:06:16,806
Hey, Daddy? Can we talk?
980
01:06:17,682 --> 01:06:20,851
I'm really sorry for the way
I've been acting
981
01:06:20,935 --> 01:06:22,979
and the embarrassing things
I've been doing.
982
01:06:23,729 --> 01:06:26,607
Maybe I'm not cut out to be a Buenavista.
983
01:06:29,318 --> 01:06:32,071
What people say about you
is not important.
984
01:06:38,619 --> 01:06:40,997
And what do you think of me now, Dad?
985
01:06:41,080 --> 01:06:44,125
I don't expect you to be perfect, honey.
986
01:06:44,208 --> 01:06:46,794
After all, you're just starting out.
987
01:06:47,378 --> 01:06:52,425
I understand you'll have
your shortcomings and lapses.
988
01:06:52,508 --> 01:06:54,010
But that's okay.
989
01:06:54,093 --> 01:06:56,679
You are my daughter.
990
01:07:01,183 --> 01:07:05,312
So? For now, honey,
it's okay to make mistakes,
991
01:07:05,396 --> 01:07:07,273
or if you do something wrong...
992
01:07:08,566 --> 01:07:11,152
- I'll take your word for it.
- Yeah, it's part of the job.
993
01:07:11,235 --> 01:07:15,448
Since you said that,
I can mess up again, right?
994
01:07:15,531 --> 01:07:16,741
You can't take back what you just said.
995
01:07:16,824 --> 01:07:21,829
But remember, don't ever break my trust.
996
01:07:23,581 --> 01:07:27,084
I promise. I swear. Cross my heart
and hope to die. I won't break your trust.
997
01:07:27,168 --> 01:07:28,502
- Promise?
- Promise!
998
01:07:28,586 --> 01:07:30,171
Come. Let's go inside.
999
01:07:30,254 --> 01:07:31,380
I'm sorry again, Daddy.
1000
01:07:31,464 --> 01:07:32,465
It's okay.
1001
01:07:42,349 --> 01:07:43,517
Jacob.
1002
01:07:45,644 --> 01:07:46,687
Ma'am?
1003
01:07:52,485 --> 01:07:55,029
Ma'am, are we really sure about this?
1004
01:07:55,112 --> 01:07:56,947
Maybe there's another way?
1005
01:07:57,698 --> 01:07:59,408
What for? This is the plan.
1006
01:07:59,492 --> 01:08:02,078
I've done my part. Now do yours.
1007
01:08:02,787 --> 01:08:06,624
Just like what we talked about,
if we succeed,
1008
01:08:06,707 --> 01:08:09,585
I will recommend to the board
to promote you to COO.
1009
01:08:13,714 --> 01:08:16,383
Don't you dare
bail out of our plans, or else...
1010
01:08:17,426 --> 01:08:21,180
I, myself, will tell Enrico
you are behind all of it.
1011
01:08:28,020 --> 01:08:29,855
What's our best-selling dish here?
1012
01:08:29,939 --> 01:08:32,108
Customers often order the rib-eye steak.
1013
01:08:32,191 --> 01:08:33,234
How much is that?
1014
01:08:33,317 --> 01:08:34,944
1,200 pesos, ma'am.
1015
01:08:35,027 --> 01:08:37,029
- That's good for how many?
- It's good for one person.
1016
01:08:37,113 --> 01:08:40,241
What? That much for just one?
1017
01:08:40,324 --> 01:08:41,450
- I'll go ahead, sir.
- Okay.
1018
01:08:41,534 --> 01:08:43,452
Mark, how long have you been working here?
1019
01:08:43,953 --> 01:08:45,204
Three years now, ma'am.
1020
01:08:45,287 --> 01:08:46,705
How much is your salary?
1021
01:08:46,789 --> 01:08:48,749
500 pesos daily.
1022
01:08:48,833 --> 01:08:49,959
Is that right?
1023
01:08:54,130 --> 01:08:57,091
Attorney! Come up here, let's eat.
1024
01:08:57,174 --> 01:08:58,926
There's a dish here worth 1,200!
1025
01:08:59,009 --> 01:09:00,302
Come on, let's try it.
1026
01:09:01,846 --> 01:09:03,430
Sorry, I have another meeting to get to.
1027
01:09:03,973 --> 01:09:05,641
What? Hey!
1028
01:09:05,724 --> 01:09:08,060
Hey!
1029
01:09:17,862 --> 01:09:19,613
Do you have a new chef?
1030
01:09:19,697 --> 01:09:22,158
Your pasta tasted a little bland.
1031
01:09:22,241 --> 01:09:24,535
Get as much as you want. This is my treat.
1032
01:09:24,618 --> 01:09:26,912
Help yourselves. I got you guys.
1033
01:09:26,996 --> 01:09:28,956
You look so pale, get some more.
1034
01:09:29,039 --> 01:09:31,000
Ma'am, isn't that your sister over there?
1035
01:09:36,088 --> 01:09:37,089
Sis!
1036
01:09:37,173 --> 01:09:38,340
Sis!
1037
01:09:38,883 --> 01:09:41,260
Caitlyn, want some fishballs?
1038
01:09:41,343 --> 01:09:43,762
Invite your friends here.
Let's eat. Come on.
1039
01:09:44,889 --> 01:09:47,057
Why is she with those tramps?
1040
01:09:47,808 --> 01:09:49,101
Tramps?
1041
01:09:49,185 --> 01:09:51,437
You know, those peasants.
1042
01:09:55,524 --> 01:09:58,694
She's probably still full. Yeah.
1043
01:10:00,446 --> 01:10:01,488
- Let's go.
- Finally.
1044
01:10:01,572 --> 01:10:03,949
My gosh, what took you so long?
1045
01:10:06,368 --> 01:10:07,786
Until the next time.
1046
01:10:07,870 --> 01:10:08,954
Yeah, no problem.
1047
01:10:16,795 --> 01:10:19,048
Let's continue this later.
1048
01:10:19,131 --> 01:10:20,466
- Okay, ma'am.
- Thank you.
1049
01:10:22,801 --> 01:10:23,761
Attorney.
1050
01:10:25,554 --> 01:10:27,306
Kindly sign these documents now.
1051
01:10:29,767 --> 01:10:33,187
Attorney, what's the status of my request
1052
01:10:33,270 --> 01:10:34,939
to raise the salaries of the waiters?
1053
01:10:35,022 --> 01:10:36,440
Has that been approved?
1054
01:10:37,358 --> 01:10:40,319
The papers are with HR for evaluation.
1055
01:10:44,990 --> 01:10:45,866
Thanks.
1056
01:10:46,784 --> 01:10:47,993
Attorney.
1057
01:10:49,411 --> 01:10:51,038
Jacob, is there something wrong?
1058
01:10:52,039 --> 01:10:52,998
What?
1059
01:10:53,082 --> 01:10:58,254
I've noticed that
you've been avoiding me lately.
1060
01:10:58,337 --> 01:11:01,966
There's just a lot of work I have to
finish for Sir Enrico and Ma'am Matilda.
1061
01:11:02,049 --> 01:11:03,050
Okay.
1062
01:11:03,133 --> 01:11:04,385
Let's go out, then.
1063
01:11:04,468 --> 01:11:05,386
What?
1064
01:11:05,469 --> 01:11:07,012
On a date. My treat.
1065
01:11:07,096 --> 01:11:10,224
If it weren't for you,
I wouldn't be able to do all this.
1066
01:11:10,307 --> 01:11:13,269
Since you were so patient with me
and you helped me,
1067
01:11:13,352 --> 01:11:14,728
let's go out on a date.
1068
01:11:14,812 --> 01:11:15,813
Don't worry about it.
1069
01:11:17,940 --> 01:11:19,275
You don't have to thank me.
1070
01:11:21,277 --> 01:11:22,820
So are we going out?
1071
01:11:22,903 --> 01:11:24,154
Maybe next time.
1072
01:12:18,417 --> 01:12:21,670
Here you go. Something to cheer you up.
1073
01:12:21,754 --> 01:12:23,672
What's been bothering you lately?
1074
01:12:24,423 --> 01:12:25,382
Here's your noodles!
1075
01:12:25,966 --> 01:12:27,092
Thank you.
1076
01:12:27,176 --> 01:12:30,346
I just miss Attorney.
1077
01:12:31,930 --> 01:12:34,058
He seems to be avoiding me lately.
1078
01:12:34,850 --> 01:12:37,478
Maybe he's starting
to have feelings for me.
1079
01:12:38,771 --> 01:12:41,857
Maybe I should be the one to confess?
1080
01:12:43,859 --> 01:12:47,529
Oh, my god. Is this how women act today?
1081
01:12:47,613 --> 01:12:49,281
You should play hard to get
1082
01:12:49,365 --> 01:12:53,160
because someone
who's easy to get is easy to forget.
1083
01:12:53,243 --> 01:12:56,413
Then how do you explain
"Intercourse Fasting"?
1084
01:12:56,497 --> 01:12:58,624
Look at me now, already forgotten.
1085
01:13:03,879 --> 01:13:07,132
That's how you eat noodles?
You look stupid.
1086
01:13:08,884 --> 01:13:09,927
Caitlyn?
1087
01:13:10,761 --> 01:13:11,887
Caitlyn!
1088
01:13:12,388 --> 01:13:13,347
What happened?
1089
01:13:19,770 --> 01:13:22,147
Where is he? Where's that pervert?
1090
01:13:22,231 --> 01:13:23,690
Belinda, never mind.
1091
01:13:23,774 --> 01:13:25,401
- Let's just go home.
- There's the pig...
1092
01:13:25,484 --> 01:13:27,069
- With his tongue out!
- No!
1093
01:13:27,152 --> 01:13:29,196
- Hey! You fucking asshole!
- Belinda!
1094
01:13:29,279 --> 01:13:30,656
Why did you do that to my sister?
1095
01:13:30,739 --> 01:13:33,283
- Why are you harassing her?
- Belinda, stop it!
1096
01:13:33,367 --> 01:13:34,952
- You look like a freaking lizard!
- Please!
1097
01:13:35,035 --> 01:13:36,412
I'll beat you up, you bastard!
1098
01:13:36,495 --> 01:13:38,997
Where I'm from,
we won't let these things pass.
1099
01:13:39,081 --> 01:13:41,875
Just take a look at yourself.
You piece of shit.
1100
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
Belinda!
1101
01:13:45,254 --> 01:13:46,338
You're not Bret?
1102
01:13:46,422 --> 01:13:47,673
I'm Maton.
1103
01:13:48,674 --> 01:13:50,300
Why aren't you wearing a name tag?
1104
01:13:50,384 --> 01:13:52,010
And you're eating fries?
1105
01:13:52,719 --> 01:13:53,720
I'm sorry.
1106
01:14:11,738 --> 01:14:13,240
Let's go, Sis. I'm done.
1107
01:14:17,119 --> 01:14:19,079
My gosh, are you okay?
1108
01:14:23,750 --> 01:14:25,878
I have so many things to do on a weekend.
1109
01:14:25,961 --> 01:14:28,172
Actually, Attorney, there is no emergency.
1110
01:14:28,255 --> 01:14:29,423
This is the emergency.
1111
01:14:29,923 --> 01:14:31,925
No emergency? What's this?
1112
01:14:32,759 --> 01:14:35,804
Something happened to Caitlyn recently.
1113
01:14:36,346 --> 01:14:40,350
Then I realized that, if you do not
stand up for what you want,
1114
01:14:40,851 --> 01:14:43,812
then people won't know
how you really feel.
1115
01:14:49,568 --> 01:14:50,652
Jacob,
1116
01:14:50,736 --> 01:14:52,404
can you please stop avoiding me?
1117
01:14:53,113 --> 01:14:55,449
Just one more date, please?
1118
01:14:55,949 --> 01:14:58,994
Belinda, this is not the time
to talk about our...
1119
01:14:59,077 --> 01:14:59,995
Ouch!
1120
01:15:02,539 --> 01:15:04,541
- Why did you do that?
- Why?
1121
01:15:06,543 --> 01:15:08,212
Belinda, I'm not playing...
1122
01:15:08,295 --> 01:15:09,421
What's wrong?
1123
01:15:09,505 --> 01:15:12,299
Stop that! You're just playing around.
1124
01:15:12,799 --> 01:15:14,927
- Can you catch me?
- You really want to find out, huh?
1125
01:15:15,010 --> 01:15:16,178
If that's what you want.
1126
01:15:18,013 --> 01:15:20,682
You think you can get away that easily?
1127
01:15:20,766 --> 01:15:21,808
Are you ready?
1128
01:15:40,285 --> 01:15:43,038
I still have another one left.
1129
01:15:48,877 --> 01:15:49,962
Sorry.
1130
01:15:51,255 --> 01:15:53,006
It's in my ears!
1131
01:15:59,680 --> 01:16:00,681
Belinda.
1132
01:16:13,235 --> 01:16:14,778
Do you love me too?
1133
01:16:35,382 --> 01:16:36,425
I'm wet.
1134
01:16:39,511 --> 01:16:40,804
Me too.
1135
01:16:48,145 --> 01:16:52,316
We've reviewed your request
to increase the pay for our waiters.
1136
01:16:52,399 --> 01:16:53,900
It looks feasible.
1137
01:16:53,984 --> 01:16:55,736
- We just have to make a proposal...
- No, dear!
1138
01:16:56,236 --> 01:16:59,656
Even me, I was shocked
to learn about the irregularities.
1139
01:17:32,773 --> 01:17:34,274
What is going on, Daddy?
1140
01:17:35,108 --> 01:17:37,194
And you're back from your trip so soon?
1141
01:17:37,277 --> 01:17:40,238
I hate to do this
because you are my daughter.
1142
01:17:46,912 --> 01:17:50,040
I don't understand. What are you saying?
1143
01:17:50,624 --> 01:17:53,085
Why is my company missing
a large amount of money?
1144
01:17:53,627 --> 01:17:54,670
Money?
1145
01:17:56,797 --> 01:17:58,340
I don't know.
1146
01:17:58,423 --> 01:18:00,759
If this is about the increase
of the waiters' salaries...
1147
01:18:04,304 --> 01:18:08,809
If you needed money,
why don't you just ask me?
1148
01:18:09,559 --> 01:18:11,937
Why do you have to steal from my company?
1149
01:18:12,020 --> 01:18:13,105
Steal?
1150
01:18:22,072 --> 01:18:25,325
I swear that's fake news!
1151
01:18:25,409 --> 01:18:27,911
There are no ghosts here,
so how could there be ghost employees?
1152
01:18:53,478 --> 01:18:57,524
I didn't do anything, Daddy.
I promise. I'm telling the truth.
1153
01:18:57,607 --> 01:19:00,485
You can search all you want.
I swear I can't do anything like that.
1154
01:19:00,569 --> 01:19:02,195
I did not steal from you.
1155
01:19:21,590 --> 01:19:23,341
Jacob, how did Enrico find out
1156
01:19:23,425 --> 01:19:26,094
about our plan for me to get
30 million pesos a month?
1157
01:19:26,678 --> 01:19:30,682
Good thing he didn't accuse me
because I quickly reacted to it.
1158
01:19:34,060 --> 01:19:36,938
This is the only way
I can get money from Enrico.
1159
01:19:37,022 --> 01:19:38,106
Ma'am.
1160
01:19:39,232 --> 01:19:41,568
I did everything you asked me to do.
1161
01:19:41,651 --> 01:19:44,863
I trained Belinda so that
she could be framed for all of this.
1162
01:19:45,530 --> 01:19:47,032
Isn't that enough?
1163
01:19:47,115 --> 01:19:49,075
It's not. It's not enough.
1164
01:19:49,159 --> 01:19:51,661
Do everything you have to do.
1165
01:20:01,046 --> 01:20:02,047
Belinda?
1166
01:20:03,465 --> 01:20:04,466
Belinda?
1167
01:20:06,968 --> 01:20:08,386
Belinda, how are you?
1168
01:20:09,262 --> 01:20:10,472
What did your dad say?
1169
01:20:11,097 --> 01:20:12,390
Belinda...
1170
01:20:20,565 --> 01:20:22,025
Can I give you a ride?
1171
01:20:32,702 --> 01:20:33,912
No, thank you.
1172
01:21:01,481 --> 01:21:03,692
This is what I hate the most, Daddy.
1173
01:21:05,902 --> 01:21:08,029
To see you disappointed.
1174
01:21:11,074 --> 01:21:13,326
I have waited for a long time
to be with you.
1175
01:21:14,494 --> 01:21:17,539
Which is why I could never do that to you.
1176
01:21:20,959 --> 01:21:22,961
I am not a thief.
1177
01:21:27,090 --> 01:21:29,217
I don't need any of this.
1178
01:21:29,801 --> 01:21:32,178
I don't need any of these material things.
1179
01:21:35,223 --> 01:21:37,058
I just need you.
1180
01:21:38,184 --> 01:21:40,937
I need your love and affection.
1181
01:21:42,439 --> 01:21:44,316
I need your acceptance.
1182
01:21:52,490 --> 01:21:53,742
I'm sorry.
1183
01:21:55,535 --> 01:21:57,579
Please believe me.
1184
01:23:15,115 --> 01:23:16,116
Sis!
1185
01:23:19,202 --> 01:23:20,078
Sis...
1186
01:23:21,079 --> 01:23:23,498
I will miss... I will miss you.
1187
01:23:25,750 --> 01:23:26,710
Sis...
1188
01:23:32,757 --> 01:23:33,675
Sis...
1189
01:23:44,644 --> 01:23:45,603
Belinda...
1190
01:23:46,896 --> 01:23:50,483
Belinda...
1191
01:23:51,151 --> 01:23:55,321
Belinda, don't leave.
1192
01:23:59,951 --> 01:24:01,995
Yaya, we can still contact each other.
1193
01:24:02,078 --> 01:24:03,621
You have my number.
1194
01:24:03,705 --> 01:24:08,043
Why leave now, Belinda?
Just when we were getting close.
1195
01:24:10,503 --> 01:24:12,672
I will just contact you. I have to go.
1196
01:24:19,387 --> 01:24:22,265
I want us to be together!
1197
01:24:22,348 --> 01:24:24,559
If you really want that,
Yaya, come with me.
1198
01:24:24,642 --> 01:24:26,144
Leave your job.
1199
01:24:26,227 --> 01:24:27,604
Let's go to Nalapok together.
1200
01:24:27,687 --> 01:24:29,981
We'll sell whatever we catch
in the market.
1201
01:24:30,065 --> 01:24:33,568
The profit's small,
but I know we'll be happy. Come on.
1202
01:24:36,029 --> 01:24:37,906
I realized I still have a lot of debt.
1203
01:24:37,989 --> 01:24:40,200
You go ahead.
You can take care of yourself, right?
1204
01:24:40,283 --> 01:24:41,576
Just go straight.
1205
01:24:42,118 --> 01:24:44,496
Don't worry, the guard knows you already.
1206
01:24:44,579 --> 01:24:49,250
Okay, go. Straight ahead.
1207
01:24:49,334 --> 01:24:52,337
But you said you wanted to be together...
1208
01:24:52,420 --> 01:24:53,463
I said straight ahead.
1209
01:24:53,546 --> 01:24:55,298
Down that road.
1210
01:24:55,381 --> 01:24:57,133
Watch your step.
1211
01:24:57,217 --> 01:24:58,760
- Take care of yourself.
- Okay.
1212
01:24:58,843 --> 01:24:59,761
Hey!
1213
01:25:00,970 --> 01:25:02,680
Take care. I'm just a text away.
1214
01:25:15,110 --> 01:25:16,111
Belay!
1215
01:25:17,070 --> 01:25:19,280
- Oh my fucking god! This bitch classed up.
- Belay! Take a shot with us!
1216
01:25:19,364 --> 01:25:22,325
- Beautiful!
- You asshole! All you do is drink!
1217
01:25:22,408 --> 01:25:24,911
Belay! You're back!
1218
01:25:25,620 --> 01:25:27,413
Belay! Join us out here later, okay?
1219
01:25:27,497 --> 01:25:29,332
We'll play cards later, okay?
1220
01:25:29,415 --> 01:25:30,792
You're just fucking around.
1221
01:25:30,875 --> 01:25:31,709
This is too early!
1222
01:25:31,793 --> 01:25:35,088
Hey, Belay! You look like a celebrity now!
1223
01:25:35,171 --> 01:25:37,090
Yo, Chai, don't jack off to Belay!
1224
01:25:37,173 --> 01:25:39,634
Oh, but I miss those damn pussies.
1225
01:25:39,717 --> 01:25:41,302
You're jacking off?
1226
01:25:41,386 --> 01:25:42,512
Hell yeah.
1227
01:25:43,221 --> 01:25:44,139
Like this.
1228
01:25:46,683 --> 01:25:47,851
Jacking off?
1229
01:25:56,526 --> 01:25:59,571
- Uncle? Kim?
- The heat is killing me!
1230
01:25:59,654 --> 01:26:02,866
Belay! You bitch! When did you come back?
1231
01:26:02,949 --> 01:26:04,284
I just got here.
1232
01:26:04,367 --> 01:26:06,578
Fuck! We could have picked you up
if you told us.
1233
01:26:06,661 --> 01:26:08,621
Uncle, hurry up!
1234
01:26:09,539 --> 01:26:11,124
So annoying, just pull!
1235
01:26:11,207 --> 01:26:15,170
Belay, I never thought
you'd come back here.
1236
01:26:15,253 --> 01:26:17,505
- What took you so long?
- You bitch!
1237
01:26:17,589 --> 01:26:20,425
- I missed you guys. I missed Nalapok.
- We missed you too.
1238
01:26:20,508 --> 01:26:25,430
What's with all this drama?
Is that how rich people act?
1239
01:26:25,513 --> 01:26:27,849
Hey, Spongebob, stop ruining the moment.
1240
01:26:27,932 --> 01:26:30,351
Nothing changed except for my armpits.
They're flawless now.
1241
01:26:30,435 --> 01:26:32,353
That can't be for sure.
I'm sure you still stink.
1242
01:26:32,437 --> 01:26:33,813
Let me take a whiff.
1243
01:26:33,897 --> 01:26:35,440
See, it still smells.
1244
01:26:35,523 --> 01:26:37,525
And you guys
haven't showered since I left.
1245
01:26:37,609 --> 01:26:40,987
Jeez, so it's a tie now,
we're all tied, okay?
1246
01:27:22,987 --> 01:27:26,866
I know I could lose my license
for what I'm about to say.
1247
01:27:31,663 --> 01:27:35,458
But I think you need to know the truth.
1248
01:27:39,254 --> 01:27:43,299
Belinda did not steal the money.
1249
01:27:49,514 --> 01:27:55,103
What I want to know is,
why you agreed to Matilda's plan.
1250
01:28:09,033 --> 01:28:13,079
It fucking hurt when they plucked it out.
1251
01:28:13,162 --> 01:28:16,165
Gosh! But you've got to admit,
1252
01:28:16,249 --> 01:28:18,126
- Belay!
- your pussy looked like this before.
1253
01:28:19,085 --> 01:28:20,003
Belay!
1254
01:28:20,086 --> 01:28:20,962
Uncle?
1255
01:28:21,629 --> 01:28:23,298
Someone wants to talk to you.
1256
01:28:26,759 --> 01:28:30,305
Fuck, isn't that your wicked stepmother?
1257
01:28:30,388 --> 01:28:31,973
Her face looks like shit.
1258
01:28:32,056 --> 01:28:33,641
Do you want me to beat her to a pulp?
1259
01:28:36,436 --> 01:28:40,523
Just say the word. I got you.
1260
01:28:40,606 --> 01:28:41,649
Ready?
1261
01:28:45,528 --> 01:28:48,197
I'm sorry if I misjudged you.
1262
01:28:49,365 --> 01:28:54,662
I'm sorry, I didn't realize
that you were being used already.
1263
01:28:55,246 --> 01:28:57,332
That's all okay, Dad.
1264
01:28:58,082 --> 01:29:02,962
It's enough for me to know
that you believe me now.
1265
01:29:03,046 --> 01:29:05,840
They're filing an arrest warrant
for Matilda.
1266
01:29:05,923 --> 01:29:06,966
And...
1267
01:29:08,259 --> 01:29:09,886
we're also getting an annulment.
1268
01:29:10,470 --> 01:29:12,472
Why would Aunt Matilda
do something like that?
1269
01:29:24,776 --> 01:29:28,780
When she found out I had
a daughter before we got married,
1270
01:29:29,489 --> 01:29:31,032
she initiated the search for you.
1271
01:29:33,117 --> 01:29:34,369
What will happen to Caitlyn?
1272
01:29:39,123 --> 01:29:42,543
Dear, please come back to me.
1273
01:29:44,212 --> 01:29:47,507
If you don't feel like working
in the company, it's okay.
1274
01:29:59,102 --> 01:30:01,854
At first, all I really wanted was...
1275
01:30:02,605 --> 01:30:04,315
for you to accept me as your daughter.
1276
01:30:05,149 --> 01:30:07,026
That's why I changed my ways
1277
01:30:08,069 --> 01:30:09,987
to be the daughter you want me to be.
1278
01:30:11,114 --> 01:30:16,327
But I realized, I should work hard first,
1279
01:30:16,410 --> 01:30:22,166
because I felt like
I didn't deserve to have everything
1280
01:30:22,250 --> 01:30:23,459
instantly.
1281
01:30:23,960 --> 01:30:26,045
So if it's okay with you,
1282
01:30:28,047 --> 01:30:30,424
I'd like to stay here
while I finish my studies.
1283
01:30:31,092 --> 01:30:35,179
When I'm done, I promise
I'll apply for a job at your hotel.
1284
01:30:35,263 --> 01:30:38,141
I really want to go through the process.
1285
01:30:40,726 --> 01:30:41,978
If that's what you want,
1286
01:30:43,062 --> 01:30:44,188
I respect that.
1287
01:31:04,834 --> 01:31:05,960
Belinda...
1288
01:31:06,544 --> 01:31:07,670
Belinda...
1289
01:31:08,838 --> 01:31:09,881
Belinda...
1290
01:31:17,096 --> 01:31:20,808
I told you I could help you.
1291
01:31:23,769 --> 01:31:25,229
Why are you here?
1292
01:31:25,313 --> 01:31:26,647
You brought him here, didn't you?
1293
01:31:28,191 --> 01:31:29,817
You know what, you got this.
1294
01:31:29,901 --> 01:31:31,777
She can get violent. I got to go.
1295
01:31:31,861 --> 01:31:34,030
Tell me. Why? Why are you here?
1296
01:31:34,113 --> 01:31:35,698
- Wait!
- You asshole!
1297
01:31:35,781 --> 01:31:37,200
- Let me ex...
- Get out of here!
1298
01:31:37,283 --> 01:31:38,284
- Let me explain!
- I heard everything.
1299
01:31:38,367 --> 01:31:40,912
I heard everything
that you and Aunt Matilda said.
1300
01:31:40,995 --> 01:31:42,580
- Just hear me out.
- You don't need to explain.
1301
01:31:42,663 --> 01:31:44,207
Just go back to my dad's office.
1302
01:31:44,290 --> 01:31:45,499
Because I don't want
anything to do with you.
1303
01:31:45,583 --> 01:31:46,834
- I'm here...
- You used me!
1304
01:31:46,918 --> 01:31:48,252
You and Aunt Matilda used me!
1305
01:31:51,380 --> 01:31:54,091
What? Why? But wasn't that your dream?
1306
01:31:54,175 --> 01:31:55,718
What will happen to your future now?
1307
01:31:55,801 --> 01:31:56,761
Belinda,
1308
01:31:57,720 --> 01:31:58,930
you are my future.
1309
01:32:00,431 --> 01:32:01,557
You are my dream.
1310
01:32:06,020 --> 01:32:07,563
Bullshit! You're using me!
1311
01:32:07,647 --> 01:32:08,856
You played with my feelings!
1312
01:32:08,940 --> 01:32:11,400
I heard it loud and clear
that you tricked me!
1313
01:32:11,484 --> 01:32:12,818
Can you please...
1314
01:32:12,902 --> 01:32:13,903
Just leave me alone.
1315
01:32:14,779 --> 01:32:16,072
Belinda...
1316
01:32:16,155 --> 01:32:18,157
I don't want to see you.
Not even your shadow.
1317
01:32:18,241 --> 01:32:21,452
- Please?
- I get hurt every time. Don't touch me!
1318
01:32:21,535 --> 01:32:23,287
Please, I'm begging you.
1319
01:32:23,371 --> 01:32:24,705
I was used!
1320
01:32:25,623 --> 01:32:27,208
Get lost!
1321
01:32:27,291 --> 01:32:30,169
Uncle, make it stop, please!
1322
01:32:30,253 --> 01:32:33,756
Just leave me alone. Get out!
1323
01:32:34,966 --> 01:32:36,884
Let me be!
1324
01:32:36,968 --> 01:32:38,261
Belay...
1325
01:32:39,095 --> 01:32:39,929
Ouch!
1326
01:32:42,014 --> 01:32:43,808
Jacob? Where's Jacob?
1327
01:32:44,308 --> 01:32:46,936
Now, you go after him, you drama queen.
1328
01:32:47,019 --> 01:32:48,854
Why didn't you stop him?
1329
01:32:48,938 --> 01:32:50,022
Chase him!
1330
01:32:50,106 --> 01:32:51,857
Fuck this guy.
1331
01:32:52,483 --> 01:32:55,319
I never knew you resigned!
1332
01:32:55,403 --> 01:32:57,822
What you did to me was really hurtful.
1333
01:32:57,905 --> 01:33:02,785
Besides, Yaya Mo knows this.
I really get violent when I wake up.
1334
01:33:03,786 --> 01:33:05,246
Jacob!
1335
01:33:06,831 --> 01:33:09,292
Stop playing hard to get. Jacob!
1336
01:33:10,001 --> 01:33:11,168
Oh, come on.
1337
01:33:12,878 --> 01:33:16,340
Jacob, if you don't turn around,
it means you're a fuck boy.
1338
01:33:30,521 --> 01:33:32,982
Belinda, I already told you
that I love you.
1339
01:33:33,065 --> 01:33:34,900
But you don't want to believe me.
1340
01:33:34,984 --> 01:33:36,986
And then you accuse me
of playing hard to get.
1341
01:33:38,738 --> 01:33:40,573
"And then you accuse me
of playing hard to get."
1342
01:33:42,366 --> 01:33:43,284
Belinda,
1343
01:33:45,828 --> 01:33:46,829
I love you.
1344
01:33:48,205 --> 01:33:49,290
And I accept you.
1345
01:33:50,499 --> 01:33:51,709
Belay.
1346
01:33:55,129 --> 01:33:56,839
I love you too, Jacob.
1347
01:33:58,591 --> 01:34:03,012
- Give us a big kiss, come on!
- Give us a big kiss, come on!
1348
01:34:03,095 --> 01:34:06,015
- Give us a big kiss, come on!
- Give us a big kiss, come on!
1349
01:34:06,098 --> 01:34:09,977
- Give us a big kiss, come on!
- Give us a big kiss, come on!
1350
01:34:10,770 --> 01:34:13,481
Just a little kiss for now, okay?
1351
01:34:13,564 --> 01:34:15,399
Take it easy.
1352
01:34:17,401 --> 01:34:18,694
Kiss.
1353
01:34:19,737 --> 01:34:20,696
Kiss?
1354
01:34:32,083 --> 01:34:37,880
- Dry hump! Dry hump!
- Dry hump! Dry hump!
1355
01:34:55,564 --> 01:34:57,400
Hump her brains out!
1356
01:34:57,483 --> 01:35:00,236
This guy will need a wheelchair tomorrow!