1 00:01:12,238 --> 00:01:13,990 I don't feel so good. 2 00:01:16,117 --> 00:01:17,243 I feel like... 3 00:01:18,286 --> 00:01:19,537 taking a shit. 4 00:01:19,621 --> 00:01:20,914 And I feel like... 5 00:01:24,334 --> 00:01:25,877 I feel like puking too. 6 00:01:26,586 --> 00:01:28,838 Don't worry. They're nice people. 7 00:01:29,798 --> 00:01:31,049 Do I look okay? 8 00:01:33,718 --> 00:01:36,221 It's just that, I have no socks today. I forgot to wash them. 9 00:01:37,722 --> 00:01:39,265 Why can't you look at me? 10 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 Do I smell that bad? 11 00:01:44,395 --> 00:01:46,439 Well, it's good I came prepared. 12 00:01:53,279 --> 00:01:55,657 Aren't we there yet? We're so far from the gate already. 13 00:01:56,908 --> 00:02:01,579 Wow! Look at the horses! And there's even a chapel in here! 14 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 What, my dad's house has a chapel? 15 00:02:04,999 --> 00:02:05,959 Wow. 16 00:02:06,584 --> 00:02:09,587 Woah! My dad is so rich! 17 00:02:11,131 --> 00:02:12,674 Oh, the life of the rich... 18 00:02:23,685 --> 00:02:24,894 The driver... 19 00:02:26,062 --> 00:02:27,272 He spat outside. 20 00:02:50,295 --> 00:02:52,422 - Let me take care of this, ma'am. - No, I got it. 21 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 - No, ma'am. Please, let me. - Alright. 22 00:03:15,069 --> 00:03:17,989 I will always be grateful for your service. 23 00:03:28,666 --> 00:03:32,045 I missed you so much, Daddy! Thank you for looking for me. 24 00:03:32,128 --> 00:03:34,964 Daddy, I've waited so long for this moment. 25 00:03:35,048 --> 00:03:38,426 Thank you, I'm so glad you found me. 26 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 Belinda. Be... 27 00:03:40,428 --> 00:03:44,933 You can't imagine how long I waited. Unbelievable. 28 00:03:45,016 --> 00:03:45,934 Belinda... 29 00:03:46,017 --> 00:03:48,895 You look just like my neighbors. I knew it. 30 00:03:48,978 --> 00:03:51,940 Belinda, wait, wait. Just a second. Wait, wait. Come here. 31 00:03:53,566 --> 00:03:54,651 That's not your father. 32 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 He's not? 33 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 So why were you crying too? 34 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 My kid just died, so I'm resigning. 35 00:04:02,659 --> 00:04:03,826 Oh, condolences. 36 00:04:03,910 --> 00:04:04,869 Belinda! 37 00:04:05,745 --> 00:04:06,829 Him? 38 00:04:10,416 --> 00:04:12,293 Welcome home, my dear! 39 00:04:12,377 --> 00:04:14,170 Did you hear all that? 40 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 - Yes. - That was for you. 41 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 All this time, your father's been searching for you. 42 00:04:25,765 --> 00:04:27,809 Thankfully, we can finally be together. 43 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 I'm your Aunt Matilda. 44 00:04:31,104 --> 00:04:32,355 Caitlyn! 45 00:04:44,450 --> 00:04:45,702 I left them outside... 46 00:04:49,622 --> 00:04:51,833 I left them outside, they're dirty. 47 00:04:53,459 --> 00:04:56,587 Maybe Belinda is more used to a Japanese house. 48 00:04:59,173 --> 00:05:00,091 Whatever. 49 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 See, they're dirty. Wouldn't want your floors to get dirty either. 50 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 Yaya! 51 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 Yes, madam? 52 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 Take Belinda to her room. 53 00:05:08,975 --> 00:05:10,893 She might want to settle in first. 54 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 Yes, madam! 55 00:05:18,484 --> 00:05:19,694 Hey, shitface! 56 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 You look like the people in my 'hood! 57 00:05:22,196 --> 00:05:24,282 I'll introduce you to them! 58 00:05:24,365 --> 00:05:26,200 You're the kind I wanna be with! You're just like them! 59 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 Well... we'll see you later, dear! 60 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 My room? 61 00:05:33,249 --> 00:05:36,461 What the fuck! This room is huge! 62 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 Is this my bed? This? 63 00:05:44,385 --> 00:05:45,928 Who else is staying in this room? You? 64 00:05:46,012 --> 00:05:47,680 You can take that side, I'll take this one. 65 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 SiraXa's here. 66 00:05:48,931 --> 00:05:49,849 Who? 67 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 SiraXa, on lights. 68 00:05:54,645 --> 00:05:56,731 You want me to beg, SiraXa? 69 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 Hey. Who was that? 70 00:06:06,074 --> 00:06:08,409 Call me when you're done freshening up. 71 00:06:08,493 --> 00:06:10,620 Hey, wait a second. Who's SiraXa? 72 00:06:19,796 --> 00:06:21,047 SiraXa? 73 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 You're SiraXa? 74 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 We can... No! 75 00:06:32,850 --> 00:06:33,976 Busted. 76 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 Sweetie, let's just wait for your sister. 77 00:06:47,698 --> 00:06:49,242 Oh, shit! You guys waited for me? 78 00:06:53,329 --> 00:06:54,413 Have a seat. 79 00:06:56,415 --> 00:06:58,042 I had no idea you guys were waiting for me. 80 00:06:58,126 --> 00:07:00,670 You should've called me. 81 00:07:01,420 --> 00:07:05,007 Maybe she was enjoying herself because she and SiraXa are pretty close now. 82 00:07:05,091 --> 00:07:06,968 How is SiraXa? 83 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 She's... dead. 84 00:07:12,306 --> 00:07:13,266 Oh, this? 85 00:07:14,559 --> 00:07:17,395 Your shower's too... confusing. It's too high-tech. 86 00:07:17,478 --> 00:07:19,689 It's imported, with so many buttons. 87 00:07:28,865 --> 00:07:32,618 Yaya, can you please give Belinda some burn ointment later? 88 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 And don't call me ma'am. 89 00:07:39,292 --> 00:07:41,127 She was talking to me, not you! 90 00:07:41,210 --> 00:07:43,004 She's such an attention whore. 91 00:07:43,087 --> 00:07:46,007 But if you're not comfortable, you can call me Auntie. 92 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 "Auntie" for now. I'm still a little shy. 93 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 But you know, I've never seen a bathroom like yours! 94 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 You have that huge white basin for doing laundry! 95 00:07:55,308 --> 00:07:59,020 I washed everything! My panties, my bras, my socks. 96 00:07:59,103 --> 00:08:00,188 Everything! 97 00:08:00,271 --> 00:08:03,149 You know, we can wash our neighbors' laundry too. 98 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 We can make a lot of money. 99 00:08:04,442 --> 00:08:05,943 Your laundry area is massive! 100 00:08:06,027 --> 00:08:06,861 Laundry area? 101 00:08:06,944 --> 00:08:08,154 The big white basin. 102 00:08:10,281 --> 00:08:12,700 - You don't have to do that. - What? 103 00:08:12,783 --> 00:08:15,495 You can give your dirty clothes to Yaya Monina. 104 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 And we'll shop for new clothes. 105 00:08:24,212 --> 00:08:25,630 This is all for us? 106 00:08:25,713 --> 00:08:27,089 Is this the last supper? 107 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 Then we all know who Judas is. 108 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 Her. She's Judas. 109 00:08:42,647 --> 00:08:47,360 I didn't know what you like eating, so I had the chef cook all of this. 110 00:08:48,694 --> 00:08:49,654 Well, then... 111 00:08:50,404 --> 00:08:53,491 If I see food right in front of me, I'll devour it! 112 00:08:53,574 --> 00:08:56,035 All for you and all for me. 113 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 Let's eat! 114 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 You aren't picky when it comes to food, huh? 115 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 You got that right. 116 00:09:03,417 --> 00:09:04,502 Wait! 117 00:09:04,585 --> 00:09:05,836 Don't eat it. 118 00:09:05,920 --> 00:09:08,714 The meat is still raw. I see blood! 119 00:09:08,798 --> 00:09:11,592 Oh, my god! That's steak. 120 00:09:11,676 --> 00:09:13,469 That's how medium-rare steak is. 121 00:09:13,553 --> 00:09:17,181 Hey, this is not a medium. This is large. 122 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 - Maybe even XL. - Okay. 123 00:09:19,433 --> 00:09:22,687 Yaya, please have Belinda's steak well done. 124 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 No, no need. I like blood stew. 125 00:09:27,233 --> 00:09:32,613 No need. No, I said I'll eat it already. 126 00:09:39,120 --> 00:09:40,496 You look like a bulldog now! 127 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 Don't worry. They'll serve you a new one. 128 00:09:47,295 --> 00:09:50,256 Wow, the pasta looks great. 129 00:09:50,339 --> 00:09:52,174 What are these green things on it? 130 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 Malunggay? 131 00:09:53,175 --> 00:09:54,468 I've never seen anything like it. 132 00:09:54,552 --> 00:09:59,557 Where I'm from, it's just pancit canton, bihon, malabon, sometimes luglog. 133 00:09:59,640 --> 00:10:01,976 But since malabon has thick noodles, it's the best one. 134 00:10:02,059 --> 00:10:03,561 This is also pretty thick. 135 00:10:08,107 --> 00:10:10,276 Fuck! This is so good! 136 00:10:10,359 --> 00:10:12,737 I've never eaten anything like this before! It's so good! 137 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 It doesn't taste like stale food! This is better! It's so good! 138 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 Belinda. 139 00:10:18,534 --> 00:10:19,619 Huh? 140 00:10:23,623 --> 00:10:24,957 What? 141 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 Asshole! 142 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 You want a kiss? 143 00:10:34,425 --> 00:10:36,510 And right in front of my dad? Dumb shit. 144 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 He wants a kiss. With tongue too? 145 00:10:39,972 --> 00:10:42,266 - You have something on your teeth! - Huh? 146 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 Gross! 147 00:11:01,661 --> 00:11:03,120 What are you doing out here? 148 00:11:03,829 --> 00:11:06,457 Why? Am I not allowed to stay out here? 149 00:11:06,540 --> 00:11:10,544 Back in Nalapok, we could stay outside to get some air. 150 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Am I not allowed? 151 00:11:11,879 --> 00:11:13,047 No, it's okay. 152 00:11:13,130 --> 00:11:14,048 But... 153 00:11:22,598 --> 00:11:24,433 Wow! Hold on... 154 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 Are you serious? This is for me? 155 00:11:27,019 --> 00:11:28,938 This is fancy. Thank you! 156 00:11:29,021 --> 00:11:30,564 You said this is mine, okay? You can't take it back. 157 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 No takebacks. 158 00:11:32,024 --> 00:11:33,192 - That's yours. - It's pretty! 159 00:11:37,988 --> 00:11:40,616 I know this is all new to you. 160 00:11:40,699 --> 00:11:43,786 New? More like "alien" to me. 161 00:11:44,703 --> 00:11:47,456 You know, Belinda, you have to get used to this. 162 00:11:48,707 --> 00:11:50,251 This is your life now. 163 00:11:52,878 --> 00:11:58,300 Maybe... I'm not yet used to having a father. 164 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Look, I'm sorry. 165 00:12:02,638 --> 00:12:06,475 I can't take back all those years we've lost. 166 00:12:07,852 --> 00:12:08,811 But... 167 00:12:10,771 --> 00:12:12,731 I can still make it up to you, right? 168 00:12:16,277 --> 00:12:18,737 It's unfortunate. If only Mom were still alive to see this. 169 00:12:19,405 --> 00:12:22,241 I'm sure she'd be happy to see the two of us together. 170 00:12:22,992 --> 00:12:24,034 I hope so. 171 00:12:24,577 --> 00:12:29,206 If she was mad, she would've haunted me a long time ago. 172 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 I don't think she's mad. She's actually smiling right there behind you. 173 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 I didn't know you were such a scaredy-cat. 174 00:13:22,051 --> 00:13:22,927 Ma'am? 175 00:13:26,180 --> 00:13:27,264 Ma'am? 176 00:13:31,435 --> 00:13:32,645 Ma'am! 177 00:13:33,687 --> 00:13:35,523 What's happening to this woman? 178 00:13:36,273 --> 00:13:37,608 Ma'am? 179 00:13:37,691 --> 00:13:38,734 Ma'am? 180 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 I'm your type, huh? 181 00:14:07,304 --> 00:14:08,639 What the hell are you doing? 182 00:14:10,307 --> 00:14:12,977 I couldn't sleep. The bed was too uncomfortable. 183 00:14:13,060 --> 00:14:14,270 I'm used to sleeping on the floor. 184 00:14:18,065 --> 00:14:19,316 Are we having breakfast in bed? 185 00:14:19,942 --> 00:14:22,444 What do you think of me? Room service? In the kitchen! 186 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 Her breath stinks too. 187 00:14:27,283 --> 00:14:28,284 There it is! 188 00:14:32,496 --> 00:14:33,581 Where's my dad? 189 00:14:33,664 --> 00:14:35,708 He left early for work with Ma'am Matilda. 190 00:14:37,459 --> 00:14:38,419 How about Caitlyn? 191 00:14:38,502 --> 00:14:39,712 She's still sleeping. 192 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 So this is all for me? 193 00:14:42,131 --> 00:14:43,757 No one's joining me? 194 00:14:43,841 --> 00:14:47,052 I can't eat all of this. Come on, join me. 195 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 I can't eat. I'm on an IF diet. 196 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 IF diet? 197 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 Oh, my gosh, you don't even know what IF is? 198 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 IF. 199 00:14:55,936 --> 00:14:58,314 Fine, but stay here. 200 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 Let's talk. 201 00:15:00,107 --> 00:15:02,902 I want you to tell me what my dad's interests are. 202 00:15:02,985 --> 00:15:04,445 What does he like? 203 00:15:04,528 --> 00:15:08,407 Does he like Raffy Tulfo? CongTV? Jamill? 204 00:15:08,490 --> 00:15:11,076 Or does he watch Zeinab? 205 00:15:11,160 --> 00:15:12,202 Does he sing "Zebbianna"? 206 00:15:12,286 --> 00:15:13,370 Just add him on Facebook! 207 00:15:14,204 --> 00:15:15,497 Attorney! 208 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 Attorney! 209 00:15:18,250 --> 00:15:20,169 Have you eaten, Attorney? 210 00:15:20,252 --> 00:15:21,462 If you want, I can join you. 211 00:15:21,545 --> 00:15:24,256 Hey! I thought you were on an IF diet? 212 00:15:25,674 --> 00:15:27,384 IF 2,0. 213 00:15:33,641 --> 00:15:36,602 Yaya, I want milk tea! That's my favorite. 214 00:15:36,685 --> 00:15:39,146 I'll have an Okinawa, with 100% sugar and pearls. 215 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 We don't have milk tea! 216 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 Why aren't you prepared yet? 217 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Anyway, this is for you. 218 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 What's this? 219 00:15:51,617 --> 00:15:53,118 Wow, a cellphone! 220 00:15:55,955 --> 00:15:57,498 In exchange for what? 221 00:15:57,581 --> 00:15:58,540 My pussy? 222 00:15:58,624 --> 00:16:00,125 What an expensive pussy. 223 00:16:00,209 --> 00:16:02,503 Last night, you wanted a taste of my lips, and now this? 224 00:16:03,754 --> 00:16:05,130 Your dad got that for you. 225 00:16:05,714 --> 00:16:07,591 All the contacts are saved there. 226 00:16:07,675 --> 00:16:08,550 Including yours? 227 00:16:08,634 --> 00:16:09,802 Yes. 228 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 It's my first time to have a phone like this. 229 00:16:12,262 --> 00:16:14,890 Attorney, can you please help me with this? I don't know how to use it. 230 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Where's the camera? 231 00:16:16,058 --> 00:16:17,184 It's easy. I'll show you. 232 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 Here. 233 00:16:20,521 --> 00:16:22,648 Come here. Let's take a selfie. I look pretty here. 234 00:16:22,731 --> 00:16:24,024 Check it out. My skin looks smooth here! 235 00:16:25,275 --> 00:16:26,151 Let's take a selfie. 236 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 - Why? - Because I look pretty in this camera. 237 00:16:28,028 --> 00:16:29,822 My skin is flawless. Just come over here. 238 00:16:32,741 --> 00:16:34,451 Come a little closer. 239 00:16:35,703 --> 00:16:36,912 Closer to my scalp. 240 00:16:36,996 --> 00:16:38,497 - What? - Smell it! 241 00:16:39,289 --> 00:16:40,124 Closer. 242 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 Okay. You better get ready. We have to go. 243 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Why can't you come near me? 244 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 You have a crush on me, don't you? 245 00:16:49,258 --> 00:16:53,595 Look at you! Maybe you thought of me when you touched yourself this morning. 246 00:16:56,640 --> 00:16:58,142 Get off? 247 00:16:59,059 --> 00:17:00,602 Do you want me to say "jack off"?! 248 00:17:00,686 --> 00:17:01,937 You're so rude! 249 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 What do you want me to say? "Masturbate"? "Come"? 250 00:17:05,315 --> 00:17:08,360 Wait! Before this conversation goes elsewhere... 251 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 I'm here because I'm taking you to your dad's office. 252 00:17:15,034 --> 00:17:18,203 Duh, I was with him yesterday. Obviously. 253 00:17:18,287 --> 00:17:23,417 Everybody looks up to him, so please talk and act properly. 254 00:17:27,755 --> 00:17:28,839 See you in a minute. 255 00:17:29,506 --> 00:17:31,133 - I still have to eat all this. - The game begins in three, two... 256 00:17:31,216 --> 00:17:33,260 I saw this on TV. The one with Luis Manzano. 257 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 ...one. 258 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 What's wrong? 259 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 Jacob, my stomach's acting up. 260 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 You ate too much. That's why. 261 00:17:48,317 --> 00:17:50,652 Wow! This place is huge! 262 00:17:50,736 --> 00:17:52,946 You're wearing the same color as these guys. Is that your uniform? 263 00:17:53,030 --> 00:17:54,740 Pick up the pace. Your dad's waiting for you. 264 00:17:55,908 --> 00:17:59,787 Wow! 265 00:17:59,870 --> 00:18:02,247 This is so grand! 266 00:18:02,331 --> 00:18:04,291 I feel like I'm in the States! 267 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 Amazing! 268 00:18:05,709 --> 00:18:08,337 This is just one of the hotels that your dad owns. 269 00:18:08,921 --> 00:18:10,464 Sir Enrico is a good businessman, 270 00:18:10,547 --> 00:18:12,341 that's why he was able to build an empire. 271 00:18:12,424 --> 00:18:17,096 But because he's so busy, he forgets to eat or even sleep. 272 00:18:17,596 --> 00:18:21,475 And he needs more hands to help him manage his hotels. 273 00:18:21,975 --> 00:18:25,020 Then why not Aunt Matilda? 274 00:18:25,896 --> 00:18:27,606 They spent a lot of time looking for you. 275 00:18:28,107 --> 00:18:32,194 Maybe he's thinking you'll be able to help him run his empire. 276 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 But you might not be able to take it. 277 00:18:34,947 --> 00:18:36,698 Hey! 278 00:18:37,282 --> 00:18:39,284 This is Belinda of Nalapok you're talking to. 279 00:18:39,785 --> 00:18:40,702 I can handle it! 280 00:18:40,786 --> 00:18:43,872 Of course I'll help my dad out! He's my dad. Why won't I do it? 281 00:18:45,124 --> 00:18:49,253 Whoever you see in the hotel will be your staff. 282 00:19:11,692 --> 00:19:13,360 You have vomit all over your shoes. 283 00:19:22,035 --> 00:19:23,203 I'm feeling better now. 284 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 I was pressured by Attorney earlier. 285 00:19:25,330 --> 00:19:27,791 He said, "You have a minute to win it!" So I had to hurry and eat everything. 286 00:19:27,875 --> 00:19:28,834 Oh, dear. 287 00:19:30,252 --> 00:19:31,378 I'm sorry. 288 00:19:31,461 --> 00:19:33,672 I have to apologize as early as now, 289 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 when I promised you that I will make it up to you... 290 00:19:41,013 --> 00:19:43,348 You're leaving for China? That's okay. 291 00:19:43,432 --> 00:19:48,937 I know how busy you are and you have a lot to do, so it's okay. 292 00:19:49,021 --> 00:19:52,900 I always tell Enrico to take it easy with work. 293 00:19:52,983 --> 00:19:55,235 He's not getting any younger. 294 00:19:55,319 --> 00:20:00,032 Especially now that our VP for Operations recently resigned. 295 00:20:00,616 --> 00:20:03,452 He lost his right hand in running the company. 296 00:20:04,286 --> 00:20:08,582 Isn't there anybody here we can promote as vice president? 297 00:20:08,665 --> 00:20:11,877 Dear, HR can't find a qualified candidate. 298 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 Wait, why don't we train Belinda? 299 00:20:25,057 --> 00:20:25,933 Belinda? 300 00:20:26,016 --> 00:20:27,434 - Me? - Yes! 301 00:20:27,517 --> 00:20:31,355 Sorry, dear, but she doesn't know anything when it comes to running a company. 302 00:20:31,438 --> 00:20:33,941 No, wait. I can do it. 303 00:20:34,024 --> 00:20:35,525 Everything can be learned, anyway. 304 00:20:35,609 --> 00:20:38,237 And back in Nalapok, I can multitask. 305 00:20:38,779 --> 00:20:41,698 I clean, I cook, I iron, all at the same time. 306 00:20:42,282 --> 00:20:43,325 I don't see why not. 307 00:20:52,251 --> 00:20:54,294 Hey, Attorney! Watch your words. 308 00:20:54,378 --> 00:20:56,838 You're right in front of my dad. What will you show me? 309 00:20:57,756 --> 00:20:59,007 Can I see it now? 310 00:21:07,391 --> 00:21:10,602 It's so quiet here. Not even a word from anyone. 311 00:21:10,686 --> 00:21:12,229 Because this is a spa. 312 00:21:12,854 --> 00:21:16,733 I brought you here because I want you to relax and de-stress 313 00:21:16,817 --> 00:21:20,988 before you start training, and before you work. 314 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 - Really? - Yes. 315 00:21:23,448 --> 00:21:25,450 There's an available room now. 316 00:21:28,787 --> 00:21:29,788 Sure. 317 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 It smells good. 318 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 Do you smell that? 319 00:21:41,258 --> 00:21:44,761 Smells like doves or those really fragrant flowers. 320 00:21:44,845 --> 00:21:46,221 What could that be? 321 00:21:49,766 --> 00:21:53,020 Belinda, have you ever tried flexing? 322 00:21:53,103 --> 00:21:57,357 Yeah, I do that a lot to pick fights with people in my hood. 323 00:21:58,358 --> 00:22:00,527 Anyway, this is a different kind. 324 00:22:00,610 --> 00:22:02,446 We get our own private rooms. 325 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 That's why Mom went ahead. 326 00:22:04,406 --> 00:22:05,782 And so? 327 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 When the attendant arrives, 328 00:22:07,868 --> 00:22:11,496 you have to ask her where the comfort room is. 329 00:22:11,580 --> 00:22:15,542 When you get there, you have to take your clothes off. 330 00:22:15,625 --> 00:22:18,545 Like, you have to be totally naked. 331 00:22:53,330 --> 00:22:56,792 Wait until your father hears about this! You should not have done that! 332 00:23:01,004 --> 00:23:03,381 That was just a prank! You're such a killjoy! 333 00:23:03,465 --> 00:23:06,802 A prank? That was not a good prank. Delete that video now! 334 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 Belinda, I'm so sorry. 335 00:23:19,231 --> 00:23:23,610 You know how kids are these days. They just love trouble. 336 00:23:23,693 --> 00:23:26,154 Oh, don't scold her anymore. 337 00:23:26,238 --> 00:23:27,781 They didn't see my pussy, anyway. 338 00:23:27,864 --> 00:23:29,032 Just the bush. 339 00:23:30,325 --> 00:23:32,452 Just hair. Promise! 340 00:23:40,001 --> 00:23:44,214 Belinda, do you know what a Brazilian wax is? 341 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 Ma'am, are you ready? 342 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 Yes. 343 00:23:47,259 --> 00:23:48,969 Take a deep breath. 344 00:23:49,052 --> 00:23:52,848 I'll be asking you some questions to distract you from the pain. 345 00:23:54,683 --> 00:23:57,185 What is your favorite fruit? 346 00:23:57,269 --> 00:23:58,728 Rambutan! 347 00:24:00,730 --> 00:24:01,773 One more... 348 00:24:02,274 --> 00:24:04,359 - Okay. One, two, three... - Ouch... 349 00:24:04,442 --> 00:24:06,444 What is your favorite vegetable? 350 00:24:06,528 --> 00:24:07,779 Snow cabbage! 351 00:24:11,366 --> 00:24:12,701 - One more. - Snow cabbage. 352 00:24:13,201 --> 00:24:15,078 What is your favorite place? 353 00:24:16,079 --> 00:24:17,205 The pub! 354 00:24:19,749 --> 00:24:22,043 That's a lot of pubes. What the hell? 355 00:24:22,878 --> 00:24:24,754 A few more to go, ma'am. 356 00:24:25,964 --> 00:24:28,592 What's your favorite cartoon? 357 00:24:28,675 --> 00:24:30,177 Pokémon! 358 00:24:33,805 --> 00:24:35,599 Who is your favorite... 359 00:24:36,558 --> 00:24:37,392 actor? 360 00:24:38,393 --> 00:24:39,895 Boy Abunda! 361 00:25:44,501 --> 00:25:47,462 My vag... It's itchy... 362 00:25:55,762 --> 00:25:57,055 When we are all free, 363 00:25:57,639 --> 00:26:00,767 I'll schedule another family portrait. Of course, including you. 364 00:26:06,982 --> 00:26:09,943 Don't worry about it. I understand. 365 00:26:10,026 --> 00:26:13,238 Just remember, call me if you need anything. 366 00:26:13,321 --> 00:26:17,492 And you don't have to follow everything that Jacob tells you. 367 00:26:18,201 --> 00:26:20,537 If you're having a hard time, you can actually say no. 368 00:26:20,620 --> 00:26:24,541 Dad, I will give it my all and never give up. 369 00:26:24,624 --> 00:26:27,043 I'm a fast learner. You'll see. 370 00:26:27,127 --> 00:26:28,628 You'll be proud of me. 371 00:26:39,306 --> 00:26:44,936 The first ballroom can accommodate up to 600 guests, max capacity. 372 00:26:45,020 --> 00:26:48,023 Yes, and the junior ballroom can accommodate 373 00:26:48,106 --> 00:26:51,192 250 to 300 guests, max capacity. 374 00:26:57,907 --> 00:27:00,035 - So, do you have any questions? - Wait, hold on. 375 00:27:02,787 --> 00:27:04,622 What did you say again? From there. 376 00:27:05,457 --> 00:27:10,128 Are you telling me that you weren't listening the whole time? 377 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 Hey, I was! 378 00:27:11,546 --> 00:27:12,672 What? 379 00:27:12,756 --> 00:27:14,257 My dad owns all of this. Right? 380 00:27:15,300 --> 00:27:16,384 - Anything else? - Attorney. 381 00:27:23,016 --> 00:27:23,975 Six hundred... 382 00:27:27,937 --> 00:27:29,689 - Just go ahead. - This way, Attorney. 383 00:27:33,568 --> 00:27:35,111 Finally, all by myself... 384 00:27:35,653 --> 00:27:38,156 Some TikTok trends are about to go down here. 385 00:27:40,784 --> 00:27:42,243 How are you guys doing? 386 00:27:42,327 --> 00:27:43,620 Check this out. 387 00:27:43,703 --> 00:27:45,955 You don't see this in Nalapok! 388 00:27:46,039 --> 00:27:47,916 We do have these, but with a lot of catfish. 389 00:27:47,999 --> 00:27:49,834 And here we have... oh. 390 00:27:50,668 --> 00:27:51,628 What's this? 391 00:27:51,711 --> 00:27:53,171 Let's check what's in here. 392 00:27:54,881 --> 00:27:56,091 Hey, Uncle Boy, this suits you. 393 00:27:56,174 --> 00:27:59,386 Hey! Are you the new intern for housekeeping? 394 00:27:59,469 --> 00:28:01,346 Intern? What's that? 395 00:28:01,429 --> 00:28:03,014 Training! My goodness! 396 00:28:03,098 --> 00:28:04,474 Are you here for training? 397 00:28:04,557 --> 00:28:07,143 Oh, yes! I was training and taking notes over there. So, yes, I'm the trainee. 398 00:28:07,227 --> 00:28:09,813 Then, if that's the case, what are you doing here? 399 00:28:09,896 --> 00:28:13,274 - My trainer left for... - No! That can't be! Follow me. 400 00:28:13,358 --> 00:28:15,110 Let's clean the bathroom. 401 00:28:15,193 --> 00:28:17,695 - I was waiting for... - Faster. Let's go. Push that. 402 00:28:17,779 --> 00:28:18,738 Let's go. 403 00:28:19,781 --> 00:28:20,907 - Push this? - Push it! 404 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 Attorney... 405 00:28:23,326 --> 00:28:26,663 Hurry up. All the floors have to be spotless. 406 00:28:26,746 --> 00:28:29,499 All the way there. They have to be squeaky clean. 407 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 Where did she go? 408 00:28:36,756 --> 00:28:38,425 You need to clean that too! 409 00:28:38,508 --> 00:28:40,760 Ma'am, is this really part of my training? 410 00:28:40,844 --> 00:28:42,554 Of course! 411 00:28:42,637 --> 00:28:46,015 You millennials and your complaints. 412 00:28:49,310 --> 00:28:50,228 Belinda? 413 00:28:55,567 --> 00:28:58,278 She said this is part of my training. 414 00:28:58,361 --> 00:29:00,780 I have to make these floors spotless because customers here are meticulous. 415 00:29:00,864 --> 00:29:02,782 Training? What training? 416 00:29:02,866 --> 00:29:05,660 Attorney, she's one of our interns here. 417 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 Marjorie, do you know who she is? 418 00:29:07,912 --> 00:29:09,998 She is Belinda Buenavista. 419 00:29:10,081 --> 00:29:12,625 She is Enrico Buenavista's daughter. 420 00:29:16,296 --> 00:29:18,131 - I'm sorry, ma'am. - It's okay. 421 00:29:18,214 --> 00:29:19,674 I'm sorry I won't be able to finish it. 422 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 - Blame this guy. - Let me do it. 423 00:29:21,509 --> 00:29:24,471 This was really my job to begin with. 424 00:29:26,681 --> 00:29:31,144 Next time, don't just do whatever people tell you to do, 425 00:29:31,227 --> 00:29:33,605 especially if you don't even know who they are. 426 00:29:34,564 --> 00:29:36,649 Can you calm down? I don't see what the big deal is. 427 00:29:36,733 --> 00:29:39,277 We always do that back home. 428 00:29:39,360 --> 00:29:40,195 So it's no problem. 429 00:29:40,278 --> 00:29:42,781 Do what? Clean restrooms? 430 00:30:04,511 --> 00:30:06,638 Don't ever do that again. 431 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 Just don't. 432 00:30:08,097 --> 00:30:08,973 Okay. I'm so... 433 00:30:09,057 --> 00:30:10,683 Why did you bring me here anyway? 434 00:30:10,767 --> 00:30:12,685 Is there something you want to do? 435 00:30:13,645 --> 00:30:17,106 I brought you here to show you this. 436 00:30:19,400 --> 00:30:20,318 My office? 437 00:30:22,654 --> 00:30:24,405 This is my office. That means, this is my table. 438 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 And this is my chair. 439 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 Awesome chair. It looks like Satan's. 440 00:30:29,494 --> 00:30:30,745 Burn this. 441 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 Burn that. 442 00:30:32,622 --> 00:30:34,290 Burn him as well. 443 00:30:35,416 --> 00:30:37,836 This is the company-issued laptop. 444 00:30:37,919 --> 00:30:39,254 Do you know how to use it? 445 00:30:39,337 --> 00:30:41,714 Back at home, we have this thing called Piso Internet. 446 00:30:41,798 --> 00:30:46,094 It's like a box where you put a dime in for the Internet. 447 00:30:46,678 --> 00:30:48,972 Okay, I'll show you. It's like this. 448 00:30:49,055 --> 00:30:51,641 Open it like this and it'll automatically turn on. 449 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 That easy. 450 00:30:53,393 --> 00:30:54,894 Woah, it turned on... 451 00:30:55,562 --> 00:30:58,356 You'll eventually have your own staff when you start. 452 00:30:58,439 --> 00:31:00,191 But in the meantime, we'll be with you. 453 00:31:04,320 --> 00:31:08,658 So you and Aunt Matilda will be my staff here. 454 00:31:09,492 --> 00:31:10,493 No. 455 00:31:10,577 --> 00:31:11,870 Sorry. 456 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 Who else will be here? 457 00:31:14,873 --> 00:31:17,584 Don't tell me another random voice is here 458 00:31:17,667 --> 00:31:20,044 to scare me off like a ghost and tell me what to do. 459 00:31:22,714 --> 00:31:25,425 I fell asleep while waiting for you. What took you so long, ma'am? 460 00:31:26,676 --> 00:31:27,927 Attorney... 461 00:31:33,516 --> 00:31:36,436 Your dad asked her to be your personal assistant. 462 00:31:36,519 --> 00:31:38,605 From now on, if you have any requests, 463 00:31:38,688 --> 00:31:42,817 like things to do or buy, you can tell her. 464 00:31:43,902 --> 00:31:46,988 She's my kind so I know I'll be comfortable. 465 00:31:47,071 --> 00:31:49,741 You know, back in Nalapok, you wouldd see this type of face a lot. 466 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 Look at her face. 467 00:31:50,742 --> 00:31:53,745 She looks like one of the vendors back home and our laundry lady. 468 00:31:53,828 --> 00:31:56,289 Look, a perfect example of a generic face. 469 00:31:56,372 --> 00:31:57,916 A lot of people look like that. 470 00:31:57,999 --> 00:31:59,500 She looks like a squid. 471 00:32:07,050 --> 00:32:12,263 When you are being introduced to someone, be the first to reach your hand out. 472 00:32:17,268 --> 00:32:18,645 - Belinda. - Your hand... 473 00:32:19,520 --> 00:32:21,522 - Offer my hand? - Yes. 474 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 To a stranger? No way! What if they rob me? 475 00:32:41,876 --> 00:32:45,880 Okay, pretend that this is the first time you're meeting Attorney Jacob, 476 00:32:45,964 --> 00:32:47,715 and I've introduced you to each other. 477 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Wow! 478 00:32:54,889 --> 00:32:57,392 Your hands are as soft as a woman's. 479 00:32:57,976 --> 00:33:00,269 I mean, just look at your nails. No ingrowns. 480 00:33:00,353 --> 00:33:01,813 Do you regularly get a manicure? 481 00:33:01,896 --> 00:33:02,855 Belinda! 482 00:33:03,398 --> 00:33:05,525 Can you please take your training seriously? 483 00:33:11,114 --> 00:33:16,244 That's why it's important to give a good first impression. 484 00:33:16,327 --> 00:33:18,746 While you shake hands, 485 00:33:18,830 --> 00:33:21,332 maintain eye contact 486 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 with the person you're shaking hands with. 487 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 Eye contact? 488 00:33:24,752 --> 00:33:29,257 Because, if you're looking at the person's eyes, 489 00:33:29,340 --> 00:33:31,050 it shows that you're confident 490 00:33:31,134 --> 00:33:33,553 and sincere. 491 00:33:34,679 --> 00:33:36,389 There you go. 492 00:33:36,472 --> 00:33:40,435 While looking at the person's eyes, 493 00:33:40,518 --> 00:33:43,271 you can also smile while doing a handshake. 494 00:33:50,653 --> 00:33:53,865 Belinda? 495 00:33:54,407 --> 00:33:55,408 Belinda! 496 00:33:58,453 --> 00:34:01,372 Smile a little while you do the handshake. 497 00:34:19,807 --> 00:34:20,850 I look constipated. 498 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 And the most important thing, 499 00:34:23,728 --> 00:34:25,897 the handshake should be firm. 500 00:34:34,280 --> 00:34:35,740 - Ouch! - Why? 501 00:34:37,283 --> 00:34:38,493 Gentle. 502 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 Wait. 503 00:34:46,959 --> 00:34:48,961 This is the part of training I've been waiting for, the food. 504 00:34:49,045 --> 00:34:50,546 I haven't tried any of this before. 505 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 I can't do that. 506 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 Is she crazy? 507 00:35:02,517 --> 00:35:05,686 I've been training for days now and you want me to starve? 508 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 What am I, a little bird? 509 00:35:07,271 --> 00:35:09,148 That can't be. I'm going to eat all of this. 510 00:35:13,569 --> 00:35:16,739 I've tried beef stew, street food, and noodles. 511 00:35:18,116 --> 00:35:20,284 Sometimes our neighbor would even treat us. 512 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 Burgers. 513 00:35:22,662 --> 00:35:24,705 But on the first bite, it's just bread. 514 00:35:26,707 --> 00:35:31,504 So you can practice and you're not only learning theories. 515 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 I'd like that! 516 00:35:33,422 --> 00:35:36,008 You have to come, Ms. Missy. I wouldn't know what to order there. 517 00:35:37,844 --> 00:35:38,970 Attorney, will! 518 00:35:46,394 --> 00:35:47,770 We'll go out on a date? 519 00:35:50,022 --> 00:35:53,025 I got it! That means someone ugly will arrive! 520 00:35:53,109 --> 00:35:55,403 The fork was facing that direction. It should be like this. 521 00:35:56,988 --> 00:35:58,656 I should be with them on that date. 522 00:35:58,739 --> 00:36:01,325 I am... is a must! 523 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 You made her cry. She wasn't crying earlier. 524 00:36:15,798 --> 00:36:17,216 She started crying when you arrived! 525 00:36:17,925 --> 00:36:18,926 Me? 526 00:36:22,972 --> 00:36:23,973 Smell it! 527 00:36:25,558 --> 00:36:27,268 Belinda, can you stop holding your butt? 528 00:36:28,352 --> 00:36:31,522 But this dress is too tight. It's giving me a wedgie. 529 00:36:32,899 --> 00:36:35,359 What's with that reaction? As if you don't have an ass? 530 00:36:36,652 --> 00:36:37,904 Pretentious bitch! 531 00:36:46,204 --> 00:36:47,538 Can I see yours? 532 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 Belinda! 533 00:36:59,634 --> 00:37:00,509 - On the lap. - Lap. 534 00:37:03,346 --> 00:37:05,723 If you don't know what to do and you're unsure, 535 00:37:05,806 --> 00:37:10,228 just look around and observe what other people are doing. 536 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 Look at them and imitate them. 537 00:37:21,364 --> 00:37:22,406 What's with that? 538 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 He glared at me. 539 00:37:24,200 --> 00:37:26,118 You told me to copy them. 540 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 How do we do this? 541 00:37:27,870 --> 00:37:32,124 Okay, don't be confused with all the cutlery you see. 542 00:37:32,208 --> 00:37:35,878 Remember, we always start from the outermost one. 543 00:37:36,462 --> 00:37:38,422 - This one? - Which one's the outermost? Correct. 544 00:37:40,967 --> 00:37:42,093 Remember what you learned. 545 00:37:42,677 --> 00:37:44,303 You have to scoop like this. 546 00:37:45,930 --> 00:37:47,848 Why the small serving? 547 00:37:48,432 --> 00:37:50,059 Give me more. We're paying for it, anyway. 548 00:37:52,061 --> 00:37:53,354 Scoop gently. 549 00:37:55,731 --> 00:37:56,565 Delicious! 550 00:37:59,026 --> 00:38:00,695 With poise, please. 551 00:38:21,924 --> 00:38:23,050 Belinda! 552 00:38:53,581 --> 00:38:55,166 Oh, sorry. I asked too many questions. 553 00:38:57,293 --> 00:38:59,086 Whatever you ask, I'll answer. 554 00:39:04,425 --> 00:39:05,801 Did you get your nose done? 555 00:39:06,552 --> 00:39:07,678 And... 556 00:39:07,762 --> 00:39:09,638 You have big boobs! 557 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 Are those real? 558 00:39:10,806 --> 00:39:11,724 Like, legit? 559 00:39:15,227 --> 00:39:16,228 Is she the one? 560 00:39:30,201 --> 00:39:31,243 So... 561 00:39:32,161 --> 00:39:34,246 - I'll keep in touch. - Yeah. Okay. 562 00:39:38,084 --> 00:39:39,585 Looks like she got a butt job, too. 563 00:39:39,668 --> 00:39:42,421 You don't need to say everything out loud. 564 00:39:42,505 --> 00:39:44,673 Especially when you're meeting them for the first time. 565 00:39:44,757 --> 00:39:47,676 Why? I said good things about her. I even complimented her ass. 566 00:39:48,260 --> 00:39:49,720 Watch your words! 567 00:39:50,763 --> 00:39:53,724 - Fire! There's fire! - Where are you going? Belinda! 568 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 - Sorry! - Belinda! 569 00:40:03,317 --> 00:40:04,568 - Sorry. - Bitch! 570 00:40:04,652 --> 00:40:06,237 Jacob, are you mad? 571 00:40:06,320 --> 00:40:07,696 I'm sorry. 572 00:40:07,780 --> 00:40:08,697 Jacob... 573 00:40:08,781 --> 00:40:12,076 So you really did not learn a thing from Ms. Missy, huh? 574 00:40:12,159 --> 00:40:15,037 You are not taking any of this seriously! 575 00:40:15,538 --> 00:40:16,997 And you're dragging me down with you! 576 00:40:17,581 --> 00:40:19,834 Don't you know how embarrassed I was in there? 577 00:40:21,502 --> 00:40:22,420 I'm sorry. 578 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 I'm sorry, Jacob. 579 00:40:26,674 --> 00:40:29,260 I was born and raised in Nalapok. 580 00:40:29,844 --> 00:40:31,887 I don't see anything wrong with what I did in there 581 00:40:31,971 --> 00:40:33,514 because that's how we all are back home. 582 00:40:33,597 --> 00:40:35,433 I don't know how to be fancy. 583 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 I'm not the best at English. 584 00:40:38,769 --> 00:40:41,230 And we don't get to eat in restaurants like these. 585 00:40:42,106 --> 00:40:45,734 I can't do that with my mouth shut. 586 00:40:46,861 --> 00:40:48,654 But I know it's not an excuse. 587 00:40:48,737 --> 00:40:51,949 It's not a good reason for you to feel ashamed when you're with me. 588 00:40:52,783 --> 00:40:55,202 But I am willing to learn. 589 00:40:56,287 --> 00:40:57,538 I promise. 590 00:40:58,539 --> 00:41:00,916 If that's what it takes to please my dad, I will do it. 591 00:41:01,000 --> 00:41:03,711 Just give me another chance. 592 00:41:03,794 --> 00:41:05,379 Especially you, Jacob. 593 00:41:05,963 --> 00:41:08,424 I need a little more patience and... 594 00:41:10,634 --> 00:41:13,637 a little more time to learn all of this... 595 00:41:14,638 --> 00:41:15,848 if that's okay. 596 00:41:17,224 --> 00:41:18,100 Please? 597 00:41:21,896 --> 00:41:24,523 This... is for soup. I know it is. 598 00:41:24,607 --> 00:41:25,566 What's this for? 599 00:41:28,611 --> 00:41:31,614 Yaya Mo, please help me. 600 00:41:32,573 --> 00:41:33,824 Find it out for yourself. 601 00:41:33,908 --> 00:41:37,244 Please! I just want to impress Jacob. 602 00:41:37,870 --> 00:41:39,246 If you help me with this, 603 00:41:39,330 --> 00:41:41,916 I'll let you watch your favorite videos. 604 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 Without interruption. 605 00:41:56,889 --> 00:41:58,682 I hope that's not in English again. 606 00:42:01,477 --> 00:42:02,520 Is that Mommy Onin? 607 00:42:03,354 --> 00:42:05,272 - You also watch her FB live? - Yes! 608 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 She's my favorite. Holy shit! 609 00:42:07,149 --> 00:42:09,193 I was gonna shave my head for her! 610 00:42:09,276 --> 00:42:12,279 That son of a bitch, Rob, he bought four BMWs. 611 00:42:16,242 --> 00:42:17,743 Really? Thank you! What is it? 612 00:42:17,826 --> 00:42:19,161 A first-class etiquette lesson. 613 00:42:22,039 --> 00:42:24,625 I'm gonna show you how to be fancy. 614 00:42:41,267 --> 00:42:42,184 Wait! 615 00:43:25,561 --> 00:43:27,396 Napkin goes on the lap. 616 00:43:27,479 --> 00:43:29,440 No elbows on the table. 617 00:43:29,523 --> 00:43:33,319 And no talking when your mouth is full. 618 00:43:35,613 --> 00:43:39,533 Again, no talking when you have a mouth full of food. 619 00:43:40,451 --> 00:43:44,038 Start with the outermost cutlery, going inward. 620 00:43:44,705 --> 00:43:46,123 For dessert. 621 00:43:46,206 --> 00:43:48,292 We already started with the soup. 622 00:43:48,876 --> 00:43:50,377 This is for the main course. 623 00:43:50,461 --> 00:43:52,004 So did I pass the test? 624 00:43:57,009 --> 00:43:58,844 Does that mean we'll go out on another date? 625 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 This is not a date. 626 00:44:00,721 --> 00:44:03,015 You know, you're actually my first date. 627 00:44:03,098 --> 00:44:05,225 Again, this is not a date. 628 00:44:05,309 --> 00:44:07,686 You can also be my first fuck. 629 00:44:08,854 --> 00:44:09,855 Belinda! 630 00:44:09,938 --> 00:44:12,107 What did I say wrong this time? 631 00:44:12,191 --> 00:44:13,567 I only said you'd be the first. 632 00:44:17,071 --> 00:44:19,865 We'll see if you really learned something. 633 00:44:23,619 --> 00:44:25,245 Jacob, you do know that 634 00:44:25,329 --> 00:44:28,082 I'm not used to these kinds of food 635 00:44:28,165 --> 00:44:29,708 or these kinds of dishes. 636 00:44:29,792 --> 00:44:33,003 We consider ourselves lucky if we have food to eat at Nalapok. 637 00:44:33,087 --> 00:44:35,297 So how am I supposed to know all this? 638 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 Maybe for you, you grew up with food like this. 639 00:44:39,385 --> 00:44:41,095 Because you seem to be very familiar with it. 640 00:44:41,679 --> 00:44:42,763 I can't remember. 641 00:44:43,389 --> 00:44:46,934 You know what I used to bring to school as a kid? 642 00:44:47,017 --> 00:44:49,436 For us, an egg is enough. 643 00:44:49,520 --> 00:44:53,273 And that egg could either be fried or boiled. 644 00:44:53,357 --> 00:44:58,362 Then we'd pair it with eggplant, okra, or tomato. 645 00:44:58,445 --> 00:44:59,488 It's really delicious! 646 00:45:00,197 --> 00:45:03,158 So this prawn herbivore... 647 00:45:03,951 --> 00:45:05,160 "Thermidor". 648 00:45:06,412 --> 00:45:08,539 "Prawn thermidor". 649 00:45:10,290 --> 00:45:12,042 Yeah, but when I eat all this, 650 00:45:12,126 --> 00:45:15,045 it'll all be the same when they're in my belly. 651 00:45:15,629 --> 00:45:20,676 Thermidor, terminator, thermometer, whore... 652 00:45:24,346 --> 00:45:27,474 You laughed. That's a first. 653 00:45:27,558 --> 00:45:28,392 No. 654 00:45:28,475 --> 00:45:30,227 I saw you laugh. 655 00:45:30,310 --> 00:45:31,311 I saw you. 656 00:45:31,937 --> 00:45:35,274 A fork for the prawn thermidor. 657 00:45:43,740 --> 00:45:46,910 This place is really different in the morning and at night. 658 00:45:46,994 --> 00:45:49,371 Right? It's really nice here at night. 659 00:45:49,872 --> 00:45:51,999 We have the place to ourselves. 660 00:45:52,082 --> 00:45:57,463 I go here when I want to clear my head and de-stress, 661 00:45:57,546 --> 00:45:59,673 to forget about my problems. 662 00:46:00,215 --> 00:46:01,383 I get to recharge. 663 00:46:01,467 --> 00:46:02,968 All my worries go away when I'm here. 664 00:46:04,178 --> 00:46:06,221 Is it hard to be a lawyer? 665 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 But it has always been my dream since I was a kid. 666 00:46:13,187 --> 00:46:14,229 That's amazing. 667 00:46:14,730 --> 00:46:17,983 You already knew what you wanted to be ever since. 668 00:46:18,066 --> 00:46:19,318 What about you? 669 00:46:19,401 --> 00:46:21,570 What was your childhood dream? 670 00:46:22,654 --> 00:46:23,697 Nothing. 671 00:46:23,780 --> 00:46:24,740 Nothing? 672 00:46:25,991 --> 00:46:26,992 How can that be? 673 00:46:27,075 --> 00:46:31,246 Well, for us at Nalapok, 674 00:46:31,330 --> 00:46:38,128 we don't really think about what we want to be when we grow up 675 00:46:38,212 --> 00:46:40,380 because it won't happen for us, anyway. 676 00:46:40,464 --> 00:46:45,469 We'd rather make sure we have food on the table 677 00:46:45,552 --> 00:46:50,015 and not complicate things. 678 00:46:50,098 --> 00:46:51,767 We want things that we can get. 679 00:46:52,809 --> 00:46:54,269 But now, 680 00:46:55,020 --> 00:46:56,647 I only have one dream. 681 00:46:57,940 --> 00:47:02,194 And that is for my father to fully accept me. 682 00:47:07,491 --> 00:47:09,785 But he doesn't need to tell the world. 683 00:47:10,452 --> 00:47:14,915 I just need to know that he's not ashamed to have me as a daughter. 684 00:47:21,171 --> 00:47:22,297 Why? 685 00:47:23,924 --> 00:47:24,967 Nothing. 686 00:47:25,050 --> 00:47:26,969 Sadness doesn't suit you. 687 00:47:27,052 --> 00:47:28,136 What am I, a clown? 688 00:47:28,220 --> 00:47:29,429 Sometimes. 689 00:47:31,265 --> 00:47:33,267 So I make you happy, huh? 690 00:47:35,310 --> 00:47:38,188 What about your Barbie doll friend, 691 00:47:38,272 --> 00:47:39,523 does she make you happy? 692 00:47:39,606 --> 00:47:40,649 Who? Trixie? 693 00:47:40,732 --> 00:47:43,026 - Yes. Is she your ex? - No. 694 00:47:43,110 --> 00:47:44,736 - Did you court her? - No. 695 00:47:44,820 --> 00:47:47,030 She's your fu-bu? 696 00:47:48,240 --> 00:47:49,533 Fu-bu? 697 00:47:49,616 --> 00:47:51,702 Duh, "fuck buddy." 698 00:47:53,704 --> 00:47:55,497 You laughed! 699 00:47:55,581 --> 00:47:57,207 That means it's true. 700 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 What, so it is? 701 00:47:58,625 --> 00:48:02,045 - You can't stop laughing. - I'm not like that. 702 00:48:02,129 --> 00:48:03,255 But you're still laughing. 703 00:48:03,338 --> 00:48:06,133 - Because you're funny. - Because you're a fuck boy. 704 00:48:06,216 --> 00:48:08,176 I'm not... I'm not that kind of guy. 705 00:48:08,260 --> 00:48:10,429 - I'm not that kind of guy. - Now I know you like having fu-bu's. 706 00:48:10,512 --> 00:48:12,097 - I have another joke. - Okay, let's hear it. 707 00:48:12,180 --> 00:48:14,516 What did the booger say to the booger beside it? 708 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 What? 709 00:48:15,684 --> 00:48:17,060 "Bro, I'll go ahead." 710 00:48:19,438 --> 00:48:20,814 Because he got picked already. 711 00:48:22,107 --> 00:48:24,192 - Okay, I also have a joke for you. - You do? 712 00:48:24,276 --> 00:48:25,235 - I do. - Okay, go. 713 00:48:25,319 --> 00:48:29,448 What did the eyebrow say to the other eyebrow? 714 00:48:29,948 --> 00:48:30,907 What? 715 00:48:30,991 --> 00:48:32,075 "Hi bro-w!" 716 00:48:34,244 --> 00:48:35,746 I'll say it again. 717 00:48:35,829 --> 00:48:37,247 "Hi bro-w!" 718 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 That was so corny. 719 00:48:39,249 --> 00:48:40,626 What kind of joke is that? 720 00:48:40,709 --> 00:48:42,753 We've never heard of those jokes where I'm from. 721 00:48:47,674 --> 00:48:49,384 - Thank you. - Me too. 722 00:48:49,468 --> 00:48:50,969 Thank you. 723 00:48:55,057 --> 00:48:56,183 - I'll go ahead. - I'll go ahead. 724 00:49:04,900 --> 00:49:06,735 - This is your house. - You're the one leaving. 725 00:49:06,818 --> 00:49:08,695 - That's right. I'm leaving. - And I'll stay here. 726 00:49:08,779 --> 00:49:12,699 I'll just... I'll stay put here. 727 00:49:13,867 --> 00:49:15,494 So this is good night. 728 00:49:23,335 --> 00:49:26,421 Thank you very much, Belinda. I had fun tonight. 729 00:49:26,505 --> 00:49:28,131 You really made me happy. 730 00:49:28,215 --> 00:49:29,383 Me too. 731 00:49:29,466 --> 00:49:31,426 Thank you. You made me so happy. 732 00:49:54,950 --> 00:49:56,159 I'll see you soon, bro. 733 00:50:17,931 --> 00:50:20,183 If you're be happy with her, 734 00:50:20,684 --> 00:50:23,478 I will not stop you. 735 00:50:24,062 --> 00:50:26,815 All I ask is that, 736 00:50:26,898 --> 00:50:29,818 she takes care of you and loves you. 737 00:50:32,988 --> 00:50:34,072 Jacob... 738 00:50:36,825 --> 00:50:37,743 Ouch! 739 00:50:37,826 --> 00:50:39,077 Oh, my gosh, a rat! 740 00:50:42,247 --> 00:50:43,248 It's just me. 741 00:50:44,040 --> 00:50:46,668 I'm very happy for the two of you. 742 00:50:46,752 --> 00:50:49,087 I wish for a good future ahead of you. 743 00:50:49,171 --> 00:50:50,839 A happy future. 744 00:50:53,383 --> 00:50:56,386 Don't worry about me. I'll be fine. 745 00:50:57,596 --> 00:50:59,222 Don't! Don't look at me like that. 746 00:50:59,306 --> 00:51:02,434 I'm okay, I swear. I promise! 747 00:51:06,313 --> 00:51:08,607 And then, I opened the door, 748 00:51:08,690 --> 00:51:11,610 and Yaya Monina was there. I accidentally pushed her. 749 00:51:11,693 --> 00:51:13,361 - I actually thought it was a rat. - Really? 750 00:51:13,445 --> 00:51:15,530 - "Oh, my gosh, a rat!" - And then what happened? 751 00:51:15,614 --> 00:51:17,115 So she got hit. 752 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 What will we do today with Ms. Missy? 753 00:51:26,458 --> 00:51:27,626 What? 754 00:51:27,709 --> 00:51:30,337 No way! I wouldn't know what to say in there. 755 00:51:30,420 --> 00:51:31,671 No, you don't have to worry 756 00:51:31,755 --> 00:51:35,133 because all you have to do is sit down and listen. 757 00:51:35,217 --> 00:51:39,054 It's important for you to be familiar with what's happening in the company. 758 00:51:39,596 --> 00:51:41,014 Okay. If you say so. 759 00:51:41,097 --> 00:51:42,682 And a reminder, 760 00:51:42,766 --> 00:51:44,351 it's better for you to take down notes, 761 00:51:44,434 --> 00:51:46,728 just in case a board member asks you questions. 762 00:51:46,812 --> 00:51:48,146 So you'll be prepared. 763 00:51:48,230 --> 00:51:49,105 Okay? 764 00:51:49,189 --> 00:51:51,024 - Someone's going to ask me a question? - Yes. 765 00:51:51,107 --> 00:51:53,860 Now I have another meeting to run to, so I'll see you there. Okay? 766 00:51:54,569 --> 00:51:55,445 See you! 767 00:52:14,464 --> 00:52:15,841 - See? - Yes? 768 00:52:15,924 --> 00:52:19,511 I think we should focus on providing experiences 769 00:52:19,594 --> 00:52:21,096 to capture their loyalty. 770 00:52:35,068 --> 00:52:37,696 I have to take a dump. Where's the restroom? 771 00:52:41,032 --> 00:52:42,200 Take notes for me. 772 00:53:06,641 --> 00:53:09,978 Hey, girl, have you seen Mr. Buenavista's daughter? 773 00:53:10,061 --> 00:53:11,855 Yeah, Caitlyn? 774 00:53:14,649 --> 00:53:16,776 She's Sir Enrico's daughter with a different woman, 775 00:53:16,860 --> 00:53:19,404 and she is so different from Caitlyn. 776 00:53:19,487 --> 00:53:22,198 She's so lucky. From rags to riches that quick. 777 00:53:22,282 --> 00:53:23,950 All because her dad is rich. 778 00:53:24,034 --> 00:53:25,243 Lucky indeed. 779 00:53:29,581 --> 00:53:31,583 - Gross! It stinks! - Ew. 780 00:53:31,666 --> 00:53:33,084 It smells so bad! Ew! 781 00:53:33,168 --> 00:53:34,669 Oh, my god, what is that? 782 00:53:35,211 --> 00:53:36,421 - It's so gross! - So bad! 783 00:53:36,963 --> 00:53:38,381 - It really stinks! - Stinks! 784 00:53:39,758 --> 00:53:41,051 Ma'am. 785 00:53:41,134 --> 00:53:42,636 We're sorry, ma'am. 786 00:53:42,719 --> 00:53:43,845 We're really sorry. 787 00:53:43,929 --> 00:53:47,057 - Can you still smell it? - Yes, ma'am. It really stinks. 788 00:53:47,974 --> 00:53:49,184 We're sorry, ma'am. 789 00:53:51,603 --> 00:53:54,439 Attorney Jacob, Ma'am Belinda hasn't returned. 790 00:53:54,522 --> 00:53:56,733 What? Didn't she just... I'll look for her. 791 00:54:04,950 --> 00:54:06,117 "I have to take a dump." 792 00:54:08,036 --> 00:54:10,956 - Okay. One more time. - Sure, ma'am. 793 00:54:11,039 --> 00:54:12,290 Did you practice this already? 794 00:54:14,918 --> 00:54:16,252 Let's do this. 795 00:54:16,878 --> 00:54:18,338 Can you keep up? 796 00:54:29,182 --> 00:54:31,726 Wait a second. Let's check it first. 797 00:54:31,810 --> 00:54:33,395 It's true what they say about you, ma'am. 798 00:54:33,478 --> 00:54:35,188 You're so different from Caitlyn. 799 00:54:35,271 --> 00:54:37,857 We're really sorry for gossiping about you earlier. 800 00:54:37,941 --> 00:54:40,193 - Yes, ma'am. We're really sorry. - That's okay. I'm a gossip girl too. 801 00:54:40,276 --> 00:54:44,864 Just tell me if you see anything wrong so I can correct it, okay? 802 00:54:45,365 --> 00:54:46,992 Enough with the chit-chat. 803 00:54:47,075 --> 00:54:50,161 - All right. - One more time. 804 00:54:56,793 --> 00:54:58,712 You're so good at this, ma'am. 805 00:54:59,337 --> 00:55:01,673 - Hey, Attorney! Come here. - Don't make me do it. 806 00:55:01,756 --> 00:55:05,969 Join us. I know you were dancing to it while watching us. 807 00:55:06,553 --> 00:55:08,054 Don't drag me into this. 808 00:55:08,138 --> 00:55:11,683 Attorney, this is easy. Come on! 809 00:55:11,766 --> 00:55:13,393 - Okay, fine. - I know you know this. 810 00:55:13,476 --> 00:55:14,602 Let's do it. 811 00:55:19,899 --> 00:55:20,859 Other side. 812 00:55:20,942 --> 00:55:23,028 Who knew Attorney's body would be this stiff? 813 00:55:23,111 --> 00:55:24,446 He needs to loosen up. 814 00:55:25,155 --> 00:55:26,364 Dance like a Sexbomb dancer! 815 00:55:26,948 --> 00:55:29,242 - Such a stiff body! - One more time. 816 00:55:29,325 --> 00:55:30,535 Okay. Hit play. 817 00:55:31,453 --> 00:55:32,412 Okay. 818 00:55:42,922 --> 00:55:44,466 And the hands... 819 00:55:52,891 --> 00:55:55,268 You'll be impressed with Belinda's progress. 820 00:55:55,351 --> 00:55:56,186 Oh, really? 821 00:55:56,269 --> 00:55:57,729 - Yeah. - Let's do some TikToks again later. 822 00:55:57,812 --> 00:55:59,355 - I'll dance with you guys. - Sure. 823 00:56:03,109 --> 00:56:04,069 Belinda! 824 00:56:04,152 --> 00:56:05,361 You're home. 825 00:56:06,404 --> 00:56:07,989 Hi, Aunt Matilda. 826 00:56:09,824 --> 00:56:11,910 I heard you're doing well in your training. 827 00:56:23,797 --> 00:56:25,256 Ms. Missy said... 828 00:56:25,340 --> 00:56:27,342 No way. I doubt it. 829 00:56:27,425 --> 00:56:29,385 I still have a lot more to learn. 830 00:56:29,469 --> 00:56:31,304 You're so humble, Belinda. 831 00:56:45,401 --> 00:56:47,904 You'll introduce her to the stockholders? 832 00:56:47,987 --> 00:56:50,365 What? No. I'm not yet ready. 833 00:56:50,448 --> 00:56:51,783 Not yet. 834 00:56:54,536 --> 00:56:56,496 That's how I learned it. 835 00:57:12,011 --> 00:57:13,179 Why are you still up? 836 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 I can't sleep. 837 00:57:16,683 --> 00:57:17,684 You? 838 00:57:18,226 --> 00:57:19,769 I can't sleep either. 839 00:57:23,356 --> 00:57:24,732 - I'm nervous. - I'm nervous. 840 00:57:25,358 --> 00:57:26,985 - Why are you nervous? - Why are you nervous? 841 00:57:29,821 --> 00:57:32,198 You heard what Daddy said earlier, right? 842 00:57:32,282 --> 00:57:37,745 He said he was going to introduce me to the stockholders and bosses. 843 00:57:37,829 --> 00:57:40,623 What if they don't like me? 844 00:57:40,707 --> 00:57:42,125 What if I fuck up? 845 00:57:42,709 --> 00:57:44,127 How about you? 846 00:57:44,210 --> 00:57:46,421 Why can't you sleep? 847 00:57:49,507 --> 00:57:50,967 I drank too much coffee. 848 00:57:53,928 --> 00:57:56,264 But I'm also worried for you. 849 00:57:57,765 --> 00:58:00,685 Why? Do you think something bad will happen tomorrow? 850 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 Not like that. 851 00:58:02,061 --> 00:58:06,441 I'm nervous for you, but in a good way. 852 00:58:06,524 --> 00:58:08,109 I'm excited for you. 853 00:58:08,693 --> 00:58:10,653 I'm not ready. Not yet. 854 00:58:11,279 --> 00:58:16,367 You know, in our province, our mayor ran for senator. 855 00:58:16,451 --> 00:58:19,913 Then he made his son run for mayor. 856 00:58:19,996 --> 00:58:22,749 Even if he knows nothing about politics, he still won. 857 00:58:22,832 --> 00:58:26,586 You know what else he had? 858 00:58:27,378 --> 00:58:28,880 Confidence. 859 00:58:31,424 --> 00:58:32,383 Do you get it now? 860 00:58:32,467 --> 00:58:33,801 I know what to do now. 861 00:58:35,386 --> 00:58:36,763 I'll run for mayor. 862 00:58:39,265 --> 00:58:40,391 I'm kidding. 863 00:58:40,475 --> 00:58:45,146 What I meant was, I'll do my best and let's see. 864 00:58:46,731 --> 00:58:47,899 Hey. 865 00:58:48,483 --> 00:58:52,695 Thanks for all your help. 866 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 I'll miss you. 867 00:58:58,993 --> 00:59:00,078 What are you trying to do? 868 00:59:00,161 --> 00:59:02,080 Fooled you. I was going for your cheek. 869 00:59:02,163 --> 00:59:03,581 I'm not on your love team. 870 00:59:03,665 --> 00:59:05,792 You talk as if you're on the losing end of the stick. 871 00:59:11,839 --> 00:59:13,007 You can do it. 872 00:59:16,094 --> 00:59:18,179 Belinda Buenavista. 873 00:59:32,777 --> 00:59:34,112 Oh, fuck! 874 00:59:35,780 --> 00:59:37,156 Oh, my god! 875 00:59:37,240 --> 00:59:38,074 What did she say? 876 00:59:39,117 --> 00:59:40,827 "Fuck"? Did I hear it right? 877 00:59:43,371 --> 00:59:46,916 I'm really glad to finally meet you all. 878 00:59:50,253 --> 00:59:51,754 Ah, okay. Okay. 879 01:00:03,683 --> 01:00:04,809 Nice to meet you, sir. 880 01:00:04,892 --> 01:00:07,687 And of course, his beautiful wife, Michelle. 881 01:00:07,770 --> 01:00:08,938 Nice to meet you, ma'am. 882 01:00:09,022 --> 01:00:10,023 This is Frank Smith. 883 01:00:15,695 --> 01:00:16,738 Good job! 884 01:00:18,615 --> 01:00:21,409 We can proceed with our plan. 885 01:00:24,120 --> 01:00:25,204 Yes, ma'am. 886 01:00:59,781 --> 01:01:01,658 What do you think? Did I do okay? 887 01:01:01,741 --> 01:01:05,912 I think it would've been perfect if I didn't trip. Right? 888 01:01:05,995 --> 01:01:07,705 Your dad is really proud of you. 889 01:01:09,332 --> 01:01:10,291 Hey! 890 01:01:11,042 --> 01:01:13,628 Just my dad? What about you? 891 01:01:13,711 --> 01:01:14,879 Shouldn't you be proud too? 892 01:01:14,962 --> 01:01:18,508 You're the reason I'm able to do all of this. 893 01:01:19,550 --> 01:01:20,468 Aren't you proud? 894 01:01:20,551 --> 01:01:22,178 Belinda! 895 01:01:23,638 --> 01:01:25,890 I've been looking for you! 896 01:01:28,810 --> 01:01:30,228 Hey! Let's talk later. 897 01:01:32,814 --> 01:01:35,316 So why are you being nice to me? 898 01:01:37,694 --> 01:01:39,612 You did good up there! 899 01:01:39,696 --> 01:01:41,572 Really? Well, thank you. 900 01:01:51,791 --> 01:01:52,917 It's good, isn't it? 901 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 It's good. Bittersweet. 902 01:01:55,169 --> 01:01:56,838 Sweet? There's more over there. Let's go. 903 01:01:59,924 --> 01:02:03,678 Oh! Here. This is really good. 904 01:02:05,304 --> 01:02:06,639 Caitlyn, I don't really drink. 905 01:02:06,723 --> 01:02:08,641 Come on. Just try it. 906 01:02:09,434 --> 01:02:11,102 - There you go. - This is imported. 907 01:02:11,185 --> 01:02:12,019 Nice! 908 01:02:12,103 --> 01:02:13,396 I think that's enough. 909 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 - Dad might see us, Caitlyn. - Come on. One shot. 910 01:02:14,856 --> 01:02:16,065 - We might... - Cheers! 911 01:02:16,149 --> 01:02:17,567 There you go! 912 01:02:18,443 --> 01:02:21,070 - Caitlyn... - Belinda, I'll get mad at you. 913 01:02:21,154 --> 01:02:22,530 You're doing good. 914 01:02:23,364 --> 01:02:25,241 Let's do away with the glasses. 915 01:02:25,324 --> 01:02:26,492 There! 916 01:02:26,576 --> 01:02:27,952 Bottoms up! 917 01:02:28,035 --> 01:02:29,245 Nice! 918 01:02:29,871 --> 01:02:30,747 Alright. 919 01:02:30,830 --> 01:02:32,582 Chug it. Down it! 920 01:02:32,665 --> 01:02:34,625 Nice! 921 01:02:34,709 --> 01:02:37,670 - You'll be even more lucky, Belinda. - You wild child. 922 01:02:38,880 --> 01:02:42,049 Yo, yo. Let's party it up! 923 01:02:42,759 --> 01:02:44,427 Dance with me! 924 01:02:51,809 --> 01:02:54,562 Watch me move, you assholes! 925 01:02:57,523 --> 01:02:58,816 My god, his daughter... 926 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 Come on, let's fuck this up! 927 01:03:05,406 --> 01:03:06,908 So sick! 928 01:03:08,910 --> 01:03:11,412 See? I'm the best... 929 01:03:11,496 --> 01:03:13,372 - I can't believe this woman. - Come on! Let's go! 930 01:03:13,456 --> 01:03:16,209 {\an8}Let's party! 931 01:03:16,834 --> 01:03:18,586 I'm fucking crazy! 932 01:03:20,797 --> 01:03:24,258 Dad, I was just livestreaming. 933 01:03:24,342 --> 01:03:28,846 Some people just screen-recorded it and made remixes of it. 934 01:03:30,139 --> 01:03:32,558 I don't understand a word you're saying, 935 01:03:32,642 --> 01:03:36,938 but what I know is that you're the one who did this to your sister! 936 01:03:37,021 --> 01:03:39,816 {\an8}- OH MY GOD, THIS IS SO EMBARRASSING! - SHOULD'VE LEFT HER IN THE SQUATTER'S AREA 937 01:03:39,899 --> 01:03:42,860 {\an8}-JEEZ, THIS WOMAN SHOULD BE EMBARRASSED -YOU BELONG ON THE FLOOR, GIRL! 938 01:03:42,944 --> 01:03:45,780 {\an8}-YOUR DRUNK FRIEND WHO KEEP DENYING IT -WHO THE HELL IS SHE? 939 01:03:45,863 --> 01:03:49,033 Watch me move, you assholes! 940 01:03:49,116 --> 01:03:51,619 HERE'S A ROCK, GOT HIT YOUR HEAD WITH IT 941 01:03:51,702 --> 01:03:53,371 Watch me move... 942 01:04:09,971 --> 01:04:12,265 - Who's there? - Dickhead! 943 01:04:13,182 --> 01:04:15,393 Hey! Who are you? Who are you? 944 01:04:15,977 --> 01:04:17,520 You're a thief, aren't you? 945 01:04:17,603 --> 01:04:19,814 - Let go of me. - You stole this watch too, huh? 946 01:04:20,314 --> 01:04:21,732 Hey! 947 01:04:21,816 --> 01:04:23,985 I'm Sir Enrico's daughter. 948 01:04:24,068 --> 01:04:27,029 - I'm running away. - You're Mr. Enrico Buenavista's daughter? 949 01:04:27,113 --> 01:04:29,448 - You must've lost your mind! - Shut up! I'm trying to run away. 950 01:04:33,119 --> 01:04:34,036 I know this. 951 01:04:34,704 --> 01:04:35,580 This is an inside job. 952 01:04:36,622 --> 01:04:38,708 You're the one behind this, the mastermind. 953 01:04:38,791 --> 01:04:41,502 I know suspicious faces when I see them, I know those looks. 954 01:04:41,586 --> 01:04:44,797 Look! Would you trust... Would you trust a face like that? 955 01:04:44,881 --> 01:04:46,007 - No, right? - Yeah, I wouldn't. 956 01:04:46,090 --> 01:04:48,926 - You better pray I don't hurt this guy. - Are you really challenging me? 957 01:04:49,010 --> 01:04:49,969 I say go for it. 958 01:04:50,052 --> 01:04:51,137 - You got this. - Go for what? 959 01:04:51,220 --> 01:04:52,597 I'll beat you up. 960 01:04:53,890 --> 01:04:54,765 Hit him! 961 01:04:54,849 --> 01:04:56,934 - Hit him hard! - Is that all you got, huh? 962 01:05:02,023 --> 01:05:05,776 I don't mind hitting girls, especially faces like that. 963 01:05:07,194 --> 01:05:08,237 Come here. 964 01:05:08,321 --> 01:05:10,156 - What now? - It was just a fist fight. 965 01:05:10,239 --> 01:05:11,407 Why did you make it personal? 966 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 She looks like a bulldog now. 967 01:05:13,784 --> 01:05:14,827 If she... 968 01:05:16,829 --> 01:05:18,247 Oh, they were fighting, 969 01:05:18,331 --> 01:05:20,583 and he made Yaya Mo cry. 970 01:05:21,876 --> 01:05:27,006 Yes, sir. Because he won't believe that Ma'am Belinda is your daughter. 971 01:05:27,089 --> 01:05:28,257 What? 972 01:05:28,341 --> 01:05:31,802 And here's the real kicker, 973 01:05:32,386 --> 01:05:34,430 he called me ugly. 974 01:05:40,436 --> 01:05:41,896 I'm sorry, sir. 975 01:05:41,979 --> 01:05:44,190 She's wasn't lying. And she was going to run away, 976 01:05:44,273 --> 01:05:45,858 but she told me not to tell you. 977 01:05:54,742 --> 01:05:56,994 How could you not have known? 978 01:05:57,078 --> 01:05:59,205 I'm sorry, ma'am. I'm the new guard here. 979 01:06:13,052 --> 01:06:16,806 Hey, Daddy? Can we talk? 980 01:06:17,682 --> 01:06:20,851 I'm really sorry for the way I've been acting 981 01:06:20,935 --> 01:06:22,979 and the embarrassing things I've been doing. 982 01:06:23,729 --> 01:06:26,607 Maybe I'm not cut out to be a Buenavista. 983 01:06:29,318 --> 01:06:32,071 What people say about you is not important. 984 01:06:38,619 --> 01:06:40,997 And what do you think of me now, Dad? 985 01:06:41,080 --> 01:06:44,125 I don't expect you to be perfect, honey. 986 01:06:44,208 --> 01:06:46,794 After all, you're just starting out. 987 01:06:47,378 --> 01:06:52,425 I understand you'll have your shortcomings and lapses. 988 01:06:52,508 --> 01:06:54,010 But that's okay. 989 01:06:54,093 --> 01:06:56,679 You are my daughter. 990 01:07:01,183 --> 01:07:05,312 So? For now, honey, it's okay to make mistakes, 991 01:07:05,396 --> 01:07:07,273 or if you do something wrong... 992 01:07:08,566 --> 01:07:11,152 - I'll take your word for it. - Yeah, it's part of the job. 993 01:07:11,235 --> 01:07:15,448 Since you said that, I can mess up again, right? 994 01:07:15,531 --> 01:07:16,741 You can't take back what you just said. 995 01:07:16,824 --> 01:07:21,829 But remember, don't ever break my trust. 996 01:07:23,581 --> 01:07:27,084 I promise. I swear. Cross my heart and hope to die. I won't break your trust. 997 01:07:27,168 --> 01:07:28,502 - Promise? - Promise! 998 01:07:28,586 --> 01:07:30,171 Come. Let's go inside. 999 01:07:30,254 --> 01:07:31,380 I'm sorry again, Daddy. 1000 01:07:31,464 --> 01:07:32,465 It's okay. 1001 01:07:42,349 --> 01:07:43,517 Jacob. 1002 01:07:45,644 --> 01:07:46,687 Ma'am? 1003 01:07:52,485 --> 01:07:55,029 Ma'am, are we really sure about this? 1004 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Maybe there's another way? 1005 01:07:57,698 --> 01:07:59,408 What for? This is the plan. 1006 01:07:59,492 --> 01:08:02,078 I've done my part. Now do yours. 1007 01:08:02,787 --> 01:08:06,624 Just like what we talked about, if we succeed, 1008 01:08:06,707 --> 01:08:09,585 I will recommend to the board to promote you to COO. 1009 01:08:13,714 --> 01:08:16,383 Don't you dare bail out of our plans, or else... 1010 01:08:17,426 --> 01:08:21,180 I, myself, will tell Enrico you are behind all of it. 1011 01:08:28,020 --> 01:08:29,855 What's our best-selling dish here? 1012 01:08:29,939 --> 01:08:32,108 Customers often order the rib-eye steak. 1013 01:08:32,191 --> 01:08:33,234 How much is that? 1014 01:08:33,317 --> 01:08:34,944 1,200 pesos, ma'am. 1015 01:08:35,027 --> 01:08:37,029 - That's good for how many? - It's good for one person. 1016 01:08:37,113 --> 01:08:40,241 What? That much for just one? 1017 01:08:40,324 --> 01:08:41,450 - I'll go ahead, sir. - Okay. 1018 01:08:41,534 --> 01:08:43,452 Mark, how long have you been working here? 1019 01:08:43,953 --> 01:08:45,204 Three years now, ma'am. 1020 01:08:45,287 --> 01:08:46,705 How much is your salary? 1021 01:08:46,789 --> 01:08:48,749 500 pesos daily. 1022 01:08:48,833 --> 01:08:49,959 Is that right? 1023 01:08:54,130 --> 01:08:57,091 Attorney! Come up here, let's eat. 1024 01:08:57,174 --> 01:08:58,926 There's a dish here worth 1,200! 1025 01:08:59,009 --> 01:09:00,302 Come on, let's try it. 1026 01:09:01,846 --> 01:09:03,430 Sorry, I have another meeting to get to. 1027 01:09:03,973 --> 01:09:05,641 What? Hey! 1028 01:09:05,724 --> 01:09:08,060 Hey! 1029 01:09:17,862 --> 01:09:19,613 Do you have a new chef? 1030 01:09:19,697 --> 01:09:22,158 Your pasta tasted a little bland. 1031 01:09:22,241 --> 01:09:24,535 Get as much as you want. This is my treat. 1032 01:09:24,618 --> 01:09:26,912 Help yourselves. I got you guys. 1033 01:09:26,996 --> 01:09:28,956 You look so pale, get some more. 1034 01:09:29,039 --> 01:09:31,000 Ma'am, isn't that your sister over there? 1035 01:09:36,088 --> 01:09:37,089 Sis! 1036 01:09:37,173 --> 01:09:38,340 Sis! 1037 01:09:38,883 --> 01:09:41,260 Caitlyn, want some fishballs? 1038 01:09:41,343 --> 01:09:43,762 Invite your friends here. Let's eat. Come on. 1039 01:09:44,889 --> 01:09:47,057 Why is she with those tramps? 1040 01:09:47,808 --> 01:09:49,101 Tramps? 1041 01:09:49,185 --> 01:09:51,437 You know, those peasants. 1042 01:09:55,524 --> 01:09:58,694 She's probably still full. Yeah. 1043 01:10:00,446 --> 01:10:01,488 - Let's go. - Finally. 1044 01:10:01,572 --> 01:10:03,949 My gosh, what took you so long? 1045 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 Until the next time. 1046 01:10:07,870 --> 01:10:08,954 Yeah, no problem. 1047 01:10:16,795 --> 01:10:19,048 Let's continue this later. 1048 01:10:19,131 --> 01:10:20,466 - Okay, ma'am. - Thank you. 1049 01:10:22,801 --> 01:10:23,761 Attorney. 1050 01:10:25,554 --> 01:10:27,306 Kindly sign these documents now. 1051 01:10:29,767 --> 01:10:33,187 Attorney, what's the status of my request 1052 01:10:33,270 --> 01:10:34,939 to raise the salaries of the waiters? 1053 01:10:35,022 --> 01:10:36,440 Has that been approved? 1054 01:10:37,358 --> 01:10:40,319 The papers are with HR for evaluation. 1055 01:10:44,990 --> 01:10:45,866 Thanks. 1056 01:10:46,784 --> 01:10:47,993 Attorney. 1057 01:10:49,411 --> 01:10:51,038 Jacob, is there something wrong? 1058 01:10:52,039 --> 01:10:52,998 What? 1059 01:10:53,082 --> 01:10:58,254 I've noticed that you've been avoiding me lately. 1060 01:10:58,337 --> 01:11:01,966 There's just a lot of work I have to finish for Sir Enrico and Ma'am Matilda. 1061 01:11:02,049 --> 01:11:03,050 Okay. 1062 01:11:03,133 --> 01:11:04,385 Let's go out, then. 1063 01:11:04,468 --> 01:11:05,386 What? 1064 01:11:05,469 --> 01:11:07,012 On a date. My treat. 1065 01:11:07,096 --> 01:11:10,224 If it weren't for you, I wouldn't be able to do all this. 1066 01:11:10,307 --> 01:11:13,269 Since you were so patient with me and you helped me, 1067 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 let's go out on a date. 1068 01:11:14,812 --> 01:11:15,813 Don't worry about it. 1069 01:11:17,940 --> 01:11:19,275 You don't have to thank me. 1070 01:11:21,277 --> 01:11:22,820 So are we going out? 1071 01:11:22,903 --> 01:11:24,154 Maybe next time. 1072 01:12:18,417 --> 01:12:21,670 Here you go. Something to cheer you up. 1073 01:12:21,754 --> 01:12:23,672 What's been bothering you lately? 1074 01:12:24,423 --> 01:12:25,382 Here's your noodles! 1075 01:12:25,966 --> 01:12:27,092 Thank you. 1076 01:12:27,176 --> 01:12:30,346 I just miss Attorney. 1077 01:12:31,930 --> 01:12:34,058 He seems to be avoiding me lately. 1078 01:12:34,850 --> 01:12:37,478 Maybe he's starting to have feelings for me. 1079 01:12:38,771 --> 01:12:41,857 Maybe I should be the one to confess? 1080 01:12:43,859 --> 01:12:47,529 Oh, my god. Is this how women act today? 1081 01:12:47,613 --> 01:12:49,281 You should play hard to get 1082 01:12:49,365 --> 01:12:53,160 because someone who's easy to get is easy to forget. 1083 01:12:53,243 --> 01:12:56,413 Then how do you explain "Intercourse Fasting"? 1084 01:12:56,497 --> 01:12:58,624 Look at me now, already forgotten. 1085 01:13:03,879 --> 01:13:07,132 That's how you eat noodles? You look stupid. 1086 01:13:08,884 --> 01:13:09,927 Caitlyn? 1087 01:13:10,761 --> 01:13:11,887 Caitlyn! 1088 01:13:12,388 --> 01:13:13,347 What happened? 1089 01:13:19,770 --> 01:13:22,147 Where is he? Where's that pervert? 1090 01:13:22,231 --> 01:13:23,690 Belinda, never mind. 1091 01:13:23,774 --> 01:13:25,401 - Let's just go home. - There's the pig... 1092 01:13:25,484 --> 01:13:27,069 - With his tongue out! - No! 1093 01:13:27,152 --> 01:13:29,196 - Hey! You fucking asshole! - Belinda! 1094 01:13:29,279 --> 01:13:30,656 Why did you do that to my sister? 1095 01:13:30,739 --> 01:13:33,283 - Why are you harassing her? - Belinda, stop it! 1096 01:13:33,367 --> 01:13:34,952 - You look like a freaking lizard! - Please! 1097 01:13:35,035 --> 01:13:36,412 I'll beat you up, you bastard! 1098 01:13:36,495 --> 01:13:38,997 Where I'm from, we won't let these things pass. 1099 01:13:39,081 --> 01:13:41,875 Just take a look at yourself. You piece of shit. 1100 01:13:41,959 --> 01:13:43,127 Belinda! 1101 01:13:45,254 --> 01:13:46,338 You're not Bret? 1102 01:13:46,422 --> 01:13:47,673 I'm Maton. 1103 01:13:48,674 --> 01:13:50,300 Why aren't you wearing a name tag? 1104 01:13:50,384 --> 01:13:52,010 And you're eating fries? 1105 01:13:52,719 --> 01:13:53,720 I'm sorry. 1106 01:14:11,738 --> 01:14:13,240 Let's go, Sis. I'm done. 1107 01:14:17,119 --> 01:14:19,079 My gosh, are you okay? 1108 01:14:23,750 --> 01:14:25,878 I have so many things to do on a weekend. 1109 01:14:25,961 --> 01:14:28,172 Actually, Attorney, there is no emergency. 1110 01:14:28,255 --> 01:14:29,423 This is the emergency. 1111 01:14:29,923 --> 01:14:31,925 No emergency? What's this? 1112 01:14:32,759 --> 01:14:35,804 Something happened to Caitlyn recently. 1113 01:14:36,346 --> 01:14:40,350 Then I realized that, if you do not stand up for what you want, 1114 01:14:40,851 --> 01:14:43,812 then people won't know how you really feel. 1115 01:14:49,568 --> 01:14:50,652 Jacob, 1116 01:14:50,736 --> 01:14:52,404 can you please stop avoiding me? 1117 01:14:53,113 --> 01:14:55,449 Just one more date, please? 1118 01:14:55,949 --> 01:14:58,994 Belinda, this is not the time to talk about our... 1119 01:14:59,077 --> 01:14:59,995 Ouch! 1120 01:15:02,539 --> 01:15:04,541 - Why did you do that? - Why? 1121 01:15:06,543 --> 01:15:08,212 Belinda, I'm not playing... 1122 01:15:08,295 --> 01:15:09,421 What's wrong? 1123 01:15:09,505 --> 01:15:12,299 Stop that! You're just playing around. 1124 01:15:12,799 --> 01:15:14,927 - Can you catch me? - You really want to find out, huh? 1125 01:15:15,010 --> 01:15:16,178 If that's what you want. 1126 01:15:18,013 --> 01:15:20,682 You think you can get away that easily? 1127 01:15:20,766 --> 01:15:21,808 Are you ready? 1128 01:15:40,285 --> 01:15:43,038 I still have another one left. 1129 01:15:48,877 --> 01:15:49,962 Sorry. 1130 01:15:51,255 --> 01:15:53,006 It's in my ears! 1131 01:15:59,680 --> 01:16:00,681 Belinda. 1132 01:16:13,235 --> 01:16:14,778 Do you love me too? 1133 01:16:35,382 --> 01:16:36,425 I'm wet. 1134 01:16:39,511 --> 01:16:40,804 Me too. 1135 01:16:48,145 --> 01:16:52,316 We've reviewed your request to increase the pay for our waiters. 1136 01:16:52,399 --> 01:16:53,900 It looks feasible. 1137 01:16:53,984 --> 01:16:55,736 - We just have to make a proposal... - No, dear! 1138 01:16:56,236 --> 01:16:59,656 Even me, I was shocked to learn about the irregularities. 1139 01:17:32,773 --> 01:17:34,274 What is going on, Daddy? 1140 01:17:35,108 --> 01:17:37,194 And you're back from your trip so soon? 1141 01:17:37,277 --> 01:17:40,238 I hate to do this because you are my daughter. 1142 01:17:46,912 --> 01:17:50,040 I don't understand. What are you saying? 1143 01:17:50,624 --> 01:17:53,085 Why is my company missing a large amount of money? 1144 01:17:53,627 --> 01:17:54,670 Money? 1145 01:17:56,797 --> 01:17:58,340 I don't know. 1146 01:17:58,423 --> 01:18:00,759 If this is about the increase of the waiters' salaries... 1147 01:18:04,304 --> 01:18:08,809 If you needed money, why don't you just ask me? 1148 01:18:09,559 --> 01:18:11,937 Why do you have to steal from my company? 1149 01:18:12,020 --> 01:18:13,105 Steal? 1150 01:18:22,072 --> 01:18:25,325 I swear that's fake news! 1151 01:18:25,409 --> 01:18:27,911 There are no ghosts here, so how could there be ghost employees? 1152 01:18:53,478 --> 01:18:57,524 I didn't do anything, Daddy. I promise. I'm telling the truth. 1153 01:18:57,607 --> 01:19:00,485 You can search all you want. I swear I can't do anything like that. 1154 01:19:00,569 --> 01:19:02,195 I did not steal from you. 1155 01:19:21,590 --> 01:19:23,341 Jacob, how did Enrico find out 1156 01:19:23,425 --> 01:19:26,094 about our plan for me to get 30 million pesos a month? 1157 01:19:26,678 --> 01:19:30,682 Good thing he didn't accuse me because I quickly reacted to it. 1158 01:19:34,060 --> 01:19:36,938 This is the only way I can get money from Enrico. 1159 01:19:37,022 --> 01:19:38,106 Ma'am. 1160 01:19:39,232 --> 01:19:41,568 I did everything you asked me to do. 1161 01:19:41,651 --> 01:19:44,863 I trained Belinda so that she could be framed for all of this. 1162 01:19:45,530 --> 01:19:47,032 Isn't that enough? 1163 01:19:47,115 --> 01:19:49,075 It's not. It's not enough. 1164 01:19:49,159 --> 01:19:51,661 Do everything you have to do. 1165 01:20:01,046 --> 01:20:02,047 Belinda? 1166 01:20:03,465 --> 01:20:04,466 Belinda? 1167 01:20:06,968 --> 01:20:08,386 Belinda, how are you? 1168 01:20:09,262 --> 01:20:10,472 What did your dad say? 1169 01:20:11,097 --> 01:20:12,390 Belinda... 1170 01:20:20,565 --> 01:20:22,025 Can I give you a ride? 1171 01:20:32,702 --> 01:20:33,912 No, thank you. 1172 01:21:01,481 --> 01:21:03,692 This is what I hate the most, Daddy. 1173 01:21:05,902 --> 01:21:08,029 To see you disappointed. 1174 01:21:11,074 --> 01:21:13,326 I have waited for a long time to be with you. 1175 01:21:14,494 --> 01:21:17,539 Which is why I could never do that to you. 1176 01:21:20,959 --> 01:21:22,961 I am not a thief. 1177 01:21:27,090 --> 01:21:29,217 I don't need any of this. 1178 01:21:29,801 --> 01:21:32,178 I don't need any of these material things. 1179 01:21:35,223 --> 01:21:37,058 I just need you. 1180 01:21:38,184 --> 01:21:40,937 I need your love and affection. 1181 01:21:42,439 --> 01:21:44,316 I need your acceptance. 1182 01:21:52,490 --> 01:21:53,742 I'm sorry. 1183 01:21:55,535 --> 01:21:57,579 Please believe me. 1184 01:23:15,115 --> 01:23:16,116 Sis! 1185 01:23:19,202 --> 01:23:20,078 Sis... 1186 01:23:21,079 --> 01:23:23,498 I will miss... I will miss you. 1187 01:23:25,750 --> 01:23:26,710 Sis... 1188 01:23:32,757 --> 01:23:33,675 Sis... 1189 01:23:44,644 --> 01:23:45,603 Belinda... 1190 01:23:46,896 --> 01:23:50,483 Belinda... 1191 01:23:51,151 --> 01:23:55,321 Belinda, don't leave. 1192 01:23:59,951 --> 01:24:01,995 Yaya, we can still contact each other. 1193 01:24:02,078 --> 01:24:03,621 You have my number. 1194 01:24:03,705 --> 01:24:08,043 Why leave now, Belinda? Just when we were getting close. 1195 01:24:10,503 --> 01:24:12,672 I will just contact you. I have to go. 1196 01:24:19,387 --> 01:24:22,265 I want us to be together! 1197 01:24:22,348 --> 01:24:24,559 If you really want that, Yaya, come with me. 1198 01:24:24,642 --> 01:24:26,144 Leave your job. 1199 01:24:26,227 --> 01:24:27,604 Let's go to Nalapok together. 1200 01:24:27,687 --> 01:24:29,981 We'll sell whatever we catch in the market. 1201 01:24:30,065 --> 01:24:33,568 The profit's small, but I know we'll be happy. Come on. 1202 01:24:36,029 --> 01:24:37,906 I realized I still have a lot of debt. 1203 01:24:37,989 --> 01:24:40,200 You go ahead. You can take care of yourself, right? 1204 01:24:40,283 --> 01:24:41,576 Just go straight. 1205 01:24:42,118 --> 01:24:44,496 Don't worry, the guard knows you already. 1206 01:24:44,579 --> 01:24:49,250 Okay, go. Straight ahead. 1207 01:24:49,334 --> 01:24:52,337 But you said you wanted to be together... 1208 01:24:52,420 --> 01:24:53,463 I said straight ahead. 1209 01:24:53,546 --> 01:24:55,298 Down that road. 1210 01:24:55,381 --> 01:24:57,133 Watch your step. 1211 01:24:57,217 --> 01:24:58,760 - Take care of yourself. - Okay. 1212 01:24:58,843 --> 01:24:59,761 Hey! 1213 01:25:00,970 --> 01:25:02,680 Take care. I'm just a text away. 1214 01:25:15,110 --> 01:25:16,111 Belay! 1215 01:25:17,070 --> 01:25:19,280 - Oh my fucking god! This bitch classed up. - Belay! Take a shot with us! 1216 01:25:19,364 --> 01:25:22,325 - Beautiful! - You asshole! All you do is drink! 1217 01:25:22,408 --> 01:25:24,911 Belay! You're back! 1218 01:25:25,620 --> 01:25:27,413 Belay! Join us out here later, okay? 1219 01:25:27,497 --> 01:25:29,332 We'll play cards later, okay? 1220 01:25:29,415 --> 01:25:30,792 You're just fucking around. 1221 01:25:30,875 --> 01:25:31,709 This is too early! 1222 01:25:31,793 --> 01:25:35,088 Hey, Belay! You look like a celebrity now! 1223 01:25:35,171 --> 01:25:37,090 Yo, Chai, don't jack off to Belay! 1224 01:25:37,173 --> 01:25:39,634 Oh, but I miss those damn pussies. 1225 01:25:39,717 --> 01:25:41,302 You're jacking off? 1226 01:25:41,386 --> 01:25:42,512 Hell yeah. 1227 01:25:43,221 --> 01:25:44,139 Like this. 1228 01:25:46,683 --> 01:25:47,851 Jacking off? 1229 01:25:56,526 --> 01:25:59,571 - Uncle? Kim? - The heat is killing me! 1230 01:25:59,654 --> 01:26:02,866 Belay! You bitch! When did you come back? 1231 01:26:02,949 --> 01:26:04,284 I just got here. 1232 01:26:04,367 --> 01:26:06,578 Fuck! We could have picked you up if you told us. 1233 01:26:06,661 --> 01:26:08,621 Uncle, hurry up! 1234 01:26:09,539 --> 01:26:11,124 So annoying, just pull! 1235 01:26:11,207 --> 01:26:15,170 Belay, I never thought you'd come back here. 1236 01:26:15,253 --> 01:26:17,505 - What took you so long? - You bitch! 1237 01:26:17,589 --> 01:26:20,425 - I missed you guys. I missed Nalapok. - We missed you too. 1238 01:26:20,508 --> 01:26:25,430 What's with all this drama? Is that how rich people act? 1239 01:26:25,513 --> 01:26:27,849 Hey, Spongebob, stop ruining the moment. 1240 01:26:27,932 --> 01:26:30,351 Nothing changed except for my armpits. They're flawless now. 1241 01:26:30,435 --> 01:26:32,353 That can't be for sure. I'm sure you still stink. 1242 01:26:32,437 --> 01:26:33,813 Let me take a whiff. 1243 01:26:33,897 --> 01:26:35,440 See, it still smells. 1244 01:26:35,523 --> 01:26:37,525 And you guys haven't showered since I left. 1245 01:26:37,609 --> 01:26:40,987 Jeez, so it's a tie now, we're all tied, okay? 1246 01:27:22,987 --> 01:27:26,866 I know I could lose my license for what I'm about to say. 1247 01:27:31,663 --> 01:27:35,458 But I think you need to know the truth. 1248 01:27:39,254 --> 01:27:43,299 Belinda did not steal the money. 1249 01:27:49,514 --> 01:27:55,103 What I want to know is, why you agreed to Matilda's plan. 1250 01:28:09,033 --> 01:28:13,079 It fucking hurt when they plucked it out. 1251 01:28:13,162 --> 01:28:16,165 Gosh! But you've got to admit, 1252 01:28:16,249 --> 01:28:18,126 - Belay! - your pussy looked like this before. 1253 01:28:19,085 --> 01:28:20,003 Belay! 1254 01:28:20,086 --> 01:28:20,962 Uncle? 1255 01:28:21,629 --> 01:28:23,298 Someone wants to talk to you. 1256 01:28:26,759 --> 01:28:30,305 Fuck, isn't that your wicked stepmother? 1257 01:28:30,388 --> 01:28:31,973 Her face looks like shit. 1258 01:28:32,056 --> 01:28:33,641 Do you want me to beat her to a pulp? 1259 01:28:36,436 --> 01:28:40,523 Just say the word. I got you. 1260 01:28:40,606 --> 01:28:41,649 Ready? 1261 01:28:45,528 --> 01:28:48,197 I'm sorry if I misjudged you. 1262 01:28:49,365 --> 01:28:54,662 I'm sorry, I didn't realize that you were being used already. 1263 01:28:55,246 --> 01:28:57,332 That's all okay, Dad. 1264 01:28:58,082 --> 01:29:02,962 It's enough for me to know that you believe me now. 1265 01:29:03,046 --> 01:29:05,840 They're filing an arrest warrant for Matilda. 1266 01:29:05,923 --> 01:29:06,966 And... 1267 01:29:08,259 --> 01:29:09,886 we're also getting an annulment. 1268 01:29:10,470 --> 01:29:12,472 Why would Aunt Matilda do something like that? 1269 01:29:24,776 --> 01:29:28,780 When she found out I had a daughter before we got married, 1270 01:29:29,489 --> 01:29:31,032 she initiated the search for you. 1271 01:29:33,117 --> 01:29:34,369 What will happen to Caitlyn? 1272 01:29:39,123 --> 01:29:42,543 Dear, please come back to me. 1273 01:29:44,212 --> 01:29:47,507 If you don't feel like working in the company, it's okay. 1274 01:29:59,102 --> 01:30:01,854 At first, all I really wanted was... 1275 01:30:02,605 --> 01:30:04,315 for you to accept me as your daughter. 1276 01:30:05,149 --> 01:30:07,026 That's why I changed my ways 1277 01:30:08,069 --> 01:30:09,987 to be the daughter you want me to be. 1278 01:30:11,114 --> 01:30:16,327 But I realized, I should work hard first, 1279 01:30:16,410 --> 01:30:22,166 because I felt like I didn't deserve to have everything 1280 01:30:22,250 --> 01:30:23,459 instantly. 1281 01:30:23,960 --> 01:30:26,045 So if it's okay with you, 1282 01:30:28,047 --> 01:30:30,424 I'd like to stay here while I finish my studies. 1283 01:30:31,092 --> 01:30:35,179 When I'm done, I promise I'll apply for a job at your hotel. 1284 01:30:35,263 --> 01:30:38,141 I really want to go through the process. 1285 01:30:40,726 --> 01:30:41,978 If that's what you want, 1286 01:30:43,062 --> 01:30:44,188 I respect that. 1287 01:31:04,834 --> 01:31:05,960 Belinda... 1288 01:31:06,544 --> 01:31:07,670 Belinda... 1289 01:31:08,838 --> 01:31:09,881 Belinda... 1290 01:31:17,096 --> 01:31:20,808 I told you I could help you. 1291 01:31:23,769 --> 01:31:25,229 Why are you here? 1292 01:31:25,313 --> 01:31:26,647 You brought him here, didn't you? 1293 01:31:28,191 --> 01:31:29,817 You know what, you got this. 1294 01:31:29,901 --> 01:31:31,777 She can get violent. I got to go. 1295 01:31:31,861 --> 01:31:34,030 Tell me. Why? Why are you here? 1296 01:31:34,113 --> 01:31:35,698 - Wait! - You asshole! 1297 01:31:35,781 --> 01:31:37,200 - Let me ex... - Get out of here! 1298 01:31:37,283 --> 01:31:38,284 - Let me explain! - I heard everything. 1299 01:31:38,367 --> 01:31:40,912 I heard everything that you and Aunt Matilda said. 1300 01:31:40,995 --> 01:31:42,580 - Just hear me out. - You don't need to explain. 1301 01:31:42,663 --> 01:31:44,207 Just go back to my dad's office. 1302 01:31:44,290 --> 01:31:45,499 Because I don't want anything to do with you. 1303 01:31:45,583 --> 01:31:46,834 - I'm here... - You used me! 1304 01:31:46,918 --> 01:31:48,252 You and Aunt Matilda used me! 1305 01:31:51,380 --> 01:31:54,091 What? Why? But wasn't that your dream? 1306 01:31:54,175 --> 01:31:55,718 What will happen to your future now? 1307 01:31:55,801 --> 01:31:56,761 Belinda, 1308 01:31:57,720 --> 01:31:58,930 you are my future. 1309 01:32:00,431 --> 01:32:01,557 You are my dream. 1310 01:32:06,020 --> 01:32:07,563 Bullshit! You're using me! 1311 01:32:07,647 --> 01:32:08,856 You played with my feelings! 1312 01:32:08,940 --> 01:32:11,400 I heard it loud and clear that you tricked me! 1313 01:32:11,484 --> 01:32:12,818 Can you please... 1314 01:32:12,902 --> 01:32:13,903 Just leave me alone. 1315 01:32:14,779 --> 01:32:16,072 Belinda... 1316 01:32:16,155 --> 01:32:18,157 I don't want to see you. Not even your shadow. 1317 01:32:18,241 --> 01:32:21,452 - Please? - I get hurt every time. Don't touch me! 1318 01:32:21,535 --> 01:32:23,287 Please, I'm begging you. 1319 01:32:23,371 --> 01:32:24,705 I was used! 1320 01:32:25,623 --> 01:32:27,208 Get lost! 1321 01:32:27,291 --> 01:32:30,169 Uncle, make it stop, please! 1322 01:32:30,253 --> 01:32:33,756 Just leave me alone. Get out! 1323 01:32:34,966 --> 01:32:36,884 Let me be! 1324 01:32:36,968 --> 01:32:38,261 Belay... 1325 01:32:39,095 --> 01:32:39,929 Ouch! 1326 01:32:42,014 --> 01:32:43,808 Jacob? Where's Jacob? 1327 01:32:44,308 --> 01:32:46,936 Now, you go after him, you drama queen. 1328 01:32:47,019 --> 01:32:48,854 Why didn't you stop him? 1329 01:32:48,938 --> 01:32:50,022 Chase him! 1330 01:32:50,106 --> 01:32:51,857 Fuck this guy. 1331 01:32:52,483 --> 01:32:55,319 I never knew you resigned! 1332 01:32:55,403 --> 01:32:57,822 What you did to me was really hurtful. 1333 01:32:57,905 --> 01:33:02,785 Besides, Yaya Mo knows this. I really get violent when I wake up. 1334 01:33:03,786 --> 01:33:05,246 Jacob! 1335 01:33:06,831 --> 01:33:09,292 Stop playing hard to get. Jacob! 1336 01:33:10,001 --> 01:33:11,168 Oh, come on. 1337 01:33:12,878 --> 01:33:16,340 Jacob, if you don't turn around, it means you're a fuck boy. 1338 01:33:30,521 --> 01:33:32,982 Belinda, I already told you that I love you. 1339 01:33:33,065 --> 01:33:34,900 But you don't want to believe me. 1340 01:33:34,984 --> 01:33:36,986 And then you accuse me of playing hard to get. 1341 01:33:38,738 --> 01:33:40,573 "And then you accuse me of playing hard to get." 1342 01:33:42,366 --> 01:33:43,284 Belinda, 1343 01:33:45,828 --> 01:33:46,829 I love you. 1344 01:33:48,205 --> 01:33:49,290 And I accept you. 1345 01:33:50,499 --> 01:33:51,709 Belay. 1346 01:33:55,129 --> 01:33:56,839 I love you too, Jacob. 1347 01:33:58,591 --> 01:34:03,012 - Give us a big kiss, come on! - Give us a big kiss, come on! 1348 01:34:03,095 --> 01:34:06,015 - Give us a big kiss, come on! - Give us a big kiss, come on! 1349 01:34:06,098 --> 01:34:09,977 - Give us a big kiss, come on! - Give us a big kiss, come on! 1350 01:34:10,770 --> 01:34:13,481 Just a little kiss for now, okay? 1351 01:34:13,564 --> 01:34:15,399 Take it easy. 1352 01:34:17,401 --> 01:34:18,694 Kiss. 1353 01:34:19,737 --> 01:34:20,696 Kiss? 1354 01:34:32,083 --> 01:34:37,880 - Dry hump! Dry hump! - Dry hump! Dry hump! 1355 01:34:55,564 --> 01:34:57,400 Hump her brains out! 1356 01:34:57,483 --> 01:35:00,236 This guy will need a wheelchair tomorrow!