1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,644 --> 00:00:24,274 NETFLIX APRESENTA 4 00:01:12,238 --> 00:01:13,990 Estou passando meio mal… 5 00:01:14,074 --> 00:01:14,991 Como assim? 6 00:01:16,117 --> 00:01:17,243 Estou com vontade… 7 00:01:18,286 --> 00:01:19,537 de cagar. 8 00:01:19,621 --> 00:01:20,914 E também… 9 00:01:24,334 --> 00:01:25,877 acho que vou vomitar. 10 00:01:26,586 --> 00:01:28,838 Não se preocupe, eles são gente boa. 11 00:01:29,798 --> 00:01:31,049 Estou bonita? 12 00:01:33,718 --> 00:01:36,221 É que saí sem as meias hoje, elas estavam sujas. 13 00:01:37,722 --> 00:01:39,265 Por que não consegue me encarar? 14 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 Estou fedendo tanto assim? 15 00:01:44,395 --> 00:01:46,439 Ainda bem que vim preparada. 16 00:01:53,279 --> 00:01:55,657 Ainda não chegamos? O portão está lá atrás! 17 00:01:56,908 --> 00:02:01,579 Nossa, veja os cavalos! Tem até uma capela aqui! 18 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 Na casa do meu pai tem uma capela? 19 00:02:04,999 --> 00:02:05,959 Nossa! 20 00:02:06,584 --> 00:02:09,587 Nossa! Meu pai é muito rico! 21 00:02:11,131 --> 00:02:12,674 A vida dos ricos… 22 00:02:23,685 --> 00:02:24,894 O motorista 23 00:02:26,062 --> 00:02:27,272 cuspiu pra fora do carro. 24 00:02:50,295 --> 00:02:52,422 - Eu levo, senhorita. - Não, pode deixar. 25 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 - Pode deixar, senhorita. - Tudo bem. 26 00:02:59,470 --> 00:03:02,265 Venha logo, sua família está te esperando. 27 00:03:02,348 --> 00:03:05,518 Eu quero um novo, só preciso de um novo. 28 00:03:06,477 --> 00:03:09,772 Nem consigo mais trabalhar, não cabe mais nada! 29 00:03:10,857 --> 00:03:13,151 Vá até lá e fale com eles. 30 00:03:14,068 --> 00:03:14,986 Pode ir. 31 00:03:15,069 --> 00:03:17,989 Sempre serei grata pelos seus serviços. 32 00:03:21,951 --> 00:03:22,952 Papai? 33 00:03:24,495 --> 00:03:25,538 Papai! 34 00:03:25,622 --> 00:03:27,248 Papai! 35 00:03:28,666 --> 00:03:32,045 Senti tanta saudade, papai! Obrigada por me procurar! 36 00:03:32,128 --> 00:03:34,964 Papai, esperei tanto por este momento! 37 00:03:35,048 --> 00:03:38,426 Obrigada, que bom que me encontrou! 38 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 Belinda! 39 00:03:40,428 --> 00:03:44,933 Não imagina quanto tempo eu esperei! É inacreditável! 40 00:03:45,016 --> 00:03:45,934 Belinda… 41 00:03:46,017 --> 00:03:48,895 Eu sabia, o senhor é como eu imaginava! 42 00:03:48,978 --> 00:03:51,940 Belinda, espere um segundo. Venha aqui. 43 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Venha aqui. 44 00:03:53,566 --> 00:03:54,651 Esse não é o seu pai. 45 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 Não é? 46 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 Por que estava chorando também? 47 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 Perdi minha filha e por isso estava me demitindo. 48 00:04:02,659 --> 00:04:03,826 Meus pêsames. 49 00:04:03,910 --> 00:04:04,869 Belinda! 50 00:04:05,745 --> 00:04:06,829 É ele? 51 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 Oi! 52 00:04:10,416 --> 00:04:12,293 Bem-vinda de volta, querida! 53 00:04:12,377 --> 00:04:14,170 Ouviu tudo? 54 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 - Ouvi. - Era para o senhor. 55 00:04:17,090 --> 00:04:19,425 Finalmente! Belinda! 56 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 Seu pai estava à sua procura! 57 00:04:25,765 --> 00:04:27,809 Ainda bem! Finalmente podemos ficar juntos. 58 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 Sou sua tia Matilda. 59 00:04:31,104 --> 00:04:32,355 Caitlyn! 60 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 Venha aqui. 61 00:04:34,524 --> 00:04:36,317 Esta é a sua irmã, Caitlyn. 62 00:04:37,151 --> 00:04:37,986 Oi. 63 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Cadê os seus sapatos? 64 00:04:44,450 --> 00:04:47,412 - Deixei lá fora… - Meu Deus! Vou ganhar muitos likes! 65 00:04:48,288 --> 00:04:51,833 - Meu Deus! - Deixei lá fora, é que estão sujos. 66 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 Caitlyn, pare! 67 00:04:53,459 --> 00:04:56,587 Talvez a Belinda esteja mais acostumada com uma casa japonesa. 68 00:04:56,671 --> 00:04:59,090 - Sim! - Não zombe da sua irmã! 69 00:04:59,173 --> 00:05:00,091 Tanto faz. 70 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 Estão sujos, viu? Não vai querer que o chão fique sujo. 71 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 Yaya! 72 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 Sim, senhora? 73 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 Leve a Belinda para o quarto, 74 00:05:08,975 --> 00:05:10,893 é melhor ela se instalar primeiro. 75 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 Sim, senhora! 76 00:05:12,854 --> 00:05:13,896 Vamos, me acompanhe. 77 00:05:15,064 --> 00:05:16,316 Oi, advogado! 78 00:05:18,484 --> 00:05:19,694 Ei, bruaca! 79 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 Você parece a galera lá do meu bairro! 80 00:05:22,196 --> 00:05:24,282 Vou te apresentar a eles! 81 00:05:24,365 --> 00:05:26,200 Você é igualzinha a eles! 82 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 Bem… Até mais, querida! 83 00:05:29,037 --> 00:05:30,621 Este é o seu quarto. 84 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 É o meu quarto? 85 00:05:33,249 --> 00:05:36,461 Caralho! Que quarto grande! 86 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 É aqui que eu vou dormir? Aqui? 87 00:05:38,129 --> 00:05:39,255 É. 88 00:05:41,883 --> 00:05:44,302 Por favor, cuidado com as instalações. 89 00:05:44,385 --> 00:05:45,928 Você também vai dormir aqui? 90 00:05:46,012 --> 00:05:47,680 Eu quero dormir daquele lado. 91 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 A SiraXa está aqui. 92 00:05:48,931 --> 00:05:49,849 Quem? 93 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 SiraXa, acenda as luzes. 94 00:05:52,351 --> 00:05:54,562 Não entendo o seu comando. 95 00:05:54,645 --> 00:05:56,731 Quer que eu implore, SiraXa? 96 00:05:57,899 --> 00:05:58,816 Acenda as luzes! 97 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 Acendendo as luzes. 98 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 Ei, quem era? 99 00:06:06,074 --> 00:06:08,409 Me chame depois de tomar um banho. 100 00:06:08,493 --> 00:06:10,620 Espere um pouco. Quem é essa tal de SiraXa? 101 00:06:15,541 --> 00:06:16,626 Oi? 102 00:06:16,709 --> 00:06:18,878 Oi! Como posso ajudar? 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,047 SiraXa? 104 00:06:21,130 --> 00:06:23,925 Eu sou SiraXa. Respondo quando diz meu nome. 105 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 Você é a SiraXa? 106 00:06:26,427 --> 00:06:28,513 Podemos fazer muitas coisas juntas. 107 00:06:28,596 --> 00:06:30,014 Podemos brincar. 108 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 Podemos… Não! 109 00:06:32,850 --> 00:06:33,976 Peguei você. 110 00:06:35,937 --> 00:06:39,565 Por que ela está demorando tanto? Podemos começar a comer? 111 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 Querida, vamos esperar sua irmã. 112 00:06:42,276 --> 00:06:43,236 É. 113 00:06:43,319 --> 00:06:44,570 Meu Deus… 114 00:06:47,698 --> 00:06:49,242 Merda! Vocês me esperaram? 115 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 É claro! 116 00:06:53,329 --> 00:06:54,413 Sente-se. 117 00:06:56,415 --> 00:06:58,042 Não sabia que estavam me esperando. 118 00:06:58,126 --> 00:07:00,670 Era só ter me chamado. 119 00:07:01,420 --> 00:07:05,007 Talvez ela estivesse se divertindo com a nova amiga, a SiraXa. 120 00:07:05,091 --> 00:07:06,968 Como está a SiraXa? 121 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 Ela está… morta. 122 00:07:10,429 --> 00:07:12,223 O que foi isso nos seus braços? 123 00:07:12,306 --> 00:07:13,266 Isto? 124 00:07:14,559 --> 00:07:17,395 O chuveiro daqui é muito complicado, chique demais. 125 00:07:17,478 --> 00:07:19,689 É importado, cheio de botões. 126 00:07:19,772 --> 00:07:21,357 Eu apertei, mas não saiu nada. 127 00:07:22,275 --> 00:07:26,154 Daí ficou superquente, como um café. Eu acabei me queimando. 128 00:07:26,237 --> 00:07:27,613 Pobrezinha… 129 00:07:28,865 --> 00:07:32,618 Yaya, pode dar uma pomadinha pra Belinda depois? 130 00:07:32,702 --> 00:07:33,744 Posso, senhora. 131 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 E não me chame de senhora, 132 00:07:35,746 --> 00:07:37,081 me chame de mamãe. 133 00:07:37,165 --> 00:07:38,332 Está bem, mamãe. 134 00:07:39,292 --> 00:07:41,127 Ela falou comigo, não com você! 135 00:07:41,210 --> 00:07:43,004 Ela é louca por atenção! 136 00:07:43,087 --> 00:07:46,007 Mas, se não estiver à vontade, pode me chamar de tia. 137 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 Por agora, é tia. Ainda estou com vergonha. 138 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 Claro. 139 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 Mas, sabe, nunca vi um banheiro como o seu! 140 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 Vocês têm uma bacia enorme pra lavar roupa! 141 00:07:55,308 --> 00:07:59,020 Lavei tudo! Calcinha, sutiã, meia… 142 00:07:59,103 --> 00:08:00,188 Tudo! 143 00:08:00,271 --> 00:08:03,149 Dá até pra lavar a roupa dos vizinhos 144 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 e ganhar uma grana. 145 00:08:04,442 --> 00:08:05,943 A área de serviço é enorme! 146 00:08:06,027 --> 00:08:06,861 Área de serviço? 147 00:08:06,944 --> 00:08:08,154 A grande bacia branca. 148 00:08:10,281 --> 00:08:12,700 - Não precisa fazer isso. - O quê? 149 00:08:12,783 --> 00:08:15,495 Pode dar suas roupas sujas à Monina. 150 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 E compraremos roupas novas. 151 00:08:17,580 --> 00:08:18,831 Certo! 152 00:08:18,915 --> 00:08:20,458 Dá pra começar a comer agora? 153 00:08:20,541 --> 00:08:22,710 - Sim, vamos comer. - Finalmente! 154 00:08:24,212 --> 00:08:25,630 Tudo isto é pra gente? 155 00:08:25,713 --> 00:08:27,089 É a última ceia? 156 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 Já sei até quem é o Judas. 157 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 É ela aqui. 158 00:08:30,384 --> 00:08:32,094 Você é tão engraçada! 159 00:08:34,222 --> 00:08:35,348 Adorei você! 160 00:08:42,647 --> 00:08:47,360 Eu não sabia a sua preferência, então o chef fez um pouco de tudo. 161 00:08:48,694 --> 00:08:49,654 Bem, então… 162 00:08:50,404 --> 00:08:53,491 Vou devorar o que encontrar pela frente! 163 00:08:53,574 --> 00:08:56,035 Vou comer por todo mundo aqui! 164 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 Vamos comer! 165 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 Você come qualquer coisa mesmo, né? 166 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 Isso mesmo. 167 00:09:03,417 --> 00:09:04,502 Esperem! 168 00:09:04,585 --> 00:09:05,836 Ninguém come nada! 169 00:09:05,920 --> 00:09:08,714 A carne ainda está crua. Estou vendo sangue! 170 00:09:08,798 --> 00:09:11,592 Meu Deus! Isso é bife. 171 00:09:11,676 --> 00:09:13,469 É uma carne meio malpassada. 172 00:09:13,553 --> 00:09:17,181 Meio, nada. Bem malpassada. 173 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 - Talvez totalmente. - Certo. 174 00:09:19,433 --> 00:09:22,687 Yaya, passe mais o bife da Belinda. 175 00:09:22,770 --> 00:09:23,688 Sim, senhor. 176 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 Não precisa, gosto assim mesmo com o sangue. 177 00:09:26,482 --> 00:09:28,109 - Vou passar. - Não precisa. 178 00:09:28,192 --> 00:09:32,613 - Vou passar mais. - Não, já disse que vou comer. 179 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 Com licença, senhor. Desculpe. 180 00:09:39,120 --> 00:09:40,496 Ficou parecendo um cachorro! 181 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 Não se preocupe, ela pode trazer outro. 182 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 Coma o macarrão primeiro. 183 00:09:47,295 --> 00:09:50,256 Nossa, o macarrão parece ótimo! 184 00:09:50,339 --> 00:09:52,174 O que são estas coisas verdes? 185 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 Moringa? 186 00:09:53,175 --> 00:09:54,468 Nunca vi nada assim! 187 00:09:54,552 --> 00:09:59,557 Na minha terra, só comemos pancit canton, bihon, malabon e, às vezes, luglog. 188 00:09:59,640 --> 00:10:01,976 Mas o melhor é o malabon, pois tem o lámen grosso. 189 00:10:02,059 --> 00:10:03,561 Este também está bem grosso. 190 00:10:08,107 --> 00:10:10,276 Porra! Que delícia! 191 00:10:10,359 --> 00:10:12,737 Nunca comi nada assim! Que delícia! 192 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 A comida está fresca, é muito melhor! Que delícia! 193 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 Belinda. 194 00:10:18,534 --> 00:10:19,619 O que foi? 195 00:10:23,623 --> 00:10:24,957 O que foi? 196 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 Babaca! 197 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 Quer um beijo? 198 00:10:34,425 --> 00:10:36,510 Na frente do meu pai? Idiota! 199 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 Ele quer um beijo. De língua? 200 00:10:39,972 --> 00:10:42,266 - Tem algo no seu dente! - O quê? 201 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 Que nojo! 202 00:10:52,652 --> 00:10:54,195 Você é tão engraçada! 203 00:10:58,115 --> 00:11:00,993 Belinda, procurei você por toda parte! 204 00:11:01,661 --> 00:11:03,120 O que está fazendo aqui? 205 00:11:03,829 --> 00:11:06,457 Por quê? Não posso ficar aqui? 206 00:11:06,540 --> 00:11:10,544 Em Nalapok, a gente sempre saía pra respirar ar fresco. 207 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Não posso? 208 00:11:11,879 --> 00:11:13,047 Não, tudo bem. 209 00:11:13,130 --> 00:11:14,048 Mas… 210 00:11:14,590 --> 00:11:17,635 me esqueci de te dar o meu presente de boas-vindas. 211 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 Bem-vinda ao lar. 212 00:11:22,598 --> 00:11:24,433 Caramba! Espere… 213 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 Sério? É meu mesmo? 214 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 É seu. 215 00:11:27,019 --> 00:11:28,938 Que chique! Valeu, pai! 216 00:11:29,021 --> 00:11:30,564 É meu mesmo, né? Não vou devolver. 217 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 Não precisa. 218 00:11:32,024 --> 00:11:33,192 - É seu mesmo. - É lindo! 219 00:11:36,237 --> 00:11:37,446 Coloque. 220 00:11:37,988 --> 00:11:40,616 Sei que tudo isso é novidade para você. 221 00:11:40,699 --> 00:11:43,786 Novidade? Está mais pra algo de outro mundo! 222 00:11:44,703 --> 00:11:47,456 Belinda, acostume-se. 223 00:11:48,707 --> 00:11:50,251 Esta é a sua vida agora. 224 00:11:52,878 --> 00:11:58,300 É que ainda não me acostumei a ter um pai. 225 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Olha, desculpa. 226 00:12:02,638 --> 00:12:06,475 Não posso voltar no tempo. 227 00:12:07,852 --> 00:12:08,811 Mas… 228 00:12:10,771 --> 00:12:12,731 ainda posso me redimir, não é? 229 00:12:16,277 --> 00:12:18,737 Queria que a mamãe estivesse viva para ver isto. 230 00:12:19,405 --> 00:12:22,241 Ela ficaria feliz de nos ver juntos. 231 00:12:22,992 --> 00:12:24,034 Espero que sim, 232 00:12:24,577 --> 00:12:29,206 caso contrário, ela já teria vindo me assombrar. 233 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 Na verdade, ela está sorrindo bem atrás de você. 234 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 Não sabia que era tão medroso! 235 00:13:18,964 --> 00:13:21,467 Dona Belinda, seu café da manhã está pronto. 236 00:13:22,051 --> 00:13:22,927 Senhora? 237 00:13:26,180 --> 00:13:27,264 Senhora? 238 00:13:31,435 --> 00:13:32,645 Senhora! 239 00:13:33,687 --> 00:13:35,523 O que está acontecendo com essa mulher? 240 00:13:36,273 --> 00:13:37,608 Senhora? 241 00:13:37,691 --> 00:13:38,734 Senhora? 242 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 Gostou do que viu? 243 00:14:06,095 --> 00:14:07,221 Eca! Que nojo! 244 00:14:07,304 --> 00:14:08,639 O que está fazendo? 245 00:14:10,307 --> 00:14:12,977 Esta cama é horrível, não consegui dormir! 246 00:14:13,060 --> 00:14:14,270 Sempre dormi no chão. 247 00:14:15,771 --> 00:14:16,981 Seu café está pronto! 248 00:14:18,065 --> 00:14:19,316 Café da manhã na cama? 249 00:14:19,942 --> 00:14:22,444 Acha que estamos num hotel? Vá pra cozinha! 250 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 Que bafo horrível! 251 00:14:27,283 --> 00:14:28,284 Aí está! 252 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Bom dia, pai! 253 00:14:32,496 --> 00:14:33,581 Cadê o meu pai? 254 00:14:33,664 --> 00:14:35,708 Ele saiu pra trabalhar com a Sra. Matilda. 255 00:14:37,459 --> 00:14:38,419 E a Caitlyn? 256 00:14:38,502 --> 00:14:39,712 Ainda está dormindo. 257 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 Tudo isto é pra mim? 258 00:14:42,131 --> 00:14:43,757 Vou comer sozinha? 259 00:14:43,841 --> 00:14:47,052 Eu não dou conta disto tudo. Venha comer comigo. 260 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 Não posso, estou fazendo JI. 261 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 JI? 262 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 Nossa! Nem sabe o que isso significa? 263 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 JI. 264 00:14:53,058 --> 00:14:54,894 Jejum Interminável. 265 00:14:55,936 --> 00:14:58,314 Tudo bem, mas me acompanhe. 266 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 Vamos conversar. 267 00:15:00,107 --> 00:15:02,902 Quero que me diga quais são os interesses do meu pai. 268 00:15:02,985 --> 00:15:04,445 Do que ele gosta? 269 00:15:04,528 --> 00:15:08,407 Ele gosta do Raffy Tulfo, do Cong TV, do Jamill? 270 00:15:08,490 --> 00:15:11,076 Ou ele acompanha a Zeinab? 271 00:15:11,160 --> 00:15:12,202 Ele canta "Zebianna"? 272 00:15:12,286 --> 00:15:13,370 Adicione-o no Facebook! 273 00:15:14,204 --> 00:15:15,497 Advogado! 274 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 Advogado! 275 00:15:18,250 --> 00:15:20,169 Já comeu, advogado? 276 00:15:20,252 --> 00:15:21,462 Posso comer com você. 277 00:15:21,545 --> 00:15:24,256 Ei! Não estava de JI? 278 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 Mudei de ideia. 279 00:15:25,674 --> 00:15:27,384 É um novo tipo de JI, 280 00:15:27,468 --> 00:15:28,802 o Jejum do Interesse. 281 00:15:28,886 --> 00:15:31,680 Quer comer alguma coisa? Um café, um chá, eu? 282 00:15:31,764 --> 00:15:32,640 Não, obrigado. 283 00:15:32,723 --> 00:15:33,557 Chá de bolhas? 284 00:15:33,641 --> 00:15:36,602 Yaya, quero chá de bolhas! É o meu favorito! 285 00:15:36,685 --> 00:15:39,146 Vou querer com açúcar e bolhas Okinawa. 286 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 Não tem chá de bolhas! 287 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 Por que ainda não se trocou? 288 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Enfim, isto é para você. 289 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 O que é isto? 290 00:15:51,617 --> 00:15:53,118 Caramba! Um celular! 291 00:15:55,955 --> 00:15:57,498 E eu vou te dar o quê? 292 00:15:57,581 --> 00:15:58,540 Minha xota? 293 00:15:58,624 --> 00:16:00,125 Que xota cara! 294 00:16:00,209 --> 00:16:02,503 Quer beijar os meus lábios de toda forma, né? 295 00:16:03,754 --> 00:16:05,130 Foi um presente do seu pai. 296 00:16:05,714 --> 00:16:07,591 Já está com todos os contatos. 297 00:16:07,675 --> 00:16:08,550 Incluindo o seu? 298 00:16:08,634 --> 00:16:09,802 Sim. 299 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 Nunca tive um celular destes. 300 00:16:12,262 --> 00:16:14,890 Advogado, pode me ajudar? Não sei usar. 301 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Como se usa a câmera? 302 00:16:16,058 --> 00:16:17,184 Vou te mostrar, é fácil. 303 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 Aqui. 304 00:16:20,521 --> 00:16:22,648 Venha tirar uma selfie, estou gata! 305 00:16:22,731 --> 00:16:24,024 Minha pele está uma beleza! 306 00:16:24,108 --> 00:16:25,192 O quê? 307 00:16:25,275 --> 00:16:26,151 Tire uma selfie. 308 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 - Por quê? - Porque estou bonita. 309 00:16:28,028 --> 00:16:29,822 Venha, minha pele está impecável. 310 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 Tudo bem. 311 00:16:32,741 --> 00:16:34,451 Fique mais perto. 312 00:16:35,703 --> 00:16:36,912 Mais perto da cabeça. 313 00:16:36,996 --> 00:16:38,497 - O quê? - Dê um cheirinho! 314 00:16:39,289 --> 00:16:40,124 Mais perto. 315 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 Certo. Temos que ir, vá se arrumar. 316 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Por que não chega perto? 317 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 Você gosta de mim, não é? 318 00:16:49,258 --> 00:16:53,595 Já saquei a sua! Bateu uma pensando em mim, não foi? 319 00:16:54,096 --> 00:16:56,557 Como é? Cuidado com o que diz! 320 00:16:56,640 --> 00:16:58,142 Punheta? 321 00:16:59,059 --> 00:17:00,602 Quer que eu diga "tocou uma"? 322 00:17:00,686 --> 00:17:01,937 Que mal-educada! 323 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 O que quer que eu diga? Masturbar, gozar? 324 00:17:05,315 --> 00:17:08,360 Espere! Antes que esta conversa piore, 325 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 vim te levar ao escritório do seu pai. 326 00:17:11,196 --> 00:17:12,364 Se lembra dele, certo? 327 00:17:12,448 --> 00:17:14,950 Ele é o presidente e dono dos Hotéis Buenavista. 328 00:17:15,034 --> 00:17:18,203 Claro! Eu estive com ele ontem. 329 00:17:18,287 --> 00:17:23,417 Todos o admiram, então se comporte. 330 00:17:27,755 --> 00:17:28,839 Até daqui a pouco. 331 00:17:29,506 --> 00:17:31,258 - Ainda não comi. - O jogo começa em… 332 00:17:31,341 --> 00:17:33,260 Vi isso na TV, com o Luis Manzano. 333 00:17:33,343 --> 00:17:34,636 A Minute To Win It? 334 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 …um! 335 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 O que foi? 336 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 Jacob, minha barriga está doendo. 337 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 Foi porque você comeu demais. 338 00:17:48,317 --> 00:17:50,652 Nossa! Que lugar grande! 339 00:17:50,736 --> 00:17:52,946 Sua roupa é da mesma cor. É um uniforme? 340 00:17:53,030 --> 00:17:54,740 Ande logo, seu pai está te esperando. 341 00:17:55,908 --> 00:17:59,787 Nossa! 342 00:17:59,870 --> 00:18:02,247 É incrível! 343 00:18:02,331 --> 00:18:04,291 Parece que estou nos EUA! 344 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 Incrível! 345 00:18:05,709 --> 00:18:08,337 É só um dos hotéis do seu pai. 346 00:18:08,921 --> 00:18:10,464 O Sr. Enrico é um bom empresário 347 00:18:10,547 --> 00:18:12,341 e conseguiu construir um império. 348 00:18:12,424 --> 00:18:17,096 Como ele é muito ocupado, se esquece de comer ou até de dormir. 349 00:18:17,596 --> 00:18:21,475 E ele precisa de mais gente para administrar os hotéis. 350 00:18:21,975 --> 00:18:25,020 E a tia Matilda? 351 00:18:25,896 --> 00:18:27,606 Passaram muito tempo te procurando. 352 00:18:28,107 --> 00:18:32,194 Talvez ele ache que você possa ajudá-lo a governar o império. 353 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 Mas acho que não vai dar conta. 354 00:18:34,947 --> 00:18:36,698 Ei! 355 00:18:37,282 --> 00:18:39,284 Está falando com a Belinda de Nalapok. 356 00:18:39,785 --> 00:18:40,702 Eu dou conta! 357 00:18:40,786 --> 00:18:43,872 É claro que vou ajudar meu pai! Como eu não ajudaria? 358 00:18:43,956 --> 00:18:45,040 Sendo assim, 359 00:18:45,124 --> 00:18:49,253 você vai comandar a equipe no hotel. 360 00:18:49,962 --> 00:18:52,714 Parece que você não me conhece. Venho aqui quase todo mês. 361 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 Pode chamar o seu gerente? 362 00:18:54,133 --> 00:18:55,425 - Pode ser? - Chame-o! 363 00:18:55,509 --> 00:18:58,303 Juro pela minha coleção da Louis Vuitton… 364 00:19:11,692 --> 00:19:13,360 Alguém vomitou nos seus sapatos. 365 00:19:13,443 --> 00:19:15,070 Eu sei. 366 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 Você está bem, querida? 367 00:19:20,284 --> 00:19:21,493 Como está se sentindo? 368 00:19:22,035 --> 00:19:23,203 Estou melhor agora. 369 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 O advogado me pressionou. 370 00:19:25,330 --> 00:19:27,791 Ele disse: "Coma tudo em um minuto." E eu comi. 371 00:19:27,875 --> 00:19:28,834 Céus… 372 00:19:30,252 --> 00:19:31,378 Sinto muito. 373 00:19:31,461 --> 00:19:33,672 Já vou me desculpar. 374 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 Prometi que recuperaria o tempo perdido, 375 00:19:36,717 --> 00:19:39,303 mas terei que ir à China. 376 00:19:41,013 --> 00:19:43,348 Vai à China? Tudo bem. 377 00:19:43,432 --> 00:19:47,352 Sei como é ocupado e tem muito o que fazer, 378 00:19:47,436 --> 00:19:48,937 então tudo bem. 379 00:19:49,021 --> 00:19:52,900 Sempre digo ao Enrico para pegar leve no trabalho, 380 00:19:52,983 --> 00:19:55,235 ele não é mais um rapaz. 381 00:19:55,319 --> 00:20:00,032 Ainda mais agora que nosso VP de Operações pediu demissão. 382 00:20:00,616 --> 00:20:03,452 Ele perdeu um parceiro fiel da empresa. 383 00:20:04,286 --> 00:20:08,582 Não tem ninguém aqui para ser promovido a vice-presidente? 384 00:20:08,665 --> 00:20:11,877 Querido, o RH não achou um candidato qualificado. 385 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 Espere, por que não treinamos a Belinda? 386 00:20:25,057 --> 00:20:25,933 A Belinda? 387 00:20:26,016 --> 00:20:27,434 - Eu? - É! 388 00:20:27,517 --> 00:20:31,355 Desculpe, querido, mas ela não sabe nada sobre gerir uma empresa. 389 00:20:31,438 --> 00:20:33,941 Espere aí, eu consigo. 390 00:20:34,024 --> 00:20:35,525 Dá pra se aprender de tudo! 391 00:20:35,609 --> 00:20:38,237 Em Nalapok, eu fazia muitas coisas ao mesmo tempo: 392 00:20:38,779 --> 00:20:41,698 limpava, cozinhava e passava roupa. 393 00:20:42,282 --> 00:20:43,325 Não vejo por que não. 394 00:20:43,408 --> 00:20:46,036 Enquanto viajo, ela pode treinar na empresa. 395 00:20:46,119 --> 00:20:48,705 O Jacob pode treiná-la pessoalmente. 396 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 Claro! Vou mostrar a ela como se faz. 397 00:20:52,251 --> 00:20:54,294 Ei, advogado! Cuidado com o que diz. 398 00:20:54,378 --> 00:20:56,838 Está na frente do meu pai. O que vai me mostrar? 399 00:20:57,756 --> 00:20:59,007 Pode me mostrar agora? 400 00:21:07,391 --> 00:21:10,602 Aqui é tão silencioso! Ninguém dá um piu! 401 00:21:10,686 --> 00:21:12,229 Estamos num spa. 402 00:21:12,854 --> 00:21:16,733 Eu a trouxe aqui para relaxar e desestressar 403 00:21:16,817 --> 00:21:20,988 antes de começar o seu treinamento e o seu trabalho. 404 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 - É mesmo? - É. 405 00:21:22,781 --> 00:21:25,450 Oi, senhora. Tem um quarto disponível agora. 406 00:21:25,534 --> 00:21:28,704 Então eu vou primeiro. Caitlyn, Belinda, até mais. 407 00:21:28,787 --> 00:21:29,788 - Está bem? - Claro. 408 00:21:30,831 --> 00:21:32,040 - Tchau. - Por aqui. 409 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 Que cheiro gostoso! 410 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 Está sentindo? 411 00:21:41,258 --> 00:21:44,761 Tem cheiro de pombas ou de flores muito cheirosas. 412 00:21:44,845 --> 00:21:46,221 O que poderia ser? 413 00:21:49,766 --> 00:21:53,020 Belinda, já foi apertada antes? 414 00:21:53,103 --> 00:21:57,357 Já, eu aperto um monte de gente nas brigas do meu bairro. 415 00:21:58,358 --> 00:22:00,527 Bem, aqui é um pouco diferente. 416 00:22:00,610 --> 00:22:02,446 Temos nossos próprios quartos, 417 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 por isso minha mãe foi na frente. 418 00:22:04,406 --> 00:22:05,782 E daí? 419 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 Quando a massagista chegar, 420 00:22:07,868 --> 00:22:11,496 pergunte onde fica o banheiro. 421 00:22:11,580 --> 00:22:15,542 Quando chegar ao banheiro, tire a roupa. 422 00:22:15,625 --> 00:22:18,545 Fique completamente nua. 423 00:22:31,600 --> 00:22:32,809 Peguei você! 424 00:22:40,317 --> 00:22:43,111 Caitlyn, o que está acontecendo? 425 00:22:45,947 --> 00:22:47,616 Meu Deus! 426 00:22:50,827 --> 00:22:53,246 Que maldade, Caitlyn! 427 00:22:53,330 --> 00:22:56,792 Espere até seu pai ficar sabendo! Não devia ter feito isso! 428 00:22:56,875 --> 00:22:58,877 Você está de castigo! 429 00:22:58,960 --> 00:23:00,921 O quê? Mãe, não! 430 00:23:01,004 --> 00:23:03,381 Foi só uma brincadeira! Como você é chata! 431 00:23:03,465 --> 00:23:06,802 Foi uma brincadeira sem graça! Apague o vídeo agora mesmo! 432 00:23:07,928 --> 00:23:08,804 Está bem! 433 00:23:10,680 --> 00:23:13,016 Pronto! Apaguei! 434 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 Belinda, me desculpe. 435 00:23:19,231 --> 00:23:23,610 As crianças de hoje são assim mesmo, adoram criar confusão. 436 00:23:23,693 --> 00:23:26,154 Não brigue com ela, 437 00:23:26,238 --> 00:23:27,781 ninguém viu minha xota. 438 00:23:27,864 --> 00:23:29,032 Só viram a moita. 439 00:23:30,325 --> 00:23:32,452 Prometo! Foram só os pentelhos! 440 00:23:40,001 --> 00:23:44,214 Belinda, conhece a depilação brasileira? 441 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 A senhora está pronta? 442 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 Estou. 443 00:23:47,259 --> 00:23:48,969 Respire fundo. 444 00:23:49,052 --> 00:23:52,848 Vou fazer algumas perguntas para distraí-la da dor. 445 00:23:53,557 --> 00:23:54,599 Um, dois, três… 446 00:23:54,683 --> 00:23:57,185 Qual é a sua fruta favorita? 447 00:23:57,269 --> 00:23:58,728 Rambutão! 448 00:24:00,730 --> 00:24:01,773 Mais uma… 449 00:24:02,274 --> 00:24:04,359 - Certo. Um, dois, três… - Ai! 450 00:24:04,442 --> 00:24:06,444 Qual é a sua verdura favorita? 451 00:24:06,528 --> 00:24:07,779 Repolho! 452 00:24:11,366 --> 00:24:12,701 - Mais uma. - Repolho… 453 00:24:13,201 --> 00:24:15,078 Qual é o seu lugar favorito? 454 00:24:16,079 --> 00:24:17,205 O bar! 455 00:24:19,749 --> 00:24:22,043 Quanto pentelho! Que merda é essa? 456 00:24:22,878 --> 00:24:24,754 Ainda faltam os retoques, senhora. 457 00:24:25,964 --> 00:24:28,592 Qual é o seu desenho favorito? 458 00:24:28,675 --> 00:24:30,177 Pokémon! 459 00:24:31,845 --> 00:24:33,722 Senhora! Última pergunta. 460 00:24:33,805 --> 00:24:35,599 Quem é o seu 461 00:24:36,558 --> 00:24:37,392 ator favorito? 462 00:24:38,393 --> 00:24:39,895 Boy Abunda! 463 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 Voltamos! 464 00:24:42,731 --> 00:24:43,648 Oi! 465 00:24:44,357 --> 00:24:46,359 Como estou? E a minha franja? 466 00:24:46,443 --> 00:24:47,819 Linda! 467 00:24:48,403 --> 00:24:49,654 Obrigada! 468 00:24:49,738 --> 00:24:51,448 Mas veja só quem está mais linda… 469 00:24:52,449 --> 00:24:54,201 A nova Belinda! 470 00:25:44,501 --> 00:25:47,462 Minha vagina está coçando. 471 00:25:48,546 --> 00:25:50,465 HOTEL AQUAMARINE 472 00:25:52,842 --> 00:25:54,928 PRÊMIO DE EXCELÊNCIA EM SERVIÇOS 473 00:25:55,762 --> 00:25:57,055 Quando estivermos livres, 474 00:25:57,639 --> 00:26:00,767 vou marcar outro retrato de família para incluir você. 475 00:26:02,143 --> 00:26:03,895 Aliás, amanhã vou sair cedo 476 00:26:03,979 --> 00:26:05,772 e talvez não a veja no café da manhã. 477 00:26:06,982 --> 00:26:09,943 Tudo bem, eu entendo. 478 00:26:10,026 --> 00:26:13,238 Me ligue se precisar de alguma coisa. 479 00:26:13,321 --> 00:26:17,492 E não precisa obedecer ao Jacob. 480 00:26:18,201 --> 00:26:20,537 Se achar difícil, se recuse a fazer. 481 00:26:20,620 --> 00:26:24,541 Pai, vou me esforçar tanto que posso até vomitar! 482 00:26:24,624 --> 00:26:27,043 Eu aprendo rápido, o senhor vai ver. 483 00:26:27,127 --> 00:26:28,628 Ficará orgulhoso de mim. 484 00:26:31,423 --> 00:26:34,175 Este é o projeto mais recente do Sr. Enrico. 485 00:26:34,259 --> 00:26:36,553 Na ala esquerda, temos cem quartos. 486 00:26:36,636 --> 00:26:39,222 À sua direita, temos dois salões. 487 00:26:39,306 --> 00:26:44,936 O primeiro salão pode acomodar até 600 convidados. 488 00:26:45,020 --> 00:26:48,023 Sim, e o salão menor pode acomodar, 489 00:26:48,106 --> 00:26:51,192 no máximo, de 250 a 300 convidados. 490 00:26:51,276 --> 00:26:53,820 Certo? Foi construído há dois anos. 491 00:26:53,903 --> 00:26:57,824 E foi um projeto do arquiteto Rudolfo Cruz. 492 00:26:57,907 --> 00:27:00,035 - Alguma pergunta? - Espere. 493 00:27:02,787 --> 00:27:04,622 Pode repetir tudo desde o começo? 494 00:27:05,457 --> 00:27:10,128 Está me dizendo que não prestou atenção em nada? 495 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 Prestei! 496 00:27:11,546 --> 00:27:12,672 No quê? 497 00:27:12,756 --> 00:27:14,257 Meu pai é o dono, né? 498 00:27:15,300 --> 00:27:16,384 - E? - Advogado. 499 00:27:16,468 --> 00:27:17,552 - Bom dia! - Sim? 500 00:27:17,635 --> 00:27:19,596 Advogado, tem uma ligação para o senhor. 501 00:27:19,679 --> 00:27:20,722 Certo. 502 00:27:21,431 --> 00:27:22,932 Só um momento, eu já volto. 503 00:27:23,016 --> 00:27:23,975 Seiscentos… 504 00:27:24,059 --> 00:27:25,310 E mais uma coisa. 505 00:27:25,393 --> 00:27:26,936 Preste mais atenção. 506 00:27:27,020 --> 00:27:27,854 Está bem? 507 00:27:27,937 --> 00:27:29,689 - Vá em frente. - Por aqui, senhor. 508 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 "Preste mais atenção." 509 00:27:33,568 --> 00:27:35,111 Finalmente, estou sozinha… 510 00:27:35,653 --> 00:27:38,156 Vamos fazer umas dancinhas do TikTok aqui mesmo. 511 00:27:39,157 --> 00:27:40,700 Olá! 512 00:27:40,784 --> 00:27:42,243 Como vocês estão? 513 00:27:42,327 --> 00:27:43,620 Vejam só. 514 00:27:43,703 --> 00:27:45,955 Não se vê isso em Nalapok! 515 00:27:46,039 --> 00:27:47,916 Temos isso, mas com muitos bagres. 516 00:27:47,999 --> 00:27:49,834 E aqui temos… 517 00:27:50,668 --> 00:27:51,628 O que é isso? 518 00:27:51,711 --> 00:27:53,171 Vamos ver o que tem aqui. 519 00:27:54,881 --> 00:27:56,091 Tio Boy, fica bem em você. 520 00:27:56,174 --> 00:27:59,386 Ei! Está treinando para ser camareira? 521 00:27:59,469 --> 00:28:01,346 Treinando? Como assim? 522 00:28:01,429 --> 00:28:03,014 Treinamento! Minha nossa! 523 00:28:03,098 --> 00:28:04,474 Veio fazer o treinamento? 524 00:28:04,557 --> 00:28:07,143 Sim, estou fazendo o treinamento. 525 00:28:07,227 --> 00:28:09,813 Se é assim, o que está fazendo aqui? 526 00:28:09,896 --> 00:28:13,274 - Quem me treinava saiu para… - Não mesmo! Me siga! 527 00:28:13,358 --> 00:28:15,110 Vamos limpar o banheiro. 528 00:28:15,193 --> 00:28:17,695 - Eu estava esperando… - Mais rápido! Empurre isso. 529 00:28:17,779 --> 00:28:18,738 Vamos. 530 00:28:19,781 --> 00:28:20,907 - É pra empurrar? - É! 531 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 Advogado… 532 00:28:23,326 --> 00:28:26,663 Rápido! Todos os andares têm que estar impecáveis! 533 00:28:26,746 --> 00:28:29,499 Limpe até o cantinho, tudo tem que ficar brilhando! 534 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 Aonde ela foi? 535 00:28:36,756 --> 00:28:38,425 Precisa limpar ali também! 536 00:28:38,508 --> 00:28:40,760 Isso faz parte do meu treinamento? 537 00:28:40,844 --> 00:28:42,554 É claro que faz! 538 00:28:42,637 --> 00:28:46,015 Vocês, millennials, só sabem reclamar. 539 00:28:49,310 --> 00:28:50,228 Belinda? 540 00:28:50,979 --> 00:28:51,938 Advogado! 541 00:28:52,522 --> 00:28:53,523 Oi, advogado! 542 00:28:53,606 --> 00:28:54,774 O que está fazendo? 543 00:28:55,567 --> 00:28:58,278 Ela disse que faz parte do meu treinamento. 544 00:28:58,361 --> 00:29:00,780 Os clientes exigem um piso impecável. 545 00:29:00,864 --> 00:29:02,782 Treinamento? Como assim? 546 00:29:02,866 --> 00:29:05,660 Advogado, ela é uma das estagiárias aqui. 547 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 Marjorie, sabe quem ela é? 548 00:29:07,912 --> 00:29:09,998 Ela é a Belinda Buenavista, 549 00:29:10,081 --> 00:29:12,625 filha do Enrico Buenavista. 550 00:29:12,709 --> 00:29:14,544 Belinda, levante-se. Venha. 551 00:29:16,296 --> 00:29:18,131 - Desculpe, senhora. - Tudo bem. 552 00:29:18,214 --> 00:29:19,674 Desculpe, não poderei terminar. 553 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 - A culpa é dele. - Deixe comigo. 554 00:29:21,509 --> 00:29:24,471 Era meu trabalho mesmo… 555 00:29:26,681 --> 00:29:31,144 Da próxima vez, não faça tudo que mandarem, 556 00:29:31,227 --> 00:29:33,605 ainda mais se nem souber quem são. 557 00:29:34,564 --> 00:29:36,649 Dá pra ter calma? Ainda não entendi o problema. 558 00:29:36,733 --> 00:29:39,277 Sempre fazemos isso em casa. 559 00:29:39,360 --> 00:29:40,195 Tudo bem por mim. 560 00:29:40,278 --> 00:29:42,781 Tudo bem o quê? Limpar um banheiro? 561 00:29:43,740 --> 00:29:46,117 Você é filha do Sr. Enrico Buenavista 562 00:29:46,201 --> 00:29:49,579 e deve fazer mais do que limpar os quartos do hotel. 563 00:29:49,662 --> 00:29:53,124 Está aqui para comandar um conglomerado, não para limpar, 564 00:29:53,208 --> 00:29:56,002 além disso, precisa se concentrar no seu treinamento 565 00:29:56,085 --> 00:29:58,296 por causa das expectativas gigantescas. 566 00:29:59,047 --> 00:30:00,548 Entende o que eu digo? 567 00:30:04,511 --> 00:30:06,638 Nunca mais faça isso. 568 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 Não faça isso. 569 00:30:08,097 --> 00:30:08,973 Certo. Estou tão… 570 00:30:09,057 --> 00:30:10,683 Afinal, por que me trouxe aqui? 571 00:30:10,767 --> 00:30:12,685 Quer fazer alguma coisa? 572 00:30:13,645 --> 00:30:17,106 Eu a trouxe aqui para mostrar 573 00:30:17,190 --> 00:30:18,233 o seu escritório. 574 00:30:19,359 --> 00:30:21,528 O meu escritório? 575 00:30:22,654 --> 00:30:24,405 Este escritório é meu? A mesa é minha! 576 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 E a cadeira também! 577 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 Que cadeira legal! Parece até do Diabo. 578 00:30:29,494 --> 00:30:30,745 Queime isso! 579 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 Queime aquilo! 580 00:30:32,622 --> 00:30:34,290 Queime aquele ali também! 581 00:30:35,416 --> 00:30:37,836 Esse é o notebook da empresa. 582 00:30:37,919 --> 00:30:39,254 Sabe usar? 583 00:30:39,337 --> 00:30:41,714 Lá em casa tem internet discada, 584 00:30:41,798 --> 00:30:46,094 pagamos pelo pulso de uso. 585 00:30:46,678 --> 00:30:48,972 Certo, vou te mostrar. É assim. 586 00:30:49,055 --> 00:30:51,641 Abra assim, e ele liga automaticamente. 587 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 Fácil assim. 588 00:30:53,393 --> 00:30:54,894 Ele ligou. 589 00:30:55,562 --> 00:30:58,356 Com o tempo, terá sua própria equipe, 590 00:30:58,439 --> 00:31:00,191 mas, por enquanto, vamos acompanhá-la. 591 00:31:04,320 --> 00:31:08,658 Então você e a tia Matilda serão a minha equipe aqui. 592 00:31:09,492 --> 00:31:10,493 Não. 593 00:31:10,577 --> 00:31:11,870 Desculpe. 594 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 Quem mais estará aqui? 595 00:31:14,873 --> 00:31:17,584 Não me diga que tem outra voz aleatória aqui 596 00:31:17,667 --> 00:31:20,044 para me assustar e mandar em mim. 597 00:31:22,714 --> 00:31:25,425 Demoraram tanto que acabei dormindo. Por que a demora? 598 00:31:26,676 --> 00:31:27,927 Advogado… 599 00:31:31,389 --> 00:31:33,433 Desculpe, Sr. Jacob. 600 00:31:33,516 --> 00:31:36,436 O seu pai a chamou para ser sua assistente pessoal. 601 00:31:36,519 --> 00:31:38,605 A partir de agora, se tiver qualquer pedido, 602 00:31:38,688 --> 00:31:42,817 como compras ou afazeres, peça a ela. 603 00:31:42,901 --> 00:31:43,818 Isso! 604 00:31:43,902 --> 00:31:46,988 Ela é das minhas, então sei que ficarei à vontade. 605 00:31:47,071 --> 00:31:49,741 Sabe, em Nalapok, víamos muito esse tipo de rosto. 606 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 Olha só pra ela! 607 00:31:50,742 --> 00:31:53,745 Parece uma vendedora de rua ou uma lavadeira. 608 00:31:53,828 --> 00:31:56,289 É um exemplo perfeito de rosto genérico. 609 00:31:56,372 --> 00:31:57,916 Muita gente tem essa cara. 610 00:31:57,999 --> 00:31:59,500 Ela parece uma lula. 611 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 Agora, a próxima aula. 612 00:32:02,086 --> 00:32:06,966 É importante aprender a apertar a mão de forma adequada. 613 00:32:07,050 --> 00:32:12,263 Quando for apresentada a alguém, estenda a mão primeiro. 614 00:32:17,268 --> 00:32:18,645 - Belinda. - Sua mão. 615 00:32:19,520 --> 00:32:21,522 - Estender a minha mão? - É. 616 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 Para um estranho? E se a pessoa me roubar? 617 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 Por que não me mostra 618 00:32:26,277 --> 00:32:29,238 como apertar a mão de alguém que acabou de conhecer? 619 00:32:33,785 --> 00:32:34,953 Olá. 620 00:32:36,955 --> 00:32:38,289 Advogado, por favor. 621 00:32:41,876 --> 00:32:45,880 Imagine que está conhecendo o Sr. Jacob, 622 00:32:45,964 --> 00:32:47,715 e eu os apresentei. 623 00:32:47,799 --> 00:32:48,716 Vão. 624 00:32:49,509 --> 00:32:51,552 Oi, sou Jacob. 625 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Nossa! 626 00:32:54,889 --> 00:32:57,392 Que mão mais lisinha, parece de mulher! 627 00:32:57,976 --> 00:33:00,269 E as unhas? A cutícula feita! 628 00:33:00,353 --> 00:33:01,813 Você vai sempre à manicure? 629 00:33:01,896 --> 00:33:02,855 Belinda! 630 00:33:03,398 --> 00:33:05,525 Pode levar o seu treinamento a sério? 631 00:33:05,608 --> 00:33:06,901 Certo, esperem. 632 00:33:06,985 --> 00:33:11,030 O aperto de mão é a saudação comercial universal. 633 00:33:11,114 --> 00:33:16,244 Por isso é importante passar uma boa primeira impressão. 634 00:33:16,327 --> 00:33:18,746 Enquanto se cumprimentam, 635 00:33:18,830 --> 00:33:21,332 deve-se manter contato visual 636 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 com a pessoa. 637 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 Contato visual? 638 00:33:24,752 --> 00:33:29,257 Porque, se olhar nos olhos da pessoa, 639 00:33:29,340 --> 00:33:31,050 isso demonstra confiança 640 00:33:31,134 --> 00:33:33,553 e sinceridade. 641 00:33:34,679 --> 00:33:36,389 Pronto. 642 00:33:36,472 --> 00:33:40,435 Enquanto encara a pessoa, 643 00:33:40,518 --> 00:33:43,271 pode sorrir durante o aperto de mão. 644 00:33:50,653 --> 00:33:53,865 Belinda? 645 00:33:54,407 --> 00:33:55,408 Belinda! 646 00:33:58,453 --> 00:34:01,372 Sorria um pouco enquanto aperta a mão. 647 00:34:02,373 --> 00:34:03,916 Sorria menos. 648 00:34:04,000 --> 00:34:04,834 Menos. 649 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 Não mostre os dentes. 650 00:34:10,256 --> 00:34:11,507 Meio sorriso. 651 00:34:14,010 --> 00:34:16,137 Levante o outro lado… 652 00:34:18,347 --> 00:34:19,724 Perfeito! 653 00:34:19,807 --> 00:34:20,850 Pareço constipada. 654 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 E, mais importante, 655 00:34:23,728 --> 00:34:25,897 o aperto deve ser firme. 656 00:34:26,481 --> 00:34:27,774 Demonstre, advogado. 657 00:34:29,776 --> 00:34:31,152 Oi, sou Jacob. 658 00:34:34,280 --> 00:34:35,740 - Ai! - Por quê? 659 00:34:35,823 --> 00:34:37,200 Firme, mas suave. 660 00:34:37,283 --> 00:34:38,493 Suave. 661 00:34:39,911 --> 00:34:42,997 Falei para usar os dedos, não os braços nem o corpo. 662 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 Espere. 663 00:34:46,959 --> 00:34:48,961 Era isso que eu estava esperando: comida! 664 00:34:49,045 --> 00:34:50,546 Nunca fiz isso. 665 00:34:50,630 --> 00:34:51,839 Com licença. 666 00:34:51,923 --> 00:34:54,342 Quando estiver comendo, 667 00:34:54,842 --> 00:34:58,054 por favor, não fale de boca cheia. 668 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 Não consigo fazer isso! 669 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 Ela é louca? 670 00:35:02,517 --> 00:35:05,686 Estou treinando há dias, e quer que eu passe fome? 671 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 Por acaso sou um passarinho? 672 00:35:07,271 --> 00:35:09,148 Não vai dar, vou comer tudinho! 673 00:35:09,232 --> 00:35:12,151 Já comeu num restaurante refinado? 674 00:35:13,569 --> 00:35:16,739 Já provei ensopado de carne, comida de rua e lámen. 675 00:35:18,116 --> 00:35:20,284 Às vezes, até o vizinho pagava pra gente. 676 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 Hambúrguer. 677 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 Compre um, leve dois. 678 00:35:22,662 --> 00:35:24,705 Mas quase não tinha carne. 679 00:35:25,289 --> 00:35:26,624 Precisa ir a um restaurante! 680 00:35:26,707 --> 00:35:31,504 Assim vai poder treinar e passar das teorias! 681 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 Eu adoraria! 682 00:35:33,422 --> 00:35:36,008 Venha comigo, Srta. Missy. Eu não saberia o que pedir lá. 683 00:35:36,092 --> 00:35:37,760 Eu? Não. 684 00:35:37,844 --> 00:35:38,970 O advogado levará você. 685 00:35:39,053 --> 00:35:40,763 Espere um pouco! O quê? 686 00:35:43,349 --> 00:35:45,768 Por favor, advogado, tem que levá-la ao restaurante! 687 00:35:46,394 --> 00:35:47,770 Vamos a um encontro? 688 00:35:47,854 --> 00:35:49,939 Não! Falei da Belinda! 689 00:35:50,022 --> 00:35:53,025 Peguei! Alguém feio se aproxima. 690 00:35:53,109 --> 00:35:55,403 Pela direção do garfo, está vindo de lá. 691 00:35:55,486 --> 00:35:56,487 Não! 692 00:35:56,988 --> 00:35:58,656 É melhor eu ir com eles. 693 00:35:58,739 --> 00:36:01,325 Eu preciso ir! 694 00:36:01,409 --> 00:36:02,618 Não. 695 00:36:02,702 --> 00:36:06,747 Seria melhor se fosse só a Belinda e o advogado. 696 00:36:07,582 --> 00:36:09,917 É sério, Srta. Missy? 697 00:36:10,001 --> 00:36:12,503 Advogado, por favor… 698 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 Você a fez chorar, ela estava bem antes. 699 00:36:15,798 --> 00:36:17,216 Sua presença a magoou. 700 00:36:17,925 --> 00:36:18,926 A minha? 701 00:36:22,972 --> 00:36:23,973 Dê uma cheiradinha! 702 00:36:25,558 --> 00:36:27,268 Dá pra parar de puxar a calcinha? 703 00:36:27,351 --> 00:36:28,269 Seja educada! 704 00:36:28,352 --> 00:36:31,522 O vestido está tão apertado que dá pra sentir o gosto da calcinha! 705 00:36:32,899 --> 00:36:35,359 Por que está agindo assim? Você não tem bunda? 706 00:36:36,652 --> 00:36:37,904 Vadia esnobe! 707 00:36:46,204 --> 00:36:47,538 Posso provar o seu? 708 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 Belinda! 709 00:36:52,877 --> 00:36:54,462 Belinda, observe. 710 00:36:55,338 --> 00:36:56,505 Este aqui 711 00:36:57,256 --> 00:36:59,550 fica no seu colo. 712 00:36:59,634 --> 00:37:00,509 - No colo. - Colo. 713 00:37:01,302 --> 00:37:02,220 Conseguiu? 714 00:37:03,346 --> 00:37:05,723 Se não souber o que fazer e não tiver certeza, 715 00:37:05,806 --> 00:37:10,228 basta olhar ao redor e ver o que os outros estão fazendo. 716 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 É só olhar e imitar. 717 00:37:21,364 --> 00:37:22,406 O que foi isso? 718 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 Ele me esnobou. 719 00:37:24,200 --> 00:37:26,118 Você me mandou copiar. 720 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 Como fazemos isso? 721 00:37:27,870 --> 00:37:32,124 Não se confunda com os talheres. 722 00:37:32,208 --> 00:37:35,878 Sempre começamos do lado de fora. 723 00:37:36,462 --> 00:37:38,422 - Este? - Qual é o mais distante? Correto. 724 00:37:39,757 --> 00:37:40,883 Sopa! 725 00:37:40,967 --> 00:37:42,093 Lembre-se das aulas. 726 00:37:42,677 --> 00:37:44,303 Deve-se pegar assim. 727 00:37:44,971 --> 00:37:45,846 Pegue você. 728 00:37:45,930 --> 00:37:47,848 Por que veio tão pouco? 729 00:37:48,432 --> 00:37:50,059 Me dê mais, estamos pagando. 730 00:37:52,061 --> 00:37:53,354 Pegue com cuidado. 731 00:37:55,731 --> 00:37:56,565 Delicioso! 732 00:37:59,026 --> 00:38:00,695 Mantenha a postura, por favor. 733 00:38:02,071 --> 00:38:04,323 Oi, Jacob. É você? 734 00:38:04,407 --> 00:38:06,951 - Oi, Trixie. - Olá! 735 00:38:07,034 --> 00:38:08,077 Como vai? 736 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 Estou bem. Faz tempo que não nos vemos. 737 00:38:10,997 --> 00:38:13,708 Dois, três anos? Quando você chegou? 738 00:38:13,791 --> 00:38:15,835 Cheguei há algumas semanas. 739 00:38:15,918 --> 00:38:17,336 Eu ia te ligar, 740 00:38:17,420 --> 00:38:21,841 mas achei que estaria ocupado. 741 00:38:21,924 --> 00:38:23,050 Belinda! 742 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Desculpe. 743 00:38:26,679 --> 00:38:29,390 Trixie, essa é a Belinda. 744 00:38:29,473 --> 00:38:31,058 Belinda, essa é a Trixie. 745 00:38:32,601 --> 00:38:33,686 Olá. 746 00:38:34,312 --> 00:38:36,897 Firme, mas suave. 747 00:38:38,691 --> 00:38:40,609 Oi, Belinda. Sou a Trixie. 748 00:38:43,738 --> 00:38:46,282 É a nova namorada do Jacob? 749 00:38:46,365 --> 00:38:48,534 Você é tão linda! Meu Deus! 750 00:38:48,617 --> 00:38:49,827 Você é advogada? 751 00:38:49,910 --> 00:38:51,370 Como se conheceram? 752 00:38:51,454 --> 00:38:52,705 Estão namorando? 753 00:38:53,581 --> 00:38:55,166 Acho que perguntei demais. 754 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 Pode me perguntar qualquer coisa, 755 00:38:57,293 --> 00:38:59,086 e eu responderei. 756 00:38:59,628 --> 00:39:01,088 Pronto. 757 00:39:02,256 --> 00:39:03,424 Você é tão linda! 758 00:39:03,507 --> 00:39:04,342 Obrigada. 759 00:39:04,425 --> 00:39:05,801 Fez plástica no nariz? 760 00:39:06,552 --> 00:39:07,678 E… 761 00:39:07,762 --> 00:39:09,638 Seus peitos são enormes! 762 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 São de verdade? 763 00:39:10,806 --> 00:39:11,724 Original de fábrica? 764 00:39:12,767 --> 00:39:13,851 Sinto muito. 765 00:39:15,227 --> 00:39:16,228 É ela mesmo? 766 00:39:16,729 --> 00:39:18,189 Porque ela é muito… 767 00:39:19,231 --> 00:39:20,566 interessante. 768 00:39:20,649 --> 00:39:22,485 - Trixie, não. - Não? 769 00:39:22,568 --> 00:39:25,488 Ela é a filha do meu chefe. 770 00:39:25,571 --> 00:39:27,823 - Certo. - Estou aqui pelo trabalho. 771 00:39:27,907 --> 00:39:30,117 Pelo trabalho! Bom saber. 772 00:39:30,201 --> 00:39:31,243 Então… 773 00:39:32,161 --> 00:39:34,246 - Nos falamos depois. - Tá, certo. 774 00:39:38,084 --> 00:39:39,585 A bunda também é falsa. 775 00:39:39,668 --> 00:39:42,421 Não precisa dizer tudo em voz alta. 776 00:39:42,505 --> 00:39:44,673 Principalmente quando acaba de conhecer alguém! 777 00:39:44,757 --> 00:39:47,676 O que foi? Eu elogiei a bunda dela! 778 00:39:48,260 --> 00:39:49,720 Cuidado com o que diz! 779 00:39:50,763 --> 00:39:53,724 - Fogo! Está pegando fogo! - Aonde você vai? Belinda! 780 00:39:54,308 --> 00:39:55,935 Meu Deus! O que você fez? 781 00:39:56,018 --> 00:39:58,521 O meu casaco de grife, é da Prada! 782 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 - Desculpe! - Belinda! 783 00:40:00,356 --> 00:40:02,149 - Que idiota! - Desculpe! 784 00:40:03,317 --> 00:40:04,568 - Desculpe. - Vaca! 785 00:40:04,652 --> 00:40:06,237 Jacob, está com raiva? 786 00:40:06,320 --> 00:40:07,696 Sinto muito. 787 00:40:07,780 --> 00:40:08,697 Jacob… 788 00:40:08,781 --> 00:40:12,076 Não aprendeu nada com a Srta. Missy, não é? 789 00:40:12,159 --> 00:40:15,037 Não está levando nada a sério! 790 00:40:15,538 --> 00:40:16,997 E ainda me meteu em apuros! 791 00:40:17,581 --> 00:40:19,834 Não sabe como foi constrangedor? 792 00:40:21,502 --> 00:40:22,420 Sinto muito. 793 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Sinto muito, Jacob. 794 00:40:26,674 --> 00:40:29,260 Eu nasci e cresci em Nalapok. 795 00:40:29,844 --> 00:40:31,887 Não entendo como errei lá dentro, 796 00:40:31,971 --> 00:40:33,514 sempre agi assim na minha casa. 797 00:40:33,597 --> 00:40:35,433 Não sei ser chique, 798 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 nem falar inglês, 799 00:40:38,769 --> 00:40:41,230 e não comemos em restaurantes assim. 800 00:40:42,106 --> 00:40:45,734 Não consigo comer de boca fechada. 801 00:40:46,861 --> 00:40:48,654 Mas sei que não é desculpa. 802 00:40:48,737 --> 00:40:51,949 Sei que é ruim andar comigo e que sente vergonha, 803 00:40:52,783 --> 00:40:55,202 mas estou disposta a aprender. 804 00:40:56,287 --> 00:40:57,538 Eu prometo. 805 00:40:58,539 --> 00:41:00,916 Farei o que for preciso para agradar ao meu pai. 806 00:41:01,000 --> 00:41:03,711 Me dê outra chance. 807 00:41:03,794 --> 00:41:05,379 Principalmente você, Jacob. 808 00:41:05,963 --> 00:41:08,424 Preciso de mais paciência e… 809 00:41:10,634 --> 00:41:13,637 de um pouco mais de tempo para aprender tudo, 810 00:41:14,638 --> 00:41:15,848 se não tiver problema. 811 00:41:17,224 --> 00:41:18,100 Pode ser? 812 00:41:21,896 --> 00:41:24,523 Esta é para a sopa, eu sei disso. 813 00:41:24,607 --> 00:41:26,442 - Para que é isto? - É muito fácil! 814 00:41:28,611 --> 00:41:31,614 Mo, me ajude, por favor! 815 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 É moleza! Descubra! 816 00:41:33,908 --> 00:41:37,244 Por favor! Só quero impressionar o Jacob! 817 00:41:37,870 --> 00:41:39,246 Se me ajudar com isso, 818 00:41:39,330 --> 00:41:41,916 vou te deixar ver seus vídeos favoritos. 819 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 Sem interrupção. 820 00:41:44,668 --> 00:41:46,795 - Está falando sério? - Estou. 821 00:41:46,879 --> 00:41:48,672 Belinda, bom trabalho! 822 00:41:48,756 --> 00:41:50,716 Muito bem! Estou tão orgulhosa de você! 823 00:41:50,799 --> 00:41:52,593 Agora, precisa ver isto. 824 00:41:52,676 --> 00:41:56,138 Ela é a minha inspiração, adoro ver minha história de vida. 825 00:41:56,889 --> 00:41:58,682 Espero que não seja em inglês de novo. 826 00:41:58,766 --> 00:42:01,393 - É só assistir. - Oi, pessoal. Bem-vindos ao meu vlog. 827 00:42:01,477 --> 00:42:02,520 É a Mommy Onin? 828 00:42:03,354 --> 00:42:05,272 - Você também vê as lives dela? - Vejo! 829 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 Eu a adoro! Puta merda! 830 00:42:07,149 --> 00:42:09,193 Eu ia raspar a cabeça por ela! 831 00:42:09,276 --> 00:42:12,279 O safado do Rob comprou quatro BMWs. 832 00:42:12,363 --> 00:42:13,906 Você me deixou feliz hoje. 833 00:42:13,989 --> 00:42:16,158 Por isso tenho uma aula extra para você. 834 00:42:16,242 --> 00:42:17,743 É mesmo? Qual? 835 00:42:17,826 --> 00:42:19,161 Uma aula de etiqueta. 836 00:42:19,995 --> 00:42:21,956 Imite o que eu faço, 837 00:42:22,039 --> 00:42:24,625 vou te mostrar como ser chique. 838 00:42:24,708 --> 00:42:25,834 Olhe para mim, 839 00:42:25,918 --> 00:42:27,044 agora olhe para você. 840 00:42:27,127 --> 00:42:28,254 Que tal? 841 00:42:28,337 --> 00:42:29,463 Está seguindo? 842 00:42:29,547 --> 00:42:30,881 Vou dizer o seguinte: 843 00:42:31,465 --> 00:42:33,509 "Você não passa de…" 844 00:42:33,592 --> 00:42:34,552 Observe a mão, 845 00:42:34,635 --> 00:42:35,594 siga o movimento. 846 00:42:35,678 --> 00:42:36,804 "…uma escória. 847 00:42:36,887 --> 00:42:37,930 Um nada, 848 00:42:38,013 --> 00:42:39,265 uma invejosa." 849 00:42:41,267 --> 00:42:42,184 Espere! 850 00:42:42,268 --> 00:42:44,353 Não reaja! Olhe para a minha mão. 851 00:42:44,436 --> 00:42:46,480 Agora, me mostre. 852 00:42:47,856 --> 00:42:49,275 Pode fazer igual? 853 00:42:50,776 --> 00:42:52,236 "Você não passa de…" 854 00:42:52,319 --> 00:42:53,862 Olhe para a mão. 855 00:42:53,946 --> 00:42:55,447 "…uma escória. 856 00:42:56,198 --> 00:42:57,992 Um nada, uma invejosa." 857 00:43:00,452 --> 00:43:01,537 Olhe para a minha mão. 858 00:43:03,163 --> 00:43:04,582 Olhe para a minha mão. 859 00:43:05,082 --> 00:43:07,167 Não, olhe para a minha mão. 860 00:43:07,251 --> 00:43:08,294 Não tire o olho. 861 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 Olhe a mão, 862 00:43:10,129 --> 00:43:11,130 agora olhe pra mim. 863 00:43:11,213 --> 00:43:12,464 Que tal assim? 864 00:43:13,757 --> 00:43:14,842 Não! 865 00:43:16,427 --> 00:43:17,803 Não! 866 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 Gostou? 867 00:43:22,349 --> 00:43:23,434 Gostou? 868 00:43:23,517 --> 00:43:24,602 Aprendeu rapidinho! 869 00:43:25,561 --> 00:43:27,396 O guardanapo fica no colo, 870 00:43:27,479 --> 00:43:29,440 sem cotovelos à mesa 871 00:43:29,523 --> 00:43:33,319 e nada de falar com a boca cheia. 872 00:43:35,613 --> 00:43:39,533 Mais uma vez: não fale com a boca cheia de comida. 873 00:43:40,451 --> 00:43:44,038 Comece pelos talheres externos e siga para o centro 874 00:43:44,705 --> 00:43:46,123 até o de sobremesa. 875 00:43:46,206 --> 00:43:48,292 Já começamos com a sopa. 876 00:43:48,876 --> 00:43:50,377 É o prato principal. 877 00:43:50,461 --> 00:43:52,004 Passei no teste? 878 00:43:52,087 --> 00:43:53,172 Muito bem. 879 00:43:54,632 --> 00:43:55,716 Mas precisa treinar. 880 00:43:57,009 --> 00:43:58,844 Isso significa que vamos sair de novo? 881 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 Isto não é um encontro. 882 00:44:00,721 --> 00:44:03,015 Na verdade, este é o meu primeiro encontro. 883 00:44:03,098 --> 00:44:05,225 Como eu disse, não é um encontro. 884 00:44:05,309 --> 00:44:07,686 Você também pode ser minha primeira transa. 885 00:44:08,854 --> 00:44:09,855 Belinda! 886 00:44:09,938 --> 00:44:12,107 O que eu disse de errado desta vez? 887 00:44:12,191 --> 00:44:13,859 Só falei que você seria o primeiro. 888 00:44:17,071 --> 00:44:19,865 Veremos se aprendeu mesmo algo. 889 00:44:23,619 --> 00:44:25,245 Jacob, você sabe 890 00:44:25,329 --> 00:44:28,082 que não estou acostumada com esse tipo de comida 891 00:44:28,165 --> 00:44:29,708 ou com esse tipo de prato. 892 00:44:29,792 --> 00:44:33,003 Nos consideramos sortudos por termos comida em Nalapok. 893 00:44:33,087 --> 00:44:35,297 Como vou saber tudo isso? 894 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 Talvez tenha crescido comendo esse tipo de comida. 895 00:44:39,385 --> 00:44:41,095 Para você, tudo parece familiar. 896 00:44:41,679 --> 00:44:42,763 Não me lembro. 897 00:44:43,389 --> 00:44:46,934 Sabe o que eu levava na lancheira? 898 00:44:47,017 --> 00:44:49,436 Para nós, um ovo bastava. 899 00:44:49,520 --> 00:44:53,273 E aquele ovo podia ser frito ou cozido. 900 00:44:53,357 --> 00:44:58,362 Depois, misturávamos com berinjela, quiabo ou tomate. 901 00:44:58,445 --> 00:44:59,488 Era uma delícia! 902 00:45:00,197 --> 00:45:03,158 Então esta lagosta terminada… 903 00:45:03,951 --> 00:45:05,160 "Thermidor". 904 00:45:06,412 --> 00:45:08,539 "Lagosta à thermidor." 905 00:45:10,290 --> 00:45:12,042 Tá, mas, quando como isso, 906 00:45:12,126 --> 00:45:15,045 sai do mesmo jeito pelo outro lado. 907 00:45:15,629 --> 00:45:20,676 Thermidor, exterminador, o que for… 908 00:45:24,346 --> 00:45:27,474 Você riu. Isso é novidade! 909 00:45:27,558 --> 00:45:28,392 Não. 910 00:45:28,475 --> 00:45:30,227 Eu te vi rir. 911 00:45:30,310 --> 00:45:31,311 Vi, sim. 912 00:45:31,937 --> 00:45:35,274 Usarei o garfo para comer o thermidor. 913 00:45:36,191 --> 00:45:37,109 Correto. 914 00:45:43,740 --> 00:45:46,910 Este lugar muda muito à noite. 915 00:45:46,994 --> 00:45:49,371 Não é mesmo? Aqui é bem legal à noite! 916 00:45:49,872 --> 00:45:51,999 O lugar é só nosso. 917 00:45:52,082 --> 00:45:57,463 Venho aqui quando quero espairecer, 918 00:45:57,546 --> 00:45:59,673 para esquecer os meus problemas. 919 00:46:00,215 --> 00:46:01,383 Recarrego as energias, 920 00:46:01,467 --> 00:46:02,968 me esqueço das preocupações. 921 00:46:04,178 --> 00:46:06,221 É difícil ser advogado? 922 00:46:06,305 --> 00:46:07,139 É. 923 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 Mas, desde criança, sempre quis ser um. 924 00:46:13,187 --> 00:46:14,229 Que demais! 925 00:46:14,730 --> 00:46:17,983 Você já sabia o que queria ser. 926 00:46:18,066 --> 00:46:19,318 E você? 927 00:46:19,401 --> 00:46:21,570 O que você queria ser? 928 00:46:22,654 --> 00:46:23,697 Nada. 929 00:46:23,780 --> 00:46:24,740 Nada? 930 00:46:25,991 --> 00:46:26,992 Como isso é possível? 931 00:46:27,075 --> 00:46:31,246 Bem, em Nalapok, 932 00:46:31,330 --> 00:46:38,128 não pensávamos muito no que queríamos ser ao crescer 933 00:46:38,212 --> 00:46:40,380 porque sabíamos que não aconteceria. 934 00:46:40,464 --> 00:46:45,469 Preferimos ter certeza de que teríamos comida na mesa, 935 00:46:45,552 --> 00:46:50,015 nada muito complicado. 936 00:46:50,098 --> 00:46:51,767 Queríamos o que era possível. 937 00:46:52,809 --> 00:46:54,269 Agora, 938 00:46:55,020 --> 00:46:56,647 só tenho um sonho: 939 00:46:57,940 --> 00:47:02,194 quero que meu pai me aceite. 940 00:47:02,861 --> 00:47:04,446 Isso é possível, sabia? 941 00:47:05,113 --> 00:47:06,365 Vai deixá-lo orgulhoso. 942 00:47:07,491 --> 00:47:09,785 Mas ele não precisa contar pra todo mundo. 943 00:47:10,452 --> 00:47:14,915 Só preciso saber que ele não tem vergonha de me ter como filha. 944 00:47:21,171 --> 00:47:22,297 O que foi? 945 00:47:23,924 --> 00:47:24,967 Nada. 946 00:47:25,050 --> 00:47:26,969 A tristeza não combina com você. 947 00:47:27,052 --> 00:47:28,136 Tenho cara de palhaça? 948 00:47:28,220 --> 00:47:29,429 Às vezes. 949 00:47:30,389 --> 00:47:33,267 Então eu te alegro? 950 00:47:35,310 --> 00:47:38,188 E sua amiga plastificada? 951 00:47:38,272 --> 00:47:39,523 Ela te faz feliz? 952 00:47:39,606 --> 00:47:40,649 Quem? A Trixie? 953 00:47:40,732 --> 00:47:43,026 - Isso. Ela é sua ex? - Não. 954 00:47:43,110 --> 00:47:44,736 - Deu em cima dela? - Não. 955 00:47:44,820 --> 00:47:47,030 Você é o PA dela? 956 00:47:48,240 --> 00:47:49,533 PA? 957 00:47:49,616 --> 00:47:51,702 Ué! Pau amigo! 958 00:47:53,704 --> 00:47:55,497 Você riu! 959 00:47:55,581 --> 00:47:57,207 Então é verdade! 960 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 É isso mesmo? 961 00:47:58,625 --> 00:48:02,045 - Você não para de rir. - Não sou esse tipo de cara. 962 00:48:02,129 --> 00:48:03,255 Mas não parou de rir. 963 00:48:03,338 --> 00:48:06,133 - Porque você é engraçada. - Porque você é um pegador! 964 00:48:06,216 --> 00:48:08,176 Não sou esse tipo de cara. 965 00:48:08,260 --> 00:48:10,429 - Não sou. - Agora sei que gosta de ser PA. 966 00:48:10,512 --> 00:48:12,097 - Tenho outra piada. - Me conte. 967 00:48:12,180 --> 00:48:14,516 O que uma meleca disse para a outra? 968 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 O quê? 969 00:48:15,684 --> 00:48:17,060 "Irmã, vou indo." 970 00:48:19,438 --> 00:48:20,814 Porque ela já foi cutucada. 971 00:48:22,107 --> 00:48:24,192 - Também tenho uma piada para você. - É mesmo? 972 00:48:24,276 --> 00:48:25,235 - É. - Tá, me conte. 973 00:48:25,319 --> 00:48:29,448 O que uma sobrancelha disse para a outra? 974 00:48:29,948 --> 00:48:30,907 O quê? 975 00:48:30,991 --> 00:48:32,075 "Vá pela sombra!" 976 00:48:34,244 --> 00:48:35,746 Vou repetir. 977 00:48:35,829 --> 00:48:37,247 "Vá pela sombra!" 978 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 Foi horrível! 979 00:48:39,249 --> 00:48:40,626 Que tipo de piada é essa? 980 00:48:40,709 --> 00:48:42,753 De onde eu venho, ninguém conta piadas assim. 981 00:48:44,463 --> 00:48:47,591 Enfim, eu me diverti muito hoje. 982 00:48:47,674 --> 00:48:49,384 - Obrigado. - Eu também. 983 00:48:49,468 --> 00:48:50,969 Obrigada. 984 00:48:55,057 --> 00:48:56,183 - Eu já vou. - Eu já vou. 985 00:49:04,900 --> 00:49:06,735 - Você mora aqui. - É você quem vai. 986 00:49:06,818 --> 00:49:08,695 - É mesmo, já vou. - E eu vou ficar aqui. 987 00:49:08,779 --> 00:49:12,282 Vou ficar bem aqui. 988 00:49:13,867 --> 00:49:15,494 Boa noite. 989 00:49:23,335 --> 00:49:26,421 Muito obrigado, Belinda. Foi muito divertido hoje! 990 00:49:26,505 --> 00:49:28,131 Você me deixou muito feliz! 991 00:49:28,215 --> 00:49:29,383 Igualmente! 992 00:49:29,466 --> 00:49:31,426 Obrigado. Você me deixou muito feliz! 993 00:49:53,573 --> 00:49:54,866 Eu já vou. 994 00:49:54,950 --> 00:49:56,159 Até mais, mano. 995 00:49:56,243 --> 00:49:57,369 Até logo. 996 00:49:58,286 --> 00:49:59,621 Tchau. Eu já vou. 997 00:50:00,747 --> 00:50:01,623 Até mais. 998 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 Tchau. 999 00:50:17,931 --> 00:50:20,183 Se for mais feliz com ela, 1000 00:50:20,684 --> 00:50:23,478 não vou impedi-lo. 1001 00:50:24,062 --> 00:50:26,815 Só peço 1002 00:50:26,898 --> 00:50:29,818 que ela te ame como eu te amaria. 1003 00:50:32,988 --> 00:50:34,072 Jacob… 1004 00:50:36,825 --> 00:50:37,743 Ai! 1005 00:50:37,826 --> 00:50:39,077 Meu Deus, um rato! 1006 00:50:42,247 --> 00:50:43,248 Sou só eu. 1007 00:50:44,040 --> 00:50:46,668 Estou muito feliz por vocês. 1008 00:50:46,752 --> 00:50:49,087 Desejo um bom futuro aos dois. 1009 00:50:49,171 --> 00:50:50,839 Um futuro feliz. 1010 00:50:53,383 --> 00:50:56,386 Não precisa se preocupar, eu vou ficar bem. 1011 00:50:57,596 --> 00:50:59,222 Pare! Não me olhe assim. 1012 00:50:59,306 --> 00:51:02,434 Estou bem, juro. Eu prometo! 1013 00:51:06,313 --> 00:51:08,607 Depois eu abri a porta, 1014 00:51:08,690 --> 00:51:11,610 e a Monina estava lá. Eu a empurrei sem querer. 1015 00:51:11,693 --> 00:51:13,361 - Achei que fosse um rato. - Sério? 1016 00:51:13,445 --> 00:51:15,530 - "Meu Deus, um rato!" - E o que aconteceu? 1017 00:51:15,614 --> 00:51:17,115 Eu bati nela. 1018 00:51:17,199 --> 00:51:18,700 Enfim, de volta ao treinamento. 1019 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 O que faremos hoje com a Srta. Missy? 1020 00:51:21,495 --> 00:51:26,374 Acho que é melhor observar o que acontece na sala de reuniões. 1021 00:51:26,458 --> 00:51:27,626 O quê? 1022 00:51:27,709 --> 00:51:30,337 Não pode ser! Eu não saberia o que dizer! 1023 00:51:30,420 --> 00:51:31,671 Não precisa se preocupar, 1024 00:51:31,755 --> 00:51:35,133 só precisa ficar ouvindo. 1025 00:51:35,217 --> 00:51:39,054 É importante que saiba o que acontece na empresa. 1026 00:51:39,596 --> 00:51:41,014 Certo. Se você diz… 1027 00:51:41,097 --> 00:51:42,682 E um lembrete: 1028 00:51:42,766 --> 00:51:44,351 é melhor você fazer anotações. 1029 00:51:44,434 --> 00:51:46,728 Se alguém do conselho fizer perguntas, 1030 00:51:46,812 --> 00:51:48,146 você estará preparada. 1031 00:51:48,230 --> 00:51:49,105 Está bem? 1032 00:51:49,189 --> 00:51:51,024 - Me farão perguntas? - Farão. 1033 00:51:51,107 --> 00:51:53,860 Tenho outra reunião. Nos vemos lá, está bem? 1034 00:51:54,569 --> 00:51:55,445 Até mais! 1035 00:51:57,656 --> 00:51:59,616 Não. Acho que não. 1036 00:51:59,699 --> 00:52:02,118 Devemos manter nosso negócio principal 1037 00:52:02,202 --> 00:52:04,788 e oferecer algo personalizado aos clientes. 1038 00:52:04,871 --> 00:52:06,289 O que acha? 1039 00:52:13,296 --> 00:52:14,381 Sim. 1040 00:52:14,464 --> 00:52:15,841 - Viu? - Sim? 1041 00:52:15,924 --> 00:52:19,511 Acho que devemos nos concentrar em fornecer experiências 1042 00:52:19,594 --> 00:52:21,096 para fidelizar os clientes! 1043 00:52:21,179 --> 00:52:23,640 Não. Vamos continuar a capitalizar 1044 00:52:23,723 --> 00:52:26,059 sobre nossas vantagens e qualidades únicas. 1045 00:52:28,353 --> 00:52:30,730 Quer compartilhar algo com o grupo? 1046 00:52:35,068 --> 00:52:37,696 Preciso cagar. Onde fica o banheiro? 1047 00:52:41,032 --> 00:52:42,200 Anote as coisas para mim. 1048 00:52:47,664 --> 00:52:49,499 Como eu estava dizendo… 1049 00:52:49,583 --> 00:52:51,710 São negócios! 1050 00:52:52,210 --> 00:52:54,004 Temos que ser espertos! 1051 00:53:06,641 --> 00:53:09,978 Viu a filha do Sr. Buenavista? 1052 00:53:10,061 --> 00:53:11,855 É, a Caitlyn? 1053 00:53:11,938 --> 00:53:14,566 Ela, não. A Belinda. 1054 00:53:14,649 --> 00:53:16,776 Ela é filha do Sr. Enrico com outra mulher, 1055 00:53:16,860 --> 00:53:19,404 e é muito diferente da Caitlyn. 1056 00:53:19,487 --> 00:53:22,198 Que sortuda! De repente, ficou rica! 1057 00:53:22,282 --> 00:53:23,950 Só porque o pai dela é rico. 1058 00:53:24,034 --> 00:53:25,243 Ela tem sorte mesmo! 1059 00:53:27,078 --> 00:53:28,747 O que é isto? 1060 00:53:29,581 --> 00:53:31,583 - Que nojo! Que fedor! - Eca! 1061 00:53:31,666 --> 00:53:33,084 Que cheiro horrível! Eca! 1062 00:53:33,168 --> 00:53:34,669 Meu Deus! O que é isto? 1063 00:53:35,211 --> 00:53:36,421 - Que nojo! - Podre! 1064 00:53:36,963 --> 00:53:38,381 - Que fedor! - Está podre! 1065 00:53:39,758 --> 00:53:41,051 Senhora. 1066 00:53:41,134 --> 00:53:42,636 Desculpe, senhora. 1067 00:53:42,719 --> 00:53:43,845 Sentimos muito. 1068 00:53:43,929 --> 00:53:47,057 - Ainda está fedendo? - Está, senhora. 1069 00:53:47,974 --> 00:53:49,184 Pedimos desculpa. 1070 00:53:49,935 --> 00:53:50,894 Até logo. 1071 00:53:51,603 --> 00:53:54,439 Advogado Jacob, a dona Belinda não voltou. 1072 00:53:54,522 --> 00:53:56,733 Como assim? Eu vou procurá-la. 1073 00:53:56,816 --> 00:53:57,776 Certo. 1074 00:53:59,861 --> 00:54:01,446 "Que tipo de negócio é esse? 1075 00:54:01,529 --> 00:54:03,740 Qual é a essência desse tipo de negócio?" 1076 00:54:04,950 --> 00:54:06,117 "Preciso ir cagar!" 1077 00:54:08,036 --> 00:54:10,956 - Certo. Mais uma vez. - Claro, senhora. 1078 00:54:11,039 --> 00:54:12,290 Já treinou isso? 1079 00:54:14,918 --> 00:54:16,252 Vamos lá. 1080 00:54:16,878 --> 00:54:18,338 Consegue me acompanhar? 1081 00:54:18,421 --> 00:54:20,423 Um, dois, três. Vai! 1082 00:54:29,182 --> 00:54:31,726 Espere, vamos ver antes. 1083 00:54:31,810 --> 00:54:33,395 Os boatos são verdadeiros. 1084 00:54:33,478 --> 00:54:35,188 A senhora é diferente da Caitlyn. 1085 00:54:35,271 --> 00:54:37,857 Sentimos muito por fofocar sobre a senhora antes. 1086 00:54:37,941 --> 00:54:40,193 - Sentimos muito. - Tudo bem, eu também fofoco. 1087 00:54:40,276 --> 00:54:44,864 Me avisem se virem algo errado para que eu possa mudar, certo? 1088 00:54:45,365 --> 00:54:46,992 Chega de conversa! 1089 00:54:47,075 --> 00:54:50,161 - Certo. - Mais uma vez. 1090 00:54:56,793 --> 00:54:58,712 A senhora é boa nisso. 1091 00:54:59,337 --> 00:55:01,673 - Advogado, venha aqui. - Não me meta nisso. 1092 00:55:01,756 --> 00:55:05,969 Dance conosco, sei que estava dançando antes. 1093 00:55:06,553 --> 00:55:08,054 Não me meta nisso. 1094 00:55:08,138 --> 00:55:11,683 Advogado, essa é fácil. Vamos! 1095 00:55:11,766 --> 00:55:13,393 - Está bem. - Sei que sabe como é! 1096 00:55:13,476 --> 00:55:14,602 Vamos lá. 1097 00:55:19,899 --> 00:55:20,859 Do outro lado. 1098 00:55:20,942 --> 00:55:23,028 O Jacob está todo duro, 1099 00:55:23,111 --> 00:55:24,446 ele precisa relaxar. 1100 00:55:25,155 --> 00:55:26,364 Dance como a Sexbomb! 1101 00:55:26,948 --> 00:55:29,242 - Que corpo travado! - Mais uma vez. 1102 00:55:29,325 --> 00:55:30,535 Certo. Aperte o play. 1103 00:55:31,453 --> 00:55:32,412 Certo. 1104 00:55:42,922 --> 00:55:44,466 E as mãos… 1105 00:55:52,891 --> 00:55:55,268 O progresso da Belinda vai te impressionar. 1106 00:55:55,351 --> 00:55:56,186 É sério? 1107 00:55:56,269 --> 00:55:57,729 - É. - Faremos vídeos depois. 1108 00:55:57,812 --> 00:55:59,355 - Eu danço com vocês. - Claro. 1109 00:56:00,690 --> 00:56:01,691 Pai? 1110 00:56:01,775 --> 00:56:03,026 Pai! 1111 00:56:03,109 --> 00:56:04,069 - Belinda! - Pai! 1112 00:56:04,152 --> 00:56:05,361 - Oi! - Você chegou. 1113 00:56:06,404 --> 00:56:07,989 Oi, tia Matilda. 1114 00:56:09,824 --> 00:56:11,910 Soube que está indo bem no treinamento. 1115 00:56:12,494 --> 00:56:14,579 Vai se orgulhar da sua filha, querido. 1116 00:56:15,288 --> 00:56:16,706 A Matilda me contou. 1117 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 Até a sua treinadora, Missy, 1118 00:56:19,375 --> 00:56:21,795 disse que você não precisa mais treinar. 1119 00:56:21,878 --> 00:56:23,171 Você melhorou! 1120 00:56:23,797 --> 00:56:25,256 Ela disse… 1121 00:56:25,340 --> 00:56:27,342 Não mesmo, duvido muito. 1122 00:56:27,425 --> 00:56:29,385 Ainda tenho muito a aprender! 1123 00:56:29,469 --> 00:56:31,304 Você é muito humilde, Belinda. 1124 00:56:31,387 --> 00:56:33,807 Vi seu progresso, 1125 00:56:33,890 --> 00:56:36,851 você é mesmo filha do Enrico. 1126 00:56:36,935 --> 00:56:40,021 Uma pessoa inteligente e trabalhadora. 1127 00:56:41,272 --> 00:56:43,316 Acho que está pronta. 1128 00:56:45,401 --> 00:56:47,904 - Vai apresentá-la aos acionistas? - Vou. 1129 00:56:47,987 --> 00:56:50,365 O quê? Ainda não estou pronta! 1130 00:56:50,448 --> 00:56:52,534 - Ainda não. - Você está pronta. 1131 00:56:52,617 --> 00:56:54,452 E pode aprender trabalhando, 1132 00:56:54,536 --> 00:56:56,496 foi assim que aprendi. 1133 00:56:57,080 --> 00:57:00,083 Além disso, o Jacob pode ajudá-la. 1134 00:57:10,343 --> 00:57:11,928 O que faz aqui? 1135 00:57:12,011 --> 00:57:13,179 Por que não foi dormir? 1136 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 Não consigo dormir. 1137 00:57:16,683 --> 00:57:17,684 E você? 1138 00:57:18,226 --> 00:57:19,769 Também não consigo dormir. 1139 00:57:23,356 --> 00:57:24,858 - Estou nervosa. - Estou nervosa. 1140 00:57:25,358 --> 00:57:27,485 - Por que está nervosa? - Por que está nervosa? 1141 00:57:29,821 --> 00:57:32,198 Ouviu o que o papai disse antes, certo? 1142 00:57:32,282 --> 00:57:37,745 Ele disse que me apresentaria aos acionistas e aos chefes. 1143 00:57:37,829 --> 00:57:40,623 E se não gostarem de mim? 1144 00:57:40,707 --> 00:57:42,125 E se eu fizer merda? 1145 00:57:42,709 --> 00:57:44,127 E você? 1146 00:57:44,210 --> 00:57:46,421 Por que não consegue dormir? 1147 00:57:49,507 --> 00:57:50,967 Bebi muito café. 1148 00:57:53,928 --> 00:57:56,264 E estou preocupada com você. 1149 00:57:57,765 --> 00:58:00,685 Por quê? Acha que algo ruim acontecerá amanhã? 1150 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 Não é isso. 1151 00:58:02,061 --> 00:58:06,441 Estou nervosa, mas de um jeito bom. 1152 00:58:06,524 --> 00:58:08,109 Estou animada por você. 1153 00:58:08,693 --> 00:58:10,653 Ainda não estou pronta. 1154 00:58:11,279 --> 00:58:16,367 Na nossa província, nosso prefeito se candidatou a senador. 1155 00:58:16,451 --> 00:58:19,913 Depois, ele fez o filho concorrer a prefeito. 1156 00:58:19,996 --> 00:58:22,749 Mesmo sem saber nada sobre política, o filho ganhou. 1157 00:58:22,832 --> 00:58:26,586 Sabe por quê? 1158 00:58:27,378 --> 00:58:28,880 Confiança. 1159 00:58:31,424 --> 00:58:32,383 Entendeu? 1160 00:58:32,467 --> 00:58:33,801 Já sei o que fazer. 1161 00:58:33,885 --> 00:58:35,303 Ótimo. 1162 00:58:35,386 --> 00:58:36,763 Vou concorrer a prefeita. 1163 00:58:37,889 --> 00:58:39,182 Não foi o que eu disse! 1164 00:58:39,265 --> 00:58:40,391 Estou brincando. 1165 00:58:40,475 --> 00:58:45,146 Quis dizer que farei o meu melhor. 1166 00:58:46,731 --> 00:58:47,899 Ei… 1167 00:58:48,483 --> 00:58:52,695 Obrigada pela ajuda, 1168 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 vou sentir sua falta. 1169 00:58:58,993 --> 00:59:00,078 O que quer fazer? 1170 00:59:00,161 --> 00:59:02,080 Eu te enganei, mirei na bochecha. 1171 00:59:02,163 --> 00:59:03,581 Não curto essas coisas! 1172 00:59:03,665 --> 00:59:05,792 Você sairia ganhando. 1173 00:59:06,960 --> 00:59:11,047 Antes de começarmos, eu gostaria de apresentar uma pessoa. 1174 00:59:11,839 --> 00:59:16,010 - A nova VP de Operações. - Você consegue, estou de olho em você. 1175 00:59:16,094 --> 00:59:18,179 Belinda Buenavista. 1176 00:59:32,777 --> 00:59:34,112 Porra! 1177 00:59:35,780 --> 00:59:37,156 Meu Deus! 1178 00:59:37,240 --> 00:59:38,074 O que ela disse? 1179 00:59:39,117 --> 00:59:40,827 "Porra"? Eu ouvi direito? 1180 00:59:43,371 --> 00:59:46,916 Estou muito feliz por finalmente conhecer vocês. 1181 00:59:50,253 --> 00:59:51,754 Certo. 1182 01:00:03,683 --> 01:00:04,809 Muito prazer, senhor. 1183 01:00:04,892 --> 01:00:07,687 E, claro, a linda esposa dele, Michelle. 1184 01:00:07,770 --> 01:00:08,938 Muito prazer, senhora. 1185 01:00:09,022 --> 01:00:10,023 Esse é Frank Smith. 1186 01:00:15,695 --> 01:00:16,738 Bom trabalho! 1187 01:00:18,615 --> 01:00:21,409 Podemos prosseguir com o nosso plano. 1188 01:00:24,120 --> 01:00:25,204 Sim, senhora. 1189 01:00:33,546 --> 01:00:37,884 Ei. Eu a apresentei a todos os membros do conselho 1190 01:00:37,967 --> 01:00:39,260 e aos acionistas. 1191 01:00:39,344 --> 01:00:40,553 Ela está indo muito bem. 1192 01:00:41,054 --> 01:00:44,265 Enfim, tenho uma reunião no escritório, 1193 01:00:44,349 --> 01:00:46,684 divirta-se aqui. 1194 01:00:46,768 --> 01:00:48,061 Vou com você, querido. 1195 01:00:48,144 --> 01:00:49,145 Venha, querida. 1196 01:00:49,228 --> 01:00:52,273 Parabéns, Belinda! Estou tão orgulhosa de você! 1197 01:00:52,357 --> 01:00:53,316 Obrigada. 1198 01:00:53,399 --> 01:00:55,026 Vamos. Divirta-se. 1199 01:00:59,781 --> 01:01:01,658 O que acha? Fui bem? 1200 01:01:01,741 --> 01:01:05,912 Teria sido perfeito se eu não tivesse tropeçado, né? 1201 01:01:05,995 --> 01:01:07,705 Seu pai está muito orgulhoso de você. 1202 01:01:09,332 --> 01:01:10,291 Ei! 1203 01:01:11,042 --> 01:01:13,628 Só ele, é? E você? 1204 01:01:13,711 --> 01:01:14,879 Não deveria se orgulhar? 1205 01:01:14,962 --> 01:01:18,508 Você me ajudou a fazer tudo isso. 1206 01:01:19,550 --> 01:01:20,468 Não está orgulhoso? 1207 01:01:20,551 --> 01:01:22,178 Belinda! 1208 01:01:22,261 --> 01:01:23,554 Você está aqui. 1209 01:01:23,638 --> 01:01:25,890 Eu estava te procurando! 1210 01:01:25,973 --> 01:01:28,726 Com licença, vou ao banheiro. 1211 01:01:28,810 --> 01:01:30,228 Ei! Falo com você depois. 1212 01:01:32,814 --> 01:01:35,316 Por que está sendo legal comigo? 1213 01:01:35,400 --> 01:01:37,610 Sério, parabéns! 1214 01:01:37,694 --> 01:01:39,612 Você foi ótima no palco! 1215 01:01:39,696 --> 01:01:41,572 É mesmo? Obrigada! 1216 01:01:41,656 --> 01:01:42,782 Um brinde a isso. 1217 01:01:45,076 --> 01:01:46,369 Saúde! 1218 01:01:51,791 --> 01:01:52,917 É bom, não é? 1219 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 É bom. Agridoce. 1220 01:01:55,169 --> 01:01:56,838 É doce? Venha, tem mais ali. 1221 01:01:59,924 --> 01:02:03,678 Aqui. Este é ótimo. 1222 01:02:03,761 --> 01:02:06,639 - Você precisa provar. - Caitlyn, eu não bebo. 1223 01:02:06,723 --> 01:02:08,641 Vamos lá, só uma provadinha! 1224 01:02:09,434 --> 01:02:11,102 - Prontinho. - É importado. 1225 01:02:11,185 --> 01:02:12,019 Legal! 1226 01:02:12,103 --> 01:02:13,396 Acho que já chega. 1227 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 - O papai verá. - Uma dose. 1228 01:02:14,856 --> 01:02:16,065 - Podemos… - Saúde! 1229 01:02:16,149 --> 01:02:17,567 Prontinho! 1230 01:02:18,443 --> 01:02:21,070 - Caitlyn… - Belinda, vou ficar chateada. 1231 01:02:21,154 --> 01:02:22,530 Você está indo bem. 1232 01:02:23,364 --> 01:02:25,241 Vamos beber da garrafa. 1233 01:02:25,324 --> 01:02:26,492 Isso! 1234 01:02:26,576 --> 01:02:27,952 Saúde! 1235 01:02:28,035 --> 01:02:29,245 Legal! 1236 01:02:29,871 --> 01:02:30,747 Beleza. 1237 01:02:30,830 --> 01:02:32,582 Beba. Vire! 1238 01:02:32,665 --> 01:02:34,625 Legal! 1239 01:02:34,709 --> 01:02:37,670 - Você terá mais sorte ainda, Belinda. - Você é maluquinha! 1240 01:02:38,880 --> 01:02:42,049 Ei. Vamos festejar! 1241 01:02:42,759 --> 01:02:44,427 Dancem comigo! 1242 01:02:51,809 --> 01:02:54,562 Olhem só, seus babacas! 1243 01:02:54,645 --> 01:02:57,440 AO VIVO 1244 01:02:57,523 --> 01:02:58,816 Meu Deus, a filha dele… 1245 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 Vamos botar pra foder! 1246 01:03:05,406 --> 01:03:06,908 Maneiro demais! 1247 01:03:08,910 --> 01:03:11,412 Viram? Sou a melhor… 1248 01:03:11,496 --> 01:03:13,372 - Ela é inacreditável! - Vamos lá! 1249 01:03:13,456 --> 01:03:16,209 Vamos curtir! 1250 01:03:16,834 --> 01:03:18,586 Estou doidona! 1251 01:03:20,797 --> 01:03:24,258 Pai, eu só estava transmitindo uma live. 1252 01:03:24,342 --> 01:03:28,846 Algumas pessoas gravaram a tela e fizeram memes! 1253 01:03:30,139 --> 01:03:32,558 Não entendo nada do que você diz, 1254 01:03:32,642 --> 01:03:36,938 mas sei que a culpa foi sua! 1255 01:03:37,021 --> 01:03:39,816 - QUE VERGONHA! - SERIA MELHOR TÊ-LA ESCONDIDO. 1256 01:03:39,899 --> 01:03:42,860 - ELA DEVERIA TER VERGONHA. - SEU LUGAR É NO CHÃO, GAROTA! 1257 01:03:42,944 --> 01:03:45,780 - A AMIGA BÊBADA QUE FINGE NÃO ESTAR. - QUEM DIABOS É ELA? 1258 01:03:45,863 --> 01:03:49,033 Olhem só, seus babacas! 1259 01:03:49,116 --> 01:03:51,619 PEGUE ESTA PEDRA E META NA CABEÇA 1260 01:03:51,702 --> 01:03:53,371 Olhem só… 1261 01:04:09,971 --> 01:04:12,265 - Quem está aí? - Babaca! 1262 01:04:13,182 --> 01:04:15,393 Ei! Quem é você? 1263 01:04:15,977 --> 01:04:17,520 Você é uma ladra, não é? 1264 01:04:17,603 --> 01:04:19,814 - Me solte! - Você roubou este relógio também? 1265 01:04:20,314 --> 01:04:21,732 Ei! 1266 01:04:21,816 --> 01:04:23,985 Sou filha do Sr. Enrico. 1267 01:04:24,068 --> 01:04:27,029 - Vou fugir. - É a filha do Sr. Enrico Buenavista? 1268 01:04:27,113 --> 01:04:29,448 - Só pode estar louca! - Calado, eu vou fugir! 1269 01:04:29,532 --> 01:04:33,035 Com licença, ela é a filha do Sr. Buenavista. Venha comigo. 1270 01:04:33,119 --> 01:04:34,036 Tá, sei. 1271 01:04:34,704 --> 01:04:35,580 É sua comparsa. 1272 01:04:36,622 --> 01:04:38,708 Você está por trás disso, é a mentora. 1273 01:04:38,791 --> 01:04:41,502 Vocês parecem bem suspeitas! 1274 01:04:41,586 --> 01:04:44,797 Veja! Confiariam em um rosto assim? 1275 01:04:44,881 --> 01:04:46,007 - Não, né? - Não. 1276 01:04:46,090 --> 01:04:48,926 - Reze pra que eu não o mate. - Está mesmo me desafiando? 1277 01:04:49,010 --> 01:04:49,969 Vá em frente. 1278 01:04:50,052 --> 01:04:51,137 - Manda ver. - O quê? 1279 01:04:51,220 --> 01:04:52,597 Vou te dar uma surra. 1280 01:04:53,890 --> 01:04:54,765 Bata nele! 1281 01:04:54,849 --> 01:04:56,934 - Bata com força! - É o seu melhor? 1282 01:04:57,852 --> 01:04:58,853 O que é isso? 1283 01:04:59,562 --> 01:05:01,022 O que está acontecendo? 1284 01:05:02,023 --> 01:05:05,776 Não me importo de bater em garotas, ainda mais nessa carinha. 1285 01:05:07,194 --> 01:05:08,237 Venha aqui. 1286 01:05:08,321 --> 01:05:10,156 - E agora? - Eram só socos. 1287 01:05:10,239 --> 01:05:11,407 Por que está xingando? 1288 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 Ela está parecendo um cachorro. 1289 01:05:13,784 --> 01:05:14,827 Se ela… 1290 01:05:14,911 --> 01:05:16,162 O que está acontecendo? 1291 01:05:16,829 --> 01:05:18,247 Eles estavam brigando, 1292 01:05:18,331 --> 01:05:20,583 e ele fez a Mo chorar. 1293 01:05:20,666 --> 01:05:21,792 O quê? 1294 01:05:21,876 --> 01:05:27,006 Sim, senhor. Ele não acredita que a Belinda é sua filha. 1295 01:05:27,089 --> 01:05:28,257 O quê? 1296 01:05:28,341 --> 01:05:31,802 E sabe o que é pior? 1297 01:05:32,386 --> 01:05:34,430 Ele me chamou de feia. 1298 01:05:37,141 --> 01:05:38,184 O quê? 1299 01:05:38,768 --> 01:05:40,353 A Belinda é minha filha! 1300 01:05:40,436 --> 01:05:41,896 Desculpe, senhor. 1301 01:05:41,979 --> 01:05:44,190 Ela não estava mentindo. E ela ia fugir, 1302 01:05:44,273 --> 01:05:45,858 mas me pediu pra não contar. 1303 01:05:47,443 --> 01:05:49,737 O quê? Vai embora? 1304 01:05:54,742 --> 01:05:56,994 Como você não sabia? 1305 01:05:57,078 --> 01:05:59,205 Desculpe, senhora. Sou novo aqui. 1306 01:05:59,288 --> 01:06:00,164 Sim, senhora. 1307 01:06:00,247 --> 01:06:03,709 Acabou a festa, voltem para dentro. 1308 01:06:11,884 --> 01:06:12,969 Vamos para dentro. 1309 01:06:13,052 --> 01:06:16,806 Ei, papai? Podemos conversar? 1310 01:06:17,682 --> 01:06:20,851 Sinto muito por como tenho agido 1311 01:06:20,935 --> 01:06:22,979 e pelas coisas constrangedoras que fiz. 1312 01:06:23,729 --> 01:06:26,607 Talvez eu não sirva para ser uma Buenavista. 1313 01:06:26,691 --> 01:06:28,818 Querida, você não me envergonha. 1314 01:06:29,318 --> 01:06:32,071 Não ligo para o que falam de você. 1315 01:06:33,572 --> 01:06:36,701 Pra mim, querida, o que importa é o que eu acho. 1316 01:06:38,619 --> 01:06:40,997 E o que acha de mim, pai? 1317 01:06:41,080 --> 01:06:44,125 Não espero que seja perfeita, querida. 1318 01:06:44,208 --> 01:06:46,794 Afinal, acabou de começar. 1319 01:06:47,378 --> 01:06:52,425 Entendo que vá errar e falhar, 1320 01:06:52,508 --> 01:06:54,010 mas não tem problema. 1321 01:06:54,093 --> 01:06:56,679 Você é minha filha 1322 01:06:57,555 --> 01:07:00,641 e logo vai melhorar. 1323 01:07:01,183 --> 01:07:05,312 Então, por enquanto, querida, tudo bem cometer erros. 1324 01:07:05,396 --> 01:07:07,273 E mesmo que erre… 1325 01:07:08,566 --> 01:07:11,152 - Acredito no que diz. - Faz parte do trabalho. 1326 01:07:11,235 --> 01:07:15,448 Já que disse isso, posso pisar na bola de novo, certo? 1327 01:07:15,531 --> 01:07:16,741 Vai manter sua palavra. 1328 01:07:16,824 --> 01:07:21,829 Mas se lembre: nunca traia minha confiança. 1329 01:07:23,581 --> 01:07:27,084 Juro que não vou trair sua confiança. 1330 01:07:27,168 --> 01:07:28,502 - Promete? - Prometo! 1331 01:07:28,586 --> 01:07:30,171 Venha. Vamos entrar. 1332 01:07:30,254 --> 01:07:31,380 Desculpe de novo, papai. 1333 01:07:31,464 --> 01:07:32,465 Tudo bem. 1334 01:07:42,349 --> 01:07:43,517 Jacob? 1335 01:07:45,644 --> 01:07:46,687 Senhora? 1336 01:07:46,771 --> 01:07:51,025 O que aconteceu hoje é exatamente o motivo pelo qual quero que apresse as coisas. 1337 01:07:52,485 --> 01:07:55,029 Senhora, tem certeza disso? 1338 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Não há outra forma? 1339 01:07:57,698 --> 01:07:59,408 Para quê? Este é o plano! 1340 01:07:59,492 --> 01:08:02,078 Fiz minha parte, faça a sua. 1341 01:08:02,787 --> 01:08:06,624 É como conversamos. Se der tudo certo, 1342 01:08:06,707 --> 01:08:09,585 vou recomendar ao conselho para promovê-lo a COO. 1343 01:08:11,420 --> 01:08:13,631 E se eu não quiser mais o cargo? 1344 01:08:13,714 --> 01:08:16,383 Não ouse fugir dos nossos planos. 1345 01:08:17,426 --> 01:08:21,180 Ou eu mesma conto ao Enrico que você está por trás disso tudo. 1346 01:08:28,020 --> 01:08:29,855 Qual é o nosso prato mais vendido? 1347 01:08:29,939 --> 01:08:32,108 Normalmente os clientes pedem filé de costela. 1348 01:08:32,191 --> 01:08:33,234 Quanto custa? 1349 01:08:33,317 --> 01:08:34,944 São 1.200 pesos, senhora. 1350 01:08:35,027 --> 01:08:37,029 - E serve quantas pessoas? - Uma só. 1351 01:08:37,113 --> 01:08:40,241 O quê? Tudo isso pra uma pessoa? 1352 01:08:40,324 --> 01:08:41,450 - Já vou. - Certo. 1353 01:08:41,534 --> 01:08:43,452 Mark, há quanto tempo trabalha aqui? 1354 01:08:43,953 --> 01:08:45,204 Há três anos, senhora. 1355 01:08:45,287 --> 01:08:46,705 Quanto você ganha? 1356 01:08:46,789 --> 01:08:48,749 Ganho 500 pesos por dia. 1357 01:08:48,833 --> 01:08:49,959 É mesmo? 1358 01:08:54,130 --> 01:08:57,091 Advogado! Venha, vamos comer. 1359 01:08:57,174 --> 01:08:58,926 Tem um prato que vale 1.200! 1360 01:08:59,009 --> 01:09:00,302 Venha, vamos provar! 1361 01:09:01,846 --> 01:09:03,430 Desculpe, mas tenho uma reunião. 1362 01:09:03,973 --> 01:09:05,641 O quê? Ei! 1363 01:09:05,724 --> 01:09:08,060 Ei! 1364 01:09:14,733 --> 01:09:16,527 Obrigada pelo almoço, C! 1365 01:09:16,610 --> 01:09:17,778 Disponha! 1366 01:09:17,862 --> 01:09:19,613 Tem um novo chef? 1367 01:09:19,697 --> 01:09:22,158 O macarrão está meio sem gosto… 1368 01:09:22,241 --> 01:09:24,535 É por minha conta, peguem o quanto quiserem. 1369 01:09:24,618 --> 01:09:26,912 Fiquem à vontade, eu pago. 1370 01:09:26,996 --> 01:09:28,956 Está pálida, coma mais. 1371 01:09:29,039 --> 01:09:31,000 Senhora, não é sua irmã ali? 1372 01:09:31,083 --> 01:09:32,459 Não é? 1373 01:09:32,543 --> 01:09:33,836 Ei, C. 1374 01:09:33,919 --> 01:09:35,504 Aquela é a sua irmã? 1375 01:09:36,088 --> 01:09:37,089 Mana! 1376 01:09:37,173 --> 01:09:38,340 Mana! 1377 01:09:38,883 --> 01:09:41,260 Caitlyn, quer bolinho de peixe? 1378 01:09:41,343 --> 01:09:43,762 Chame as suas amigas, venham comer! 1379 01:09:44,889 --> 01:09:47,057 Por que ela está com aquelas pedintes? 1380 01:09:47,808 --> 01:09:49,101 Pedintes? 1381 01:09:49,185 --> 01:09:51,437 Você sabe, aquelas pobres. 1382 01:09:55,524 --> 01:09:58,694 Ela ainda deve estar cheia. 1383 01:09:58,777 --> 01:10:00,362 Nosso carro chegou. 1384 01:10:00,446 --> 01:10:01,488 - Vamos. - Finalmente. 1385 01:10:01,572 --> 01:10:03,949 Por que demorou tanto? 1386 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 Até a próxima. 1387 01:10:07,870 --> 01:10:08,954 Sim, sem problemas. 1388 01:10:11,373 --> 01:10:13,167 Sessenta e seis por cento. 1389 01:10:13,250 --> 01:10:15,085 Belinda, com licença. 1390 01:10:16,795 --> 01:10:19,048 Continuamos depois. 1391 01:10:19,131 --> 01:10:20,466 - Sim, senhora. - Obrigada. 1392 01:10:22,801 --> 01:10:23,761 Advogado. 1393 01:10:25,554 --> 01:10:27,306 Assine estes documentos, por favor. 1394 01:10:29,767 --> 01:10:33,187 Advogado, qual é a situação do meu pedido 1395 01:10:33,270 --> 01:10:34,939 para aumentar o salário dos garçons? 1396 01:10:35,022 --> 01:10:36,440 Foi aprovado? 1397 01:10:37,358 --> 01:10:40,319 O RH está avaliando os documentos. 1398 01:10:44,990 --> 01:10:45,866 Obrigado. 1399 01:10:46,784 --> 01:10:47,993 Advogado. 1400 01:10:49,411 --> 01:10:51,038 Jacob, algum problema? 1401 01:10:52,039 --> 01:10:52,998 O quê? 1402 01:10:53,082 --> 01:10:58,254 Notei que você tem me evitado. 1403 01:10:58,337 --> 01:11:01,966 Tenho muito a fazer para o Sr. Enrico e a Sra. Matilda. 1404 01:11:02,049 --> 01:11:03,050 Já vou. 1405 01:11:03,133 --> 01:11:04,385 Vamos sair. 1406 01:11:04,468 --> 01:11:05,386 O quê? 1407 01:11:05,469 --> 01:11:07,012 Um encontro, eu pago. 1408 01:11:07,096 --> 01:11:10,224 Se não fosse por você, eu não teria conseguido. 1409 01:11:10,307 --> 01:11:13,269 Como você foi tão paciente e me ajudou, 1410 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 vamos sair juntos. 1411 01:11:14,812 --> 01:11:15,813 Não se preocupe. 1412 01:11:15,896 --> 01:11:17,856 A conquista foi toda sua, 1413 01:11:17,940 --> 01:11:19,275 não precisa me agradecer. 1414 01:11:21,277 --> 01:11:22,820 Então, vamos sair? 1415 01:11:22,903 --> 01:11:24,154 Fica para a próxima. 1416 01:11:24,697 --> 01:11:25,823 Desculpe. 1417 01:11:32,997 --> 01:11:35,082 Ei! 1418 01:11:35,165 --> 01:11:36,959 E aí, Mavick? 1419 01:11:37,042 --> 01:11:38,210 - Como vai? - O Bret veio. 1420 01:11:39,420 --> 01:11:40,504 Meu cabelo está legal? 1421 01:11:40,587 --> 01:11:43,173 Enzo, estou de olho em você, cara! 1422 01:11:43,257 --> 01:11:44,967 Continue assim, estou gostando. 1423 01:11:45,551 --> 01:11:46,969 Vou deixá-los a sós. 1424 01:11:47,052 --> 01:11:49,722 - Oi, Bret. - Oi, e aí? Como vai? 1425 01:11:52,433 --> 01:11:54,768 Caitlyn… 1426 01:11:55,352 --> 01:11:56,812 Soube que gosta de mim. 1427 01:11:58,230 --> 01:11:59,606 Talvez. 1428 01:12:02,359 --> 01:12:03,610 Vamos. 1429 01:12:04,570 --> 01:12:05,779 O que está fazendo? 1430 01:12:05,863 --> 01:12:08,490 Vamos, só nós dois. 1431 01:12:09,992 --> 01:12:10,826 Pare! 1432 01:12:11,785 --> 01:12:12,661 Meu Deus! 1433 01:12:14,079 --> 01:12:15,247 Qual é o problema dela? 1434 01:12:15,331 --> 01:12:16,874 Eu nem te queria mesmo! 1435 01:12:18,417 --> 01:12:21,670 Aqui está, trouxe algo pra te animar. 1436 01:12:21,754 --> 01:12:23,672 O que anda te incomodando? 1437 01:12:24,423 --> 01:12:25,382 Tome o seu lámen! 1438 01:12:25,966 --> 01:12:27,092 Obrigada. 1439 01:12:27,176 --> 01:12:30,346 Só estou com saudade do Jacob… 1440 01:12:31,930 --> 01:12:34,058 Ultimamente, ele parece estar me evitando. 1441 01:12:34,850 --> 01:12:37,478 Talvez ele esteja começando a gostar de mim. 1442 01:12:38,771 --> 01:12:41,857 É melhor eu me declarar? 1443 01:12:43,859 --> 01:12:47,529 Meu Deus! É assim que as mulheres se comportam hoje? 1444 01:12:47,613 --> 01:12:49,281 Se faça de difícil. 1445 01:12:49,365 --> 01:12:53,160 Uma conquista suada é uma conquista valorizada. 1446 01:12:53,243 --> 01:12:56,413 E o seu "jejum do interesse"? 1447 01:12:56,497 --> 01:12:58,624 Veja só, eu já esqueci! 1448 01:13:03,879 --> 01:13:07,132 É assim que come lámen? Você parece uma idiota. 1449 01:13:08,884 --> 01:13:09,927 Caitlyn? 1450 01:13:10,761 --> 01:13:11,887 Caitlyn! 1451 01:13:12,388 --> 01:13:13,347 O que aconteceu? 1452 01:13:19,770 --> 01:13:22,147 Onde ele está? Cadê o tarado? 1453 01:13:22,231 --> 01:13:23,690 Belinda, esqueça. 1454 01:13:23,774 --> 01:13:25,401 - Vamos embora. - Lá está o porco. 1455 01:13:25,484 --> 01:13:27,069 - Com a língua para fora! - Não! 1456 01:13:27,152 --> 01:13:29,196 - Ei! Seu filho da puta! - Belinda! 1457 01:13:29,279 --> 01:13:30,656 Por que atacou a minha irmã? 1458 01:13:30,739 --> 01:13:33,283 - Por que a está importunando? - Belinda, pare! 1459 01:13:33,367 --> 01:13:34,952 - Você é ridículo! - Por favor! 1460 01:13:35,035 --> 01:13:36,412 Vou acabar com você! 1461 01:13:36,495 --> 01:13:38,997 De onde eu venho, não deixamos isso passar! 1462 01:13:39,081 --> 01:13:41,875 Se olhe no espelho, seu merdinha! 1463 01:13:41,959 --> 01:13:43,127 Belinda! 1464 01:13:43,210 --> 01:13:44,670 Ele não é o Bret! 1465 01:13:45,254 --> 01:13:46,338 Você não é o Bret? 1466 01:13:46,422 --> 01:13:47,673 Eu sou o Maton. 1467 01:13:48,674 --> 01:13:50,300 Por que não me mostrou a identidade 1468 01:13:50,384 --> 01:13:52,010 e ficou aí comendo batata frita? 1469 01:13:52,719 --> 01:13:53,720 Desculpe. 1470 01:13:53,804 --> 01:13:55,180 Eu sou o Bret! 1471 01:13:55,264 --> 01:13:56,265 E quem é você? 1472 01:13:56,348 --> 01:13:57,641 O que faz na minha festa? 1473 01:13:58,183 --> 01:14:00,352 O quê? Acha legal vir aqui gritando? 1474 01:14:00,436 --> 01:14:02,104 O que foi? O gato comeu sua língua? 1475 01:14:03,105 --> 01:14:03,939 Tá, vamos brigar! 1476 01:14:04,690 --> 01:14:07,359 Não ouse tocar na minha irmã! 1477 01:14:07,443 --> 01:14:10,320 Mesmo que eu goste de você, não significa que pode me tocar. 1478 01:14:10,404 --> 01:14:11,655 O que você… 1479 01:14:11,738 --> 01:14:13,240 Vamos, mana. Terminei. 1480 01:14:17,119 --> 01:14:19,079 Nossa! Você está bem? 1481 01:14:21,582 --> 01:14:23,667 Belinda, qual é a emergência? 1482 01:14:23,750 --> 01:14:25,878 Sou muito ocupado no fim de semana. 1483 01:14:25,961 --> 01:14:28,172 Na verdade, não há nenhuma emergência. 1484 01:14:28,255 --> 01:14:29,423 Esta é a emergência. 1485 01:14:29,923 --> 01:14:31,925 Nenhuma emergência? O que é isto? 1486 01:14:32,759 --> 01:14:35,804 A Caitlyn passou por algo 1487 01:14:36,346 --> 01:14:40,350 que me fez perceber que, se eu não defender o que quero, 1488 01:14:40,851 --> 01:14:43,812 as pessoas não saberão o que eu sinto de verdade. 1489 01:14:46,315 --> 01:14:47,608 Como assim? 1490 01:14:49,568 --> 01:14:50,652 Jacob, 1491 01:14:50,736 --> 01:14:52,404 pode parar de me evitar? 1492 01:14:53,113 --> 01:14:55,449 Só mais um encontro, por favor? 1493 01:14:55,949 --> 01:14:58,994 Belinda, não é hora de falar sobre… 1494 01:14:59,077 --> 01:14:59,995 Ai! 1495 01:15:02,539 --> 01:15:04,541 - Por que fez isso? - Por quê? 1496 01:15:06,543 --> 01:15:08,212 Belinda, não estou brincando… 1497 01:15:08,295 --> 01:15:09,421 O que foi? 1498 01:15:09,505 --> 01:15:12,299 Pare com isso! Você só está brincando. 1499 01:15:12,799 --> 01:15:14,927 - Consegue me pegar? - Quer saber, né? 1500 01:15:15,010 --> 01:15:16,178 Se é o que você quer… 1501 01:15:18,013 --> 01:15:20,682 Acha que pode escapar tão fácil? 1502 01:15:20,766 --> 01:15:21,808 Está pronta? 1503 01:15:40,285 --> 01:15:43,038 Ainda tenho mais um. 1504 01:15:48,877 --> 01:15:49,962 Desculpe. 1505 01:15:51,255 --> 01:15:53,006 Pegou nas minhas orelhas! 1506 01:15:53,632 --> 01:15:56,635 Desculpe. 1507 01:15:59,680 --> 01:16:00,681 Belinda… 1508 01:16:01,765 --> 01:16:05,644 Não sei explicar o que estou sentindo agora, 1509 01:16:07,312 --> 01:16:09,356 nunca me senti assim. 1510 01:16:10,023 --> 01:16:11,233 Eu te amo. 1511 01:16:13,235 --> 01:16:14,778 Você também me ama? 1512 01:16:35,382 --> 01:16:36,425 Estou toda molhada. 1513 01:16:39,511 --> 01:16:40,804 Eu também. 1514 01:16:48,145 --> 01:16:52,316 Analisamos o seu pedido de aumento de salário para os garçons. 1515 01:16:52,399 --> 01:16:53,900 Parece viável. 1516 01:16:53,984 --> 01:16:55,736 - Só vamos fazer… - Não, querido! 1517 01:16:56,236 --> 01:16:59,656 Até eu fiquei chocada em saber das irregularidades! 1518 01:17:06,705 --> 01:17:09,166 Saiam todos, por favor. 1519 01:17:11,877 --> 01:17:13,587 Não você. 1520 01:17:22,095 --> 01:17:24,806 Pode nos deixar a sós? 1521 01:17:32,773 --> 01:17:34,274 O que foi, papai? 1522 01:17:35,108 --> 01:17:37,194 E já voltou de viagem? 1523 01:17:37,277 --> 01:17:40,238 Odeio fazer isso porque você é minha filha, 1524 01:17:42,199 --> 01:17:45,994 mas tenho que ser justo, estou comandando uma empresa. 1525 01:17:46,912 --> 01:17:50,040 Não entendi. O que quer dizer? 1526 01:17:50,624 --> 01:17:53,085 Por que está faltando tanto dinheiro na minha empresa? 1527 01:17:53,627 --> 01:17:54,670 Dinheiro? 1528 01:17:56,797 --> 01:17:58,340 Não sei. 1529 01:17:58,423 --> 01:18:00,759 Se for sobre o aumento do salário dos garçons… 1530 01:18:00,842 --> 01:18:03,470 Trinta milhões de pesos, Belinda! 1531 01:18:04,304 --> 01:18:08,809 Se precisava de dinheiro, por que não me pediu? 1532 01:18:09,559 --> 01:18:11,937 Por que quer roubar minha empresa? 1533 01:18:12,020 --> 01:18:13,105 Roubar? 1534 01:18:13,188 --> 01:18:16,400 Salários para funcionários fantasmas? 1535 01:18:16,483 --> 01:18:18,527 Taxas de consultoria? 1536 01:18:18,610 --> 01:18:21,321 Compras de notebooks e equipamentos? 1537 01:18:22,072 --> 01:18:25,325 Eu juro que é mentira! 1538 01:18:25,409 --> 01:18:27,911 Nem temos fantasmas para contratar! 1539 01:18:27,994 --> 01:18:30,455 Não é hora de brincar, Belinda! 1540 01:18:32,916 --> 01:18:37,713 Eu te aceitei do jeito que era. 1541 01:18:37,796 --> 01:18:40,048 Confiei… 1542 01:18:40,132 --> 01:18:42,050 e acreditei em você. 1543 01:18:43,218 --> 01:18:47,264 Você me magoou, Belinda. 1544 01:18:53,478 --> 01:18:57,524 Eu não fiz nada, papai. Juro que estou falando a verdade. 1545 01:18:57,607 --> 01:19:00,485 Pode investigar, juro que eu não faria nada assim. 1546 01:19:00,569 --> 01:19:02,195 Não roubei nada seu. 1547 01:19:02,696 --> 01:19:04,281 Por favor, vá. 1548 01:19:05,157 --> 01:19:07,617 Me deixe em paz. Vá. 1549 01:19:21,590 --> 01:19:23,341 Jacob, como o Enrico descobriu 1550 01:19:23,425 --> 01:19:26,094 o plano de eu ganhar 30 milhões de pesos por mês? 1551 01:19:26,678 --> 01:19:30,682 Ele só não me acusou porque eu reagi rápido! 1552 01:19:30,766 --> 01:19:32,476 A Belinda não merece isso. 1553 01:19:32,559 --> 01:19:33,977 Eu também não mereço, 1554 01:19:34,060 --> 01:19:36,938 mas é o único jeito de roubar do Enrico. 1555 01:19:37,022 --> 01:19:38,106 Senhora. 1556 01:19:39,232 --> 01:19:41,568 Fiz tudo que me pediu. 1557 01:19:41,651 --> 01:19:44,863 Treinei a Belinda para que fosse incriminada por isso. 1558 01:19:45,530 --> 01:19:47,032 Não é o suficiente? 1559 01:19:47,115 --> 01:19:49,075 Não, isso ainda é pouco! 1560 01:19:49,159 --> 01:19:51,661 Faça tudo que tem que fazer! 1561 01:20:01,046 --> 01:20:02,047 Belinda? 1562 01:20:03,465 --> 01:20:04,466 Belinda? 1563 01:20:06,968 --> 01:20:08,386 Belinda, como está? 1564 01:20:09,262 --> 01:20:10,472 O que o seu pai disse? 1565 01:20:11,097 --> 01:20:12,390 Belinda… 1566 01:20:17,062 --> 01:20:20,023 Está indo para casa? 1567 01:20:20,565 --> 01:20:22,025 Quer uma carona? 1568 01:20:32,702 --> 01:20:33,912 Não, obrigada. 1569 01:20:55,350 --> 01:20:56,226 Papai? 1570 01:21:01,481 --> 01:21:03,692 Isto é o que mais odeio, papai. 1571 01:21:05,902 --> 01:21:08,029 Vê-lo assim decepcionado. 1572 01:21:11,074 --> 01:21:13,326 Esperei muito tempo para ficarmos juntos, 1573 01:21:14,494 --> 01:21:17,539 por esse motivo eu nunca faria isso com o senhor. 1574 01:21:20,959 --> 01:21:22,961 Não sou uma ladra. 1575 01:21:27,090 --> 01:21:29,217 Não preciso de nada disso. 1576 01:21:29,801 --> 01:21:32,178 Não preciso de nenhuma dessas coisas. 1577 01:21:35,223 --> 01:21:37,058 Só preciso do senhor, 1578 01:21:38,184 --> 01:21:40,937 do seu amor e do seu carinho. 1579 01:21:42,439 --> 01:21:44,316 Preciso da sua aceitação. 1580 01:21:47,986 --> 01:21:48,904 Papai? 1581 01:21:52,490 --> 01:21:53,742 Sinto muito. 1582 01:21:55,535 --> 01:21:57,579 Por favor, acredite em mim. 1583 01:22:05,003 --> 01:22:05,879 Papai… 1584 01:23:15,115 --> 01:23:16,116 Mana! 1585 01:23:19,202 --> 01:23:20,078 Mana… 1586 01:23:21,079 --> 01:23:23,498 Vou sentir sua falta! 1587 01:23:25,750 --> 01:23:26,710 Mana… 1588 01:23:32,757 --> 01:23:33,675 Mana… 1589 01:23:44,644 --> 01:23:45,603 Belinda… 1590 01:23:46,896 --> 01:23:50,483 Belinda… 1591 01:23:51,151 --> 01:23:55,321 Belinda, não vá embora! 1592 01:23:55,405 --> 01:23:57,991 Belinda, querida! 1593 01:23:58,074 --> 01:23:59,868 Vou sentir sua falta! 1594 01:23:59,951 --> 01:24:01,995 - Sentirei sua falta! - Ainda vamos nos falar. 1595 01:24:02,078 --> 01:24:03,621 Você tem meu número. 1596 01:24:03,705 --> 01:24:08,043 Por que vai embora agora, Belinda? Logo quando viramos amigas! 1597 01:24:08,126 --> 01:24:10,420 Do que isso se trata? 1598 01:24:10,503 --> 01:24:12,672 Eu te ligo. Preciso ir. 1599 01:24:12,756 --> 01:24:15,675 Belinda, por favor! 1600 01:24:15,759 --> 01:24:17,052 Não… 1601 01:24:17,135 --> 01:24:19,304 Não… 1602 01:24:19,387 --> 01:24:22,265 Quero ficar com você! 1603 01:24:22,348 --> 01:24:24,559 Se quiser mesmo isso, venha comigo. 1604 01:24:24,642 --> 01:24:26,144 Peça demissão. 1605 01:24:26,227 --> 01:24:27,604 Vamos para Nalapok 1606 01:24:27,687 --> 01:24:29,981 vender os peixes que pescarmos. 1607 01:24:30,065 --> 01:24:33,568 O lucro é pequeno, mas sei que seremos felizes. Vamos. 1608 01:24:36,029 --> 01:24:37,906 Não dá, sou cheia de dívidas. 1609 01:24:37,989 --> 01:24:40,200 Pode ir. Você sabe se cuidar, né? 1610 01:24:40,283 --> 01:24:41,576 É só seguir reto. 1611 01:24:42,118 --> 01:24:44,496 Não se preocupe, o guarda já a conhece. 1612 01:24:44,579 --> 01:24:49,250 Certo, vá. Siga reto. 1613 01:24:49,334 --> 01:24:52,337 Mas você disse que queria ficar comigo… 1614 01:24:52,420 --> 01:24:53,463 É só seguir reto. 1615 01:24:53,546 --> 01:24:55,298 Por ali. 1616 01:24:55,381 --> 01:24:57,133 Cuidado onde pisa. 1617 01:24:57,217 --> 01:24:58,760 - Se cuide. - Certo. 1618 01:24:58,843 --> 01:24:59,761 Ei! 1619 01:25:00,970 --> 01:25:02,680 Cuide-se! É só mandar mensagem! 1620 01:25:15,110 --> 01:25:16,111 Belay! 1621 01:25:17,070 --> 01:25:19,280 - Porra, a vadia está chique! - Vamos tomar uma! 1622 01:25:19,364 --> 01:25:22,325 - Linda! - Seus babacas! Vocês só bebem! 1623 01:25:22,408 --> 01:25:24,911 Belay, você voltou! 1624 01:25:25,620 --> 01:25:27,413 Belay, passe aqui depois, tá? 1625 01:25:27,497 --> 01:25:29,332 Vamos jogar cartas depois, certo? 1626 01:25:29,415 --> 01:25:30,792 Só pode estar brincando. 1627 01:25:30,875 --> 01:25:31,709 É cedo demais! 1628 01:25:31,793 --> 01:25:35,088 Ei, Belay! Você parece uma celebridade! 1629 01:25:35,171 --> 01:25:37,090 Chai, não se masturbe pensando na Belay! 1630 01:25:37,173 --> 01:25:39,634 Mas que saudade daquela xota… 1631 01:25:39,717 --> 01:25:41,302 Já está se masturbando? 1632 01:25:41,386 --> 01:25:42,512 Pode crer! 1633 01:25:43,221 --> 01:25:44,139 Assim. 1634 01:25:46,683 --> 01:25:47,851 Se masturbando? 1635 01:25:56,526 --> 01:25:59,571 - Tio? Kim? - O calor está me matando! 1636 01:25:59,654 --> 01:26:02,866 Belay, sua vaca! Quando você voltou? 1637 01:26:02,949 --> 01:26:04,284 Acabei de chegar. 1638 01:26:04,367 --> 01:26:06,578 Porra! Se tivesse avisado, teríamos te buscado! 1639 01:26:06,661 --> 01:26:08,621 Tio, depressa! 1640 01:26:09,539 --> 01:26:11,124 Que saco, é só puxar! 1641 01:26:11,207 --> 01:26:15,170 Belay, jurava que não voltaria. 1642 01:26:15,253 --> 01:26:17,505 - Por que demorou tanto? - Sua vadia! 1643 01:26:17,589 --> 01:26:20,425 - Que saudades de vocês e de Nalapok! - Sentimos a sua falta. 1644 01:26:20,508 --> 01:26:25,430 Que drama é esse? É assim que os ricos agem? 1645 01:26:25,513 --> 01:26:27,849 Fique na sua, Bob Esponja. 1646 01:26:27,932 --> 01:26:30,351 Nada mudou, mas minhas axilas estão perfeitas agora. 1647 01:26:30,435 --> 01:26:32,353 Impossível, você ainda deve feder. 1648 01:26:32,437 --> 01:26:33,813 Vou dar uma cheirada. 1649 01:26:33,897 --> 01:26:35,440 Ainda fede, viu? 1650 01:26:35,523 --> 01:26:37,525 E vocês não tomam banho desde que saí. 1651 01:26:37,609 --> 01:26:40,987 Agora estamos empatados, viu? 1652 01:27:15,355 --> 01:27:16,814 Senhor, com licença. 1653 01:27:17,690 --> 01:27:19,025 Tenho algo a dizer. 1654 01:27:22,987 --> 01:27:26,866 Sei que posso perder minha licença pelo que vou dizer. 1655 01:27:28,326 --> 01:27:30,328 Posso até perder tudo pelo que trabalhei, 1656 01:27:31,663 --> 01:27:35,458 mas acho que precisa saber a verdade. 1657 01:27:36,584 --> 01:27:37,585 Eu sei. 1658 01:27:39,254 --> 01:27:43,299 A Belinda não roubou o dinheiro. 1659 01:27:45,760 --> 01:27:48,054 Eu investiguei. 1660 01:27:49,514 --> 01:27:55,103 O que quero saber é por que concordou com o plano da Matilda. 1661 01:27:58,022 --> 01:28:01,359 Como pôde fazer isso com a minha filha? 1662 01:28:09,033 --> 01:28:13,079 Doeu pra caralho quando depilaram. 1663 01:28:13,162 --> 01:28:16,165 Nossa! Mas você tem que admitir. 1664 01:28:16,249 --> 01:28:18,126 - Belay! - Sua xota era assim antes. 1665 01:28:19,085 --> 01:28:20,003 Belay! 1666 01:28:20,086 --> 01:28:20,962 Tio? 1667 01:28:21,629 --> 01:28:23,298 Alguém quer falar com você. 1668 01:28:26,759 --> 01:28:30,305 Porra! Não é a sua madrasta malvada? 1669 01:28:30,388 --> 01:28:31,973 Ela é horrorosa! 1670 01:28:32,056 --> 01:28:33,641 Quer que eu acabe com ela? 1671 01:28:36,436 --> 01:28:40,523 É só dizer, eu te ajudo. 1672 01:28:40,606 --> 01:28:41,649 Pronta? 1673 01:28:45,528 --> 01:28:48,197 Desculpe se a julguei mal. 1674 01:28:49,365 --> 01:28:54,662 Desculpe, não percebi que você estava sendo usada e abusada. 1675 01:28:55,246 --> 01:28:57,332 Tudo bem, pai. 1676 01:28:58,082 --> 01:29:02,962 É o bastante saber que acredita em mim. 1677 01:29:03,046 --> 01:29:05,840 A Matilda vai ser presa, 1678 01:29:05,923 --> 01:29:06,966 e… 1679 01:29:08,259 --> 01:29:09,886 também conseguiremos a anulação. 1680 01:29:10,470 --> 01:29:12,472 Por que a tia Matilda faria algo assim? 1681 01:29:13,890 --> 01:29:15,391 Antes de nos casarmos, 1682 01:29:16,559 --> 01:29:18,436 assinamos um acordo pré-nupcial. 1683 01:29:19,562 --> 01:29:21,230 Achei que ela tivesse concordado, 1684 01:29:21,731 --> 01:29:23,941 e ela começou a roubar da empresa. 1685 01:29:24,776 --> 01:29:28,780 Quando ela descobriu que eu tinha uma filha antes de nos casarmos, 1686 01:29:29,489 --> 01:29:31,032 começou a busca por você. 1687 01:29:33,117 --> 01:29:34,369 E a Caitlyn? 1688 01:29:35,536 --> 01:29:36,996 Ela vai ficar comigo. 1689 01:29:39,123 --> 01:29:42,543 Querida, volte para casa. 1690 01:29:44,212 --> 01:29:47,507 Não precisa trabalhar na empresa, 1691 01:29:47,590 --> 01:29:50,968 mas quero que fique comigo. 1692 01:29:51,469 --> 01:29:55,181 Desculpe por ter esquecido de perguntar. 1693 01:29:55,848 --> 01:29:57,517 O que você deseja fazer? 1694 01:29:59,102 --> 01:30:01,854 No começo, eu só queria 1695 01:30:02,605 --> 01:30:04,315 que me aceitasse como sua filha. 1696 01:30:05,149 --> 01:30:07,026 Por isso mudei meus modos 1697 01:30:08,069 --> 01:30:09,987 para ser a filha que o senhor queria. 1698 01:30:11,114 --> 01:30:16,327 Mas percebi que devo trabalhar duro primeiro, 1699 01:30:16,410 --> 01:30:22,166 pois não senti que merecesse tudo aquilo 1700 01:30:22,250 --> 01:30:23,459 imediatamente. 1701 01:30:23,960 --> 01:30:26,045 Então, se não tiver problema, 1702 01:30:28,047 --> 01:30:30,424 quero ficar aqui enquanto termino os estudos. 1703 01:30:31,092 --> 01:30:35,179 Quando terminar, prometo me candidatar a uma vaga no seu hotel. 1704 01:30:35,263 --> 01:30:38,141 Quero muito passar pelo processo seletivo. 1705 01:30:40,726 --> 01:30:41,978 Se é o que você quer, 1706 01:30:43,062 --> 01:30:44,188 eu respeito isso. 1707 01:31:04,834 --> 01:31:05,960 Belinda… 1708 01:31:06,544 --> 01:31:07,670 Belinda… 1709 01:31:08,838 --> 01:31:09,881 Belinda… 1710 01:31:17,096 --> 01:31:20,808 Eu disse que podia ajudar. 1711 01:31:23,769 --> 01:31:25,229 Por que está aqui? 1712 01:31:25,313 --> 01:31:26,647 Você o trouxe aqui, não foi? 1713 01:31:28,191 --> 01:31:29,817 Acho que você dá conta. 1714 01:31:29,901 --> 01:31:31,777 Ela pode ficar violenta, é melhor eu ir. 1715 01:31:31,861 --> 01:31:34,030 Me diga. O que faz aqui? 1716 01:31:34,113 --> 01:31:35,698 - Espere! - Seu babaca! 1717 01:31:35,781 --> 01:31:37,200 - Deixe-me explicar… - Saia! 1718 01:31:37,283 --> 01:31:38,284 - Vou… - Ouvi tudo! 1719 01:31:38,367 --> 01:31:40,912 Ouvi tudo o que você e a tia Matilda disseram. 1720 01:31:40,995 --> 01:31:42,580 - Me escute. - Não diga nada. 1721 01:31:42,663 --> 01:31:44,207 Volte ao escritório do meu pai, 1722 01:31:44,290 --> 01:31:45,499 não quero nada com você! 1723 01:31:45,583 --> 01:31:46,834 - Eu vim… - Você me usou! 1724 01:31:46,918 --> 01:31:48,252 Vocês me usaram! 1725 01:31:48,336 --> 01:31:49,378 Eu pedi demissão! 1726 01:31:51,380 --> 01:31:54,091 Por quê? Mas não era o seu sonho? 1727 01:31:54,175 --> 01:31:55,718 O que será do seu futuro agora? 1728 01:31:55,801 --> 01:31:56,761 Belinda, 1729 01:31:57,720 --> 01:31:58,930 meu futuro é você. 1730 01:32:00,431 --> 01:32:01,557 Você é o meu sonho. 1731 01:32:06,020 --> 01:32:07,563 Mentira! Você está me usando! 1732 01:32:07,647 --> 01:32:08,856 Você brincou comigo! 1733 01:32:08,940 --> 01:32:11,400 Eu ouvi muito bem que você me enganou! 1734 01:32:11,484 --> 01:32:12,818 Por favor… 1735 01:32:12,902 --> 01:32:13,903 Me deixe em paz. 1736 01:32:14,779 --> 01:32:16,072 Belinda… 1737 01:32:16,155 --> 01:32:18,157 Não quero te ver, nem mesmo a sua sombra! 1738 01:32:18,241 --> 01:32:21,452 - Por favor. - Sempre me magoo. Não me toque! 1739 01:32:21,535 --> 01:32:23,287 Por favor, eu imploro. 1740 01:32:23,371 --> 01:32:24,705 Fui usada! 1741 01:32:25,623 --> 01:32:27,208 Suma daqui! 1742 01:32:27,291 --> 01:32:30,169 Tio, faça isso parar, por favor! 1743 01:32:30,253 --> 01:32:33,756 Me deixe em paz. Saia! 1744 01:32:34,966 --> 01:32:36,884 Me deixe em paz! 1745 01:32:36,968 --> 01:32:38,261 Belay… 1746 01:32:39,095 --> 01:32:39,929 Ai! 1747 01:32:42,014 --> 01:32:43,808 Jacob? Cadê ele? 1748 01:32:44,308 --> 01:32:46,936 Vá atrás dele, sua dramática. 1749 01:32:47,019 --> 01:32:48,854 Por que não o impediu? 1750 01:32:48,938 --> 01:32:50,022 Vá atrás dele! 1751 01:32:50,106 --> 01:32:51,857 Que se foda aquele cara! 1752 01:32:52,483 --> 01:32:55,319 Não sabia que tinha se demitido! 1753 01:32:55,403 --> 01:32:57,822 O que você fez me magoou muito. 1754 01:32:57,905 --> 01:33:02,785 Além disso, a Mo sabe disso. Fico violenta quando acordo. 1755 01:33:03,786 --> 01:33:05,246 Jacob? 1756 01:33:06,831 --> 01:33:09,292 Pare de se fazer de difícil. Jacob? 1757 01:33:10,001 --> 01:33:11,168 Fala sério! 1758 01:33:12,878 --> 01:33:16,340 Jacob, se você não se virar, é apenas um pegador. 1759 01:33:30,521 --> 01:33:32,982 Belinda, já disse que te amo, 1760 01:33:33,065 --> 01:33:34,900 mas não quer acreditar em mim. 1761 01:33:34,984 --> 01:33:36,986 E depois me acusou de me fazer de difícil! 1762 01:33:38,738 --> 01:33:40,573 "Me acusou de me fazer de difícil." 1763 01:33:42,366 --> 01:33:43,284 Belinda… 1764 01:33:45,828 --> 01:33:46,829 eu te amo. 1765 01:33:48,205 --> 01:33:49,290 E eu te aceito. 1766 01:33:50,499 --> 01:33:51,709 Belay. 1767 01:33:55,129 --> 01:33:56,839 Também te amo, Jacob. 1768 01:33:58,591 --> 01:34:03,012 - Dá um beijão, vai! - Dá um beijão, vai! 1769 01:34:03,095 --> 01:34:06,015 - Dá um beijão, vai! - Dá um beijão, vai! 1770 01:34:06,098 --> 01:34:09,977 - Dá um beijão, vai! - Dá um beijão, vai! 1771 01:34:10,770 --> 01:34:13,481 Só um beijinho por enquanto. 1772 01:34:13,564 --> 01:34:15,399 Vão com calma… 1773 01:34:17,401 --> 01:34:18,694 Beijo. 1774 01:34:19,737 --> 01:34:20,696 Beijo? 1775 01:34:32,083 --> 01:34:37,880 - Sarra! - Sarra! 1776 01:34:55,564 --> 01:34:57,400 Coma até ela gemer! 1777 01:34:57,483 --> 01:35:00,236 Amanhã ele vai precisar de cadeira de rodas! 1778 01:38:38,078 --> 01:38:43,083 Legendas: Alma Gomes