1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,644 --> 00:00:24,274 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:01:12,238 --> 00:01:13,990 Δεν νιώθω πολύ καλά. 5 00:01:14,074 --> 00:01:14,991 Τι πράγμα; 6 00:01:16,117 --> 00:01:17,243 Μου 'ρχεται να… 7 00:01:18,286 --> 00:01:19,537 τα αμολήσω. 8 00:01:19,621 --> 00:01:20,914 Και μου 'ρχεται να… 9 00:01:24,334 --> 00:01:25,877 Μου 'ρχεται να ξεράσω. 10 00:01:26,586 --> 00:01:28,838 Μην ανησυχείς. Είναι καλοί άνθρωποι. 11 00:01:29,798 --> 00:01:31,049 Σου φαίνομαι εντάξει; 12 00:01:33,718 --> 00:01:36,221 Δεν έβαλα κάλτσες σήμερα. Ξέχασα να τις πλύνω. 13 00:01:37,722 --> 00:01:39,265 Γιατί δεν με κοιτάς; 14 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 Τόσο χάλια μυρίζω; 15 00:01:44,395 --> 00:01:46,439 Ευτυχώς που ήρθα προετοιμασμένη. 16 00:01:53,279 --> 00:01:55,657 Δεν φτάσαμε ακόμα; Η πύλη ήταν πολύ πίσω. 17 00:01:56,908 --> 00:02:01,579 Πω πω! Κοίτα τα άλογα! Έχει και παρεκκλήσι! 18 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 Το σπίτι του μπαμπά μου έχει παρεκκλήσι; 19 00:02:04,999 --> 00:02:05,959 Φοβερό. 20 00:02:06,584 --> 00:02:09,587 Πω πω! Ο μπαμπάς μου είναι πολύ πλούσιος! 21 00:02:11,131 --> 00:02:12,674 Τι ζωή κάνουν οι πλούσιοι… 22 00:02:23,685 --> 00:02:24,894 Ο οδηγός… 23 00:02:26,062 --> 00:02:27,272 έφτυσε έξω. 24 00:02:50,295 --> 00:02:52,422 -Αφήστε το σ' εμένα, κυρία. -Όχι, μπορώ. 25 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 -Όχι. Σας παρακαλώ, αφήστε. -Καλά. 26 00:02:59,470 --> 00:03:02,265 Βιάσου. Η οικογένειά σου σε περιμένει. 27 00:03:02,348 --> 00:03:05,518 Μα θέλω καινούργιο. Απλώς χρειάζομαι καινούργιο. 28 00:03:06,477 --> 00:03:09,772 Ούτε να δουλέψω δεν μπορώ. Γέμισε ο αποθηκευτικός χώρος. 29 00:03:10,857 --> 00:03:13,151 Πήγαινε. Μίλησέ τους. 30 00:03:14,068 --> 00:03:14,986 Μην ανησυχείς. 31 00:03:15,069 --> 00:03:17,989 Θα είμαι πάντα ευγνώμων για τις υπηρεσίες σου. 32 00:03:21,951 --> 00:03:22,952 Μπαμπάκα; 33 00:03:24,495 --> 00:03:25,538 Μπαμπάκα! 34 00:03:25,622 --> 00:03:27,248 Μπαμπάκα! 35 00:03:28,666 --> 00:03:32,045 Μου έλειψες πολύ, μπαμπάκα! Σ' ευχαριστώ που με έψαξες. 36 00:03:32,128 --> 00:03:34,964 Μπαμπάκα, περίμενα πολύ καιρό αυτήν τη στιγμή. 37 00:03:35,048 --> 00:03:38,426 Σ' ευχαριστώ, χαίρομαι πολύ που με βρήκες. 38 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 Μπελίντα. Έχεις… 39 00:03:40,428 --> 00:03:44,933 Δεν ξέρεις πόσο καιρό περίμενα. Απίστευτο. 40 00:03:45,016 --> 00:03:45,934 Μπελίντα… 41 00:03:46,017 --> 00:03:48,895 Μοιάζεις με τους γείτονές μου. Το ήξερα. 42 00:03:48,978 --> 00:03:51,940 Μπελίντα, στάσου. Μισό λεπτό. Στάσου. Έλα εδώ. 43 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Έλα εδώ. 44 00:03:53,566 --> 00:03:54,651 Δεν είναι αυτός. 45 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 Δεν είναι; 46 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 Εσύ γιατί έκλαιγες; 47 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 Πέθανε το παιδί μου, γι' αυτό φεύγω. 48 00:04:02,659 --> 00:04:03,826 Συλλυπητήρια. 49 00:04:03,910 --> 00:04:04,869 Μπελίντα! 50 00:04:05,745 --> 00:04:06,829 Αυτός; 51 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 Γεια! 52 00:04:10,416 --> 00:04:12,293 Καλωσόρισες, καλή μου! 53 00:04:12,377 --> 00:04:14,170 Τα άκουσες αυτά που είπα; 54 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 -Ναι. -Τα είπα για σένα. 55 00:04:17,090 --> 00:04:19,425 Επιτέλους! Μπελίντα! 56 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 Ο πατέρας σου σε έψαχνε καιρό. 57 00:04:25,765 --> 00:04:27,809 Επιτέλους θα είμαστε όλοι μαζί. 58 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 Είμαι η θεία Ματίλντα. 59 00:04:31,104 --> 00:04:32,355 Κέιτλιν! 60 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 Έλα εδώ. 61 00:04:34,524 --> 00:04:36,317 Η αδελφή σου, η Κέιτλιν. 62 00:04:37,151 --> 00:04:37,986 Γεια. 63 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Πού είναι τα παπούτσια σου; 64 00:04:44,450 --> 00:04:47,412 -Τα άφησα έξω… -Θεέ μου! Αυτό είναι τέλειο! 65 00:04:48,288 --> 00:04:51,833 -Θεέ μου! -Τα άφησα έξω, είναι βρόμικα. 66 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 Κέιτλιν, σταμάτα! 67 00:04:53,459 --> 00:04:56,587 Ίσως η Μπελίντα έχει συνηθίσει σε γιαπωνέζικο σπίτι. 68 00:04:56,671 --> 00:04:59,090 -Ναι! -Μην κοροϊδεύεις την αδερφή σου! 69 00:04:59,173 --> 00:05:00,091 Ναι, καλά. 70 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 Είναι βρόμικα. Να μη λερώσω το πάτωμα. 71 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 Βάγια! 72 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 Μάλιστα, κυρία; 73 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 Πήγαινε τη Μπελίντα στο δωμάτιο. 74 00:05:08,975 --> 00:05:10,893 Ίσως θέλει να τακτοποιηθεί πρώτα. 75 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 Μάλιστα, κυρία! 76 00:05:12,854 --> 00:05:13,896 Έλα. Πάμε. 77 00:05:15,064 --> 00:05:16,316 Γεια σου, δικηγόρε! 78 00:05:18,484 --> 00:05:19,694 Γεια σου, σκατόφατσα! 79 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 Μοιάζεις με τους δικούς μου! 80 00:05:22,196 --> 00:05:24,282 Θα σ' τους γνωρίσω! 81 00:05:24,365 --> 00:05:26,200 Θέλω να είμαι μαζί σου! Είσαι σαν αυτούς! 82 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 Τα λέμε αργότερα, καλή μου! 83 00:05:29,037 --> 00:05:30,621 Αυτό είναι το δωμάτιό σου. 84 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 Το δωμάτιό μου; 85 00:05:33,249 --> 00:05:36,461 Τι διάολο; Είναι τεράστιο! 86 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 Αυτό είναι το κρεβάτι μου; Αυτό; 87 00:05:38,129 --> 00:05:39,255 Ναι. 88 00:05:41,883 --> 00:05:44,302 Να 'σαι προσεκτική με τον χώρο. 89 00:05:44,385 --> 00:05:45,928 Ποιος άλλος μένει εδώ; Εσύ; 90 00:05:46,012 --> 00:05:47,680 Πάρε εκείνη την πλευρά κι εγώ αυτήν. 91 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 Υπάρχει και η Σιράτσα. 92 00:05:48,931 --> 00:05:49,849 Ποια; 93 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 Σιράτσα, άναψε τα φώτα. 94 00:05:52,351 --> 00:05:54,562 Δεν καταλαβαίνω την εντολή σας. 95 00:05:54,645 --> 00:05:56,731 Θες να σε παρακαλέσω, Σιράτσα; 96 00:05:57,899 --> 00:05:58,816 Άναψε τα φώτα! 97 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 Τα φώτα άναψαν. 98 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 Έλα. Ποια ήταν αυτή; 99 00:06:06,074 --> 00:06:08,409 Φώναξέ με όταν φρεσκαριστείς. 100 00:06:08,493 --> 00:06:10,620 Μια στιγμή. Ποια είναι η Σιράτσα; 101 00:06:15,541 --> 00:06:16,626 Παρακαλώ; 102 00:06:16,709 --> 00:06:18,878 Γεια! Τι θα θέλατε; 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,047 Σιράτσα; 104 00:06:21,130 --> 00:06:23,925 Είμαι η Σιράτσα. Απαντώ όταν λέτε το όνομά μου. 105 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 Είσαι η Σιράτσα; 106 00:06:26,427 --> 00:06:28,513 Μπορούμε να κάνουμε πολλά μαζί. 107 00:06:28,596 --> 00:06:30,014 Να παίξουμε παιχνίδια. 108 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 Μπορούμε… Όχι! 109 00:06:32,850 --> 00:06:33,976 Σε βρήκα. 110 00:06:35,937 --> 00:06:39,565 Γιατί αργεί τόσο; Να αρχίσουμε να τρώμε; 111 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 Γλυκιά μου, ας περιμένουμε την αδερφή σου. 112 00:06:42,276 --> 00:06:43,236 Ναι. 113 00:06:43,319 --> 00:06:44,570 Θεέ μου. 114 00:06:47,698 --> 00:06:49,242 Να πάρει! Με περιμένατε; 115 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 Προφανώς. 116 00:06:53,329 --> 00:06:54,413 Κάθισε. 117 00:06:56,415 --> 00:06:58,042 Δεν ήξερα ότι με περιμένατε. 118 00:06:58,126 --> 00:07:00,670 Έπρεπε να με φωνάξεις. 119 00:07:01,420 --> 00:07:05,007 Ίσως περνούσε καλά, γιατί έγιναν φίλες με τη Σιράτσα. 120 00:07:05,091 --> 00:07:06,968 Πώς είναι η Σιράτσα; 121 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 Είναι… ψόφια. 122 00:07:10,429 --> 00:07:12,223 Τι έπαθαν τα χέρια σου; 123 00:07:12,306 --> 00:07:13,266 Αυτό; 124 00:07:14,559 --> 00:07:17,395 Το ντους είναι… περίπλοκο. Πολύ εξελιγμένο. 125 00:07:17,478 --> 00:07:19,689 Είναι εισαγόμενο, με πολλά κουμπιά. 126 00:07:19,772 --> 00:07:21,357 Πατούσα, μα δεν έβγαινε τίποτα… 127 00:07:22,275 --> 00:07:26,154 Και ήταν πολύ καυτό! Σαν ζεματιστός καφές. Κάηκα. 128 00:07:26,237 --> 00:07:27,613 Καημενούλα μου. 129 00:07:28,865 --> 00:07:32,618 Βάγια, θα δώσεις την αλοιφή για εγκαύματα στη Μπελίντα; 130 00:07:32,702 --> 00:07:33,744 Έγινε, κυρία. 131 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 Και μη με λες "κυρία". 132 00:07:35,746 --> 00:07:37,081 Λέγε με "μαμά". 133 00:07:37,165 --> 00:07:38,332 Εντάξει, μαμά. 134 00:07:39,292 --> 00:07:41,127 Σ' εμένα μιλούσε, όχι σ' εσένα! 135 00:07:41,210 --> 00:07:43,004 Θέλει να τραβάει την προσοχή. 136 00:07:43,087 --> 00:07:46,007 Αλλά αν δεν νιώθεις άνετα, μπορείς να με λες θεία. 137 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 "Θεία" για τώρα. Ντρέπομαι λίγο. 138 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 Εντάξει. 139 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 Δεν έχω ξαναδεί μπάνιο σαν το δικό σας! 140 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 Έχει τεράστια λευκή λεκάνη για μπουγάδα! 141 00:07:55,308 --> 00:07:59,020 Έπλυνα τα πάντα! Εσώρουχα, σουτιέν, κάλτσες. 142 00:07:59,103 --> 00:08:00,188 Τα πάντα! 143 00:08:00,271 --> 00:08:03,149 Μπορούμε να πλένουμε και τα ρούχα των γειτόνων. 144 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 Θα βγάλουμε πολύ χρήμα. 145 00:08:04,442 --> 00:08:05,943 Το πλυσταριό σας είναι τεράστια! 146 00:08:06,027 --> 00:08:06,861 Το πλυσταριό; 147 00:08:06,944 --> 00:08:08,154 Ο μεγάλος λευκός νιπτήρας. 148 00:08:10,281 --> 00:08:12,700 -Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. -Τι; 149 00:08:12,783 --> 00:08:15,495 Δώσε τα βρόμικα ρούχα σου στη Bάγια Μονίνα. 150 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 Θα ψωνίσουμε καινούργια ρούχα. 151 00:08:17,580 --> 00:08:18,831 Εντάξει! 152 00:08:18,915 --> 00:08:20,458 Μπορούμε να φάμε επιτέλους; 153 00:08:20,541 --> 00:08:22,710 -Ναι, ας φάμε. Εμπρός. -Επιτέλους. 154 00:08:24,212 --> 00:08:25,630 Όλα αυτά είναι για μας; 155 00:08:25,713 --> 00:08:27,089 Ο Μυστικός Δείπνος είναι; 156 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 Ξέρουμε ποιος είναι ο Ιούδας. 157 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 Αυτή είναι ο Ιούδας. 158 00:08:30,384 --> 00:08:32,094 Έχεις πολλή πλάκα! 159 00:08:34,222 --> 00:08:35,348 Μ' αρέσεις. 160 00:08:42,647 --> 00:08:47,360 Δεν ήξερα τι τρως, κι έβαλα τον σεφ να φτιάξει όλα αυτά. 161 00:08:48,694 --> 00:08:49,654 Εντάξει, λοιπόν… 162 00:08:50,404 --> 00:08:53,491 Αν έχω φαγητό μπροστά μου, το καταβροχθίζω! 163 00:08:53,574 --> 00:08:56,035 Δεν θα μείνει τίποτα. 164 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 Ας φάμε! 165 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 Δεν είσαι ιδιότροπη στο φαγητό, έτσι; 166 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 Αυτό ξαναπές το. 167 00:09:03,417 --> 00:09:04,502 Περιμένετε! 168 00:09:04,585 --> 00:09:05,836 Μην το φάτε. 169 00:09:05,920 --> 00:09:08,714 Το κρέας είναι ακόμα ωμό. Έχει αίμα! 170 00:09:08,798 --> 00:09:11,592 Θεέ μου! Είναι μπριζόλα. 171 00:09:11,676 --> 00:09:13,469 Έτσι είναι μισοψημένη. 172 00:09:13,553 --> 00:09:17,181 Αυτή δεν είναι μισή. Είναι ολόκληρη. 173 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 -Ίσως και διπλή. -Καλά. 174 00:09:19,433 --> 00:09:22,687 Βάγια, κάνε καλοψημένη την μπριζόλα της Μπελίντα. 175 00:09:22,770 --> 00:09:23,688 Μάλιστα, κύριε. 176 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 Όχι, δεν χρειάζεται. Μ' αρέσει η σούπα με αίμα. 177 00:09:26,482 --> 00:09:28,109 -Θα την καλοψήσω. -Δεν χρειάζεται. 178 00:09:28,192 --> 00:09:32,613 -Θα την καλοψήσω. -Όχι, είπα ότι θα τη φάω. 179 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 Με συγχωρείτε, κύριε. Λυπάμαι πολύ. 180 00:09:39,120 --> 00:09:40,496 Μοιάζεις με μπουλντόγκ! 181 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 Μην ανησυχείς. Θα σου φέρουν άλλη. 182 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 Φάε λίγα ζυμαρικά πρώτα. 183 00:09:47,295 --> 00:09:50,256 Τα ζυμαρικά φαίνονται τέλεια. 184 00:09:50,339 --> 00:09:52,174 Τι είναι αυτά τα πράσινα; 185 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 Μαλούνγκαϊ; 186 00:09:53,175 --> 00:09:54,468 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 187 00:09:54,552 --> 00:09:59,557 Στα μέρη μου τρώμε πανίτ καντόν, μπιχόν, μαλαμπόν, μερικές φορές και λάγκλογκ. 188 00:09:59,640 --> 00:10:01,976 Το μαλαμπόν έχει χοντρά νουντλς, είναι το καλύτερο. 189 00:10:02,059 --> 00:10:03,561 Κι αυτά είναι αρκετά χοντρά. 190 00:10:08,107 --> 00:10:10,276 Γαμώτο! Είναι πολύ καλό! 191 00:10:10,359 --> 00:10:12,737 Δεν έχω ξαναφάει κάτι τέτοιο! Είναι πολύ καλό! 192 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 Δεν είναι μπαγιάτικο! Είναι καλύτερο! Είναι πολύ καλό! 193 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 Μπελίντα. 194 00:10:18,534 --> 00:10:19,619 Τι; 195 00:10:23,623 --> 00:10:24,957 Τι; 196 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 Κόπανε! 197 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 Θες φιλί; 198 00:10:34,425 --> 00:10:36,510 Μπροστά στον μπαμπά μου; Ηλίθιε. 199 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 Θέλει φιλί. Και με γλώσσα; 200 00:10:39,972 --> 00:10:42,266 -Έχεις κάτι στα δόντια σου! -Τι; 201 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 Αηδία! 202 00:10:52,652 --> 00:10:54,195 Έχεις πολλή πλάκα! 203 00:10:58,115 --> 00:11:00,993 Μπελίντα, σε έψαχνα στο δωμάτιό σου. 204 00:11:01,661 --> 00:11:03,120 Τι κάνεις εδώ έξω; 205 00:11:03,829 --> 00:11:06,457 Γιατί; Δεν επιτρέπεται να είμαι εδώ έξω; 206 00:11:06,540 --> 00:11:10,544 Στο Ναλαπόκ θα μπορούσαμε να βγούμε έξω να πάρουμε αέρα. 207 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Δεν επιτρέπεται; 208 00:11:11,879 --> 00:11:13,047 Όχι, δεν πειράζει. 209 00:11:13,130 --> 00:11:14,048 Αλλά… 210 00:11:14,590 --> 00:11:17,635 Ξέχασα να σου δώσω το δώρο για το καλωσόρισμα. 211 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 Καλωσόρισες. 212 00:11:22,598 --> 00:11:24,433 Φοβερό! Κάτσε… 213 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 Αλήθεια; Για μένα είναι; 214 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 Είναι δικό σου. 215 00:11:27,019 --> 00:11:28,938 Πολύ κυριλέ. Ευχαριστώ! 216 00:11:29,021 --> 00:11:30,564 Δικό μου, έτσι; Δεν θα το πάρεις. 217 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 Δεν θα το πάρω, όχι. 218 00:11:32,024 --> 00:11:33,192 -Είναι δικό σου. -Ωραίο! 219 00:11:36,237 --> 00:11:37,446 Συνέχισε. 220 00:11:37,988 --> 00:11:40,616 Ξέρω ότι όλα αυτά είναι καινούργια για σένα. 221 00:11:40,699 --> 00:11:43,786 Καινούργια; Μάλλον "άγνωστα" για μένα. 222 00:11:44,703 --> 00:11:47,456 Μπελίντα, πρέπει να το συνηθίσεις αυτό. 223 00:11:48,707 --> 00:11:50,251 Αυτή είναι η ζωή σου τώρα. 224 00:11:52,878 --> 00:11:58,300 Ίσως… δεν έχω συνηθίσει να έχω πατέρα. 225 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Κοίτα, λυπάμαι. 226 00:12:02,638 --> 00:12:06,475 Δεν μπορώ να αναπληρώσω τα χρόνια που χάσαμε. 227 00:12:07,852 --> 00:12:08,811 Αλλά… 228 00:12:10,771 --> 00:12:12,731 Μπορώ ακόμα να επανορθώσω, έτσι; 229 00:12:16,277 --> 00:12:18,737 Κρίμα. Μακάρι να ζούσε η μαμά να το δει αυτό. 230 00:12:19,405 --> 00:12:22,241 Σίγουρα θα χαιρόταν να μας δει μαζί. 231 00:12:22,992 --> 00:12:24,034 Το ελπίζω. 232 00:12:24,577 --> 00:12:29,206 Αν ήταν θυμωμένη, θα με στοίχειωνε εδώ και καιρό. 233 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 Δεν είναι θυμωμένη. Χαμογελάει πίσω σου. 234 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 Δεν περίμενα να φοβάσαι. 235 00:13:18,964 --> 00:13:21,467 Κυρία Μπελίντα, το πρωινό σας είναι έτοιμο. 236 00:13:22,051 --> 00:13:22,927 Κυρία; 237 00:13:26,180 --> 00:13:27,264 Κυρία; 238 00:13:31,435 --> 00:13:32,645 Κυρία! 239 00:13:33,687 --> 00:13:35,523 Τι έχει πάθει η γυναίκα; 240 00:13:36,273 --> 00:13:37,608 Κυρία; 241 00:13:37,691 --> 00:13:38,734 Κυρία; 242 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 Είμαι ο τύπος σου, έτσι; 243 00:14:06,095 --> 00:14:07,221 Αηδία! 244 00:14:07,304 --> 00:14:08,639 Τι διάολο κάνεις; 245 00:14:10,307 --> 00:14:12,977 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. Το κρεβάτι ήταν άβολο. 246 00:14:13,060 --> 00:14:14,270 Εγώ κοιμάμαι στο πάτωμα. 247 00:14:15,771 --> 00:14:16,981 Έτοιμο το πρωινό σου. 248 00:14:18,065 --> 00:14:19,316 Στο κρεβάτι θα φάω πρωινό; 249 00:14:19,942 --> 00:14:22,444 Για τι με πέρασες; Υπηρεσία δωματίου; Στην κουζίνα! 250 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 Και βρομερή αναπνοή. 251 00:14:27,283 --> 00:14:28,284 Να τη! 252 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Καλημέρα, μπαμπά! 253 00:14:32,496 --> 00:14:33,581 Πού 'ναι ο μπαμπάς μου; 254 00:14:33,664 --> 00:14:35,708 Έφυγε νωρίς για τη δουλειά με την κα Ματίλντα. 255 00:14:37,459 --> 00:14:38,419 Και η Κέιτλιν; 256 00:14:38,502 --> 00:14:39,712 Κοιμάται ακόμα. 257 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 Όλα αυτά είναι για μένα; 258 00:14:42,131 --> 00:14:43,757 Δεν θα φάει κανείς; 259 00:14:43,841 --> 00:14:47,052 Δεν μπορώ να τα φάω όλα αυτά. Έλα, φάε μαζί μου. 260 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 Δεν μπορώ να φάω. Κάνω ΔΔ. 261 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 ΔΔ; 262 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 Θεέ μου, δεν ξέρεις τι είναι το ΔΔ; 263 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 ΔΔ. 264 00:14:53,058 --> 00:14:54,894 Διαλειμματική Δίαιτα. 265 00:14:55,936 --> 00:14:58,314 Καλά, αλλά μείνε εδώ. 266 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 Έλα να μιλήσουμε. 267 00:15:00,107 --> 00:15:02,902 Θέλω να μου πεις τα ενδιαφέροντα του πατέρα μου. 268 00:15:02,985 --> 00:15:04,445 Τι του αρέσει; 269 00:15:04,528 --> 00:15:08,407 Του αρέσει ο Ράφι Τούλφο; Ο CongTV; Οι Jamill; 270 00:15:08,490 --> 00:15:11,076 Ή μήπως βλέπει τη Ζεϊνάμπ; 271 00:15:11,160 --> 00:15:12,202 Τραγουδά το "Zebbiana"; 272 00:15:12,286 --> 00:15:13,370 Βρες τον στο Facebook! 273 00:15:14,204 --> 00:15:15,497 Δικηγόρε! 274 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 Δικηγόρε! 275 00:15:18,250 --> 00:15:20,169 Έχεις φάει, δικηγόρε; 276 00:15:20,252 --> 00:15:21,462 Μπορούμε να φάμε μαζί. 277 00:15:21,545 --> 00:15:24,256 Πού 'σαι! Νόμιζα ότι έκανες δίαιτα. 278 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 Οι άνθρωποι αλλάζουν. 279 00:15:25,674 --> 00:15:27,384 ΔΔ 2.0. 280 00:15:27,468 --> 00:15:28,802 Διεισδυτική Δίαιτα. 281 00:15:28,886 --> 00:15:31,680 Τι θέλεις, δικηγόρε; Καφέ, τσάι ή εμένα; 282 00:15:31,764 --> 00:15:32,640 Τίποτα, ευχαριστώ. 283 00:15:32,723 --> 00:15:33,557 Τσάι με γάλα; 284 00:15:33,641 --> 00:15:36,602 Βάγια, εγώ θέλω τσάι με γάλα! Είναι το αγαπημένο μου. 285 00:15:36,685 --> 00:15:39,146 Θέλω ένα, με 100% ζάχαρη και φυσαλίδες. 286 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 Δεν έχουμε! 287 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 Γιατί δεν ετοιμάστηκες ακόμα; 288 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Αυτό είναι για σένα. 289 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 Τι είναι αυτό; 290 00:15:51,617 --> 00:15:53,118 Πω πω, κινητό! 291 00:15:55,955 --> 00:15:57,498 Τι θες για αντάλλαγμα; 292 00:15:57,581 --> 00:15:58,540 Το πράμα μου; 293 00:15:58,624 --> 00:16:00,125 Πολύ ακριβό πράμα έχεις. 294 00:16:00,209 --> 00:16:02,503 Χθες βράδυ, ήθελες τα χείλη μου και τώρα αυτό; 295 00:16:03,754 --> 00:16:05,130 Ο μπαμπάς σου το πήρε. 296 00:16:05,714 --> 00:16:07,591 Έχει όλες τις επαφές μέσα. 297 00:16:07,675 --> 00:16:08,550 Και τη δική σου; 298 00:16:08,634 --> 00:16:09,802 Ναι. 299 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 Πρώτη φορά έχω τέτοιο τηλέφωνο. 300 00:16:12,262 --> 00:16:14,890 Θα με βοηθήσεις; Δεν ξέρω να το χρησιμοποιώ. 301 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Πού 'ναι η κάμερα; 302 00:16:16,058 --> 00:16:17,184 Θα σου δείξω. 303 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 Φέρε. 304 00:16:20,521 --> 00:16:22,648 Να βγάλουμε μια σέλφι. Δείχνω όμορφη. 305 00:16:22,731 --> 00:16:24,024 Το δέρμα μου είναι απαλό! 306 00:16:24,108 --> 00:16:25,192 Τι; 307 00:16:25,275 --> 00:16:26,151 Μια σέλφι. 308 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 -Γιατί; -Γιατί φαίνομαι όμορφη. 309 00:16:28,028 --> 00:16:29,822 Με τέλειο δέρμα. Έλα εδώ. 310 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 Καλά. 311 00:16:32,741 --> 00:16:34,451 Έλα λίγο πιο κοντά. 312 00:16:35,703 --> 00:16:36,912 Πιο κοντά στο κρανίο μου. 313 00:16:36,996 --> 00:16:38,497 -Τι; -Μύρισέ το! 314 00:16:39,289 --> 00:16:40,124 Πιο κοντά. 315 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 Εντάξει. Ετοιμάσου, όμως. Πρέπει να φύγουμε. 316 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Γιατί δεν έρχεσαι κοντά; 317 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 Μ' έχεις ερωτευτεί, έτσι δεν είναι; 318 00:16:49,258 --> 00:16:53,595 Κοίτα φάτσα! Ίσως με σκεφτόσουν όταν χαϊδευόσουν το πρωί. 319 00:16:54,096 --> 00:16:56,557 Τι διάολο; Πρόσεχε τα λόγια σου. 320 00:16:56,640 --> 00:16:58,142 Να την κάνουμε; 321 00:16:59,059 --> 00:17:00,602 Θες να πω "να σου το κάνω"; 322 00:17:00,686 --> 00:17:01,937 Είσαι πολύ αγενής! 323 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 Τι θέλεις να πω; "Να αυνανιστείς"; "Να τελειώσεις"; 324 00:17:05,315 --> 00:17:08,360 Στάσου! Πριν πάει αλλού η συζήτηση, 325 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 θα σε πάω στο γραφείο του μπαμπά σου. 326 00:17:11,196 --> 00:17:12,364 Θυμάσαι τον μπαμπά σου; 327 00:17:12,448 --> 00:17:14,950 Πρόεδρος και ιδιοκτήτης των ξενοδοχείων Buenavista. 328 00:17:15,034 --> 00:17:18,203 Μαζί του ήμουν χθες. Προφανώς. 329 00:17:18,287 --> 00:17:23,417 Όλοι τον θαυμάζουν, γι' αυτό να μιλάς και να φέρεσαι σωστά. 330 00:17:27,755 --> 00:17:28,839 Τα λέμε σε λίγο. 331 00:17:29,506 --> 00:17:31,133 -Πρέπει να φάω. -Σε τρία, δύο… 332 00:17:31,216 --> 00:17:33,260 Το είδα στην τηλεόραση. Με τον Λουίς Μανσάνο. 333 00:17:33,343 --> 00:17:34,636 Νικήστε σε Ένα Λεπτό; 334 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 …ένα. 335 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 Τι τρέχει; 336 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 Τζέικομπ, πονάει το στομάχι μου. 337 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 Έφαγες πολύ. Γι' αυτό. 338 00:17:48,317 --> 00:17:50,652 Πω πω! Τεράστιο μέρος! 339 00:17:50,736 --> 00:17:52,946 Φοράς το ίδιο χρώμα μ' αυτούς. Είναι στολή; 340 00:17:53,030 --> 00:17:54,740 Βιάσου. Ο μπαμπάς σου σε περιμένει. 341 00:17:55,908 --> 00:17:59,787 Πω πω! 342 00:17:59,870 --> 00:18:02,247 Είναι πολύ μεγαλοπρεπές! 343 00:18:02,331 --> 00:18:04,291 Νιώθω σαν να είμαι στις ΗΠΑ! 344 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 Απίστευτο! 345 00:18:05,709 --> 00:18:08,337 Αυτό είναι ένα από τα ξενοδοχεία του μπαμπά σου. 346 00:18:08,921 --> 00:18:10,464 Είναι καλός επιχειρηματίας. 347 00:18:10,547 --> 00:18:12,341 Γι' αυτό έχτισε μια αυτοκρατορία. 348 00:18:12,424 --> 00:18:17,096 Αλλά επειδή έχει πολλή δουλειά, ξεχνάει να φάει ή να κοιμηθεί. 349 00:18:17,596 --> 00:18:21,475 Και χρειάζεται βοήθεια στη διαχείριση των ξενοδοχείων του. 350 00:18:21,975 --> 00:18:25,020 Γιατί δεν ζητάει απ' τη θεία Ματίλντα; 351 00:18:25,896 --> 00:18:27,606 Αφιέρωσαν πολύ χρόνο να σε βρουν. 352 00:18:28,107 --> 00:18:32,194 Ίσως πιστεύει ότι θα τον βοηθήσεις να διοικήσει την αυτοκρατορία του. 353 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 Μπορεί να μην το αντέξεις. 354 00:18:34,947 --> 00:18:36,698 Τι λες! 355 00:18:37,282 --> 00:18:39,284 Μιλάς στην Μπελίντα του Ναλαπόκ. 356 00:18:39,785 --> 00:18:40,702 Θα το αντέξω! 357 00:18:40,786 --> 00:18:43,872 Φυσικά και θα βοηθήσω. Μπαμπάς μου είναι. Γιατί να μην το κάνω; 358 00:18:43,956 --> 00:18:45,040 Αν είναι έτσι… 359 00:18:45,124 --> 00:18:49,253 Όποιον βλέπεις στο ξενοδοχείο, είναι υπάλληλός σου. 360 00:18:49,962 --> 00:18:52,714 Λες και δεν με ξέρετε. Έρχομαι σχεδόν κάθε μήνα. 361 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 Πού 'ναι ο διευθυντής; 362 00:18:54,133 --> 00:18:55,425 -Μπορείς; -Τον διευθυντή! 363 00:18:55,509 --> 00:18:58,303 Ορκίζομαι στη Louis Vuitton μου… 364 00:19:11,692 --> 00:19:13,360 Έχεις εμετό στα παπούτσια σου. 365 00:19:13,443 --> 00:19:15,070 Το ξέρω. 366 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 Είσαι καλά, αγάπη μου; 367 00:19:20,284 --> 00:19:21,493 Πώς νιώθεις; 368 00:19:22,035 --> 00:19:23,203 Νιώθω καλύτερα τώρα. 369 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 Με πίεσε ο δικηγόρος νωρίτερα. 370 00:19:25,330 --> 00:19:27,791 Είπε "Σε ένα λεπτό!" Κι έφαγα πολύ γρήγορα. 371 00:19:27,875 --> 00:19:28,834 Θεέ μου. 372 00:19:30,252 --> 00:19:31,378 Συγγνώμη. 373 00:19:31,461 --> 00:19:33,672 Πρέπει να με συγχωρέσεις και πάλι, 374 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 αν και υποσχέθηκα ότι θα επανορθώσω… 375 00:19:36,717 --> 00:19:39,303 Πρέπει να πάω στην Κίνα. Σε έκτακτο ταξίδι. 376 00:19:41,013 --> 00:19:43,348 Φεύγεις για Κίνα; Δεν πειράζει. 377 00:19:43,432 --> 00:19:48,937 Ξέρω ότι έχεις πολλή δουλειά και ότι έχεις πολλά να κάνεις, οπότε δεν πειράζει. 378 00:19:49,021 --> 00:19:52,900 Πάντα λέω στον Ενρίκο να χαλαρώσει με τη δουλειά. 379 00:19:52,983 --> 00:19:55,235 Τα χρόνια περνάνε. 380 00:19:55,319 --> 00:20:00,032 Παραιτήθηκε ο αντιπρόεδρος της επιχείρησης πρόσφατα. 381 00:20:00,616 --> 00:20:03,452 Έχασε το δεξί του χέρι στην εταιρεία. 382 00:20:04,286 --> 00:20:08,582 Δεν υπάρχει κανείς να βάλουμε στη θέση του αντιπροέδρου; 383 00:20:08,665 --> 00:20:11,877 Το τμήμα Ανθρώπινου Δυναμικού δεν έχει βρει κάποιον. 384 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 Γιατί δεν εκπαιδεύουμε την Μπελίντα; 385 00:20:25,057 --> 00:20:25,933 Την Μπελίντα; 386 00:20:26,016 --> 00:20:27,434 -Εμένα; -Ναι! 387 00:20:27,517 --> 00:20:31,355 Συγγνώμη, καλή μου, αλλά δεν ξέρει πώς να διευθύνει μια εταιρεία. 388 00:20:31,438 --> 00:20:33,941 Όχι, σταθείτε. Μπορώ να το κάνω. 389 00:20:34,024 --> 00:20:35,525 Όλα μαθαίνονται, εξάλλου. 390 00:20:35,609 --> 00:20:38,237 Και στο Ναλαπόκ έκανα διάφορα ταυτόχρονα. 391 00:20:38,779 --> 00:20:41,698 Καθάριζα, μαγείρευα, σιδέρωνα ταυτόχρονα. 392 00:20:42,282 --> 00:20:43,325 Δεν έχω αντίρρηση. 393 00:20:43,408 --> 00:20:46,036 Ας κάνει μαθητεία στην εταιρεία όσο θα λείπω. 394 00:20:46,119 --> 00:20:48,705 Θα την εκπαιδεύσει ο Τζέικομπ. 395 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 Φυσικά! Θα της δείξω τα κατατόπια. 396 00:20:52,251 --> 00:20:54,294 Δικηγόρε! Πρόσεχε τα λόγια σου. 397 00:20:54,378 --> 00:20:56,838 Είναι ο μπαμπάς μου εδώ. Τι θα μου δείξεις; 398 00:20:57,756 --> 00:20:59,007 Μπορώ να τα δω τώρα; 399 00:21:07,391 --> 00:21:10,602 Είναι πολύ ήσυχα εδώ. Κανείς δεν βγάζει άχνα. 400 00:21:10,686 --> 00:21:12,229 Γιατί είμαστε σε σπα. 401 00:21:12,854 --> 00:21:16,733 Σε έφερα εδώ για να ηρεμήσεις και να χαλαρώσεις 402 00:21:16,817 --> 00:21:20,988 πριν ξεκινήσεις την εκπαίδευση και τη δουλειά. 403 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 -Αλήθεια; -Ναι. 404 00:21:22,781 --> 00:21:25,450 Γεια σας. Υπάρχει ένα ελεύθερο δωμάτιο. 405 00:21:25,534 --> 00:21:28,704 Μπαίνω εγώ πρώτη. Κέιτλιν, Μπελίντα, τα λέμε μετά. 406 00:21:28,787 --> 00:21:29,788 -Εντάξει; -Φυσικά. 407 00:21:30,831 --> 00:21:32,040 -Γεια. -Από εδώ, κυρία. 408 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 Ωραία μυρίζει. 409 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 Το μυρίζεις αυτό; 410 00:21:41,258 --> 00:21:44,761 Μυρίζει σαν περιστέρια ή αυτά τα λουλούδια που μοσχοβολούν. 411 00:21:44,845 --> 00:21:46,221 Τι μπορεί να είναι; 412 00:21:49,766 --> 00:21:53,020 Μπελίντα, έχεις κάνει ποτέ μασάζ; 413 00:21:53,103 --> 00:21:57,357 Ναι, κάνω πάντα πριν παίξω μπουνιές στη γειτονιά μου. 414 00:21:58,358 --> 00:22:00,527 Τέλος πάντων, αυτό είναι διαφορετικό. 415 00:22:00,610 --> 00:22:02,446 Έχουμε ιδιωτικούς χώρους. 416 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 Γι' αυτό πήγε μέσα η μαμά. 417 00:22:04,406 --> 00:22:05,782 Και λοιπόν; 418 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 Όταν έρθει η υπάλληλος, 419 00:22:07,868 --> 00:22:11,496 πρέπει να τη ρωτήσεις πού είναι ο ιδιαίτερος χώρος. 420 00:22:11,580 --> 00:22:15,542 Όταν μπεις, πρέπει να βγάλεις τα ρούχα σου. 421 00:22:15,625 --> 00:22:18,545 Πρέπει να είσαι εντελώς γυμνή. 422 00:22:31,600 --> 00:22:32,809 Σε τσάκωσα! 423 00:22:40,317 --> 00:22:43,111 Κέιτλιν, τι συμβαίνει; 424 00:22:45,947 --> 00:22:47,616 Θεέ μου! 425 00:22:50,827 --> 00:22:53,246 Αυτό ήταν πολύ κακό, Κέιτλιν! 426 00:22:53,330 --> 00:22:56,792 Κάτσε να το μάθει ο πατέρας σου! Δεν έπρεπε να το κάνεις! 427 00:22:56,875 --> 00:22:58,877 Γι' αυτό, είσαι τιμωρία! 428 00:22:58,960 --> 00:23:00,921 Τι; Μαμά, όχι! 429 00:23:01,004 --> 00:23:03,381 Μια φάρσα ήταν! Είσαι πολύ ξενέρωτη! 430 00:23:03,465 --> 00:23:06,802 Φάρσα; Δεν ήταν καλή φάρσα. Σβήσε το βίντεο τώρα! 431 00:23:07,928 --> 00:23:08,804 Καλά! 432 00:23:10,680 --> 00:23:13,016 Έγινε! Διεγράφη! 433 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 Μπελίντα, λυπάμαι πολύ. 434 00:23:19,231 --> 00:23:23,610 Ξέρεις πώς είναι τα παιδιά σήμερα. Τους αρέσουν οι ζαβολιές. 435 00:23:23,693 --> 00:23:26,154 Μην τη μαλώνεις άλλο. 436 00:23:26,238 --> 00:23:27,781 Δεν είδαν το πράμα μου. 437 00:23:27,864 --> 00:23:29,032 Μόνο τον θάμνο. 438 00:23:30,325 --> 00:23:32,452 Μόνο τρίχες. Το υπόσχομαι! 439 00:23:40,001 --> 00:23:44,214 Μπελίντα, ξέρεις τι είναι η αποτρίχωση Brazilian; 440 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 Κυρία, είστε έτοιμη; 441 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 Ναι. 442 00:23:47,259 --> 00:23:48,969 Πάρτε μια βαθιά ανάσα. 443 00:23:49,052 --> 00:23:52,848 Θα σας κάνω μερικές ερωτήσεις για να μη σκέφτεστε τον πόνο. 444 00:23:53,557 --> 00:23:54,599 Ένα, δύο, τρία… 445 00:23:54,683 --> 00:23:57,185 Ποιο είναι το αγαπημένο σας φρούτο; 446 00:23:57,269 --> 00:23:58,728 Το ραμπουτάν! 447 00:24:00,730 --> 00:24:01,773 Άλλη μία… 448 00:24:02,274 --> 00:24:04,359 -Εντάξει. Ένα, δύο, τρία… -Αχ… 449 00:24:04,442 --> 00:24:06,444 Το αγαπημένο σας λαχανικό; 450 00:24:06,528 --> 00:24:07,779 Το λάχανο! 451 00:24:11,366 --> 00:24:12,701 -Άλλη μία. -Το λάχανο. 452 00:24:13,201 --> 00:24:15,078 Ποιο είναι το αγαπημένο σας μέρος; 453 00:24:16,079 --> 00:24:17,205 Το μπαρ! 454 00:24:19,749 --> 00:24:22,043 Πολλές τρίχες. Τι διάολο; 455 00:24:22,878 --> 00:24:24,754 Λίγο ακόμα, κυρία. 456 00:24:25,964 --> 00:24:28,592 Ποιο είναι το αγαπημένο σου καρτούν; 457 00:24:28,675 --> 00:24:30,177 Τα Πόκεμον! 458 00:24:31,845 --> 00:24:33,722 Κυρία! Τελευταία ερώτηση. 459 00:24:33,805 --> 00:24:35,599 Ποιος είναι ο αγαπημένος σας… 460 00:24:36,558 --> 00:24:37,392 ηθοποιός; 461 00:24:38,393 --> 00:24:39,895 Ο Μπόι Αμπούντα! 462 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 Ήρθαμε! 463 00:24:42,731 --> 00:24:43,648 Γεια! 464 00:24:44,357 --> 00:24:46,359 Σ' αρέσει το νέο μου λουκ; Οι αφέλειες; 465 00:24:46,443 --> 00:24:47,819 Υπέροχες! 466 00:24:48,403 --> 00:24:49,654 Ευχαριστώ! 467 00:24:49,738 --> 00:24:51,448 Αλλά κοίτα ποια είναι πιο όμορφη… 468 00:24:52,449 --> 00:24:54,201 η νέα Μπελίντα! 469 00:25:44,501 --> 00:25:47,462 Ο κόλπος μου με τρώει… 470 00:25:48,546 --> 00:25:50,465 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΑΚΟΥΑΜΑΡΙΝ 471 00:25:52,842 --> 00:25:54,928 ΒΡΑΒΕΙΟ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΕΝΡΙΚΟ Ζ. ΜΠΟΥΕΝΑΒΙΣΤΑ 472 00:25:55,762 --> 00:25:57,055 Όταν βρούμε χρόνο, 473 00:25:57,639 --> 00:26:00,767 θα κάνουμε άλλο οικογενειακό πορτρέτο. Μ' εσένα μαζί. 474 00:26:02,143 --> 00:26:04,020 Παρεμπιπτόντως, ίσως φύγω νωρίς αύριο. 475 00:26:04,104 --> 00:26:05,772 Μπορεί να μη φάμε μαζί πρωινό. 476 00:26:06,982 --> 00:26:09,943 Μην ανησυχείς. Καταλαβαίνω. 477 00:26:10,026 --> 00:26:13,238 Πάρε με αν χρειαστείς κάτι. 478 00:26:13,321 --> 00:26:17,492 Και μην κάνεις ό,τι σου λέει ο Τζέικομπ. 479 00:26:18,201 --> 00:26:20,537 Αν δυσκολεύεσαι, μπορείς να πεις όχι. 480 00:26:20,620 --> 00:26:24,541 Μπαμπά, θα τα δώσω όλα και δεν θα τα παρατήσω ποτέ. 481 00:26:24,624 --> 00:26:27,043 Μαθαίνω γρήγορα. Θα δεις. 482 00:26:27,127 --> 00:26:28,628 Θα σε κάνω περήφανο. 483 00:26:31,423 --> 00:26:34,175 Αυτό είναι το πιο πρόσφατο έργο του σερ Ενρίκο. 484 00:26:34,259 --> 00:26:36,553 Στην αριστερή πτέρυγα έχουμε 100 δωμάτια. 485 00:26:36,636 --> 00:26:39,222 Και στη δεξιά πτέρυγα έχουμε δύο αίθουσες χορού. 486 00:26:39,306 --> 00:26:44,936 Η πρώτη αίθουσα έχει 600 άτομα μέγιστη χωρητικότητα. 487 00:26:45,020 --> 00:26:48,023 Ναι, και η μικρή αίθουσα 488 00:26:48,106 --> 00:26:51,192 έχει μέγιστη χωρητικότητα από 250 έως 300 άτομα. 489 00:26:51,276 --> 00:26:53,820 Εντάξει; Χτίστηκε πριν από δύο χρόνια 490 00:26:53,903 --> 00:26:57,824 και σχεδιάστηκε από τον αρχιτέκτονα Ρουντόλφο Κρουζ. 491 00:26:57,907 --> 00:27:00,035 -Έχεις ερωτήσεις; -Περίμενε. 492 00:27:02,787 --> 00:27:04,622 Τι είπες; Από εκεί και μετά. 493 00:27:05,457 --> 00:27:10,128 Δηλαδή, δεν άκουγες τόση ώρα; 494 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 Άκουγα! 495 00:27:11,546 --> 00:27:12,672 Τι; 496 00:27:12,756 --> 00:27:14,257 Είναι του μπαμπά μου όλα. Σωστά; 497 00:27:15,300 --> 00:27:16,384 -Κάτι άλλο; -Δικηγόρε. 498 00:27:16,468 --> 00:27:17,552 -Κυρία, καλημέρα! -Ναι; 499 00:27:17,635 --> 00:27:19,596 Δικηγόρε, σας ζητούν στο τηλέφωνο. 500 00:27:19,679 --> 00:27:20,722 Εντάξει. 501 00:27:21,431 --> 00:27:22,932 Με συγχωρείς. Επιστρέφω αμέσως. 502 00:27:23,016 --> 00:27:23,975 Εξακόσια… 503 00:27:24,059 --> 00:27:25,310 Και κάτι ακόμα. 504 00:27:25,393 --> 00:27:26,936 Εστίασε στην εκπαίδευση. 505 00:27:27,020 --> 00:27:27,854 Εντάξει; 506 00:27:27,937 --> 00:27:29,689 -Πήγαινε. -Από εδώ, δικηγόρε. 507 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 "Εστίασε στην εκπαίδευση". 508 00:27:33,568 --> 00:27:35,111 Επιτέλους, μόνη… 509 00:27:35,653 --> 00:27:38,156 Θα γίνει χαμός στο TikTok. 510 00:27:39,157 --> 00:27:40,700 Γεια! 511 00:27:40,784 --> 00:27:42,243 Τι κάνετε, παιδιά; 512 00:27:42,327 --> 00:27:43,620 Για δείτε εδώ. 513 00:27:43,703 --> 00:27:45,955 Δεν βλέπετε τέτοια στο Ναλαπόκ! 514 00:27:46,039 --> 00:27:47,916 Έχουμε τέτοια, αλλά με πολλά γατόψαρα. 515 00:27:47,999 --> 00:27:49,834 Κι εδώ έχουμε… 516 00:27:50,668 --> 00:27:51,628 Τι είναι αυτό; 517 00:27:51,711 --> 00:27:53,171 Για να δούμε τι έχει μέσα. 518 00:27:54,881 --> 00:27:56,091 Θείε, σου πάει αυτό. 519 00:27:56,174 --> 00:27:59,386 Γεια! Είσαι η εκπαιδευόμενη στην υπηρεσία καθαριότητας; 520 00:27:59,469 --> 00:28:01,346 Εκπαιδευόμενη; Τι είναι αυτό; 521 00:28:01,429 --> 00:28:03,014 Εκπαίδευση! Έλεος! 522 00:28:03,098 --> 00:28:04,474 Ήρθες για εκπαίδευση; 523 00:28:04,557 --> 00:28:07,143 Κρατούσα σημειώσεις. Άρα, είμαι η εκπαιδευόμενη. 524 00:28:07,227 --> 00:28:09,813 Τότε, τι κάνεις εδώ; 525 00:28:09,896 --> 00:28:13,274 -Ο εκπαιδευτής μου έφυγε για… -Αποκλείεται! Ακολούθησέ με. 526 00:28:13,358 --> 00:28:15,110 Να καθαρίσουμε το μπάνιο. 527 00:28:15,193 --> 00:28:17,695 -Περίμενα… -Πιο γρήγορα. Πάμε. Σπρώξ' το. 528 00:28:17,779 --> 00:28:18,738 Πάμε. 529 00:28:19,781 --> 00:28:20,907 -Να το σπρώξω; -Σπρώξε! 530 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 Δικηγόρε… 531 00:28:23,326 --> 00:28:26,663 Γρήγορα. Όλοι οι όροφοι πρέπει να είναι άψογοι. 532 00:28:26,746 --> 00:28:29,499 Μέχρι εκεί. Πρέπει να είναι πεντακάθαρα. 533 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 Πού πήγε; 534 00:28:36,756 --> 00:28:38,425 Πρέπει να καθαρίσεις κι αυτό! 535 00:28:38,508 --> 00:28:40,760 Κυρία, είναι όντως μέρος της εκπαίδευσής μου; 536 00:28:40,844 --> 00:28:42,554 Φυσικά! 537 00:28:42,637 --> 00:28:46,015 Εσείς οι νέοι με τα παράπονά σας. 538 00:28:49,310 --> 00:28:50,228 Μπελίντα; 539 00:28:50,979 --> 00:28:51,938 Δικηγόρε! 540 00:28:52,522 --> 00:28:53,523 Γεια σου, δικηγόρε! 541 00:28:53,606 --> 00:28:54,774 Τι κάνεις; 542 00:28:55,567 --> 00:28:58,278 Είπε ότι είναι μέρος της εκπαίδευσής μου. 543 00:28:58,361 --> 00:29:00,780 Γυαλίζω τα πατώματα, οι πελάτες είναι σχολαστικοί. 544 00:29:00,864 --> 00:29:02,782 Εκπαίδευση; Τι εκπαίδευση; 545 00:29:02,866 --> 00:29:05,660 Δικηγόρε, είναι εκπαιδευόμενη. 546 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 Μάρτζορι, ξέρεις ποια είναι; 547 00:29:07,912 --> 00:29:09,998 Είναι η Μπελίντα Μπουεναβίστα. 548 00:29:10,081 --> 00:29:12,625 Είναι η κόρη του Ενρίκο Μπουεναβίστα. 549 00:29:12,709 --> 00:29:14,544 Μπελίντα, σήκω. Πάμε. 550 00:29:16,296 --> 00:29:18,131 -Συγγνώμη, κυρία. -Δεν πειράζει. 551 00:29:18,214 --> 00:29:19,674 Συγγνώμη που δεν θα το τελειώσω. 552 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 -Αυτός φταίει. -Θα το κάνω εγώ. 553 00:29:21,509 --> 00:29:24,471 Ήταν δική μου δουλειά έτσι κι αλλιώς. 554 00:29:26,681 --> 00:29:31,144 Την επόμενη φορά, μην κάνεις ό,τι σου λένε, 555 00:29:31,227 --> 00:29:33,605 ειδικά αν δεν ξέρεις κάποιον. 556 00:29:34,564 --> 00:29:36,649 Μπορείς να ηρεμήσεις; Σιγά το πρόβλημα. 557 00:29:36,733 --> 00:29:39,277 Έτσι κάνουμε στο σπίτι. 558 00:29:39,360 --> 00:29:40,195 Άρα δεν πειράζει. 559 00:29:40,278 --> 00:29:42,781 Τι θα κάνεις; Θα καθαρίζεις τουαλέτες; 560 00:29:43,740 --> 00:29:46,117 Είσαι η κόρη του σερ Ενρίκο Μπουεναβίστα, 561 00:29:46,201 --> 00:29:49,579 και δεν είσαι εδώ για να καθαρίζεις τα δωμάτια. 562 00:29:49,662 --> 00:29:53,124 Δεν ήρθες εδώ για αγγαρείες, αλλά για να διευθύνεις τον όμιλο, 563 00:29:53,208 --> 00:29:56,002 συνεπώς, πρέπει να εστιάσεις στην εκπαίδευσή σου, 564 00:29:56,085 --> 00:29:58,296 γιατί οι προσδοκίες είναι τεράστιες. 565 00:29:59,047 --> 00:30:00,548 Έγινε κατανοητό; 566 00:30:04,511 --> 00:30:06,638 Μην το ξανακάνεις αυτό. 567 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 Ποτέ. 568 00:30:08,097 --> 00:30:08,973 Εντάξει. Συγγνώμη… 569 00:30:09,057 --> 00:30:10,683 Γιατί με έφερες εδώ; 570 00:30:10,767 --> 00:30:12,685 Υπάρχει κάτι που θέλεις να κάνεις; 571 00:30:13,645 --> 00:30:17,106 Σε έφερα εδώ για να σου δείξω αυτό. 572 00:30:17,190 --> 00:30:18,233 Το γραφείο σου. 573 00:30:19,400 --> 00:30:20,318 Το γραφείο μου; 574 00:30:22,654 --> 00:30:24,405 Άρα αυτό είναι το τραπέζι μου. 575 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 Κι αυτή είναι η καρέκλα μου. 576 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 Φοβερή. Σαν του Σατανά είναι. 577 00:30:29,494 --> 00:30:30,745 Κάψε αυτό. 578 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 Κάψε εκείνο. 579 00:30:32,622 --> 00:30:34,290 Κάψ' τον κι αυτόν. 580 00:30:35,416 --> 00:30:37,836 Αυτό είναι το λάπτοπ της εταιρείας. 581 00:30:37,919 --> 00:30:39,254 Ξέρεις να το χρησιμοποιείς; 582 00:30:39,337 --> 00:30:41,714 Στα μέρη μου έχουμε ίντερνετ με το λεπτό. 583 00:30:41,798 --> 00:30:46,094 Έχουμε ένα κουτί όπου βάζεις κέρματα για το ίντερνετ. 584 00:30:46,678 --> 00:30:48,972 Εντάξει, θα σου δείξω πώς λειτουργεί. 585 00:30:49,055 --> 00:30:51,641 Το ανοίγεις έτσι και ανάβει αυτόματα. 586 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 Πολύ εύκολο. 587 00:30:53,393 --> 00:30:54,894 Πω πω, άνοιξε… 588 00:30:55,562 --> 00:30:58,356 Θα έχεις δικό σου προσωπικό όταν ξεκινήσεις. 589 00:30:58,439 --> 00:31:00,191 Στο μεταξύ, θα είμαστε μαζί σου. 590 00:31:04,320 --> 00:31:08,658 Εσύ και η θεία Ματίλντα θα είστε το προσωπικό μου εδώ. 591 00:31:09,492 --> 00:31:10,493 Όχι. 592 00:31:10,577 --> 00:31:11,870 Λυπάμαι. 593 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 Ποιος άλλος θα είναι εδώ; 594 00:31:14,873 --> 00:31:17,584 Μη μου πεις ότι υπάρχει κι εδώ μια φωνή 595 00:31:17,667 --> 00:31:20,044 που θα τρομάζει και θα μου λέει τι να κάνω. 596 00:31:22,714 --> 00:31:25,425 Με πήρε ο ύπνος ενώ σας περίμενα. Γιατί αργήσατε; 597 00:31:26,676 --> 00:31:27,927 Δικηγόρε… 598 00:31:31,389 --> 00:31:33,433 Συγγνώμη, δικηγόρε Τζέικομπ. 599 00:31:33,516 --> 00:31:36,436 Ο μπαμπάς σου της ζήτησε να γίνει βοηθός σου. 600 00:31:36,519 --> 00:31:38,605 Στο εξής, αν έχεις κάποιο αίτημα, 601 00:31:38,688 --> 00:31:42,817 τι να κάνεις ή να αγοράσεις, να της το λες. 602 00:31:42,901 --> 00:31:43,818 Ναι! 603 00:31:43,902 --> 00:31:46,988 Είναι δική μου, άρα θα 'μαι άνετα. 604 00:31:47,071 --> 00:31:49,741 Στο Ναλαπόκ βλέπεις συχνά τέτοιες φάτσες. 605 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 Κοίτα φάτσα. 606 00:31:50,742 --> 00:31:53,745 Μοιάζει με πλανόδιο πωλητή από τα μέρη μου και την πλύστρα μας. 607 00:31:53,828 --> 00:31:56,289 Κοίτα, το τέλειο παράδειγμα ανώνυμου προσώπου. 608 00:31:56,372 --> 00:31:57,916 Πολλοί είναι έτσι. 609 00:31:57,999 --> 00:31:59,500 Μοιάζει με καλαμάρι. 610 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 Τώρα, το επόμενο μάθημα. 611 00:32:02,086 --> 00:32:06,966 Είναι σημαντικό να μάθεις να κάνεις σωστή χειραψία. 612 00:32:07,050 --> 00:32:12,263 Όταν σε συστήνουν σε κάποιον, να απλώνεις πρώτη το χέρι. 613 00:32:17,268 --> 00:32:18,645 -Μπελίντα. -Το χέρι σου… 614 00:32:19,520 --> 00:32:21,522 -Να δώσω το χέρι μου; -Ναι. 615 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 Σε μια άγνωστη; Αποκλείεται! Κι αν με κλέψουν; 616 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 Γιατί δεν μου δείχνεις 617 00:32:26,277 --> 00:32:29,238 τι χειραψία κάνεις με κάποιον που μόλις γνώρισες; 618 00:32:33,785 --> 00:32:34,953 Γεια σας. 619 00:32:36,955 --> 00:32:38,289 Δικηγόρε, σε παρακαλώ. 620 00:32:41,876 --> 00:32:45,880 Πες ότι αυτή είναι η πρώτη φορά που συναντάς τον δικηγόρο Τζέικομπ 621 00:32:45,964 --> 00:32:47,715 και συστήνεστε μεταξύ σας. 622 00:32:47,799 --> 00:32:48,716 Πάμε. 623 00:32:49,509 --> 00:32:51,552 Γεια, είμαι ο Τζέικομπ. 624 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Πω πω! 625 00:32:54,889 --> 00:32:57,392 Τα χέρια σου είναι απαλά σαν γυναίκας. 626 00:32:57,976 --> 00:33:00,269 Κοίτα τα νύχια σου. Χωρίς πετσάκια. 627 00:33:00,353 --> 00:33:01,813 Κάνεις συχνά μανικιούρ; 628 00:33:01,896 --> 00:33:02,855 Μπελίντα! 629 00:33:03,398 --> 00:33:05,525 Θα πάρεις στα σοβαρά την εκπαίδευσή σου; 630 00:33:05,608 --> 00:33:06,901 Εντάξει, περίμενε. 631 00:33:06,985 --> 00:33:11,030 Η χειραψία είναι ο διεθνής επιχειρηματικός χαιρετισμός. 632 00:33:11,114 --> 00:33:16,244 Γι' αυτό είναι σημαντικό να κάνεις καλή πρώτη εντύπωση. 633 00:33:16,327 --> 00:33:18,746 Όσο δίνετε τα χέρια, 634 00:33:18,830 --> 00:33:21,332 να διατηρείς οπτική επαφή 635 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 με το άτομο που κάνεις χειραψία. 636 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 Οπτική επαφή; 637 00:33:24,752 --> 00:33:29,257 Επειδή, αν κοιτάς τον άλλον στα μάτια, 638 00:33:29,340 --> 00:33:31,050 δείχνει ότι είσαι σίγουρη 639 00:33:31,134 --> 00:33:33,553 και ειλικρινής. 640 00:33:34,679 --> 00:33:36,389 Έτσι μπράβο. 641 00:33:36,472 --> 00:33:40,435 Όσο κοιτάζεις τον άλλον στα μάτια, 642 00:33:40,518 --> 00:33:43,271 μπορείς να χαμογελάς ενώ κάνεις χειραψία. 643 00:33:50,653 --> 00:33:53,865 Μπελίντα; 644 00:33:54,407 --> 00:33:55,408 Μπελίντα! 645 00:33:58,453 --> 00:34:01,372 Χαμογέλα λίγο όταν κάνεις χειραψία. 646 00:34:02,373 --> 00:34:03,916 Φαίνονται πολύ τα δόντια. 647 00:34:04,000 --> 00:34:04,834 Πιο λίγο. 648 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 Χωρίς δόντια. 649 00:34:10,256 --> 00:34:11,507 Μισό χαμόγελο. 650 00:34:14,010 --> 00:34:16,137 Σήκωσε την άλλη πλευρά… 651 00:34:18,347 --> 00:34:19,724 Τέλεια! 652 00:34:19,807 --> 00:34:20,850 Δείχνω δυσκοίλια. 653 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 Και το πιο σημαντικό, 654 00:34:23,728 --> 00:34:25,897 η χειραψία πρέπει να είναι σταθερή. 655 00:34:26,481 --> 00:34:27,774 Δείξτε μας, παρακαλώ. 656 00:34:29,776 --> 00:34:31,152 Γεια, είμαι ο Τζέικομπ. 657 00:34:34,280 --> 00:34:35,740 -Αχ! -Γιατί; 658 00:34:35,823 --> 00:34:37,200 Σφιχτό, αλλά απαλό. 659 00:34:37,283 --> 00:34:38,493 Απαλό. 660 00:34:39,911 --> 00:34:42,997 Είπα με τα δάχτυλα, όχι με τα χέρια ούτε με το σώμα. 661 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 Περίμενε. 662 00:34:46,959 --> 00:34:48,961 Αυτήν την εκπαίδευση περίμενα, το φαΐ. 663 00:34:49,045 --> 00:34:50,546 Δεν τα έχω ξαναδοκιμάσει. 664 00:34:50,630 --> 00:34:51,839 Με συγχωρείς 665 00:34:51,923 --> 00:34:54,342 αλλά στο φαγητό, 666 00:34:54,842 --> 00:34:58,054 μη μιλάς με γεμάτο στόμα. 667 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 668 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 Τρελή είναι; 669 00:35:02,517 --> 00:35:05,686 Εκπαιδεύομαι τόσες μέρες. Να πεθάνω της πείνας; 670 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 Τι είμαι, πουλάκι; 671 00:35:07,271 --> 00:35:09,148 Δεν γίνεται. Θα τα φάω όλα αυτά. 672 00:35:09,232 --> 00:35:12,151 Έχεις φάει ποτέ σε καλό εστιατόριο; 673 00:35:13,569 --> 00:35:16,739 Έχω φάει μοσχάρι στιφάδο, φαγητό του δρόμου και νουντλς. 674 00:35:18,116 --> 00:35:20,284 Μερικές φορές μας κερνάει ο γείτονας. 675 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 Μπέργκερ. 676 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 Ένα συν ένα δώρο. 677 00:35:22,662 --> 00:35:24,705 Αλλά η πρώτη μπουκιά είναι σκέτο ψωμί. 678 00:35:25,289 --> 00:35:26,624 Να πας σε εστιατόριο. 679 00:35:26,707 --> 00:35:31,504 Για να εξασκηθείς και να μη μαθαίνεις μόνο θεωρητικά. 680 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 Θα μου άρεσε αυτό! 681 00:35:33,422 --> 00:35:36,008 Να έρθεις κι εσύ. Δεν θα ξέρω να παραγγείλω. 682 00:35:36,092 --> 00:35:37,760 Όχι. Δεν θα έρθω εγώ. 683 00:35:37,844 --> 00:35:38,970 Θα έρθει ο δικηγόρος! 684 00:35:39,053 --> 00:35:40,763 Όπα! Σταθείτε! Τι; 685 00:35:43,349 --> 00:35:45,768 Σε παρακαλώ, να την πας σε εστιατόριο! 686 00:35:46,394 --> 00:35:47,770 Θα βγούμε ραντεβού; 687 00:35:47,854 --> 00:35:49,939 Όχι! Την Μπελίντα εννοούσα! 688 00:35:50,022 --> 00:35:53,025 Το 'πιασα. Θα έρθει κάποιος άσχημος! 689 00:35:53,109 --> 00:35:55,403 Η μύτη ήταν έτσι. Έπρεπε να 'ναι έτσι. 690 00:35:55,486 --> 00:35:56,487 Όχι! 691 00:35:56,988 --> 00:35:58,656 Να πάω μαζί τους στο ραντεβού. 692 00:35:58,739 --> 00:36:01,325 Είμαι αναγκαία! 693 00:36:01,409 --> 00:36:02,618 Όχι. 694 00:36:02,702 --> 00:36:06,747 Καλύτερα να είναι μόνοι τους η Μπελίντα κι ο δικηγόρος. 695 00:36:07,582 --> 00:36:09,917 Καθίστε. Κυρία Μίσι, σοβαρολογείτε; 696 00:36:10,001 --> 00:36:12,503 Δικηγόρε, σε παρακαλώ. 697 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 Την έκανες να κλάψει. Δεν έκλαιγε πριν. 698 00:36:15,798 --> 00:36:17,216 Άρχισε να κλαίει όταν ήρθες! 699 00:36:17,925 --> 00:36:18,926 Εγώ; 700 00:36:22,972 --> 00:36:23,973 Μύρισέ το! 701 00:36:25,558 --> 00:36:27,268 Μπελίντα, θα σταματήσεις να ξύνεσαι; 702 00:36:27,351 --> 00:36:28,269 Φέρσου καλά. 703 00:36:28,352 --> 00:36:31,522 Μα αυτό το φόρεμα είναι πολύ στενό. Μου τραβάει το βρακί. 704 00:36:32,899 --> 00:36:35,359 Πώς κάνεις έτσι; Λες κι εσύ δεν έχεις κώλο. 705 00:36:36,652 --> 00:36:37,904 Φαντασμένη σκρόφα! 706 00:36:46,204 --> 00:36:47,538 Να δω το δικό σου; 707 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 Μπελίντα! 708 00:36:52,877 --> 00:36:54,462 Μπελίντα, κοίτα. 709 00:36:55,338 --> 00:36:56,505 Αυτή… 710 00:36:57,256 --> 00:36:59,550 πάει στα πόδια σου. 711 00:36:59,634 --> 00:37:00,509 -Στα πόδια. -Πόδια. 712 00:37:01,302 --> 00:37:02,220 Εντάξει; 713 00:37:03,346 --> 00:37:05,723 Αν δεν ξέρεις τι να κάνεις και δεν είσαι σίγουρη, 714 00:37:05,806 --> 00:37:10,228 κοίτα γύρω σου και παρατήρησε τι κάνουν οι άλλοι. 715 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 Κοίτα τους και κάνε το ίδιο. 716 00:37:21,364 --> 00:37:22,406 Τι κάνεις τώρα; 717 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 Με αγριοκοίταξε. 718 00:37:24,200 --> 00:37:26,118 Μου είπες να τους μιμούμαι. 719 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 Πώς θα το κάνουμε; 720 00:37:27,870 --> 00:37:32,124 Μην μπερδεύεσαι με τα μαχαιροπίρουνα. 721 00:37:32,208 --> 00:37:35,878 Να θυμάσαι, πάντα ξεκινάμε από την έξω πλευρά. 722 00:37:36,462 --> 00:37:38,422 -Αυτό; -Ποια είναι η έξω πλευρά; Σωστά. 723 00:37:39,757 --> 00:37:40,883 Σούπα! 724 00:37:40,967 --> 00:37:42,093 Θυμήσου τι έμαθες. 725 00:37:42,677 --> 00:37:44,303 Να παίρνεις κουταλιά. 726 00:37:44,971 --> 00:37:45,846 Πάρε κουταλιά. 727 00:37:45,930 --> 00:37:47,848 Γιατί είναι μικρή η μερίδα; 728 00:37:48,432 --> 00:37:50,059 Θέλω κι άλλο. Αφού πληρώνουμε. 729 00:37:52,061 --> 00:37:53,354 Απαλά με το κουτάλι. 730 00:37:55,731 --> 00:37:56,565 Νοστιμότατη! 731 00:37:59,026 --> 00:38:00,695 Με ψυχραιμία, παρακαλώ. 732 00:38:02,071 --> 00:38:04,323 Γεια σου, Τζέικομπ. Εσύ είσαι; 733 00:38:04,407 --> 00:38:06,951 -Γεια! Τρίξι! -Γεια! 734 00:38:07,034 --> 00:38:08,077 Τι κάνεις; 735 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 Καλά. Πόσος καιρός έχει περάσει; 736 00:38:10,997 --> 00:38:13,708 Δύο; Τρία χρόνια; Πότε ήρθες; 737 00:38:13,791 --> 00:38:15,835 Ήρθα πριν δυο βδομάδες. 738 00:38:15,918 --> 00:38:17,336 Θα σου τηλεφωνούσα. 739 00:38:17,420 --> 00:38:21,841 Υπέθεσα ότι θα ήσουν απασχολημένος. 740 00:38:21,924 --> 00:38:23,050 Μπελίντα! 741 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Συγγνώμη. 742 00:38:26,679 --> 00:38:29,390 Τρίξι, από δω η Μπελίντα. 743 00:38:29,473 --> 00:38:31,058 Μπελίντα, η Τρίξι. 744 00:38:32,601 --> 00:38:33,686 Γεια. 745 00:38:34,312 --> 00:38:36,897 Σφιχτά, αλλά απαλά. 746 00:38:38,691 --> 00:38:40,609 Γεια, Μπελίντα. Είμαι η Τρίξι. 747 00:38:43,738 --> 00:38:46,282 Είσαι η νέα κοπέλα του Τζέικομπ; 748 00:38:46,365 --> 00:38:48,534 Είσαι πανέμορφη! Θεέ μου! 749 00:38:48,617 --> 00:38:49,827 Είσαι δικηγόρος; 750 00:38:49,910 --> 00:38:51,370 Πώς γνωριστήκατε; 751 00:38:51,454 --> 00:38:52,705 Βγαίνεις μαζί του; 752 00:38:53,581 --> 00:38:55,166 Συγγνώμη. Ρώτησα πολλά εγώ. 753 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 Ρώτα με κι εσύ ό,τι θες. 754 00:38:57,293 --> 00:38:59,086 Ό,τι ρωτήσεις, θα σου απαντήσω. 755 00:38:59,628 --> 00:39:01,088 Μπράβο σου. 756 00:39:02,256 --> 00:39:03,424 Είσαι πανέμορφη. 757 00:39:03,507 --> 00:39:04,342 Ευχαριστώ… 758 00:39:04,425 --> 00:39:05,801 Έφτιαξες τη μύτη σου; 759 00:39:06,552 --> 00:39:07,678 Και… 760 00:39:07,762 --> 00:39:09,638 Έχεις μεγάλο στήθος! 761 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 Αληθινό είναι; 762 00:39:10,806 --> 00:39:11,724 Τα σπάει. 763 00:39:12,767 --> 00:39:13,851 Συγγνώμη. 764 00:39:15,227 --> 00:39:16,228 Αυτή διάλεξες; 765 00:39:16,729 --> 00:39:18,189 Γιατί έχει πολύ… 766 00:39:19,231 --> 00:39:20,566 ενδιαφέρον. 767 00:39:20,649 --> 00:39:22,485 -Τρίξι, όχι. -Όχι; 768 00:39:22,568 --> 00:39:25,488 Ναι, είναι η κόρη του αφεντικού μου. 769 00:39:25,571 --> 00:39:27,823 -Εντάξει. -Είμαστε εδώ για δουλειά. 770 00:39:27,907 --> 00:39:30,117 Δουλειά! Χαίρομαι που το ακούω. 771 00:39:30,201 --> 00:39:31,243 Λοιπόν… 772 00:39:32,161 --> 00:39:34,246 -Θα είμαστε σε επαφή. -Ναι. Εντάξει. 773 00:39:38,084 --> 00:39:39,585 Και τους γλουτούς έχει φτιάξει. 774 00:39:39,668 --> 00:39:42,421 Δεν χρειάζεται να τα λες όλα δυνατά. 775 00:39:42,505 --> 00:39:44,673 Ειδικά όταν τους γνωρίζεις για πρώτη φορά. 776 00:39:44,757 --> 00:39:47,676 Γιατί; Είπα καλά πράγματα. Παίνεψα και τον κώλο της. 777 00:39:48,260 --> 00:39:49,720 Πρόσεχε τα λόγια σου! 778 00:39:50,763 --> 00:39:53,724 -Φωτιά! Έπιασε φωτιά! -Πού πας; Μπελίντα! 779 00:39:54,308 --> 00:39:55,935 Θεέ μου! Τι έκανες; 780 00:39:56,018 --> 00:39:58,521 Το σακάκι μου! Είναι Prada! 781 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 -Συγγνώμη! -Μπελίντα! 782 00:40:00,356 --> 00:40:02,149 -Τι χαζή! -Συγγνώμη! 783 00:40:03,317 --> 00:40:04,568 -Συγγνώμη. -Σκρόφα! 784 00:40:04,652 --> 00:40:06,237 Τζέικομπ, θύμωσες; 785 00:40:06,320 --> 00:40:07,696 Συγγνώμη. 786 00:40:07,780 --> 00:40:08,697 Τζέικομπ… 787 00:40:08,781 --> 00:40:12,076 Δεν έμαθες τίποτα από την κυρία Μίσι; 788 00:40:12,159 --> 00:40:15,037 Δεν το παίρνεις στα σοβαρά! 789 00:40:15,538 --> 00:40:16,997 Και παρασέρνεις κι εμένα! 790 00:40:17,581 --> 00:40:19,834 Ξέρεις πόσο ντράπηκα εκεί μέσα; 791 00:40:21,502 --> 00:40:22,420 Συγγνώμη. 792 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Συγγνώμη, Τζέικομπ. 793 00:40:26,674 --> 00:40:29,260 Γεννήθηκα και μεγάλωσα στο Ναλαπόκ. 794 00:40:29,844 --> 00:40:31,887 Δεν κατάλαβα ό,τι έκανα κάτι κακό, 795 00:40:31,971 --> 00:40:33,514 γιατί έτσι κάνουμε εκεί. 796 00:40:33,597 --> 00:40:35,433 Δεν ξέρω πώς να είμαι κυριλέ. 797 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 Δεν είμαι καλή στα αγγλικά. 798 00:40:38,769 --> 00:40:41,230 Και δεν τρώμε σε τέτοια εστιατόρια. 799 00:40:42,106 --> 00:40:45,734 Δεν μπορώ να τρώω με το στόμα κλειστό. 800 00:40:46,861 --> 00:40:48,654 Ξέρω ότι δεν είναι δικαιολογία. 801 00:40:48,737 --> 00:40:51,949 Ούτε είναι λόγος για να ντρέπεσαι όταν είσαι μαζί μου. 802 00:40:52,783 --> 00:40:55,202 Αλλά είμαι διατεθειμένη να μάθω. 803 00:40:56,287 --> 00:40:57,538 Το υπόσχομαι. 804 00:40:58,539 --> 00:41:00,916 Για να ευχαριστήσω τον μπαμπά μου, θα το κάνω. 805 00:41:01,000 --> 00:41:03,711 Δώσε μου άλλη μια ευκαιρία. 806 00:41:03,794 --> 00:41:05,379 Ειδικά εσύ, Τζέικομπ. 807 00:41:05,963 --> 00:41:08,424 Θέλω λίγη υπομονή ακόμα και… 808 00:41:10,634 --> 00:41:13,637 λίγο χρόνο για να τα μάθω όλα αυτά… 809 00:41:14,638 --> 00:41:15,848 αν δεν σε πειράζει. 810 00:41:17,224 --> 00:41:18,100 Σε παρακαλώ. 811 00:41:21,896 --> 00:41:24,523 Αυτό είναι για τη σούπα. Το ξέρω. 812 00:41:24,607 --> 00:41:26,442 -Τι είναι αυτό; -Πανεύκολο. 813 00:41:28,611 --> 00:41:31,614 Βάγια Μο, βοήθησέ με. 814 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 Είναι πανεύκολο! Βρες το μόνη σου. 815 00:41:33,908 --> 00:41:37,244 Σε παρακαλώ! Θέλω να εντυπωσιάσω τον Τζέικομπ. 816 00:41:37,870 --> 00:41:39,246 Αν με βοηθήσεις, 817 00:41:39,330 --> 00:41:41,916 θα σε αφήσω να δεις τα αγαπημένα σου βίντεο. 818 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 Χωρίς διακοπή. 819 00:41:44,668 --> 00:41:46,795 -Σοβαρά μιλάς; -Σοβαρά. 820 00:41:46,879 --> 00:41:48,672 Μπελίντα, τα πήγες πολύ καλά! 821 00:41:48,756 --> 00:41:50,716 Ήταν πολύ καλό. Είμαι περήφανη για σένα. 822 00:41:50,799 --> 00:41:52,593 Αλλά τώρα, πρέπει να το δεις αυτό. 823 00:41:52,676 --> 00:41:56,138 Αυτή είναι η έμπνευσή μου. Λατρεύω να βλέπω την ιστορία της ζωής μου. 824 00:41:56,889 --> 00:41:58,682 Ελπίζω να μην είναι πάλι στα αγγλικά. 825 00:41:58,766 --> 00:42:01,393 -Μην ανησυχείς. Κοίτα. -Καλώς ήρθατε στο vlog μου. 826 00:42:01,477 --> 00:42:02,520 Η Μαμά Όνιν είναι; 827 00:42:03,354 --> 00:42:05,272 -Την παρακολουθείς κι εσύ στο FB; -Ναι! 828 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 Είναι η αγαπημένη μου. Τι λες τώρα! 829 00:42:07,149 --> 00:42:09,193 Θα ξύριζα το κεφάλι μου για χάρη της! 830 00:42:09,276 --> 00:42:12,279 Αυτό το κάθαρμα, ο Ρομπ, αγόρασε τέσσερις BMW. 831 00:42:12,363 --> 00:42:13,906 Με έκανες ευτυχισμένη σήμερα. 832 00:42:13,989 --> 00:42:16,158 Γι' αυτό σου έχω ένα μάθημα μπόνους. 833 00:42:16,242 --> 00:42:17,743 Αλήθεια; Ευχαριστώ! Τι είναι; 834 00:42:17,826 --> 00:42:19,161 Μάθημα καλών τρόπων. 835 00:42:19,995 --> 00:42:21,956 Κοίτα την κίνηση του χεριού μου. 836 00:42:22,039 --> 00:42:24,625 Θα σου δείξω πώς να είσαι κυριλέ. 837 00:42:24,708 --> 00:42:25,834 Κοίτα με. 838 00:42:25,918 --> 00:42:27,044 Τώρα κοίτα εσένα. 839 00:42:27,127 --> 00:42:28,254 Πώς σου φαίνεται; 840 00:42:28,337 --> 00:42:29,463 Εντάξει; 841 00:42:29,547 --> 00:42:30,881 Και θα πω το εξής. 842 00:42:31,465 --> 00:42:33,509 "Δεν είσαι παρά μόνο μια δεύ…" 843 00:42:33,592 --> 00:42:34,552 Κοίτα το χέρι μου. 844 00:42:34,635 --> 00:42:35,594 Εδώ κοίτα. 845 00:42:35,678 --> 00:42:36,804 "Δευτεροκλασάτη, 846 00:42:36,887 --> 00:42:37,930 καταφερτζού, 847 00:42:38,013 --> 00:42:39,265 απατεώνισσα". 848 00:42:41,267 --> 00:42:42,184 Περίμενε! 849 00:42:42,268 --> 00:42:44,353 Μην αντιδράς! Κοίτα το χέρι μου. 850 00:42:44,436 --> 00:42:46,480 Τώρα θα μου δείξεις. 851 00:42:47,856 --> 00:42:49,275 Θα το κάνεις τώρα εσύ; 852 00:42:50,776 --> 00:42:52,236 "Δεν είσαι παρά μόνο…" 853 00:42:52,319 --> 00:42:53,862 Κοίτα το χέρι. 854 00:42:53,946 --> 00:42:55,447 "Μια δευτεροκλασάτη, 855 00:42:56,198 --> 00:42:57,992 καταφερτζού, απατεώνισσα". 856 00:43:00,452 --> 00:43:01,537 Κοίτα το χέρι μου. 857 00:43:03,163 --> 00:43:04,582 Κοίτα το χέρι μου. 858 00:43:05,082 --> 00:43:07,167 Όχι, κοίτα το χέρι μου. 859 00:43:07,251 --> 00:43:08,294 Εδώ κοίτα. 860 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 Κοίτα το. 861 00:43:10,129 --> 00:43:11,130 Κοίτα εμένα. 862 00:43:11,213 --> 00:43:12,464 Σ' αρέσει αυτό; 863 00:43:13,757 --> 00:43:14,842 Όχι! 864 00:43:16,427 --> 00:43:17,803 Όχι! 865 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 Σ' αρέσει αυτό; 866 00:43:22,349 --> 00:43:23,434 Σ' αρέσει αυτό; 867 00:43:23,517 --> 00:43:24,602 Μαθαίνεις πολύ γρήγορα! 868 00:43:25,561 --> 00:43:27,396 Η πετσέτα πάει στα πόδια. 869 00:43:27,479 --> 00:43:29,440 Όχι αγκώνες στο τραπέζι. 870 00:43:29,523 --> 00:43:33,319 Και δεν μιλάμε με γεμάτο στόμα. 871 00:43:35,613 --> 00:43:39,533 Και πάλι, δεν μιλάμε με γεμάτο στόμα. 872 00:43:40,451 --> 00:43:44,038 Ξεκινάμε με τα μαχαιροπήρουνα που 'ναι πιο έξω. 873 00:43:44,705 --> 00:43:46,123 Για επιδόρπιο. 874 00:43:46,206 --> 00:43:48,292 Ήδη ξεκινήσαμε με τη σούπα. 875 00:43:48,876 --> 00:43:50,377 Αυτό είναι για το κυρίως πιάτο. 876 00:43:50,461 --> 00:43:52,004 Πέρασα το τεστ; 877 00:43:52,087 --> 00:43:53,172 Πολύ καλά. 878 00:43:54,632 --> 00:43:55,716 Θέλεις εξάσκηση. 879 00:43:57,009 --> 00:43:58,844 Δηλαδή θα ξαναβγούμε ραντεβού; 880 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 Δεν είναι ραντεβού. 881 00:44:00,721 --> 00:44:03,015 Βασικά, είσαι το πρώτο μου ραντεβού. 882 00:44:03,098 --> 00:44:05,225 Ξαναλέω, δεν είναι ραντεβού. 883 00:44:05,309 --> 00:44:07,686 Μπορείς να είσαι και το πρώτο μου πήδημα. 884 00:44:08,854 --> 00:44:09,855 Μπελίντα! 885 00:44:09,938 --> 00:44:12,107 Τι κακό είπα αυτήν τη φορά; 886 00:44:12,191 --> 00:44:13,567 Είπα ότι θα 'σαι ο πρώτος. 887 00:44:17,071 --> 00:44:19,865 Θα δούμε αν όντως έμαθες κάτι. 888 00:44:23,619 --> 00:44:25,245 Τζέικομπ, ξέρεις ότι 889 00:44:25,329 --> 00:44:28,082 δεν έχω συνηθίσει τέτοια φαγητά 890 00:44:28,165 --> 00:44:29,708 ούτε τέτοια πιάτα. 891 00:44:29,792 --> 00:44:33,003 Είμαστε τυχεροί αν είχαμε έστω φαγητό στο Ναλαπόκ. 892 00:44:33,087 --> 00:44:35,297 Πώς να τα ξέρω όλα αυτά; 893 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 Ίσως εσύ να μεγάλωσες με τέτοια φαγητά. 894 00:44:39,385 --> 00:44:41,095 Φαίνεσαι να τα ξέρεις καλά. 895 00:44:41,679 --> 00:44:42,763 Δεν θυμάμαι. 896 00:44:43,389 --> 00:44:46,934 Ξέρεις τι έπαιρνα στο σχολείο μικρή; 897 00:44:47,017 --> 00:44:49,436 Για εμάς, ένα αυγό ήταν αρκετό. 898 00:44:49,520 --> 00:44:53,273 Το αυγό μπορεί να ήταν τηγανητό ή βραστό. 899 00:44:53,357 --> 00:44:58,362 Το συνοδεύαμε με μελιτζάνες, μπάμιες ή ντομάτες. 900 00:44:58,445 --> 00:44:59,488 Είναι πεντανόστιμο! 901 00:45:00,197 --> 00:45:03,158 Αυτές οι γαρίδες θερμοσυσσώ… 902 00:45:03,951 --> 00:45:05,160 "Θερμιδόρ". 903 00:45:06,412 --> 00:45:08,539 "Γαρίδες θερμιδόρ". 904 00:45:10,290 --> 00:45:12,042 Ναι, μα όταν τα φάω όλα αυτά, 905 00:45:12,126 --> 00:45:15,045 θα γίνουν όλα ένα μέσα στην κοιλιά μου. 906 00:45:15,629 --> 00:45:20,676 Θερμιδόρ, θερμοσυσσωρευτής, θερμόμετρο, θερμάστρα… 907 00:45:24,346 --> 00:45:27,474 Γέλασες. Πρώτη φορά. 908 00:45:27,558 --> 00:45:28,392 Όχι. 909 00:45:28,475 --> 00:45:30,227 Σε είδα να γελάς. 910 00:45:30,310 --> 00:45:31,311 Σε είδα. 911 00:45:31,937 --> 00:45:35,274 Πιρούνι για τη γαρίδα θερμιδόρ. 912 00:45:36,191 --> 00:45:37,109 Σωστά. 913 00:45:43,740 --> 00:45:46,910 Αυτό το μέρος είναι αλλιώς τη μέρα κι αλλιώς τη νύχτα. 914 00:45:46,994 --> 00:45:49,371 Σωστά; Είναι πολύ ωραία εδώ τη νύχτα. 915 00:45:49,872 --> 00:45:51,999 Έχουμε όλο το μέρος δικό μας. 916 00:45:52,082 --> 00:45:57,463 Έρχομαι εδώ για να καθαρίσω το μυαλό μου και να χαλαρώσω, 917 00:45:57,546 --> 00:45:59,673 να ξεχάσω τα προβλήματά μου. 918 00:46:00,215 --> 00:46:01,383 Να φορτίσω μπαταρίες. 919 00:46:01,467 --> 00:46:02,968 Φεύγουν όλα όταν είμαι εδώ. 920 00:46:04,178 --> 00:46:06,221 Είναι δύσκολο να είσαι δικηγόρος; 921 00:46:06,305 --> 00:46:07,139 Ναι. 922 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 Αλλά ήταν το όνειρό μου από παιδί. 923 00:46:13,187 --> 00:46:14,229 Απίστευτο. 924 00:46:14,730 --> 00:46:17,983 Από τότε ήξερες τι ήθελες να γίνεις. 925 00:46:18,066 --> 00:46:19,318 Εσύ; 926 00:46:19,401 --> 00:46:21,570 Ποιο ήταν το παιδικό σου όνειρο; 927 00:46:22,654 --> 00:46:23,697 Δεν είχα. 928 00:46:23,780 --> 00:46:24,740 Δεν είχες; 929 00:46:25,991 --> 00:46:26,992 Πώς είναι δυνατόν; 930 00:46:27,075 --> 00:46:31,246 Εμείς στο Ναλαπόκ, 931 00:46:31,330 --> 00:46:38,128 δεν σκεφτόμαστε τι θέλουμε να γίνουμε όταν μεγαλώσουμε, 932 00:46:38,212 --> 00:46:40,380 γιατί δεν θα τα καταφέρουμε έτσι κι αλλιώς. 933 00:46:40,464 --> 00:46:45,469 Προτιμάμε να φροντίζουμε να έχουμε φαγητό στο τραπέζι 934 00:46:45,552 --> 00:46:50,015 και να μην περιπλέκουμε τα πράγματα. 935 00:46:50,098 --> 00:46:51,767 Θέλουμε αυτά που μπορούμε να έχουμε. 936 00:46:52,809 --> 00:46:54,269 Τώρα, όμως, 937 00:46:55,020 --> 00:46:56,647 έχω μόνο ένα όνειρο. 938 00:46:57,940 --> 00:47:02,194 Να με αποδεχτεί πλήρως ο πατέρας μου. 939 00:47:02,861 --> 00:47:04,446 Αυτό είναι εφικτό. 940 00:47:05,113 --> 00:47:06,365 Θα τον κάνεις περήφανο. 941 00:47:07,491 --> 00:47:09,785 Αλλά δεν χρειάζεται να το πει σε όλους. 942 00:47:10,452 --> 00:47:14,915 Θέλω να ξέρω ότι δεν ντρέπεται που είμαι κόρη του. 943 00:47:21,171 --> 00:47:22,297 Γιατί; 944 00:47:23,924 --> 00:47:24,967 Τίποτα. 945 00:47:25,050 --> 00:47:26,969 Δεν σου πάει η θλίψη. 946 00:47:27,052 --> 00:47:28,136 Τι είμαι, κλόουν; 947 00:47:28,220 --> 00:47:29,429 Μερικές φορές. 948 00:47:31,265 --> 00:47:33,267 Σε κάνω χαρούμενο, λοιπόν; 949 00:47:35,310 --> 00:47:38,188 Και η φίλη σου η Μπάρμπι, 950 00:47:38,272 --> 00:47:39,523 σε κάνει ευτυχισμένη; 951 00:47:39,606 --> 00:47:40,649 Ποια; Η Τρίξι; 952 00:47:40,732 --> 00:47:43,026 -Ναι. Είναι πρώην σου; -Όχι. 953 00:47:43,110 --> 00:47:44,736 -Τη φλέρταρες; -Όχι. 954 00:47:44,820 --> 00:47:47,030 Είναι η καβάτζα σου; 955 00:47:48,240 --> 00:47:49,533 Η καβάτζα μου; 956 00:47:49,616 --> 00:47:51,702 Φίλη για σεξ. 957 00:47:53,704 --> 00:47:55,497 Γέλασες! 958 00:47:55,581 --> 00:47:57,207 Άρα είναι αλήθεια. 959 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 Λοιπόν, τι ισχύει; 960 00:47:58,625 --> 00:48:02,045 -Δεν μπορείς να σταματήσεις να γελάς. -Δεν είμαι τέτοιος. 961 00:48:02,129 --> 00:48:03,255 Γελάς ακόμα, όμως. 962 00:48:03,338 --> 00:48:06,133 -Επειδή είσαι αστεία. -Επειδή είσαι ερωτύλος. 963 00:48:06,216 --> 00:48:08,176 Δεν είμαι τέτοιος τύπος. 964 00:48:08,260 --> 00:48:10,429 -Δεν είμαι τέτοιος. -Σ' αρέσουν οι καβάτζες. 965 00:48:10,512 --> 00:48:12,097 -Έχω κι άλλο αστείο. -Πες το. 966 00:48:12,180 --> 00:48:14,516 Τι είπε η μύξα στη μύξα δίπλα της; 967 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 Τι; 968 00:48:15,684 --> 00:48:17,060 "Αδερφέ, θα ανθίσω". 969 00:48:19,438 --> 00:48:20,814 Γιατί μ' έχουν σκαλίσει. 970 00:48:22,107 --> 00:48:24,192 -Εντάξει, έχω κι εγώ ένα αστείο. -Αλήθεια; 971 00:48:24,276 --> 00:48:25,235 -Ναι. -Εντάξει, λέγε. 972 00:48:25,319 --> 00:48:29,448 Τι είπε το ένα φρύδι στο άλλο φρύδι; 973 00:48:29,948 --> 00:48:30,907 Τι; 974 00:48:30,991 --> 00:48:32,075 "Γεια σου, αδερφέ!" 975 00:48:34,244 --> 00:48:35,746 Θα το ξαναπώ. 976 00:48:35,829 --> 00:48:37,247 "Γεια σου, αδερφέ" 977 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 Πολύ γλυκανάλατο. 978 00:48:39,249 --> 00:48:40,626 Τι αστείο είναι αυτό; 979 00:48:40,709 --> 00:48:42,753 Δεν λέμε τέτοια αστεία στα μέρη μου. 980 00:48:44,463 --> 00:48:47,591 Τέλος πάντων, πέρασα πολύ ωραία απόψε. 981 00:48:47,674 --> 00:48:49,384 -Ευχαριστώ. -Κι εγώ. 982 00:48:49,468 --> 00:48:50,969 Ευχαριστώ. 983 00:48:55,057 --> 00:48:56,183 -Να πηγαίνω. -Να πηγαίνω. 984 00:49:04,900 --> 00:49:06,735 -Αυτό είναι το σπίτι σου. -Εσύ θα φύγεις. 985 00:49:06,818 --> 00:49:08,695 -Σωστά. Φεύγω. -Κι εγώ θα μείνω εδώ. 986 00:49:08,779 --> 00:49:12,699 Θα μείνω εδώ. 987 00:49:13,867 --> 00:49:15,494 Καληνύχτα, λοιπόν. 988 00:49:23,335 --> 00:49:26,421 Ευχαριστώ πολύ, Μπελίντα. Πέρασα ωραία απόψε. 989 00:49:26,505 --> 00:49:28,131 Με έκανες πολύ χαρούμενο. 990 00:49:28,215 --> 00:49:29,383 Κι εμένα. 991 00:49:29,466 --> 00:49:31,426 Σ' ευχαριστώ. Με έκανες πολύ χαρούμενο. 992 00:49:53,573 --> 00:49:54,866 Ας πηγαίνω. 993 00:49:54,950 --> 00:49:56,159 Τα λέμε, αδερφέ. 994 00:49:56,243 --> 00:49:57,369 Τα λέμε. 995 00:49:58,286 --> 00:49:59,621 Γεια. Πηγαίνω. 996 00:50:00,747 --> 00:50:01,623 Τα λέμε. 997 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 Γεια. 998 00:50:17,931 --> 00:50:20,183 Αν είσαι ευτυχισμένος μαζί της, 999 00:50:20,684 --> 00:50:23,478 δεν θα σε σταματήσω. 1000 00:50:24,062 --> 00:50:26,815 Το μόνο που ζητάω είναι 1001 00:50:26,898 --> 00:50:29,818 να σε φροντίζει και να σ' αγαπάει. 1002 00:50:32,988 --> 00:50:34,072 Τζέικομπ… 1003 00:50:36,825 --> 00:50:37,743 Ωχ! 1004 00:50:37,826 --> 00:50:39,077 Θεέ μου, ένας αρουραίος! 1005 00:50:42,247 --> 00:50:43,248 Εγώ είμαι. 1006 00:50:44,040 --> 00:50:46,668 Χαίρομαι πολύ και για τους δυο σας. 1007 00:50:46,752 --> 00:50:49,087 Σας εύχομαι ένα καλό μέλλον. 1008 00:50:49,171 --> 00:50:50,839 Ένα ευτυχισμένο μέλλον. 1009 00:50:53,383 --> 00:50:56,386 Μην ανησυχείς για μένα. Θα είμαι μια χαρά. 1010 00:50:57,596 --> 00:50:59,222 Μη! Μη με κοιτάς έτσι. 1011 00:50:59,306 --> 00:51:02,434 Καλά είμαι, τ' ορκίζομαι. Το υπόσχομαι! 1012 00:51:06,313 --> 00:51:08,607 Και τότε, άνοιξα την πόρτα 1013 00:51:08,690 --> 00:51:11,610 και ήταν εκεί η Βάγια Μονίνα. και την έσπρωξα κατά λάθος. 1014 00:51:11,693 --> 00:51:13,361 -Την πέρασα για αρουραίο. -Αλήθεια; 1015 00:51:13,445 --> 00:51:15,530 -"Θεέ μου, ένας αρουραίος!" -Και μετά τι έγινε; 1016 00:51:15,614 --> 00:51:17,115 Χτύπησε. 1017 00:51:17,199 --> 00:51:18,700 Καλά, πίσω στην εκπαίδευση. 1018 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 Τι θα κάνουμε σήμερα με την κα Μίσι; 1019 00:51:21,495 --> 00:51:26,374 Θα ήταν καλό να δεις τι γίνεται στην αίθουσα συσκέψεων. 1020 00:51:26,458 --> 00:51:27,626 Τι; 1021 00:51:27,709 --> 00:51:30,337 Αποκλείεται! Δεν θα ήξερα τι να πω εκεί μέσα. 1022 00:51:30,420 --> 00:51:31,671 Όχι, μην ανησυχείς. 1023 00:51:31,755 --> 00:51:35,133 Θα καθίσεις απλώς και θ' ακούς. 1024 00:51:35,217 --> 00:51:39,054 Είναι σημαντικό να γνωρίζεις τι συμβαίνει στην εταιρεία. 1025 00:51:39,596 --> 00:51:41,014 Εντάξει. Αφού το λες εσύ. 1026 00:51:41,097 --> 00:51:42,682 Και μια υπενθύμιση. 1027 00:51:42,766 --> 00:51:44,351 Θα 'ταν καλό να κρατάς σημειώσεις, 1028 00:51:44,434 --> 00:51:46,728 μήπως έχει ερώτηση κάποιο μέλος του συμβουλίου. 1029 00:51:46,812 --> 00:51:48,146 Για να είσαι προετοιμασμένη. 1030 00:51:48,230 --> 00:51:49,105 Εντάξει; 1031 00:51:49,189 --> 00:51:51,024 -Θα με ρωτήσουν κάτι; -Ναι. 1032 00:51:51,107 --> 00:51:53,860 Έχω μια άλλη συνάντηση τώρα, οπότε τα λέμε εκεί. Εντάξει; 1033 00:51:54,569 --> 00:51:55,445 Τα λέμε! 1034 00:51:57,656 --> 00:51:59,616 Όχι. Δεν νομίζω. 1035 00:51:59,699 --> 00:52:02,118 Πρέπει να στηρίξουμε την επιχείρηση 1036 00:52:02,202 --> 00:52:04,788 προσφέροντας κάτι εξατομικευμένο στους πελάτες μας. 1037 00:52:04,871 --> 00:52:06,289 Εσύ τι λες; 1038 00:52:13,296 --> 00:52:14,381 Ναι. 1039 00:52:14,464 --> 00:52:15,841 -Βλέπετε; -Ναι; 1040 00:52:15,924 --> 00:52:19,511 Πρέπει να επικεντρωθούμε στην παροχή εμπειριών 1041 00:52:19,594 --> 00:52:21,096 για να τους προσελκύσουμε. 1042 00:52:21,179 --> 00:52:23,640 Όχι. Να συνεχίσουμε να κεφαλαιοποιούμε 1043 00:52:23,723 --> 00:52:26,059 τα πλεονεκτήματα και τα μοναδικά μας χαρακτηριστικά. 1044 00:52:28,353 --> 00:52:30,730 Θες να μοιραστείς κάτι με την ομάδα; 1045 00:52:35,068 --> 00:52:37,696 Θέλω να πάω να τα κάνω. Πού είναι η τουαλέτα; 1046 00:52:41,032 --> 00:52:42,200 Κράτα εσύ σημειώσεις. 1047 00:52:47,664 --> 00:52:49,499 Έλεγα, λοιπόν… 1048 00:52:49,583 --> 00:52:51,710 Πρέπει να είναι επιχειρηματικό. 1049 00:52:52,210 --> 00:52:54,004 Πρέπει να φερθούμε έξυπνα. 1050 00:53:06,641 --> 00:53:09,978 Κοπελιά, είδες την κόρη του κυρίου Μπουεναβίστα; 1051 00:53:10,061 --> 00:53:11,855 Την Κέιτλιν; 1052 00:53:11,938 --> 00:53:14,566 Όχι αυτήν. Την Μπελίντα εννοώ. 1053 00:53:14,649 --> 00:53:16,776 Είναι η κόρη του Σερ Ενρίκο με άλλη γυναίκα, 1054 00:53:16,860 --> 00:53:19,404 και είναι τόσο διαφορετική από την Κέιτλιν. 1055 00:53:19,487 --> 00:53:22,198 Είναι πολύ τυχερή. Απ' τη φτώχεια στα πλούτη τόσο γρήγορα. 1056 00:53:22,282 --> 00:53:23,950 Επειδή έχει πλούσιο μπαμπά. 1057 00:53:24,034 --> 00:53:25,243 Πράγματι τυχερή. 1058 00:53:27,078 --> 00:53:28,747 Αμάν! Τι είναι αυτό; 1059 00:53:29,581 --> 00:53:31,583 -Αηδία! Βρομάει! -Αηδία. 1060 00:53:31,666 --> 00:53:33,084 Βρομάει πολύ! Αηδία! 1061 00:53:33,168 --> 00:53:34,669 Θεέ μου, τι είναι αυτό; 1062 00:53:35,211 --> 00:53:36,421 -Τι αηδία! -Πολύ χάλια! 1063 00:53:36,963 --> 00:53:38,381 -Βρομάει πολύ! -Βρομάει! 1064 00:53:39,758 --> 00:53:41,051 Κυρία. 1065 00:53:41,134 --> 00:53:42,636 Συγγνώμη, κυρία. 1066 00:53:42,719 --> 00:53:43,845 Χίλια συγγνώμη. 1067 00:53:43,929 --> 00:53:47,057 -Μυρίζει ακόμα; -Μάλιστα, κυρία. Βρομάει πολύ. 1068 00:53:47,974 --> 00:53:49,184 Συγγνώμη, κυρία. 1069 00:53:49,935 --> 00:53:50,894 Τα λέμε σύντομα. 1070 00:53:51,603 --> 00:53:54,439 Δικηγόρε Τζέικομπ, η κυρία Μπελίντα δεν γύρισε. 1071 00:53:54,522 --> 00:53:56,733 Τι; Δεν… Πάω να τη βρω. 1072 00:53:56,816 --> 00:53:57,776 Εντάξει. 1073 00:53:59,861 --> 00:54:01,446 "Τι επιχείρηση είναι αυτή; 1074 00:54:01,529 --> 00:54:03,740 Ποιος είναι ο πυρήνας αυτής της επιχείρησης;" 1075 00:54:04,950 --> 00:54:06,117 "Πρέπει να τα κάνω". 1076 00:54:08,036 --> 00:54:10,956 -Εντάξει. Άλλη μία φορά. -Βεβαίως, κυρία. 1077 00:54:11,039 --> 00:54:12,290 Έχετε κάνει εξάσκηση; 1078 00:54:14,209 --> 00:54:16,252 Ας το κάνουμε. 1079 00:54:16,336 --> 00:54:18,338 Θα αντέξετε; 1080 00:54:18,421 --> 00:54:20,423 Ένα, δύο, τρία. Πάμε. 1081 00:54:29,182 --> 00:54:31,726 Μια στιγμή. Ας το δούμε πρώτα. 1082 00:54:31,810 --> 00:54:33,395 Ισχύει αυτό που λένε για σας. 1083 00:54:33,478 --> 00:54:35,188 Διαφέρετε πολύ από την Κέιτλιν. 1084 00:54:35,271 --> 00:54:37,857 Συγγνώμη που σε κουτσομπολεύαμε πριν. 1085 00:54:37,941 --> 00:54:40,193 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. Κι εγώ κουτσομπολεύω. 1086 00:54:40,276 --> 00:54:44,864 Πείτε μου αν βλέπετε κάτι λάθος, για να το διορθώσω. 1087 00:54:45,365 --> 00:54:46,992 Τέρμα η κουβεντούλα. 1088 00:54:47,075 --> 00:54:50,161 -Εντάξει. -Άλλη μια φορά. 1089 00:54:56,793 --> 00:54:58,712 Είστε πολύ καλή σ' αυτό, κυρία. 1090 00:54:59,337 --> 00:55:01,673 -Δικηγόρε! Έλα εδώ. -Μη με αναγκάσεις να το κάνω. 1091 00:55:01,756 --> 00:55:05,969 Έλα μαζί μας. Ξέρω ότι το χόρευες ενώ μας έβλεπες. 1092 00:55:06,553 --> 00:55:08,054 Μη με μπλέκεις εμένα. 1093 00:55:08,138 --> 00:55:11,683 Είναι εύκολο. Έλα! 1094 00:55:11,766 --> 00:55:13,393 -Εντάξει. -Ξέρω ότι το ξέρεις. 1095 00:55:13,476 --> 00:55:14,602 Ας το κάνουμε. 1096 00:55:19,899 --> 00:55:20,859 Από την άλλη. 1097 00:55:20,942 --> 00:55:23,028 Το σώμα του δικηγόρου είναι άκαμπτο. 1098 00:55:23,111 --> 00:55:24,446 Πρέπει να χαλαρώσει. 1099 00:55:25,155 --> 00:55:26,364 Χόρεψε σαν σέξι χορευτής! 1100 00:55:26,948 --> 00:55:29,242 -Τι άκαμπτο κορμί! -Άλλη μια φορά. 1101 00:55:29,325 --> 00:55:30,535 Εντάξει. Πάτα το play. 1102 00:55:31,453 --> 00:55:32,412 Εντάξει. 1103 00:55:42,922 --> 00:55:44,466 Και τα χέρια… 1104 00:55:52,891 --> 00:55:55,268 Θα εντυπωσιαστείς με την πρόοδο της Μπελίντα. 1105 00:55:55,351 --> 00:55:56,186 Αλήθεια; 1106 00:55:56,269 --> 00:55:57,729 -Ναι. -Να κάνουμε TikTok μετά. 1107 00:55:57,812 --> 00:55:59,355 -Θα χορέψω εγώ μαζί σας. -Εντάξει. 1108 00:56:00,690 --> 00:56:01,691 Μπαμπά; 1109 00:56:01,775 --> 00:56:03,026 Μπαμπά! 1110 00:56:03,109 --> 00:56:04,069 -Μπελίντα! -Μπαμπά! 1111 00:56:04,152 --> 00:56:05,361 -Γλυκιά μου! -Γύρισες. 1112 00:56:06,404 --> 00:56:07,989 Γεια σου, θεία Ματίλντα. 1113 00:56:09,824 --> 00:56:11,910 Έμαθα ότι τα πας καλά στην εκπαίδευση. 1114 00:56:12,494 --> 00:56:14,579 Θα είσαι περήφανος για την κόρη σου. 1115 00:56:15,288 --> 00:56:16,706 Μόλις μου το είπε η Ματίλντα. 1116 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 Ακόμα και η εκπαιδεύτριά σου, η Μίσι, 1117 00:56:19,375 --> 00:56:21,795 λέει ότι δεν χρειάζεσαι άλλη εκπαίδευση. 1118 00:56:21,878 --> 00:56:23,171 Έχεις βελτιωθεί! 1119 00:56:23,797 --> 00:56:25,256 Η Μίσι είπε… 1120 00:56:25,340 --> 00:56:27,342 Αποκλείεται. Αμφιβάλλω. 1121 00:56:27,425 --> 00:56:29,385 Έχω πολλά να μάθω ακόμα. 1122 00:56:29,469 --> 00:56:31,304 Είσαι πολύ ταπεινόφρων, Μπελίντα. 1123 00:56:31,387 --> 00:56:33,807 Έχω δει προσωπικά την πρόοδό σου. 1124 00:56:33,890 --> 00:56:36,851 Αναμφίβολα, είσαι όντως κόρη του Ενρίκο. 1125 00:56:36,935 --> 00:56:40,021 Πολύ έξυπνη και εργατική. 1126 00:56:41,272 --> 00:56:43,316 Νομίζω ότι είσαι έτοιμη. 1127 00:56:45,401 --> 00:56:47,904 -Θα τη συστήσεις στους μετόχους; -Ναι. 1128 00:56:47,987 --> 00:56:50,365 Τι; Δεν είμαι έτοιμη ακόμα. 1129 00:56:50,448 --> 00:56:52,534 -Όχι ακόμα. -Όχι. Είσαι έτοιμη. 1130 00:56:52,617 --> 00:56:54,452 Θα μάθεις πάνω στη δουλειά. 1131 00:56:54,536 --> 00:56:56,496 Έτσι έμαθα κι εγώ. 1132 00:56:57,080 --> 00:57:00,083 Εξάλλου, έχεις τον Τζέικομπ να σε καθοδηγεί. 1133 00:57:10,343 --> 00:57:11,928 Τι κάνεις εδώ; 1134 00:57:12,011 --> 00:57:13,179 Γιατί δεν κοιμάσαι; 1135 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 1136 00:57:16,683 --> 00:57:17,684 Εσύ; 1137 00:57:18,226 --> 00:57:19,769 Ούτε εγώ μπορώ να κοιμηθώ. 1138 00:57:23,356 --> 00:57:24,732 -Έχω άγχος. -Έχω άγχος. 1139 00:57:25,358 --> 00:57:26,985 -Γιατί; -Γιατί; 1140 00:57:29,821 --> 00:57:32,198 Άκουσες τι είπε ο μπαμπάς πριν, έτσι; 1141 00:57:32,282 --> 00:57:37,745 Είπε ότι θα με συστήσει στους μετόχους και τ' αφεντικά. 1142 00:57:37,829 --> 00:57:40,623 Κι αν δεν με συμπαθήσουν; 1143 00:57:40,707 --> 00:57:42,125 Κι αν τα σκατώσω; 1144 00:57:42,709 --> 00:57:44,127 Εσύ; 1145 00:57:44,210 --> 00:57:46,421 Γιατί δεν κοιμάσαι; 1146 00:57:49,507 --> 00:57:50,967 Ήπια πολύ καφέ. 1147 00:57:53,928 --> 00:57:56,264 Αλλά ανησυχώ και για σένα. 1148 00:57:57,765 --> 00:58:00,685 Γιατί; Λες να συμβεί κάτι κακό αύριο; 1149 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 Όχι τέτοια ανησυχία. 1150 00:58:02,061 --> 00:58:06,441 Έχω άγχος για σένα, αλλά με την καλή έννοια. 1151 00:58:06,524 --> 00:58:08,109 Χαίρομαι για σένα. 1152 00:58:08,693 --> 00:58:10,653 Δεν είμαι έτοιμη. Όχι ακόμα. 1153 00:58:11,279 --> 00:58:16,367 Στην επαρχία μας, ο δήμαρχός μας έβαλε υποψηφιότητα για γερουσιαστής. 1154 00:58:16,451 --> 00:58:19,913 Μετά έβαλε τον γιο του υποψήφιο δήμαρχο. 1155 00:58:19,996 --> 00:58:22,749 Μπορεί να μην ξέρει από πολιτική, αλλά κέρδισε. 1156 00:58:22,832 --> 00:58:26,586 Ξέρεις τι άλλο είχε; 1157 00:58:27,378 --> 00:58:28,880 Αυτοπεποίθηση. 1158 00:58:31,424 --> 00:58:32,383 Κατάλαβες τώρα; 1159 00:58:32,467 --> 00:58:33,801 Ξέρω τι να κάνω. 1160 00:58:33,885 --> 00:58:35,303 Ωραία. 1161 00:58:35,386 --> 00:58:36,763 Θα κατέβω για δήμαρχος. 1162 00:58:37,889 --> 00:58:39,182 Αυτό δεν είναι καλό. 1163 00:58:39,265 --> 00:58:40,391 Πλάκα κάνω. 1164 00:58:40,475 --> 00:58:45,146 Εννοούσα ότι θα βάλω τα δυνατά μου και θα δούμε. 1165 00:58:46,731 --> 00:58:47,899 Άκου. 1166 00:58:48,483 --> 00:58:52,695 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 1167 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 Θα μου λείψεις. 1168 00:58:58,993 --> 00:59:00,078 Τι πας να κάνεις; 1169 00:59:00,161 --> 00:59:02,080 Σε κορόιδεψα. Για μάγουλο πήγαινα. 1170 00:59:02,163 --> 00:59:03,581 Δεν είμαι αγαπητικιά σου. 1171 00:59:03,665 --> 00:59:05,792 Μιλάς σαν να σου έφαγα τον άντρα. 1172 00:59:06,960 --> 00:59:11,047 Πριν αρχίσει το συμβούλιο, να σας συστήσω 1173 00:59:11,839 --> 00:59:16,010 -τη νέα Αντιπρόεδρο Λειτουργίας, -Θα τα καταφέρεις. Θα σε παρακολουθώ. 1174 00:59:16,094 --> 00:59:18,179 Μπελίντα Μπουεναβίστα. 1175 00:59:32,777 --> 00:59:34,112 Γαμώτο! 1176 00:59:35,780 --> 00:59:37,156 Θεέ μου! 1177 00:59:37,240 --> 00:59:38,074 Τι είπε; 1178 00:59:39,117 --> 00:59:40,827 "Γαμώτο"; Άκουσα καλά; 1179 00:59:43,371 --> 00:59:46,916 Χαίρομαι πολύ που επιτέλους σας γνωρίζω. 1180 00:59:50,253 --> 00:59:51,754 Εντάξει. Μια χαρά. 1181 01:00:03,683 --> 01:00:04,809 Χαίρω πολύ, κύριε. 1182 01:00:04,892 --> 01:00:07,687 Και φυσικά, η όμορφη σύζυγός του, Μισέλ. 1183 01:00:07,770 --> 01:00:08,938 Χαίρω πολύ, κυρία. 1184 01:00:09,022 --> 01:00:10,023 Από δω ο Φρανκ Σμιθ. 1185 01:00:15,695 --> 01:00:16,738 Μπράβο σου! 1186 01:00:18,615 --> 01:00:21,409 Θα προχωρήσουμε με το σχέδιό μας. 1187 01:00:24,120 --> 01:00:25,204 Μάλιστα, κυρία. 1188 01:00:33,546 --> 01:00:37,884 Γεια. Τη σύστησα σε όλα τα μέλη του συμβουλίου 1189 01:00:37,967 --> 01:00:39,260 και στους μετόχους. 1190 01:00:39,344 --> 01:00:40,553 Τα πάει πολύ καλά. 1191 01:00:41,054 --> 01:00:44,265 Τέλος πάντων, έχω μια συνάντηση στο γραφείο πάνω. 1192 01:00:44,349 --> 01:00:46,684 Καλή διασκέδαση. 1193 01:00:46,768 --> 01:00:48,061 Θα έρθω κι εγώ, καλέ μου. 1194 01:00:48,144 --> 01:00:49,145 Φυσικά, γλυκιά μου. 1195 01:00:49,228 --> 01:00:52,273 Συγχαρητήρια, Μπελίντα! Είμαι πολύ περήφανη για σένα. 1196 01:00:52,357 --> 01:00:53,316 Ευχαριστώ. 1197 01:00:53,399 --> 01:00:55,026 Πάμε. Καλά να περάσεις. 1198 01:00:59,781 --> 01:01:01,658 Τι λες; Καλά τα πήγα; 1199 01:01:01,741 --> 01:01:05,912 Θα ήταν τέλειο, αν δεν σκόνταφτα. Σωστά; 1200 01:01:05,995 --> 01:01:07,705 Ο μπαμπάς σου είναι περήφανος. 1201 01:01:09,332 --> 01:01:10,291 Έλα! 1202 01:01:11,042 --> 01:01:13,628 Μόνο ο μπαμπάς μου; Κι εσύ; 1203 01:01:13,711 --> 01:01:14,879 Δεν είσαι περήφανος; 1204 01:01:14,962 --> 01:01:18,508 Εσύ είσαι ο λόγος που μπορώ να τα κάνω όλα αυτά. 1205 01:01:19,550 --> 01:01:20,468 Δεν είσαι περήφανος; 1206 01:01:20,551 --> 01:01:22,178 Μπελίντα! 1207 01:01:22,261 --> 01:01:23,554 Εδώ είσαι. 1208 01:01:23,638 --> 01:01:25,890 Σε έψαχνα! 1209 01:01:25,973 --> 01:01:28,726 Με συγχωρείτε. Πάω στην τουαλέτα. 1210 01:01:28,810 --> 01:01:30,228 Να τα πούμε αργότερα. 1211 01:01:32,814 --> 01:01:35,316 Γιατί είσαι τόσο καλή μαζί μου; 1212 01:01:35,400 --> 01:01:37,610 Θέλω να σε συγχαρώ, ειλικρινά. 1213 01:01:37,694 --> 01:01:39,612 Τα πήγες καλά εκεί πάνω! 1214 01:01:39,696 --> 01:01:41,572 Αλήθεια; Ευχαριστώ. 1215 01:01:41,656 --> 01:01:42,782 Ας πιούμε σ' αυτό. 1216 01:01:45,076 --> 01:01:46,369 Γεια μας! 1217 01:01:51,791 --> 01:01:52,917 Καλό δεν είναι; 1218 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 Καλό είναι. Γλυκόπικρο. 1219 01:01:55,169 --> 01:01:56,838 Γλυκό; Έχει κι άλλο εκεί. Πάμε. 1220 01:01:59,924 --> 01:02:03,678 Να το. Είναι πολύ καλό. 1221 01:02:03,761 --> 01:02:06,639 -Πρέπει να το δοκιμάσεις. -Κέιτλιν, δεν πίνω. 1222 01:02:06,723 --> 01:02:08,641 Έλα. Δοκίμασέ το. 1223 01:02:09,434 --> 01:02:11,102 -Ορίστε. -Είναι εισαγόμενο. 1224 01:02:11,185 --> 01:02:12,019 Ωραία! 1225 01:02:12,103 --> 01:02:13,396 Αρκετά, νομίζω. 1226 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 -Θα μας δουν. -Ένα σφηνάκι. 1227 01:02:14,856 --> 01:02:16,065 -Ίσως… -Στην υγειά μας! 1228 01:02:16,149 --> 01:02:17,567 Ορίστε! 1229 01:02:18,443 --> 01:02:21,070 -Κέιτλιν… -Μπελίντα, θα θυμώσω. 1230 01:02:21,154 --> 01:02:22,530 Τα πας καλά. 1231 01:02:23,364 --> 01:02:25,241 Ας αφήσουμε τα ποτήρια. 1232 01:02:25,324 --> 01:02:26,492 Ορίστε! 1233 01:02:26,576 --> 01:02:27,952 Άσπρο πάτο! 1234 01:02:28,035 --> 01:02:29,245 Ωραία! 1235 01:02:29,871 --> 01:02:30,747 Εντάξει. 1236 01:02:30,830 --> 01:02:32,582 Άσπρο πάτο. Άσπρο πάτο! 1237 01:02:32,665 --> 01:02:34,625 Ωραία! 1238 01:02:34,709 --> 01:02:37,670 -Θα είσαι ακόμα πιο τυχερή, Μπελίντα. -Άγριο παιδί. 1239 01:02:38,880 --> 01:02:42,049 Δικέ μου! Ας το κάψουμε! 1240 01:02:42,759 --> 01:02:44,427 Χορέψτε μαζί μου! 1241 01:02:51,809 --> 01:02:54,604 Κοιτάξτε με να φεύγω, γελοίοι! 1242 01:02:54,687 --> 01:02:57,440 ΖΩΝΤΑΝΑ 1243 01:02:57,523 --> 01:02:58,816 Θεέ μου, η κόρη του 1244 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 Πάμε, ας τα διαλύσουμε όλα! 1245 01:03:05,406 --> 01:03:06,908 Τι άρρρωστο! 1246 01:03:08,910 --> 01:03:11,412 Βλέπεις; Είμαι η καλύτερη 1247 01:03:11,496 --> 01:03:13,372 -Δεν το πιστεύω. -Έλα! Πάμε! 1248 01:03:13,456 --> 01:03:16,209 Ας γλεντήσουμε! 1249 01:03:16,834 --> 01:03:18,586 Είμαι για τα σίδερα! 1250 01:03:20,797 --> 01:03:24,258 Μπαμπά, εγώ έκανα ζωντανή μετάδοση. 1251 01:03:24,342 --> 01:03:28,846 Κάποιοι το έγραψαν και έκαναν ρεμίξ. 1252 01:03:30,139 --> 01:03:32,558 Δεν καταλαβαίνω λέξη απ' όσα λες, 1253 01:03:32,642 --> 01:03:36,938 αλλά αυτό που ξέρω είναι ότι εσύ το έκανες αυτό στην αδερφή σου! 1254 01:03:37,021 --> 01:03:39,816 -ΘΕΕ ΜΟΥ, ΤΙ ΝΤΡΟΠΗ! -ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΤΗΝ ΕΙΧΕ ΑΦΗΣΕΙ 1255 01:03:39,899 --> 01:03:42,860 -ΘΑ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΝΤΡΕΠΕΤΑΙ -Η ΘΕΣΗ ΣΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΠΑΤΩΜΑ! 1256 01:03:42,944 --> 01:03:45,780 -Η ΜΕΘΥΣΜΕΝΗ ΦΙΛΗ ΣΟΥ ΠΟΥ ΤΟ ΑΡΝΕΙΤΑΙ -ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΗ; 1257 01:03:45,863 --> 01:03:49,033 Κοιτάξτε με να κουνιέμαι, μαλάκες! 1258 01:03:49,116 --> 01:03:51,619 ΝΑ ΜΙΑ ΠΕΤΡΑ, ΣΠΑΣΕ ΤΟ ΚΕΦΑΛΙ ΣΟΥ 1259 01:03:51,702 --> 01:03:53,371 Κοιτάξτε με να κουνιέμαι… 1260 01:04:09,971 --> 01:04:12,265 -Ποιος είναι; -Μαλάκα! 1261 01:04:13,182 --> 01:04:15,393 Εσύ εκεί! Ποια είσαι; 1262 01:04:15,977 --> 01:04:17,520 Είσαι κλέφτρα, έτσι; 1263 01:04:17,603 --> 01:04:19,814 -Άσε με. -Έκλεψες κι αυτό το ρολόι; 1264 01:04:20,314 --> 01:04:21,732 Στάσου! 1265 01:04:21,816 --> 01:04:23,985 Είμαι η κόρη του Ενρίκο. 1266 01:04:24,068 --> 01:04:27,029 -Το σκάω. -Είσαι η κόρη του Ενρίκο Μπουεναβίστα; 1267 01:04:27,113 --> 01:04:29,448 -Θα τρελάθηκες! -Σκάσε! Πάω να το σκάσω. 1268 01:04:29,532 --> 01:04:33,035 Με συγχωρείς. Είναι η κόρη του κυρίου Μπουεναβίστα. Πάμε. 1269 01:04:33,119 --> 01:04:34,036 Το ξέρω. 1270 01:04:34,704 --> 01:04:35,580 Δουλειά εκ των έσω. 1271 01:04:36,622 --> 01:04:38,708 Εσύ είσαι πίσω απ' αυτό, ο εγκέφαλος. 1272 01:04:38,791 --> 01:04:41,502 Αναγνωρίζω τα ύποπτα πρόσωπα, αυτά τα βλέμματα. 1273 01:04:41,586 --> 01:04:44,797 Κοίτα! Θα εμπιστευόσουν ένα τέτοιο πρόσωπο; 1274 01:04:44,881 --> 01:04:46,007 -Όχι. -Όχι εγώ. 1275 01:04:46,090 --> 01:04:48,926 -Προσευχήσου να μην του κάνω κακό. -Με προκαλείς; 1276 01:04:49,010 --> 01:04:49,969 Εγώ λέω κάν' το. 1277 01:04:50,052 --> 01:04:51,137 -Το 'χεις. -Τι να κάνω; 1278 01:04:51,220 --> 01:04:52,597 Θα σε δείρω. 1279 01:04:53,890 --> 01:04:54,765 Χτύπα τον! 1280 01:04:54,849 --> 01:04:56,934 -Χτύπα τον δυνατά! -Μόνο τόσο μπορείς; 1281 01:04:57,852 --> 01:04:58,853 Τι είναι αυτό; 1282 01:04:59,562 --> 01:05:01,022 Τι συμβαίνει; 1283 01:05:02,023 --> 01:05:05,776 Δεν με πειράζει να χτυπάω κορίτσια, ειδικά με τέτοιες φάτσες. 1284 01:05:07,194 --> 01:05:08,237 Έλα εδώ. 1285 01:05:08,321 --> 01:05:10,156 -Τι έγινε πάλι; -Παλεύαμε. 1286 01:05:10,239 --> 01:05:11,407 Γιατί το είπες αυτό; 1287 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 Τώρα μοιάζει με μπουλντόγκ. 1288 01:05:13,784 --> 01:05:14,827 Αν… 1289 01:05:14,911 --> 01:05:16,162 Τι συμβαίνει εδώ; 1290 01:05:16,829 --> 01:05:18,247 Μάλωναν, 1291 01:05:18,331 --> 01:05:20,583 και έκανε τη Βάγια Μο να κλάψει. 1292 01:05:20,666 --> 01:05:21,792 Τι; 1293 01:05:21,876 --> 01:05:27,006 Μάλιστα. Γιατί δεν πιστεύει ότι η κυρία Μπελίντα είναι κόρη σας. 1294 01:05:27,089 --> 01:05:28,257 Τι; 1295 01:05:28,341 --> 01:05:31,802 Και το χειρότερο, 1296 01:05:32,386 --> 01:05:34,430 με είπε άσχημη. 1297 01:05:37,141 --> 01:05:38,184 Τι; 1298 01:05:38,768 --> 01:05:40,353 Η Μπελίντα είναι κόρη μου! 1299 01:05:40,436 --> 01:05:41,896 Συγγνώμη, κύριε. 1300 01:05:41,979 --> 01:05:44,190 Δεν έλεγε ψέματα. Και σκόπευε να το σκάσει, 1301 01:05:44,273 --> 01:05:45,858 αλλά μου είπε να μη σας το πω. 1302 01:05:47,443 --> 01:05:49,737 Τι; Φεύγεις; 1303 01:05:54,742 --> 01:05:56,994 Πώς γίνεται να μην το ήξερες; 1304 01:05:57,078 --> 01:05:59,205 Λυπάμαι, κυρία. Είμαι νέος φύλακας εδώ. 1305 01:05:59,288 --> 01:06:00,164 Μάλιστα, κυρία. 1306 01:06:00,247 --> 01:06:03,709 Η παράσταση τελείωσε. Αυτό ήταν. Όλοι πίσω. 1307 01:06:11,842 --> 01:06:12,969 Έλα! Πάμε! 1308 01:06:13,052 --> 01:06:16,806 Μπαμπά; Μπορούμε να μιλήσουμε; 1309 01:06:17,682 --> 01:06:20,851 Συγγνώμη για τη συμπεριφορά μου 1310 01:06:20,935 --> 01:06:22,979 και για τα ντροπιαστικά πράγματα που έκανα. 1311 01:06:23,729 --> 01:06:26,607 Ίσως δεν κάνω για Μπουεναβίστα. 1312 01:06:26,691 --> 01:06:28,818 Γλυκιά μου, δεν με ντροπιάζεις. 1313 01:06:29,318 --> 01:06:32,071 Δεν έχει σημασία τι λένε για σένα. 1314 01:06:33,572 --> 01:06:36,701 Σημασία έχει τι πιστεύω εγώ για σένα. 1315 01:06:38,619 --> 01:06:40,997 Τι πιστεύεις για μένα, μπαμπά; 1316 01:06:41,080 --> 01:06:44,125 Δεν περιμένω να είσαι τέλεια. 1317 01:06:44,208 --> 01:06:46,794 Εξάλλου, τώρα ξεκινάς. 1318 01:06:47,378 --> 01:06:52,425 Καταλαβαίνω ότι θα έχεις τα ελαττώματά σου. 1319 01:06:52,508 --> 01:06:54,010 Αλλά δεν πειράζει. 1320 01:06:54,093 --> 01:06:56,679 Είσαι κόρη μου. 1321 01:06:57,555 --> 01:07:00,641 Και θα βελτιωθείς πολύ γρήγορα. 1322 01:07:01,183 --> 01:07:05,312 Λοιπόν; Προς το παρόν, δεν πειράζει να κάνεις λάθη 1323 01:07:05,396 --> 01:07:07,273 ή να κάνεις κάτι κακό. 1324 01:07:08,566 --> 01:07:11,152 -Σε πιστεύω. -Είναι μέρος της δουλειάς. 1325 01:07:11,235 --> 01:07:15,448 Αφού το είπες αυτό, μπορώ να τα θαλασσώσω πάλι, έτσι; 1326 01:07:15,531 --> 01:07:16,741 Μην το πάρεις πίσω. 1327 01:07:16,824 --> 01:07:21,829 Αλλά να θυμάσαι, μην προδώσεις ποτέ την εμπιστοσύνη μου. 1328 01:07:23,581 --> 01:07:27,084 Το υπόσχομαι. Το ορκίζομαι. Φιλάω σταυρό. Δεν θα την προδώσω. 1329 01:07:27,168 --> 01:07:28,502 -Το υπόσχεσαι; -Το υπόσχομαι! 1330 01:07:28,586 --> 01:07:30,171 Έλα. Πάμε μέσα. 1331 01:07:30,254 --> 01:07:31,380 Συγγνώμη και πάλι. 1332 01:07:31,464 --> 01:07:32,465 Δεν πειράζει. 1333 01:07:42,349 --> 01:07:43,517 Τζέικομπ. 1334 01:07:45,644 --> 01:07:46,687 Κυρία; 1335 01:07:46,771 --> 01:07:51,025 Είδες τι έγινε απόψε. Είναι ο λόγος που θέλω να βιαστείς. 1336 01:07:52,485 --> 01:07:55,029 Κυρία, είμαστε σίγουροι γι' αυτό; 1337 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Ίσως υπάρχει άλλος τρόπος. 1338 01:07:57,698 --> 01:07:59,408 Για ποιο λόγο; Αυτό είναι το σχέδιο. 1339 01:07:59,492 --> 01:08:02,078 Έκανα αυτό που έπρεπε. Τώρα σειρά σου. 1340 01:08:02,787 --> 01:08:06,624 Όπως είπαμε, αν πετύχουμε, 1341 01:08:06,707 --> 01:08:09,585 θα προτείνω στο συμβούλιο να σε κάνει γενικό διευθυντή. 1342 01:08:11,420 --> 01:08:13,631 Κι αν δεν θέλω πια τη θέση; 1343 01:08:13,714 --> 01:08:16,383 Μην τολμήσεις ν' ακυρώσεις τα σχέδιά μας, αλλιώς… 1344 01:08:17,426 --> 01:08:21,180 θα πω στον Ενρίκο ότι εσύ είσαι πίσω απ' όλα αυτά. 1345 01:08:28,020 --> 01:08:29,855 Ποιο είναι το πιο δημοφιλές πιάτο εδώ; 1346 01:08:29,939 --> 01:08:32,108 Οι πελάτες συχνά παραγγέλνουν μπριζόλα. 1347 01:08:32,191 --> 01:08:33,234 Πόσο κάνει; 1348 01:08:33,317 --> 01:08:34,944 Χίλια διακόσια πέσος, κυρία. 1349 01:08:35,027 --> 01:08:37,029 -Για πόσα άτομα; -Για ένα άτομο. 1350 01:08:37,113 --> 01:08:40,241 Τι; Τόσα πολλά για ένα άτομο; 1351 01:08:40,324 --> 01:08:41,450 -Το προχωράω. -Εντάξει. 1352 01:08:41,534 --> 01:08:43,452 Μαρκ, πόσο καιρό δουλεύεις εδώ; 1353 01:08:43,953 --> 01:08:45,204 Τρία χρόνια, κυρία. 1354 01:08:45,287 --> 01:08:46,705 Τι μισθό παίρνεις; 1355 01:08:46,789 --> 01:08:48,749 Πεντακόσια πέσος τη μέρα. 1356 01:08:48,833 --> 01:08:49,959 Αλήθεια; 1357 01:08:54,130 --> 01:08:57,091 Δικηγόρε! Έλα να φάμε. 1358 01:08:57,174 --> 01:08:58,926 Έχει ένα πιάτο που κάνει 1.200! 1359 01:08:59,009 --> 01:09:00,302 Έλα, ας το δοκιμάσουμε. 1360 01:09:01,846 --> 01:09:03,430 Συγγνώμη, έχω κι άλλη συνάντηση. 1361 01:09:03,973 --> 01:09:05,641 Τι; Έλα! 1362 01:09:05,724 --> 01:09:08,060 Έλα! 1363 01:09:14,733 --> 01:09:16,527 Ευχαριστώ για το γεύμα, Σι! 1364 01:09:16,610 --> 01:09:17,778 Παρακαλώ! 1365 01:09:17,862 --> 01:09:19,613 Έχετε νέο σεφ; 1366 01:09:19,697 --> 01:09:22,158 Τα ζυμαρικά σου ήταν λίγο άνοστα. 1367 01:09:22,241 --> 01:09:24,535 Πάρτε όσα θέλετε. Αυτά είναι από μένα. 1368 01:09:24,618 --> 01:09:26,912 Πάρτε. Κερνάω εγώ. 1369 01:09:26,996 --> 01:09:28,998 Είσαι χλωμή, πάρε κι άλλο. 1370 01:09:29,081 --> 01:09:31,000 Κυρία, η αδερφή σας δεν είναι αυτή εκεί; 1371 01:09:31,083 --> 01:09:32,459 Σωστά; 1372 01:09:32,543 --> 01:09:33,836 Γεια σου, Σι. 1373 01:09:33,919 --> 01:09:35,504 Η αδερφή σου είναι; 1374 01:09:36,088 --> 01:09:37,089 Αδερφούλα! 1375 01:09:37,173 --> 01:09:38,340 Αδερφούλα! 1376 01:09:38,883 --> 01:09:41,260 Κέιτλιν, θέλεις ψαροκεφτέδες; 1377 01:09:41,343 --> 01:09:43,762 Πες και στις φίλες σου. Έλα να φάμε. 1378 01:09:44,889 --> 01:09:47,057 Γιατί είναι μ' αυτές τις φτωχές; 1379 01:09:47,808 --> 01:09:49,101 Φτωχές; 1380 01:09:49,185 --> 01:09:51,437 Ξέρεις, αυτές τις χωριάτισσες. 1381 01:09:55,524 --> 01:09:58,694 Μάλλον θα 'ναι χορτάτη. Ναι. 1382 01:09:58,777 --> 01:10:00,362 Το αμάξι μας έχει έρθει. 1383 01:10:00,446 --> 01:10:01,488 -Πάμε. -Επιτέλους. 1384 01:10:01,572 --> 01:10:03,949 Θεέ μου, γιατί άργησες τόσο; 1385 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 Την επόμενη φορά. 1386 01:10:07,870 --> 01:10:08,954 Ναι, κανένα πρόβλημα. 1387 01:10:11,373 --> 01:10:13,167 Εξήντα έξι τοις εκατό. 1388 01:10:13,250 --> 01:10:15,085 Μπελίντα, με συγχωρείς. 1389 01:10:16,795 --> 01:10:19,048 Συνεχίζουμε αργότερα. 1390 01:10:19,131 --> 01:10:20,466 -Εντάξει, κυρία. -Ευχαριστώ. 1391 01:10:22,801 --> 01:10:23,761 Δικηγόρε. 1392 01:10:25,554 --> 01:10:27,306 Υπόγραψε αυτά τα έγγραφα τώρα. 1393 01:10:29,767 --> 01:10:33,187 Δικηγόρε, ποια είναι η κατάσταση του αιτήματός μου 1394 01:10:33,270 --> 01:10:34,939 για αύξηση στους σερβιτόρους; 1395 01:10:35,022 --> 01:10:36,440 Έχει εγκριθεί; 1396 01:10:37,358 --> 01:10:40,319 Τα χαρτιά είναι στο τμήμα Ανθρώπινου Δυναμικού. 1397 01:10:44,990 --> 01:10:45,866 Ευχαριστώ. 1398 01:10:46,784 --> 01:10:47,993 Δικηγόρε. 1399 01:10:49,411 --> 01:10:51,038 Τζέικομπ, συμβαίνει κάτι; 1400 01:10:52,039 --> 01:10:52,998 Τι; 1401 01:10:53,082 --> 01:10:58,254 Παρατήρησα ότι με αποφεύγεις τελευταία. 1402 01:10:58,337 --> 01:11:01,966 Έχω πολλή δουλειά να τελειώσω για τον σερ Ενρίκο και την κυρία Ματίλντα. 1403 01:11:02,049 --> 01:11:03,050 Καλά. 1404 01:11:03,133 --> 01:11:04,385 Ας βγούμε, τότε. 1405 01:11:04,468 --> 01:11:05,386 Τι; 1406 01:11:05,469 --> 01:11:07,012 Ραντεβού. Κερνάω εγώ. 1407 01:11:07,096 --> 01:11:10,224 Χωρίς εσένα, δεν θα μπορούσα να τα κάνω όλα αυτά. 1408 01:11:10,307 --> 01:11:13,269 Αφού ήσουν τόσο υπομονετικός μαζί μου και με βοήθησες, 1409 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 ας βγούμε ραντεβού. 1410 01:11:14,812 --> 01:11:15,813 Μην το συζητάς. 1411 01:11:15,896 --> 01:11:17,856 Μόνη σου το έκανες. 1412 01:11:17,940 --> 01:11:19,275 Μη μ' ευχαριστείς. 1413 01:11:21,277 --> 01:11:22,820 Θα βγούμε, λοιπόν; 1414 01:11:22,903 --> 01:11:24,154 Μια άλλη φορά. 1415 01:11:24,697 --> 01:11:25,823 Συγγνώμη. 1416 01:11:32,997 --> 01:11:35,082 Γεια! 1417 01:11:35,165 --> 01:11:36,959 Τι λέει, Μάβικ; 1418 01:11:37,042 --> 01:11:38,210 -Τι κάνεις; -Ήρθε ο Μπρετ. 1419 01:11:39,420 --> 01:11:40,504 Πώς είμαι; 1420 01:11:40,587 --> 01:11:43,173 Ένζο! Σε βλέπω, αδερφέ. 1421 01:11:43,257 --> 01:11:44,967 Συνέχισε. Είμαι περήφανος για σένα. 1422 01:11:45,551 --> 01:11:46,969 Θα σας αφήσω μόνους. 1423 01:11:47,052 --> 01:11:49,722 -Γεια, Μπρετ! -Τι λέει; Τι κάνεις; 1424 01:11:52,433 --> 01:11:54,768 Βρε την Κέιτλιν. 1425 01:11:55,352 --> 01:11:56,812 Έμαθα ότι σου αρέσω. 1426 01:11:58,230 --> 01:11:59,606 Ίσως. 1427 01:12:02,359 --> 01:12:03,610 Έλα. 1428 01:12:04,570 --> 01:12:05,779 Τι κάνεις; 1429 01:12:05,863 --> 01:12:08,490 Έλα, πάμε. Μόνο εγώ κι εσύ. 1430 01:12:09,992 --> 01:12:10,826 Σταμάτα! 1431 01:12:11,785 --> 01:12:12,661 Θεέ μου! 1432 01:12:14,079 --> 01:12:15,247 Τι πρόβλημα έχει; 1433 01:12:15,331 --> 01:12:16,874 Έτσι κι αλλιώς, δεν σε ήθελα! 1434 01:12:18,417 --> 01:12:21,670 Ορίστε. Κάτι να σου φτιάξει τη διάθεση. 1435 01:12:21,754 --> 01:12:23,672 Τι σε απασχολεί τελευταία; 1436 01:12:24,423 --> 01:12:25,382 Νουντλς για σένα! 1437 01:12:25,966 --> 01:12:27,092 Ευχαριστώ. 1438 01:12:27,176 --> 01:12:30,346 Απλώς μου λείπει ο δικηγόρος. 1439 01:12:31,930 --> 01:12:34,058 Φαίνεται να με αποφεύγει τελευταία. 1440 01:12:34,850 --> 01:12:37,478 Ίσως έχει αρχίσει να νιώθει κάτι για μένα. 1441 01:12:38,771 --> 01:12:41,857 Μήπως να του το εξομολογηθώ εγώ; 1442 01:12:43,859 --> 01:12:47,529 Θεέ μου. Έτσι φέρονται οι γυναίκες σήμερα; 1443 01:12:47,613 --> 01:12:49,281 Να το παίξεις δύσκολη 1444 01:12:49,365 --> 01:12:53,160 γιατί όποιος είναι εύκολος, εύκολα τον ξεχνάς. 1445 01:12:53,243 --> 01:12:56,413 Τότε, πώς εξηγείς τη "διεισδυτική δίαιτα"; 1446 01:12:56,497 --> 01:12:58,624 Για δες, το είχα ήδη ξεχάσει. 1447 01:13:03,879 --> 01:13:07,132 Έτσι τρως νουντλς; Φαίνεσαι χαζή. 1448 01:13:08,884 --> 01:13:09,927 Κέιτλιν; 1449 01:13:10,761 --> 01:13:11,887 Κέιτλιν! 1450 01:13:12,388 --> 01:13:13,347 Τι έγινε; 1451 01:13:19,770 --> 01:13:22,147 Πού είναι; Πού είναι ο ανώμαλος; 1452 01:13:22,231 --> 01:13:23,690 Μπελίντα, άσ' το. 1453 01:13:23,774 --> 01:13:25,401 -Πάμε σπίτι. -Εδώ είναι το γουρούνι. 1454 01:13:25,484 --> 01:13:27,069 -Με τη γλώσσα έξω! -Όχι! 1455 01:13:27,152 --> 01:13:29,196 -Εσύ εκεί! Παλιομαλάκα! -Μπελίντα! 1456 01:13:29,279 --> 01:13:30,656 Τι έκανες στην αδερφή μου; 1457 01:13:30,739 --> 01:13:33,283 -Γιατί την παρενοχλείς; -Μπελίντα, σταμάτα! 1458 01:13:33,367 --> 01:13:34,952 -Είσαι σαν σαύρα! -Σε παρακαλώ! 1459 01:13:35,035 --> 01:13:36,412 Θα σε δείρω, κάθαρμα! 1460 01:13:36,495 --> 01:13:38,997 Στα μέρη μου, δεν τα αφήνουμε αυτά να περάσουν. 1461 01:13:39,081 --> 01:13:41,875 Κοίτα τον εαυτό σου. Παλιοκαθίκι. 1462 01:13:41,959 --> 01:13:43,127 Μπελίντα! 1463 01:13:43,210 --> 01:13:44,670 Δεν είναι ο Μπρετ αυτός! 1464 01:13:45,254 --> 01:13:46,338 Δεν είσαι ο Μπρετ; 1465 01:13:46,422 --> 01:13:47,673 Είμαι ο Ματόν. 1466 01:13:48,674 --> 01:13:50,300 Γιατί δεν φοράς ταμπελάκι; 1467 01:13:50,384 --> 01:13:52,010 Και τρως πατάτες; 1468 01:13:52,719 --> 01:13:53,720 Συγγνώμη. 1469 01:13:53,804 --> 01:13:55,180 Εγώ είμαι ο Μπρετ! 1470 01:13:55,264 --> 01:13:56,265 Εσύ ποια είσαι; 1471 01:13:56,348 --> 01:13:57,641 Τι θες στο πάρτι μου; 1472 01:13:58,183 --> 01:14:00,352 Γιατί έρχεσαι εδώ και φωνάζεις; 1473 01:14:00,436 --> 01:14:02,104 Έλα! Δεν μπορείς να μιλήσεις; 1474 01:14:03,105 --> 01:14:03,939 Εντάξει, πάμε! 1475 01:14:04,690 --> 01:14:07,359 Μην τολμήσεις να αγγίξεις την αδερφή μου. 1476 01:14:07,443 --> 01:14:10,320 Επειδή μ' αρέσεις, δεν σημαίνει ότι μπορείς να μ' αγγίξεις. 1477 01:14:10,404 --> 01:14:11,655 Τι διάολο… 1478 01:14:11,738 --> 01:14:13,240 Πάμε, αδερφούλα. Τελείωσα. 1479 01:14:17,119 --> 01:14:19,079 Θεέ μου, είσαι καλά; 1480 01:14:21,582 --> 01:14:23,667 Μπελίντα, τι είναι τόσο επείγον; 1481 01:14:23,750 --> 01:14:25,878 Έχω πολλά να κάνω το Σαββατοκύριακο. 1482 01:14:25,961 --> 01:14:28,172 Βασικά, δεν είναι επείγον. 1483 01:14:28,255 --> 01:14:29,423 Αυτό είναι το επείγον. 1484 01:14:29,923 --> 01:14:31,925 Δεν υπάρχει επείγον; Τι είναι αυτό; 1485 01:14:32,759 --> 01:14:35,804 Κάτι συνέβη στην Κέιτλιν πρόσφατα. 1486 01:14:36,346 --> 01:14:40,350 Μετά κατάλαβα ότι αν δεν υπερασπιστείς αυτό που θέλεις, 1487 01:14:40,851 --> 01:14:43,812 ο κόσμος δεν θα ξέρει πώς νιώθεις. 1488 01:14:46,315 --> 01:14:47,608 Τι εννοείς; 1489 01:14:49,568 --> 01:14:50,652 Τζέικομπ, 1490 01:14:50,736 --> 01:14:52,404 θα σταματήσεις να με αποφεύγεις; 1491 01:14:53,113 --> 01:14:55,449 Άλλο ένα ραντεβού, σε παρακαλώ; 1492 01:14:55,949 --> 01:14:58,994 Μπελίντα, δεν είναι ώρα να μιλήσουμε για… 1493 01:14:59,077 --> 01:14:59,995 Αμάν! 1494 01:15:02,539 --> 01:15:04,541 -Γιατί το έκανες αυτό; -Γιατί; 1495 01:15:06,543 --> 01:15:08,212 Μπελίντα, δεν παίζω… 1496 01:15:08,295 --> 01:15:09,421 Τι τρέχει; 1497 01:15:09,505 --> 01:15:12,299 Σταμάτα! Κάνεις σαχλαμάρες. 1498 01:15:12,799 --> 01:15:14,927 -Μπορείς να με πιάσεις; -Θες να μάθεις; 1499 01:15:15,010 --> 01:15:16,178 Αν αυτό θέλεις. 1500 01:15:18,013 --> 01:15:20,682 Νομίζεις ότι θα ξεφύγεις τόσο εύκολα; 1501 01:15:20,766 --> 01:15:21,808 Είσαι έτοιμη; 1502 01:15:40,285 --> 01:15:43,038 Έχω άλλη μία. 1503 01:15:48,877 --> 01:15:49,962 Συγγνώμη. 1504 01:15:51,255 --> 01:15:53,006 Μπήκε στα αυτιά μου! 1505 01:15:53,632 --> 01:15:56,635 Συγγνώμη. Συγγνώμη. 1506 01:15:59,680 --> 01:16:00,681 Μπελίντα. 1507 01:16:01,765 --> 01:16:05,644 Δεν μπορώ να εξηγήσω αυτό που νιώθω τώρα. 1508 01:16:07,312 --> 01:16:09,356 Δεν έχω ξανανιώσει έτσι. 1509 01:16:10,023 --> 01:16:11,233 Σ' αγαπώ. 1510 01:16:13,235 --> 01:16:14,778 Μ' αγαπάς κι εσύ; 1511 01:16:35,382 --> 01:16:36,425 Είμαι μούσκεμα. 1512 01:16:39,511 --> 01:16:40,804 Κι εγώ. 1513 01:16:48,145 --> 01:16:52,316 Εξετάσαμε το αίτημά σας για αύξηση μισθού σερβιτόρων. 1514 01:16:52,399 --> 01:16:53,900 Φαίνεται εφικτό. 1515 01:16:53,984 --> 01:16:55,736 -Να κάνουμε πρόταση. -Όχι, καλέ μου! 1516 01:16:56,236 --> 01:16:59,656 Ακόμα κι εγώ σοκαρίστηκα όταν έμαθα τις παρατυπίες. 1517 01:17:06,705 --> 01:17:09,166 Θέλω να φύγετε όλοι τώρα. Σας παρακαλώ. 1518 01:17:11,877 --> 01:17:13,587 Όχι εσύ. 1519 01:17:22,095 --> 01:17:24,806 Σε πειράζει; Μας αφήνεις, σε παρακαλώ; 1520 01:17:32,773 --> 01:17:34,274 Τι συμβαίνει, μπαμπά; 1521 01:17:35,108 --> 01:17:37,194 Γύρισες κιόλας από το ταξίδι; 1522 01:17:37,277 --> 01:17:40,238 Δεν μ' αρέσει που το κάνω αυτό, γιατί είσαι κόρη μου. 1523 01:17:42,199 --> 01:17:45,994 Αλλά πρέπει να είμαι δίκαιος. Διευθύνω μια εταιρεία. 1524 01:17:46,912 --> 01:17:50,040 Δεν καταλαβαίνω. Τι λες; 1525 01:17:50,624 --> 01:17:53,085 Γιατί λείπουν τόσα χρήματα από την εταιρεία μου; 1526 01:17:53,627 --> 01:17:54,670 Χρήματα; 1527 01:17:56,797 --> 01:17:58,340 Δεν ξέρω. 1528 01:17:58,423 --> 01:18:00,759 Αν είναι για την αύξηση των μισθών των σερβιτόρων… 1529 01:18:00,842 --> 01:18:03,470 Τριάντα εκατομμύρια πέσος, Μπελίντα! 1530 01:18:04,304 --> 01:18:08,809 Αν χρειαζόσουν λεφτά, γιατί δεν τα ζητούσες από μένα; 1531 01:18:09,559 --> 01:18:11,937 Γιατί κλέβεις την εταιρεία μου; 1532 01:18:12,020 --> 01:18:13,105 Κλέβω; 1533 01:18:13,188 --> 01:18:16,400 Μισθοί για υπαλλήλους φαντάσματα; 1534 01:18:16,483 --> 01:18:18,527 Αμοιβές συμβούλων; 1535 01:18:18,610 --> 01:18:21,321 Αγορά λάπτοπ και εξοπλισμού; 1536 01:18:22,072 --> 01:18:25,325 Είναι ψέματα, το ορκίζομαι! 1537 01:18:25,409 --> 01:18:27,911 Πώς έχουμε υπαλλήλους φαντάσματα; 1538 01:18:27,994 --> 01:18:30,455 Δεν είναι ώρα για αστεία, Μπελίντα. 1539 01:18:32,916 --> 01:18:37,713 Σε αποδέχτηκα γι' αυτό που ήσουν. 1540 01:18:37,796 --> 01:18:40,048 Σ' εμπιστεύτηκα. 1541 01:18:40,132 --> 01:18:42,050 Πίστεψα σ' εσένα. 1542 01:18:43,218 --> 01:18:47,264 Μου ράγισες την καρδιά, Μπελίντα. 1543 01:18:53,478 --> 01:18:57,524 Δεν έκανα τίποτα, μπαμπά. Το υπόσχομαι. Λέω την αλήθεια. 1544 01:18:57,607 --> 01:19:00,485 Ψάξε όσο θέλεις. Δεν θα μπορούσα να κάνω κάτι τέτοιο. 1545 01:19:00,569 --> 01:19:02,195 Δεν σε έκλεψα. 1546 01:19:02,696 --> 01:19:04,281 Φύγε, σε παρακαλώ. 1547 01:19:05,157 --> 01:19:07,617 Άφησέ με ήσυχο. Φύγε. 1548 01:19:21,590 --> 01:19:23,341 Τζέικομπ, πώς έμαθε ο Ενρίκο 1549 01:19:23,425 --> 01:19:26,094 το σχέδιο για τα 30 εκατομμύρια πέσος τον μήνα; 1550 01:19:26,678 --> 01:19:30,682 Ευτυχώς που δεν με κατηγόρησε, γιατί αντέδρασα γρήγορα. 1551 01:19:30,766 --> 01:19:32,476 Η Μπελίντα δεν το αξίζει αυτό. 1552 01:19:32,559 --> 01:19:33,977 Ούτε εγώ το αξίζω. 1553 01:19:34,060 --> 01:19:36,938 Μόνο έτσι μπορώ να πάρω λεφτά από τον Ενρίκο. 1554 01:19:37,022 --> 01:19:38,106 Κυρία. 1555 01:19:39,232 --> 01:19:41,568 Έκανα ό,τι μου ζητήσατε. 1556 01:19:41,651 --> 01:19:44,863 Εκπαίδευσα την Μπελίντα, ώστε να ενοχοποιηθεί για όλα αυτά. 1557 01:19:45,530 --> 01:19:47,032 Δεν είναι αρκετό; 1558 01:19:47,115 --> 01:19:49,075 Όχι. Δεν είναι αρκετό. 1559 01:19:49,159 --> 01:19:51,661 Κάνε αυτό που πρέπει να κάνεις. 1560 01:20:01,046 --> 01:20:02,047 Μπελίντα; 1561 01:20:03,465 --> 01:20:04,466 Μπελίντα; 1562 01:20:06,968 --> 01:20:08,386 Μπελίντα, τι κάνεις; 1563 01:20:09,262 --> 01:20:10,472 Τι είπε ο μπαμπάς σου; 1564 01:20:11,097 --> 01:20:12,390 Μπελίντα… 1565 01:20:17,062 --> 01:20:20,023 Πας σπίτι; 1566 01:20:20,565 --> 01:20:22,025 Να σε πάω εγώ; 1567 01:20:32,702 --> 01:20:33,912 Όχι, ευχαριστώ. 1568 01:20:55,350 --> 01:20:56,226 Μπαμπά; 1569 01:21:01,481 --> 01:21:03,692 Αυτό μισώ πιο πολύ απ' όλα, μπαμπά. 1570 01:21:05,902 --> 01:21:08,029 Να σε βλέπω απογοητευμένο. 1571 01:21:11,074 --> 01:21:13,326 Περίμενα πολύ για να είμαι μαζί σου. 1572 01:21:14,494 --> 01:21:17,539 Γι' αυτό δεν θα σου το έκανα ποτέ αυτό. 1573 01:21:20,959 --> 01:21:22,961 Δεν είμαι κλέφτρα. 1574 01:21:27,090 --> 01:21:29,217 Δεν τα χρειάζομαι αυτά. 1575 01:21:29,801 --> 01:21:32,178 Δεν χρειάζομαι κανένα υλικό αγαθό. 1576 01:21:35,223 --> 01:21:37,058 Μόνο εσένα χρειάζομαι. 1577 01:21:38,184 --> 01:21:40,937 Την αγάπη και τη στοργή σου. 1578 01:21:42,439 --> 01:21:44,316 Την αποδοχή σου. 1579 01:21:47,986 --> 01:21:48,904 Μπαμπά; 1580 01:21:52,490 --> 01:21:53,742 Συγγνώμη. 1581 01:21:55,535 --> 01:21:57,579 Πίστεψέ με. 1582 01:22:05,003 --> 01:22:05,879 Μπαμπά… 1583 01:23:15,115 --> 01:23:16,116 Αδερφούλα! 1584 01:23:19,202 --> 01:23:20,078 Αδερφούλα. 1585 01:23:21,079 --> 01:23:23,498 Θα μου λείψεις. 1586 01:23:25,750 --> 01:23:26,710 Αδερφούλα… 1587 01:23:32,757 --> 01:23:33,675 Αδερφούλα… 1588 01:23:44,644 --> 01:23:45,603 Μπελίντα… 1589 01:23:46,896 --> 01:23:50,483 Μπελίντα… 1590 01:23:51,151 --> 01:23:55,321 Μπελίντα, μη φεύγεις. 1591 01:23:55,405 --> 01:23:57,991 Μπελίντα, αγάπη μου. 1592 01:23:58,074 --> 01:23:59,868 Θα μου λείψεις. 1593 01:23:59,951 --> 01:24:01,995 -Θα μου λείψεις. -Βάγια, θα 'μαστε σε επαφή. 1594 01:24:02,078 --> 01:24:03,621 Έχεις το τηλέφωνό μου. 1595 01:24:03,705 --> 01:24:08,043 Γιατί φεύγεις τώρα, Μπελίντα; Τώρα που είχαμε δεθεί. 1596 01:24:08,126 --> 01:24:10,420 Τι είναι αυτό; 1597 01:24:10,503 --> 01:24:12,672 Θα είμαστε σε επαφή. Πρέπει να φύγω. 1598 01:24:12,756 --> 01:24:15,675 Μπελίντα, σε παρακαλώ. 1599 01:24:15,759 --> 01:24:17,052 Όχι… 1600 01:24:17,135 --> 01:24:19,304 Όχι. 1601 01:24:19,387 --> 01:24:22,265 Θέλω να είμαστε μαζί! 1602 01:24:22,348 --> 01:24:24,559 Αν το θες πραγματικά, Βάγια, έλα μαζί μου. 1603 01:24:24,642 --> 01:24:26,144 Παράτα τη δουλειά σου. 1604 01:24:26,227 --> 01:24:27,604 Πάμε μαζί στο Ναλαπόκ. 1605 01:24:27,687 --> 01:24:29,981 Θα πουλάμε ό,τι πιάνουμε στην αγορά. 1606 01:24:30,065 --> 01:24:33,568 Το κέρδος είναι μικρό, αλλά θα είμαστε ευτυχισμένες. Έλα. 1607 01:24:36,029 --> 01:24:37,906 Συνειδητοποίησα ότι έχω ακόμα πολλά χρέη. 1608 01:24:37,989 --> 01:24:40,200 Πήγαινε εσύ. Θα προσέχεις, έτσι; 1609 01:24:40,283 --> 01:24:41,576 Πήγαινε ευθεία. 1610 01:24:42,118 --> 01:24:44,496 Μην ανησυχείς, ο φύλακας σε ξέρει πλέον. 1611 01:24:44,579 --> 01:24:49,250 Εντάξει, πήγαινε. Ευθεία. 1612 01:24:49,334 --> 01:24:52,337 Μα είπες ότι θες να είμαστε μαζί. 1613 01:24:52,420 --> 01:24:53,463 Ευθεία, είπα. 1614 01:24:53,546 --> 01:24:55,298 Πιο κάτω. 1615 01:24:55,381 --> 01:24:57,133 Πρόσεχε πού πατάς. 1616 01:24:57,217 --> 01:24:58,760 -Να προσέχεις. -Εντάξει. 1617 01:24:58,843 --> 01:24:59,761 Να σου πω! 1618 01:25:00,970 --> 01:25:02,680 Να προσέχεις. Ένα μήνυμα θέλω μόνο. 1619 01:25:15,110 --> 01:25:16,111 Μπελάι! 1620 01:25:17,070 --> 01:25:19,280 -Θεέ μου! Άλλο επίπεδο. -Μπελάι! Πιες μαζί μας! 1621 01:25:19,364 --> 01:25:22,325 -Κούκλα! -Βρε κόπανε! Όλο πίνεις! 1622 01:25:22,408 --> 01:25:24,911 Μπελάι! Γύρισες! 1623 01:25:25,620 --> 01:25:27,413 Μπελάι! Έλα εδώ μετά, εντάξει; 1624 01:25:27,497 --> 01:25:29,332 Θα παίξουμε χαρτιά μετά; 1625 01:25:29,415 --> 01:25:30,792 Εσύ απλώς κωλοβαράς. 1626 01:25:30,875 --> 01:25:31,709 Είναι πολύ νωρίς! 1627 01:25:31,793 --> 01:25:35,088 Μπελάι! Είσαι σαν σελέμπριτι! 1628 01:25:35,171 --> 01:25:37,090 Μη χαϊδεύεσαι για την Μπελάι! 1629 01:25:37,173 --> 01:25:39,634 Μου λείπει τέτοιο καλό πράμα. 1630 01:25:39,717 --> 01:25:41,302 Χαϊδεύεσαι; 1631 01:25:41,386 --> 01:25:42,512 Και βέβαια. 1632 01:25:43,221 --> 01:25:44,139 Έτσι. 1633 01:25:46,683 --> 01:25:47,851 Χαϊδεύεσαι; 1634 01:25:56,526 --> 01:25:59,571 -Θείε; Κιμ; -Έχω πεθάνει απ' τη ζέση! 1635 01:25:59,654 --> 01:26:02,866 Μπελάι! Βρε σκρόφα! Πότε γύρισες; 1636 01:26:02,949 --> 01:26:04,284 Μόλις ήρθα. 1637 01:26:04,367 --> 01:26:06,578 Γαμώτο! Θα ερχόμασταν εμείς να σε πάρουμε. 1638 01:26:06,661 --> 01:26:08,621 Θείε, βιάσου! 1639 01:26:09,539 --> 01:26:11,124 Τι σπαστικό, τράβα! 1640 01:26:11,207 --> 01:26:15,170 Μπελάι, δεν περίμενα να ξανάρθεις εδώ. 1641 01:26:15,253 --> 01:26:17,505 -Γιατί άργησες τόσο; -Βρε σκρόφα! 1642 01:26:17,589 --> 01:26:20,425 -Μου λείψατε. Μου έλειψε το Ναλαπόκ. -Κι εμάς μας έλειψες. 1643 01:26:20,508 --> 01:26:25,430 Τι δράματα είναι αυτά; Έτσι κάνουν οι πλούσιοι; 1644 01:26:25,513 --> 01:26:27,849 Σφουγγαράκη, μη χαλάς τη στιγμή. 1645 01:26:27,932 --> 01:26:30,351 Μόνο οι μασχάλες μου άλλαξαν. Είναι αψεγάδιαστες. 1646 01:26:30,435 --> 01:26:32,353 Δεν είναι σίγουρο. Ακόμα βρομάς. 1647 01:26:32,437 --> 01:26:33,813 Για να μυρίσω. 1648 01:26:33,897 --> 01:26:35,440 Μυρίζουν ακόμα. 1649 01:26:35,523 --> 01:26:37,525 Δεν κάνατε μπάνιο από τότε που έφυγα. 1650 01:26:37,609 --> 01:26:40,987 Τώρα είμαστε ισοπαλία, εντάξει; 1651 01:27:15,355 --> 01:27:16,814 Κύριε, με συγχωρείτε. 1652 01:27:17,690 --> 01:27:19,025 Θέλω να σας πω κάτι. 1653 01:27:22,987 --> 01:27:26,866 Ξέρω ότι μπορεί να χάσω την άδειά μου γι' αυτό που θα πω. 1654 01:27:28,326 --> 01:27:30,328 Ίσως χάσω όλα αυτά για τα οποία πάσχισα. 1655 01:27:31,663 --> 01:27:35,458 Αλλά πιστεύω πως πρέπει να μάθετε την αλήθεια. 1656 01:27:36,584 --> 01:27:37,585 Το ξέρω. 1657 01:27:39,254 --> 01:27:43,299 Η Μπελίντα δεν έκλεψε τα λεφτά. 1658 01:27:45,760 --> 01:27:48,054 Το ερεύνησα ο ίδιος. 1659 01:27:49,514 --> 01:27:55,103 Θέλω να μάθω γιατί συμφώνησες με το σχέδιο της Ματίλντα. 1660 01:27:58,022 --> 01:28:01,359 Πώς μπόρεσες να το κάνεις αυτό στην κόρη μου; 1661 01:28:09,033 --> 01:28:13,079 Πόνεσε όταν το μάδησαν, γαμώτο. 1662 01:28:13,162 --> 01:28:16,165 Θεέ μου! Πρέπει να παραδεχτείς, όμως, 1663 01:28:16,249 --> 01:28:18,126 -Μπελάι! -το πράμα σου ήταν έτσι πριν. 1664 01:28:19,085 --> 01:28:20,003 Μπελάι! 1665 01:28:20,086 --> 01:28:20,962 Θείε; 1666 01:28:21,629 --> 01:28:23,298 Κάποιος σε ψάχνει. 1667 01:28:26,759 --> 01:28:30,305 Η κακιά μητριά σου δεν είναι αυτή; 1668 01:28:30,388 --> 01:28:31,973 Τη χάλια φάτσα είναι αυτή. 1669 01:28:32,056 --> 01:28:33,641 Να την κάνω τόπι στο ξύλο; 1670 01:28:36,436 --> 01:28:40,523 Απλώς πες το. Αναλαμβάνω εγώ. 1671 01:28:40,606 --> 01:28:41,649 Έτοιμη; 1672 01:28:45,528 --> 01:28:48,197 Συγγνώμη αν σε παρεξήγησα. 1673 01:28:49,365 --> 01:28:54,662 Συγγνώμη, δεν ήξερα ότι ήδη σε χρησιμοποιούσαν. 1674 01:28:55,246 --> 01:28:57,332 Δεν πειράζει, μπαμπά. 1675 01:28:58,082 --> 01:29:02,962 Μου αρκεί να ξέρω ότι με πιστεύεις τώρα. 1676 01:29:03,046 --> 01:29:05,840 Θα εκδώσουν ένταλμα σύλληψης για τη Ματίλντα. 1677 01:29:05,923 --> 01:29:06,966 Και… 1678 01:29:08,259 --> 01:29:09,886 θα ακυρώσουμε τον γάμο. 1679 01:29:10,470 --> 01:29:12,472 Γιατί το έκανε αυτό η θεία Ματίλντα; 1680 01:29:13,890 --> 01:29:15,391 Πριν παντρευτούμε, 1681 01:29:16,559 --> 01:29:18,436 υπογράψαμε προγαμιαίο συμφωνητικό. 1682 01:29:19,562 --> 01:29:21,230 Νόμιζα πως δεν είχε θέμα, 1683 01:29:21,731 --> 01:29:23,941 μα μετά άρχισε να κλέβει την εταιρεία. 1684 01:29:24,776 --> 01:29:28,780 Όταν έμαθε ότι είχα κόρη πριν παντρευτούμε, 1685 01:29:29,489 --> 01:29:31,032 ξεκίνησε να σε ψάχνει. 1686 01:29:33,117 --> 01:29:34,369 Η Κέιτλιν τι θα γίνει; 1687 01:29:35,536 --> 01:29:36,996 Θα παραμείνει μαζί μου. 1688 01:29:39,123 --> 01:29:42,543 Αγάπη μου, σε παρακαλώ, γύρνα κοντά μου. 1689 01:29:44,212 --> 01:29:47,507 Αν δεν θες να δουλέψεις στην εταιρεία, δεν πειράζει. 1690 01:29:47,590 --> 01:29:50,968 Αλλά σε θέλω μαζί μου. 1691 01:29:51,469 --> 01:29:55,181 Συγγνώμη που ξέχασα να σε ρωτήσω. 1692 01:29:55,848 --> 01:29:57,517 Τι θες πραγματικά να κάνεις; 1693 01:29:59,102 --> 01:30:01,854 Στην αρχή, το μόνο που ήθελα ήταν… 1694 01:30:02,605 --> 01:30:04,315 να με δεχτείς σαν κόρη σου. 1695 01:30:05,149 --> 01:30:07,026 Γι' αυτό άλλαξα συμπεριφορά, 1696 01:30:08,069 --> 01:30:09,987 για να είμαι η κόρη που ήθελες. 1697 01:30:11,114 --> 01:30:16,327 Κατάλαβα, όμως, ότι έπρεπε να δουλέψω σκληρά, 1698 01:30:16,410 --> 01:30:22,166 γιατί ένιωθα ότι δεν μου άξιζε να έχω τα πάντα 1699 01:30:22,250 --> 01:30:23,459 στη στιγμή. 1700 01:30:23,960 --> 01:30:26,045 Οπότε, αν δεν σε πειράζει, 1701 01:30:28,047 --> 01:30:30,424 θα μείνω εδώ μέχρι να τελειώσω τις σπουδές. 1702 01:30:31,092 --> 01:30:35,179 Όταν τελειώσω, υπόσχομαι να κάνω αίτηση στο ξενοδοχείο σου. 1703 01:30:35,263 --> 01:30:38,141 Θέλω να περάσω όλη τη διαδικασία. 1704 01:30:40,726 --> 01:30:41,978 Αν αυτό θέλεις, 1705 01:30:43,062 --> 01:30:44,188 το σέβομαι. 1706 01:31:04,834 --> 01:31:05,960 Μπελίντα… 1707 01:31:06,544 --> 01:31:07,670 Μπελίντα… 1708 01:31:08,838 --> 01:31:09,881 Μπελίντα… 1709 01:31:17,096 --> 01:31:20,808 Σου είπα ότι μπορώ να σε βοηθήσω. 1710 01:31:23,769 --> 01:31:25,229 Γιατί είσαι εδώ; 1711 01:31:25,313 --> 01:31:26,647 Εσύ τον έφερες εδώ; 1712 01:31:28,191 --> 01:31:29,817 Αναλαμβάνεις εσύ τώρα. 1713 01:31:29,901 --> 01:31:31,777 Μπορεί να γίνει βίαιη. Φεύγω. 1714 01:31:31,861 --> 01:31:34,030 Πες μου. Γιατί; Γιατί είσαι εδώ; 1715 01:31:34,113 --> 01:31:35,698 -Περίμενε! -Κάθαρμα! 1716 01:31:35,781 --> 01:31:37,200 -Άσε με να… -Φύγε από δω! 1717 01:31:37,283 --> 01:31:38,284 -Να εξηγήσω! -Άκουσα. 1718 01:31:38,367 --> 01:31:40,912 Άκουσα όλα όσα είπατε με τη θεία Ματίλντα. 1719 01:31:40,995 --> 01:31:42,580 -Άκουσέ με. -Μη μου εξηγήσεις. 1720 01:31:42,663 --> 01:31:44,207 Γύρνα στο γραφείο του μπαμπά μου. 1721 01:31:44,290 --> 01:31:45,499 Δεν θέλω καμία σχέση. 1722 01:31:45,583 --> 01:31:46,834 -Ήρθα… -Με εκμεταλλευτήκατε! 1723 01:31:46,918 --> 01:31:48,252 Εσύ και η θεία Ματίλντα! 1724 01:31:48,336 --> 01:31:49,378 Παραιτήθηκα! 1725 01:31:51,380 --> 01:31:54,091 Τι; Γιατί; Αυτό δεν ήταν το όνειρό σου; 1726 01:31:54,175 --> 01:31:55,718 Τι θα συμβεί στο μέλλον σου τώρα; 1727 01:31:55,801 --> 01:31:56,761 Μπελίντα, 1728 01:31:57,720 --> 01:31:58,930 εσύ είσαι το μέλλον μου. 1729 01:32:00,431 --> 01:32:01,557 Είσαι το όνειρό μου. 1730 01:32:06,020 --> 01:32:07,563 Βλακείες! Με εκμεταλλεύτηκες! 1731 01:32:07,647 --> 01:32:08,856 Έπαιξες μαζί μου! 1732 01:32:08,940 --> 01:32:11,400 Άκουσα ξεκάθαρα ότι με ξεγέλασες! 1733 01:32:11,484 --> 01:32:12,818 Μπορείς, σε παρακαλώ; 1734 01:32:12,902 --> 01:32:13,903 Άσε με ήσυχη. 1735 01:32:14,779 --> 01:32:16,072 Μπελίντα… 1736 01:32:16,155 --> 01:32:18,157 Δεν θέλω να σε βλέπω. Ούτε τη σκιά σου. 1737 01:32:18,241 --> 01:32:21,452 -Σε παρακαλώ. -Κάθε φορά πληγώνομαι. Μη μ' αγγίζεις! 1738 01:32:21,535 --> 01:32:23,287 Σε ικετεύω. 1739 01:32:23,371 --> 01:32:24,705 Με εκμεταλλεύτηκαν! 1740 01:32:25,623 --> 01:32:27,208 Άντε χάσου! 1741 01:32:27,291 --> 01:32:30,169 Θείε, κάν' το να σταματήσει, σε παρακαλώ! 1742 01:32:30,253 --> 01:32:33,756 Άσε με ήσυχη. Βγες έξω! 1743 01:32:34,966 --> 01:32:36,884 Άφησέ με! 1744 01:32:36,968 --> 01:32:38,261 Μπελάι… 1745 01:32:39,095 --> 01:32:39,929 Αμάν! 1746 01:32:42,014 --> 01:32:43,808 Τζέικομπ; Πού είναι ο Τζέικομπ; 1747 01:32:44,308 --> 01:32:46,936 Κυνήγησέ τον, σκέτο δράμα είσαι. 1748 01:32:47,019 --> 01:32:48,854 Γιατί δεν τον σταματήσατε; 1749 01:32:48,938 --> 01:32:50,022 Κυνήγησέ τον! 1750 01:32:50,106 --> 01:32:51,857 Πανάθεμά τον. 1751 01:32:52,483 --> 01:32:55,319 Δεν ήξερα ότι παραιτήθηκες! 1752 01:32:55,403 --> 01:32:57,822 Αυτό που μου έκανες με πλήγωσε πολύ. 1753 01:32:57,905 --> 01:33:02,785 Εξάλλου, το ξέρει η Βάγια Μο. Γίνομαι πολύ βίαιη όταν ξυπνάω. 1754 01:33:03,786 --> 01:33:05,246 Τζέικομπ! 1755 01:33:06,831 --> 01:33:09,292 Μην το παίζεις δύσκολος. Τζέικομπ! 1756 01:33:10,001 --> 01:33:11,168 Έλα τώρα. 1757 01:33:12,878 --> 01:33:16,340 Τζέικομπ, αν δεν γυρίσεις, σημαίνει ότι είσαι ερωτύλος. 1758 01:33:30,521 --> 01:33:32,982 Μπελίντα, σου είπα ήδη ότι σ' αγαπώ. 1759 01:33:33,065 --> 01:33:34,900 Αλλά δεν θες να με πιστέψεις. 1760 01:33:34,984 --> 01:33:36,986 Και με κατηγορείς ότι το παίζω δύσκολος. 1761 01:33:38,738 --> 01:33:40,573 "Με κατηγορείς ότι το παίζω δύσκολος". 1762 01:33:42,366 --> 01:33:43,284 Μπελίντα, 1763 01:33:45,828 --> 01:33:46,829 σ' αγαπώ. 1764 01:33:48,205 --> 01:33:49,290 Και σε αποδέχομαι. 1765 01:33:50,499 --> 01:33:51,709 Μπελάι. 1766 01:33:55,129 --> 01:33:56,839 Κι εγώ σ' αγαπώ, Τζέικομπ. 1767 01:33:58,591 --> 01:34:03,012 -Δώστε ένα μεγάλο φιλί, άντε! -Δώστε ένα μεγάλο φιλί, άντε! 1768 01:34:03,095 --> 01:34:06,015 -Ένα μεγάλο φιλί, άντε! -Ένα μεγάλο φιλί, άντε! 1769 01:34:06,098 --> 01:34:09,977 -Δώστε ένα μεγάλο φιλί, άντε! -Δώστε ένα μεγάλο φιλί, άντε! 1770 01:34:10,770 --> 01:34:13,481 Ένα φιλάκι μόνο για τώρα, εντάξει; 1771 01:34:13,564 --> 01:34:15,399 Ηρεμήστε. 1772 01:34:17,401 --> 01:34:18,694 Φιλί. 1773 01:34:19,737 --> 01:34:20,696 Φιλί; 1774 01:34:32,083 --> 01:34:37,880 -Χούφτωμα! -Χούφτωμα! 1775 01:34:55,564 --> 01:34:57,400 Χούφτωσέ την για τα καλά! 1776 01:34:57,483 --> 01:35:00,236 Ο τύπος θα χρειάζεται καροτσάκι αύριο! 1777 01:38:38,078 --> 01:38:43,083 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου