1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,644 --> 00:00:24,274 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:01:12,238 --> 00:01:13,990 Nije mi dobro. 5 00:01:14,074 --> 00:01:14,991 Što? 6 00:01:16,117 --> 00:01:17,243 Osjećam se… 7 00:01:18,286 --> 00:01:19,537 kao da moram srati. 8 00:01:19,621 --> 00:01:20,914 I osjećam se… 9 00:01:24,334 --> 00:01:25,877 Kao da moram i povratiti. 10 00:01:26,586 --> 00:01:28,838 Bez brige. Oni su dobri. 11 00:01:29,798 --> 00:01:31,049 Izgledam li dobro? 12 00:01:33,718 --> 00:01:36,221 Nisam obula čarape. Zaboravila sam ih oprati. 13 00:01:37,722 --> 00:01:39,265 Zašto me ne želiš pogledati? 14 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 Zar sam tako smrdljiva? 15 00:01:44,395 --> 00:01:46,439 Dobro je što sam se pripremila na to. 16 00:01:53,279 --> 00:01:55,657 Još nismo stigli? Daleko smo od kapije. 17 00:01:56,908 --> 00:02:01,579 Pogledaj konje! Ondje je i kapelica! 18 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 Tatina kuća ima kapelicu? 19 00:02:04,999 --> 00:02:05,959 Vau. 20 00:02:06,584 --> 00:02:09,587 Vau! Moj tata je tako bogat! 21 00:02:11,131 --> 00:02:12,674 Život bogatih… 22 00:02:23,685 --> 00:02:24,894 Vozač… 23 00:02:26,062 --> 00:02:27,272 Pljunuo je kroz prozor. 24 00:02:50,295 --> 00:02:52,422 -Ja ću ovo uzeti. -Ne, ja ću. 25 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 -Ne. Dajte meni. -Dobro. 26 00:02:59,470 --> 00:03:02,265 Požuri se. Obitelj te čeka. 27 00:03:02,348 --> 00:03:05,518 Ali želim novi. Trebam novi. 28 00:03:06,477 --> 00:03:09,772 Ne mogu više raditi. Memorija je puna. 29 00:03:10,857 --> 00:03:13,151 Hajde, razgovaraj s njima. 30 00:03:14,068 --> 00:03:14,986 U redu je. 31 00:03:15,069 --> 00:03:17,989 Vječno ću vam biti zahvalna na radu. 32 00:03:21,951 --> 00:03:22,952 Tata? 33 00:03:24,495 --> 00:03:25,538 Tata! 34 00:03:25,622 --> 00:03:27,248 Tata! 35 00:03:28,666 --> 00:03:32,045 Jako si mi nedostajao, tata! Hvala što paziš na mene. 36 00:03:32,128 --> 00:03:34,964 Tata, dugo sam čekala ovaj trenutak. 37 00:03:35,048 --> 00:03:38,426 Hvala ti, drago mi je što si me našao. 38 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 Belinda. Be… 39 00:03:40,428 --> 00:03:44,933 Ne znaš koliko sam dugo čekala. Nevjerojatno. 40 00:03:45,016 --> 00:03:45,934 Belinda… 41 00:03:46,017 --> 00:03:48,895 Izgledaš kao moj susjed. Znala sam. 42 00:03:48,978 --> 00:03:51,940 Belinda, stani. Samo trenutak. Dođi. 43 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Dođi. 44 00:03:53,566 --> 00:03:54,651 On nije tvoj otac. 45 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 Nije? 46 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 Zašto i vi plačete? 47 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 Dijete mi je umrlo, dajem ostavku. 48 00:04:02,659 --> 00:04:03,826 Moja sućut. 49 00:04:03,910 --> 00:04:04,869 Belinda! 50 00:04:05,745 --> 00:04:06,829 On? 51 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 Bok! 52 00:04:10,416 --> 00:04:12,293 Dobro došla kući, dušo! 53 00:04:12,377 --> 00:04:14,170 Jesi li sve čuo? 54 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 -Da. -To je namijenjeno tebi. 55 00:04:17,090 --> 00:04:19,425 Konačno! Belinda! 56 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 Otac te tražio sve ovo vrijeme. 57 00:04:25,765 --> 00:04:27,809 Konačno možemo biti zajedno. 58 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 Ja sam tvoja teta Matilda. 59 00:04:31,104 --> 00:04:32,355 Caitlyn! 60 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 Dođi. 61 00:04:34,524 --> 00:04:36,317 Ovo je tvoja sestra, Caitlyn. 62 00:04:37,151 --> 00:04:37,986 Bok. 63 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Gdje su ti cipele? 64 00:04:44,450 --> 00:04:47,412 -Ostavila sam ih vani… -O, Bože! Ovo je izvrsno! 65 00:04:48,288 --> 00:04:51,833 -O, Bože! -Ostavila sam ih vani, prljave su. 66 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 Caitlyn, dosta! 67 00:04:53,459 --> 00:04:56,587 Možda je Belinda naviknuta na japanske kuće. 68 00:04:56,671 --> 00:04:59,090 -Da! -Ne rugaj se sestri! 69 00:04:59,173 --> 00:05:00,091 Nebitno. 70 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 Prljave su. Ne želim vam zaprljati pod. 71 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 Yaya! 72 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 Da, gospođo? 73 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 Odvedi Belindu u njezinu sobu. 74 00:05:08,975 --> 00:05:10,893 Možda se želi raskomotiti. 75 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 Da, gospođo! 76 00:05:12,854 --> 00:05:13,896 Hajde, idemo. 77 00:05:15,064 --> 00:05:16,316 Zdravo, odvjetniče! 78 00:05:18,484 --> 00:05:19,694 Hej, budaletino! 79 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 Izgledaš kao ljudi iz mojeg kvarta! 80 00:05:22,196 --> 00:05:24,282 Upoznat ću vas! 81 00:05:24,365 --> 00:05:26,200 S ovakvima se želim družiti! 82 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 Vidimo se poslije, dušo. 83 00:05:29,037 --> 00:05:30,621 Ovo je vaša soba. 84 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 Moja soba? 85 00:05:33,249 --> 00:05:36,461 Koji kurac? Divovska je! 86 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 Ovo je moj krevet? Ovo? 87 00:05:38,129 --> 00:05:39,255 Da. 88 00:05:41,883 --> 00:05:44,302 Oprezno s namještajem. 89 00:05:44,385 --> 00:05:45,928 Tko još ovdje spava? Ti? 90 00:05:46,012 --> 00:05:47,680 Ja ću na ovu stranu, ti na onu. 91 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 SiraXa je ovdje. 92 00:05:48,931 --> 00:05:49,849 Tko? 93 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 SiraXa, upali svjetla. 94 00:05:52,351 --> 00:05:54,562 Ne razumijem naredbu. 95 00:05:54,645 --> 00:05:56,731 Želiš li da preklinjem, SiraXa? 96 00:05:57,899 --> 00:05:58,816 Upali svjetla! 97 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 Palim svjetla. 98 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 Hej. Tko je to bio? 99 00:06:06,074 --> 00:06:08,409 Nazovite me kad budete spremni. 100 00:06:08,493 --> 00:06:10,620 Hej, stani malo. Tko je SiraXa? 101 00:06:15,541 --> 00:06:16,626 Halo? 102 00:06:16,709 --> 00:06:18,878 Zdravo! Kako vam mogu pomoći? 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,047 SiraXa? 104 00:06:21,130 --> 00:06:23,925 Ja sam SiraXa. Odgovaram na svoje ime. 105 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 Ti si SiraXa? 106 00:06:26,427 --> 00:06:28,513 Svašta možemo zajedno raditi. 107 00:06:28,596 --> 00:06:30,014 Možemo se igrati. 108 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 Možemo… Ne! 109 00:06:32,850 --> 00:06:33,976 Pokvareno. 110 00:06:35,937 --> 00:06:39,565 Zašto čekamo? Možemo li početi jesti? 111 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 Dušo, pričekat ćemo tvoju sestru. 112 00:06:42,276 --> 00:06:43,236 Da. 113 00:06:43,319 --> 00:06:44,570 O, Bože. 114 00:06:47,698 --> 00:06:49,242 Sranje! Mene ste čekali? 115 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 Očito. 116 00:06:53,329 --> 00:06:54,413 Sjedni. 117 00:06:56,415 --> 00:06:58,042 Nisam imala pojma da mene čekate. 118 00:06:58,126 --> 00:07:00,670 Trebali ste me pozvati. 119 00:07:01,420 --> 00:07:05,007 Možda se zabavljala, ona i SiraXa su bliske. 120 00:07:05,091 --> 00:07:06,968 Kako je SiraXa? 121 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 Mrtva je. 122 00:07:10,429 --> 00:07:12,223 Što ti je s rukama? 123 00:07:12,306 --> 00:07:13,266 Ovo? 124 00:07:14,559 --> 00:07:17,395 Vaš tuš je zbunjujući. Prenapredan je. 125 00:07:17,478 --> 00:07:19,689 Iz uvoza je, ima puno gumba. 126 00:07:19,772 --> 00:07:21,357 Pritiskala sam ih, nije izlazilo… 127 00:07:22,275 --> 00:07:26,154 Onda je bilo vrelo! Kao vruća kava. Opekla sam se. 128 00:07:26,237 --> 00:07:27,613 Jadnice. 129 00:07:28,865 --> 00:07:32,618 Yaya, možeš li Belindi poslije dati mast za opekline? 130 00:07:32,702 --> 00:07:33,744 Da, gospođo. 131 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 Ne zovi me „gospođo”. 132 00:07:35,746 --> 00:07:37,081 Zovi me „mama”. 133 00:07:37,165 --> 00:07:38,332 U redu, mama. 134 00:07:39,292 --> 00:07:41,127 To je rekla meni, ne tebi! 135 00:07:41,210 --> 00:07:43,004 Baš je željna pažnje. 136 00:07:43,087 --> 00:07:46,007 Ali ako ti je neugodno, možeš me zvati „teta”. 137 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 „Teta” zasad. Sramežljiva sam. 138 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 U redu. 139 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 Nikad nisam vidjela kupaonicu poput vaše! 140 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 Imate divovski lavor za pranje rublja! 141 00:07:55,308 --> 00:07:59,020 Sve sam oprala! Gaćice, grudnjake, čarape. 142 00:07:59,103 --> 00:08:00,188 Sve! 143 00:08:00,271 --> 00:08:03,149 Mogli bismo i susjedima prati rublje. 144 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 Dobro ćemo zaraditi. 145 00:08:04,442 --> 00:08:05,943 Imate divovsku praonicu! 146 00:08:06,027 --> 00:08:06,861 Praonicu? 147 00:08:06,944 --> 00:08:08,154 Veliki bijeli lavor. 148 00:08:10,281 --> 00:08:12,700 -Ne moraš to raditi. -Što? 149 00:08:12,783 --> 00:08:15,495 Prljavu odjeću možeš dati Yayi Monini. 150 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 Mi ćemo kupiti novu odjeću. 151 00:08:17,580 --> 00:08:18,831 U redu! 152 00:08:18,915 --> 00:08:20,458 Možemo li početi jesti? 153 00:08:20,541 --> 00:08:22,710 -Da, možemo. Hajde. -Konačno. 154 00:08:24,212 --> 00:08:25,630 Sve je ovo za nas? 155 00:08:25,713 --> 00:08:27,089 Je li ovo posljednja večera? 156 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 Onda znamo tko je Juda. 157 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 Ona je Juda. 158 00:08:30,384 --> 00:08:32,094 Baš si duhovita! 159 00:08:34,222 --> 00:08:35,348 Sviđaš mi se. 160 00:08:42,647 --> 00:08:47,360 Ne znam što voliš jesti, pa je kuhar pripremio sve ovo. 161 00:08:48,694 --> 00:08:49,654 Pa… 162 00:08:50,404 --> 00:08:53,491 Ako vidim hranu, požderat ću je! 163 00:08:53,574 --> 00:08:56,035 Za vas i za mene. 164 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 Jedimo! 165 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 Nisi izbirljiva oko hrane? 166 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 Pogodila si. 167 00:09:03,417 --> 00:09:04,502 Stanite! 168 00:09:04,585 --> 00:09:05,836 Nemojte ovo jesti. 169 00:09:05,920 --> 00:09:08,714 Meso je još sirovo. Vidim krv! 170 00:09:08,798 --> 00:09:11,592 O, Bože! To je odrezak. 171 00:09:11,676 --> 00:09:13,469 Ovo je srednje pečeni odrezak. 172 00:09:13,553 --> 00:09:17,181 Ovo nije srednje. Ovo je veliko. 173 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 -Možda je i XL. -Dobro. 174 00:09:19,433 --> 00:09:22,687 Yaya, neka Belindin odrezak dobro ispeku. 175 00:09:22,770 --> 00:09:23,688 U redu. 176 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 Ne treba. Volim krvavi gulaš. 177 00:09:26,482 --> 00:09:28,109 -Ispeći ću ga. -Ne treba. 178 00:09:28,192 --> 00:09:32,613 -Ispeći ću ga. -Ne, pojest ću ga. 179 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 Ispričavam se. Jako mi je žao. 180 00:09:39,120 --> 00:09:40,496 Sad izgledaš kao buldog! 181 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 Bez brige. Donijet će ti novi odrezak. 182 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 Pojedi malo tjestenine. 183 00:09:47,295 --> 00:09:50,256 Tjestenina odlično izgleda. 184 00:09:50,339 --> 00:09:52,174 Što je ovo zeleno? 185 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 Malunggay? 186 00:09:53,175 --> 00:09:54,468 Nikad nisam ovo vidjela. 187 00:09:54,552 --> 00:09:59,557 Kod mene imamo samo pancit canton, bihon, malabon, ponekad luglog. 188 00:09:59,640 --> 00:10:01,976 Ali malabon ima debelu tjesteninu, on je najbolji. 189 00:10:02,059 --> 00:10:03,561 I ovo je debelo. 190 00:10:08,107 --> 00:10:10,276 Jebemu! Ovo je dobro! 191 00:10:10,359 --> 00:10:12,737 Nikad nisam jela nešto slično! Kako je dobro! 192 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 Nije pljesnivo! Ovo je bolje! Kako je dobro! 193 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 Belinda. 194 00:10:23,623 --> 00:10:24,957 Što? 195 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 Šupče! 196 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 Želite poljubac? 197 00:10:34,425 --> 00:10:36,510 Pred mojim tatom? Glupane. 198 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 Želi poljubac. S jezikom? 199 00:10:39,972 --> 00:10:42,266 -Imaš nešto na zubima! -A? 200 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 Odvratno! 201 00:10:52,652 --> 00:10:54,195 Baš si duhovita! 202 00:10:58,115 --> 00:11:00,993 Belinda, tražio sam te u tvojoj sobi. 203 00:11:01,661 --> 00:11:03,120 Što radiš vani? 204 00:11:03,829 --> 00:11:06,457 Zar ne smijem biti ovdje? 205 00:11:06,540 --> 00:11:10,544 U Nalapoku smo mogli izaći na zrak. 206 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Ne smijem? 207 00:11:11,879 --> 00:11:13,047 Ne, u redu je. 208 00:11:13,130 --> 00:11:14,048 Ali… 209 00:11:14,590 --> 00:11:17,635 Zaboravio sam ti dati poklon dobrodošlice. 210 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 Dobro došla kući. 211 00:11:22,598 --> 00:11:24,433 Opa! Čekaj… 212 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 Ozbiljno? Ovo je za mene? 213 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 Tvoj je. 214 00:11:27,019 --> 00:11:28,938 Otmjeno. Hvala! 215 00:11:29,021 --> 00:11:30,564 Moj je. Ne možeš ga uzeti. 216 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 Neću ga uzeti. 217 00:11:32,024 --> 00:11:33,192 -Tvoj je. -Lijep je! 218 00:11:36,237 --> 00:11:37,446 Hajde. 219 00:11:37,988 --> 00:11:40,616 Znam da ti je sve ovo novo. 220 00:11:40,699 --> 00:11:43,786 Novo? Ovo mi je „izvanzemaljski”. 221 00:11:44,703 --> 00:11:47,456 Belinda, moraš se naviknuti na ovo. 222 00:11:48,707 --> 00:11:50,251 Ovo je sad tvoj život. 223 00:11:52,878 --> 00:11:58,300 Možda još nisam naviknuta na to da imam oca. 224 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Žao mi je. 225 00:12:02,638 --> 00:12:06,475 Ne mogu vratiti godine koje smo izgubili. 226 00:12:07,852 --> 00:12:08,811 Ali… 227 00:12:10,771 --> 00:12:12,731 Još ti se mogu iskupiti, zar ne? 228 00:12:16,277 --> 00:12:18,737 Šteta. Da je barem mama živa da ovo vidi. 229 00:12:19,405 --> 00:12:22,241 Bila bi sretna da nas vidi zajedno. 230 00:12:22,992 --> 00:12:24,034 Nadam se. 231 00:12:24,577 --> 00:12:29,206 Da se ljuti, odavno bi me počela proganjati. 232 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 Ne ljuti se. Zapravo se smije iza tebe. 233 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 Nisam znala da si tako plašljiv. 234 00:13:18,964 --> 00:13:21,467 Gđice Belinda, doručak je spreman. 235 00:13:22,051 --> 00:13:22,927 Gospođice? 236 00:13:26,180 --> 00:13:27,264 Gospođice? 237 00:13:31,435 --> 00:13:32,645 Gospođice! 238 00:13:33,687 --> 00:13:35,523 Što je ovoj ženi? 239 00:13:36,273 --> 00:13:37,608 Gospođice? 240 00:13:37,691 --> 00:13:38,734 Gospođice? 241 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 Tvoj sam tip, a? 242 00:14:06,095 --> 00:14:07,221 Fuj! Odvratno! 243 00:14:07,304 --> 00:14:08,639 Kog vraga radite? 244 00:14:10,307 --> 00:14:12,977 Nisam mogla zaspati. Krevet je neudoban. 245 00:14:13,060 --> 00:14:14,270 Inače spavam na podu. 246 00:14:15,771 --> 00:14:16,981 Doručak je spreman. 247 00:14:18,065 --> 00:14:19,316 Doručkujemo u krevetu? 248 00:14:19,942 --> 00:14:22,444 Mislite da je ovo hotel? U kuhinji! 249 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 Ima i zadah. 250 00:14:27,283 --> 00:14:28,284 Evo ga! 251 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Dobro jutro, tata! 252 00:14:32,496 --> 00:14:33,581 Gdje je tata? 253 00:14:33,664 --> 00:14:35,708 Otišao je na posao s gđom Matildom. 254 00:14:37,459 --> 00:14:38,419 A Caitlyn? 255 00:14:38,502 --> 00:14:39,712 Spava. 256 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 Sve ovo je za mene? 257 00:14:42,131 --> 00:14:43,757 Nitko se ne pridružuje? 258 00:14:43,841 --> 00:14:47,052 Ne mogu sve ovo pojesti. Pridruži mi se. 259 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 Ne jedem. Na IF dijeti sam. 260 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 IF dijeti? 261 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 Bože, ne znate što je IF? 262 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 IF. 263 00:14:53,058 --> 00:14:54,894 Intermediate fasting. 264 00:14:55,936 --> 00:14:58,314 Dobro, ali ostani ovdje. 265 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 Razgovarajmo. 266 00:15:00,107 --> 00:15:02,902 Želim da mi kažeš što tatu zanima. 267 00:15:02,985 --> 00:15:04,445 Što voli? 268 00:15:04,528 --> 00:15:08,407 Voli li Raffyja Tulfa? CongTV? Jamill? 269 00:15:08,490 --> 00:15:11,076 Ili gleda Zeinab? 270 00:15:11,160 --> 00:15:12,202 Pjeva li „Zebbianu”? 271 00:15:12,286 --> 00:15:13,370 Dodajte ga na Faceu! 272 00:15:14,204 --> 00:15:15,497 Odvjetniče! 273 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 Odvjetniče! 274 00:15:18,250 --> 00:15:20,169 Jeste li doručkovali, odvjetniče? 275 00:15:20,252 --> 00:15:21,462 Mogu vam se pridružiti. 276 00:15:21,545 --> 00:15:24,256 Hej! Mislila sam da si na IF dijeti. 277 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 Ljudi se mijenjaju. 278 00:15:25,674 --> 00:15:27,384 IF 2.0. 279 00:15:27,468 --> 00:15:28,802 Intercourse fasting. 280 00:15:28,886 --> 00:15:31,680 Što želite, odvjetniče? Kavu, čaj ili mene? 281 00:15:31,764 --> 00:15:32,640 Ne, hvala. 282 00:15:32,723 --> 00:15:33,557 Čaj s mlijekom? 283 00:15:33,641 --> 00:15:36,602 Yaya, ja želim čaj s mlijekom! Obožavam ga. 284 00:15:36,685 --> 00:15:39,146 Želim Okinawu, s puno šećera i tapioke. 285 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 Nemamo čaj s mlijekom! 286 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 Zašto nisi spremna? 287 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Ovo je za tebe. 288 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 Što je to? 289 00:15:51,617 --> 00:15:53,118 Mobitel! 290 00:15:55,955 --> 00:15:57,498 U zamjenu za što? 291 00:15:57,581 --> 00:15:58,540 Moju macu? 292 00:15:58,624 --> 00:16:00,125 Kako skupa maca. 293 00:16:00,209 --> 00:16:02,503 Sinoć si htio okusiti moje usne, a sad ovo? 294 00:16:03,754 --> 00:16:05,130 Tata ti ga je kupio. 295 00:16:05,714 --> 00:16:07,591 Svi kontakti su unutra. 296 00:16:07,675 --> 00:16:08,550 I tvoj? 297 00:16:08,634 --> 00:16:09,802 Da. 298 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 Prvi put imam ovakav mobitel. 299 00:16:12,262 --> 00:16:14,890 Odvjetniče, možeš li mi pomoći? Ne znam se služiti ovime. 300 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Gdje je kamera? 301 00:16:16,058 --> 00:16:17,184 Pokazat ću ti. 302 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 Evo. 303 00:16:20,521 --> 00:16:22,648 Dođite, želim selfie. Ovdje lijepo izgledam. 304 00:16:22,731 --> 00:16:24,024 Koža mi je ovdje glatka! 305 00:16:24,108 --> 00:16:25,192 Što? 306 00:16:25,275 --> 00:16:26,151 Selfie. 307 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 -Zašto? -Jer sam lijepa na kameri. 308 00:16:28,028 --> 00:16:29,822 Koža mi je savršena. Dođi. 309 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 Dobro. 310 00:16:32,741 --> 00:16:34,451 Malo bliže. 311 00:16:35,703 --> 00:16:36,912 Bliže glavi. 312 00:16:36,996 --> 00:16:38,497 -Što? -Pomiriši! 313 00:16:39,289 --> 00:16:40,124 Bliže. 314 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 Dobro, spremi se. Moramo ići. 315 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Zašto mi se ne želiš približiti? 316 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 Sviđam ti se, zar ne? 317 00:16:49,258 --> 00:16:53,595 Možda si mislio na mene dok si se ujutro dirao. 318 00:16:54,096 --> 00:16:56,557 Koji vrag? Pazi što govoriš. 319 00:16:56,640 --> 00:16:58,142 Dirao se? 320 00:16:59,059 --> 00:17:00,602 Želiš da kažem „drkao”? 321 00:17:00,686 --> 00:17:01,937 Kako nepristojno! 322 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 Što da kažem? „Masturbirao”? „Svršio”? 323 00:17:05,315 --> 00:17:08,360 Stani! Prije nego što nastaviš… 324 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 Vodim te u ured tvojeg oca. 325 00:17:11,196 --> 00:17:12,364 Znaš ga? 326 00:17:12,448 --> 00:17:14,950 Predsjednik je i vlasnik Hotela „Buenavista”. 327 00:17:15,034 --> 00:17:18,203 Pa, da, jučer smo razgovarali. Očito. 328 00:17:18,287 --> 00:17:23,417 Svi ga cijene, razgovaraj i ponašaj se pristojno. 329 00:17:27,755 --> 00:17:28,839 Vidimo se za minutu. 330 00:17:29,506 --> 00:17:31,133 -Moram sve pojesti. -Tri, dva… 331 00:17:31,216 --> 00:17:33,260 Ovo sam vidjela na TV-u. S Luisom Manzanom. 332 00:17:33,343 --> 00:17:34,636 Jednominutni izazov? 333 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 …jedan. 334 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 Što je? 335 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 Jacobe, boli me želudac. 336 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 Previše si pojela. Zato. 337 00:17:48,317 --> 00:17:50,652 Vau, ovo je divovsko! 338 00:17:50,736 --> 00:17:52,946 U istoj si boji kao i ovi. To ti je uniforma? 339 00:17:53,030 --> 00:17:54,740 Brže, tata te čeka. 340 00:17:59,870 --> 00:18:02,247 Ovo je divovsko! 341 00:18:02,331 --> 00:18:04,291 Kao da sam u SAD-u! 342 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 Nevjerojatno! 343 00:18:05,709 --> 00:18:08,337 Ovo je samo jedan od hotela tvojeg oca. 344 00:18:08,921 --> 00:18:10,464 G. Enrico je uspješan poslovnjak, 345 00:18:10,547 --> 00:18:12,341 zato je sagradio carstvo. 346 00:18:12,424 --> 00:18:17,096 Ali ima puno posla, zaboravi da mora jesti i spavati. 347 00:18:17,596 --> 00:18:21,475 Treba više ljudi koji bi mu pomogli s hotelima. 348 00:18:21,975 --> 00:18:25,020 Zašto ne teta Matilda? 349 00:18:25,896 --> 00:18:27,606 Dugo su te tražili. 350 00:18:28,107 --> 00:18:32,194 Možda misli da ćeš mu pomoći upravljati carstvom. 351 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 Ali možda nisi sposobna. 352 00:18:34,947 --> 00:18:36,698 Hej! 353 00:18:37,282 --> 00:18:39,284 Obraćaš se Belindi iz Nalapoka. 354 00:18:39,785 --> 00:18:40,702 Mogu ja to! 355 00:18:40,786 --> 00:18:43,872 Naravno da ću pomoći tati! Tata mi je. Zašto ne bih? 356 00:18:43,956 --> 00:18:45,040 U tom slučaju… 357 00:18:45,124 --> 00:18:49,253 Svi u hotelu tvoji su zaposlenici. 358 00:18:49,962 --> 00:18:52,714 Kao da me ne znate. Ovdje sam gotovo svaki mjesec. 359 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 Gdje je menadžer? 360 00:18:54,133 --> 00:18:55,425 -Možeš? -Pozovite menadžera! 361 00:18:55,509 --> 00:18:58,303 Kunem se svojom kolekcijom Louis Vuitton… 362 00:19:11,692 --> 00:19:13,360 Imaš rigotine po cipelama. 363 00:19:13,443 --> 00:19:15,070 Znam. 364 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 Jesi li dobro, draga? 365 00:19:20,284 --> 00:19:21,493 Kako si? 366 00:19:22,035 --> 00:19:23,203 Bolje mi je. 367 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 Odvjetnik me prisilio. 368 00:19:25,330 --> 00:19:27,791 „Minuta do pobjede!” Morala sam brzo sve pojesti. 369 00:19:27,875 --> 00:19:28,834 Dušo. 370 00:19:30,252 --> 00:19:31,378 Žao mi je. 371 00:19:31,461 --> 00:19:33,672 Već se moram ispričati, 372 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 a obećao sam da ću ti nadoknaditi izgubljeno… 373 00:19:36,717 --> 00:19:39,303 Moram ići u Kinu. Iznenadno putovanje. 374 00:19:41,013 --> 00:19:43,348 Ideš u Kinu? Ma dobro. 375 00:19:43,432 --> 00:19:48,937 Znam da si zauzet i imaš puno posla, u redu je. 376 00:19:49,021 --> 00:19:52,900 Enricu uvijek govorim da ne radi toliko. 377 00:19:52,983 --> 00:19:55,235 Samo je sve stariji. 378 00:19:55,319 --> 00:20:00,032 A i operativni potpredsjednik je nedavno dao ostavku. 379 00:20:00,616 --> 00:20:03,452 Ostao je bez svoje desne ruke. 380 00:20:04,286 --> 00:20:08,582 Zar nikoga ne možemo promaknuti? 381 00:20:08,665 --> 00:20:11,877 Dragi, u kadrovskoj nisu našli kvalificiranog kandidata. 382 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 Zašto ne bismo obučili Belindu? 383 00:20:25,057 --> 00:20:25,933 Belindu? 384 00:20:26,016 --> 00:20:27,434 -Mene? -Da! 385 00:20:27,517 --> 00:20:31,355 Žao mi je, ali ona ne zna ništa o upravljanju tvrtkom. 386 00:20:31,438 --> 00:20:33,941 Ne. Ja to mogu. 387 00:20:34,024 --> 00:20:35,525 Sve se može naučiti. 388 00:20:35,609 --> 00:20:38,237 U Nalapoku sam svašta radila. 389 00:20:38,779 --> 00:20:41,698 Kuhala sam, čistila, glačala, sve u isto vrijeme. 390 00:20:42,282 --> 00:20:43,325 Pa, zašto ne? 391 00:20:43,408 --> 00:20:46,036 Može učiti dok mene nema. 392 00:20:46,119 --> 00:20:48,705 Jacob je može obučiti. 393 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 Naravno! Sve ću joj pokazati. 394 00:20:52,251 --> 00:20:54,294 Hej, odvjetniče! Pazi što govoriš. 395 00:20:54,378 --> 00:20:56,838 Moj tata je tu. Sve ćeš mi pokazati? 396 00:20:57,756 --> 00:20:59,007 Mogu li ga sad vidjeti? 397 00:21:07,391 --> 00:21:10,602 Kako je tiho. Nitko se ne čuje. 398 00:21:10,686 --> 00:21:12,229 Jer je ovo spa. 399 00:21:12,854 --> 00:21:16,733 Dovela sam te jer želim da se opustiš 400 00:21:16,817 --> 00:21:20,988 prije početka obuke i posla. 401 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 -Zaista? -Da. 402 00:21:22,781 --> 00:21:25,450 Zdravo, gospođo. Imamo slobodnu sobu. 403 00:21:25,534 --> 00:21:28,704 Ja idem prva. Caitlyn, Belinda, vidimo se poslije. 404 00:21:28,787 --> 00:21:29,788 -U redu? -Da. 405 00:21:30,831 --> 00:21:32,040 -Bok. -Ovuda, gospođo. 406 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 Dobro miriše. 407 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 Osjetiš li? 408 00:21:41,258 --> 00:21:44,761 Kao golubice ili ono mirisno cvijeće. 409 00:21:44,845 --> 00:21:46,221 Što je to? 410 00:21:49,766 --> 00:21:53,020 Belinda, jesi li ikad bila na masaži? 411 00:21:53,103 --> 00:21:57,357 Da, u mojem je kvartu bilo puno masnica. 412 00:21:58,358 --> 00:22:00,527 Ovo je drukčije. 413 00:22:00,610 --> 00:22:02,446 Imamo privatne sobe. 414 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 Zato je mama otišla sama. 415 00:22:04,406 --> 00:22:05,782 I? 416 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 Kad hostesa dođe, 417 00:22:07,868 --> 00:22:11,496 moraš je pitati gdje je soba za opuštanje. 418 00:22:11,580 --> 00:22:15,542 A zatim se moraš skinuti. 419 00:22:15,625 --> 00:22:18,545 Moraš biti potpuno gola. 420 00:22:31,600 --> 00:22:32,809 Jesam te! 421 00:22:40,317 --> 00:22:43,111 Caitlyn, što se događa? 422 00:22:45,947 --> 00:22:47,616 O, Bože! 423 00:22:50,827 --> 00:22:53,246 To je zločesto, Caitlyn! 424 00:22:53,330 --> 00:22:56,792 Reći ću tati za ovo! Nisi to smjela učiniti! 425 00:22:56,875 --> 00:22:58,877 U kazni si! 426 00:22:58,960 --> 00:23:00,921 Što? Mama, ne! 427 00:23:01,004 --> 00:23:03,381 To je bila samo psina! Uništavaš zabavu! 428 00:23:03,465 --> 00:23:06,802 Psina? To nije dobra psina. Odmah obriši snimku! 429 00:23:07,928 --> 00:23:08,804 Dobro! 430 00:23:10,680 --> 00:23:13,016 Gotovo! Obrisano! 431 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 Belinda, jako mi je žao. 432 00:23:19,231 --> 00:23:23,610 Znaš kakva su djeca danas. Vole nevolje. 433 00:23:23,693 --> 00:23:26,154 Nemoj je više kuditi. 434 00:23:26,238 --> 00:23:27,781 Ionako mi nisu vidjele macu. 435 00:23:27,864 --> 00:23:29,032 Samo grm. 436 00:23:30,325 --> 00:23:32,452 Samo dlake. Stvarno! 437 00:23:40,001 --> 00:23:44,214 Belinda, znaš li što je brazilska depilacija? 438 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 Jeste li spremni? 439 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 Da. 440 00:23:47,259 --> 00:23:48,969 Duboko udahnite. 441 00:23:49,052 --> 00:23:52,848 Postavljat ću vam pitanja kako ne biste mislili na bol. 442 00:23:53,557 --> 00:23:54,599 Jedan, dva, tri… 443 00:23:54,683 --> 00:23:57,185 Koje vam je voće najdraže? 444 00:23:57,269 --> 00:23:58,728 Rambutan! 445 00:24:00,730 --> 00:24:01,773 Još jednom… 446 00:24:02,274 --> 00:24:04,359 -Jedan, dva, tri… -Jao… 447 00:24:04,442 --> 00:24:06,444 Koje vam je povrće najdraže? 448 00:24:06,528 --> 00:24:07,779 Zimski kupus! 449 00:24:11,366 --> 00:24:12,701 -Još jednom. -Zimski kupus. 450 00:24:13,201 --> 00:24:15,078 Koje vam je mjesto najdraže? 451 00:24:16,079 --> 00:24:17,205 Gostionica! 452 00:24:19,749 --> 00:24:22,043 Koliko dlaka. Koji vrag? 453 00:24:22,878 --> 00:24:24,754 Još nekoliko, gospođice. 454 00:24:25,964 --> 00:24:28,592 Koji vam je crtić najdraži? 455 00:24:28,675 --> 00:24:30,177 Pokemoni! 456 00:24:31,845 --> 00:24:33,722 Gospođice! Posljednje pitanje. 457 00:24:33,805 --> 00:24:35,599 Koji vam je najdraži… 458 00:24:36,558 --> 00:24:37,392 glumac? 459 00:24:38,393 --> 00:24:39,895 Boy Abunda! 460 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 Vratile smo se! 461 00:24:42,731 --> 00:24:43,648 Bok! 462 00:24:44,357 --> 00:24:46,359 Kako izgledam? Kakve su šiške? 463 00:24:46,443 --> 00:24:47,819 Predivne! 464 00:24:48,403 --> 00:24:49,654 Jao, hvala! 465 00:24:49,738 --> 00:24:51,448 Ali pogledajte tko je još ljepši… 466 00:24:52,449 --> 00:24:54,201 Nova Belinda! 467 00:25:44,501 --> 00:25:47,462 Maca… Svrbi me… 468 00:25:52,842 --> 00:25:54,928 NAGRADA ZA IZVRSNU USLUGU ENRICO Z. BUENAVISTA 469 00:25:55,762 --> 00:25:57,055 Kad budemo slobodni, 470 00:25:57,639 --> 00:26:00,767 dogovorit ćemo novo fotografiranje. S tobom. 471 00:26:02,143 --> 00:26:04,020 Usput, sutra odlazim rano ujutro. 472 00:26:04,104 --> 00:26:05,772 Možda neću biti na doručku. 473 00:26:06,982 --> 00:26:09,943 Bez brige. Razumijem. 474 00:26:10,026 --> 00:26:13,238 Možeš me nazvati ako bilo što trebaš. 475 00:26:13,321 --> 00:26:17,492 I ne moraš u potpunosti slušati Jacoba. 476 00:26:18,201 --> 00:26:20,537 Ako ti je teško, možeš reći „ne”. 477 00:26:20,620 --> 00:26:24,541 Tata, dat ću sve od sebe i neću odustati. 478 00:26:24,624 --> 00:26:27,043 Brzo učim. Vidjet ćeš. 479 00:26:27,127 --> 00:26:28,628 Bit ćeš ponosan. 480 00:26:31,423 --> 00:26:34,175 Ovo je najnoviji projekt g. Enrica. 481 00:26:34,259 --> 00:26:36,553 Lijevo krilo ima 100 soba. 482 00:26:36,636 --> 00:26:39,222 A u desnome su dvije plesne dvorane. 483 00:26:39,306 --> 00:26:44,936 U prvu stane najviše 600 osoba. 484 00:26:45,020 --> 00:26:48,023 A u malu plesnu dvoranu 485 00:26:48,106 --> 00:26:51,192 stane najviše 250 do 300 osoba. 486 00:26:51,276 --> 00:26:53,820 U redu? Sagrađena je prije dvije godine, 487 00:26:53,903 --> 00:26:57,824 dizajnirao ju je arhitekt Rudolfo Cruz. 488 00:26:57,907 --> 00:27:00,035 -Imaš li pitanja? -Stani malo. 489 00:27:02,787 --> 00:27:04,622 Što si ono rekao? Ondje. 490 00:27:05,457 --> 00:27:10,128 Govoriš mi da uopće nisi slušala? 491 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 Hej, jesam! 492 00:27:11,546 --> 00:27:12,672 Što? 493 00:27:12,756 --> 00:27:14,257 Tata je vlasnik svega ovoga. 494 00:27:15,300 --> 00:27:16,384 -Još nešto? -Odvjetniče. 495 00:27:16,468 --> 00:27:17,552 -Dobro jutro! -Da? 496 00:27:17,635 --> 00:27:19,596 Odvjetniče, imate poziv u uredu. 497 00:27:19,679 --> 00:27:20,722 U redu. 498 00:27:21,431 --> 00:27:22,932 Ispričavam se. Odmah se vraćam. 499 00:27:23,016 --> 00:27:23,975 Šesto… 500 00:27:24,059 --> 00:27:25,310 Još nešto. 501 00:27:25,393 --> 00:27:26,936 Koncentriraj se na obuku. 502 00:27:27,020 --> 00:27:27,854 Dobro? 503 00:27:27,937 --> 00:27:29,689 -Idi. -Ovuda, odvjetniče. 504 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 „Koncentriraj se na obuku.” 505 00:27:33,568 --> 00:27:35,111 Konačno sam sama… 506 00:27:35,653 --> 00:27:38,156 Ovdje će nastati TikTok-trendovi. 507 00:27:39,157 --> 00:27:40,700 Hej! 508 00:27:40,784 --> 00:27:42,243 Kako ste? 509 00:27:42,327 --> 00:27:43,620 Pogledajte ovo. 510 00:27:43,703 --> 00:27:45,955 Ovoga nema u Nalapoku! 511 00:27:46,039 --> 00:27:47,916 Imamo bazene, ali puni su somova. 512 00:27:47,999 --> 00:27:49,834 A ovdje imamo… Oh. 513 00:27:50,668 --> 00:27:51,628 Što je ovo? 514 00:27:51,711 --> 00:27:53,171 Pogledajmo što je unutra. 515 00:27:54,881 --> 00:27:56,091 Ujače, ovo ti pristaje. 516 00:27:56,174 --> 00:27:59,386 Hej! Jesi li ti čistačica pripravnica? 517 00:27:59,469 --> 00:28:01,346 Pripravnica? Što je to? 518 00:28:01,429 --> 00:28:03,014 Obuka! Bože! 519 00:28:03,098 --> 00:28:04,474 Jesi li došla na obuku? 520 00:28:04,557 --> 00:28:07,143 Da! Zapisivala sam. Da, na obuci sam. 521 00:28:07,227 --> 00:28:09,813 Što onda radiš ovdje? 522 00:28:09,896 --> 00:28:13,274 -Učitelj je otišao… -Ne može ovako! Za mnom. 523 00:28:13,358 --> 00:28:15,110 Očistit ćemo zahod. 524 00:28:15,193 --> 00:28:17,695 -Čekam… -Brže, hajde. Guraj ovo. 525 00:28:17,779 --> 00:28:18,738 Idemo. 526 00:28:19,781 --> 00:28:20,907 -Ovo da guram? -Guraj! 527 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 Odvjetnik… 528 00:28:23,326 --> 00:28:26,663 Brže. Svi podovi moraju biti besprijekorni. 529 00:28:26,746 --> 00:28:29,499 Sve. Moraju biti čisti kao suza. 530 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 Gdje je ona? 531 00:28:36,756 --> 00:28:38,425 I ovo! 532 00:28:38,508 --> 00:28:40,760 Je li ovo zaista dio obuke? 533 00:28:40,844 --> 00:28:42,554 Naravno! 534 00:28:42,637 --> 00:28:46,015 Milenijalci se samo žale. 535 00:28:49,310 --> 00:28:50,228 Belinda? 536 00:28:50,979 --> 00:28:51,938 Odvjetniče! 537 00:28:52,522 --> 00:28:53,523 Zdravo, odvjetniče! 538 00:28:53,606 --> 00:28:54,774 Što radiš? 539 00:28:55,567 --> 00:28:58,278 Rekla je da je ovo dio obuke. 540 00:28:58,361 --> 00:29:00,780 Podovi moraju biti savršeni jer su gosti zahtjevni. 541 00:29:00,864 --> 00:29:02,782 Kakva obuka? 542 00:29:02,866 --> 00:29:05,660 Odvjetniče, ona je pripravnica. 543 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 Marjorie, znate li tko je ona? 544 00:29:07,912 --> 00:29:09,998 Ona je Belinda Buenavista. 545 00:29:10,081 --> 00:29:12,625 Kći Enrica Buenaviste. 546 00:29:12,709 --> 00:29:14,544 Belinda, ustaj. Idemo. 547 00:29:16,296 --> 00:29:18,131 -Žao mi je, gospođice. -Nema veze. 548 00:29:18,214 --> 00:29:19,674 Oprosti što ne mogu dovršiti. 549 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 -On je kriv. -Ja ću. 550 00:29:21,509 --> 00:29:24,471 To je ionako moj posao. 551 00:29:26,681 --> 00:29:31,144 Sljedeći put nemoj samo slušati ljude, 552 00:29:31,227 --> 00:29:33,605 pogotovo ako ne znaš tko su. 553 00:29:34,564 --> 00:29:36,649 Smiri se. U čemu je problem? 554 00:29:36,733 --> 00:29:39,277 Kod kuće uvijek to radimo. 555 00:29:39,360 --> 00:29:40,195 Nema problema. 556 00:29:40,278 --> 00:29:42,781 Što, čistite zahode? 557 00:29:43,740 --> 00:29:46,117 Ti si kći g. Enrica Buenaviste, 558 00:29:46,201 --> 00:29:49,579 od tebe se ne očekuje pospremanje soba. 559 00:29:49,662 --> 00:29:53,124 Ovdje nisi da čistiš, već kako bi nadzirala konglomerat. 560 00:29:53,208 --> 00:29:56,002 Dakle, moraš se koncentrirati na obuku 561 00:29:56,085 --> 00:29:58,296 zbog visokih očekivanja. 562 00:29:59,047 --> 00:30:00,548 Razumiješ li? 563 00:30:04,511 --> 00:30:06,638 Nemoj to ponoviti. 564 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 Nemoj. 565 00:30:08,097 --> 00:30:08,973 U redu. Žao… 566 00:30:09,057 --> 00:30:10,683 Zašto si me uopće doveo ovamo? 567 00:30:10,767 --> 00:30:12,685 Želiš nešto raditi? 568 00:30:13,645 --> 00:30:17,106 Želim ti ovo pokazati. 569 00:30:17,190 --> 00:30:18,233 Ovo je tvoj ured. 570 00:30:19,400 --> 00:30:20,318 Moj ured? 571 00:30:22,654 --> 00:30:24,405 Ovo je moj ured. Ovo je moj stol. 572 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 A ovo je moja stolica. 573 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 Odlična je. Kao da je za Sotonu. 574 00:30:29,494 --> 00:30:30,745 Spalite ovo. 575 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 Spalite ono. 576 00:30:32,622 --> 00:30:34,290 I njega spalite. 577 00:30:35,416 --> 00:30:37,836 Ovo je poslovni laptop. 578 00:30:37,919 --> 00:30:39,254 Znaš li se služiti njime? 579 00:30:39,337 --> 00:30:41,714 Kod kuće imamo piso-internet. 580 00:30:41,798 --> 00:30:46,094 U kutiju ubaciš kovanice za internet. 581 00:30:46,678 --> 00:30:48,972 Pokazat ću ti. Ovako. 582 00:30:49,055 --> 00:30:51,641 Otvori ga, automatski se pali. 583 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 Jednostavno je. 584 00:30:53,393 --> 00:30:54,894 Upalio se… 585 00:30:55,562 --> 00:30:58,356 Kad počneš raditi, imat ćeš svoje zaposlenike. 586 00:30:58,439 --> 00:31:00,191 U međuvremenu ćemo mi biti s tobom. 587 00:31:04,320 --> 00:31:08,658 Ti i teta Matilda bit ćete moji zaposlenici. 588 00:31:09,492 --> 00:31:10,493 Ne. 589 00:31:10,577 --> 00:31:11,870 Oprosti. 590 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 Tko će još biti ovdje? 591 00:31:14,873 --> 00:31:17,584 Nemoj mi reći da je i ovdje glas 592 00:31:17,667 --> 00:31:20,044 koji će me plašiti kao duh i naređivati mi. 593 00:31:22,714 --> 00:31:25,425 Zaspala sam čekajući vas. Gdje ste toliko dugo? 594 00:31:26,676 --> 00:31:27,927 Odvjetniče… 595 00:31:31,389 --> 00:31:33,433 Žao mi je, odvjetniče Jacob. 596 00:31:33,516 --> 00:31:36,436 Tvoj tata želi da ona bude tvoja asistentica. 597 00:31:36,519 --> 00:31:38,605 Ako imaš neki zahtjev, 598 00:31:38,688 --> 00:31:42,817 ako treba nešto kupiti, reci njoj. 599 00:31:42,901 --> 00:31:43,818 To! 600 00:31:43,902 --> 00:31:46,988 Ona je moja, bit će mi ugodno. 601 00:31:47,071 --> 00:31:49,741 U Nalapoku ima puno ovakvih faca. 602 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 Pogledaj joj facu. 603 00:31:50,742 --> 00:31:53,745 Izgleda kao prodavačica i pralja. 604 00:31:53,828 --> 00:31:56,289 Savršeni primjer običnog lica. 605 00:31:56,372 --> 00:31:57,916 Mnogi izgledaju tako. 606 00:31:57,999 --> 00:31:59,500 Izgleda kao lignja. 607 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 Sljedeća lekcija. 608 00:32:02,086 --> 00:32:06,966 Važno je naučiti pravilno se rukovati. 609 00:32:07,050 --> 00:32:12,263 Kad vas upoznaju s nekime, prvi pružite ruku. 610 00:32:17,268 --> 00:32:18,645 -Belinda. -Ruka… 611 00:32:19,520 --> 00:32:21,522 -Da pružim ruku? -Da. 612 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 Strancu? Nema šanse! Što ako me opljačkaju? 613 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 Pokažite mi 614 00:32:26,277 --> 00:32:29,238 kako biste se rukovali s nekime koga tek upoznajete. 615 00:32:33,785 --> 00:32:34,953 Zdravo. 616 00:32:36,955 --> 00:32:38,289 Odvjetniče, molim vas. 617 00:32:41,876 --> 00:32:45,880 Pretvarajte se da prvi put upoznajete odvjetnika Jacoba, 618 00:32:45,964 --> 00:32:47,715 ja sam vas upoznala. 619 00:32:47,799 --> 00:32:48,716 Hajde. 620 00:32:49,509 --> 00:32:51,552 Zdravo, ja sam Jacob. 621 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Opa! 622 00:32:54,889 --> 00:32:57,392 Ruke su ti mekane kao ženske. 623 00:32:57,976 --> 00:33:00,269 Pogledaj nokte. Nema uraslih. 624 00:33:00,353 --> 00:33:01,813 Često ideš na manikuru? 625 00:33:01,896 --> 00:33:02,855 Belinda! 626 00:33:03,398 --> 00:33:05,525 Možeš li ozbiljno shvatiti obuku? 627 00:33:05,608 --> 00:33:06,901 Stanite. 628 00:33:06,985 --> 00:33:11,030 Rukovanje je univerzalni poslovni pozdrav. 629 00:33:11,114 --> 00:33:16,244 Zato je važno ostaviti dobar prvi dojam. 630 00:33:16,327 --> 00:33:18,746 Dok se rukujete, 631 00:33:18,830 --> 00:33:21,332 održite kontakt očima 632 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 s osobom s kojom se rukujete. 633 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 Kontakt očima? 634 00:33:24,752 --> 00:33:29,257 Ako osobu gledate u oči, 635 00:33:29,340 --> 00:33:31,050 pokazujete da ste samouvjereni 636 00:33:31,134 --> 00:33:33,553 i iskreni. 637 00:33:34,679 --> 00:33:36,389 Tako. 638 00:33:36,472 --> 00:33:40,435 Dok osobu gledate u oči, 639 00:33:40,518 --> 00:33:43,271 možete se i nasmiješiti. 640 00:33:50,653 --> 00:33:53,865 Belinda? 641 00:33:54,407 --> 00:33:55,408 Belinda! 642 00:33:58,453 --> 00:34:01,372 Nasmiješite se dok se rukujete. 643 00:34:02,373 --> 00:34:03,916 Previše zuba. 644 00:34:04,000 --> 00:34:04,834 Manje. 645 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 Pokušajmo bez zuba. 646 00:34:10,256 --> 00:34:11,507 Poluosmijeh. 647 00:34:14,010 --> 00:34:16,137 Podignite drugu stranu… 648 00:34:18,347 --> 00:34:19,724 Savršeno! 649 00:34:19,807 --> 00:34:20,850 Kao da me zatvorilo. 650 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 Najvažnije, 651 00:34:23,728 --> 00:34:25,897 stisak ruke mora biti čvrst. 652 00:34:26,481 --> 00:34:27,774 Pokažite joj, odvjetniče. 653 00:34:29,776 --> 00:34:31,152 Zdravo, ja sam Jacob. 654 00:34:34,280 --> 00:34:35,740 -Jao! -Zašto? 655 00:34:35,823 --> 00:34:37,200 Čvrsto, ali nježno. 656 00:34:37,283 --> 00:34:38,493 Nježno. 657 00:34:39,911 --> 00:34:42,997 Služi se prstima, ne rukama i tijelom. 658 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 Stani. 659 00:34:46,959 --> 00:34:48,961 Ovaj sam dio obuke čekala, hranu. 660 00:34:49,045 --> 00:34:50,546 Nikad nisam ovo probala. 661 00:34:50,630 --> 00:34:51,839 Oprostite… 662 00:34:51,923 --> 00:34:54,342 Dok se jede, 663 00:34:54,842 --> 00:34:58,054 ne pričajte punih usta. 664 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 Ne mogu ja to. 665 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 Je li ona luda? 666 00:35:02,517 --> 00:35:05,686 Učim danima, a sad želite da umrem od gladi? 667 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 Jesam li ja ptičica? 668 00:35:07,271 --> 00:35:09,148 Ne može tako. Sve ću pojesti. 669 00:35:09,232 --> 00:35:12,151 Jeste li ikad jeli u otmjenom restoranu? 670 00:35:13,569 --> 00:35:16,739 Jela sam goveđi gulaš, uličnu hranu i tjesteninu. 671 00:35:18,116 --> 00:35:20,284 Susjed bi nas ponekad počastio. 672 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 Hamburgerima. 673 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 Drugi je besplatan. 674 00:35:22,662 --> 00:35:24,705 Ali prvi griz bio je samo kruh. 675 00:35:25,289 --> 00:35:26,624 Morate otići u restoran. 676 00:35:26,707 --> 00:35:31,504 Da biste vježbali, a ne učili teoriju. 677 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 Želim to! 678 00:35:33,422 --> 00:35:36,008 Morate sa mnom, gđice Missy. Ja ne bih znala što naručiti. 679 00:35:36,092 --> 00:35:37,760 Ne sa mnom. 680 00:35:37,844 --> 00:35:38,970 S odvjetnikom! 681 00:35:39,053 --> 00:35:40,763 Stanite! Što? 682 00:35:43,349 --> 00:35:45,768 Odvjetniče, morate je odvesti u restoran! 683 00:35:46,394 --> 00:35:47,770 Idemo na spoj? 684 00:35:47,854 --> 00:35:49,939 Ne, Belindu! 685 00:35:50,022 --> 00:35:53,025 Jasno mi je! Netko ružan će doći! 686 00:35:53,109 --> 00:35:55,403 Vilica je okrenuta onamo. Trebalo bi ovako. 687 00:35:55,486 --> 00:35:56,487 Ne! 688 00:35:56,988 --> 00:35:58,656 Ja trebam biti s njima na spoju. 689 00:35:58,739 --> 00:36:01,325 Ja sam… moram! 690 00:36:01,409 --> 00:36:02,618 Ne. 691 00:36:02,702 --> 00:36:06,747 Bolje je da Belinda i odvjetnik budu sami. 692 00:36:07,582 --> 00:36:09,917 Gđice Missy, jeste li ozbiljni? 693 00:36:10,001 --> 00:36:12,503 Odvjetniče, molim vas. 694 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 Rasplakala si je. Maloprije nije plakala. 695 00:36:15,798 --> 00:36:17,216 Počela je plakati kad si došla! 696 00:36:17,925 --> 00:36:18,926 Ja? 697 00:36:22,972 --> 00:36:23,973 Pomiriši! 698 00:36:25,558 --> 00:36:27,268 Prestani si dirati stražnjicu. 699 00:36:27,351 --> 00:36:28,269 Upristoji se. 700 00:36:28,352 --> 00:36:31,522 Haljina je preuska. Gaće se uvlače. 701 00:36:32,899 --> 00:36:35,359 Kakva je to reakcija? Ti nemaš guzicu? 702 00:36:36,652 --> 00:36:37,904 Umišljena kuja! 703 00:36:46,204 --> 00:36:47,538 Mogu li vidjeti tvoju? 704 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 Belinda! 705 00:36:52,877 --> 00:36:54,462 Belinda, gledaj. 706 00:36:55,338 --> 00:36:56,505 Ovo… 707 00:36:57,256 --> 00:36:59,550 ide u krilo. 708 00:36:59,634 --> 00:37:00,509 -U krilo. -Krilo. 709 00:37:01,302 --> 00:37:02,220 Dobro? 710 00:37:03,346 --> 00:37:05,723 Ako ne znaš što trebaš napraviti, 711 00:37:05,806 --> 00:37:10,228 pogledaj oko sebe i vidi što drugi rade. 712 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 Gledaj ih i oponašaj. 713 00:37:21,364 --> 00:37:22,406 Što je to? 714 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 On je buljio u mene. 715 00:37:24,200 --> 00:37:26,118 Rekao si da ih oponašam. 716 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 Kako ćemo ovo? 717 00:37:27,870 --> 00:37:32,124 Nemoj da te pribor zbuni. 718 00:37:32,208 --> 00:37:35,878 Uvijek počinjemo izvana. 719 00:37:36,462 --> 00:37:38,422 -S ovime? -Što je prvo? Tako je. 720 00:37:39,757 --> 00:37:40,883 Juha! 721 00:37:40,967 --> 00:37:42,093 Sjeti se što si naučila. 722 00:37:42,677 --> 00:37:44,303 Moraš ovako uzimati. 723 00:37:44,971 --> 00:37:45,846 Uzmi. 724 00:37:45,930 --> 00:37:47,848 Zašto je porcija mala? 725 00:37:48,432 --> 00:37:50,059 Daj više. Platili smo. 726 00:37:52,061 --> 00:37:53,354 Nježno uzmi. 727 00:37:55,731 --> 00:37:56,565 Ukusno! 728 00:37:59,026 --> 00:38:00,695 Otmjeno, molim te. 729 00:38:02,071 --> 00:38:04,323 Jacobe. Jesi li to ti? 730 00:38:04,407 --> 00:38:06,951 -Bok! Trixie! -Zdravo! 731 00:38:07,034 --> 00:38:08,077 Kako si? 732 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 Dobro sam. Koliko se nismo vidjeli? 733 00:38:10,997 --> 00:38:13,708 Dvije, tri godine? Kad si došla? 734 00:38:13,791 --> 00:38:15,835 Došla sam prije dva tjedna. 735 00:38:15,918 --> 00:38:17,336 Željela sam te nazvati. 736 00:38:17,420 --> 00:38:21,841 Ali pretpostavila sam da imaš posla. 737 00:38:21,924 --> 00:38:23,050 Belinda! 738 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Ispričavam se. 739 00:38:26,679 --> 00:38:29,390 Trixie, ovo je Belinda. 740 00:38:29,473 --> 00:38:31,058 Belinda, ovo je Trixie. 741 00:38:32,601 --> 00:38:33,686 Zdravo. 742 00:38:34,312 --> 00:38:36,897 Čvrsto, ali nježno. 743 00:38:38,691 --> 00:38:40,609 Bok, Belinda. Ja sam Trixie. 744 00:38:43,738 --> 00:38:46,282 Ti si Jacobova nova djevojka? 745 00:38:46,365 --> 00:38:48,534 Predivna si! O, Bože! 746 00:38:48,617 --> 00:38:49,827 I ti si odvjetnica? 747 00:38:49,910 --> 00:38:51,370 Kako ste se upoznali? 748 00:38:51,454 --> 00:38:52,705 U vezi ste? 749 00:38:53,581 --> 00:38:55,166 Oprosti. To je previše pitanja. 750 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 Ti mene možeš pitati bilo što. 751 00:38:57,293 --> 00:38:59,086 Odgovorit ću na sve. 752 00:38:59,628 --> 00:39:01,088 Eto. 753 00:39:02,256 --> 00:39:03,424 Predivna si. 754 00:39:03,507 --> 00:39:04,342 Hval… 755 00:39:04,425 --> 00:39:05,801 Jesi li operirala nos? 756 00:39:06,552 --> 00:39:07,678 I… 757 00:39:07,762 --> 00:39:09,638 Imaš velike sise! 758 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 Jesu li prave? 759 00:39:10,806 --> 00:39:11,724 Prirodne? 760 00:39:12,767 --> 00:39:13,851 Žao mi je. 761 00:39:15,227 --> 00:39:16,228 Ona je ona prava? 762 00:39:16,729 --> 00:39:18,189 Jako je… 763 00:39:19,231 --> 00:39:20,566 zanimljiva. 764 00:39:20,649 --> 00:39:22,485 -Trixie, ne. -Ne? 765 00:39:22,568 --> 00:39:25,488 Ona je šefova kći. 766 00:39:25,571 --> 00:39:27,823 -Oh. U redu. -Ovo je poslovno. 767 00:39:27,907 --> 00:39:30,117 Poslovno! Dobro je znati. 768 00:39:30,201 --> 00:39:31,243 Pa… 769 00:39:32,161 --> 00:39:34,246 -Javit ću ti se. -U redu. 770 00:39:38,084 --> 00:39:39,585 Čini se da je operirala i guzicu. 771 00:39:39,668 --> 00:39:42,421 Ne moraš sve reći naglas. 772 00:39:42,505 --> 00:39:44,673 Pogotovo ne kad nekoga tek upoznaš. 773 00:39:44,757 --> 00:39:47,676 Zašto? Rekla sam lijepe stvari. Pohvalila sam joj guzicu. 774 00:39:48,260 --> 00:39:49,720 Pazi što govoriš! 775 00:39:50,763 --> 00:39:53,724 -Požar! Gori! -Kamo ideš? Belinda! 776 00:39:54,308 --> 00:39:55,935 O, Bože! Što si to napravila? 777 00:39:56,018 --> 00:39:58,521 Moja dizajnerska jakna! Ovo je Prada! 778 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 -Oprostite! -Belinda! 779 00:40:00,356 --> 00:40:02,149 -Glupačo! -Oprostite! 780 00:40:03,317 --> 00:40:04,568 -Oprostite. -Kuja! 781 00:40:04,652 --> 00:40:06,237 Jacobe, ljutiš li se? 782 00:40:06,320 --> 00:40:07,696 Žao mi je. 783 00:40:07,780 --> 00:40:08,697 Jacobe… 784 00:40:08,781 --> 00:40:12,076 Zaista ništa nisi naučila od gđice Missy? 785 00:40:12,159 --> 00:40:15,037 Ništa ne shvaćaš ozbiljno! 786 00:40:15,538 --> 00:40:16,997 I mene u to uvlačiš! 787 00:40:17,581 --> 00:40:19,834 Zar ne znaš koliko me bilo sram? 788 00:40:21,502 --> 00:40:22,420 Žao mi je. 789 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Žao mi je, Jacobe. 790 00:40:26,674 --> 00:40:29,260 Rođena sam i odrasla u Nalapoku. 791 00:40:29,844 --> 00:40:31,887 Ne znam što sam krivo napravila 792 00:40:31,971 --> 00:40:33,514 jer se kod kuće svi tako ponašamo. 793 00:40:33,597 --> 00:40:35,433 Ne mogu biti otmjena. 794 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 Ne ide mi engleski. 795 00:40:38,769 --> 00:40:41,230 I mi ne jedemo u ovakvim restoranima. 796 00:40:42,106 --> 00:40:45,734 To ne mogu zatvorenih usta. 797 00:40:46,861 --> 00:40:48,654 Ali znam da to nije isprika. 798 00:40:48,737 --> 00:40:51,949 To nije razlog da se sramiš kad si sa mnom. 799 00:40:52,783 --> 00:40:55,202 Ali spremna sam naučiti. 800 00:40:56,287 --> 00:40:57,538 Obećavam. 801 00:40:58,539 --> 00:41:00,916 Ako ću tako udovoljiti tati, učinit ću to. 802 00:41:01,000 --> 00:41:03,711 Dajte mi još jednu priliku. 803 00:41:03,794 --> 00:41:05,379 Pogotovo ti, Jacobe. 804 00:41:05,963 --> 00:41:08,424 Trebam još malo strpljenja i… 805 00:41:10,634 --> 00:41:13,637 više vremena da sve naučim… 806 00:41:14,638 --> 00:41:15,848 Ako se slažeš. 807 00:41:17,224 --> 00:41:18,100 Molim te. 808 00:41:21,896 --> 00:41:24,523 Ovo je… za juhu. Znam da jest. 809 00:41:24,607 --> 00:41:26,442 -A ovo? -Jednostavno je. 810 00:41:28,611 --> 00:41:31,614 Yaya Mo, pomozi mi. 811 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 Jednostavno je! Snađite se. 812 00:41:33,908 --> 00:41:37,244 Molim te! Želim zadiviti Jacoba. 813 00:41:37,870 --> 00:41:39,246 Ako mi pomogneš, 814 00:41:39,330 --> 00:41:41,916 dat ću ti da gledaš omiljene videozapise. 815 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 Bez prekida. 816 00:41:44,668 --> 00:41:46,795 -Ozbiljno? -Ozbiljno. 817 00:41:46,879 --> 00:41:48,672 Belinda, bravo! 818 00:41:48,756 --> 00:41:50,716 Ovo je bilo dobro. Ponosim se vama. 819 00:41:50,799 --> 00:41:52,593 Sad morate ovo pogledati. 820 00:41:52,676 --> 00:41:56,138 Ovo je moja inspiracija. Moja životna priča. 821 00:41:56,889 --> 00:41:58,682 Nadam se da nije na engleskom. 822 00:41:58,766 --> 00:42:01,393 -Bez brige. Samo gledajte. -Bok. Dobro došli na moj vlog. 823 00:42:01,477 --> 00:42:02,520 Je li to Mommy Onin? 824 00:42:03,354 --> 00:42:05,272 -I ti je pratiš na Facebooku? -Da! 825 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 Ona mi je najdraža. Ajme! 826 00:42:07,149 --> 00:42:09,193 Htjela sam obrijati glavu za nju! 827 00:42:09,276 --> 00:42:12,279 Onaj kujin son Rob je kupio četiri BMW-a. 828 00:42:12,363 --> 00:42:13,906 Danas ste me usrećili, draga. 829 00:42:13,989 --> 00:42:16,158 Zato danas imam dodatnu lekciju. 830 00:42:16,242 --> 00:42:17,743 Zaista? Hvala! Kakvu? 831 00:42:17,826 --> 00:42:19,161 Lekciju o bontonu. 832 00:42:19,995 --> 00:42:21,956 Pratite moju ruku. 833 00:42:22,039 --> 00:42:24,625 Pokazat ću vam kako biti otmjen. 834 00:42:24,708 --> 00:42:25,834 Gledajte mene. 835 00:42:25,918 --> 00:42:27,044 Sad sebe. 836 00:42:27,127 --> 00:42:28,254 Što kažete? 837 00:42:28,337 --> 00:42:29,463 Dobro? 838 00:42:29,547 --> 00:42:30,881 Reći ću ovo. 839 00:42:31,465 --> 00:42:33,509 „Vi ste obični…” 840 00:42:33,592 --> 00:42:34,552 Gledajte moju ruku. 841 00:42:34,635 --> 00:42:35,594 Gledajte. 842 00:42:35,678 --> 00:42:36,804 „…drugorazredni, 843 00:42:36,887 --> 00:42:37,930 nadobudni 844 00:42:38,013 --> 00:42:39,265 imitator.” 845 00:42:41,267 --> 00:42:42,184 Stanite! 846 00:42:42,268 --> 00:42:44,353 Bez reakcije! Gledajte moju ruku. 847 00:42:44,436 --> 00:42:46,480 Sad ćete vi meni pokazati. 848 00:42:47,856 --> 00:42:49,275 Možete li mi pokazati? 849 00:42:50,776 --> 00:42:52,236 „Vi ste obični…” 850 00:42:52,319 --> 00:42:53,862 Gledaj ruku. 851 00:42:53,946 --> 00:42:55,447 „…drugorazredni, 852 00:42:56,198 --> 00:42:57,992 nadobudni imitator.” 853 00:43:00,452 --> 00:43:01,537 Gledaj ruku. 854 00:43:03,163 --> 00:43:04,582 Gledaj ruku. 855 00:43:05,082 --> 00:43:07,167 Ne, gledaj ruku. 856 00:43:07,251 --> 00:43:08,294 Gledaj. 857 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 Sad gledaj. 858 00:43:10,129 --> 00:43:11,130 Gledaj mene. 859 00:43:11,213 --> 00:43:12,464 Što kažeš? 860 00:43:13,757 --> 00:43:14,842 Ne! 861 00:43:16,427 --> 00:43:17,803 Ne! 862 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 Što kažeš? 863 00:43:22,349 --> 00:43:23,434 Što kažeš? 864 00:43:23,517 --> 00:43:24,602 Brzo učite! 865 00:43:25,561 --> 00:43:27,396 Ubrus ide u krilo. 866 00:43:27,479 --> 00:43:29,440 Laktovi ne idu na stol. 867 00:43:29,523 --> 00:43:33,319 Nema pričanja punih usta. 868 00:43:35,613 --> 00:43:39,533 Ponovno, nema pričanja punih usta. 869 00:43:40,451 --> 00:43:44,038 Počinjemo izvana, idemo prema unutra. 870 00:43:44,705 --> 00:43:46,123 Za desert. 871 00:43:46,206 --> 00:43:48,292 Već smo pojeli juhu. 872 00:43:48,876 --> 00:43:50,377 Ovo je za glavno jelo. 873 00:43:50,461 --> 00:43:52,004 Jesam li prošla ispit? 874 00:43:52,087 --> 00:43:53,172 Dobro je. 875 00:43:54,632 --> 00:43:55,716 Ali trebaš još vježbe. 876 00:43:57,009 --> 00:43:58,844 Znači li to da ćemo ponovno na spoj? 877 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 Ovo nije spoj. 878 00:44:00,721 --> 00:44:03,015 Ti si mi prvi spoj. 879 00:44:03,098 --> 00:44:05,225 Ponavljam, ovo nije spoj. 880 00:44:05,309 --> 00:44:07,686 Možeš mi biti i prvi seks. 881 00:44:08,854 --> 00:44:09,855 Belinda! 882 00:44:09,938 --> 00:44:12,107 Što sam sad krivo rekla? 883 00:44:12,191 --> 00:44:13,567 Rekla sam da bi bio prvi. 884 00:44:17,071 --> 00:44:19,865 Vidjet ćemo jesi li stvarno naučila. 885 00:44:23,619 --> 00:44:25,245 Jacobe, znaš 886 00:44:25,329 --> 00:44:28,082 da nisam naviknuta na ovakvu hranu 887 00:44:28,165 --> 00:44:29,708 i ovakva jela. 888 00:44:29,792 --> 00:44:33,003 U Nalapoku smo sretni ako uopće imamo hrane. 889 00:44:33,087 --> 00:44:35,297 Kako da znam sve ovo? 890 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 Možda si ti odrastao uz ovakvu hranu. 891 00:44:39,385 --> 00:44:41,095 Čini se da ti je sve poznato. 892 00:44:41,679 --> 00:44:42,763 Ne sjećam se. 893 00:44:43,389 --> 00:44:46,934 Znaš li što sam nosila u školu? 894 00:44:47,017 --> 00:44:49,436 Nama je jaje bilo dovoljno. 895 00:44:49,520 --> 00:44:53,273 Moglo je biti frigano ili kuhano. 896 00:44:53,357 --> 00:44:58,362 Jeli bismo ga uz patlidžan, bamiju ili rajčicu. 897 00:44:58,445 --> 00:44:59,488 Ukusno je! 898 00:45:00,197 --> 00:45:03,158 Ovaj jastreb… 899 00:45:03,951 --> 00:45:05,160 Jastog. 900 00:45:06,412 --> 00:45:08,539 „Jastog.” 901 00:45:10,290 --> 00:45:12,042 Da, ali dok ovo jedem, 902 00:45:12,126 --> 00:45:15,045 svejedno je kad mi završi u želucu. 903 00:45:15,629 --> 00:45:20,676 Jastog, jastreb, jastuk, jajolomka… 904 00:45:24,346 --> 00:45:27,474 Nasmijao si se. Prvi put. 905 00:45:27,558 --> 00:45:28,392 Ne. 906 00:45:28,475 --> 00:45:30,227 Vidjela sam te. 907 00:45:30,310 --> 00:45:31,311 Vidjela sam. 908 00:45:31,937 --> 00:45:35,274 Vilica za jastoga. 909 00:45:36,191 --> 00:45:37,109 Tako je. 910 00:45:43,740 --> 00:45:46,910 Ovo mjesto nije isto danju i noću. 911 00:45:46,994 --> 00:45:49,371 Zar ne? Noću je lijepo. 912 00:45:49,872 --> 00:45:51,999 Samo smo mi ovdje. 913 00:45:52,082 --> 00:45:57,463 Dolazim ovako kad se želim opustiti, 914 00:45:57,546 --> 00:45:59,673 zaboraviti na probleme. 915 00:46:00,215 --> 00:46:01,383 Ovdje punim bateriju. 916 00:46:01,467 --> 00:46:02,968 Ovdje sve brige nestaju. 917 00:46:04,178 --> 00:46:06,221 Je li teško biti odvjetnik? 918 00:46:06,305 --> 00:46:07,139 O, da. 919 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 Ali o tome sam sanjao od djetinjstva. 920 00:46:13,187 --> 00:46:14,229 Nevjerojatno. 921 00:46:14,730 --> 00:46:17,983 Već si tada znao što želiš biti. 922 00:46:18,066 --> 00:46:19,318 A ti? 923 00:46:19,401 --> 00:46:21,570 O čemu si ti sanjala? 924 00:46:22,654 --> 00:46:23,697 Ni o čemu. 925 00:46:23,780 --> 00:46:24,740 Ni o čemu? 926 00:46:25,991 --> 00:46:26,992 Kako to? 927 00:46:27,075 --> 00:46:31,246 Pa, mi u Nalapoku 928 00:46:31,330 --> 00:46:38,128 ne razmišljamo o tome što želimo biti kad odrastemo 929 00:46:38,212 --> 00:46:40,380 jer se to ionako neće ostvariti. 930 00:46:40,464 --> 00:46:45,469 Zato nam je važnije donijeti hranu na stol 931 00:46:45,552 --> 00:46:50,015 i ne kompliciramo. 932 00:46:50,098 --> 00:46:51,767 Želimo ono što možemo dobiti. 933 00:46:52,809 --> 00:46:54,269 Ali sad 934 00:46:55,020 --> 00:46:56,647 imam samo jedan san. 935 00:46:57,940 --> 00:47:02,194 Želim da me otac u potpunosti prihvati. 936 00:47:02,861 --> 00:47:04,446 To je izvedivo, znaš? 937 00:47:05,113 --> 00:47:06,365 Otac će se ponositi tobom. 938 00:47:07,491 --> 00:47:09,785 Ali ne mora svima to reći. 939 00:47:10,452 --> 00:47:14,915 Samo moram znati da se ne srami što sam mu ja kći. 940 00:47:21,171 --> 00:47:22,297 Zašto? 941 00:47:23,924 --> 00:47:24,967 Ništa. 942 00:47:25,050 --> 00:47:26,969 Tuga ti ne pristaje. 943 00:47:27,052 --> 00:47:28,136 Što sam ja, klaun? 944 00:47:28,220 --> 00:47:29,429 Ponekad. 945 00:47:31,265 --> 00:47:33,267 Zabavljam te, a? 946 00:47:35,310 --> 00:47:38,188 A ona tvoja lutkica, 947 00:47:38,272 --> 00:47:39,523 zabavlja li te ona? 948 00:47:39,606 --> 00:47:40,649 Tko, Trixie? 949 00:47:40,732 --> 00:47:43,026 -Da. Je li tvoja bivša? -Ne. 950 00:47:43,110 --> 00:47:44,736 -Udvarao si joj se? -Ne. 951 00:47:44,820 --> 00:47:47,030 Je li tvoja jebiteljica? 952 00:47:48,240 --> 00:47:49,533 „Jebiteljica”? 953 00:47:49,616 --> 00:47:51,702 Prijateljica za jebanje. 954 00:47:53,704 --> 00:47:55,497 Nasmijao si se! 955 00:47:55,581 --> 00:47:57,207 To znači da je istina. 956 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 Znači, jest? 957 00:47:58,625 --> 00:48:02,045 -Smiješ se. -Ja nisam takav. 958 00:48:02,129 --> 00:48:03,255 Ali smiješ se. 959 00:48:03,338 --> 00:48:06,133 -Jer si smiješna. -Jer si jebač. 960 00:48:06,216 --> 00:48:08,176 Ja… nisam takav. 961 00:48:08,260 --> 00:48:10,429 -Nisam takav. -Sad znam da imaš jebiteljice. 962 00:48:10,512 --> 00:48:12,097 -Imam još jednu šalu. -Da čujem. 963 00:48:12,180 --> 00:48:14,516 Što je šmrkalj rekao prijatelju šmrklju? 964 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 Što? 965 00:48:15,684 --> 00:48:17,060 „Idem ja.” 966 00:48:19,438 --> 00:48:20,814 Jer je već iskopan. 967 00:48:22,107 --> 00:48:24,192 -I ja imam šalu. -Da? 968 00:48:24,276 --> 00:48:25,235 -Da. -Hajde. 969 00:48:25,319 --> 00:48:29,448 Što je obrva rekla drugoj obrvi? 970 00:48:29,948 --> 00:48:30,907 Što? 971 00:48:30,991 --> 00:48:32,075 „Ne osjećam se dobrvo!” 972 00:48:34,244 --> 00:48:35,746 Ponovit ću. 973 00:48:35,829 --> 00:48:37,247 „Ne osjećam se dobrvo!” 974 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 Kako otrcano. 975 00:48:39,249 --> 00:48:40,626 Kakva je to šala? 976 00:48:40,709 --> 00:48:42,753 Nikad nisam čula takvu šalu. 977 00:48:44,463 --> 00:48:47,591 Uglavnom, lijepo sam se proveo. 978 00:48:47,674 --> 00:48:49,384 -Hvala ti. -I ja. 979 00:48:49,468 --> 00:48:50,969 Hvala tebi. 980 00:48:55,057 --> 00:48:56,183 -Idem ja. -Idem ja. 981 00:49:04,900 --> 00:49:06,735 -Ovo je tvoja kuća. -Ti ideš. 982 00:49:06,818 --> 00:49:08,695 -Da, ja idem. -A ja ostajem. 983 00:49:08,779 --> 00:49:12,699 Ja moram… ostati ovdje. 984 00:49:13,867 --> 00:49:15,494 Onda laku noć. 985 00:49:23,335 --> 00:49:26,421 Hvala ti, Belinda. Lijepo sam se proveo. 986 00:49:26,505 --> 00:49:28,131 Zaista si me zabavila. 987 00:49:28,215 --> 00:49:29,383 I ti mene. 988 00:49:29,466 --> 00:49:31,426 Hvala. Zabavila si me. 989 00:49:53,573 --> 00:49:54,866 Idem ja. 990 00:49:54,950 --> 00:49:56,159 Vidimo se. 991 00:49:56,243 --> 00:49:57,369 Vidimo se. 992 00:49:58,286 --> 00:49:59,621 Bok. Idem ja. 993 00:50:00,747 --> 00:50:01,623 Vidimo se. 994 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 Bok. 995 00:50:17,931 --> 00:50:20,183 Ako si sretan s njom, 996 00:50:20,684 --> 00:50:23,478 neću te zaustavljati. 997 00:50:24,062 --> 00:50:26,815 Samo tražim… 998 00:50:26,898 --> 00:50:29,818 da pazi na tebe i voli te. 999 00:50:32,988 --> 00:50:34,072 Jacobe… 1000 00:50:36,825 --> 00:50:37,743 Jao! 1001 00:50:37,826 --> 00:50:39,077 Bože, štakor! 1002 00:50:42,247 --> 00:50:43,248 To sam samo ja. 1003 00:50:44,040 --> 00:50:46,668 Jako sam sretna zbog vas dvoje. 1004 00:50:46,752 --> 00:50:49,087 Želim vam lijepu budućnost. 1005 00:50:49,171 --> 00:50:50,839 Sretnu budućnost. 1006 00:50:53,383 --> 00:50:56,386 Ne brinite za mene. Bit ću dobro. 1007 00:50:57,596 --> 00:50:59,222 Ne! Ne gledajte me tako. 1008 00:50:59,306 --> 00:51:02,434 Dobro sam. Obećavam! 1009 00:51:06,313 --> 00:51:08,607 Zatim sam otvorila vrata 1010 00:51:08,690 --> 00:51:11,610 i Yaya Monina je bila ondje. Slučajno sam je gurnula. 1011 00:51:11,693 --> 00:51:13,361 -Mislila sam da je štakor. -Zaista? 1012 00:51:13,445 --> 00:51:15,530 -„Bože, štakor!” -A onda? 1013 00:51:15,614 --> 00:51:17,115 Udarila sam je. 1014 00:51:17,199 --> 00:51:18,700 Vratimo se obuci. 1015 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 Što ćemo danas s gđicom Missy? 1016 00:51:21,495 --> 00:51:26,374 Mislim da je bolje da promatraš sastanak odbora. 1017 00:51:26,458 --> 00:51:27,626 Što? 1018 00:51:27,709 --> 00:51:30,337 Ne! Ne znam što bih rekla njima. 1019 00:51:30,420 --> 00:51:31,671 Ne moraš brinuti 1020 00:51:31,755 --> 00:51:35,133 jer moraš samo sjediti i slušati. 1021 00:51:35,217 --> 00:51:39,054 Važno je da se upoznaš s poslovima tvrtke. 1022 00:51:39,596 --> 00:51:41,014 Dobro, ako ti tako kažeš. 1023 00:51:41,097 --> 00:51:42,682 Podsjećam te 1024 00:51:42,766 --> 00:51:44,351 da je bolje da vodiš bilješke 1025 00:51:44,434 --> 00:51:46,728 za slučaj da ti član odbora postavi pitanje. 1026 00:51:46,812 --> 00:51:48,146 Moraš biti spremna. 1027 00:51:48,230 --> 00:51:49,105 U redu? 1028 00:51:49,189 --> 00:51:51,024 -Netko će me nešto pitati? -Da. 1029 00:51:51,107 --> 00:51:53,860 Moram na drugi sastanak, vidimo se. U redu? 1030 00:51:54,569 --> 00:51:55,445 Vidimo se! 1031 00:51:57,656 --> 00:51:59,616 Ne slažem se. 1032 00:51:59,699 --> 00:52:02,118 Moramo se držati svojeg posla 1033 00:52:02,202 --> 00:52:04,788 i ponuditi nešto prilagođeno našim klijentima. 1034 00:52:04,871 --> 00:52:06,289 Što vi mislite? 1035 00:52:13,296 --> 00:52:14,381 Da. 1036 00:52:14,464 --> 00:52:15,841 -Vidite? -Da? 1037 00:52:15,924 --> 00:52:19,511 Moramo se koncentrirati na ponudu iskustava 1038 00:52:19,594 --> 00:52:21,096 kako bismo zadobili vjernost. 1039 00:52:21,179 --> 00:52:23,640 Ne. Moramo nastaviti iskorištavati 1040 00:52:23,723 --> 00:52:26,059 naše prednosti i karakteristike. 1041 00:52:28,353 --> 00:52:30,730 Želite li nešto podijeliti s nama? 1042 00:52:35,068 --> 00:52:37,696 Moram srati. Gdje je zahod? 1043 00:52:41,032 --> 00:52:42,200 Zapisuj za mene. 1044 00:52:47,664 --> 00:52:49,499 Koa što sam rekao… 1045 00:52:49,583 --> 00:52:51,710 Ovo je i dalje posao. 1046 00:52:52,210 --> 00:52:54,004 Trebamo biti pametni. 1047 00:53:06,641 --> 00:53:09,978 Hej, jesi li vidjela kćer g. Buenaviste? 1048 00:53:10,061 --> 00:53:11,855 Da, Caitlyn? 1049 00:53:11,938 --> 00:53:14,566 Ne nju. Belindu. 1050 00:53:14,649 --> 00:53:16,776 Ona je kći g. Enrica i druge žene, 1051 00:53:16,860 --> 00:53:19,404 drukčija je od Caitlyn. 1052 00:53:19,487 --> 00:53:22,198 Kakva sretnica. Od siromaštva do bogatstva. 1053 00:53:22,282 --> 00:53:23,950 Samo jer joj je otac bogat. 1054 00:53:24,034 --> 00:53:25,243 Da, sretnica. 1055 00:53:27,078 --> 00:53:28,747 Što je to? 1056 00:53:29,581 --> 00:53:31,583 -Odvratno! Smrdi! -Fuj. 1057 00:53:31,666 --> 00:53:33,084 Kako smrdi! Fuj! 1058 00:53:33,168 --> 00:53:34,669 Bože, što je to? 1059 00:53:35,211 --> 00:53:36,421 -Odvratno! -Užasno! 1060 00:53:36,963 --> 00:53:38,381 -Jako smrdi! -Smrdi! 1061 00:53:39,758 --> 00:53:41,051 Gospođice. 1062 00:53:41,134 --> 00:53:42,636 Žao nam je, gospođice. 1063 00:53:42,719 --> 00:53:43,845 Jako nam je žao. 1064 00:53:43,929 --> 00:53:47,057 -Još se osjeti? -Da. Jako smrdi. 1065 00:53:47,974 --> 00:53:49,184 Žao nam je, gospođice. 1066 00:53:49,935 --> 00:53:50,894 Vidimo se. 1067 00:53:51,603 --> 00:53:54,439 Odvjetniče, gđica Belinda još se nije vratila. 1068 00:53:54,522 --> 00:53:56,733 Što? Nije li… Potražit ću je. 1069 00:53:56,816 --> 00:53:57,776 U redu. 1070 00:53:59,861 --> 00:54:01,446 „Kakav je ovo posao? 1071 00:54:01,529 --> 00:54:03,740 Što je srž ovog posla?” 1072 00:54:04,950 --> 00:54:06,117 „Moram srati.” 1073 00:54:08,036 --> 00:54:10,956 -Još jednom. -Naravno. 1074 00:54:11,039 --> 00:54:12,290 Već ste vježbale? 1075 00:54:14,918 --> 00:54:16,252 Hajde. 1076 00:54:16,878 --> 00:54:18,338 Možete li me pratiti? 1077 00:54:18,421 --> 00:54:20,423 Jedan, dva, tri. Hajde. 1078 00:54:29,182 --> 00:54:31,726 Čekajte. Moramo pogledati. 1079 00:54:31,810 --> 00:54:33,395 Istina je što govore o vama. 1080 00:54:33,478 --> 00:54:35,188 Drukčiji ste od Caitlyn. 1081 00:54:35,271 --> 00:54:37,857 Jako nam je žao što smo vas ogovarale. 1082 00:54:37,941 --> 00:54:40,193 -Da. Žao nam je. -Nema veze. I ja volim tračati. 1083 00:54:40,276 --> 00:54:44,864 Recite mi ako nešto nije u redu i ispravit ću to. 1084 00:54:45,365 --> 00:54:46,992 Dosta je čavrljanja. 1085 00:54:47,075 --> 00:54:50,161 -Dobro. -Još jednom. 1086 00:54:56,793 --> 00:54:58,712 Odlični ste, gospođice. 1087 00:54:59,337 --> 00:55:01,673 -Odvjetniče! Dođi. -Nemoj. 1088 00:55:01,756 --> 00:55:05,969 Pridruži nam se. Znam da si plesao gledajući nas. 1089 00:55:06,553 --> 00:55:08,054 Ne uvlačite me u ovo. 1090 00:55:08,138 --> 00:55:11,683 Odvjetniče, lako je. Hajde! 1091 00:55:11,766 --> 00:55:13,393 -U redu. -Znam da znaš ovo. 1092 00:55:13,476 --> 00:55:14,602 Hajde. 1093 00:55:19,899 --> 00:55:20,859 Druga strana. 1094 00:55:20,942 --> 00:55:23,028 Tko bi rekao da je odvjetnik tako ukočen? 1095 00:55:23,111 --> 00:55:24,446 Mora se opustiti. 1096 00:55:25,155 --> 00:55:26,364 Pleši kao striper! 1097 00:55:26,948 --> 00:55:29,242 -Kako je ukočen! -Još jednom. 1098 00:55:29,325 --> 00:55:30,535 U redu, pokreni. 1099 00:55:31,453 --> 00:55:32,412 U redu. 1100 00:55:42,922 --> 00:55:44,466 I ruke… 1101 00:55:52,891 --> 00:55:55,268 Belindin napredak će te oduševiti. 1102 00:55:55,351 --> 00:55:56,186 Zaista? 1103 00:55:56,269 --> 00:55:57,729 -Da. -Snimit ćemo još TikTokova. 1104 00:55:57,812 --> 00:55:59,355 -Plesat ću s vama. -Može. 1105 00:56:00,690 --> 00:56:01,691 Tata? 1106 00:56:01,775 --> 00:56:03,026 Tata! 1107 00:56:03,109 --> 00:56:04,069 -Belinda! -Tata! 1108 00:56:04,152 --> 00:56:05,361 -Bok, dušo! -Vratio si se. 1109 00:56:06,404 --> 00:56:07,989 Bok, teta Matilda. 1110 00:56:09,824 --> 00:56:11,910 Čuo sam da je obuka uspješna. 1111 00:56:12,494 --> 00:56:14,579 Ponosit ćeš se svojom kćeri, dragi. 1112 00:56:15,288 --> 00:56:16,706 Matilda mi je upravo rekla. 1113 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 I učiteljica Missy 1114 00:56:19,375 --> 00:56:21,795 kaže da ne moraš više učiti. 1115 00:56:21,878 --> 00:56:23,171 Napredovala si! 1116 00:56:23,797 --> 00:56:25,256 Gđica Missy je rekla… 1117 00:56:25,340 --> 00:56:27,342 Nemoguće. Sumnjam. 1118 00:56:27,425 --> 00:56:29,385 Moram još puno toga naučiti. 1119 00:56:29,469 --> 00:56:31,304 Baš si skromna, Belinda. 1120 00:56:31,387 --> 00:56:33,807 Ja sam vidjela tvoj napredak. 1121 00:56:33,890 --> 00:56:36,851 Nema sumnje da si Enricova kći. 1122 00:56:36,935 --> 00:56:40,021 Inteligentna si i marljiva. 1123 00:56:41,272 --> 00:56:43,316 Mislim da si spremna. 1124 00:56:45,401 --> 00:56:47,904 -Predstavit ćeš je dioničarima? -Da. 1125 00:56:47,987 --> 00:56:50,365 Što? Ne, još nisam spremna. 1126 00:56:50,448 --> 00:56:52,534 -Još ne. -Ne, spremna si. 1127 00:56:52,617 --> 00:56:54,452 Sve ćeš naučiti na poslu. 1128 00:56:54,536 --> 00:56:56,496 Tako sam i ja naučio. 1129 00:56:57,080 --> 00:57:00,083 Uostalom, Jacob će ti pomagati. 1130 00:57:10,343 --> 00:57:11,928 Što radite ovdje? 1131 00:57:12,011 --> 00:57:13,179 Zašto ste još budni? 1132 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 Ne mogu zaspati. 1133 00:57:16,683 --> 00:57:17,684 A ti? 1134 00:57:18,226 --> 00:57:19,769 Ni ja ne mogu zaspati. 1135 00:57:23,356 --> 00:57:24,732 -Nervozna sam. -Nervozna sam. 1136 00:57:25,358 --> 00:57:26,985 -Zašto? -Zašto? 1137 00:57:29,821 --> 00:57:32,198 Čula si što je tata rekao, zar ne? 1138 00:57:32,282 --> 00:57:37,745 Rekao je da će me predstaviti dioničarima i šefovima. 1139 00:57:37,829 --> 00:57:40,623 Što ako im se ne svidim? 1140 00:57:40,707 --> 00:57:42,125 Što ako zajebem? 1141 00:57:42,709 --> 00:57:44,127 A ti? 1142 00:57:44,210 --> 00:57:46,421 Zašto ti ne možeš zaspati? 1143 00:57:49,507 --> 00:57:50,967 Popila sam previše kave. 1144 00:57:53,928 --> 00:57:56,264 Ali i vi me brinete. 1145 00:57:57,765 --> 00:58:00,685 Zašto? Misliš da će se sutra dogoditi nešto loše? 1146 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 Nije to. 1147 00:58:02,061 --> 00:58:06,441 Nervozna sam, ali na dobar način. 1148 00:58:06,524 --> 00:58:08,109 Radujem se zbog vas. 1149 00:58:08,693 --> 00:58:10,653 Nisam spremna. Još ne. 1150 00:58:11,279 --> 00:58:16,367 Načelnik naše pokrajine kandidirao se za senatora. 1151 00:58:16,451 --> 00:58:19,913 A njegov sin za načelnika. 1152 00:58:19,996 --> 00:58:22,749 Nije znao ništa o politici, ali pobijedio je. 1153 00:58:22,832 --> 00:58:26,586 Znate li što je imao? 1154 00:58:27,378 --> 00:58:28,880 Bahatost. 1155 00:58:31,424 --> 00:58:32,383 Razumijete li? 1156 00:58:32,467 --> 00:58:33,801 Sad znam što trebam. 1157 00:58:33,885 --> 00:58:35,303 Dobro. 1158 00:58:35,386 --> 00:58:36,763 Kandidiram se za načelnicu. 1159 00:58:37,889 --> 00:58:39,182 To nije dobro. 1160 00:58:39,265 --> 00:58:40,391 Šalim se. 1161 00:58:40,475 --> 00:58:45,146 Dat ću sve od sebe i vidjet ćemo. 1162 00:58:46,731 --> 00:58:47,899 Hej. 1163 00:58:48,483 --> 00:58:52,695 Hvala ti na pomoći. 1164 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 Nedostajat ćeš mi. 1165 00:58:58,993 --> 00:59:00,078 Što to pokušavate? 1166 00:59:00,161 --> 00:59:02,080 Jesam te. Ciljala sam obraz. 1167 00:59:02,163 --> 00:59:03,581 Nisam vaša ljubavnica. 1168 00:59:03,665 --> 00:59:05,792 Zvučiš kao da ti je žao. 1169 00:59:06,960 --> 00:59:11,047 Prije nego što počnemo, želim vam predstaviti… 1170 00:59:11,839 --> 00:59:16,010 -novu operativnu potpredsjednicu… -Možeš ti to. Ja te gledam. 1171 00:59:16,094 --> 00:59:18,179 Belindu Buenavistu. 1172 00:59:32,777 --> 00:59:34,112 Sranje! 1173 00:59:35,780 --> 00:59:37,156 O, Bože! 1174 00:59:37,240 --> 00:59:38,074 Što je to rekla? 1175 00:59:39,117 --> 00:59:40,827 Je li rekla „sranje”? 1176 00:59:43,371 --> 00:59:46,916 Lijepo je konačno vas upoznati. 1177 00:59:50,253 --> 00:59:51,754 Ah, u redu. 1178 01:00:03,683 --> 01:00:04,809 Drago mi je. 1179 01:00:04,892 --> 01:00:07,687 I njegova žena, Michelle. 1180 01:00:07,770 --> 01:00:08,938 Drago mi je. 1181 01:00:09,022 --> 01:00:10,023 Ovo je Frank Smith. 1182 01:00:15,695 --> 01:00:16,738 Bravo! 1183 01:00:18,615 --> 01:00:21,409 Možemo nastaviti s planom. 1184 01:00:24,120 --> 01:00:25,204 Da, gospođo. 1185 01:00:33,546 --> 01:00:37,884 Hej. Predstavio sam je svim članovima odbora 1186 01:00:37,967 --> 01:00:39,260 i dioničarima. 1187 01:00:39,344 --> 01:00:40,553 Dobro joj ide. 1188 01:00:41,054 --> 01:00:44,265 Sad moram na sastanak, 1189 01:00:44,349 --> 01:00:46,684 vi uživajte. 1190 01:00:46,768 --> 01:00:48,061 Pridružit ću ti se, dragi. 1191 01:00:48,144 --> 01:00:49,145 Naravno, dođi. 1192 01:00:49,228 --> 01:00:52,273 Čestitam, Belinda! Ponosim se tobom. 1193 01:00:52,357 --> 01:00:53,316 Hvala. 1194 01:00:53,399 --> 01:00:55,026 Idemo. Uživajte. 1195 01:00:59,781 --> 01:01:01,658 Što misliš? Je li bilo dobro? 1196 01:01:01,741 --> 01:01:05,912 Bilo bi savršeno da se nisam spotaknula. Zar ne? 1197 01:01:05,995 --> 01:01:07,705 Tvoj otac se ponosi tobom. 1198 01:01:09,332 --> 01:01:10,291 Hej! 1199 01:01:11,042 --> 01:01:13,628 Samo tata? A ti? 1200 01:01:13,711 --> 01:01:14,879 Nisi ponosan? 1201 01:01:14,962 --> 01:01:18,508 Ovo mi je uspjelo zahvaljujući tebi. 1202 01:01:19,550 --> 01:01:20,468 Ne ponosiš se? 1203 01:01:20,551 --> 01:01:22,178 Belinda! 1204 01:01:22,261 --> 01:01:23,554 Tu si. 1205 01:01:23,638 --> 01:01:25,890 Tražila sam te! 1206 01:01:25,973 --> 01:01:28,726 Ispričavam se. Idem na zahod. 1207 01:01:28,810 --> 01:01:30,228 Hej! Poslije ćemo razgovarati. 1208 01:01:32,814 --> 01:01:35,316 Zašto si ljubazna? 1209 01:01:35,400 --> 01:01:37,610 Želim ti iskreno čestitati. 1210 01:01:37,694 --> 01:01:39,612 Bila si odlična! 1211 01:01:39,696 --> 01:01:41,572 Zaista? Hvala ti. 1212 01:01:41,656 --> 01:01:42,782 Nazdravimo. 1213 01:01:45,076 --> 01:01:46,369 Živjela! 1214 01:01:51,791 --> 01:01:52,917 Dobro je, zar ne? 1215 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 Dobro je. Gorko-slatko. 1216 01:01:55,169 --> 01:01:56,838 Slatko? Ima još. Dođi. 1217 01:01:59,924 --> 01:02:03,678 Oh! Ovo. Jako je dobro. 1218 01:02:03,761 --> 01:02:06,639 -Moraš probati. -Caitlyn, ja ne pijem. 1219 01:02:06,723 --> 01:02:08,641 Hajde, probaj. 1220 01:02:09,434 --> 01:02:11,102 Evo. Iz uvoza je. 1221 01:02:11,185 --> 01:02:12,019 Ukusno! 1222 01:02:12,103 --> 01:02:13,396 To je dosta. 1223 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 -Tata bi mogao doći. -Jedna. 1224 01:02:14,856 --> 01:02:16,065 -Mogle bismo… -Živjela! 1225 01:02:16,149 --> 01:02:17,567 Evo! 1226 01:02:18,443 --> 01:02:21,070 -Caitlyn… -Belinda, naljutit ću se. 1227 01:02:21,154 --> 01:02:22,530 Dobro ti ide. 1228 01:02:23,364 --> 01:02:25,241 Ne trebamo čaše. 1229 01:02:25,324 --> 01:02:26,492 Tako! 1230 01:02:26,576 --> 01:02:27,952 Do dna! 1231 01:02:28,035 --> 01:02:29,245 Super! 1232 01:02:29,871 --> 01:02:30,747 Dobro. 1233 01:02:30,830 --> 01:02:32,582 Sve. Do dna! 1234 01:02:32,665 --> 01:02:34,625 Bravo! 1235 01:02:34,709 --> 01:02:37,670 -Imat ćeš još više sreće, Belinda. -Divlje dijete. 1236 01:02:38,880 --> 01:02:42,049 Hej. Vrijeme je za tulum! 1237 01:02:42,759 --> 01:02:44,427 Plešite sa mnom! 1238 01:02:51,809 --> 01:02:54,562 Gledajte me, šupci! 1239 01:02:57,523 --> 01:02:58,816 Bože, njegova kći… 1240 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 Hajde, razjebimo ovo! 1241 01:03:05,406 --> 01:03:06,908 Bolesno! 1242 01:03:08,910 --> 01:03:11,412 Vidite? Ja sam najbolja… 1243 01:03:11,496 --> 01:03:13,372 -Ne mogu vjerovati. -Hajde! Idemo! 1244 01:03:13,456 --> 01:03:16,209 Tulum! 1245 01:03:16,834 --> 01:03:18,586 Jebeno sam luda! 1246 01:03:20,797 --> 01:03:24,258 Tata, ja sam to samo livestreamala. 1247 01:03:24,342 --> 01:03:28,846 Drugi su to snimili i napravili remiksove. 1248 01:03:30,139 --> 01:03:32,558 Uopće te ne razumijem. 1249 01:03:32,642 --> 01:03:36,938 Ali znam da si ti ovo učinila sestri! 1250 01:03:37,021 --> 01:03:39,816 -BOŽE, KAKVA SRAMOTA! -TREBALA JE OSTATI NA PERIFERIJI 1251 01:03:39,899 --> 01:03:42,860 -TREBALA BI SE SRAMITI -MJESTO TI JE NA PODU! 1252 01:03:42,944 --> 01:03:45,780 -PIJANA PRIJATELJICA KOJA TO NIJEČE -TKO JE ONA? 1253 01:03:45,863 --> 01:03:49,033 Gledajte me, šupci! 1254 01:03:49,116 --> 01:03:51,619 EVO TI KAMEN, LUPI SE PO GLAVI 1255 01:03:51,702 --> 01:03:53,371 Gledajte me… 1256 01:04:09,971 --> 01:04:12,265 -Tko je to? -Budalo! 1257 01:04:13,182 --> 01:04:15,393 Hej! Tko si ti? 1258 01:04:15,977 --> 01:04:17,520 Kradljivica, zar ne? 1259 01:04:17,603 --> 01:04:19,814 -Pusti me. -I sat si ukrala? 1260 01:04:20,314 --> 01:04:21,732 Hej! 1261 01:04:21,816 --> 01:04:23,985 Ja sam kći g. Enrica. 1262 01:04:24,068 --> 01:04:27,029 -Bježim. -Ti si kći g. Enrica Buenaviste? 1263 01:04:27,113 --> 01:04:29,448 -Poludjela si! -Začepi! Pokušavam pobjeći. 1264 01:04:29,532 --> 01:04:33,035 Oprosti, ona je kći g. Buenaviste. Idemo. 1265 01:04:33,119 --> 01:04:34,036 Znam ja ovo. 1266 01:04:34,704 --> 01:04:35,580 Ovo je posao iznutra. 1267 01:04:36,622 --> 01:04:38,708 Ti si ovo osmislila. 1268 01:04:38,791 --> 01:04:41,502 Prepoznajem sumnjiva lica, znam ja to. 1269 01:04:41,586 --> 01:04:44,797 Tko bi vjerovao… Može li se vjerovati ovakvom licu? 1270 01:04:44,881 --> 01:04:46,007 -Ne, zar ne? -Ne može. 1271 01:04:46,090 --> 01:04:48,926 -Molite se da mu ne naudim. -Izazivate me? 1272 01:04:49,010 --> 01:04:49,969 Samo naprijed. 1273 01:04:50,052 --> 01:04:51,137 -Možeš ti to. -Što? 1274 01:04:51,220 --> 01:04:52,597 Prebit ću te. 1275 01:04:53,890 --> 01:04:54,765 Udari ga! 1276 01:04:54,849 --> 01:04:56,934 -Jako ga udari! -To je sve što možeš? 1277 01:04:57,852 --> 01:04:58,853 Što je to? 1278 01:04:59,562 --> 01:05:01,022 Što se događa? 1279 01:05:02,023 --> 01:05:05,776 Udarit ću i cure, pogotovo s takvom facom. 1280 01:05:07,194 --> 01:05:08,237 Dođi. 1281 01:05:08,321 --> 01:05:10,156 -Što sad? -To je samo tučnjava. 1282 01:05:10,239 --> 01:05:11,407 Zašto mora biti osobno? 1283 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 Sad izgleda kao buldog. 1284 01:05:13,784 --> 01:05:14,827 Ako ona… 1285 01:05:14,911 --> 01:05:16,162 Što se događa? 1286 01:05:16,829 --> 01:05:18,247 Tukli su se 1287 01:05:18,331 --> 01:05:20,583 i on je rasplakao Yayu Mo. 1288 01:05:20,666 --> 01:05:21,792 Što? 1289 01:05:21,876 --> 01:05:27,006 Da. Ne vjeruje da je gđica Belinda vaša kći. 1290 01:05:27,089 --> 01:05:28,257 Što? 1291 01:05:28,341 --> 01:05:31,802 A najbolji dio… 1292 01:05:32,386 --> 01:05:34,430 Rekao je da sam ružna. 1293 01:05:37,141 --> 01:05:38,184 Što? 1294 01:05:38,768 --> 01:05:40,353 Belinda je moja kći! 1295 01:05:40,436 --> 01:05:41,896 Žao mi je. 1296 01:05:41,979 --> 01:05:44,190 Nije lagala. Namjeravala je pobjeći, 1297 01:05:44,273 --> 01:05:45,858 ali rekla je da vam ne govorim. 1298 01:05:47,443 --> 01:05:49,737 Što? Odlaziš? 1299 01:05:54,742 --> 01:05:56,994 Kako nisi znao? 1300 01:05:57,078 --> 01:05:59,205 Žao mi je. Novi sam ovdje. 1301 01:05:59,288 --> 01:06:00,164 Da, gospođo. 1302 01:06:00,247 --> 01:06:03,709 Zabava je gotova. Svi unutra. 1303 01:06:11,842 --> 01:06:12,969 Hajde. Idemo. 1304 01:06:13,052 --> 01:06:16,806 Tata? Možemo li razgovarati? 1305 01:06:17,682 --> 01:06:20,851 Žao mi je zbog mojeg ponašanja 1306 01:06:20,935 --> 01:06:22,979 i svih sramota. 1307 01:06:23,729 --> 01:06:26,607 Možda nisam prava Buenavista. 1308 01:06:26,691 --> 01:06:28,818 Dušo, ne sramotiš me. 1309 01:06:29,318 --> 01:06:32,071 Ne zanima me što govore o tebi. 1310 01:06:33,572 --> 01:06:36,701 Važno je što ja mislim o tebi. 1311 01:06:38,619 --> 01:06:40,997 Što sad misliš o meni, tata? 1312 01:06:41,080 --> 01:06:44,125 Ne očekujem da budeš savršena. 1313 01:06:44,208 --> 01:06:46,794 Pa, tek si počela. 1314 01:06:47,378 --> 01:06:52,425 Jasno mi je da ćeš griješiti. 1315 01:06:52,508 --> 01:06:54,010 Ali to je u redu. 1316 01:06:54,093 --> 01:06:56,679 Ti si moja kći. 1317 01:06:57,555 --> 01:07:00,641 Ubrzo ćeš se popraviti. 1318 01:07:01,183 --> 01:07:05,312 Zato je u redu da sada griješiš, 1319 01:07:05,396 --> 01:07:07,273 a ako pogriješiš… 1320 01:07:08,566 --> 01:07:11,152 -Vjerovat ću ti. -To je dio posla. 1321 01:07:11,235 --> 01:07:15,448 Sad mogu ponovno zeznuti, zar ne? 1322 01:07:15,531 --> 01:07:16,741 Rekao si to. 1323 01:07:16,824 --> 01:07:21,829 Ali nemoj izgubiti moje povjerenje. 1324 01:07:23,581 --> 01:07:27,084 Obećavam, kunem se, neću izgubiti tvoje povjerenje. 1325 01:07:27,168 --> 01:07:28,502 -Obećavaš? -Obećavam! 1326 01:07:28,586 --> 01:07:30,171 Hajde. Idemo unutra. 1327 01:07:30,254 --> 01:07:31,380 Žao mi je, tata. 1328 01:07:31,464 --> 01:07:32,465 U redu je. 1329 01:07:42,349 --> 01:07:43,517 Jacobe. 1330 01:07:45,644 --> 01:07:46,687 Gospođo? 1331 01:07:46,771 --> 01:07:51,025 Zbog ovoga večeras želim da se požuriš. 1332 01:07:52,485 --> 01:07:55,029 Gospođo, jeste li sigurni? 1333 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Možda postoji drugi način? 1334 01:07:57,698 --> 01:07:59,408 Što? Ovo je naš plan. 1335 01:07:59,492 --> 01:08:02,078 Ja sam odradila svoj dio. Sad je na tebi red. 1336 01:08:02,787 --> 01:08:06,624 Kao što smo se dogovorili, ako uspijemo, 1337 01:08:06,707 --> 01:08:09,585 odboru ću predložiti da te imenuju novim potpredsjednikom. 1338 01:08:11,420 --> 01:08:13,631 Što ako više to ne želim? 1339 01:08:13,714 --> 01:08:16,383 Da se nisi usudio odustati, inače… 1340 01:08:17,426 --> 01:08:21,180 Sama ću reći Enricu da ti stojiš iza svega. 1341 01:08:28,020 --> 01:08:29,855 Koje se jelo najbolje prodaje? 1342 01:08:29,939 --> 01:08:32,108 Gosti često naručuju rebarca. 1343 01:08:32,191 --> 01:08:33,234 Koliko to stoji? 1344 01:08:33,317 --> 01:08:34,944 Tisuću i dvjesto pesosa. 1345 01:08:35,027 --> 01:08:37,029 -Za koliko je to ljudi? -Za jednu osobu. 1346 01:08:37,113 --> 01:08:40,241 Toliko samo za jednu? 1347 01:08:40,324 --> 01:08:41,450 -Idem ja. -U redu. 1348 01:08:41,534 --> 01:08:43,452 Mark, koliko dugo radiš ovdje? 1349 01:08:43,953 --> 01:08:45,204 Tri godine. 1350 01:08:45,287 --> 01:08:46,705 Kolika je tvoja plaća? 1351 01:08:46,789 --> 01:08:48,749 Petsto pesosa dnevno. 1352 01:08:48,833 --> 01:08:49,959 A da? 1353 01:08:54,130 --> 01:08:57,091 Odvjetniče! Hajmo jesti. 1354 01:08:57,174 --> 01:08:58,926 Imaju jelo vrijedno 1200! 1355 01:08:59,009 --> 01:09:00,302 Hajde, probajmo ga. 1356 01:09:01,846 --> 01:09:03,430 Oprosti, moram na sastanak. 1357 01:09:03,973 --> 01:09:05,641 Što? Hej! 1358 01:09:05,724 --> 01:09:08,060 Hej! 1359 01:09:14,733 --> 01:09:16,527 Hvala na ručku, C! 1360 01:09:16,610 --> 01:09:17,778 Uvijek! 1361 01:09:17,862 --> 01:09:19,613 Imate li novog kuhara? 1362 01:09:19,697 --> 01:09:22,158 Tjestenina je bila bezukusna. 1363 01:09:22,241 --> 01:09:24,535 Uzmite koliko god želite. Ja častim. 1364 01:09:24,618 --> 01:09:26,912 Poslužite se. 1365 01:09:26,996 --> 01:09:28,956 Blijeda si, uzmi još. 1366 01:09:29,039 --> 01:09:31,000 Gospođice, nije li ono vaša sestra? 1367 01:09:31,083 --> 01:09:32,543 Zar ne? 1368 01:09:32,626 --> 01:09:33,836 Hej, C. 1369 01:09:33,919 --> 01:09:35,504 Je li ono tvoja sestra? 1370 01:09:36,088 --> 01:09:37,089 Seko! 1371 01:09:37,173 --> 01:09:38,340 Seko! 1372 01:09:38,883 --> 01:09:41,260 Caitlyn, želiš li riblje okruglice? 1373 01:09:41,343 --> 01:09:43,762 Pozovi prijateljice. Hajde. 1374 01:09:44,889 --> 01:09:47,057 Što radi s tim skitnicama? 1375 01:09:47,808 --> 01:09:49,101 Skitnicama? 1376 01:09:49,185 --> 01:09:51,437 S onim jadnicima. 1377 01:09:55,524 --> 01:09:58,694 Vjerojatno je sita. 1378 01:09:58,777 --> 01:10:00,362 Auto je već došao. 1379 01:10:00,446 --> 01:10:01,488 -Hajmo. -Konačno. 1380 01:10:01,572 --> 01:10:03,949 Gdje si toliko? 1381 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 Vidimo se. 1382 01:10:07,870 --> 01:10:08,954 Da, nema problema. 1383 01:10:11,373 --> 01:10:13,167 Šezdeset šest posto. 1384 01:10:13,250 --> 01:10:15,085 Belinda, ispričavam se. 1385 01:10:16,795 --> 01:10:19,048 Nastavit ćemo poslije. 1386 01:10:19,131 --> 01:10:20,466 -U redu, gospođice. -Hvala. 1387 01:10:22,801 --> 01:10:23,761 Odvjetniče. 1388 01:10:25,554 --> 01:10:27,306 Molim te da potpišeš ove dokumente. 1389 01:10:29,767 --> 01:10:33,187 Odvjetniče, što je s mojim zahtjevom 1390 01:10:33,270 --> 01:10:34,939 da se konobarima povise plaće? 1391 01:10:35,022 --> 01:10:36,440 Je li prihvaćen? 1392 01:10:37,358 --> 01:10:40,319 Moraju ga pregledati u kadrovskoj. 1393 01:10:44,990 --> 01:10:45,866 Hvala. 1394 01:10:46,784 --> 01:10:47,993 Odvjetniče. 1395 01:10:49,411 --> 01:10:51,038 Jacobe, nešto nije u redu? 1396 01:10:52,039 --> 01:10:52,998 Što? 1397 01:10:53,082 --> 01:10:58,254 Primijetila sam da me u zadnje vrijeme izbjegavaš. 1398 01:10:58,337 --> 01:11:01,966 Imam puno posla s g. Enricom i gđom Matildom. 1399 01:11:02,049 --> 01:11:03,050 U redu. 1400 01:11:03,133 --> 01:11:04,385 Izađimo. 1401 01:11:04,468 --> 01:11:05,386 Što? 1402 01:11:05,469 --> 01:11:07,012 Na spoj. Ja častim. 1403 01:11:07,096 --> 01:11:10,224 Da nije bilo tebe, ovo mi ne bi uspjelo. 1404 01:11:10,307 --> 01:11:13,269 Bio si strpljiv i pomagao mi, 1405 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 izađimo na spoj. 1406 01:11:14,812 --> 01:11:15,813 Bez brige. 1407 01:11:15,896 --> 01:11:17,856 Sama si uspjela. 1408 01:11:17,940 --> 01:11:19,275 Ne moraš mi zahvaljivati. 1409 01:11:21,277 --> 01:11:22,820 Onda ćemo izaći? 1410 01:11:22,903 --> 01:11:24,154 Možda drugi put. 1411 01:11:24,697 --> 01:11:25,823 Žao mi je. 1412 01:11:32,997 --> 01:11:35,082 Hej! 1413 01:11:35,165 --> 01:11:36,959 Što ima, Mavick? 1414 01:11:37,042 --> 01:11:38,210 -Kako si? -Bret je stigao. 1415 01:11:39,420 --> 01:11:40,504 Je li mi kosa lijepa? 1416 01:11:40,587 --> 01:11:43,173 Enzo! Hej, stari. 1417 01:11:43,257 --> 01:11:44,967 Nastavi! Ponosim se tobom. 1418 01:11:45,551 --> 01:11:46,969 Ostavit ću vas. 1419 01:11:47,052 --> 01:11:49,722 -Bok, Brete! -Hej. Kako si? 1420 01:11:52,433 --> 01:11:54,768 Caitlyn, Caitlyn, Caitlyn. 1421 01:11:55,352 --> 01:11:56,812 Čuo sam da ti se sviđam. 1422 01:11:58,230 --> 01:11:59,606 Možda. 1423 01:12:02,359 --> 01:12:03,610 Daj. 1424 01:12:04,570 --> 01:12:05,779 Što radiš? 1425 01:12:05,863 --> 01:12:08,490 Idemo. Samo ti i ja. 1426 01:12:09,992 --> 01:12:10,826 Dosta! 1427 01:12:11,785 --> 01:12:12,661 Bože! 1428 01:12:14,079 --> 01:12:15,247 Što je njoj? 1429 01:12:15,331 --> 01:12:16,874 Ionako mi se ne sviđa. 1430 01:12:18,417 --> 01:12:21,670 Evo. Ovo će vas razveseliti. 1431 01:12:21,754 --> 01:12:23,672 Što vas muči? 1432 01:12:24,423 --> 01:12:25,382 Tjestenina! 1433 01:12:25,966 --> 01:12:27,092 Hvala. 1434 01:12:27,176 --> 01:12:30,346 Odvjetnik mi nedostaje. 1435 01:12:31,930 --> 01:12:34,058 U zadnje me vrijeme izbjegava. 1436 01:12:34,850 --> 01:12:37,478 Možda mu se počinjem sviđati. 1437 01:12:38,771 --> 01:12:41,857 Možda bih ja trebala prva priznati? 1438 01:12:43,859 --> 01:12:47,529 O, Bože. Danas se žene ovako ponašaju? 1439 01:12:47,613 --> 01:12:49,281 Morate glumiti da ste neosvojivi 1440 01:12:49,365 --> 01:12:53,160 jer se nekoga tko je lako osvojiv lako zaboravi. 1441 01:12:53,243 --> 01:12:56,413 Što je onda s „intercourse fasting”? 1442 01:12:56,497 --> 01:12:58,624 Pogledajte me, već sam ga zaboravila. 1443 01:13:03,879 --> 01:13:07,132 Tako jedeš tjesteninu? Izgledaš glupo. 1444 01:13:08,884 --> 01:13:09,927 Caitlyn? 1445 01:13:10,761 --> 01:13:11,887 Caitlyn! 1446 01:13:12,388 --> 01:13:13,347 Što se dogodilo? 1447 01:13:19,770 --> 01:13:22,147 Gdje je? Gdje je bolesnik? 1448 01:13:22,231 --> 01:13:23,690 Belinda, nema veze. 1449 01:13:23,774 --> 01:13:25,401 -Idemo kući. -Eno svinje… 1450 01:13:25,484 --> 01:13:27,069 -S jezikom! -Ne! 1451 01:13:27,152 --> 01:13:29,196 -Hej! Šupče! -Belinda! 1452 01:13:29,279 --> 01:13:30,656 Što si to učinio mojoj sestri? 1453 01:13:30,739 --> 01:13:33,283 -Zašto je napadaš? -Belinda, dosta! 1454 01:13:33,367 --> 01:13:34,952 -Izgledaš kao gušter! -Molim te! 1455 01:13:35,035 --> 01:13:36,412 Prebit ću te, gade! 1456 01:13:36,495 --> 01:13:38,997 U mojem kvartu ovo ne prolazi. 1457 01:13:39,081 --> 01:13:41,875 Pogledaj se, govno obično. 1458 01:13:41,959 --> 01:13:43,127 Belinda! 1459 01:13:43,210 --> 01:13:44,670 On nije Bret! 1460 01:13:45,254 --> 01:13:46,338 Ti nisi Bret? 1461 01:13:46,422 --> 01:13:47,673 Ja sam Maton. 1462 01:13:48,674 --> 01:13:50,300 Zašto nemaš naljepnicu s imenom? 1463 01:13:50,384 --> 01:13:52,010 I jedeš pomfrit? 1464 01:13:52,719 --> 01:13:53,720 Žao mi je. 1465 01:13:53,804 --> 01:13:55,180 Ja sam Bret! 1466 01:13:55,264 --> 01:13:56,265 Tko si ti? 1467 01:13:56,348 --> 01:13:57,641 Što radiš na mojem tulumu? 1468 01:13:58,183 --> 01:14:00,352 Misliš da možeš doći vikati? 1469 01:14:00,436 --> 01:14:02,104 Hajde! Sad ne možeš govoriti? 1470 01:14:03,105 --> 01:14:03,939 Hajde! 1471 01:14:04,690 --> 01:14:07,359 Da nisi taknuo moju sestru. 1472 01:14:07,443 --> 01:14:10,320 To što mi se sviđaš, ne znači da me možeš dirati. 1473 01:14:10,404 --> 01:14:11,655 Koji vrag… 1474 01:14:11,738 --> 01:14:13,240 Hajmo, seko. Gotova sam. 1475 01:14:17,119 --> 01:14:19,079 Bože, jesi li dobro? 1476 01:14:21,582 --> 01:14:23,667 Belinda, što je hitno? 1477 01:14:23,750 --> 01:14:25,878 Vikendom imam puno posla. 1478 01:14:25,961 --> 01:14:28,172 Odvjetniče, nema hitnog slučaja. 1479 01:14:28,255 --> 01:14:29,423 Ovo je hitni slučaj. 1480 01:14:29,923 --> 01:14:31,925 Nema? Što je ovo? 1481 01:14:32,759 --> 01:14:35,804 Nedavno se nešto dogodilo Caitlyn. 1482 01:14:36,346 --> 01:14:40,350 Shvatila sam da ljudi ne mogu znati kako se osjećaš 1483 01:14:40,851 --> 01:14:43,812 ako ne braniš svoje stavove. 1484 01:14:46,315 --> 01:14:47,608 Što želiš reći? 1485 01:14:49,568 --> 01:14:50,652 Jacobe, 1486 01:14:50,736 --> 01:14:52,404 možeš li me prestati izbjegavati? 1487 01:14:53,113 --> 01:14:55,449 Još samo jedan spoj, molim te. 1488 01:14:55,949 --> 01:14:58,994 Belinda, ovo nije vrijeme za razgovor o… 1489 01:14:59,077 --> 01:14:59,995 Jao! 1490 01:15:02,539 --> 01:15:04,541 -Zašto si to učinila? -Zašto? 1491 01:15:06,543 --> 01:15:08,212 Belinda, ne šalim… 1492 01:15:08,295 --> 01:15:09,421 Što je? 1493 01:15:09,505 --> 01:15:12,299 Dosta! Samo se šališ. 1494 01:15:12,799 --> 01:15:14,927 -Možeš li me uloviti? -Zaista želiš saznati? 1495 01:15:15,010 --> 01:15:16,178 Ako želiš. 1496 01:15:18,013 --> 01:15:20,682 Misliš da ćeš se lako izvući? 1497 01:15:20,766 --> 01:15:21,808 Jesi li spremna? 1498 01:15:40,285 --> 01:15:43,038 Imam još jednu. 1499 01:15:48,877 --> 01:15:49,962 Oprosti. 1500 01:15:51,255 --> 01:15:53,006 U ušima mi je! 1501 01:15:53,632 --> 01:15:56,635 Oprosti. Žao mi je. 1502 01:15:59,680 --> 01:16:00,681 Belinda. 1503 01:16:01,765 --> 01:16:05,644 Ne mogu ti objasniti što osjećam. 1504 01:16:07,312 --> 01:16:09,356 Nikad se nisam ovako osjećao. 1505 01:16:10,023 --> 01:16:11,233 Volim te. 1506 01:16:13,235 --> 01:16:14,778 Voliš li i ti mene? 1507 01:16:35,382 --> 01:16:36,425 Mokra sam. 1508 01:16:39,511 --> 01:16:40,804 I ja. 1509 01:16:48,145 --> 01:16:52,316 Proučili smo zahtjev za povišenje plaće konobara. 1510 01:16:52,399 --> 01:16:53,900 Izvedivo je. 1511 01:16:53,984 --> 01:16:55,736 -Moramo sastaviti… -Ne, dragi! 1512 01:16:56,236 --> 01:16:59,656 I mene su nepravilnosti šokirale. 1513 01:17:06,705 --> 01:17:09,166 Želim da svi odete. 1514 01:17:11,877 --> 01:17:13,587 Ti ne. 1515 01:17:22,095 --> 01:17:24,806 Možeš li nas ostaviti? Molim te. 1516 01:17:32,773 --> 01:17:34,274 Što se događa, tata? 1517 01:17:35,108 --> 01:17:37,194 Brzo si se vratio s puta. 1518 01:17:37,277 --> 01:17:40,238 Ne želim ovo raditi jer si moja kći. 1519 01:17:42,199 --> 01:17:45,994 Ali moram biti pošten. Direktor sam tvrtke. 1520 01:17:46,912 --> 01:17:50,040 Ne razumijem. Što to govoriš? 1521 01:17:50,624 --> 01:17:53,085 Zašto je tvrtka izgubila puno novca? 1522 01:17:53,627 --> 01:17:54,670 Novca? 1523 01:17:56,797 --> 01:17:58,340 Ne znam. 1524 01:17:58,423 --> 01:18:00,759 Ako se radi o povišicama za konobare… 1525 01:18:00,842 --> 01:18:03,470 Trideset milijuna pesosa! 1526 01:18:04,304 --> 01:18:08,809 Ako trebaš novac, zašto me nisi pitala? 1527 01:18:09,559 --> 01:18:11,937 Zašto moraš pljačkati tvrtku? 1528 01:18:12,020 --> 01:18:13,105 Pljačkati? 1529 01:18:13,188 --> 01:18:16,400 Plaće za zaposlenike duhove? 1530 01:18:16,483 --> 01:18:18,527 Troškovi konzultacija? 1531 01:18:18,610 --> 01:18:21,321 Kupovina laptopa i opreme? 1532 01:18:22,072 --> 01:18:25,325 Kunem se da su to lažne vijesti! 1533 01:18:25,409 --> 01:18:27,911 Ovdje nema duhova, odakle zaposlenici duhovi? 1534 01:18:27,994 --> 01:18:30,455 Nije vrijeme za šalu, Belinda. 1535 01:18:32,916 --> 01:18:37,713 Prihvatio sam te onakvu kakva jesi. 1536 01:18:37,796 --> 01:18:40,048 Uzdao sam se u tebe. 1537 01:18:40,132 --> 01:18:42,050 Vjerovao sam u tebe. 1538 01:18:43,218 --> 01:18:47,264 Slomila si mi srce, Belinda. 1539 01:18:53,478 --> 01:18:57,524 Ništa nisam učinila, tata. Kunem se, govorim istinu. 1540 01:18:57,607 --> 01:19:00,485 Možeš sve pretražiti. Kunem se da ja to ne znam napraviti. 1541 01:19:00,569 --> 01:19:02,195 Nisam ništa ukrala. 1542 01:19:02,696 --> 01:19:04,281 Molim te, idi. 1543 01:19:05,157 --> 01:19:07,617 Ostavi me samoga. Idi. 1544 01:19:21,590 --> 01:19:23,341 Jacobe, kako je Enrico saznao 1545 01:19:23,425 --> 01:19:26,094 za moj plan da svaki mjesec uzmem 30 milijuna pesosa? 1546 01:19:26,678 --> 01:19:30,682 Dobro je što sam brzo reagirala, pa nije optužio mene. 1547 01:19:30,766 --> 01:19:32,476 Belinda ovo ne zaslužuje. 1548 01:19:32,559 --> 01:19:33,977 Ni ja ovo ne zaslužujem. 1549 01:19:34,060 --> 01:19:36,938 Samo ovako mogu dobiti Enricov novac. 1550 01:19:37,022 --> 01:19:38,106 Gospođo. 1551 01:19:39,232 --> 01:19:41,568 Učinio sam sve što ste tražili. 1552 01:19:41,651 --> 01:19:44,863 Podučavao sam Belindu kako biste je mogli okriviti. 1553 01:19:45,530 --> 01:19:47,032 To nije dovoljno? 1554 01:19:47,115 --> 01:19:49,075 Ne. Nije dovoljno. 1555 01:19:49,159 --> 01:19:51,661 Učini sve što je potrebno. 1556 01:20:01,046 --> 01:20:02,047 Belinda? 1557 01:20:03,465 --> 01:20:04,466 Belinda? 1558 01:20:06,968 --> 01:20:08,386 Belinda, kako si? 1559 01:20:09,262 --> 01:20:10,472 Što je tvoj otac rekao? 1560 01:20:11,097 --> 01:20:12,390 Belinda… 1561 01:20:17,062 --> 01:20:20,023 Ideš li kući? 1562 01:20:20,565 --> 01:20:22,025 Mogu li te povesti? 1563 01:20:32,702 --> 01:20:33,912 Ne, hvala. 1564 01:20:55,350 --> 01:20:56,226 Tata? 1565 01:21:01,481 --> 01:21:03,692 Ovo najviše mrzim, tata. 1566 01:21:05,902 --> 01:21:08,029 Vidjeti te razočaranog. 1567 01:21:11,074 --> 01:21:13,326 Dugo sam čekala kako bih bila s tobom. 1568 01:21:14,494 --> 01:21:17,539 Zato ti ne bih mogla ovo napraviti. 1569 01:21:20,959 --> 01:21:22,961 Ja nisam kradljivica. 1570 01:21:27,090 --> 01:21:29,217 Ne trebam ništa od ovoga. 1571 01:21:29,801 --> 01:21:32,178 Ne trebam materijalne stvari. 1572 01:21:35,223 --> 01:21:37,058 Trebam samo tebe. 1573 01:21:38,184 --> 01:21:40,937 Trebam tvoju ljubav i pažnju. 1574 01:21:42,439 --> 01:21:44,316 Želim da me prihvatiš. 1575 01:21:47,986 --> 01:21:48,904 Tata? 1576 01:21:52,490 --> 01:21:53,742 Žao mi je. 1577 01:21:55,535 --> 01:21:57,579 Molim te, vjeruj mi. 1578 01:22:05,003 --> 01:22:05,879 Tata… 1579 01:23:15,115 --> 01:23:16,116 Seko! 1580 01:23:19,202 --> 01:23:20,078 Seko… 1581 01:23:21,079 --> 01:23:23,498 Nedostajat ćeš mi. 1582 01:23:25,750 --> 01:23:26,710 Seko… 1583 01:23:32,757 --> 01:23:33,675 Seko… 1584 01:23:44,644 --> 01:23:45,603 Belinda! 1585 01:23:46,896 --> 01:23:50,483 Belinda… 1586 01:23:51,151 --> 01:23:55,321 Belinda, ne idi. 1587 01:23:55,405 --> 01:23:57,991 Belinda, draga moja. 1588 01:23:58,074 --> 01:23:59,868 Nedostajat ćeš mi. 1589 01:23:59,951 --> 01:24:01,995 -Nedostajat ćeš mi. -Ostat ćemo u kontaktu. 1590 01:24:02,078 --> 01:24:03,621 Imaš moj broj. 1591 01:24:03,705 --> 01:24:08,043 Zašto odlaziš, Belinda? Taman smo se počele zbližavati. 1592 01:24:08,126 --> 01:24:10,420 Što je ovo? 1593 01:24:10,503 --> 01:24:12,672 Javit ću ti se. Moram ići. 1594 01:24:12,756 --> 01:24:15,675 Belinda, molim te! 1595 01:24:15,759 --> 01:24:17,052 Ne! 1596 01:24:17,135 --> 01:24:19,304 Ne! 1597 01:24:19,387 --> 01:24:22,265 Želim da ostanemo zajedno! 1598 01:24:22,348 --> 01:24:24,559 Ako to želiš, pođi sa mnom. 1599 01:24:24,642 --> 01:24:26,144 Ostavi posao. 1600 01:24:26,227 --> 01:24:27,604 Idemo u Nalapok. 1601 01:24:27,687 --> 01:24:29,981 Sve što ulovimo prodat ćemo na tržnici. 1602 01:24:30,065 --> 01:24:33,568 Zarada je mala, ali bit ćemo sretne. Hajde. 1603 01:24:36,029 --> 01:24:37,906 U velikim sam dugovima. 1604 01:24:37,989 --> 01:24:40,200 Samo ti idi. Čuvaj se. 1605 01:24:40,283 --> 01:24:41,576 Samo ravno. 1606 01:24:42,118 --> 01:24:44,496 Bez brige, čuvar te sad zna. 1607 01:24:44,579 --> 01:24:49,250 Hajde, ravno. 1608 01:24:49,334 --> 01:24:52,337 Ali rekla si da želiš da ostanemo zajedno… 1609 01:24:52,420 --> 01:24:53,463 Ravno. 1610 01:24:53,546 --> 01:24:55,298 Tom cestom. 1611 01:24:55,381 --> 01:24:57,133 Pogledaj ispred sebe. 1612 01:24:57,217 --> 01:24:58,760 -Čuvaj se. -Dobro. 1613 01:24:58,843 --> 01:24:59,761 Hej! 1614 01:25:00,970 --> 01:25:02,680 Čuvaj se. Pošalji poruku. 1615 01:25:15,110 --> 01:25:16,111 Belay! 1616 01:25:17,070 --> 01:25:19,280 -Jebemu! Kuja se uredila. -Belay, pij s nama! 1617 01:25:19,364 --> 01:25:22,325 -Predivno! -Šupče! Samo piješ! 1618 01:25:22,408 --> 01:25:24,911 Belay, vratila si se! 1619 01:25:25,620 --> 01:25:27,413 Belay! Pridruži nam se poslije. 1620 01:25:27,497 --> 01:25:29,332 Kartat ćemo. 1621 01:25:29,415 --> 01:25:30,792 Samo dangubite. 1622 01:25:30,875 --> 01:25:31,709 Prerano je! 1623 01:25:31,793 --> 01:25:35,088 Belay, izgledaš kao zvijezda! 1624 01:25:35,171 --> 01:25:37,090 Chai, nemoj drkati na Belay! 1625 01:25:37,173 --> 01:25:39,634 Nedostaju mi te cure. 1626 01:25:39,717 --> 01:25:41,302 Drkaš? 1627 01:25:41,386 --> 01:25:42,512 Da. 1628 01:25:43,221 --> 01:25:44,139 Ovako. 1629 01:25:46,683 --> 01:25:47,851 Drka? 1630 01:25:56,526 --> 01:25:59,571 -Ujače? Kim? -Vrućina me ubija! 1631 01:25:59,654 --> 01:26:02,866 Belay, kujo! Kad si se vratila? 1632 01:26:02,949 --> 01:26:04,284 Upravo sam stigla. 1633 01:26:04,367 --> 01:26:06,578 Mogli smo doći po tebe. 1634 01:26:06,661 --> 01:26:08,621 Ujače, požuri se! 1635 01:26:09,539 --> 01:26:11,124 Samo stani! 1636 01:26:11,207 --> 01:26:15,170 Belay, nisam mislio da ćeš se vratiti. 1637 01:26:15,253 --> 01:26:17,505 -Gdje si toliko dugo? -Kujo! 1638 01:26:17,589 --> 01:26:20,425 -Nedostajali ste mi vi i Nalapok. -I ti nama. 1639 01:26:20,508 --> 01:26:25,430 Kakva je ovo drama? Bogataši se tako ponašaju? 1640 01:26:25,513 --> 01:26:27,849 Spužva Bobe, ne kvari trenutak. 1641 01:26:27,932 --> 01:26:30,351 Promijenili su mi se samo pazusi. Besprijekorni su. 1642 01:26:30,435 --> 01:26:32,353 Nemoguće. Sigurno i dalje smrdiš. 1643 01:26:32,437 --> 01:26:33,813 Pomirisat ću te. 1644 01:26:33,897 --> 01:26:35,440 Da, smrdiš. 1645 01:26:35,523 --> 01:26:37,525 A vi se niste otuširali otkako sam otišla. 1646 01:26:37,609 --> 01:26:40,987 Onda je izjednačeno, dobro? 1647 01:27:15,355 --> 01:27:16,814 Gospodine, ispričavam se. 1648 01:27:17,690 --> 01:27:19,025 Moram vam nešto reći. 1649 01:27:22,987 --> 01:27:26,866 Znam da bih zbog ovoga mogao izgubiti dozvolu za rad. 1650 01:27:28,326 --> 01:27:30,328 Mogao bih izgubiti sve na čemu sam radio. 1651 01:27:31,663 --> 01:27:35,458 Ali mislim da morate znati istinu. 1652 01:27:36,584 --> 01:27:37,585 Znam. 1653 01:27:39,254 --> 01:27:43,299 Belinda nije ukrala novac. 1654 01:27:45,760 --> 01:27:48,054 Proveo sam istragu. 1655 01:27:49,514 --> 01:27:55,103 Želim znati zašto si pristao na Matildin plan. 1656 01:27:58,022 --> 01:28:01,359 Kako si mogao to učiniti mojoj kćeri? 1657 01:28:09,033 --> 01:28:13,079 Užasno je boljelo dok su ih čupali. 1658 01:28:13,162 --> 01:28:16,165 Bože! Ali moraš priznati 1659 01:28:16,249 --> 01:28:18,126 -Belay! -da ti je prije ovako izgledala. 1660 01:28:19,085 --> 01:28:20,003 Belay! 1661 01:28:20,086 --> 01:28:20,962 Ujače? 1662 01:28:21,629 --> 01:28:23,298 Netko želi razgovarati s tobom. 1663 01:28:26,759 --> 01:28:30,305 Nije li to tvoja zla maćeha? 1664 01:28:30,388 --> 01:28:31,973 Užasno izgleda. 1665 01:28:32,056 --> 01:28:33,641 Želiš da je prebijem? 1666 01:28:36,436 --> 01:28:40,523 Samo reci. Uz tebe sam. 1667 01:28:40,606 --> 01:28:41,649 Može? 1668 01:28:45,528 --> 01:28:48,197 Oprosti što sam te krivo procijenio. 1669 01:28:49,365 --> 01:28:54,662 Oprosti, nisam znao da su te iskoristili i maltretirali. 1670 01:28:55,246 --> 01:28:57,332 U redu je, tata. 1671 01:28:58,082 --> 01:29:02,962 Dovoljno je što mi sada vjeruješ. 1672 01:29:03,046 --> 01:29:05,840 Uhitit će Matildu. 1673 01:29:05,923 --> 01:29:06,966 I… 1674 01:29:08,259 --> 01:29:09,886 razvest ćemo se. 1675 01:29:10,470 --> 01:29:12,472 Zašto je teta Matilda to učinila? 1676 01:29:13,890 --> 01:29:15,391 Prije svadbe 1677 01:29:16,559 --> 01:29:18,436 potpisali smo predbračni ugovor. 1678 01:29:19,562 --> 01:29:21,230 Mislio sam da se slaže s njime, 1679 01:29:21,731 --> 01:29:23,941 a onda je počela pljačkati tvrtku. 1680 01:29:24,776 --> 01:29:28,780 Kad sam saznao da imam izvanbračnu kćer, 1681 01:29:29,489 --> 01:29:31,032 ona te počela tražiti. 1682 01:29:33,117 --> 01:29:34,369 Što će biti s Caitlyn? 1683 01:29:35,536 --> 01:29:36,996 Ostat će sa mnom. 1684 01:29:39,123 --> 01:29:42,543 Dušo, molim te da se vratiš. 1685 01:29:44,212 --> 01:29:47,507 Ako to ne želiš, ne moraš raditi u tvrtki. 1686 01:29:47,590 --> 01:29:50,968 Ali želim te uz sebe. 1687 01:29:51,469 --> 01:29:55,181 Oprosti što sam te zaboravio pitati. 1688 01:29:55,848 --> 01:29:57,517 Čime se zaista želiš baviti? 1689 01:29:59,102 --> 01:30:01,854 Najprije sam samo željela… 1690 01:30:02,605 --> 01:30:04,315 da me prihvatiš kao svoju kćer. 1691 01:30:05,149 --> 01:30:07,026 Zato sam se promijenila 1692 01:30:08,069 --> 01:30:09,987 kako bih postala kći kakvu želiš. 1693 01:30:11,114 --> 01:30:16,327 Ali shvatila sam da se najprije moram potruditi 1694 01:30:16,410 --> 01:30:22,166 jer mislim da ne zaslužujem odmah 1695 01:30:22,250 --> 01:30:23,459 dobiti sve. 1696 01:30:23,960 --> 01:30:26,045 Ako se ti slažeš, 1697 01:30:28,047 --> 01:30:30,424 voljela bih ostati ovdje dok ne diplomiram. 1698 01:30:31,092 --> 01:30:35,179 Kad budem gotova, obećavam da ću se prijaviti za posao u hotelu. 1699 01:30:35,263 --> 01:30:38,141 Želim proći cijeli proces. 1700 01:30:40,726 --> 01:30:41,978 Ako to želiš, 1701 01:30:43,062 --> 01:30:44,188 poštujem to. 1702 01:31:04,834 --> 01:31:05,960 Belinda… 1703 01:31:06,544 --> 01:31:07,670 Belinda… 1704 01:31:08,838 --> 01:31:09,881 Belinda… 1705 01:31:17,096 --> 01:31:20,808 Rekla sam da vam mogu pomoći. 1706 01:31:23,769 --> 01:31:25,229 Što radiš ovdje? 1707 01:31:25,313 --> 01:31:26,647 Ti si ga dovela, zar ne? 1708 01:31:28,191 --> 01:31:29,817 Možete vi ovo. 1709 01:31:29,901 --> 01:31:31,777 Zna biti nasilna, idem ja. 1710 01:31:31,861 --> 01:31:34,030 Reci mi zašto. Zašto si ovdje? 1711 01:31:34,113 --> 01:31:35,698 -Stani! -Šupče! 1712 01:31:35,781 --> 01:31:37,200 -Objasnit… -Gubi se! 1713 01:31:37,283 --> 01:31:38,284 -Objasnit ću! -Čula sam! 1714 01:31:38,367 --> 01:31:40,912 Čula sam sve što ste ti i Matilda rekli. 1715 01:31:40,995 --> 01:31:42,580 -Saslušaj me. -Ne objašnjavaj! 1716 01:31:42,663 --> 01:31:44,207 Vrati se u tatin ured! 1717 01:31:44,290 --> 01:31:45,499 Ne želim ništa s tobom! 1718 01:31:45,583 --> 01:31:46,834 -Tu sam… -Iskoristio si me! 1719 01:31:46,918 --> 01:31:48,252 Ti i teta Matilda! 1720 01:31:48,336 --> 01:31:49,378 Dao sam ostavku! 1721 01:31:51,380 --> 01:31:54,091 Zašto? Nije li to bio tvoj san? 1722 01:31:54,175 --> 01:31:55,718 Što će biti s tvojom budućnosti? 1723 01:31:55,801 --> 01:31:56,761 Belinda, 1724 01:31:57,720 --> 01:31:58,930 ti si moja budućnost. 1725 01:32:00,431 --> 01:32:01,557 Ti si moj san. 1726 01:32:06,020 --> 01:32:07,563 Sereš! Iskorištavaš me! 1727 01:32:07,647 --> 01:32:08,856 Igrao si se mojim osjećajima! 1728 01:32:08,940 --> 01:32:11,400 Jasno sam čula da si me iskoristio! 1729 01:32:11,484 --> 01:32:12,818 Možeš li… 1730 01:32:12,902 --> 01:32:13,903 Ostavi me samu. 1731 01:32:14,779 --> 01:32:16,072 Belinda… 1732 01:32:16,155 --> 01:32:18,157 Ne želim te vidjeti. Ni tvoju sjenu. 1733 01:32:18,241 --> 01:32:21,452 -Molim te. -Štetiš mi. Ne diraj me! 1734 01:32:21,535 --> 01:32:23,287 Molim te, preklinjem te. 1735 01:32:23,371 --> 01:32:24,705 Iskorištena sam! 1736 01:32:25,623 --> 01:32:27,208 Gubi se! 1737 01:32:27,291 --> 01:32:30,169 Ujače, neka prestane! 1738 01:32:30,253 --> 01:32:33,756 Pusti me. Gubi se! 1739 01:32:34,966 --> 01:32:36,884 Pusti me! 1740 01:32:36,968 --> 01:32:38,261 Belay… 1741 01:32:39,095 --> 01:32:39,929 Jao! 1742 01:32:42,014 --> 01:32:43,808 Jacob? Gdje je Jacob? 1743 01:32:44,308 --> 01:32:46,936 Idi za njim, glumice. 1744 01:32:47,019 --> 01:32:48,854 Zašto ga niste zaustavili? 1745 01:32:48,938 --> 01:32:50,022 Ulovi ga! 1746 01:32:50,106 --> 01:32:51,857 Proklet bio. 1747 01:32:52,483 --> 01:32:55,319 Nisam znala da si dao ostavku! 1748 01:32:55,403 --> 01:32:57,822 Zaista si mi naudio. 1749 01:32:57,905 --> 01:33:02,785 Yaya Mo zna, nasilna sam kad se probudim. 1750 01:33:03,786 --> 01:33:05,246 Jacobe! 1751 01:33:06,831 --> 01:33:09,292 Ne glumi neosvojivoga. Jacobe! 1752 01:33:10,001 --> 01:33:11,168 Daj. 1753 01:33:12,878 --> 01:33:16,340 Jacobe, ako se ne okreneš, jebač si. 1754 01:33:30,521 --> 01:33:32,982 Belinda, već sam ti rekao da te volim. 1755 01:33:33,065 --> 01:33:34,900 Ali ne želiš mi vjerovati. 1756 01:33:34,984 --> 01:33:36,986 I optužuješ me da sam neosvojiv. 1757 01:33:38,738 --> 01:33:40,573 „I optužuješ me da sam neosvojiv.” 1758 01:33:42,366 --> 01:33:43,284 Belinda, 1759 01:33:45,828 --> 01:33:46,829 volim te. 1760 01:33:48,205 --> 01:33:49,290 I prihvaćam te. 1761 01:33:50,499 --> 01:33:51,709 Belay. 1762 01:33:55,129 --> 01:33:56,839 I ja tebe volim, Jacobe. 1763 01:33:58,591 --> 01:34:03,012 -Zažvali ga, daj! -Zažvali ga, daj! 1764 01:34:03,095 --> 01:34:06,015 -Zažvali ga, daj! -Zažvali ga daj! 1765 01:34:06,098 --> 01:34:09,977 -Zažvali ga, daj! -Zažvali ga, daj! 1766 01:34:10,770 --> 01:34:13,481 Zasad samo mali poljubac. 1767 01:34:13,564 --> 01:34:15,399 Smirite se. 1768 01:34:17,401 --> 01:34:18,694 Poljubac. 1769 01:34:19,737 --> 01:34:20,696 Poljubac? 1770 01:34:32,083 --> 01:34:37,880 -Trljajte se! -Trljajte se! 1771 01:34:55,564 --> 01:34:57,400 Trljaj je! 1772 01:34:57,483 --> 01:35:00,236 Sutra će trebati invalidska kolica! 1773 01:38:38,078 --> 01:38:43,083 Prijevod titlova: Iva Jurat