1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,644 --> 00:00:24,274 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:01:12,238 --> 00:01:13,990 Minulla on huono olo. 5 00:01:14,074 --> 00:01:14,991 Mitä? 6 00:01:16,117 --> 00:01:17,243 Vatsani on - 7 00:01:18,286 --> 00:01:19,537 ihan sekaisin. 8 00:01:19,621 --> 00:01:20,914 Ja myös - 9 00:01:24,334 --> 00:01:25,877 oksettaa. 10 00:01:26,586 --> 00:01:28,838 Älä huoli. Mukavia ihmisiä he ovat. 11 00:01:29,798 --> 00:01:31,049 Näytänkö hyvältä? 12 00:01:33,718 --> 00:01:36,221 Minulla ei vain ole sukkia tänään. Unohdin pestä ne. 13 00:01:37,722 --> 00:01:39,265 Mikset voi katsoa minua? 14 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 Haisenko niin pahalta? 15 00:01:44,395 --> 00:01:46,439 Hyvä, että valmistauduin. 16 00:01:53,279 --> 00:01:55,657 Eikö olla vielä perillä? Portti jäi jo kauas taakse. 17 00:01:56,908 --> 00:02:01,579 Vau! Katso hevosia! Täällä on kappelikin. 18 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 Onko isäni talossa kappeli? 19 00:02:04,999 --> 00:02:05,959 Vau. 20 00:02:06,584 --> 00:02:09,587 Vau! Isäni on upporikas! 21 00:02:11,131 --> 00:02:12,674 Rikkaiden elämä on… 22 00:02:23,685 --> 00:02:24,894 Kuski - 23 00:02:26,062 --> 00:02:27,272 sylki ulos. 24 00:02:50,295 --> 00:02:52,422 Jättäkää tämä minun hoitooni. -Ei tarvitse. 25 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 Ei, antakaa minun. -Hyvä on. 26 00:02:59,470 --> 00:03:02,265 Vauhtia. Perheenne odottaa. 27 00:03:02,348 --> 00:03:05,518 Mutta haluan uuden. Tarvitsen uuden. 28 00:03:06,477 --> 00:03:09,772 En voi enää tehdä töitäkään. Varastoni on täysi. 29 00:03:10,857 --> 00:03:13,151 No niin. Puhukaa heille. 30 00:03:14,068 --> 00:03:14,986 Ei hätää. 31 00:03:15,069 --> 00:03:17,989 Olen aina kiitollinen palveluksestanne. 32 00:03:21,951 --> 00:03:22,952 Isi? 33 00:03:24,495 --> 00:03:25,538 Isi! 34 00:03:25,622 --> 00:03:27,248 Isi! 35 00:03:28,666 --> 00:03:32,045 Minulla oli kova ikävä, isi! Kiitos, kun etsitte minua. 36 00:03:32,128 --> 00:03:34,964 Isi, olen odottanut tätä hetkeä kauan. 37 00:03:35,048 --> 00:03:38,426 Kiitos, että löysitte minut. 38 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 Belinda… 39 00:03:40,428 --> 00:03:44,933 Ette tiedäkään, miten kauan olen odottanut. 40 00:03:45,016 --> 00:03:45,934 Belinda… 41 00:03:46,017 --> 00:03:48,895 Näytätte ihan naapureiltani. Tiesin sen. 42 00:03:48,978 --> 00:03:51,940 Belinda, hetki nyt. Tule tänne. 43 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Tule tänne. 44 00:03:53,566 --> 00:03:54,651 Hän ei ole isäsi. 45 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 Eikö? 46 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 Miksi sinäkin sitten itkit? 47 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 Lapseni kuoli juuri, joten eroan palveluksesta. 48 00:04:02,659 --> 00:04:03,826 Osanottoni. 49 00:04:03,910 --> 00:04:04,869 Belinda! 50 00:04:05,745 --> 00:04:06,829 Hänkö? 51 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 Hei! 52 00:04:10,416 --> 00:04:12,293 Tervetuloa kotiin, kultaseni. 53 00:04:12,377 --> 00:04:14,170 Kuulitko kaiken? 54 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 Kuulin. -Se oli sinulle tarkoitettu. 55 00:04:17,090 --> 00:04:19,425 Vihdoinkin! Belinda! 56 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 Isäsi on etsinyt sinua ikuisuuden. 57 00:04:25,765 --> 00:04:27,809 Onneksi voimme vihdoin olla yhdessä. 58 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 Olen Matilda-tätisi. 59 00:04:31,104 --> 00:04:32,355 Caitlyn! 60 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 Tule tänne. 61 00:04:34,524 --> 00:04:36,317 Tässä on siskosi Caitlyn. 62 00:04:37,151 --> 00:04:37,986 Hei. 63 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Missä kenkäsi ovat? 64 00:04:44,450 --> 00:04:47,412 Jätin ne ulos… -Voi juku, täyttä kultaa! 65 00:04:48,288 --> 00:04:51,833 Voi juku! -Jätin ne ulos, kun ne ovat likaisetkin. 66 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 Caitlyn, lopeta! 67 00:04:53,459 --> 00:04:56,587 Ehkä Belinda on tottunut asumaan japanilaisessa talossa. 68 00:04:56,671 --> 00:04:59,090 Niin. -Älä pilkkaa siskoasi! 69 00:04:59,173 --> 00:05:00,091 Ihan sama. 70 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 Katsokaa, miten likaiset. En haluaisi liata lattioita. 71 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 Yaya! 72 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 Niin, rouva? 73 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 Vie Belinda huoneeseensa. 74 00:05:08,975 --> 00:05:10,893 Hän varmaan haluaa asettua ensin aloilleen. 75 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 Kyllä, rouva! 76 00:05:12,854 --> 00:05:13,896 No, mennään sitten. 77 00:05:15,064 --> 00:05:16,316 Hei, asianajaja. 78 00:05:18,484 --> 00:05:19,694 Hei, paskapää! 79 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 Näytät ihan kotikulmieni porukoilta. 80 00:05:22,196 --> 00:05:24,282 Esittelen sinut kalakauppiaille. 81 00:05:24,365 --> 00:05:26,200 Teidän kanssanne minä haluan olla! 82 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 No, nähdään myöhemmin, kulta! 83 00:05:29,037 --> 00:05:30,621 Tässä on huoneesi. 84 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 Tämäkö? 85 00:05:33,249 --> 00:05:36,461 Mitä helvettiä? Huonehan on valtava! 86 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 Tämäkö on sänkyni? 87 00:05:38,129 --> 00:05:39,255 Niin. 88 00:05:41,883 --> 00:05:44,302 Varokaa toki, ettette riko mitään. 89 00:05:44,385 --> 00:05:45,928 Kuka muu asuu huoneessa? Sinäkö? 90 00:05:46,012 --> 00:05:47,680 Ota sinä tuo puoli, minä otan tämän. 91 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 Täällä on SiraXa. 92 00:05:48,931 --> 00:05:49,849 Kuka? 93 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 SiraXa, valot päälle. 94 00:05:52,351 --> 00:05:54,562 En ymmärrä komentoa. 95 00:05:54,645 --> 00:05:56,731 Haluatko, että rukoilen, SiraXa? 96 00:05:57,899 --> 00:05:58,816 Valot päälle! 97 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 Kytketään valot. 98 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 Hei. Kuka se oli? 99 00:06:06,074 --> 00:06:08,409 Kutsukaa, kun olette laittautunut. 100 00:06:08,493 --> 00:06:10,620 Hei, hetkinen. Kuka on SiraXa? 101 00:06:15,541 --> 00:06:16,626 Haloo? 102 00:06:16,709 --> 00:06:18,878 Hei! Miten voin auttaa? 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,047 SiraXa? 104 00:06:21,130 --> 00:06:23,925 Olen SiraXa. Vastaan, kun kutsutte nimeltä. 105 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 Sinäkö siis olet SiraXa? 106 00:06:26,427 --> 00:06:28,513 Voimme tehdä yhdessä vaikka mitä. 107 00:06:28,596 --> 00:06:30,014 Voimme pelata pelejä. 108 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 Voimme… Ei! 109 00:06:32,850 --> 00:06:33,976 Nalkkiin jäit. 110 00:06:35,937 --> 00:06:39,565 Mikä hänellä kestää? Voimmeko alkaa syödä? 111 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 Kulta, odotetaan vain siskoasi. 112 00:06:42,276 --> 00:06:43,236 Niin. 113 00:06:43,319 --> 00:06:44,570 Voi luoja. 114 00:06:47,698 --> 00:06:49,242 Hitto! Odotitteko minua? 115 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 Tietenkin. 116 00:06:53,329 --> 00:06:54,413 Istu alas. 117 00:06:56,415 --> 00:06:58,042 En tiennyt, että odotitte. 118 00:06:58,126 --> 00:07:00,670 Olisitte kutsunut minut. 119 00:07:01,420 --> 00:07:05,007 Ehkä hänellä oli mukavaa uuden ystävänsä SiraXan kanssa. 120 00:07:05,091 --> 00:07:06,968 Miten SiraXa voi? 121 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 Rikki. 122 00:07:10,429 --> 00:07:12,223 Mitä käsillesi on käynyt? 123 00:07:12,306 --> 00:07:13,266 Ai, tämäkö? 124 00:07:14,559 --> 00:07:17,395 Suihku on sekava. Aivan liian huipputekniikkaa. 125 00:07:17,478 --> 00:07:19,689 Mokomassa ulkomaisessa on aivan liikaa nappeja. 126 00:07:19,772 --> 00:07:21,357 Napeista ei tapahtunut mitään… 127 00:07:22,275 --> 00:07:26,154 Sitten sieltä tuli tulikuumaa, kuin vastakeitettyä kahvia. Poltin käteni. 128 00:07:26,237 --> 00:07:27,613 Voi raasua. 129 00:07:28,865 --> 00:07:32,618 Yaya, antaisitko Belindalle ruoan jälkeen palovammavoidetta? 130 00:07:32,702 --> 00:07:33,744 Selvä, rouva. 131 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 Äläkä rouvittele minua. 132 00:07:35,746 --> 00:07:37,081 Sano äiti vain. 133 00:07:37,165 --> 00:07:38,332 Selvä, äiti. 134 00:07:39,292 --> 00:07:41,127 Minulle hän puhui, ei sinulle! 135 00:07:41,210 --> 00:07:43,004 Hän on huomionkipeä. 136 00:07:43,087 --> 00:07:46,007 Jos se ei tunnu mukavalta, voit kutsua myös tädiksi. 137 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 Täti käy hyvin. Ujostuttaa vielä. 138 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 Selvä. 139 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 Mutta en ole koskaan nähnyt sellaista kylpyhuonetta! 140 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 Siellä on valtava valkoinen pyykkiallas. 141 00:07:55,308 --> 00:07:59,020 Pesin kaiken! Alushousut, rintaliivit, sukat. 142 00:07:59,103 --> 00:08:00,188 Kaiken! 143 00:08:00,271 --> 00:08:03,149 Voisimme pestä naapurienkin pyykit. 144 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 Saisimme rutosti rahaa. 145 00:08:04,442 --> 00:08:05,943 Pyykkisoppi on valtava! 146 00:08:06,027 --> 00:08:06,861 Pyykkisoppi? 147 00:08:06,944 --> 00:08:08,154 Iso valkoinen allas. 148 00:08:10,281 --> 00:08:12,700 Ei sinun tarvitse. -Mitä? 149 00:08:12,783 --> 00:08:15,495 Voit antaa likaiset vaatteet Yaya Moninalle. 150 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 Käymme myös vaatekaupassa. 151 00:08:17,580 --> 00:08:18,831 Selvä! 152 00:08:18,915 --> 00:08:20,458 Voidaanko alkaa syödä? 153 00:08:20,541 --> 00:08:22,710 Syödään. Voit mennä. -Vihdoinkin. 154 00:08:24,212 --> 00:08:25,630 Onko tämä kaikki meille? 155 00:08:25,713 --> 00:08:27,089 Onko tämä viimeinen ateria? 156 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 Sitten selviää, kuka on Juudas. 157 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 Hän on Juudas. 158 00:08:30,384 --> 00:08:32,094 Oletpa hauska! 159 00:08:34,222 --> 00:08:35,348 Pidän sinusta. 160 00:08:42,647 --> 00:08:47,360 En tiennyt, mistä pidät, joten käskin kokin tehdä kaikenlaista. 161 00:08:48,694 --> 00:08:49,654 Siinä tapauksessa - 162 00:08:50,404 --> 00:08:53,491 jos edessäni on ruokaa, hotkin sen! 163 00:08:53,574 --> 00:08:56,035 Antakaa palaa! Hoidan homman. 164 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 Syödään! 165 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 Et näköjään ole nirso ruoan suhteen. 166 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 Naulan kantaan. 167 00:09:03,417 --> 00:09:04,502 Hetkinen! 168 00:09:04,585 --> 00:09:05,836 Älkää syökö. 169 00:09:05,920 --> 00:09:08,714 Liha on raakaa. Verta näkyy! 170 00:09:08,798 --> 00:09:11,592 Voi luoja! Se on pihviä. 171 00:09:11,676 --> 00:09:13,469 Tuollaista medium-pihvi on. 172 00:09:13,553 --> 00:09:17,181 Ei tämä mikään medium ole. Large se on. 173 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 Ehkä jopa XL. -Selvä. 174 00:09:19,433 --> 00:09:22,687 Yaya, teetä Belindalle kypsä pihvi. 175 00:09:22,770 --> 00:09:23,688 Selvä, herra. 176 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 Ei tarvitse. Tykkään veripaltusta. 177 00:09:26,482 --> 00:09:28,109 Tuon sen kypsänä. -Ei tarvitse. 178 00:09:28,192 --> 00:09:32,613 Teen siitä kypsää. -Sanoin jo, että syön sen. 179 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 Anteeksi. Olen kovin pahoillani. 180 00:09:39,120 --> 00:09:40,496 Näytät ihan bulldogilta. 181 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 Älä huoli. Sinulle tuodaan uusi. 182 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 Syö ensin pastaa. 183 00:09:47,295 --> 00:09:50,256 Pasta näyttää hyvältä. 184 00:09:50,339 --> 00:09:52,174 Mitä nämä vihreät jutut ovat? 185 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 Moringaako? 186 00:09:53,175 --> 00:09:54,468 En ole nähnyt vastaavaa. 187 00:09:54,552 --> 00:09:59,557 Meillä päin on vain canton-, bihon-, malabon- ja toisinaan luglog-nuudeleita, 188 00:09:59,640 --> 00:10:01,976 mutta malabon on paras, koska nuudelit ovat paksuja. 189 00:10:02,059 --> 00:10:03,561 Tämäkin on aika paksua. 190 00:10:08,107 --> 00:10:10,276 Hitto, mitä herkkua! 191 00:10:10,359 --> 00:10:12,737 En ole ikinä syönyt mitään näin mahtavaa! 192 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 Se ei maistu ollenkaan pilaantuneelta! Tämä on parempaa! Loistavaa! 193 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 Belinda. 194 00:10:18,534 --> 00:10:19,619 Mitä? 195 00:10:23,623 --> 00:10:24,957 Mitä? 196 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 Ääliö! 197 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 Suukonko haluat? 198 00:10:34,425 --> 00:10:36,510 Ja vielä isäni nähden. Toope. 199 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 Tuo haluaa suukon. Kielenkö kanssa? 200 00:10:39,972 --> 00:10:42,266 Hampaissasi on jotakin! -Mitä? 201 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 Inhottavaa! 202 00:10:52,652 --> 00:10:54,195 Olet niin hauska! 203 00:10:58,115 --> 00:11:00,993 Etsin sinua kaikkialta huoneestasi. 204 00:11:01,661 --> 00:11:03,120 Mitä sinä täällä teet? 205 00:11:03,829 --> 00:11:06,457 Miten niin? Enkö saa olla ulkonakaan? 206 00:11:06,540 --> 00:11:10,544 Kotona Nalapokissa jäämme ulos haukkaamaan happea. 207 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Eikö se käy? 208 00:11:11,879 --> 00:11:13,047 Kyllä se käy, 209 00:11:13,130 --> 00:11:14,048 mutta… 210 00:11:14,590 --> 00:11:17,635 Unohdin antaa tervetuliaislahjan. 211 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 Tervetuloa kotiin. 212 00:11:22,598 --> 00:11:24,433 Oho! Hetkinen… 213 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 Onko tämä tosiaan minulle? 214 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 Se on sinulle. 215 00:11:27,019 --> 00:11:28,938 Miten hieno! Kiitos! 216 00:11:29,021 --> 00:11:30,564 Sanoit, että se on minun. 217 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 Et saa takaisin. 218 00:11:32,024 --> 00:11:33,192 Se on sinun. -Onpa nätti! 219 00:11:36,237 --> 00:11:37,446 No niin. 220 00:11:37,988 --> 00:11:40,616 Tiedän, että tämä kaikki on sinulle uutta. 221 00:11:40,699 --> 00:11:43,786 Uuttako? Pikemminkin vierasta. 222 00:11:44,703 --> 00:11:47,456 Belinda, tähän sinun on nyt totuttava. 223 00:11:48,707 --> 00:11:50,251 Tämä on nyt elämäsi. 224 00:11:52,878 --> 00:11:58,300 Ehkä en vain ole tottunut siihen, että minulla on isä. 225 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Olen pahoillani. 226 00:12:02,638 --> 00:12:06,475 En voi muuttaa menetettyjä vuosia, 227 00:12:07,852 --> 00:12:08,811 mutta… 228 00:12:10,771 --> 00:12:12,731 Voin varmaan vielä hyvittää ne sinulle. 229 00:12:16,277 --> 00:12:18,737 Harmi. Olisipa äiti elossa ja näkemässä. 230 00:12:19,405 --> 00:12:22,241 Hän ilahtuu varmasti, kun olemme näin yhdessä. 231 00:12:22,992 --> 00:12:24,034 Toivottavasti. 232 00:12:24,577 --> 00:12:29,206 Jos hän olisi vihainen, hän olisi kummitellut ajat sitten. 233 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 Tuskin hän vihainen on. Tuossahan hän hymyilee. 234 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 Mokoma pelkuri. 235 00:13:18,964 --> 00:13:21,467 Nti Belinda, aamiaisenne on valmis. 236 00:13:22,051 --> 00:13:22,927 Neiti? 237 00:13:26,180 --> 00:13:27,264 Neiti? 238 00:13:31,435 --> 00:13:32,645 Neiti! 239 00:13:33,687 --> 00:13:35,523 Mikä tätä naista vaivaa? 240 00:13:36,273 --> 00:13:37,608 Neiti? 241 00:13:37,691 --> 00:13:38,734 Neiti? 242 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 Minäkö olen tyyppiäsi? 243 00:14:06,095 --> 00:14:07,221 Yök! Inhottavaa! 244 00:14:07,304 --> 00:14:08,639 Mitä hittoa oikein teette? 245 00:14:10,307 --> 00:14:12,977 En saanut unta. Sänky oli liian epämukava. 246 00:14:13,060 --> 00:14:14,270 Olen tottunut lattiaan. 247 00:14:15,771 --> 00:14:16,981 Aamiaisenne on valmis. 248 00:14:18,065 --> 00:14:19,316 Syömmekö sen sängyssä? 249 00:14:19,942 --> 00:14:22,444 Huonepalveluksiko minua luulet? Keittiössä tietysti! 250 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 Hengityskin haisee. 251 00:14:27,283 --> 00:14:28,284 Tuolla se on! 252 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Huomenta, isä! 253 00:14:32,496 --> 00:14:33,581 Missä isäni on? 254 00:14:33,664 --> 00:14:35,708 Hän lähti jo töihin rva Matildan kanssa. 255 00:14:37,459 --> 00:14:38,419 Entä Caitlyn? 256 00:14:38,502 --> 00:14:39,712 Hän nukkuu yhä. 257 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 Tämäkö on kaikki minulle? 258 00:14:42,131 --> 00:14:43,757 Eikö kukaan liity seuraani? 259 00:14:43,841 --> 00:14:47,052 En voi syödä tätä kaikkea. Liity seuraani. 260 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 En voi. Olen IF-dieetillä. 261 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 IF-dieetillä? 262 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 Etkö edes tiedä, mitä IF on? 263 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 IF. 264 00:14:53,058 --> 00:14:54,894 Ajoittaispaastolla. 265 00:14:55,936 --> 00:14:58,314 Hyvä on, mutta jää tänne. 266 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 Jutellaan. 267 00:15:00,107 --> 00:15:02,902 Kerro, mistä isäni on kiinnostunut - 268 00:15:02,985 --> 00:15:04,445 ja mistä hän tykkää. 269 00:15:04,528 --> 00:15:08,407 Tykkääkö hän Raffy Tulfosta? CongTV:stä? Jamillista? 270 00:15:08,490 --> 00:15:10,993 Katsooko hän sittenkin Zeinabia? 271 00:15:11,076 --> 00:15:12,202 Laulaako hän Zebbiannaa? 272 00:15:12,286 --> 00:15:13,370 Katso Facebookista. 273 00:15:14,204 --> 00:15:15,497 Asianajaja! 274 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 Asianajaja! 275 00:15:18,250 --> 00:15:20,169 Oletteko syönyt, asianajaja? 276 00:15:20,252 --> 00:15:21,462 Jos haluat, tulen mukaan. 277 00:15:21,545 --> 00:15:24,256 Hei! Luulin, että olet IF-dieetillä. 278 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 Ihmiset muuttuvat. 279 00:15:25,674 --> 00:15:27,384 IF 2,0. 280 00:15:27,468 --> 00:15:28,802 Yhdyntäpaasto. 281 00:15:28,886 --> 00:15:31,680 Mitä haluatte, asianajaja? Kahvia, teetä vai minua? 282 00:15:31,764 --> 00:15:32,640 Ei kiitos. 283 00:15:32,723 --> 00:15:33,557 Maitoteetä? 284 00:15:33,641 --> 00:15:36,602 Yaya, haluan maitoteetä! Se on suosikkini. 285 00:15:36,685 --> 00:15:39,146 Otan okinawateetä täyssokerilla ja helmillä. 286 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 Maitoteetä ei ole! 287 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 Mikset ole valmiina? 288 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Tämä on sinulle. 289 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 Mikä tämä on? 290 00:15:51,617 --> 00:15:53,118 Kännykkä! 291 00:15:55,955 --> 00:15:57,498 Vastineeksiko jostakin? 292 00:15:57,581 --> 00:15:58,540 Pillustani? 293 00:15:58,624 --> 00:16:00,125 Onpa kallista pillua. 294 00:16:00,209 --> 00:16:02,503 Eilen halusit maistaa huuliani, ja nyt tätäkö? 295 00:16:03,754 --> 00:16:05,130 Isäsi osti sen sinulle. 296 00:16:05,714 --> 00:16:07,591 Kaikki yhteystiedot on tallennettuna. 297 00:16:07,675 --> 00:16:08,550 Sinunko myös? 298 00:16:08,634 --> 00:16:09,802 Kyllä. 299 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 En ole ennen käyttänyt tällaista. 300 00:16:12,262 --> 00:16:14,890 Voitteko auttaa sen kanssa? En osaa käyttää sitä. 301 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Missä kamera on? 302 00:16:16,058 --> 00:16:17,184 Helppoa. Näytän sinulle. 303 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 Tässä. 304 00:16:20,521 --> 00:16:22,648 Tule. Otetaan selfie. Näytän nätiltä tässä. 305 00:16:22,731 --> 00:16:24,024 Katso. Ihoni on niin sileä. 306 00:16:24,108 --> 00:16:25,192 Mitä? 307 00:16:25,275 --> 00:16:26,151 Otetaan selfie. 308 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 Miksi? -Näytän niin nätiltä kamerassa. 309 00:16:28,028 --> 00:16:29,822 Ihoni on virheetön. Tule nyt vain. 310 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 Hyvä on. 311 00:16:32,741 --> 00:16:34,451 Vähän lähemmäs. 312 00:16:35,703 --> 00:16:36,912 Lähemmäs päänahkaa. 313 00:16:36,996 --> 00:16:38,497 Mitä? -Nuuhkaise! 314 00:16:39,289 --> 00:16:40,124 Lähemmäs. 315 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 No niin. Valmistauduhan. Meidän pitää mennä. 316 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Mikset voi tulla lähelleni? 317 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 Taidat olla ihastunut minuun. 318 00:16:49,258 --> 00:16:53,595 Kas poikaa! Ehkä ajattelit minua, kun hiplasit itseäsi aamulla. 319 00:16:54,096 --> 00:16:56,557 Mitä hittoa? Varokaa sanojanne. 320 00:16:56,640 --> 00:16:58,142 Hiplaustako? 321 00:16:59,059 --> 00:17:00,602 Haluatko, että sanon "runkkasit"? 322 00:17:00,686 --> 00:17:01,937 Töykimys! 323 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 Mitä haluat minun sanovan? "Masturboida"? "Tulla"? 324 00:17:05,315 --> 00:17:08,360 Hetki nyt! Ennen kuin keskustelu karkaa käsistä… 325 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 Tulin viemään teidät isänne toimistolle. 326 00:17:11,196 --> 00:17:12,364 Tunnettehan isänne? 327 00:17:12,448 --> 00:17:14,950 Hän on Buenavista Hotelsin -ketjun johtaja ja omistaja. 328 00:17:15,034 --> 00:17:18,203 Totta kai. Olinhan hänen kanssaan eilen. 329 00:17:18,287 --> 00:17:23,417 Kaikki kunnioittavat häntä, joten puhu ja käyttäydy kunnolla. 330 00:17:27,755 --> 00:17:28,839 Nähdään kohta. 331 00:17:29,506 --> 00:17:31,133 Pitää syödä. -Peli alkaa: kolme… 332 00:17:31,216 --> 00:17:33,260 Näin tämän TV:ssä. Sen, jossa on Luis Manzano. 333 00:17:33,343 --> 00:17:34,636 Minuuttipelin? 334 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 …yksi. 335 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 Mikä hätänä? 336 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 Jacob, vatsani temppuilee. 337 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 Siksi, kun söitte liikaa. 338 00:17:48,317 --> 00:17:50,652 Vau! Paikka on valtava! 339 00:17:50,736 --> 00:17:52,946 Vaatteesi ovat samaa väriä. Onko tuo univormunne? 340 00:17:53,030 --> 00:17:54,740 Vauhtia nyt. Isänne odottaa. 341 00:17:55,908 --> 00:17:59,787 Vau! 342 00:17:59,870 --> 00:18:02,247 Miten ylvästä! 343 00:18:02,331 --> 00:18:04,291 Ihan kuin olisin Jenkeissä! 344 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 Upeaa! 345 00:18:05,709 --> 00:18:08,337 Tämä on yksi isäsi hotelleista. 346 00:18:08,921 --> 00:18:10,464 Hra Enrico on taitava liikemies, 347 00:18:10,547 --> 00:18:12,341 ja siten hän rakensi imperiuminsa, 348 00:18:12,424 --> 00:18:17,096 mutta koska hän on kiireinen, hän unohtaa syödä ja jopa nukkua. 349 00:18:17,596 --> 00:18:21,475 Hän tarvitsee lisäkäsiä hotelliensa hoitamiseen. 350 00:18:21,975 --> 00:18:25,020 Miksei Matilda-täti sitten kelpaa? 351 00:18:25,896 --> 00:18:27,606 He etsivät sinua kauan. 352 00:18:28,107 --> 00:18:32,194 Ehkä hän uskoo, että voit auttaa imperiumin johtamisessa, 353 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 mutta et ehkä pysty siihen. 354 00:18:34,947 --> 00:18:36,698 Hei! 355 00:18:37,282 --> 00:18:39,284 Puhut Belindalle Nalapokista. 356 00:18:39,785 --> 00:18:40,702 Hoidan homman! 357 00:18:40,786 --> 00:18:43,872 Totta kai autan isääni! Hän on isäni. Miksen tee sitä? 358 00:18:43,956 --> 00:18:45,040 Jos asia on niin… 359 00:18:45,124 --> 00:18:49,253 Kaikki täällä tulevat olemaan henkilökuntaasi. 360 00:18:49,962 --> 00:18:52,714 Ihan kuin et tuntisi minua. Käyn täällä kerran kuussa. 361 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 Missä esimiehesi on? 362 00:18:54,133 --> 00:18:55,425 Pystytkö? -Haluan puhua esimiehelle! 363 00:18:55,509 --> 00:18:58,303 Vannon Louis Vuittonin kokoelmani nimeen… 364 00:19:11,692 --> 00:19:13,360 Kenkäsi ovat oksennuksessa. 365 00:19:13,443 --> 00:19:15,070 Tiedän. 366 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 Oletko kunnossa? 367 00:19:20,284 --> 00:19:21,493 Miten voit? 368 00:19:22,035 --> 00:19:23,203 Voin jo paremmin. 369 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 Asianajaja painosti minua aiemmin. 370 00:19:25,330 --> 00:19:27,791 Hän sanoi, että aikaa on minuutti. Ahmin siis kaiken. 371 00:19:27,875 --> 00:19:28,834 Voi voi. 372 00:19:30,252 --> 00:19:31,378 Olen pahoillani. 373 00:19:31,461 --> 00:19:33,672 Minun on pyydettävä anteeksi jo nyt, 374 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 kun lupasin hyvittää kaiken… 375 00:19:36,717 --> 00:19:39,303 Minun on yllättäen mentävä Kiinaan. 376 00:19:41,013 --> 00:19:43,348 Lähdetkö Kiinaan? Ei se mitään. 377 00:19:43,432 --> 00:19:48,937 Tiedän, miten kiireinen olet, joten ei se mitään. 378 00:19:49,021 --> 00:19:52,900 Käsken Enricoa aina ottamaan rennommin töiden kanssa. 379 00:19:52,983 --> 00:19:55,235 Ei hän tuosta enää nuorene - 380 00:19:55,319 --> 00:20:00,032 varsinkaan nyt, kun varapääjohtajamme erosi hiljattain. 381 00:20:00,616 --> 00:20:03,452 Hän menetti oikean kätensä. 382 00:20:04,286 --> 00:20:08,582 Eikö meillä ole ylentää ketään varapääjohtajaksi? 383 00:20:08,665 --> 00:20:11,877 Henkilöstöhallinto ei ole löytänyt sopivaa ehdokasta. 384 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 Miksemme kouluta Belindaa? 385 00:20:25,057 --> 00:20:25,933 Belindaako? 386 00:20:26,016 --> 00:20:27,434 Minuako? -Niin! 387 00:20:27,517 --> 00:20:31,355 Olen pahoillani, mutta hän ei tiedä mitään yrityksen johtamisesta. 388 00:20:31,438 --> 00:20:33,941 Ei, ei. Pystyn siihen kyllä. 389 00:20:34,024 --> 00:20:35,525 Kaikenhan toki oppii. 390 00:20:35,609 --> 00:20:38,237 Nalapokissa minulla on yleensä monta rautaa tulessa. 391 00:20:38,779 --> 00:20:41,698 Siivoan, kokkaan ja silitän samaan aikaan. 392 00:20:42,282 --> 00:20:43,325 Miksipä ei? 393 00:20:43,408 --> 00:20:46,036 Hän voi olla firmassa harjoittelijana, kun olen poissa. 394 00:20:46,119 --> 00:20:48,705 Jacob voi kouluttaa häntä henkilökohtaisesti. 395 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 Totta kai! Opetan hänet talon tavoille. 396 00:20:52,251 --> 00:20:54,294 Hei, asianajaja! Varo sanojasi. 397 00:20:54,378 --> 00:20:56,838 Olet aivan isäni edessä. Mitä näytät minulle? 398 00:20:57,756 --> 00:20:59,007 Saanko nähdä sen nyt? 399 00:21:07,391 --> 00:21:10,602 Täällä on niin hiljaista. Kukaan ei pukahdakaan. 400 00:21:10,686 --> 00:21:12,229 Tämähän on kylpylä. 401 00:21:12,854 --> 00:21:16,733 Toin sinut tänne, koska haluan, että rentoudut - 402 00:21:16,817 --> 00:21:20,988 ennen kuin aloitat harjoittelun ja työn. 403 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 Niinkö? -Niin. 404 00:21:22,781 --> 00:21:25,450 Hei, rouva. Teille on nyt vapaa huone. 405 00:21:25,534 --> 00:21:28,704 Minä siis menen ensin. Caitlyn ja Belinda, nähdään myöhemmin. 406 00:21:28,787 --> 00:21:29,788 Sopiiko? -Selvä. 407 00:21:30,831 --> 00:21:32,040 Heippa. -Tätä tietä, rouva. 408 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 Tuoksuupa hyvältä. 409 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 Haistatko tuon? 410 00:21:41,258 --> 00:21:44,761 Tuoksuu kyyhkyspuulta tai sen kukilta. 411 00:21:44,845 --> 00:21:46,221 Mitähän se on? 412 00:21:49,766 --> 00:21:53,020 Belinda, oletko käynyt suolakylvyssä? 413 00:21:53,103 --> 00:21:57,357 Minun kulmillani ollaan aina kuin sillit suolassa. 414 00:21:58,358 --> 00:22:00,527 Tämä on vähän eri juttu. 415 00:22:00,610 --> 00:22:02,446 Saamme kukin yksityishuoneet. 416 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 Siksi äiti meni edeltä. 417 00:22:04,406 --> 00:22:05,782 Entä sitten? 418 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 Kun työntekijä saapuu, 419 00:22:07,868 --> 00:22:11,496 kysy häneltä, missä vessa on. 420 00:22:11,580 --> 00:22:15,542 Kun pääset sinne, sinun pitää riisuutua. 421 00:22:15,625 --> 00:22:18,545 Aivan ilkosilleen. 422 00:22:31,600 --> 00:22:32,809 Kiinni jäit! 423 00:22:40,317 --> 00:22:43,111 Caitlyn, mitä ihmettä? 424 00:22:45,947 --> 00:22:47,616 Voi luoja! 425 00:22:50,827 --> 00:22:53,246 Tosi ilkeää, Caitlyn! 426 00:22:53,330 --> 00:22:56,792 Odotahan, kun isäsi kuulee tästä. Ei noin saa tehdä! 427 00:22:56,875 --> 00:22:58,877 Saat tästä hyvästä arestia! 428 00:22:58,960 --> 00:23:00,921 Mitä? Äiti, ei! 429 00:23:01,004 --> 00:23:03,381 Jäynähän se vain oli. Mokoma ilonpilaaja! 430 00:23:03,465 --> 00:23:06,802 Jäynäkö? Jäynäksi todella kehno. Poista video heti! 431 00:23:07,928 --> 00:23:08,804 Hyvä on! 432 00:23:10,680 --> 00:23:13,016 Noin. Poistettu. 433 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 Belinda, olen niin pahoillani. 434 00:23:19,231 --> 00:23:23,610 Tiedäthän, millaisia nykynuoret ovat. Heille ongelmat ovat elämän suola. 435 00:23:23,693 --> 00:23:26,154 Ei häntä enää tarvitse torua. 436 00:23:26,238 --> 00:23:27,781 Eiväthän he nähneet pilluani. 437 00:23:27,864 --> 00:23:29,032 Puskan vain. 438 00:23:30,325 --> 00:23:32,452 Karvaa vain. Ihan totta! 439 00:23:40,001 --> 00:23:44,214 Belinda, tiedätkö, mikä on brasilialainen vahaus? 440 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 Neiti, oletteko valmis? 441 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 Olen. 442 00:23:47,259 --> 00:23:48,969 Hengittäkää syvään. 443 00:23:49,052 --> 00:23:52,848 Kyselen teiltä kaikenlaista, jotta unohdatte kivun. 444 00:23:53,557 --> 00:23:54,599 Yksi, kaksi, kolme… 445 00:23:54,683 --> 00:23:57,185 Mikä on lempihedelmänne? 446 00:23:57,269 --> 00:23:58,728 Rambutaani! 447 00:24:00,730 --> 00:24:01,773 Yksi vielä. 448 00:24:02,274 --> 00:24:04,359 No niin. Yksi, kaksi, kolme… -Auts… 449 00:24:04,442 --> 00:24:06,444 Mikä on suosikkivihanneksenne? 450 00:24:06,528 --> 00:24:07,779 Kiinankaali! 451 00:24:11,366 --> 00:24:12,701 Yksi vielä. -Kiinankaali. 452 00:24:13,201 --> 00:24:15,078 Mikä on lempipaikkanne? 453 00:24:16,079 --> 00:24:17,205 Kapakka! 454 00:24:19,749 --> 00:24:22,043 Onpa rutosti karvaa. Mitä hittoa? 455 00:24:22,878 --> 00:24:24,754 Vielä muutama, neiti. 456 00:24:25,964 --> 00:24:28,592 Mikä on lempipiirrettynne? 457 00:24:28,675 --> 00:24:30,177 Pokémon! 458 00:24:31,845 --> 00:24:33,722 Neiti, viimeinen kysymys. 459 00:24:33,805 --> 00:24:35,599 Kuka on paras - 460 00:24:36,558 --> 00:24:37,392 näyttelijä? 461 00:24:38,393 --> 00:24:39,895 Boy Abunda! 462 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 Hei taas! 463 00:24:42,731 --> 00:24:43,648 Hei! 464 00:24:44,357 --> 00:24:46,359 Mitä pidät tyylistäni? Entä otsatukasta? 465 00:24:46,443 --> 00:24:47,819 Oletpa kaunis! 466 00:24:48,403 --> 00:24:49,654 Voi kiitos. 467 00:24:49,738 --> 00:24:51,448 Mutta vielä kauniimpi on - 468 00:24:52,449 --> 00:24:54,201 uusi Belinda! 469 00:25:44,501 --> 00:25:47,462 Mirrini kutiaa… 470 00:25:48,546 --> 00:25:50,465 HOTELLI AQUAMARINE 471 00:25:52,842 --> 00:25:54,928 ERINOMAISEN PALVELUN PALKINTO 472 00:25:55,762 --> 00:25:57,055 Kun kaikilla on vapaata, 473 00:25:57,639 --> 00:26:00,767 otamme uuden perhekuvan. Sinut tietysti mukaan lukien. 474 00:26:02,143 --> 00:26:04,020 Saatan muuten lähteä huomenna aikaisin. 475 00:26:04,104 --> 00:26:05,772 Emme ehkä näe aamiaisella. 476 00:26:06,982 --> 00:26:09,943 Älä huoli. Ymmärrän kyllä. 477 00:26:10,026 --> 00:26:13,238 Muista soittaa, jos tarvitset jotakin. 478 00:26:13,321 --> 00:26:17,492 Ei tarvitse totella kaikkea, mitä Jacob käskee. 479 00:26:18,201 --> 00:26:20,537 Jos menee vaikeaksi, voit aina sanoa ei. 480 00:26:20,620 --> 00:26:24,541 Isi-kulta, annan kaikkeni mutten ylen. 481 00:26:24,624 --> 00:26:27,043 Olen nopea oppimaan. Näet kyllä. 482 00:26:27,127 --> 00:26:28,628 Saat vielä olla ylpeä minusta. 483 00:26:31,423 --> 00:26:34,175 Tämä on hra Enricon uusin projekti. 484 00:26:34,259 --> 00:26:36,553 Vasemmassa siivessä on sata huonetta. 485 00:26:36,636 --> 00:26:39,222 Oikeassa on kaksi juhlasalia. 486 00:26:39,306 --> 00:26:44,936 Ensimmäinen juhlasali vetää maksimissaan 600 vierasta. 487 00:26:45,020 --> 00:26:48,023 Pieneen juhlasaliin taas mahtuu - 488 00:26:48,106 --> 00:26:51,192 maksimissaan 250:stä 300:an vierasta. 489 00:26:51,276 --> 00:26:53,820 Se rakennettiin kaksi vuotta sitten, 490 00:26:53,903 --> 00:26:57,824 ja sen suunnitteli arkkitehti Rudolfo Cruz. 491 00:26:57,907 --> 00:27:00,035 Onko kysyttävää? -Odota. 492 00:27:02,787 --> 00:27:04,622 Mitä sanoitkaan? Tuolta eteenpäin. 493 00:27:05,457 --> 00:27:10,128 Väitätkö, ettet kuunnellut pätkääkään? 494 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 Kuuntelin! 495 00:27:11,546 --> 00:27:12,672 Mitä? 496 00:27:12,756 --> 00:27:14,257 Isänikö siis omistaa kaiken. 497 00:27:15,300 --> 00:27:16,384 Muuta? -Asianajaja. 498 00:27:16,468 --> 00:27:17,552 Huomenta, neiti. -Niin? 499 00:27:17,635 --> 00:27:19,596 Asianajaja, teille on puhelu toimistossa. 500 00:27:19,679 --> 00:27:20,722 Selvä. 501 00:27:21,431 --> 00:27:22,932 Olen pahoillani. Palaan pian. 502 00:27:23,016 --> 00:27:23,975 Kuusisataa… 503 00:27:24,059 --> 00:27:25,310 Vielä yksi asia. 504 00:27:25,393 --> 00:27:26,936 Keskity paremmin harjoitteluun. 505 00:27:27,020 --> 00:27:27,854 Onko selvä? 506 00:27:27,937 --> 00:27:29,689 Mene jo. -Tätä tietä, asianajaja. 507 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 "Keskity paremmin." 508 00:27:33,568 --> 00:27:35,111 Vihdoinkin, ihan yksin. 509 00:27:35,653 --> 00:27:38,156 Täällä syntyy pian TikTok-trendejä. 510 00:27:39,157 --> 00:27:40,700 Terve! 511 00:27:40,784 --> 00:27:42,243 Miten teillä menee? 512 00:27:42,327 --> 00:27:43,620 Katsokaa tätä. 513 00:27:43,703 --> 00:27:45,955 Tätä ei näe Nalapokissa! 514 00:27:46,039 --> 00:27:47,916 Näitä kyllä on, mutta monneja riittää. 515 00:27:47,999 --> 00:27:49,834 Ja tässä on… 516 00:27:50,668 --> 00:27:51,628 Mikäs tämä on? 517 00:27:51,711 --> 00:27:53,171 Katsotaanpa, mitä täällä on. 518 00:27:54,881 --> 00:27:56,091 Boy-setä, tämä on sinulle. 519 00:27:56,174 --> 00:27:59,386 Hei! Oletko uusi taloudenpidon harjoittelija? 520 00:27:59,469 --> 00:28:01,346 Harjoittelija? Mikä se on? 521 00:28:01,429 --> 00:28:03,014 Koulutettava! Hyvänen aika. 522 00:28:03,098 --> 00:28:04,474 Tulitko koulutukseen? 523 00:28:04,557 --> 00:28:07,143 Tulin! Tein tuolla koulutusmuistiinpanoja. Olen siis. 524 00:28:07,227 --> 00:28:09,813 Jos asia on niin, mitä teet täällä? 525 00:28:09,896 --> 00:28:13,274 Kouluttajani lähti… -Eihän se käy päinsä! Seuraa minua. 526 00:28:13,358 --> 00:28:15,110 Siivotaan vessat. 527 00:28:15,193 --> 00:28:17,695 Odottelin… -Pian nyt. Työnnä kärryä. 528 00:28:17,779 --> 00:28:18,738 Mennään. 529 00:28:19,781 --> 00:28:20,907 Tätäkö? -Juuri sitä! 530 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 Asianajaja… 531 00:28:23,326 --> 00:28:26,663 Vauhtia. Lattioiden on oltava tahrattomat. 532 00:28:26,746 --> 00:28:29,499 Koko matkalta. Niiden pitää kiiltää. 533 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 Mihin hän hävisi? 534 00:28:36,756 --> 00:28:38,425 Tuokin pitää siivota! 535 00:28:38,508 --> 00:28:40,760 Neiti, onko tämä tosiaan osa koulutustani? 536 00:28:40,844 --> 00:28:42,554 Totta kai! 537 00:28:42,637 --> 00:28:46,015 Mokomat millenniaalit vikinöinenne. 538 00:28:49,310 --> 00:28:50,228 Belinda? 539 00:28:50,979 --> 00:28:51,938 Asianajaja! 540 00:28:52,522 --> 00:28:53,523 Hei, asianajaja! 541 00:28:53,606 --> 00:28:54,774 Mitä sinä teet? 542 00:28:55,567 --> 00:28:58,278 Hän sanoi, että tämä kuuluu koulutukseeni. 543 00:28:58,361 --> 00:29:00,780 Pikkutarkat asiakkaat eivät siedä tahraisia lattioita. 544 00:29:00,864 --> 00:29:02,782 Mihin koulutukseen? 545 00:29:02,866 --> 00:29:05,660 Hän on yksi harjoittelijoista. 546 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 Marjorie, tiedätkö kuka hän on? 547 00:29:07,912 --> 00:29:09,998 Hän on Belinda Buenavista. 548 00:29:10,081 --> 00:29:12,625 Hän on Enrico Buenavistan tytär. 549 00:29:12,709 --> 00:29:14,544 Belinda, nouse. Mennään. 550 00:29:16,296 --> 00:29:18,131 Olen pahoillani, neiti. -Ei se mitään. 551 00:29:18,214 --> 00:29:19,674 Anteeksi, etten saa valmiiksi. 552 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 Syytä häntä. -Antakaa minun. 553 00:29:21,509 --> 00:29:24,471 Minun työtänihän tämä alun perin olikin. 554 00:29:26,681 --> 00:29:31,144 Älä ensi kerralla tee kaikkea, mitä ihmiset käskevät etenkään, 555 00:29:31,227 --> 00:29:33,605 jos et tiedä, keitä he ovat. 556 00:29:34,564 --> 00:29:36,649 Rauhoitu nyt. Mikä tässä nyt oli iso juttu? 557 00:29:36,733 --> 00:29:39,277 Noin meillä aina tehdään kotona. 558 00:29:39,360 --> 00:29:40,195 Ei siis ongelmaa. 559 00:29:40,278 --> 00:29:42,781 Teette mitä? Putsaatte vessoja vai? 560 00:29:43,740 --> 00:29:46,117 Olet hra Enrico Buenavistan tytär, 561 00:29:46,201 --> 00:29:49,579 ja sinulta odotetaan jotain aivan muuta kuin hotellihuoneiden siivoamista. 562 00:29:49,662 --> 00:29:53,124 Sinä et ole täällä palkollisena vaan johtamassa hotellikonsernia. 563 00:29:53,208 --> 00:29:56,002 Se edellyttää, että keskityt harjoitteluusi, 564 00:29:56,085 --> 00:29:58,296 koska odotukset ovat suunnattomat. 565 00:29:59,047 --> 00:30:00,548 Sytyttääkö? 566 00:30:04,511 --> 00:30:06,638 Älä enää ikinä tee noin. 567 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 Älä. 568 00:30:08,097 --> 00:30:08,973 Selvä. Olen niin… 569 00:30:09,057 --> 00:30:10,683 Miksi ylipäätään toit minut tänne? 570 00:30:10,767 --> 00:30:12,685 Haluatko tehdä jotain? 571 00:30:13,645 --> 00:30:17,106 Toin sinut tänne katsomaan tätä. 572 00:30:17,190 --> 00:30:18,233 Tästä tulee toimistosi. 573 00:30:19,400 --> 00:30:20,318 Toimistoniko? 574 00:30:22,654 --> 00:30:24,405 Minun toimistoni. Siispä pöytä - 575 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 ja tuolikin ovat minun. 576 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 Mahtava tuoli. Aivan kuin Saatanan. 577 00:30:29,494 --> 00:30:30,745 Polta tämä. 578 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 Polta tuo. 579 00:30:32,622 --> 00:30:34,290 Polta hänetkin. 580 00:30:35,416 --> 00:30:37,836 Tässä on yrityksen tarjoama kannettava. 581 00:30:37,919 --> 00:30:39,254 Osaatko käyttää sitä? 582 00:30:39,337 --> 00:30:41,714 Kotipuolessa meillä on taksatietokoneita. 583 00:30:41,798 --> 00:30:46,094 Niistä voi ostaa nettiyhteyttä minuuttitaksalla. 584 00:30:46,678 --> 00:30:48,972 Näytän sinulle. Se menee näin. 585 00:30:49,055 --> 00:30:51,641 Kun sen avaa näin, se menee itsestään päälle. 586 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 Niin helppoa se on. 587 00:30:53,393 --> 00:30:54,894 Se käynnistyi… 588 00:30:55,562 --> 00:30:58,356 Saat oman henkilökunnan, kun aloitat, 589 00:30:58,439 --> 00:31:00,191 mutta tällä välin me olemme tukenasi. 590 00:31:04,320 --> 00:31:08,658 Sinä ja Matilda-täti olette siis palvelusväkeäni. 591 00:31:09,492 --> 00:31:10,493 Emme ole. 592 00:31:10,577 --> 00:31:11,870 Anteeksi. 593 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 Keitä muita tänne tulee? 594 00:31:14,873 --> 00:31:17,584 Älä sano, että täälläkin on joku ääni, 595 00:31:17,667 --> 00:31:20,044 joka kummittelee ja käskyttää. 596 00:31:22,714 --> 00:31:25,425 Nukahdin odotellessani. Mikä teillä kesti, neiti? 597 00:31:26,676 --> 00:31:27,927 Asianajaja… 598 00:31:31,389 --> 00:31:33,433 Olen pahoillani, asianajaja Jacob. 599 00:31:33,516 --> 00:31:36,436 Isäsi pyysi hänet henkilökohtaiseksi avustajaksesi. 600 00:31:36,519 --> 00:31:38,605 Jos sinulla tästä lähin on toiveita, 601 00:31:38,688 --> 00:31:42,817 kuten tekemistä tai ostoksia, voit sanoa hänelle. 602 00:31:42,901 --> 00:31:43,818 Jes! 603 00:31:43,902 --> 00:31:46,988 Kaltaiseni kanssa tulee mukava olo. 604 00:31:47,071 --> 00:31:49,741 Nalapokissa tällaisia pärstiä näkyy paljon. 605 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 Katso nyt. 606 00:31:50,742 --> 00:31:53,745 Hän näyttää yhdeltä kotipuolen myyjältä ja pyykkirouvaltamme. 607 00:31:53,828 --> 00:31:56,289 Täydellinen esimerkki tavallisista kasvoista. 608 00:31:56,372 --> 00:31:57,916 Moni näyttää tuolta. 609 00:31:57,999 --> 00:31:59,500 Hän näyttää kalmarilta. 610 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 Seuraava oppitunti. 611 00:32:02,086 --> 00:32:06,966 On tärkeää oppia kättelemään oikein. 612 00:32:07,050 --> 00:32:12,263 Kun sinut esitellään jollekulle, ojenna kätesi ensimmäisenä. 613 00:32:17,268 --> 00:32:18,645 Belinda. -Kätesi… 614 00:32:19,520 --> 00:32:21,522 Tarjota kättänikö? -Kyllä. 615 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 Vieraalleko? Ei käy! Mitä jos hän on ryöstäjä? 616 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 Näytähän minulle - 617 00:32:26,277 --> 00:32:29,238 miten kättelisit jotakuta, jonka olet juuri tavannut? 618 00:32:33,785 --> 00:32:34,953 Terve. 619 00:32:36,955 --> 00:32:38,289 Asianajaja. 620 00:32:41,876 --> 00:32:45,880 Kuvittele, että tapaat ensi kertaa asianajaja Jacobin - 621 00:32:45,964 --> 00:32:47,715 ja olen esitellyt teidät toisillenne. 622 00:32:47,799 --> 00:32:48,716 No niin. 623 00:32:49,509 --> 00:32:51,552 Hei, olen Jacob. 624 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Vau! 625 00:32:54,889 --> 00:32:57,392 Kätesi ovat pehmeät kuin naisella. 626 00:32:57,976 --> 00:33:00,269 Katso kynsiäsikin. Ei yhtään sisäänkasvaneita. 627 00:33:00,353 --> 00:33:01,813 Käytkö usein manikyyrissä? 628 00:33:01,896 --> 00:33:02,855 Belinda. 629 00:33:03,398 --> 00:33:05,525 Voisitko ottaa koulutuksen vakavasti? 630 00:33:05,608 --> 00:33:06,901 Hetkinen vain. 631 00:33:06,985 --> 00:33:11,030 Kädenpuristus on yleinen bisnestervehdys. 632 00:33:11,114 --> 00:33:16,244 Siksi on tärkeää antaa hyvä ensivaikutelma. 633 00:33:16,327 --> 00:33:18,746 Kun kättelet, 634 00:33:18,830 --> 00:33:21,332 säilytä katsekontakti sen kanssa, 635 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 jota kättelet. 636 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 Katsekontaktiko? 637 00:33:24,752 --> 00:33:29,257 Kun katsoo toista silmiin, 638 00:33:29,340 --> 00:33:31,050 osoittaa, että on itsevarma - 639 00:33:31,134 --> 00:33:33,553 ja vilpitön. 640 00:33:34,679 --> 00:33:36,389 Kas noin. 641 00:33:36,472 --> 00:33:40,435 Silmiin katsoessa - 642 00:33:40,518 --> 00:33:43,271 voi myös hymyillä samalla, kun kättelee. 643 00:33:50,653 --> 00:33:53,865 Belinda. 644 00:33:54,407 --> 00:33:55,408 Belinda! 645 00:33:58,453 --> 00:34:01,372 Hymyile, kun kättelet. 646 00:34:02,373 --> 00:34:03,916 Liikaa hampaita. 647 00:34:04,000 --> 00:34:04,834 Vähemmän. 648 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 Kokeillaan hampaitta. 649 00:34:10,256 --> 00:34:11,507 Puolihymy. 650 00:34:14,010 --> 00:34:16,137 Nosta toinen puoli… 651 00:34:18,347 --> 00:34:19,724 Täydellistä! 652 00:34:19,807 --> 00:34:20,850 Näytän ummettuneelta. 653 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 Ja tärkein asia on se, 654 00:34:23,728 --> 00:34:25,897 että kädenpuristuksen on oltava luja. 655 00:34:26,481 --> 00:34:27,774 Näyttäkää, asianajaja. 656 00:34:29,776 --> 00:34:31,152 Hei, olen Jacob. 657 00:34:34,280 --> 00:34:35,740 Auts! -Miksi? 658 00:34:35,823 --> 00:34:37,200 Luja mutta hellä. 659 00:34:37,283 --> 00:34:38,493 Hellä. 660 00:34:39,911 --> 00:34:42,997 Käskin käyttää sormia, en käsivarsia tai kehoa. 661 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 Hetkinen. 662 00:34:46,959 --> 00:34:48,961 Harjoittelun ruokaosuutta olenkin odottanut. 663 00:34:49,045 --> 00:34:50,546 En ole syönyt näitä ennen. 664 00:34:50,630 --> 00:34:51,839 Anteeksi, 665 00:34:51,923 --> 00:34:54,342 mutta mitä syömiseen tulee, 666 00:34:54,842 --> 00:34:58,054 älä puhu ruoka suussa. 667 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 En saa tehdä sitäkään. 668 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 Hulluko hän on? 669 00:35:02,517 --> 00:35:05,686 Olen treenannut päiväkausia, ja haluat minun nääntyvän nälkään? 670 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 Mikä pikkulintu minä muka olen? 671 00:35:07,271 --> 00:35:09,148 Ei voi olla. Syön tämän kaiken. 672 00:35:09,232 --> 00:35:12,151 Oletko syönyt hienossa ravintolassa? 673 00:35:13,569 --> 00:35:16,739 Olen syönyt lihapataa, katuruokaa ja nuudeleita. 674 00:35:18,116 --> 00:35:20,284 Joskus naapuri jopa tarjosi meille. 675 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 Hampurilaisia. 676 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 Osta yksi, ota yksi. 677 00:35:22,662 --> 00:35:24,705 Ensimmäinen puraisu on pelkkää sämpylää. 678 00:35:25,289 --> 00:35:26,624 Mene ravintolaan, 679 00:35:26,707 --> 00:35:31,504 niin voit harjoitella käytännössä pelkän teorian sijaan. 680 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 Se olisi kivaa! 681 00:35:33,422 --> 00:35:36,008 Tulkaa mukaan, nti Missy! En osaisi tilata mitään. 682 00:35:36,092 --> 00:35:37,760 Ei, en minä. 683 00:35:37,844 --> 00:35:38,970 Asianajaja tulee! 684 00:35:39,053 --> 00:35:40,763 Hei, hetkinen! Mitä? 685 00:35:43,349 --> 00:35:45,768 Asianajaja, viekää hänet ravintolaan! 686 00:35:46,394 --> 00:35:47,770 Menemmekö treffeille? 687 00:35:47,854 --> 00:35:49,939 Ei! Tarkoitin Belindaa! 688 00:35:50,022 --> 00:35:53,025 Löysin sen! Se tarkoittaa, että joku ruma tyyppi saapuu. 689 00:35:53,109 --> 00:35:55,403 Haara osoitti tuonne. Sen pitäisi olla näin. 690 00:35:55,486 --> 00:35:56,487 Ei! 691 00:35:56,988 --> 00:35:58,656 Minun täytyy olla mukana. 692 00:35:58,739 --> 00:36:01,325 Minun on pakko. 693 00:36:01,409 --> 00:36:02,618 Ei. 694 00:36:02,702 --> 00:36:06,747 Olisi parempi, jos Belinda ja asianajaja olisivat kahden. 695 00:36:07,582 --> 00:36:09,917 Hetkinen. Nti Missy, oletteko tosissanne? 696 00:36:10,001 --> 00:36:12,503 Asianajaja, pyydän. 697 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 Sait hänet itkemään. Hän ei itkenyt aiemmin. 698 00:36:15,798 --> 00:36:17,216 Hän alkoi itkeä, kun saavuit. 699 00:36:17,925 --> 00:36:18,926 Minäkö? 700 00:36:22,972 --> 00:36:23,973 Haista tuosta! 701 00:36:25,558 --> 00:36:27,268 Belinda, lakkaa pitelemästä peppuasi. 702 00:36:27,351 --> 00:36:28,269 Käyttäydy kunnolla. 703 00:36:28,352 --> 00:36:31,522 Mekko on liian tiukka. Kalsarit uppoavat. 704 00:36:32,899 --> 00:36:35,359 Mitä mulkoilet? Eikö sinulla ole persettä? 705 00:36:36,652 --> 00:36:37,904 Teennäinen ämmä. 706 00:36:46,204 --> 00:36:47,538 Saanko nähdä sinun? 707 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 Belinda. 708 00:36:52,877 --> 00:36:54,462 Belinda, katso. 709 00:36:55,338 --> 00:36:56,505 Tämä - 710 00:36:57,256 --> 00:36:59,550 laitetaan syliin. 711 00:36:59,634 --> 00:37:00,509 Syliin. -Syliin. 712 00:37:01,302 --> 00:37:02,220 Onko selvä? 713 00:37:03,346 --> 00:37:05,723 Jos epäilyttää etkä tiedä, mitä tehdä, 714 00:37:05,806 --> 00:37:10,228 katso ympärillesi ja katso, mitä muut tekevät. 715 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 Katso heitä ja matki. 716 00:37:21,364 --> 00:37:22,406 Mitä tuo nyt oli? 717 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 Hän tuijotti minua. 718 00:37:24,200 --> 00:37:26,118 Käskit minun matkia. 719 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 Mitä tehdään? 720 00:37:27,870 --> 00:37:32,124 Älä anna ruokailuvälineiden hämätä. 721 00:37:32,208 --> 00:37:35,878 Aloitetaan aina uloimmista. 722 00:37:36,462 --> 00:37:38,422 Tästäkö? -Mikä on uloimpana? Aivan. 723 00:37:39,757 --> 00:37:40,883 Keittoa! 724 00:37:40,967 --> 00:37:42,093 Muista, mitä opit. 725 00:37:42,677 --> 00:37:44,303 Kauho näin. 726 00:37:44,971 --> 00:37:45,846 Sitä kauhotaan. 727 00:37:45,930 --> 00:37:47,848 Miksi näin pieni annos? 728 00:37:48,432 --> 00:37:50,059 Anna lisää. Tästähän maksetaan. 729 00:37:52,061 --> 00:37:53,354 Kauho varovasti. 730 00:37:55,731 --> 00:37:56,565 Herkullista! 731 00:37:59,026 --> 00:38:00,695 Ryhdikkäästi. 732 00:38:02,071 --> 00:38:04,323 Hei, Jacob. Oletko se sinä? 733 00:38:04,407 --> 00:38:06,951 Hei, Trixie! -Hei! 734 00:38:07,034 --> 00:38:08,077 Mitä kuuluu? 735 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 Hyvää. Kauanko siitä on? 736 00:38:10,997 --> 00:38:13,708 Kaksi vai kolme vuotta? Milloin tulit? 737 00:38:13,791 --> 00:38:15,835 Saavuin pari viikkoa sitten. 738 00:38:15,918 --> 00:38:17,336 Aioin soittaa sinulle, 739 00:38:17,420 --> 00:38:21,841 mutta ajattelin, että sinulla varmaan tulee kiire. 740 00:38:21,924 --> 00:38:23,050 Belinda! 741 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Anteeksi. 742 00:38:26,679 --> 00:38:29,390 Trixie, tässä on Belinda. 743 00:38:29,473 --> 00:38:31,058 Belinda, tässä on Trixie. 744 00:38:32,601 --> 00:38:33,686 Hei. 745 00:38:34,312 --> 00:38:36,897 Lujasti mutta hellästi. 746 00:38:38,691 --> 00:38:40,609 Hei, Belinda. Olen Trixie. 747 00:38:43,738 --> 00:38:46,282 Oletko Jacobin uusi tyttöystävä? 748 00:38:46,365 --> 00:38:48,534 Olet niin upea! Voi luoja! 749 00:38:48,617 --> 00:38:49,827 Oletko siis asianajaja? 750 00:38:49,910 --> 00:38:51,370 Miten te tapasitte? 751 00:38:51,454 --> 00:38:52,705 Tapailetko häntä? 752 00:38:53,581 --> 00:38:55,166 Anteeksi. Kyselin liikaa. 753 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 Voit kysyä mitä vain. 754 00:38:57,293 --> 00:38:59,086 Vastaan kaikkeen. 755 00:38:59,628 --> 00:39:01,088 Kas niin. 756 00:39:02,256 --> 00:39:03,424 Olet niin kaunis. 757 00:39:03,507 --> 00:39:04,342 Kiitos… 758 00:39:04,425 --> 00:39:05,801 Kävitkö nenäleikkauksessa? 759 00:39:06,552 --> 00:39:07,678 Ja… 760 00:39:07,762 --> 00:39:09,638 Onpa isot tissit! 761 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 Ovatko nuo aidot? 762 00:39:10,806 --> 00:39:11,724 Luonnolliset siis. 763 00:39:12,767 --> 00:39:13,851 Olen pahoillani. 764 00:39:15,227 --> 00:39:16,228 Onko hän se oikea? 765 00:39:16,729 --> 00:39:18,189 Hän on hyvin - 766 00:39:19,231 --> 00:39:20,566 mielenkiintoinen. 767 00:39:20,649 --> 00:39:22,485 Trixie, ei. -Eikö? 768 00:39:22,568 --> 00:39:25,488 Hän on pomoni tytär. 769 00:39:25,571 --> 00:39:27,823 Ahaa, selvä. -Tämä on siis työjuttu. 770 00:39:27,907 --> 00:39:30,117 Työtä siis! Hyvä tietää. 771 00:39:30,201 --> 00:39:31,243 Siispä - 772 00:39:32,161 --> 00:39:34,246 pidän yhteyttä. -Selvä. 773 00:39:38,084 --> 00:39:39,585 Peppukin taitaa olla leikattu. 774 00:39:39,668 --> 00:39:42,421 Kaikkea ei tarvitse sanoa ääneen varsinkaan, 775 00:39:42,505 --> 00:39:44,673 kun heidät tapaa ensi kertaa. 776 00:39:44,757 --> 00:39:47,676 Miten niin? Kehuin häntä persettä myöten. 777 00:39:48,260 --> 00:39:49,720 Varo sanojasi! 778 00:39:50,763 --> 00:39:53,724 Tulipalo! -Mihin menet? Belinda! 779 00:39:54,308 --> 00:39:55,935 Voi luoja! Mitä oikein teit? 780 00:39:56,018 --> 00:39:58,521 Merkkitakkini! Tämä on Prada-takki! 781 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 Anteeksi! -Belinda! 782 00:40:00,356 --> 00:40:02,149 Typerää! -Anteeksi! 783 00:40:03,317 --> 00:40:04,568 Anteeksi. -Kusipää! 784 00:40:04,652 --> 00:40:06,237 Jacob, oletko vihainen? 785 00:40:06,320 --> 00:40:07,696 Olen pahoillani. 786 00:40:07,780 --> 00:40:08,697 Jacob… 787 00:40:08,781 --> 00:40:12,076 Etkö siis oppinut nti Missyltä mitään? 788 00:40:12,159 --> 00:40:15,037 Et ota tätä ollenkaan vakavasti - 789 00:40:15,538 --> 00:40:16,997 ja vedät minuakin tasollesi! 790 00:40:17,581 --> 00:40:19,834 Etkö tajua, miten minua tuolla nolotti? 791 00:40:21,502 --> 00:40:22,420 Anteeksi. 792 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Anteeksi, Jacob. 793 00:40:26,674 --> 00:40:29,260 Synnyin ja vartuin Nalapokissa. 794 00:40:29,844 --> 00:40:31,887 En näe mitään väärää siinä, mitä tein, 795 00:40:31,971 --> 00:40:33,514 koska tuollaisia meillä ollaan. 796 00:40:33,597 --> 00:40:35,433 En osaa hienostella - 797 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 enkä englantiakaan kovin hyvin, 798 00:40:38,769 --> 00:40:41,230 emmekä me pääse tällaisiin paikkoihin syömään. 799 00:40:42,106 --> 00:40:45,734 En voi tehdä sitä ääneti. 800 00:40:46,861 --> 00:40:48,654 Tiedän kyllä, ettei se ole veruke. 801 00:40:48,737 --> 00:40:51,949 Se ei ole syy panna sinua häpeämään, 802 00:40:52,783 --> 00:40:55,202 mutta haluan oppia. 803 00:40:56,287 --> 00:40:57,538 Lupaan sen. 804 00:40:58,539 --> 00:41:00,916 Jos se miellyttää isääni, teen sen. 805 00:41:01,000 --> 00:41:03,711 Anna minulle toinen mahdollisuus. 806 00:41:03,794 --> 00:41:05,379 Etenkin sinä, Jacob. 807 00:41:05,963 --> 00:41:08,424 Tarvitsen lisää kärsivällisyyttä - 808 00:41:10,634 --> 00:41:13,637 ja lisää aikaa oppia kaikki, 809 00:41:14,638 --> 00:41:15,848 jos se sopii. 810 00:41:17,224 --> 00:41:18,100 Ole kiltti. 811 00:41:21,896 --> 00:41:24,523 Tämä on keittoa varten. Tiedän sen. 812 00:41:24,607 --> 00:41:26,442 Mitä varten tämä on? -Se on niin helppoa. 813 00:41:28,611 --> 00:41:31,614 Yaya Mo, auta minua. 814 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 Helppo homma! Selvitä itse. 815 00:41:33,908 --> 00:41:37,244 Ole kiltti! Haluan tehdä vaikutuksen Jacobiin. 816 00:41:37,870 --> 00:41:39,246 Jos autat minua, 817 00:41:39,330 --> 00:41:41,916 saat katsoa lempivideoitasi - 818 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 keskeytyksettä. 819 00:41:44,668 --> 00:41:46,795 Oletko tosissasi? -Olen. 820 00:41:46,879 --> 00:41:48,672 Belinda, hyvää työtä! 821 00:41:48,756 --> 00:41:50,716 Se meni hyvin. Olen ylpeä sinusta. 822 00:41:50,799 --> 00:41:52,593 Nyt sinun on kuitenkin katsottava tämä. 823 00:41:52,676 --> 00:41:56,138 Tämä on inspiraationi. Rakastan katsoa elämäntarinaani. 824 00:41:56,889 --> 00:41:58,682 Ei kai taas englanniksi? 825 00:41:58,766 --> 00:42:01,393 Älä huoli. Katso. -Hei, kaverit. Tervetuloa vlogiini. 826 00:42:01,477 --> 00:42:02,520 Onko tuo Mommy Onin? 827 00:42:03,354 --> 00:42:05,272 Katsotko hänen Facebook Liveään? -Katson! 828 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 Hän on suosikkini. Hittolainen! 829 00:42:07,149 --> 00:42:09,193 Meinasin ajella pääni hänen takiaan! 830 00:42:09,276 --> 00:42:12,279 Se paskiais-Rob osti neljä Bemaria. 831 00:42:12,363 --> 00:42:13,906 Ilostutit minut tänään, rakas. 832 00:42:13,989 --> 00:42:16,158 Siksi saat tänään bonusopetuksen. 833 00:42:16,242 --> 00:42:17,743 Niinkö? Kiitos! Mikä se on? 834 00:42:17,826 --> 00:42:19,161 Ykkösluokan etikettitunnin. 835 00:42:19,995 --> 00:42:21,956 Seuraa käsieleitäni. 836 00:42:22,039 --> 00:42:24,625 Näytän, miten hienostellaan. 837 00:42:24,708 --> 00:42:25,834 Katso minua. 838 00:42:25,918 --> 00:42:27,044 Katso nyt itseäsi. 839 00:42:27,127 --> 00:42:28,254 Mitäs siihen sanot? 840 00:42:28,337 --> 00:42:29,463 No niin. 841 00:42:29,547 --> 00:42:30,881 Sanon siis tämän. 842 00:42:31,465 --> 00:42:33,509 "Olet pelkkää…" 843 00:42:33,592 --> 00:42:34,552 Katso kättäni. 844 00:42:34,635 --> 00:42:35,594 Älä katso harhaan. 845 00:42:35,678 --> 00:42:36,804 "…kakkosluokkaa. 846 00:42:36,887 --> 00:42:37,930 Yrität kovasti. 847 00:42:38,013 --> 00:42:39,265 Pelkkä jäljittelijä." 848 00:42:41,267 --> 00:42:42,184 Odota! 849 00:42:42,268 --> 00:42:44,353 Älä reagoi! Katso kättäni. 850 00:42:44,436 --> 00:42:46,480 Nyt saat näyttää minulle. 851 00:42:47,856 --> 00:42:49,275 Voitko näyttää omasi? 852 00:42:50,776 --> 00:42:52,236 "Olet pelkkää…" 853 00:42:52,319 --> 00:42:53,862 Katso kättä. 854 00:42:53,946 --> 00:42:55,447 "…kakkosluokkaa. 855 00:42:56,198 --> 00:42:57,992 Yrität kovasti. Pelkkä jäljittelijä." 856 00:43:00,452 --> 00:43:01,537 Katso nyt kättäni. 857 00:43:03,163 --> 00:43:04,582 Katso kättäni. 858 00:43:05,082 --> 00:43:07,167 Ei, katso kättäni. 859 00:43:07,251 --> 00:43:08,294 Pidä silmät auki. 860 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 Katso sitä nyt. 861 00:43:10,129 --> 00:43:11,130 Katso minua. 862 00:43:11,213 --> 00:43:12,464 Mitäs tästä sanot? 863 00:43:13,757 --> 00:43:14,842 Ei! 864 00:43:16,427 --> 00:43:17,803 Ei! 865 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 Mitäs tästä sanot? 866 00:43:22,349 --> 00:43:23,434 Mitäs tästä sanot? 867 00:43:23,517 --> 00:43:24,602 Opit niin nopeasti! 868 00:43:25,561 --> 00:43:27,396 Lautasliina menee syliin. 869 00:43:27,479 --> 00:43:29,440 Ei kyynärpäitä pöydälle. 870 00:43:29,523 --> 00:43:33,319 Äläkä puhu ruoka suussa. 871 00:43:35,613 --> 00:43:39,533 Jälleen kerran, älä puhu ruoka suussa. 872 00:43:40,451 --> 00:43:44,038 Aloitetaan uloimmista aterimista ja siirrytään sisempiin. 873 00:43:44,705 --> 00:43:46,123 Tämä on jälkiruoille. 874 00:43:46,206 --> 00:43:48,292 Aloitimmekin jo keiton. 875 00:43:48,876 --> 00:43:50,377 Tämä on pääruokaa varten. 876 00:43:50,461 --> 00:43:52,004 Läpäisinkö testin? 877 00:43:52,087 --> 00:43:53,172 Oikein hyvä, 878 00:43:54,632 --> 00:43:55,716 mutta treenaa lisää. 879 00:43:57,009 --> 00:43:58,844 Menemmekö siis toisille treffeille? 880 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 Nämä eivät ole treffit. 881 00:44:00,721 --> 00:44:03,015 Tiedätkö, nämä ovat ensimmäiset treffini. 882 00:44:03,098 --> 00:44:05,225 Nämä eivät edelleenkään ole treffit. 883 00:44:05,309 --> 00:44:07,686 Saat myös olla ensimmäinen panoni. 884 00:44:08,854 --> 00:44:09,855 Belinda! 885 00:44:09,938 --> 00:44:12,107 Mitä sanoin väärin tällä kertaa? 886 00:44:12,191 --> 00:44:13,567 Sanoinhan, että olisit ekani. 887 00:44:17,071 --> 00:44:19,865 Katsotaan, oletko oikeasti oppinut jotain. 888 00:44:23,619 --> 00:44:25,245 Jacob, tiedäthän, 889 00:44:25,329 --> 00:44:28,082 etten ole tottunut tällaisiin ruokiin - 890 00:44:28,165 --> 00:44:29,708 ja tällaisiin astioihin. 891 00:44:29,792 --> 00:44:33,003 Nalapokissa kiitämme onneamme, jos ruokaa ylipäätään on. 892 00:44:33,087 --> 00:44:35,297 Miten tämä kaikki siis pitäisi osata? 893 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 Ehkä sinulle se on helppoa, koska kasvoit tällaisen ruoan parissa. 894 00:44:39,385 --> 00:44:41,095 Näytät tuntevan sen hyvin. 895 00:44:41,679 --> 00:44:42,763 En muista. 896 00:44:43,389 --> 00:44:46,934 Tiedätkö, mitä toin kouluun lapsena? 897 00:44:47,017 --> 00:44:49,436 Meille riittää muna koulupäiväksi. 898 00:44:49,520 --> 00:44:53,273 Munan voi paistaa tai keittää. 899 00:44:53,357 --> 00:44:58,362 Sen kylkeen panemme munakoisoa, okraa tai tomaattia. 900 00:44:58,445 --> 00:44:59,488 Se on herkullista. 901 00:45:00,197 --> 00:45:03,158 Siispä tämä katkarapu-toreadori… 902 00:45:03,951 --> 00:45:05,160 "Thermidor". 903 00:45:06,412 --> 00:45:08,539 "Katkarapu thermidor." 904 00:45:10,290 --> 00:45:12,042 Niin, mutta kun saan tämän syötyä, 905 00:45:12,126 --> 00:45:15,045 vatsassani kaikki on yhtä mössöä. 906 00:45:15,629 --> 00:45:20,676 Thermidor, terminaattori, termostaatti, terska… 907 00:45:24,346 --> 00:45:27,474 Nauroit. Kerta se ensimmäinenkin. 908 00:45:27,558 --> 00:45:28,392 Enkä. 909 00:45:28,475 --> 00:45:30,227 Näin, kun nauroit. 910 00:45:30,310 --> 00:45:31,311 Näin kyllä. 911 00:45:31,937 --> 00:45:35,274 Haarukka katkaravulle thermidor. 912 00:45:36,191 --> 00:45:37,109 Aivan niin. 913 00:45:43,740 --> 00:45:46,910 Tämä paikka on erilainen aamulla ja illalla. 914 00:45:46,994 --> 00:45:49,371 Eikö vain? Täällä on mukavaa illalla. 915 00:45:49,872 --> 00:45:51,999 Silloin ei ole muita. 916 00:45:52,082 --> 00:45:57,463 Käyn täällä selvittämässä päätäni, lievittämässä stressiä - 917 00:45:57,546 --> 00:45:59,673 ja unohtaakseni ongelmani. 918 00:46:00,215 --> 00:46:01,383 Lataan täällä akkuja. 919 00:46:01,467 --> 00:46:02,968 Kaikki huolet häviävät täällä. 920 00:46:04,178 --> 00:46:06,221 Onko vaikeaa olla asianajaja? 921 00:46:06,305 --> 00:46:07,139 Onhan toki, 922 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 mutta olen haaveillut siitä lapsesta saakka. 923 00:46:13,187 --> 00:46:14,229 Vaikuttavaa. 924 00:46:14,730 --> 00:46:17,983 Tiesit jo silloin, miksi halusit tulla. 925 00:46:18,066 --> 00:46:19,318 Entä sinä? 926 00:46:19,401 --> 00:46:21,570 Mistä unelmoit lapsena? 927 00:46:22,654 --> 00:46:23,697 En mistään. 928 00:46:23,780 --> 00:46:24,740 Etkö mistään? 929 00:46:25,991 --> 00:46:26,992 Kuinka niin? 930 00:46:27,075 --> 00:46:31,246 Nalapokissa - 931 00:46:31,330 --> 00:46:38,128 emme juuri mieti, miksikä haluamme isona, 932 00:46:38,212 --> 00:46:40,380 koska unelmat eivät kuitenkaan toteudu. 933 00:46:40,464 --> 00:46:45,469 Haluamme vain ruokaa pöytään - 934 00:46:45,552 --> 00:46:50,015 mutkistamatta asioita. 935 00:46:50,098 --> 00:46:51,767 Elämme mieluummin hetkessä. 936 00:46:52,809 --> 00:46:54,269 Mutta nyt - 937 00:46:55,020 --> 00:46:56,647 minulla on vain yksi unelma, 938 00:46:57,940 --> 00:47:02,194 ja se on se, että isäni hyväksyy minut täysin. 939 00:47:02,861 --> 00:47:04,446 Se taitaa olla mahdollistakin. 940 00:47:05,113 --> 00:47:06,365 Teet isäsi ylpeäksi. 941 00:47:07,491 --> 00:47:09,785 Mutta hänen ei tarvitse kertoa sitä maailmalle. 942 00:47:10,452 --> 00:47:14,915 Haluan vain tietää, ettei hän häpeä minua tyttärenään. 943 00:47:21,171 --> 00:47:22,297 Kuinka niin? 944 00:47:23,924 --> 00:47:24,967 Ei mistään syystä. 945 00:47:25,050 --> 00:47:26,969 Surullisuus ei sovi sinulle. 946 00:47:27,052 --> 00:47:28,136 Pellenäkö minua pidät? 947 00:47:28,220 --> 00:47:29,429 Joskus. 948 00:47:31,265 --> 00:47:33,267 Teenkö sinut onnelliseksi? 949 00:47:35,310 --> 00:47:38,188 Saako barbikaverisi sinut - 950 00:47:38,272 --> 00:47:39,523 sitten onnelliseksi? 951 00:47:39,606 --> 00:47:40,649 Kuka? Trixiekö? 952 00:47:40,732 --> 00:47:43,026 Niin. Onko hän eksäsi? -Ei. 953 00:47:43,110 --> 00:47:44,736 Liehittelitkö häntä? -En. 954 00:47:44,820 --> 00:47:47,030 Onko hän sinun pakasi? 955 00:47:48,240 --> 00:47:49,533 Paka? 956 00:47:49,616 --> 00:47:51,702 Panokaverisi. 957 00:47:53,704 --> 00:47:55,497 Nauroit! 958 00:47:55,581 --> 00:47:57,207 Se on siis totta. 959 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 Eli siis on? 960 00:47:58,625 --> 00:48:02,045 Nauru jatkuu vain. -En ole sellainen. 961 00:48:02,129 --> 00:48:03,255 Mutta naurat silti. 962 00:48:03,338 --> 00:48:06,133 Koska olet hauska. -Koska olet naistenmies. 963 00:48:06,216 --> 00:48:08,176 En minä sellainen ole. 964 00:48:08,260 --> 00:48:10,429 En ole. -Nyt tiedän, että pidät panokavereista. 965 00:48:10,512 --> 00:48:12,097 On toinenkin vitsi. -Anna palaa. 966 00:48:12,180 --> 00:48:14,516 Mitä räkäklimppi sanoi toiselle? 967 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 No? 968 00:48:15,684 --> 00:48:17,060 "Ulkona nähdään." 969 00:48:19,438 --> 00:48:20,814 Koska se kaivettiin jo. 970 00:48:22,107 --> 00:48:24,192 Minultakin löytyy vitsi. -Niinkö? 971 00:48:24,276 --> 00:48:25,235 Kyllä. -Antaa tulla. 972 00:48:25,319 --> 00:48:29,448 Mitä luuranko sanoi avaruusluurangolle? 973 00:48:29,948 --> 00:48:30,907 No? 974 00:48:30,991 --> 00:48:32,075 "Mitä kuuluu?" 975 00:48:34,244 --> 00:48:35,746 Sanon sen uudestaan. 976 00:48:35,829 --> 00:48:37,247 "Mitä kuuluu?" 977 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 Olipa kornia. 978 00:48:39,249 --> 00:48:40,626 Mikä vitsi tuo nyt oli? 979 00:48:40,709 --> 00:48:42,753 Ei meillä päin tuollaisia kuule. 980 00:48:44,463 --> 00:48:47,591 Oli miten oli, minulla oli hauskaa tänään. 981 00:48:47,674 --> 00:48:49,384 Kiitos. -Niin minullakin. 982 00:48:49,468 --> 00:48:50,969 Kiitos. 983 00:48:55,057 --> 00:48:56,183 Lähden nyt. -Lähden nyt. 984 00:49:04,900 --> 00:49:06,735 Tämä on sinun talosi. -Sinä lähdet. 985 00:49:06,818 --> 00:49:08,695 Aivan. Minä lähden. -Ja minä jään tänne. 986 00:49:08,779 --> 00:49:12,699 Jään seisomaan tähän. 987 00:49:13,867 --> 00:49:15,494 Hyvää yötä sitten. 988 00:49:23,335 --> 00:49:26,421 Kiitos paljon, Belinda. Minulla oli hauskaa. 989 00:49:26,505 --> 00:49:28,131 Teit minut onnelliseksi. 990 00:49:28,215 --> 00:49:29,383 Samoin. 991 00:49:29,466 --> 00:49:31,426 Kiitos. Teit minut tosi onnelliseksi. 992 00:49:53,573 --> 00:49:54,866 Lähdenpä tästä. 993 00:49:54,950 --> 00:49:56,159 Nähdään pian, veikka. 994 00:49:56,243 --> 00:49:57,369 Nähdään pian. 995 00:49:58,286 --> 00:49:59,621 Heippa. Lähden nyt. 996 00:50:00,747 --> 00:50:01,623 Nähdään. 997 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 Heippa. 998 00:50:17,931 --> 00:50:20,183 Jos olet onnellinen hänen kanssaan, 999 00:50:20,684 --> 00:50:23,478 en estä sinua. 1000 00:50:24,062 --> 00:50:26,815 Pyydän vain, 1001 00:50:26,898 --> 00:50:29,818 että hän huolehtii sinusta ja rakastaa sinua. 1002 00:50:32,988 --> 00:50:34,072 Jacob… 1003 00:50:36,825 --> 00:50:37,743 Auts! 1004 00:50:37,826 --> 00:50:39,077 Herttinen sentään, rotta! 1005 00:50:42,247 --> 00:50:43,248 Minä tässä vain. 1006 00:50:44,040 --> 00:50:46,668 Olen iloinen puolestanne. 1007 00:50:46,752 --> 00:50:49,087 Toivon teille hyvää tulevaisuutta. 1008 00:50:49,171 --> 00:50:50,839 Onnellista tulevaisuutta. 1009 00:50:53,383 --> 00:50:56,386 Älä minusta huoli. Pärjään kyllä. 1010 00:50:57,596 --> 00:50:59,222 Älä katso minua noin. 1011 00:50:59,306 --> 00:51:02,434 Olen kunnossa. Vannon. 1012 00:51:06,313 --> 00:51:08,607 Sitten avasin oven - 1013 00:51:08,690 --> 00:51:11,610 ja sen takana oli Yaya Monina. Tönäisin häntä vahingossa ovella. 1014 00:51:11,693 --> 00:51:13,361 Luulin häntä rotaksi. -Niinkö? 1015 00:51:13,445 --> 00:51:15,530 "Herttinen sentään, rotta!" -Mitä sitten kävi? 1016 00:51:15,614 --> 00:51:17,115 Ovi osui häneen. 1017 00:51:17,199 --> 00:51:18,700 No niin, palataan koulutukseesi. 1018 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 Mitä teemme tänään nti Missyn kanssa? 1019 00:51:21,495 --> 00:51:26,374 Tänään sinun on paras tarkkailla, mitä kokouksessa tapahtuu. 1020 00:51:26,458 --> 00:51:27,626 Mitä? 1021 00:51:27,709 --> 00:51:30,337 Eikä! En osaisi sanoa siellä mitään. 1022 00:51:30,420 --> 00:51:31,671 Ei huolta, 1023 00:51:31,755 --> 00:51:35,133 koska sinun tehtävänäsi on vain istua ja kuunnella. 1024 00:51:35,217 --> 00:51:39,054 Sinun on tärkeää tietää, mitä yhtiössä tapahtuu. 1025 00:51:39,596 --> 00:51:41,014 Selvä. Jos niin sanot. 1026 00:51:41,097 --> 00:51:42,682 Tässä muistutus: 1027 00:51:42,766 --> 00:51:44,351 ota muistiinpanoja siltä varalta, 1028 00:51:44,434 --> 00:51:46,728 että joku hallituksen jäsen kysyy jotakin. 1029 00:51:46,812 --> 00:51:48,146 Ole valmiina. 1030 00:51:48,230 --> 00:51:49,105 Onko selvä? 1031 00:51:49,189 --> 00:51:51,024 Kysyykö joku jotakin? -Kyllä. 1032 00:51:51,107 --> 00:51:53,860 Menen nyt toiseen tapaamiseen, joten nähdään siellä. 1033 00:51:54,569 --> 00:51:55,445 Nähdään! 1034 00:51:57,656 --> 00:51:59,616 Ei, ei. Olen eri mieltä. 1035 00:51:59,699 --> 00:52:02,118 Meidän pitää ylläpitää ydinbisnestä - 1036 00:52:02,202 --> 00:52:04,788 tarjoamalla asiakkaillemme jotakin räätälöityä. 1037 00:52:04,871 --> 00:52:06,289 Mitä mieltä olet? 1038 00:52:13,296 --> 00:52:14,381 Kyllä. 1039 00:52:14,464 --> 00:52:15,841 No? -Niinkö? 1040 00:52:15,924 --> 00:52:19,511 Minusta meidän täytyy keskittyä tarjoamaan kokemuksia - 1041 00:52:19,594 --> 00:52:21,096 kanta-asiakkaiden houkutteluksi. 1042 00:52:21,179 --> 00:52:23,640 Ei. Meidän tulee jatkaa vanhojen erityistuotteiden - 1043 00:52:23,723 --> 00:52:26,059 ja uniikkien myyntivalttien hyödyntämistä. 1044 00:52:28,353 --> 00:52:30,730 Haluaisitko tuoda keskusteluun jotakin? 1045 00:52:35,068 --> 00:52:37,696 Pitää käydä kakilla. Missä vessa on? 1046 00:52:41,032 --> 00:52:42,200 Ota muistiinpanoja. 1047 00:52:47,664 --> 00:52:49,499 Kuten siis sanoin… 1048 00:52:49,583 --> 00:52:51,710 Tämän täytyy pysyä bisneksenä. 1049 00:52:52,210 --> 00:52:54,004 Meidän pitää toimia fiksusti. 1050 00:53:06,641 --> 00:53:09,978 Oletko nähnyt hra Buenavistan tytärtä? 1051 00:53:10,061 --> 00:53:11,855 Tarkoitatko Caitlyniä? 1052 00:53:11,938 --> 00:53:14,566 Ei häntä. Tarkoitan Belindaa. 1053 00:53:14,649 --> 00:53:16,776 Hän on hra Enricon tytär eri liitosta, 1054 00:53:16,860 --> 00:53:19,404 ja hän on aivan eri maata kuin Caitlyn. 1055 00:53:19,487 --> 00:53:22,198 Se onnenlikka pääsi ryysyistä rikkauksiin hetkessä vain, 1056 00:53:22,282 --> 00:53:23,950 koska hänen isänsä on rikas. 1057 00:53:24,034 --> 00:53:25,243 Onnenlikka tosiaan. 1058 00:53:27,078 --> 00:53:28,747 Hui! Mitä tuo on? 1059 00:53:29,581 --> 00:53:31,583 Inhottava haju! -Yäk. 1060 00:53:31,666 --> 00:53:33,084 Haisee karsealta! Hyi! 1061 00:53:33,168 --> 00:53:34,669 Voi luoja, mikä tuo on? 1062 00:53:35,211 --> 00:53:36,421 Ällöttävää! -Tosi paha! 1063 00:53:36,963 --> 00:53:38,381 Hirveä lemu! -Haisee! 1064 00:53:39,758 --> 00:53:41,051 Neiti. 1065 00:53:41,134 --> 00:53:42,636 Anteeksi, neiti. 1066 00:53:42,719 --> 00:53:43,845 Olemme pahoillamme. 1067 00:53:43,929 --> 00:53:47,057 Haistaako sen yhä? -Kyllä, neiti. Se haisee. 1068 00:53:47,974 --> 00:53:49,184 Anteeksi, neiti. 1069 00:53:49,935 --> 00:53:50,894 Nähdään pian. 1070 00:53:51,603 --> 00:53:54,439 Asianajaja Jacob, Belinda ei ole palannut. 1071 00:53:54,522 --> 00:53:56,733 Mitä? Eikö hän juuri… Käyn etsimässä. 1072 00:53:56,816 --> 00:53:57,776 No niin. 1073 00:53:59,861 --> 00:54:01,446 "Millainen firma tämä oikein on? 1074 00:54:01,529 --> 00:54:03,740 Mikä on tämän firman ydin?" 1075 00:54:04,950 --> 00:54:06,117 "Pitää käydä kakilla." 1076 00:54:08,036 --> 00:54:10,956 No niin. Vielä kerran. -Toki, neiti. 1077 00:54:11,039 --> 00:54:12,290 Harjoittelitteko tätä jo? 1078 00:54:14,918 --> 00:54:16,252 Annetaan palaa. 1079 00:54:16,878 --> 00:54:18,338 Pysyttekö kärryillä? 1080 00:54:18,421 --> 00:54:20,423 Yksi, kaksi, kolme. Lähtee. 1081 00:54:29,182 --> 00:54:31,726 Hetkinen. Katsotaan ensin. 1082 00:54:31,810 --> 00:54:33,395 Teistä on puhuttu totta, neiti. 1083 00:54:33,478 --> 00:54:35,188 Olette aivan eri maata kuin Caitlyn. 1084 00:54:35,271 --> 00:54:37,857 Anteeksi, että juoruilimme sinusta. 1085 00:54:37,941 --> 00:54:40,193 Niin. Anteeksi, neiti. -Ei hätää. Minäkin juoruan. 1086 00:54:40,276 --> 00:54:44,864 Kertokaa, jos mikään on vialla, niin voin korjata sen. 1087 00:54:45,365 --> 00:54:46,992 Rupattelu seis. 1088 00:54:47,075 --> 00:54:50,161 Selvä. -Vielä kerran. 1089 00:54:56,793 --> 00:54:58,712 Olette tässä loistava, neiti. 1090 00:54:59,337 --> 00:55:01,673 Hei, asianajaja! Tule tänne. -Älä pakota. 1091 00:55:01,756 --> 00:55:05,969 Tule mukaan! Tiedän kyllä, että tanssit tirkistellessäsi. 1092 00:55:06,553 --> 00:55:08,054 Älä sotke minua tähän. 1093 00:55:08,138 --> 00:55:11,683 Asianajaja, tämä on helppo nakki. No niin! 1094 00:55:11,766 --> 00:55:13,393 Olkoon. -Tiedän, että osaat tämän. 1095 00:55:13,476 --> 00:55:14,602 Nyt lähtee. 1096 00:55:19,899 --> 00:55:20,859 Toinen puoli. 1097 00:55:20,942 --> 00:55:23,028 Kuka olisi arvannut asianajajaa noin jäykäksi? 1098 00:55:23,111 --> 00:55:24,446 Hänen pitää rentoutua. 1099 00:55:25,155 --> 00:55:26,364 Tanssi kuin SexBomb-tyttö! 1100 00:55:26,948 --> 00:55:29,242 Osaa olla jäykkä kroppa. -Vielä kerran. 1101 00:55:29,325 --> 00:55:30,535 No niin. Pane se päälle. 1102 00:55:31,453 --> 00:55:32,412 No niin. 1103 00:55:42,922 --> 00:55:44,466 Sitten kädet… 1104 00:55:52,891 --> 00:55:55,268 Vaikutut siitä, miten Belinda on edistynyt. 1105 00:55:55,351 --> 00:55:56,186 Niinkö? 1106 00:55:56,269 --> 00:55:57,729 Niin. -Tiktokataan myöhemmin. 1107 00:55:57,812 --> 00:55:59,355 Tanssin kanssanne. -Selvä. 1108 00:56:00,690 --> 00:56:01,691 Isä? 1109 00:56:01,775 --> 00:56:03,026 Isä! 1110 00:56:03,109 --> 00:56:04,069 Belinda! -Isä! 1111 00:56:04,152 --> 00:56:05,361 Hei, kulta! -Olet kotona. 1112 00:56:06,404 --> 00:56:07,989 Hei, Matilda-täti. 1113 00:56:09,824 --> 00:56:11,910 Kuulin, että koulutuksesi sujuu hyvin. 1114 00:56:12,494 --> 00:56:14,579 Tulet olemaan ylpeä tyttärestäsi, kulta. 1115 00:56:15,288 --> 00:56:16,706 Matilda kertoi juuri. 1116 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 Jopa valmentajasi Missy sanoi, 1117 00:56:19,375 --> 00:56:21,795 ettet enää tarvitse koulutusta. 1118 00:56:21,878 --> 00:56:23,171 Olet kehittynyt! 1119 00:56:23,797 --> 00:56:25,256 Nti Missykö sanoi… 1120 00:56:25,340 --> 00:56:27,342 Eikä sanonut. Epäilen kovasti. 1121 00:56:27,425 --> 00:56:29,385 Minulla on vielä paljon opittavaa. 1122 00:56:29,469 --> 00:56:31,304 Olet niin nöyrä, Belinda. 1123 00:56:31,387 --> 00:56:33,807 Olen nähnyt, miten edistyt. 1124 00:56:33,890 --> 00:56:36,851 Olet eittämättä Enricon tytär. 1125 00:56:36,935 --> 00:56:40,021 Niin älykäs ja ahkera ihminen. 1126 00:56:41,272 --> 00:56:43,316 Minusta olet jo valmis. 1127 00:56:45,401 --> 00:56:47,904 Esitteletkö hänet osakkaille? -Esittelen. 1128 00:56:47,987 --> 00:56:50,365 Mitä? En minä ole vielä valmis. 1129 00:56:50,448 --> 00:56:52,534 Ei vielä. -Olet valmis. 1130 00:56:52,617 --> 00:56:54,452 Voit oppia työn kautta. 1131 00:56:54,536 --> 00:56:56,496 Siten minäkin sen opin. 1132 00:56:57,080 --> 00:57:00,083 Sitä paitsi Jacob opastaa sinua. 1133 00:57:10,343 --> 00:57:11,928 Mitä teet täällä? 1134 00:57:12,011 --> 00:57:13,179 Miksi olet jalkeilla? 1135 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 En saa unta. 1136 00:57:16,683 --> 00:57:17,684 Entä sinä? 1137 00:57:18,226 --> 00:57:19,769 Minäkään en saa unta. 1138 00:57:23,356 --> 00:57:24,732 Jännittää. -Jännittää. 1139 00:57:25,358 --> 00:57:26,985 Miksi jännittää? -Miksi jännittää? 1140 00:57:29,821 --> 00:57:32,198 Kuulithan, mitä isä sanoi aiemmin? 1141 00:57:32,282 --> 00:57:37,745 Hän sanoi esittelevänsä minut osakkaille ja pomoille. 1142 00:57:37,829 --> 00:57:40,623 Entä jos he eivät tykkää minusta? 1143 00:57:40,707 --> 00:57:42,125 Entä jos mokaan? 1144 00:57:42,709 --> 00:57:44,127 Entä sinä? 1145 00:57:44,210 --> 00:57:46,421 Mikset saa unta? 1146 00:57:49,507 --> 00:57:50,967 Join liikaa kahvia. 1147 00:57:53,928 --> 00:57:56,264 Mutta olen myös huolissani sinusta. 1148 00:57:57,765 --> 00:58:00,685 Kuinka niin? Uskotko, että huomenna käy jotain hirveää? 1149 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 En sillä tavalla. 1150 00:58:02,061 --> 00:58:06,441 Jännittää puolestasi, mutta hyvällä tavalla. 1151 00:58:06,524 --> 00:58:08,109 Olen innoissani puolestasi. 1152 00:58:08,693 --> 00:58:10,653 En ole vielä valmis. 1153 00:58:11,279 --> 00:58:16,367 Meidän provinssissamme pormestari pyrki senaattoriksi. 1154 00:58:16,451 --> 00:58:19,913 Sitten hän pani poikansa pyrkimään pormestariksi. 1155 00:58:19,996 --> 00:58:22,749 Vaikka hän ei tiedä politiikasta mitään, hän voitti silti. 1156 00:58:22,832 --> 00:58:26,586 Tiedätkö, mitä muuta hänellä oli? 1157 00:58:27,378 --> 00:58:28,880 Röyhkeyttä. 1158 00:58:31,424 --> 00:58:32,383 Ymmärrätkö nyt? 1159 00:58:32,467 --> 00:58:33,801 Nyt tiedän, mitä tehdä. 1160 00:58:33,885 --> 00:58:35,303 Hyvä. 1161 00:58:35,386 --> 00:58:36,763 Pyrin pormestariksi. 1162 00:58:37,889 --> 00:58:39,182 Huono idea. 1163 00:58:39,265 --> 00:58:40,391 Se oli vitsi. 1164 00:58:40,475 --> 00:58:45,146 Tarkoitin vain, että teen parhaani ja annan mennä. 1165 00:58:46,731 --> 00:58:47,899 Hei. 1166 00:58:48,483 --> 00:58:52,695 Kiitos kaikesta avusta. 1167 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 Sinua tulee ikävä. 1168 00:58:58,993 --> 00:59:00,078 Mitä sinä teet? 1169 00:59:00,161 --> 00:59:02,080 Lankaan menit. Tähtäsin poskeen. 1170 00:59:02,163 --> 00:59:03,581 En ole lemmenjoukkuettasi. 1171 00:59:03,665 --> 00:59:05,792 Puhut kuin olisit häviäjien joukossa. 1172 00:59:06,960 --> 00:59:11,047 Ennen johtokunnan kokousta haluaisin esitellä - 1173 00:59:11,839 --> 00:59:16,010 uuden varatoimitusjohtajamme… -Pärjäät kyllä. Tarkkailen sinua. 1174 00:59:16,094 --> 00:59:18,179 …Belinda Buenavistan. 1175 00:59:32,777 --> 00:59:34,112 Voi helvetti! 1176 00:59:35,780 --> 00:59:37,156 Voi luoja! 1177 00:59:37,240 --> 00:59:38,074 Mitä hän sanoi? 1178 00:59:39,117 --> 00:59:40,827 Helvetti? Kuulinko oikein? 1179 00:59:43,371 --> 00:59:46,916 Mahtavaa viimein tavata teidät. 1180 00:59:50,253 --> 00:59:51,754 Ahaa. Selvä. 1181 01:00:03,683 --> 01:00:04,809 Hauska tavata, herra. 1182 01:00:04,892 --> 01:00:07,687 Ja tietenkin hänen kaunis vaimonsa Michelle. 1183 01:00:07,770 --> 01:00:08,938 Hauska tavata, rouva. 1184 01:00:09,022 --> 01:00:10,023 Tässä on Frank Smith. 1185 01:00:15,695 --> 01:00:16,738 Hyvää työtä! 1186 01:00:18,615 --> 01:00:21,409 Nyt suunnitelma voi jatkua. 1187 01:00:24,120 --> 01:00:25,204 Kyllä, rouva. 1188 01:00:33,546 --> 01:00:37,884 Hei. Esittelin hänet kaikille johtokunnan jäsenille - 1189 01:00:37,967 --> 01:00:39,260 ja osakkaille. 1190 01:00:39,344 --> 01:00:40,553 Hän pärjää oikein hyvin. 1191 01:00:41,054 --> 01:00:44,265 Minulla on nyt kokous yläkerran toimistossa, 1192 01:00:44,349 --> 01:00:46,684 joten nauttikaa. 1193 01:00:46,768 --> 01:00:48,061 Tulen mukaasi, kulta. 1194 01:00:48,144 --> 01:00:49,145 Totta kai, kulta. 1195 01:00:49,228 --> 01:00:52,273 Onnittelut, Belinda! Olen ylpeä sinusta. 1196 01:00:52,357 --> 01:00:53,316 Kiitos. 1197 01:00:53,399 --> 01:00:55,026 Mennään. Pidä hauskaa. 1198 01:00:59,781 --> 01:01:01,658 Mitä mieltä olet? Pärjäsinkö hyvin? 1199 01:01:01,741 --> 01:01:05,912 Olisi ollut täydellistä, jos en olisi kompastunut. Vai mitä? 1200 01:01:05,995 --> 01:01:07,705 Isäsi on todella ylpeä sinusta. 1201 01:01:09,332 --> 01:01:10,291 Hei! 1202 01:01:11,042 --> 01:01:13,628 Isänikö vain? Entä sinä? 1203 01:01:13,711 --> 01:01:14,879 Etkö sinäkin ole? 1204 01:01:14,962 --> 01:01:18,508 Sinun ansiotasi on, että pystyn tähän. 1205 01:01:19,550 --> 01:01:20,468 Etkö ole ylpeä? 1206 01:01:20,551 --> 01:01:22,178 Belinda! 1207 01:01:22,261 --> 01:01:23,554 Olet täällä. 1208 01:01:23,638 --> 01:01:25,890 Olen etsinyt sinua. 1209 01:01:25,973 --> 01:01:28,726 Anteeksi. Käyn vessassa. 1210 01:01:28,810 --> 01:01:30,228 Hei! Puhutaan myöhemmin. 1211 01:01:32,814 --> 01:01:35,316 Miksi olet mukava minulle? 1212 01:01:35,400 --> 01:01:37,610 Haluan vilpittömästi onnitella sinua. 1213 01:01:37,694 --> 01:01:39,612 Pärjäsit hyvin! 1214 01:01:39,696 --> 01:01:41,572 Niinkö? Kiitos. 1215 01:01:41,656 --> 01:01:42,782 Kippis sille. 1216 01:01:45,076 --> 01:01:46,369 Kippis! 1217 01:01:51,791 --> 01:01:52,917 Eikö olekin hyvää? 1218 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 Se on hyvää. Suolaisenmakeaa. 1219 01:01:55,169 --> 01:01:56,838 Makeaako? Tuolla on lisää. Tule. 1220 01:01:59,924 --> 01:02:03,678 Tässä. Tämä on tosi hyvää. 1221 01:02:03,761 --> 01:02:06,639 Maista tätä. -Caitlyn, en oikeastaan juo. 1222 01:02:06,723 --> 01:02:08,641 Maista nyt. 1223 01:02:09,434 --> 01:02:11,102 No niin. -Tämä on ulkomaista. 1224 01:02:11,185 --> 01:02:12,019 Hienoa! 1225 01:02:12,103 --> 01:02:13,396 Tämä riittää. 1226 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 Isä voi nähdä. -Shotti vain. 1227 01:02:14,856 --> 01:02:16,065 Saatamme… -Kippis! 1228 01:02:16,149 --> 01:02:17,567 Sillä lailla! 1229 01:02:18,443 --> 01:02:21,070 Caitlyn… -Belinda, suutun sinulle. 1230 01:02:21,154 --> 01:02:22,530 Hyvin menee. 1231 01:02:23,364 --> 01:02:25,241 Unohdetaan lasit. 1232 01:02:25,324 --> 01:02:26,492 No niin! 1233 01:02:26,576 --> 01:02:27,952 Hölkyn kölkyn! 1234 01:02:28,035 --> 01:02:29,245 Hienoa! 1235 01:02:29,871 --> 01:02:30,747 No niin. 1236 01:02:30,830 --> 01:02:32,582 Juo, juo! 1237 01:02:32,665 --> 01:02:34,625 Hienoa! 1238 01:02:34,709 --> 01:02:37,670 Saat vielä lisää onnea, Belinda. -Senkin villilapsi. 1239 01:02:38,880 --> 01:02:42,049 Hei, hei! Nyt bailataan! 1240 01:02:42,759 --> 01:02:44,427 Tulkaa tanssimaan! 1241 01:02:51,809 --> 01:02:54,562 Katsokaa muuvejani, kusipäät! 1242 01:02:57,523 --> 01:02:58,816 Herraisä, hänen tyttärensä… 1243 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 Pannaan haisemaan! 1244 01:03:05,406 --> 01:03:06,908 Päheää! 1245 01:03:08,910 --> 01:03:11,412 Näettekö? Olen paras… 1246 01:03:11,496 --> 01:03:13,372 Uskomaton nainen. -Menoksi! 1247 01:03:13,456 --> 01:03:16,209 Bileet pystyyn! 1248 01:03:16,834 --> 01:03:18,586 Olen sekokaali! 1249 01:03:20,797 --> 01:03:24,258 Isä, minähän vain striimasin. 1250 01:03:24,342 --> 01:03:28,846 Jotkut nauhoittivat sen ja tekivät remixejä. 1251 01:03:30,139 --> 01:03:32,558 En ymmärrä sanaakaan, 1252 01:03:32,642 --> 01:03:36,938 mutta tiedän, että sinä teit tämän siskollesi! 1253 01:03:37,021 --> 01:03:39,816 VOI LUOJA, MITEN NOLOA! -OLISIVAT JÄTTÄNEET SLUMMEIHIN 1254 01:03:39,899 --> 01:03:42,860 JESTAS, TÄMÄN NAISEN SIETÄISI HÄVETÄ. -TAKAISIN LATTIALLE, TYTTÖ! 1255 01:03:42,944 --> 01:03:45,780 KÄNNINEN KAVERISI, JOKA KIELTÄÄ KAIKEN -KUKA HITTO HÄN ON? 1256 01:03:45,863 --> 01:03:49,033 Katsokaa muuvejani, kusipäät! 1257 01:03:49,116 --> 01:03:51,619 TÄSSÄ KIVI, ISKE SILLÄ PÄÄHÄSI 1258 01:03:51,702 --> 01:03:53,371 Katso muuvejani… 1259 01:04:09,971 --> 01:04:12,265 Kuka siellä? -Molopää! 1260 01:04:13,182 --> 01:04:15,393 Hei! Kuka sinä olet? 1261 01:04:15,977 --> 01:04:17,520 Rosvo, etkö olekin? 1262 01:04:17,603 --> 01:04:19,814 Päästä irti. -Varastitko tämän kellonkin? 1263 01:04:20,314 --> 01:04:21,732 Hei! 1264 01:04:21,816 --> 01:04:23,985 Olen hra Enricon tytär. 1265 01:04:24,068 --> 01:04:27,029 Karkaan kotoa. -Enrico Buenavistan tytärkö? 1266 01:04:27,113 --> 01:04:29,448 Oletko menettänyt järkesi? -Hiljaa! Yritän karata. 1267 01:04:29,532 --> 01:04:33,035 Anteeksi. Hän on hra Buenavistan tytär. Mennäänpä nyt. 1268 01:04:33,119 --> 01:04:34,036 Tiedän sen. 1269 01:04:34,704 --> 01:04:35,580 Sisäpiirin keikka. 1270 01:04:36,622 --> 01:04:38,708 Sinä olet tämän takana, koko jutun aivot. 1271 01:04:38,791 --> 01:04:41,502 Tunnistan kyllä epäilyttävän pärstän. 1272 01:04:41,586 --> 01:04:44,797 Katso. Luottaisitko tuollaiseen naamaan? 1273 01:04:44,881 --> 01:04:46,007 Et varmaan. -En kyllä. 1274 01:04:46,090 --> 01:04:48,926 Rukoile, ettei häneen satu. -Haastatko minut oikeasti? 1275 01:04:49,010 --> 01:04:49,969 Anna mennä. 1276 01:04:50,052 --> 01:04:51,137 Pystyt tähän. -Mitä? 1277 01:04:51,220 --> 01:04:52,597 Vedän sinua lättyyn. 1278 01:04:53,890 --> 01:04:54,765 Lyö! 1279 01:04:54,849 --> 01:04:56,934 Lyö kovaa! -Siinäkö kaikki? 1280 01:04:57,852 --> 01:04:58,853 Mitä nyt? 1281 01:04:59,562 --> 01:05:01,022 Mitä siellä tapahtuu? 1282 01:05:02,023 --> 01:05:05,776 Minua ei ujostuta lyödä tyttöjä, varsinkaan tuollaista pärstää. 1283 01:05:07,194 --> 01:05:08,237 Tule tänne. 1284 01:05:08,321 --> 01:05:10,156 Mitä nyt? -Nyrkkinujakka vain. 1285 01:05:10,239 --> 01:05:11,407 Miksi löit vyön alle? 1286 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 Nyt hän näyttää bulldogilta. 1287 01:05:13,784 --> 01:05:14,827 Jos hän… 1288 01:05:14,911 --> 01:05:16,162 Mitä täällä tapahtuu? 1289 01:05:16,829 --> 01:05:18,247 He tappelivat - 1290 01:05:18,331 --> 01:05:20,583 ja hän sai Yaya Mon itkemään. 1291 01:05:20,666 --> 01:05:21,792 Mitä? 1292 01:05:21,876 --> 01:05:27,006 Niin, herra. Hän ei uskonut, että nti Belinda on tyttärenne. 1293 01:05:27,089 --> 01:05:28,257 Mitä? 1294 01:05:28,341 --> 01:05:31,802 Ja kirsikkana kakun päälle - 1295 01:05:32,386 --> 01:05:34,430 hän vieläpä sanoi minua rumaksi. 1296 01:05:37,141 --> 01:05:38,184 Mitä? 1297 01:05:38,768 --> 01:05:40,353 Belinda on minun tyttäreni! 1298 01:05:40,436 --> 01:05:41,896 Olen pahoillani, herra. 1299 01:05:41,979 --> 01:05:44,190 Hän ei valehdellut. Hän aikoi karata, 1300 01:05:44,273 --> 01:05:45,858 mutta kielsi kertomasta teille. 1301 01:05:47,443 --> 01:05:49,737 Mitä? Lähdetkö? 1302 01:05:54,742 --> 01:05:56,994 Miten et muka tiennyt? 1303 01:05:57,078 --> 01:05:59,205 Olen pahoillani, rouva. Olen uusi vartija. 1304 01:05:59,288 --> 01:06:00,164 Kyllä, rouva. 1305 01:06:00,247 --> 01:06:03,709 Show on ohi. Nyt loppu. Kaikki takaisin sisälle. 1306 01:06:11,842 --> 01:06:12,969 Mennään. 1307 01:06:13,052 --> 01:06:16,806 Hei, isi? Voimmeko jutella? 1308 01:06:17,682 --> 01:06:20,851 Olen todella pahoillani käytöksestäni - 1309 01:06:20,935 --> 01:06:22,979 ja noloista teoistani. 1310 01:06:23,729 --> 01:06:26,607 Ehkä minusta ei ole Buenavistaksi. 1311 01:06:26,691 --> 01:06:28,818 Kultaseni, et sinä minua nolaa. 1312 01:06:29,318 --> 01:06:32,071 Se ei ole tärkeää, mitä sinusta sanotaan. 1313 01:06:33,572 --> 01:06:36,701 Tärkeää on se, mitä minä ajattelen sinusta. 1314 01:06:38,619 --> 01:06:40,997 Mitä sitten ajattelet minusta nyt, isä? 1315 01:06:41,080 --> 01:06:44,125 En odota sinun olevan täydellinen, kulta. 1316 01:06:44,208 --> 01:06:46,794 Sinähän vasta aloittelet. 1317 01:06:47,378 --> 01:06:52,425 Ymmärrän kyllä, että teet virheitä ja mokia, 1318 01:06:52,508 --> 01:06:54,010 mutta ei se mitään. 1319 01:06:54,093 --> 01:06:56,679 Olet tyttäreni. 1320 01:06:57,555 --> 01:07:00,641 Kehityt kyllä tuota pikaa. 1321 01:07:01,183 --> 01:07:05,312 Siispä nyt on sallittua tehdä virheitä, 1322 01:07:05,396 --> 01:07:07,273 ja jos teet jotakin väärin… 1323 01:07:08,566 --> 01:07:11,152 Uskon sinua. -Niin, se kuuluu työhön. 1324 01:07:11,235 --> 01:07:15,448 Nyt kun olet sanonut noin, voin siis mokailla taas rauhassa? 1325 01:07:15,531 --> 01:07:16,741 Et voi perua sanojasi. 1326 01:07:16,824 --> 01:07:21,829 Muista kuitenkin olla pettämättä luottamustani. 1327 01:07:23,581 --> 01:07:27,084 Lupaan ja vannon kautta henkiparkani. En petä luottamustasi. 1328 01:07:27,168 --> 01:07:28,502 Lupaatko? -Lupaan. 1329 01:07:28,586 --> 01:07:30,171 Tule. Mennään sisälle. 1330 01:07:30,254 --> 01:07:31,380 Anteeksi vielä, isä. 1331 01:07:31,464 --> 01:07:32,465 Ei se mitään. 1332 01:07:42,349 --> 01:07:43,517 Jacob. 1333 01:07:45,644 --> 01:07:46,687 Rouva? 1334 01:07:46,771 --> 01:07:51,025 Juuri tämäniltaisen takia haluan sinun ajavan asioita nopeammin. 1335 01:07:52,485 --> 01:07:55,029 Rouva, oletteko varma tästä? 1336 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Ehkä on toinenkin keino. 1337 01:07:57,698 --> 01:07:59,408 Miten niin? Tämähän on suunnitelma. 1338 01:07:59,492 --> 01:08:02,078 Olen tehnyt osani. Tee nyt omasi. 1339 01:08:02,787 --> 01:08:06,624 Kuten aiemmin puhuimme, jos onnistumme, 1340 01:08:06,707 --> 01:08:09,585 suosittelen sinulle ylennystä operatiiviseksi johtajaksi. 1341 01:08:11,420 --> 01:08:13,631 Entä jos en halua virkaa enää? 1342 01:08:13,714 --> 01:08:16,383 Uskallakin perua suunnitelmamme, tai muuten… 1343 01:08:17,426 --> 01:08:21,180 Kerron Enricolle, että olet kaiken takana. 1344 01:08:28,020 --> 01:08:29,855 Mikä on myydyin annoksemme? 1345 01:08:29,939 --> 01:08:32,108 Asiakkaat tilaavat usein välikyljyksen. 1346 01:08:32,191 --> 01:08:33,234 Paljonko se maksaa? 1347 01:08:33,317 --> 01:08:34,944 Tuhatkaksisataa pesoa. 1348 01:08:35,027 --> 01:08:37,029 Monelleko siitä riittää? -Yhdelle. 1349 01:08:37,113 --> 01:08:40,241 Mitä? Noin tyyristä yhdelle. 1350 01:08:40,324 --> 01:08:41,450 Menen nyt, herra. -Selvä. 1351 01:08:41,534 --> 01:08:43,452 Mark, kauanko olet ollut täällä töissä? 1352 01:08:43,953 --> 01:08:45,204 Kolme vuotta, rouva. 1353 01:08:45,287 --> 01:08:46,705 Paljonko tienaat? 1354 01:08:46,789 --> 01:08:48,749 Viisisataa pesoa päivässä. 1355 01:08:48,833 --> 01:08:49,959 Niinkö? 1356 01:08:54,130 --> 01:08:57,091 Asianajaja! Tule tänne, niin syödään. 1357 01:08:57,174 --> 01:08:58,926 Täällä on 1 200 peson annos! 1358 01:08:59,009 --> 01:09:00,302 Kokeillaan sitä. 1359 01:09:01,846 --> 01:09:03,430 Pahoittelen, on toinen tapaaminen. 1360 01:09:03,973 --> 01:09:05,641 Mitä? Hoi! 1361 01:09:05,724 --> 01:09:08,060 Hoi! 1362 01:09:14,733 --> 01:09:16,527 Kiitos lounaasta, C! 1363 01:09:16,610 --> 01:09:17,778 Eipä kestä. 1364 01:09:17,862 --> 01:09:19,613 Onko teillä uusi kokki? 1365 01:09:19,697 --> 01:09:22,158 Pasta oli vähän mautonta. 1366 01:09:22,241 --> 01:09:24,535 Ottakaa niin paljon kuin haluatte. Minä tarjoan. 1367 01:09:24,618 --> 01:09:26,912 Olkaa hyvät. Hoidan homman. 1368 01:09:26,996 --> 01:09:28,956 Näytät kalpealta. Ota lisää. 1369 01:09:29,039 --> 01:09:31,000 Neiti, eikö tuo ole siskosi? 1370 01:09:31,083 --> 01:09:32,543 Eikö? 1371 01:09:32,626 --> 01:09:33,836 Hei, C, 1372 01:09:33,919 --> 01:09:35,504 onko tuo siskosi? 1373 01:09:36,088 --> 01:09:37,089 Sisko! 1374 01:09:37,173 --> 01:09:38,340 Sisko! 1375 01:09:38,883 --> 01:09:41,260 Caitlyn, otatko kalapullia? 1376 01:09:41,343 --> 01:09:43,762 Kutsu ystäväsikin tänne, niin syödään. 1377 01:09:44,889 --> 01:09:47,057 Miksi hän on noiden köyhimysten kanssa? 1378 01:09:47,808 --> 01:09:49,101 Köyhimystenkö? 1379 01:09:49,185 --> 01:09:51,437 Niin, noiden moukkien. 1380 01:09:55,524 --> 01:09:58,694 Hän on varmaan vielä täynnä. 1381 01:09:58,777 --> 01:10:00,362 Ahaa, automme tulikin jo. 1382 01:10:00,446 --> 01:10:01,488 Mennään. -Vihdoinkin. 1383 01:10:01,572 --> 01:10:03,949 Jukra, mikä kesti? 1384 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 Nähdään taas. 1385 01:10:07,870 --> 01:10:08,954 Eipä kestä. 1386 01:10:11,373 --> 01:10:13,167 Kuusikymmentäkuusi prosenttia. 1387 01:10:13,250 --> 01:10:15,085 Belinda, anteeksi. 1388 01:10:16,795 --> 01:10:19,048 Jatketaan myöhemmin. 1389 01:10:19,131 --> 01:10:20,466 Selvä, rouva. -Kiitos. 1390 01:10:22,801 --> 01:10:23,761 Asianajaja. 1391 01:10:25,554 --> 01:10:27,306 Allekirjoittakaa nämä asiakirjat. 1392 01:10:29,767 --> 01:10:33,187 Asianajaja, miten etenee pyyntöni - 1393 01:10:33,270 --> 01:10:34,939 nostaa tarjoilijoiden palkkaa? 1394 01:10:35,022 --> 01:10:36,440 Onko se jo hyväksytty? 1395 01:10:37,358 --> 01:10:40,319 Paperit ovat arvioitavina henkilöstöhallinnossa. 1396 01:10:44,990 --> 01:10:45,866 Kiitos. 1397 01:10:46,784 --> 01:10:47,993 Asianajaja. 1398 01:10:49,411 --> 01:10:51,038 Jacob, onko jokin vialla? 1399 01:10:52,039 --> 01:10:52,998 Mitä? 1400 01:10:53,082 --> 01:10:58,254 Olet vältellyt minua viime aikoina. 1401 01:10:58,337 --> 01:11:01,966 Minulla on vain paljon töitä hra Enricolle ja rva Matildalle. 1402 01:11:02,049 --> 01:11:03,050 Selvä. 1403 01:11:03,133 --> 01:11:04,385 Mennään sitten ulos. 1404 01:11:04,468 --> 01:11:05,386 Mitä? 1405 01:11:05,469 --> 01:11:07,012 Treffeille. Minä tarjoan. 1406 01:11:07,096 --> 01:11:10,224 Ilman sinua en pystyisi tähän kaikkeen. 1407 01:11:10,307 --> 01:11:13,269 Koska olet ollut niin kärsivällinen ja auttanut minua, 1408 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 mennään treffeille. 1409 01:11:14,812 --> 01:11:15,813 Älä huoli. 1410 01:11:15,896 --> 01:11:17,856 Teit sen omin voimin. 1411 01:11:17,940 --> 01:11:19,275 Ei tarvitse kiittää minua. 1412 01:11:21,277 --> 01:11:22,820 Menemmekö siis ulos? 1413 01:11:22,903 --> 01:11:24,154 Ehkä ensi kerralla. 1414 01:11:24,697 --> 01:11:25,823 Olen pahoillani. 1415 01:11:32,997 --> 01:11:35,082 Hei! 1416 01:11:35,165 --> 01:11:36,959 Miten menee, Mavick? 1417 01:11:37,042 --> 01:11:38,210 Terve. -Bret on täällä. 1418 01:11:39,420 --> 01:11:40,504 Onko tukkani hyvin? 1419 01:11:40,587 --> 01:11:43,173 Hei, Enzo! Hyvin näköjään menee. 1420 01:11:43,257 --> 01:11:44,967 Jatka ihmeessä. Olen ylpeä sinusta. 1421 01:11:45,551 --> 01:11:46,969 Jätän teidät kahden. 1422 01:11:47,052 --> 01:11:49,722 Hei, Bret! -Hei, miten menee? Mitä kuuluu? 1423 01:11:52,433 --> 01:11:54,768 Caitlyn, Caitlyn. 1424 01:11:55,352 --> 01:11:56,812 Kuulemma tykkäät minusta. 1425 01:11:58,230 --> 01:11:59,606 Ehkä. 1426 01:12:02,359 --> 01:12:03,610 No niin. 1427 01:12:04,570 --> 01:12:05,779 Mitä sinä teet? 1428 01:12:05,863 --> 01:12:08,490 Mennään. Kaksin, sinä ja minä. 1429 01:12:09,992 --> 01:12:10,826 Lopeta! 1430 01:12:11,785 --> 01:12:12,661 Hemmetti! 1431 01:12:14,079 --> 01:12:15,247 Mikäs häntä vaivaa? 1432 01:12:15,331 --> 01:12:16,874 En olisi halunnutkaan! 1433 01:12:18,417 --> 01:12:21,670 Tässä, piristykseksi. 1434 01:12:21,754 --> 01:12:23,672 Mikä sinua on viime aikoina painanut? 1435 01:12:24,423 --> 01:12:25,382 Tässä nuudelit. 1436 01:12:25,966 --> 01:12:27,092 Kiitos. 1437 01:12:27,176 --> 01:12:30,346 Kaipaan vain asianajajaa. 1438 01:12:31,930 --> 01:12:34,058 Hän on vältellyt minua viime aikoina. 1439 01:12:34,850 --> 01:12:37,478 Ehkä hänellä alkaa olla tunteita minua kohtaan. 1440 01:12:38,771 --> 01:12:41,857 Ehkä minun pitäisi tunnustaa tunteet ensin. 1441 01:12:43,859 --> 01:12:47,529 Luoja paratkoon. Näinkö naiset toimivat nykyään? 1442 01:12:47,613 --> 01:12:49,281 Leiki vaikeasti tavoiteltavaa. 1443 01:12:49,365 --> 01:12:53,160 Sellainen, joka on helppo saada, on myös helppo unohtaa. 1444 01:12:53,243 --> 01:12:56,413 Miten sitten selität "yhdyntäpaaston"? 1445 01:12:56,497 --> 01:12:58,624 Katsohan, olen jo unohdettua kamaa. 1446 01:13:03,879 --> 01:13:07,132 Noinko syöt nuudeleita? Näytät typerältä. 1447 01:13:08,884 --> 01:13:09,927 Caitlyn? 1448 01:13:10,761 --> 01:13:11,887 Caitlyn! 1449 01:13:12,388 --> 01:13:13,347 Mitä tapahtui? 1450 01:13:19,770 --> 01:13:22,147 Missä se on? Missä se pervo on? 1451 01:13:22,231 --> 01:13:23,690 Belinda, anna olla. 1452 01:13:23,774 --> 01:13:25,401 Mennään kotiin. -Siellä se sika on, 1453 01:13:25,484 --> 01:13:27,069 kieli ulkona ja kaikki. -Ei! 1454 01:13:27,152 --> 01:13:29,196 Hei! Helvetin kusipää! -Belinda! 1455 01:13:29,279 --> 01:13:30,656 Miksi teit niin siskolleni? 1456 01:13:30,739 --> 01:13:33,283 Miksi ahdistelet häntä? -Belinda, lopeta! 1457 01:13:33,367 --> 01:13:34,952 Näytät ihan liskolta! -Ole kiltti! 1458 01:13:35,035 --> 01:13:36,412 Saat turpaan, paskiainen! 1459 01:13:36,495 --> 01:13:38,997 Minun kulmillani tällaista ei katsella. 1460 01:13:39,081 --> 01:13:41,875 Katso nyt itseäsi, pikku paska. 1461 01:13:41,959 --> 01:13:43,127 Belinda! 1462 01:13:43,210 --> 01:13:44,670 Tuo ei ole Bret! 1463 01:13:45,254 --> 01:13:46,338 Etkö sinä ole Bret? 1464 01:13:46,422 --> 01:13:47,673 Olen Maton. 1465 01:13:48,674 --> 01:13:50,300 Miksei sinulla ole nimilappua? 1466 01:13:50,384 --> 01:13:52,010 Ja syöt vielä ranskalaisia. 1467 01:13:52,719 --> 01:13:53,720 Olen pahoillani. 1468 01:13:53,804 --> 01:13:55,180 Minä olen Bret. 1469 01:13:55,264 --> 01:13:56,265 Kuka hitto sinä olet? 1470 01:13:56,348 --> 01:13:57,641 Mitä teet juhlissani? 1471 01:13:58,183 --> 01:14:00,352 Onko sinusta siistiä tulla tänne huutamaan? 1472 01:14:00,436 --> 01:14:02,104 No? Veikö kissa kielen? 1473 01:14:03,105 --> 01:14:03,939 No niin, aletaan. 1474 01:14:04,690 --> 01:14:07,359 Uskallakin koskea siskooni. 1475 01:14:07,443 --> 01:14:10,320 Vaikka pidän sinusta, se ei tarkoita, että voit koskea minuun. 1476 01:14:10,404 --> 01:14:11,655 Mitä hittoa sinä… 1477 01:14:11,738 --> 01:14:13,240 Mennään, sisko. Minulle riitti. 1478 01:14:17,119 --> 01:14:19,079 Hitto, oletko kunnossa? 1479 01:14:21,582 --> 01:14:23,667 Belinda, mikä on hätänä? 1480 01:14:23,750 --> 01:14:25,878 Viikonloppuna on paljon tekemistä. 1481 01:14:25,961 --> 01:14:28,172 Itse asiassa mitään hätää ei ole. 1482 01:14:28,255 --> 01:14:29,423 Tässä se on hätätilanne. 1483 01:14:29,923 --> 01:14:31,925 Ei siis hätätapausta? Mitä tämä on? 1484 01:14:32,759 --> 01:14:35,804 Caitlynille tapahtui jotain. 1485 01:14:36,346 --> 01:14:40,350 Sitten tajusin, että jos en puolusta sitä, mitä haluan, 1486 01:14:40,851 --> 01:14:43,812 niin ihmiset eivät näe, miltä minusta oikeasti tuntuu. 1487 01:14:46,315 --> 01:14:47,608 Mitä tarkoitat? 1488 01:14:49,568 --> 01:14:50,652 Jacob, 1489 01:14:50,736 --> 01:14:52,404 voitko lopettaa välttelyn? 1490 01:14:53,113 --> 01:14:55,449 Yhdet treffit vielä. 1491 01:14:55,949 --> 01:14:58,994 Belinda, nyt ei ole aika puhua… 1492 01:14:59,077 --> 01:14:59,995 Auts! 1493 01:15:02,539 --> 01:15:04,541 Miksi teit noin? -Miksikö? 1494 01:15:06,543 --> 01:15:08,212 Belinda, en tullut leikkimään… 1495 01:15:08,295 --> 01:15:09,421 Mikä hätänä? 1496 01:15:09,505 --> 01:15:12,299 Lopeta! Nyt kyllä pelleilet vain. 1497 01:15:12,799 --> 01:15:14,927 Saatko minut kiinni? -Haluatko tosiaan tietää? 1498 01:15:15,010 --> 01:15:16,178 Jos niin haluat. 1499 01:15:18,013 --> 01:15:20,682 Luuletko pääseväsi noin helpolla? 1500 01:15:20,766 --> 01:15:21,808 Valmiina? 1501 01:15:40,285 --> 01:15:43,038 Vielä on yksi jäljellä. 1502 01:15:48,877 --> 01:15:49,962 Anteeksi. 1503 01:15:51,255 --> 01:15:53,006 Sitä meni korviin! 1504 01:15:53,632 --> 01:15:56,635 Anteeksi. Olen pahoillani. 1505 01:15:59,680 --> 01:16:00,681 Belinda. 1506 01:16:01,765 --> 01:16:05,644 En osaa selittää tunteitani. 1507 01:16:07,312 --> 01:16:09,356 En ole koskaan tuntenut näin. 1508 01:16:10,023 --> 01:16:11,233 Rakastan sinua. 1509 01:16:13,235 --> 01:16:14,778 Rakastatko sinäkin minua? 1510 01:16:35,382 --> 01:16:36,425 Olen märkä. 1511 01:16:39,511 --> 01:16:40,804 Niin minäkin. 1512 01:16:48,145 --> 01:16:52,316 Olemme arvioineet pyyntönne korottaa tarjoilijoiden palkkoja. 1513 01:16:52,399 --> 01:16:53,900 Se näyttää mahdolliselta. 1514 01:16:53,984 --> 01:16:55,736 Pitää vain tehdä ehdotus… -Ei, kulta! 1515 01:16:56,236 --> 01:16:59,656 Minäkin järkytyin, kun kuulin väärinkäytöksistä. 1516 01:17:06,705 --> 01:17:09,166 Haluan, että lähdette. Nyt. 1517 01:17:11,877 --> 01:17:13,587 Et sinä. 1518 01:17:22,095 --> 01:17:24,806 Sopiiko? Jättäisitkö meidät hetkeksi? 1519 01:17:32,773 --> 01:17:34,274 Mitä on tekeillä, isä? 1520 01:17:35,108 --> 01:17:37,194 Joko palasit matkaltasikin? 1521 01:17:37,277 --> 01:17:40,238 En haluaisi tehdä tätä, koska olet tyttäreni, 1522 01:17:42,199 --> 01:17:45,994 mutta minun on oltava reilu. Johdan yritystä. 1523 01:17:46,912 --> 01:17:50,040 En ymmärrä. Mitä tarkoitat? 1524 01:17:50,624 --> 01:17:53,085 Miksi firman kassasta puuttuu suuri summa rahaa? 1525 01:17:53,627 --> 01:17:54,670 Rahaako? 1526 01:17:56,797 --> 01:17:58,340 En tiedä. 1527 01:17:58,423 --> 01:18:00,759 Jos tämä koskee tarjoilijoiden palkkojen nostoa… 1528 01:18:00,842 --> 01:18:03,470 Kolmekymmentä miljoonaa pesoa, Belinda! 1529 01:18:04,304 --> 01:18:08,809 Jos kerran tarvitsit rahaa, mikset vain pyytänyt? 1530 01:18:09,559 --> 01:18:11,937 Miksi täytyy varastaa firmaltani? 1531 01:18:12,020 --> 01:18:13,105 Varastaako? 1532 01:18:13,188 --> 01:18:16,400 Haamutyöntekijöiden palkkoja, 1533 01:18:16,483 --> 01:18:18,527 konsulttipalkkioita, 1534 01:18:18,610 --> 01:18:21,321 tietokoneita ja välineistöä. 1535 01:18:22,072 --> 01:18:25,325 Tuo on valeuutinen! 1536 01:18:25,409 --> 01:18:27,911 Miten täällä olisi haamutyöntekijöitä ilman haamuja? 1537 01:18:27,994 --> 01:18:30,455 Nyt ei ole vitsien aika, Belinda! 1538 01:18:32,916 --> 01:18:37,713 Hyväksyin sinut sellaisena kuin olet. 1539 01:18:37,796 --> 01:18:40,048 Luotin sinuun. 1540 01:18:40,132 --> 01:18:42,050 Uskoin sinuun. 1541 01:18:43,218 --> 01:18:47,264 Särjit sydämeni, Belinda! 1542 01:18:53,478 --> 01:18:57,524 En tehnyt mitään, isä. Lupaan sen. Puhun totta. 1543 01:18:57,607 --> 01:19:00,485 Voitte kaivella miten paljon haluatte. En osaisi sellaista. 1544 01:19:00,569 --> 01:19:02,195 En varastanut sinulta. 1545 01:19:02,696 --> 01:19:04,281 Mene pois. 1546 01:19:05,157 --> 01:19:07,617 Jätä minut rauhaan. Mene. 1547 01:19:21,590 --> 01:19:23,341 Jacob, miten Enrico sai tietää - 1548 01:19:23,425 --> 01:19:26,094 suunnitelmastani saada 30 miljoonaa pesoa kuussa? 1549 01:19:26,678 --> 01:19:30,682 Onneksi hän ei syyttänyt minua, koska reagoin siihen nopeasti. 1550 01:19:30,766 --> 01:19:32,476 Belinda ei ansaitse tätä. 1551 01:19:32,559 --> 01:19:33,977 En minäkään. 1552 01:19:34,060 --> 01:19:36,938 Enricolta ei saa rahaa muuten. 1553 01:19:37,022 --> 01:19:38,106 Neiti. 1554 01:19:39,232 --> 01:19:41,568 Tein kaiken, mitä pyysitte. 1555 01:19:41,651 --> 01:19:44,863 Koulutin Belindan, jotta hänet voitaisiin lavastaa. 1556 01:19:45,530 --> 01:19:47,032 Eikö se riitä? 1557 01:19:47,115 --> 01:19:49,075 Ei ole. Se ei riitä. 1558 01:19:49,159 --> 01:19:51,661 Tee kaikki tarvittava. 1559 01:20:01,046 --> 01:20:02,047 Belinda? 1560 01:20:03,465 --> 01:20:04,466 Belinda? 1561 01:20:06,968 --> 01:20:08,386 Belinda, miten voit? 1562 01:20:09,262 --> 01:20:10,472 Mitä isäsi sanoi? 1563 01:20:11,097 --> 01:20:12,390 Belinda… 1564 01:20:17,062 --> 01:20:20,023 Lähdetkö kotiin? 1565 01:20:20,565 --> 01:20:22,025 Voinko tarjota kyydin? 1566 01:20:32,702 --> 01:20:33,912 Ei kiitos. 1567 01:20:55,350 --> 01:20:56,226 Isä? 1568 01:21:01,481 --> 01:21:03,692 Tätä inhoan eniten, isä, 1569 01:21:05,902 --> 01:21:08,029 nähdä sinut pettyneenä. 1570 01:21:11,074 --> 01:21:13,326 Olen odottanut kauan saadakseni olla kanssasi. 1571 01:21:14,494 --> 01:21:17,539 Siksi en voisi tehdä tällaista sinulle. 1572 01:21:20,959 --> 01:21:22,961 En ole varas. 1573 01:21:27,090 --> 01:21:29,217 En tarvitse tätä. 1574 01:21:29,801 --> 01:21:32,178 En tarvitse tätä mammonaa. 1575 01:21:35,223 --> 01:21:37,058 Tarvitsen vain sinut. 1576 01:21:38,184 --> 01:21:40,937 Tarvitsen rakkauttasi ja hellyyttäsi. 1577 01:21:42,439 --> 01:21:44,316 Tarvitsen hyväksyntäsi. 1578 01:21:47,986 --> 01:21:48,904 Isä? 1579 01:21:52,490 --> 01:21:53,742 Olen pahoillani. 1580 01:21:55,535 --> 01:21:57,579 Usko minua. 1581 01:22:05,003 --> 01:22:05,879 Isä… 1582 01:23:15,115 --> 01:23:16,116 Sisko! 1583 01:23:19,202 --> 01:23:20,078 Sisko… 1584 01:23:21,079 --> 01:23:23,498 Minulle tulee sinua ikävä. 1585 01:23:25,750 --> 01:23:26,710 Sisko… 1586 01:23:32,757 --> 01:23:33,675 Sisko… 1587 01:23:44,644 --> 01:23:45,603 Belinda… 1588 01:23:46,896 --> 01:23:50,483 Belinda… 1589 01:23:51,151 --> 01:23:55,321 Belinda, älä lähde! 1590 01:23:55,405 --> 01:23:57,991 Belinda, kultaseni. 1591 01:23:58,074 --> 01:23:59,868 Minulle tulee ikävä sinua. 1592 01:23:59,951 --> 01:24:01,995 Minulle tulee ikävä. -Voimme pitää yhteyttä. 1593 01:24:02,078 --> 01:24:03,621 Sinulla on numeroni. 1594 01:24:03,705 --> 01:24:08,043 Miksi lähdet nyt, Belinda? Juuri kun olimme lähentymässä. 1595 01:24:08,126 --> 01:24:10,420 Mitä tämä on? 1596 01:24:10,503 --> 01:24:12,672 Otan kyllä yhteyttä. Minun pitää mennä. 1597 01:24:12,756 --> 01:24:15,675 Belinda, älä. 1598 01:24:15,759 --> 01:24:17,052 Ei! 1599 01:24:17,135 --> 01:24:19,304 Ei! 1600 01:24:19,387 --> 01:24:22,265 Haluan olla kanssasi yhdessä! 1601 01:24:22,348 --> 01:24:24,559 Jos todella haluat sitä, Yaya, tule mukaani. 1602 01:24:24,642 --> 01:24:26,144 Jätä työsi. 1603 01:24:26,227 --> 01:24:27,604 Mennään Nalapokiin yhdessä. 1604 01:24:27,687 --> 01:24:29,981 Myymme torille kaikkea, mitä saamme. 1605 01:24:30,065 --> 01:24:33,568 Voitto on pieni, mutta olemme varmasti onnellisia. Tule. 1606 01:24:36,029 --> 01:24:37,906 Tajusin, että maksan vielä velkoja. 1607 01:24:37,989 --> 01:24:40,200 Mene sinä vain. Onhan sinulla kaikki tarvittava? 1608 01:24:40,283 --> 01:24:41,576 Mene suoraan vain. 1609 01:24:42,118 --> 01:24:44,496 Älä huoli, vartija tuntee sinut jo. 1610 01:24:44,579 --> 01:24:49,250 No niin, mene. Suoraan vain. 1611 01:24:49,334 --> 01:24:52,337 Mutta juuri sanoit, että haluat olla yhdessä… 1612 01:24:52,420 --> 01:24:53,463 Suoraan vain - 1613 01:24:53,546 --> 01:24:55,298 tuota tietä pitkin. 1614 01:24:55,381 --> 01:24:57,133 Katso, mihin astut. 1615 01:24:57,217 --> 01:24:58,760 Pidä huolta itsestäsi. -Selvä. 1616 01:24:58,843 --> 01:24:59,761 Hei! 1617 01:25:00,970 --> 01:25:02,680 Pärjäile. Olen tekstarin päässä. 1618 01:25:15,110 --> 01:25:16,111 Belay! 1619 01:25:17,070 --> 01:25:19,280 Jumalauta! Ämmähän prameilee. -Belay! Ota shotti! 1620 01:25:19,364 --> 01:25:22,325 Kaunotar! -Persenaama! Sinä se vain ryyppäät. 1621 01:25:22,408 --> 01:25:24,911 Belay! Tulit takaisin! 1622 01:25:25,620 --> 01:25:27,372 Belay! Tule tänne myöhemmin. 1623 01:25:27,455 --> 01:25:29,332 Pelataan korttia myöhemmin. 1624 01:25:29,415 --> 01:25:30,792 Nyt kyllä pelleilet. 1625 01:25:30,875 --> 01:25:31,709 On liian aikaista. 1626 01:25:31,793 --> 01:25:35,088 Hei, Belay! Näytät ihan julkkikselta. 1627 01:25:35,171 --> 01:25:37,090 Hei, Chai, älä runkkaa Belaylle. 1628 01:25:37,173 --> 01:25:39,634 On kyllä ikävä niitä mirrejä. 1629 01:25:39,717 --> 01:25:41,302 Runkkaatko sinä? 1630 01:25:41,386 --> 01:25:42,512 Totta hitossa. 1631 01:25:43,221 --> 01:25:44,139 Näin. 1632 01:25:46,683 --> 01:25:47,851 Runkkaat siis? 1633 01:25:56,526 --> 01:25:59,571 Setä? Kim? -Kuumuus tappaa minut! 1634 01:25:59,654 --> 01:26:02,866 Belay, senkin narttu! Milloin palasit? 1635 01:26:02,949 --> 01:26:04,284 Tulin juuri. 1636 01:26:04,367 --> 01:26:06,578 Helvetti! Olisimme voineet hakea sinut. 1637 01:26:06,661 --> 01:26:08,621 Setä, kiirettä nyt! 1638 01:26:09,539 --> 01:26:11,124 Jukolauta. Vedä! 1639 01:26:11,207 --> 01:26:15,170 En uskonut, että tulisit takaisin. 1640 01:26:15,253 --> 01:26:17,505 Mikä sinulla kesti? -Senkin narttu! 1641 01:26:17,589 --> 01:26:20,425 Minulla oli ikävä teitä ja Nalapokia. -Mekin kaipasimme sinua. 1642 01:26:20,508 --> 01:26:25,430 Mitä tämä draama on? Näinkö rikkaat käyttäytyvät? 1643 01:26:25,513 --> 01:26:27,849 Älä pilaa hetkeä, Paavo Pesusieni. 1644 01:26:27,932 --> 01:26:30,351 Vain kainaloni ovat muuttuneet. Ne ovat nyt sileät. 1645 01:26:30,435 --> 01:26:32,353 Ei voi olla. Takuulla haiset vieläkin. 1646 01:26:32,437 --> 01:26:33,813 Anna kun nuuhkaisen. 1647 01:26:33,897 --> 01:26:35,440 No niin, haisee edelleen. 1648 01:26:35,523 --> 01:26:37,525 Ettekä te ole peseytyneet sitten lähtöni. 1649 01:26:37,609 --> 01:26:40,987 Tasapeli siis. 1650 01:27:15,355 --> 01:27:16,814 Anteeksi, herra. 1651 01:27:17,690 --> 01:27:19,025 Minulla on kerrottavaa. 1652 01:27:22,987 --> 01:27:26,866 Tiedän, että saatan menettää toimilupana tämän takia. 1653 01:27:28,326 --> 01:27:30,328 Saatan menettää kaiken, 1654 01:27:31,663 --> 01:27:35,458 mutta teidän täytyy tietää totuus. 1655 01:27:36,584 --> 01:27:37,585 Minä tiedän. 1656 01:27:39,254 --> 01:27:43,299 Belinda ei varastanut rahoja. 1657 01:27:45,760 --> 01:27:48,054 Tein oman tutkimukseni. 1658 01:27:49,514 --> 01:27:55,103 Miksi suostuit Matildan suunnitelmaan? 1659 01:27:58,022 --> 01:28:01,359 Miten saatoit tehdä niin tyttärelleni? 1660 01:28:09,033 --> 01:28:13,079 Sattui helvetisti, kun ne nypittiin. 1661 01:28:13,162 --> 01:28:16,165 Jukra! Sinun on kyllä myönnettävä… 1662 01:28:16,249 --> 01:28:18,126 Belay! -…että pillusi näytti ennen tältä. 1663 01:28:19,085 --> 01:28:20,003 Belay! 1664 01:28:20,086 --> 01:28:20,962 Setä? 1665 01:28:21,629 --> 01:28:23,298 Joku haluaa puhua kanssasi. 1666 01:28:26,759 --> 01:28:30,305 Eikö tuo ole ilkeä äitipuolesi? 1667 01:28:30,388 --> 01:28:31,973 Naama kuin petolinnun perse. 1668 01:28:32,056 --> 01:28:33,641 Haluatko, että hakkaan hänet? 1669 01:28:36,436 --> 01:28:40,523 Sano vain. Hoidan homman. 1670 01:28:40,606 --> 01:28:41,649 Valmiina? 1671 01:28:45,528 --> 01:28:48,197 Anteeksi, kun arvioin sinut väärin. 1672 01:28:49,365 --> 01:28:54,662 En tajunnut, että sinua käytettiin välikappaleena. 1673 01:28:55,246 --> 01:28:57,332 Ei se mitään, isä. 1674 01:28:58,082 --> 01:29:02,962 Minulle riittää, että uskot minua nyt. 1675 01:29:03,046 --> 01:29:05,840 Matildasta annetaan pidätysmääräys - 1676 01:29:05,923 --> 01:29:06,966 ja - 1677 01:29:08,259 --> 01:29:09,886 mitätöimme myös avioliiton. 1678 01:29:10,470 --> 01:29:12,472 Miksi Matilda-täti tekisi niin? 1679 01:29:13,890 --> 01:29:15,391 Ennen kuin menimme naimisiin, 1680 01:29:16,559 --> 01:29:18,436 teimme avioehdon. 1681 01:29:19,562 --> 01:29:21,230 Luulin, ettei se haitannut häntä, 1682 01:29:21,731 --> 01:29:23,941 mutta sitten hän alkoi varastella firmalta. 1683 01:29:24,776 --> 01:29:28,780 Kun hän kuuli tyttärestä edellisestä liitosta, 1684 01:29:29,489 --> 01:29:31,032 hän aloitti etsintäsi. 1685 01:29:33,117 --> 01:29:34,369 Mitä Caitlynille tapahtuu? 1686 01:29:35,536 --> 01:29:36,996 Caitlyn jää luokseni. 1687 01:29:39,123 --> 01:29:42,543 Rakas, palaa luokseni. 1688 01:29:44,212 --> 01:29:47,507 Ei haittaa, vaikket haluaisi työskennellä firmassa. 1689 01:29:47,590 --> 01:29:50,968 Haluan sinut vain vierelleni. 1690 01:29:51,469 --> 01:29:55,181 Anteeksi, että unohdin kysyä. 1691 01:29:55,848 --> 01:29:57,517 Mitä oikeasti haluat tehdä? 1692 01:29:59,102 --> 01:30:01,854 Aluksi halusin vain sitä, 1693 01:30:02,605 --> 01:30:04,315 että hyväksyt minut tyttäreksesi. 1694 01:30:05,149 --> 01:30:07,026 Siksi muutin tapani, 1695 01:30:08,069 --> 01:30:09,987 jotta olisin tytär, jollaisen haluat. 1696 01:30:11,114 --> 01:30:16,327 Sitten tajusin, että minun pitää tehdä ensin kovasti töitä, 1697 01:30:16,410 --> 01:30:22,166 koska en tuntenut ansaitsevani kaikkea - 1698 01:30:22,250 --> 01:30:23,459 välittömästi. 1699 01:30:23,960 --> 01:30:26,045 Jos sinulle siis sopii, 1700 01:30:28,047 --> 01:30:30,424 jäisin mielelläni tänne opintojen loppuun asti. 1701 01:30:31,092 --> 01:30:35,179 Lupaan hakea töitä hotellistasi, kun olen valmis. 1702 01:30:35,263 --> 01:30:38,141 Haluan todella käydä prosessin läpi. 1703 01:30:40,726 --> 01:30:41,978 Jos sitä haluat, 1704 01:30:43,062 --> 01:30:44,188 kunnioitan sitä. 1705 01:31:04,834 --> 01:31:05,960 Belinda. 1706 01:31:06,544 --> 01:31:07,670 Belinda. 1707 01:31:08,838 --> 01:31:09,881 Belinda! 1708 01:31:17,096 --> 01:31:20,808 Sanoinhan, että voisin auttaa. 1709 01:31:23,769 --> 01:31:25,229 Miksi olet täällä? 1710 01:31:25,313 --> 01:31:26,647 Sinäkö toit hänet? 1711 01:31:28,191 --> 01:31:29,817 Tiedätkö mitä? Ota ohjat. 1712 01:31:29,901 --> 01:31:31,777 Hän käy äkäiseksi. Minun pitää mennä. 1713 01:31:31,861 --> 01:31:34,030 No. Miksi olet täällä? 1714 01:31:34,113 --> 01:31:35,698 Odota! -Senkin kusipää! 1715 01:31:35,781 --> 01:31:37,116 Anna kun selitän… -Ulos! 1716 01:31:37,200 --> 01:31:38,284 Anna kun selitän! -Kuulin kaiken! 1717 01:31:38,367 --> 01:31:40,912 Kuulin kaiken, mitä puhuit Matilda-tädin kanssa! 1718 01:31:40,995 --> 01:31:42,580 Kuuntele! -Ei tarvitse selittää. 1719 01:31:42,663 --> 01:31:44,207 Mene takaisin isän toimistolle. 1720 01:31:44,290 --> 01:31:45,499 En halua sinulta mitään. 1721 01:31:45,583 --> 01:31:46,834 Tulin… -Käytitte hyväksenne! 1722 01:31:46,918 --> 01:31:48,252 Te käytitte minua hyväksenne! 1723 01:31:48,336 --> 01:31:49,378 Erosin palveluksesta! 1724 01:31:51,380 --> 01:31:54,091 Mitä? Miksi? Eikö se ollut unelmasi? 1725 01:31:54,175 --> 01:31:55,718 Mitä tulevaisuudellesi nyt käy? 1726 01:31:55,801 --> 01:31:56,761 Belinda, 1727 01:31:57,720 --> 01:31:58,930 sinä olet tulevaisuuteni. 1728 01:32:00,431 --> 01:32:01,557 Olet unelmani. 1729 01:32:06,020 --> 01:32:07,563 Paskat! Käytät minua hyväksesi. 1730 01:32:07,647 --> 01:32:08,856 Leikit tunteillani. 1731 01:32:08,940 --> 01:32:11,400 Kuulin selvästi, että huijasit minua. 1732 01:32:11,484 --> 01:32:12,818 Voisitko… 1733 01:32:12,902 --> 01:32:13,903 Jätä minut rauhaan. 1734 01:32:14,779 --> 01:32:16,072 Belinda… 1735 01:32:16,155 --> 01:32:18,157 En halua nähdä sinua. En edes varjoasi. 1736 01:32:18,241 --> 01:32:21,452 Ole kiltti. -Minuun sattuu aina. Älä koske minuun! 1737 01:32:21,535 --> 01:32:23,287 Rukoilen sinua. 1738 01:32:23,371 --> 01:32:24,705 Minua käytettiin hyväksi. 1739 01:32:25,623 --> 01:32:27,208 Häivy! 1740 01:32:27,291 --> 01:32:30,169 Setä, salli sen loppuvan. 1741 01:32:30,253 --> 01:32:33,756 Jätä minut rauhaan. Ulos! 1742 01:32:34,966 --> 01:32:36,884 Anna minun olla! 1743 01:32:36,968 --> 01:32:38,261 Belay… 1744 01:32:39,095 --> 01:32:39,929 Auts! 1745 01:32:42,014 --> 01:32:43,808 Jacob. Missä Jacob on? 1746 01:32:44,308 --> 01:32:46,936 Mene hänen peräänsä, draamakuningatar. 1747 01:32:47,019 --> 01:32:48,854 Miksette estäneet häntä? 1748 01:32:48,938 --> 01:32:50,022 Ottakaa hänet kiinni! 1749 01:32:50,106 --> 01:32:51,857 Paskat hänestä. 1750 01:32:52,483 --> 01:32:55,319 En tiennyt, että erosit! 1751 01:32:55,403 --> 01:32:57,822 Teit minulle tosi pahasti. 1752 01:32:57,905 --> 01:33:02,785 Yaya Mo tietää tämän minusta. Käyn herätessäni väkivaltaiseksi. 1753 01:33:03,786 --> 01:33:05,246 Jacob! 1754 01:33:06,831 --> 01:33:09,292 Älä leiki vaikeasti tavoiteltavaa. Jacob! 1755 01:33:10,001 --> 01:33:11,168 Älä viitsi. 1756 01:33:12,878 --> 01:33:16,340 Jacob, jos et käänny ympäri, olet pelkkä naistenmies. 1757 01:33:30,521 --> 01:33:32,982 Belinda, sanoin jo rakastavani sinua, 1758 01:33:33,065 --> 01:33:34,900 muttet halua uskoa minua. 1759 01:33:34,984 --> 01:33:36,986 Sitten olen muka vaikeasti tavoiteltava. 1760 01:33:38,738 --> 01:33:40,573 "Olen muka vaikeasti tavoiteltava." 1761 01:33:42,366 --> 01:33:43,284 Belinda, 1762 01:33:45,828 --> 01:33:46,829 rakastan sinua - 1763 01:33:48,205 --> 01:33:49,290 ja hyväksyn sinut. 1764 01:33:50,499 --> 01:33:51,709 Belay. 1765 01:33:55,129 --> 01:33:56,839 Minäkin rakastan sinua, Jacob. 1766 01:33:58,591 --> 01:34:03,012 Kielen kanssa, antakaa palaa! -Kielen kanssa, antakaa palaa! 1767 01:34:03,095 --> 01:34:06,015 Kielen kanssa, antakaa palaa! -Kielen kanssa, antakaa palaa! 1768 01:34:06,098 --> 01:34:09,977 Kielen kanssa, antakaa palaa! -Kielen kanssa, antakaa palaa! 1769 01:34:10,770 --> 01:34:13,481 Pieni suukko vain tällä kertaa. 1770 01:34:13,564 --> 01:34:15,399 Relatkaa. 1771 01:34:17,401 --> 01:34:18,694 Pussatkaa! 1772 01:34:19,737 --> 01:34:20,696 Pusu? 1773 01:34:32,083 --> 01:34:37,880 Kuivapanoa! -Kuivapanoa! 1774 01:34:55,564 --> 01:34:57,400 Nai häneltä aivot pellolle! 1775 01:34:57,483 --> 01:35:00,236 Jätkä tarvitsee huomenna pyörätuolia. 1776 01:38:38,078 --> 01:38:43,083 Tekstitys: Juuso Sintonen