1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,644 --> 00:00:24,274 INIHAHANDOG NG NETFLIX 4 00:01:14,074 --> 00:01:14,991 Ano? 5 00:02:59,470 --> 00:03:02,265 Bilisan mo. Inaantay ka na nila. 6 00:03:02,348 --> 00:03:04,475 Gusto ko ng bago. Hindi, kailangan ko ng bago. 7 00:03:04,559 --> 00:03:09,772 Wala na akong magawa. Puno na 'yung storage ko. 8 00:03:10,857 --> 00:03:14,986 Sige. Kausapin mo sila. Okay lang. 9 00:03:48,978 --> 00:03:50,313 Belinda, teka, teka. Sandali lang. 10 00:03:50,396 --> 00:03:54,651 Sandali, sandali. Halik rito. Halika. Hindi 'yan ang daddy mo. 11 00:04:17,090 --> 00:04:19,425 Sa wakas! Belinda! 12 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 Ako ang Tita Matilda mo. 13 00:04:31,104 --> 00:04:33,523 Caitlyn! Halika rito. 14 00:04:34,524 --> 00:04:36,317 Ito ang kapatid mong si Caitlyn. 15 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Nasa'n sapatos mo? 16 00:04:45,660 --> 00:04:47,412 Oh, my god! Bentang-benta 'to! 17 00:04:51,916 --> 00:04:56,087 Caitlyn, tama na! Ah, baka sanay lang si Belinda sa Japanese house? 18 00:04:56,170 --> 00:04:57,088 Tama! 19 00:04:57,171 --> 00:04:59,090 'Wag mong tawanan kapatid mo! 20 00:04:59,173 --> 00:05:00,091 Bahala kayo. 21 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 Opo, madam? 22 00:05:10,977 --> 00:05:13,896 Sige, madam! Tara. Halika na. 23 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 Bueno, magkita tayo mamaya, anak! 24 00:05:29,037 --> 00:05:30,621 Ito ang kwarto mo. 25 00:05:38,129 --> 00:05:39,255 Tama. 26 00:05:41,883 --> 00:05:43,718 Dahan-dahan lang po sa mga gamit. 27 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 SiraXa, ang ilaw. 28 00:05:52,351 --> 00:05:54,562 Hindi ko maintidihan ang utos mo. 29 00:05:54,645 --> 00:05:58,816 Hirap naman pakiusapan nitong si SiraXa. Sindihan mo ang ilaw! 30 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 Sinisindihan na ang mga ilaw. 31 00:06:16,709 --> 00:06:18,878 Hi! Ano ang maitutulog ko? 32 00:06:21,130 --> 00:06:23,925 Ako si SiraXa. Sasagot ako kapag tinawag mo ang pangalan ko. 33 00:06:26,427 --> 00:06:28,346 Maraming tayong magagawa. 34 00:06:28,471 --> 00:06:32,350 Maaari tayong maglaro, at maaari rin tayong-- Hindi! 35 00:06:32,850 --> 00:06:33,976 Patay ka. 36 00:06:35,937 --> 00:06:39,565 Bakit ang tagal? Pwede na ba tayong kumain? 37 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 Hija, antayin lang natin kapatid mo, ha? 38 00:06:42,276 --> 00:06:43,236 Oo. 39 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 Malamang. 40 00:07:10,429 --> 00:07:12,223 Anong nangyari sa braso mo? 41 00:07:26,237 --> 00:07:32,618 Oh, kawawa ka. Ah. Yaya, bigyan mo si Belinda mamaya ng burn ointment, ha? 42 00:07:32,702 --> 00:07:33,744 Opo, ma'am. 43 00:07:33,828 --> 00:07:37,081 'Wag muna akong ima-ma'am. Tawagin mo na lang akong Mommy. 44 00:07:43,087 --> 00:07:46,007 Pero kung hindi ka kumportable, tawagin mo na lang akong Tita. 45 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 Sige. 46 00:08:17,580 --> 00:08:20,458 Okay! Pwede na ba tayong kumain? 47 00:08:20,541 --> 00:08:22,710 -Sige, kumain na tayo. Please, kain na. -Sa wakas. 48 00:08:30,384 --> 00:08:35,348 Nakakatuwa ka! Gusto kita. 49 00:08:44,941 --> 00:08:47,360 kaya pinaluto ko na lang lahat ng ito. 50 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 Mukhang hindi ka naman kasi mapili sa pagkain? 51 00:09:08,798 --> 00:09:13,469 Oh, my god! Steak 'yan. Ganyan talaga ang medium-rare. 52 00:09:26,482 --> 00:09:28,109 -Ipapa-well done ko. -Hindi na nga. 53 00:09:28,192 --> 00:09:32,613 -Ipapa-well done ko… Ako na nga. Hindi, kakainin ko na. 54 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 Excuse me, sir. Pasensya na po kayo. 55 00:09:42,665 --> 00:09:46,711 'Di bale. Bibigyan ka nila ng bago. Kumain ka muna ng pasta. 56 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 Kadiri! 57 00:10:52,652 --> 00:10:54,195 Nakakatuwa ka! 58 00:10:58,115 --> 00:11:00,993 Belinda, hinahanap kita sa kwarto mo. 59 00:11:11,879 --> 00:11:17,551 Hindi naman. Pero, nakilimutan kong ibigay sa 'yo ang welcome gift ko. 60 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 Oo. 61 00:11:36,237 --> 00:11:40,616 Sige. Alam ko lahat nito bago sa'yo, so… 62 00:12:08,144 --> 00:12:12,731 Pero, makakabawi pa naman ako sa 'yo, 'di ba? 63 00:12:26,620 --> 00:12:29,206 baka minulto niya ako noon pa. 64 00:13:18,964 --> 00:13:21,467 Ma'am Belinda, handa na ang agahan ninyo. 65 00:14:06,095 --> 00:14:08,639 Yuck! Kadiri! Ano ba ginagawa mo d'yan? 66 00:14:15,771 --> 00:14:16,981 Handa na ang almusal ninyo. 67 00:14:19,942 --> 00:14:22,444 Anong akala mo sa akin? Hotel? Sa kusina po! 68 00:14:49,805 --> 00:14:54,894 Jusko, hindi mo alam kung ano ang IF? IF, Intermediate Fasting. 69 00:15:24,340 --> 00:15:28,802 Pwedeng magbago ang tao. IF 2.0, Intercourse Fasting. 70 00:15:28,886 --> 00:15:31,680 Anong gusto mo, Attorney? Coffee, tea, or me? 71 00:15:31,764 --> 00:15:32,640 Hindi, ayos lang ako. 72 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 Bakit hindi ka pa bihis? 73 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 Grabe, ang bago nito. 74 00:16:25,275 --> 00:16:26,652 -Magselfie lang tayo. -Bakit? 75 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 Sige. 76 00:16:54,096 --> 00:16:56,557 Anong sabi-- Magdahan-dahan ka sa pananalita mo! 77 00:17:08,277 --> 00:17:10,946 Nandito ako dahil dadalhin kita sa opisina ng daddy mo. 78 00:17:12,364 --> 00:17:14,950 Siya ang pinuno at may-ari ng Buenavista Hotels. 79 00:17:18,287 --> 00:17:23,417 Lahat tinitingalaan siya, kaya please, ayusin mo naman pananalita't kilos mo. 80 00:17:27,755 --> 00:17:28,839 Kita tayo sa labas. 81 00:17:29,506 --> 00:17:31,133 -Magsisimula na in three, two… -Kakainin ko 'to. 82 00:18:08,921 --> 00:18:10,506 Magaling na negosyante si Sir Enrico, 83 00:18:43,956 --> 00:18:46,834 Kung ganoon, alam mo kung sino ang makikita mo dito 84 00:18:49,962 --> 00:18:52,714 Parang hindi niyo ako kilala. Halos nandito ako buwan-buwan. 85 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 Nasaan ang manager mo? Kakausap ko ang manager ninyo! 86 00:18:54,133 --> 00:18:57,427 -Kaya mo? -Nangangako ako sa mga Louis Vuitton ko… 87 00:18:57,511 --> 00:18:59,429 Opo, ma'am, naiintidihan ko. I-double-check ko, ma'am. 88 00:19:13,443 --> 00:19:15,070 Alam ko. 89 00:19:30,252 --> 00:19:33,547 Pasensya ka na. Ngayon pa lang kailangan ko humingi ng tawad 90 00:19:33,630 --> 00:19:35,757 noong pinangako ko na babawi ako sa 'yo. 91 00:19:36,717 --> 00:19:39,303 Kailangan kong pumunta ng China. Biglaan kong kailangan umalis. 92 00:20:04,286 --> 00:20:08,582 Wala bang pwede ritong i-promote bilang VP? 93 00:20:08,665 --> 00:20:11,877 Mahal, walang mahanap 'yung HR. 94 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 Teka, bakit hindi si Belinda? 95 00:20:42,282 --> 00:20:46,036 Pwede naman. Pwede siyang mag-apprentice sa kumpnaya habang wala ako. 96 00:20:46,119 --> 00:20:48,705 Si Jacob mismo ang magtuturo sa kanya. 97 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 Opo! Ipapakita ko sa kanya kung paano. 98 00:21:12,854 --> 00:21:16,566 Dinala kita dito dahil gusto kitang mag-relax at mag-destress 99 00:21:16,650 --> 00:21:20,988 bago ka magsimula sa training mo, at bago ka magtrabaho. 100 00:21:25,534 --> 00:21:28,704 Ako na muna. Caitlyn, Belinda, mamaya na lang, okay? 101 00:21:30,831 --> 00:21:32,082 -Sige. -Dito po, ma'am. 102 00:21:49,766 --> 00:21:53,020 Belinda, hindi ka pa ba nagpamasahe? 103 00:21:58,358 --> 00:22:00,527 Anyway, iba ang massage dito. 104 00:22:31,600 --> 00:22:32,809 Huli ka! 105 00:22:50,827 --> 00:22:55,082 Napakasama mo, Caitlyn! Alam mo, isusumbong kita sa daddy mo! 106 00:22:55,165 --> 00:22:58,877 Dapat hindi mo ginawa 'yon! At dahil diyan, bawal ka nang lumabas! 107 00:23:03,465 --> 00:23:06,802 Prank? Hindi nakakatuwang prank 'yon. I-delete mo na ang video na 'yon! 108 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 Belinda, pasensya ka na. 109 00:23:40,001 --> 00:23:44,214 Belinda, alam mo kung ano ang Brazilian wax? 110 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 Narito na kami! 111 00:24:44,357 --> 00:24:46,359 Kumusta? Ano tingin ninyo sa bangs ko? 112 00:24:46,443 --> 00:24:47,819 Ang ganda! 113 00:24:48,403 --> 00:24:54,201 Aw, salamat! Pero mas maganda pa ang bagong Belinda! 114 00:25:55,762 --> 00:25:59,432 Kapag libre na tayo, mag-schedule ako ng bagong family portrait. 115 00:26:02,143 --> 00:26:05,772 Siya nga pala, maaga akong aalis bukas, baka hindi kita masabayan mag-almusal. 116 00:26:10,026 --> 00:26:13,238 Alalahanin mo, tawagan mo ako kung meron kang kailangan. 117 00:26:13,321 --> 00:26:17,284 At hindi mo kailangan sundin lahat ng iuutos ni Jacob sa 'yo. 118 00:26:17,951 --> 00:26:20,537 Kung nahihirapan ka, pwede kang humindi. 119 00:26:31,423 --> 00:26:33,967 Ito ang pinakabagong proyekto ni Sir Enrico. 120 00:26:34,050 --> 00:26:36,761 Sa kaliwa, may 100 na kwarto. 121 00:26:36,845 --> 00:26:39,055 Sa kanan, may dalawang ballroom. 122 00:26:39,139 --> 00:26:44,728 Ang una kayang mag-accommodate ng hanggang 600. 123 00:26:44,811 --> 00:26:50,150 At ang junior ballroom naman kayang mag-accommodate 124 00:26:50,233 --> 00:26:51,901 ng hanggang 250 to 300, okay? 125 00:26:51,985 --> 00:26:53,695 Dalawang taong na'ng nakalipas nang pinatayo ito, 126 00:26:53,778 --> 00:26:57,532 at dinisenyo ito ni Architect Rudolfo Cruz. 127 00:26:57,615 --> 00:26:58,658 May mga tanong ka ba? 128 00:27:17,635 --> 00:27:19,596 Attorney, may tawag kayo, sa opisina. 129 00:27:19,679 --> 00:27:22,932 Okay. Sige. Babalik ako. 130 00:27:24,059 --> 00:27:27,854 At 'saka pala, tutukan mo ang training mo, okay? 131 00:27:29,230 --> 00:27:31,024 -Dito, Attorney. -"Tutukan mo ang training mo." 132 00:28:53,606 --> 00:28:54,774 Anong ginagawa mo? 133 00:29:10,081 --> 00:29:14,544 Anak siya ni Enrico Buenavista. Belinda, tumayo ka na siyan. Halika na. 134 00:29:16,129 --> 00:29:17,172 Pasensya na po, ma'am. Sorry, sorry… 135 00:29:43,740 --> 00:29:46,117 Anak ka ni Sir Enrico Buenavista, 136 00:29:46,201 --> 00:29:49,579 at mas maraming pang inaasahan sa 'yo maliban sa paglilinis. 137 00:29:49,662 --> 00:29:51,581 Hindi ka narito para utusan, 138 00:29:51,664 --> 00:29:53,625 pero para tutukan ang hotel conglomerate, kaya, 139 00:29:53,708 --> 00:29:55,877 kailangan mong tutukan ang training mo 140 00:29:55,960 --> 00:29:58,463 dahil maraming inaasahan mula sa 'yo. 141 00:29:59,047 --> 00:30:00,548 Naiintindihan mo? 142 00:30:08,097 --> 00:30:08,973 Okay. Pasensya ka na-- 143 00:30:16,898 --> 00:30:18,233 Ito ang magiging opisina mo. 144 00:30:19,400 --> 00:30:21,528 Akin 'to? Opisina ko 'to. 145 00:30:51,850 --> 00:30:52,892 Ganu'n kadali. 146 00:30:58,439 --> 00:31:00,191 Pero sa ngayon, kami na muna makakasama mo. 147 00:31:59,584 --> 00:32:01,628 Ngayon, ang susunod. 148 00:32:01,711 --> 00:32:06,799 mahalagang alam mo ang tamang paraan ng pakikipagkamayan. 149 00:32:06,883 --> 00:32:12,263 Kaya kapag may ipinapakilala sa 'yo, mauna kang magbigay ng kamay mo. 150 00:32:24,692 --> 00:32:29,238 Ipakita mo sa aking kung paano mo kinakamayan ang bago pakilala sa 'yo. 151 00:32:41,876 --> 00:32:45,797 Okay, kunwari ito ang unang pagkakaton mong makilala si Attorney Jacob, 152 00:32:49,509 --> 00:32:51,552 Hi, ako si Jacob. 153 00:33:05,608 --> 00:33:11,030 Okay, teka. Ang pakikipagkamayan ay kinikilalang universal business greeting. 154 00:33:58,453 --> 00:34:01,372 Kaunting smile, habang nakikipagkamayan. 155 00:34:02,373 --> 00:34:04,834 Marami masyadong ngipin. Kaunti lang. 156 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 Subukan nating walang ngipin. 157 00:34:14,010 --> 00:34:16,137 Itaas ang kabila… 158 00:34:18,347 --> 00:34:19,724 Ayan! 159 00:34:23,811 --> 00:34:27,774 dapat sigurado ka sa pakikipagkamayan. Ipakita mo, Attorney. 160 00:34:29,776 --> 00:34:31,152 Hi, ako si Jacob. 161 00:34:35,823 --> 00:34:38,326 Sigurado, pero hindi matigas. Lambutan mo. 162 00:34:39,494 --> 00:34:44,290 Ang kamay mo, hinid buong braso, at hindi buong katawan. Teka lang. 163 00:34:51,923 --> 00:34:58,054 Pero kapag may pagkain, 'wag magsasalita na may laman ang bibig! 164 00:35:09,232 --> 00:35:12,151 Nakakain ka na ba sa fine dining restaurant? 165 00:35:25,289 --> 00:35:26,624 Dapat pumunta ka sa restaurant. 166 00:35:36,092 --> 00:35:38,970 Ah, hindi, hindi. Hindi ako. Si Attorney! 167 00:35:39,053 --> 00:35:40,763 Woah! Teka lang! Ano? 168 00:35:43,349 --> 00:35:45,768 Please, Attorney, dalhin mo siya sa isang restaurant! 169 00:35:47,854 --> 00:35:49,939 Hindi! Si Belinda! 170 00:35:55,486 --> 00:35:56,487 Hindi pwede! 171 00:35:56,988 --> 00:36:01,325 Dapat kasama ako sa date. Dapat kasama ako! 172 00:36:01,409 --> 00:36:06,747 Hindi. Dapat si Belinda lang at si Attorney. 173 00:36:07,582 --> 00:36:09,917 Teka. Ms. Missy, seryoso ka ba? 174 00:36:25,558 --> 00:36:28,269 Belinda, 'wag mo ngang hawakan ang p'wet mo! Nasa labas ka. 175 00:36:52,877 --> 00:36:59,550 Belinda, manood ka. Ito… sa lap mo. Nakapatong 176 00:37:05,348 --> 00:37:09,727 tumingin ka sa paligid mo, panoorin mo lahat ng tao na nasa paligid mo. 177 00:37:32,208 --> 00:37:35,878 Unang uunahin natin, tandaan mo, 'yung nasa pinakamalayo. 178 00:37:39,757 --> 00:37:40,883 Ay, sabaw! 179 00:37:52,061 --> 00:37:53,354 Dahan-dahan. 180 00:38:02,071 --> 00:38:04,323 Hi, Jacob. Ikaw ba 'yan? 181 00:38:07,034 --> 00:38:08,077 Kumusta ka? 182 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 Maayos naman. Gaano na ba katagal? 183 00:38:10,997 --> 00:38:13,708 Dalawa, tatlong taon? Kailan ka bumalik? 184 00:38:13,791 --> 00:38:15,918 Oh, ilang linggo na ako rito. 185 00:38:16,002 --> 00:38:17,295 Gusto sana kitang tawagan, 186 00:38:17,378 --> 00:38:21,841 pero naisip ko baka busy ka. 187 00:38:21,924 --> 00:38:23,009 Belinda! 188 00:38:24,260 --> 00:38:31,058 Oh, pasensya ka. Trixie, si Belinda. Belinda, si Trixie. 189 00:38:32,601 --> 00:38:36,897 Hello. Sigurado, pero malambot. 190 00:38:38,691 --> 00:38:40,609 Hi, Belinda. Ako si Trixie. 191 00:38:43,738 --> 00:38:46,282 Ikaw ba 'yung bago ni Jacob? 192 00:38:46,365 --> 00:38:49,827 Napakaganda mo! Oh, my god! Abogado ka rin ba? 193 00:38:49,910 --> 00:38:52,705 Paano kayo nagkakilala? Kayo ba? 194 00:38:55,249 --> 00:38:59,086 Ikaw, magtanong ka lang sa akin. Kahit anong tanungin mo, sasagutin ko. 195 00:39:15,227 --> 00:39:20,566 Siya na ba? Kasi… iba siya sa ibang babae. 196 00:39:20,649 --> 00:39:22,485 -Trixie, hindi. -Hindi? 197 00:39:22,568 --> 00:39:25,488 Anak siya ng boss ko. 198 00:39:25,571 --> 00:39:27,823 -Oh. Okay. -Kaya trabaho lang 'to. 199 00:39:27,907 --> 00:39:30,117 Trabaho, trabaho. Sige, mabuti naman. Mabuti naman. 200 00:39:30,201 --> 00:39:32,995 So… usap na lang tayo. 201 00:39:33,079 --> 00:39:34,246 Sige. Okay. 202 00:39:54,308 --> 00:39:58,521 Oh, my god! Anong ginawa mo? Ang designer jacket ko! Prada 'to! 203 00:40:00,356 --> 00:40:02,149 -Tanga! -Sorry! 204 00:41:24,607 --> 00:41:26,442 -Oh, ito, ano ito? -Napakadali. 205 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 Napakadali nito! Alam mo mag-isa. 206 00:41:44,668 --> 00:41:46,795 -Talaga? -Oo. 207 00:41:46,879 --> 00:41:51,133 Magaling, Belinda! Napakagaling! Proud ako sa'yo. 208 00:41:51,217 --> 00:41:53,886 Alam mo. Panoorin mo 'to. Ito ang inspiration ko. 209 00:41:53,969 --> 00:41:56,138 Nakakatuwang panoorin ang life story ko. 210 00:41:58,766 --> 00:42:01,393 -Sige, panoorin mo lang. -Hi, guys. Welcome sa vlog ko. 211 00:42:12,363 --> 00:42:16,158 Masaya ako sa 'yo ngayon, hija. Kaya may bonus lesson ako para sa'yo. 212 00:42:17,826 --> 00:42:21,914 Isang English ettiguette lesson. Okay, sundan mo lang ang kamay ko. 213 00:42:21,997 --> 00:42:24,625 Ipapakita ko sa'yo kung paano maging sosyal. 214 00:42:24,708 --> 00:42:28,170 Tingnan mo ako. Tapos ang sarili mo. O, ano? 215 00:42:28,254 --> 00:42:30,881 Okay? Sasabihin ko 'to, makinig ka. 216 00:42:31,465 --> 00:42:33,259 "You're nothing but a se-- " 217 00:42:33,342 --> 00:42:35,511 Kamay ko lang tingnan mo. 'Wag sa iba. 218 00:42:35,636 --> 00:42:39,265 "…but a second rate. Tying hard. Copy cat." 219 00:42:41,267 --> 00:42:44,019 Ops! Teka lang! Tingnan mo lang kamay ko. 220 00:42:44,103 --> 00:42:49,275 At ipapakita mo-- Kaya mo na ba ipakita 'yung sa 'yo? 221 00:42:50,776 --> 00:42:53,654 "You're nothing…" Sa kamay lang! 222 00:42:53,737 --> 00:42:57,992 "…but a second rate. Trying hard. Copy cat." 223 00:43:00,452 --> 00:43:04,540 Tingnan mo ang kamay ko. Kamay ko lang. 224 00:43:04,623 --> 00:43:08,127 Hindi, hindi, hindi, sa kamay ko lang. 'Wag sa iba. 225 00:43:08,210 --> 00:43:12,464 Tingnan mo. Tapos, ako. O, ano? 226 00:43:13,757 --> 00:43:17,803 'Wag! 'Wag, 'wag! 227 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 O, ano? 228 00:43:22,349 --> 00:43:23,434 Ano? 229 00:43:23,517 --> 00:43:24,602 Napakabilis mo! 230 00:43:52,087 --> 00:43:55,716 Mabuti, pero kaunting practice pa. 231 00:45:36,191 --> 00:45:37,109 Tama. 232 00:45:46,994 --> 00:45:49,329 'Di ba? Maganda talag dito tuwing gabi. 233 00:45:49,413 --> 00:45:51,999 Walang ibang tao, tayo lang. 234 00:45:52,082 --> 00:45:54,960 Pumupunta ako dito kapag gusto ko mag-destess, 235 00:47:02,861 --> 00:47:06,365 Kaya 'yun, alam mo? Ipagmamalaki ka ng tatay mo. 236 00:48:44,463 --> 00:48:48,508 Anyway, masaya ako ngayong gabi. Salamat. 237 00:48:48,592 --> 00:48:50,969 Ako din. Salamat. 238 00:49:53,573 --> 00:49:54,866 Mauna na ako. 239 00:49:56,243 --> 00:49:57,369 Kita tayo soon. 240 00:49:58,286 --> 00:49:59,621 Sige, mauna na ako. 241 00:50:00,747 --> 00:50:01,623 Sige. 242 00:51:17,199 --> 00:51:18,700 Anyway, balik tayo sa training mo. 243 00:51:21,495 --> 00:51:26,374 Siguro mabuti na makikita mo kung anong nangyayari sa board room. 244 00:51:30,420 --> 00:51:32,547 Hindi, 'wag kang mag-alala, kasi ang gagawin mo lang naman, 245 00:51:32,631 --> 00:51:34,925 uupo ka lang at makikinig. 246 00:51:36,760 --> 00:51:39,054 para pamilyar ka kung anong nangyayari sa loob ng kumpanya. 247 00:51:41,097 --> 00:51:44,309 And alalahanin mo, mas mabuti na nagsusulat ka, 248 00:51:44,392 --> 00:51:46,812 kung sakali merong magtanong sa' yo na isang board member, 249 00:51:46,895 --> 00:51:49,105 handa ka. Okay? 250 00:51:50,232 --> 00:51:53,610 Yes. Um, meron pa akong isa pang meeting, so kita na lang tayo doon. Okay? 251 00:51:53,693 --> 00:51:55,445 -Huh? -Sige! 252 00:51:57,656 --> 00:51:59,616 Hindi, hindi maaari. 253 00:51:59,699 --> 00:52:01,535 Dapat sundan pa rin natin ang core business natin 254 00:52:01,618 --> 00:52:06,289 sa pagbigay ng something customized sa mga kliyente natin. Ano sa tingin mo? 255 00:52:13,296 --> 00:52:14,381 Oo. 256 00:52:14,464 --> 00:52:15,924 -'Di ba? -Oo? 257 00:52:16,007 --> 00:52:19,427 Para sa 'kin, dapat mabigyan natin sila ng kakaibang mga gawain 258 00:52:19,511 --> 00:52:21,096 para makuha ang loob nila. 259 00:52:21,179 --> 00:52:23,640 Hindi. Dapat puhunahn natin 260 00:52:23,723 --> 00:52:26,059 ang kalakasan natin at unique selling points. 261 00:52:28,353 --> 00:52:30,730 May nais ka bang ibahagi sa grupo? 262 00:52:48,081 --> 00:52:49,291 Ang sinasabi ko lang… 263 00:52:49,374 --> 00:52:54,004 Negosyo pa rin ito. Dapat suriin nang mabuti ang susunod nating gagawin. 264 00:53:10,061 --> 00:53:11,855 Oo, 'yong Caitlyn? 265 00:53:11,938 --> 00:53:14,566 Hindi siya. Si Belinda. 266 00:53:19,362 --> 00:53:22,032 Ang swerte niya kasi nakaahon siya sa hirap. 267 00:53:24,034 --> 00:53:25,243 Swerte nga. 268 00:53:27,078 --> 00:53:28,747 Oh! Ano 'yan? 269 00:53:49,935 --> 00:53:50,894 Hanggang sa susunod. 270 00:53:54,522 --> 00:53:56,733 'Di ba? Ang sabi n'ya-- Hanapin ko siya. 271 00:53:59,861 --> 00:54:01,279 Anong kalseng negosyo 'to? 272 00:54:01,363 --> 00:54:03,740 Ano ang puso ang negosyong ito? 273 00:55:55,351 --> 00:55:56,186 -Oh, talaga? -Oo. 274 00:56:09,824 --> 00:56:11,910 Nabalitaan ko na maayos ang mga training mo. 275 00:56:12,494 --> 00:56:14,579 Ipagmamalaki mo siya, mahal. 276 00:56:15,288 --> 00:56:16,790 Kakasabi lang ni Matilda sa akin. 277 00:56:17,248 --> 00:56:21,753 Pati ang trainer mo, si Missy, sabi niya hindi mo na kailagan mag-train. 278 00:56:21,836 --> 00:56:23,171 Gumaling ka na! 279 00:56:29,469 --> 00:56:33,807 Napakakumbaba mo, Belinda. Ako mismo nakakita sa husay mo. 280 00:56:36,935 --> 00:56:40,021 Napakatalino at napakasipag na tao. 281 00:56:41,272 --> 00:56:43,316 Sa tingin ko handa ka na. 282 00:56:52,617 --> 00:56:56,830 Matututo ka roon. Ganu'n rin ang nangyari sa 'kin noon. 283 00:56:56,913 --> 00:57:00,083 At 'saka, nariyan si Jacob para gabayan ka. 284 00:57:10,343 --> 00:57:13,179 Bakit ka nariyan? Anong ginagawa mo dito? 285 00:58:33,885 --> 00:58:35,303 Mabuti. 286 00:58:37,889 --> 00:58:39,182 Hindi na 'yan mabuti. 287 00:58:58,993 --> 00:59:00,078 Anong ginagawa mo? 288 00:59:06,960 --> 00:59:11,631 Bago nating simulan ang board meeting, nais kong iapkilala sa inyo… 289 00:59:11,714 --> 00:59:15,510 -ang bagong Vice President of Operations, -Kaya mo 'yan. Nanonood ako sa 'yo. 290 01:00:03,683 --> 01:00:04,809 Masaya akong makilala kayo, sir. 291 01:00:04,892 --> 01:00:07,687 At ang kanyang asawa, si Michelle. 292 01:00:07,770 --> 01:00:08,938 Masaya akong makilala kayo, ma'am. 293 01:00:09,022 --> 01:00:10,023 Ito naman si Frank Smith. 294 01:00:15,695 --> 01:00:16,738 Mahusay! 295 01:00:33,546 --> 01:00:37,508 Kumusta? Napakilala ko na siya sa mga miyembro ng board, 296 01:00:37,592 --> 01:00:40,553 and sa mga stockholder, mabuti naman siya. 297 01:00:41,054 --> 01:00:46,684 O siya, may meeting ako ngayon sa taas, kaya magenjoy lang kayo. 298 01:00:46,768 --> 01:00:48,061 Samahan na kita. 299 01:00:48,144 --> 01:00:49,145 Sige, honey, halika. 300 01:00:49,228 --> 01:00:52,273 Congratulations, Belinda! Pinagmamalaki kita. 301 01:00:52,357 --> 01:00:53,316 Salamat. 302 01:00:53,399 --> 01:00:55,026 Tara. Mag-enjoy kayo. 303 01:01:20,551 --> 01:01:25,890 Belinda! Ayan ka pala. Kanina pa kita gustong kausapin! 304 01:01:25,973 --> 01:01:28,726 Excuse me. Punta lang ako ng restroom. 305 01:01:35,400 --> 01:01:39,612 Sa totoo lang, binabati kita. Ang galing mo kanina! 306 01:01:41,656 --> 01:01:42,782 Mag-cheers tayo d'yan. 307 01:01:59,924 --> 01:02:05,471 Oh! Ito. Sobrang sarap nito. Ito, subukan mo. 308 01:03:11,496 --> 01:03:13,372 Graba talaga siya. 309 01:03:24,342 --> 01:03:28,846 May mga nag-screenrecord lang nito, tapos sila na gumawa ng mga remix. 310 01:03:30,139 --> 01:03:32,683 Wala akong maintindihan sa 'yo, 311 01:04:29,532 --> 01:04:33,035 Excuse me. Siya ay anak ni Mr. Buenavista. Tara na. 312 01:04:57,852 --> 01:05:01,022 Anong-- Anong nangyayari sa labas? 313 01:05:14,911 --> 01:05:16,162 Anong nangyayari dito? 314 01:05:20,666 --> 01:05:21,792 Ano? 315 01:05:37,141 --> 01:05:40,353 Ano? Anak ko si Belinda! 316 01:05:47,443 --> 01:05:49,737 Ha? Lalayas ka? 317 01:06:00,247 --> 01:06:03,709 Tapos na 'to. Lahat kayo, alis. 318 01:06:11,842 --> 01:06:12,969 Tara na. 319 01:06:26,691 --> 01:06:29,235 Honey, hindi kita kinahihiya. 320 01:06:33,572 --> 01:06:36,701 Ang mahalaga, hija, ay kung ano ang tingin ko sa 'yo. 321 01:06:41,080 --> 01:06:46,794 Hindi kita inaasahan maging perpekto, honey, dahil nagsisimula ka pa lang. 322 01:06:47,378 --> 01:06:53,551 Naiintindihan ko kung may lapses ka, may pagkukulang. Okay lang. 323 01:06:53,634 --> 01:07:00,641 Pero alam ko, anak kita. At gagaling ka sa lalong madaling panahon. 324 01:07:01,183 --> 01:07:05,271 Kaya… Sa ngayon, anak, 'wag kag matakot magkamali, 325 01:07:05,354 --> 01:07:07,273 o kung meron kang mga palpak… 326 01:07:16,824 --> 01:07:23,205 Tandaan mo, huwag na huwag mo sirain ang tiwala ko sa 'yo, ha? 327 01:07:28,586 --> 01:07:30,171 Tara, pumasok na tayo sa loob. 328 01:07:31,464 --> 01:07:32,465 Okay lang. 329 01:07:46,771 --> 01:07:51,025 Ang nangyari ngayon ay isang rason sa kung bakit dapat tapusin na nating ito. 330 01:07:57,698 --> 01:07:59,533 Bakit? Nakaplano na 'to. 331 01:07:59,617 --> 01:08:02,078 Ako, nagawa ko na 'yung parte ko. Ikaw naman ngayon. 332 01:08:06,707 --> 01:08:09,585 kakausapin ko ang board na gawin kang COO. 333 01:08:11,420 --> 01:08:13,631 Paano kung hindi na ako interesado sa posisyon? 334 01:08:35,945 --> 01:08:37,029 Pang-isa po. 335 01:08:43,953 --> 01:08:45,204 Tatlong taon na po ma'am. 336 01:08:46,789 --> 01:08:48,749 500 pesos bawat araw. 337 01:09:14,733 --> 01:09:16,527 Salamat sa lunch, C! 338 01:09:17,862 --> 01:09:22,158 Nagpalit ba kayo ng chef? Parang wala kasing lasa 'yung pasta n'yo. 339 01:09:31,083 --> 01:09:32,376 'Di ba? 340 01:09:32,459 --> 01:09:35,504 -Hey, C. Kapatid mo ba 'yan? -Bes, bes! 341 01:09:44,889 --> 01:09:47,057 Bakit kasama niya 'yung mga slap-soil? 342 01:09:49,185 --> 01:09:51,437 Alam mo na, hampaslupa. 343 01:09:58,777 --> 01:10:01,071 -Ah, ayan na 'yung kotse namin. -O, tara. Alis na tayo. 344 01:10:01,155 --> 01:10:03,949 -Sa wakas. -My gosh, ba't ang tagal? 345 01:10:25,554 --> 01:10:27,306 Pakipirmahan na ang mga dokumentong ito. 346 01:10:37,358 --> 01:10:40,319 Nasa HR na 'yung papeles, susuriin na lang nila. 347 01:11:22,903 --> 01:11:25,823 Sa susunod na lang siguro. Pasensya na. 348 01:11:32,997 --> 01:11:37,710 Hey! Anong meron, Mavick? Kumusta na? 349 01:11:37,793 --> 01:11:40,504 -Ayan na si Bret. -Ayos lang ba hitsura ko? 350 01:11:40,587 --> 01:11:43,173 Yo, Enzo! Ayan ka na, bro. 351 01:11:43,257 --> 01:11:44,967 Tuloy mo lang. Proud ako sa 'yo, pare. 352 01:11:45,551 --> 01:11:46,969 Iwan ko na muna kayo, ah. 353 01:11:47,052 --> 01:11:49,054 -Hi, Bret! -Hey, 'musta ka na? 354 01:11:52,433 --> 01:11:56,812 Oh, Caitlyn, Caitlyn, Caitlyn… May gusto ka raw sa 'kin? 355 01:11:58,230 --> 01:11:59,606 Parang. 356 01:12:02,359 --> 01:12:03,610 Tara na. 357 01:12:04,570 --> 01:12:05,779 Anong ginagawa mo? 358 01:12:05,863 --> 01:12:08,490 Tara na. Tayong dalwa lang. 359 01:12:09,992 --> 01:12:12,661 Teka! Nakakainis-- 360 01:12:14,079 --> 01:12:15,247 -Anong meron sa kanya? -Ooh… 361 01:12:15,331 --> 01:12:16,874 Hindi naman kita gusto! 362 01:12:47,571 --> 01:12:53,160 Dapat magpakipot ka dahil madaling makalimutan ang mga madaling makuha. 363 01:12:56,497 --> 01:12:58,624 Tingnan mo, kinalimutan na. 364 01:13:41,959 --> 01:13:44,670 Belinda! Hindi siya si Bret! 365 01:13:53,804 --> 01:13:57,641 Ako si Bret! At sino ka? Anong ginagawa mo sa party ko? 366 01:13:58,183 --> 01:14:01,186 Ano? Tingin mo pwede ka lang pumasok dito at magsisisigaw? Ano? 367 01:14:01,270 --> 01:14:03,939 'Di ka makasalita? O, tara na! 368 01:14:04,690 --> 01:14:07,359 'Wag mong hahawakan kapatid ko. 369 01:14:07,443 --> 01:14:10,320 'Di porke't may gusto ako sa 'yo pwede mo na akong hawakan. 370 01:14:10,404 --> 01:14:11,655 Anong ginawa-- 371 01:14:11,738 --> 01:14:13,240 Ate, tara na. Okay na ako. 372 01:14:17,119 --> 01:14:19,079 Nako, Bret, okay ka lang? 373 01:14:21,582 --> 01:14:23,500 Belinda, anong meron? 374 01:14:23,584 --> 01:14:25,878 Weekend na weekend, ang dami kong gagawin. 375 01:14:29,923 --> 01:14:31,925 Walang emergency? Ano 'to? 376 01:14:32,759 --> 01:14:35,762 E, kasi kamakailan, may nangyari kay Caitlyn. 377 01:14:46,315 --> 01:14:47,608 Anong sinasabi mo? 378 01:14:55,949 --> 01:14:59,995 Belinda, hindi ito ang panahon para pag-usapan-- Aray ko! 379 01:15:59,680 --> 01:16:05,644 Belinda. Hindi ko alam ang nararamdaman ko ngayon. 380 01:16:07,312 --> 01:16:11,233 Hindi ko pa 'to nararanasan. Mahal kita. 381 01:16:13,235 --> 01:16:14,778 Mahal mo ba ako? 382 01:16:52,190 --> 01:16:55,736 Magagawa naman po. Kailangan lang nating bumuo ng proposal… 383 01:16:56,236 --> 01:16:59,656 Pati ako, nagulat ako noong nakita ko 'yung mga pagkakaiba. 384 01:17:06,705 --> 01:17:09,166 Umalis na kayo lahat, please. 385 01:17:11,877 --> 01:17:13,587 Maliban sa 'yo. 386 01:17:22,095 --> 01:17:24,806 Okay lang? Kami lang mag-uusap, please? 387 01:17:42,532 --> 01:17:45,994 Pero dapat patas ako. May-ari ako ng kumpanya. 388 01:18:00,842 --> 01:18:03,470 Tatlumpong milyonh piso, Belinda! 389 01:18:04,304 --> 01:18:08,809 Kung kailangan mo lang ng pera, bakit hindi mo na lang ako tinanong? 390 01:18:13,188 --> 01:18:16,400 Sahod para sa ghost employees? 391 01:18:16,483 --> 01:18:21,321 Consultation fees? Pagbili ng mga laptop at ibang gamit? 392 01:18:27,994 --> 01:18:30,455 Tama na ang pagbibiro mo, Belinda. 393 01:18:32,916 --> 01:18:37,713 Tinanggap kita. 394 01:18:37,796 --> 01:18:42,050 Nagtiwala ako sa 'yo. Naniwala ako sa'yo. 395 01:18:43,218 --> 01:18:47,264 Sinaktan ang puso ko, Belinda. 396 01:19:02,696 --> 01:19:07,617 Umalis ka na. Iwanan mo na ako. 397 01:19:24,009 --> 01:19:26,094 na 30 million kada buwan ang makukuha ko? 398 01:19:30,766 --> 01:19:32,476 Hindi ito nararapat kay Belinda. 399 01:19:32,559 --> 01:19:34,227 Mas lalo na ako! 400 01:19:41,359 --> 01:19:44,905 Tinuruan ko si Belinda para siya ang masisi sa mga ginagawa niyo. 401 01:20:17,062 --> 01:20:22,025 Pauwi ka na ba? Pwede ba kitang ihatid? 402 01:23:55,113 --> 01:24:00,660 Belinda, mahal. Mamimiss kita. Mamimiss kita. 403 01:24:03,705 --> 01:24:10,420 Belinda, kung kailan tayo naging malapit, ngayon ka pa aalis? Ano 'to? 404 01:24:12,756 --> 01:24:16,926 Belinda, please. 'Wag! 405 01:24:17,010 --> 01:24:22,265 'Wag! Gusto ko magkasama tayo! Ayoko ng text-text. 406 01:26:37,609 --> 01:26:40,987 Ay Diyos ko, pare-pareho lang tayong lahat, tandaan mo 'yan. 407 01:27:22,987 --> 01:27:26,699 Alam ko pwede akong mawalan ng lisensya dahil dito sa sasabihin ko sa inyo. 408 01:27:28,159 --> 01:27:30,328 Maaaring mawala lahat ng pinaghirapan ko. 409 01:27:36,584 --> 01:27:37,669 Alam ko na. 410 01:27:58,022 --> 01:28:01,359 Bakit mo nagawa 'yon sa anak ko? 411 01:29:03,046 --> 01:29:05,381 May arrest warrant na para kay Matilda. 412 01:29:05,465 --> 01:29:09,886 At maghihiwalay na kami. 413 01:29:13,890 --> 01:29:18,436 Bago kami nagpakasal, pumirma kami ng prenuptial agreement. 414 01:29:19,562 --> 01:29:21,272 Akala ko areglado na sa amin, 415 01:29:21,356 --> 01:29:23,941 pero nagsimula siyang magnakaw sa kumpanya. 416 01:29:24,776 --> 01:29:28,279 'Yung nalaman niya na may anak ako bago kami nagkasakal, 417 01:29:35,536 --> 01:29:36,996 Sa akin sasama si Caitlyn. 418 01:29:39,123 --> 01:29:42,543 Hija, umuwi ka na sa akin. 419 01:29:44,212 --> 01:29:50,968 Kung hindi mo type magtrabaho, okay lang. Pero gusto ko kasama kita. 420 01:29:51,469 --> 01:29:57,517 Patawad at hindi kita natanong noon. Ano ba ang gusto mong gawin? 421 01:31:35,781 --> 01:31:37,200 -Ipapaliwanag-- -Umalis ka dito! 422 01:31:37,283 --> 01:31:38,951 -Ipapaliwanag ko! -Narinig ko lahat. Narinig ko lahat. 423 01:31:48,336 --> 01:31:49,378 Umalis na ako! 424 01:32:52,483 --> 01:32:54,986 Hindi ko naman kasi alam na umalis ka na! 425 01:34:17,401 --> 01:34:20,696 Halik. Halik? 426 01:38:38,078 --> 01:38:43,083 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Patricia Lucido