1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,644 --> 00:00:24,274 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:01:12,238 --> 00:01:13,990 ‎Nu mă simt prea bine. 5 00:01:14,074 --> 00:01:14,991 ‎Ce? 6 00:01:16,117 --> 00:01:17,243 ‎Îmi vine… 7 00:01:18,286 --> 00:01:19,537 ‎să fac caca. 8 00:01:19,621 --> 00:01:20,914 ‎Și îmi vine… 9 00:01:24,334 --> 00:01:25,877 ‎să și vomit. 10 00:01:26,586 --> 00:01:28,838 ‎Stai liniștită! Sunt oameni de treabă. 11 00:01:29,798 --> 00:01:31,049 ‎Arăt bine? 12 00:01:33,718 --> 00:01:36,221 ‎Doar că azi nu am șosete. ‎Am uitat să le spăl. 13 00:01:37,722 --> 00:01:39,265 ‎De ce nu te uiți la mine? 14 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 ‎Așa de rău miros? 15 00:01:44,395 --> 00:01:46,439 ‎E bine că am venit pregătită. 16 00:01:53,279 --> 00:01:55,657 ‎Am ajuns? Ne-am depărtat mult de poartă. 17 00:01:56,908 --> 00:02:01,579 ‎Mamă! Uită-te la cai! ‎Și e chiar și o capelă aici! 18 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 ‎Ce, casa tatălui meu are o capelă? 19 00:02:04,999 --> 00:02:05,959 ‎Mamă! 20 00:02:06,584 --> 00:02:09,587 ‎Tata e atât de bogat! 21 00:02:11,131 --> 00:02:12,674 ‎Viața celor bogați… 22 00:02:23,685 --> 00:02:24,894 ‎Șoferul… 23 00:02:26,062 --> 00:02:27,272 ‎a scuipat pe geam. 24 00:02:50,295 --> 00:02:52,422 ‎- Mă ocup eu, doamnă. ‎- Nu, mă descurc. 25 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 ‎- Vă rog, le iau eu. ‎- Bine. 26 00:02:59,470 --> 00:03:02,265 ‎Grăbește-te! Familia te așteaptă. 27 00:03:02,348 --> 00:03:05,518 ‎Dar vreau una nouă. Am nevoie de una nouă. 28 00:03:06,477 --> 00:03:09,772 ‎Nici nu mai pot lucra. ‎Depozitul meu e plin. 29 00:03:10,857 --> 00:03:13,151 ‎Du-te! Vorbește cu ei! 30 00:03:14,068 --> 00:03:14,986 ‎E în regulă. 31 00:03:15,069 --> 00:03:17,989 ‎Îți voi fi mereu ‎recunoscătoare pentru ajutor. 32 00:03:21,951 --> 00:03:22,952 ‎Tati? 33 00:03:24,495 --> 00:03:25,538 ‎Tati! 34 00:03:25,622 --> 00:03:27,248 ‎Tati! 35 00:03:28,666 --> 00:03:32,045 ‎Mi-a fost atât de dor de tine, tati! ‎Mulțumesc că m-ai căutat. 36 00:03:32,128 --> 00:03:34,964 ‎Tati, de când aștept acest moment! 37 00:03:35,048 --> 00:03:38,426 ‎Mulțumesc, mă bucur că m-ai găsit. 38 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 ‎Belinda! 39 00:03:40,428 --> 00:03:44,933 ‎Nu știi cât am așteptat. Incredibil! 40 00:03:45,016 --> 00:03:45,934 ‎Belinda! 41 00:03:46,017 --> 00:03:48,895 ‎Arăți exact ca vecinii mei. Știam eu. 42 00:03:48,978 --> 00:03:51,940 ‎Belinda, stai! O clipă. Stai! Vino! 43 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 ‎Vino! 44 00:03:53,566 --> 00:03:54,651 ‎Nu el e tatăl tău. 45 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 ‎Nu el? 46 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 ‎Atunci de ce plângeai și tu? 47 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 ‎Mi-a murit copilul, așa că demisionez. 48 00:04:02,659 --> 00:04:03,826 ‎Condoleanțe. 49 00:04:03,910 --> 00:04:04,869 ‎Belinda! 50 00:04:05,745 --> 00:04:06,829 ‎El? 51 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 ‎Bună! 52 00:04:10,416 --> 00:04:12,293 ‎Bine ai venit acasă, draga mea! 53 00:04:12,377 --> 00:04:14,170 ‎Ai auzit toate astea? 54 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 ‎- Da. ‎- Asta a fost pentru tine. 55 00:04:17,090 --> 00:04:19,425 ‎În sfârșit! Belinda. 56 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 ‎Tatăl tău te-a căutat dintotdeauna. 57 00:04:25,765 --> 00:04:27,809 ‎În sfârșit, putem fi împreună. 58 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 ‎Sunt mătușa ta, Matilda. 59 00:04:31,104 --> 00:04:32,355 ‎Caitlyn! 60 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 ‎Vino! 61 00:04:34,524 --> 00:04:36,317 ‎Ea e sora ta, Caitlyn. 62 00:04:37,151 --> 00:04:37,986 ‎Bună! 63 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 ‎Unde-ți sunt pantofii? 64 00:04:44,450 --> 00:04:47,412 ‎- I-am lăsat afară… ‎- Doamne! E o comoară! 65 00:04:48,288 --> 00:04:51,833 ‎- Doamne! ‎- I-am lăsat afară, sunt murdari. 66 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 ‎Caitlyn, încetează! 67 00:04:53,459 --> 00:04:56,587 ‎Poate Belinda e mai obișnuită ‎cu o casă japoneză. 68 00:04:56,671 --> 00:04:59,090 ‎- Da! ‎- Nu face mișto de sora ta! 69 00:04:59,173 --> 00:05:00,091 ‎Mă rog… 70 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 ‎Vezi, sunt murdari! ‎N-aș vrea să murdăresc podelele. 71 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 ‎Yaya! 72 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 ‎Da, doamnă? 73 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 ‎Du-o pe Belinda în camera ei! 74 00:05:08,975 --> 00:05:10,893 ‎Poate vrea să se instaleze. 75 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 ‎Da, doamnă! 76 00:05:12,854 --> 00:05:13,896 ‎Haide! Să mergem! 77 00:05:15,064 --> 00:05:16,316 ‎Bună ziua, dle avocat! 78 00:05:18,484 --> 00:05:19,694 ‎Hei, față de cur! 79 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 ‎Semeni cu cei din cartierul meu! 80 00:05:22,196 --> 00:05:24,282 ‎O să vă fac cunoștință! 81 00:05:24,365 --> 00:05:26,200 ‎O să ne împrietenim! Ești ca ei! 82 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 ‎Ei bine, pe curând, dragă! 83 00:05:29,037 --> 00:05:30,621 ‎Asta e camera ta. 84 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 ‎Camera mea? 85 00:05:33,249 --> 00:05:36,461 ‎Ce dracu'? Camera asta e uriașă! 86 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 ‎Ăsta e patul meu? Ăsta? 87 00:05:38,129 --> 00:05:39,255 ‎Da. 88 00:05:41,883 --> 00:05:44,302 ‎Vă rog să aveți grijă cu mobilierul. 89 00:05:44,385 --> 00:05:45,928 ‎Cine mai stă în camera asta? Tu? 90 00:05:46,012 --> 00:05:47,680 ‎Tu ia partea aia, eu o iau pe asta. 91 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 ‎A venit SiraXa. 92 00:05:48,931 --> 00:05:49,849 ‎Cine? 93 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 ‎SiraXa, aprinde lumina! 94 00:05:52,351 --> 00:05:54,562 ‎Nu înțeleg comanda. 95 00:05:54,645 --> 00:05:56,731 ‎Vrei să te implor, SiraXa? 96 00:05:57,899 --> 00:05:58,816 ‎Aprinde lumina! 97 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 ‎Aprind lumina. 98 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 ‎Cine era aia? 99 00:06:06,074 --> 00:06:08,409 ‎Chemați-mă după ce v-ați aranjat. 100 00:06:08,493 --> 00:06:10,620 ‎Stai puțin! Cine e SiraXa? 101 00:06:15,541 --> 00:06:16,626 ‎Alo? 102 00:06:16,709 --> 00:06:18,878 ‎Bună! Cu ce vă pot ajuta? 103 00:06:19,796 --> 00:06:21,047 ‎SiraXa? 104 00:06:21,130 --> 00:06:23,925 ‎Eu sunt SiraXa. Răspund când îmi rostești numele. 105 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 ‎Tu ești SiraXa? 106 00:06:26,427 --> 00:06:28,513 ‎Putem face multe lucruri împreună. 107 00:06:28,596 --> 00:06:30,014 ‎Putem juca jocuri. 108 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 ‎Putem… Nu! 109 00:06:32,850 --> 00:06:33,976 ‎Te-am prins! 110 00:06:35,937 --> 00:06:39,565 ‎De ce durează atât? ‎Putem începe să mâncăm? 111 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 ‎Scumpo, hai s-o așteptăm pe sora ta! 112 00:06:42,276 --> 00:06:43,236 ‎Da. 113 00:06:43,319 --> 00:06:44,570 ‎Doamne! 114 00:06:47,698 --> 00:06:49,242 ‎Rahat! M-ați așteptat? 115 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 ‎Evident. 116 00:06:53,329 --> 00:06:54,413 ‎Ia loc! 117 00:06:56,415 --> 00:06:58,042 ‎Nu știam că mă așteptați. 118 00:06:58,126 --> 00:07:00,670 ‎Trebuia să mă chemați. 119 00:07:01,420 --> 00:07:05,007 ‎Poate că se distra, ‎ea și SiraXa sunt apropiate acum. 120 00:07:05,091 --> 00:07:06,968 ‎Ce mai face SiraXa? 121 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 ‎A murit. 122 00:07:10,429 --> 00:07:12,223 ‎Ce ai pățit la mâini? 123 00:07:12,306 --> 00:07:13,266 ‎Asta? 124 00:07:14,559 --> 00:07:17,395 ‎Dușul vostru e derutant. ‎E prea sofisticat. 125 00:07:17,478 --> 00:07:19,689 ‎E importat, are multe butoane. 126 00:07:19,772 --> 00:07:21,357 ‎Tot apăsam, nu ieșea nimic. 127 00:07:22,275 --> 00:07:26,154 ‎Apoi era atât de fierbinte! ‎Ca o cafea fierbinte. M-am ars. 128 00:07:26,237 --> 00:07:27,613 ‎Biata de tine! 129 00:07:28,865 --> 00:07:32,618 ‎Yaya, poți să-i dai Belindei ‎niște unguent pentru arsuri mai târziu? 130 00:07:32,702 --> 00:07:33,744 ‎Da, doamnă. 131 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 ‎Nu-mi mai zice „doamnă”! 132 00:07:35,746 --> 00:07:37,081 ‎Spune-mi „mami”! 133 00:07:37,165 --> 00:07:38,332 ‎Bine, mami. 134 00:07:39,292 --> 00:07:41,127 ‎Vorbea cu mine, nu cu tine! 135 00:07:41,210 --> 00:07:43,004 ‎E avidă după atenție. 136 00:07:43,087 --> 00:07:46,007 ‎Dacă nu ți-e ușor, ‎poți să-mi spui „mătușă”. 137 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 ‎„Mătușă”, deocamdată. Sunt încă timidă. 138 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 ‎Sigur. 139 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 ‎Dar să știi ‎că n-am mai văzut o baie ca asta! 140 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 ‎E un lighean alb uriaș pentru spălat rufe! 141 00:07:55,308 --> 00:07:59,020 ‎Am spălat totul! ‎Chiloții, sutienele, șosetele. 142 00:07:59,103 --> 00:08:00,188 ‎Totul! 143 00:08:00,271 --> 00:08:03,149 ‎Să știi că putem spăla ‎și rufele vecinilor. 144 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 ‎Putem face mulți bani. 145 00:08:04,442 --> 00:08:05,943 ‎Spălătoria e imensă! 146 00:08:06,027 --> 00:08:06,861 ‎Spălătoria? 147 00:08:06,944 --> 00:08:08,154 ‎Bazinul mare și alb. 148 00:08:10,281 --> 00:08:12,700 ‎- Nu trebuie să faci asta. ‎- Ce? 149 00:08:12,783 --> 00:08:15,495 ‎Poți să-i dai hainele tale murdare ‎lui Yaya Monina. 150 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 ‎Vom cumpăra și haine noi. 151 00:08:17,580 --> 00:08:18,831 ‎Bine! 152 00:08:18,915 --> 00:08:20,458 ‎Putem începe să mâncăm? 153 00:08:20,541 --> 00:08:22,710 ‎- Da, să mâncăm. Te rog! ‎- În sfârșit. 154 00:08:24,212 --> 00:08:25,630 ‎Toate sunt pentru noi? 155 00:08:25,713 --> 00:08:27,089 ‎Asta e Cina cea de taină? 156 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 ‎Atunci știm cine e Iuda. 157 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 ‎Ea. Ea e Iuda. 158 00:08:30,384 --> 00:08:32,094 ‎Ce amuzantă ești! 159 00:08:34,222 --> 00:08:35,348 ‎Îmi placi. 160 00:08:42,647 --> 00:08:47,360 ‎Nu știam ce-ți place să mănânci, ‎așa că am pus bucătarul să facă astea. 161 00:08:48,694 --> 00:08:49,654 ‎Ei bine, atunci… 162 00:08:50,404 --> 00:08:53,491 ‎Dacă văd mâncare în fața mea, o devorez! 163 00:08:53,574 --> 00:08:56,035 ‎Începeți, mă ocup eu de toate. 164 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 ‎Să mâncăm! 165 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 ‎Nu ești mofturoasă la mâncare, nu? 166 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 ‎Ai dreptate. 167 00:09:03,417 --> 00:09:04,502 ‎Stați! 168 00:09:04,585 --> 00:09:05,836 ‎Nu mâncați! 169 00:09:05,920 --> 00:09:08,714 ‎Carnea e încă crudă. Văd sânge! 170 00:09:08,798 --> 00:09:11,592 ‎Doamne! E friptură. 171 00:09:11,676 --> 00:09:13,469 ‎Așa e o friptură puțin în sânge. 172 00:09:13,553 --> 00:09:17,181 ‎Asta nu e puțină. E mare. 173 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 ‎- Poate chiar XL. ‎- Bine. 174 00:09:19,433 --> 00:09:22,687 ‎Yaya, să-i facă mai bine ‎friptura Belindei. 175 00:09:22,770 --> 00:09:23,688 ‎Bine, domnule. 176 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 ‎Nu e nevoie. Îmi place tocana cu sânge. 177 00:09:26,482 --> 00:09:28,109 ‎- O pun la făcut. ‎- Nu e nevoie. 178 00:09:28,192 --> 00:09:32,613 ‎- O voi face bine. ‎- Nu, am spus că o mănânc. 179 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 ‎Mă scuzați, domnule. Îmi pare foarte rău. 180 00:09:39,120 --> 00:09:40,496 ‎Acum arăți ca un buldog! 181 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 ‎Nu-ți face griji! Îți vor da una nouă. 182 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 ‎Mănâncă niște paste mai întâi! 183 00:09:47,295 --> 00:09:50,256 ‎Pastele arată grozav. 184 00:09:50,339 --> 00:09:52,174 ‎Ce sunt chestiile astea verzi? 185 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 ‎Malunggay? 186 00:09:53,175 --> 00:09:54,468 ‎N-am mai văzut așa ceva. 187 00:09:54,552 --> 00:09:59,557 ‎De unde sunt eu, aveam doar ‎pancit canton, bihon, malabon‎ și, uneori, ‎luglog. 188 00:09:59,640 --> 00:10:01,976 ‎Dar ‎malabon‎ are tăiței groși, e mai bun. 189 00:10:02,059 --> 00:10:03,561 ‎Și ăștia sunt groși. 190 00:10:08,107 --> 00:10:10,276 ‎La dracu'! Ce buni sunt! 191 00:10:10,359 --> 00:10:12,737 ‎N-am mai mâncat niciodată așa ceva! ‎Ce bun e! 192 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 ‎Nu are gust de mâncare stătută! ‎Asta e mai bună! E foarte bun! 193 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 ‎Belinda! 194 00:10:18,534 --> 00:10:19,619 ‎Ce? 195 00:10:23,623 --> 00:10:24,957 ‎Ce? 196 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 ‎Măgarule! 197 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 ‎Vrei un pupic? 198 00:10:34,425 --> 00:10:36,510 ‎În fața tatălui meu? Tâmpitule! 199 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 ‎Vrea un pupic. Și cu limba? 200 00:10:39,972 --> 00:10:42,266 ‎- Ai ceva între dinți! ‎- Ce? 201 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 ‎Scârbos! 202 00:10:52,652 --> 00:10:54,195 ‎Ce amuzantă ești! 203 00:10:58,115 --> 00:11:00,993 ‎Belinda, te-am căutat prin toată camera. 204 00:11:01,661 --> 00:11:03,120 ‎Ce faci aici? 205 00:11:03,829 --> 00:11:06,457 ‎De ce? Nu am voie să stau aici? 206 00:11:06,540 --> 00:11:10,544 ‎În Nalapok, putem sta afară, la aer. 207 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 ‎Nu am voie? 208 00:11:11,879 --> 00:11:13,047 ‎Nu, e în regulă. 209 00:11:13,130 --> 00:11:14,048 ‎Dar, totuși… 210 00:11:14,590 --> 00:11:17,635 ‎Am uitat să-ți dau cadoul de bun venit. 211 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 ‎Bine ai venit! 212 00:11:22,598 --> 00:11:24,433 ‎Mamă! Stai… 213 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 ‎Serios? Pentru mine? 214 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 ‎Pentru tine. 215 00:11:27,019 --> 00:11:30,564 ‎E elegant. Mulțumesc! ‎Ai zis că e al meu, nu mi-l iei. 216 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 ‎Nu-l dau înapoi. 217 00:11:32,024 --> 00:11:33,192 ‎- E al tău. ‎- E frumos! 218 00:11:36,237 --> 00:11:37,446 ‎Haide! 219 00:11:37,988 --> 00:11:40,616 ‎Știu că e ceva nou pentru tine. 220 00:11:40,699 --> 00:11:43,786 ‎Nou? Mai degrabă „extraterestru”. 221 00:11:44,703 --> 00:11:47,456 ‎Belinda, trebuie ‎să te obișnuiești cu asta. 222 00:11:48,707 --> 00:11:50,251 ‎Asta e viața ta acum. 223 00:11:52,878 --> 00:11:58,300 ‎Poate nu sunt încă obișnuită să am tată. 224 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 ‎Îmi pare rău. 225 00:12:02,638 --> 00:12:06,475 ‎Nu pot da timpul înapoi. 226 00:12:07,852 --> 00:12:08,811 ‎Dar, între timp, 227 00:12:10,771 --> 00:12:12,731 ‎mă pot revanșa, nu? 228 00:12:16,277 --> 00:12:18,737 ‎Ce păcat! ‎Dacă mama ar fi trăit să vadă asta… 229 00:12:19,405 --> 00:12:22,241 ‎Sigur s-ar fi bucurat să ne vadă împreună. 230 00:12:22,992 --> 00:12:24,034 ‎Sper. 231 00:12:24,577 --> 00:12:29,206 ‎Dacă era nebună, mă bântuia de mult. 232 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 ‎Nu cred că e. E acolo, zâmbește. 233 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 ‎Nu știam că ești așa fricos. 234 00:13:18,964 --> 00:13:21,467 ‎Doamnă Belinda, micul dejun e gata. 235 00:13:22,051 --> 00:13:22,927 ‎Doamnă? 236 00:13:26,180 --> 00:13:27,264 ‎Doamnă? 237 00:13:31,435 --> 00:13:32,645 ‎Doamnă! 238 00:13:33,687 --> 00:13:35,523 ‎Ce se întâmplă cu femeia asta? 239 00:13:36,273 --> 00:13:37,608 ‎Doamnă? 240 00:13:37,691 --> 00:13:38,734 ‎Doamnă? 241 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 ‎Sunt genul tău, nu? 242 00:14:06,095 --> 00:14:07,221 ‎Scârbos! 243 00:14:07,304 --> 00:14:08,639 ‎Ce naiba faci? 244 00:14:10,307 --> 00:14:12,977 ‎N-am putut să dorm. ‎Patul era prea incomod. 245 00:14:13,060 --> 00:14:14,270 ‎De obicei dorm pe jos. 246 00:14:15,771 --> 00:14:16,981 ‎Micul dejun e gata. 247 00:14:18,065 --> 00:14:19,316 ‎Iau micul dejun în pat? 248 00:14:19,942 --> 00:14:22,444 ‎Ce crezi că sunt? ‎Room-service? În bucătărie! 249 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 ‎Îi pute respirația. 250 00:14:27,283 --> 00:14:28,284 ‎Uite-o! 251 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 ‎Bună dimineața, tată! 252 00:14:32,496 --> 00:14:33,581 ‎Unde e tata? 253 00:14:33,664 --> 00:14:35,708 ‎A plecat devreme la muncă cu dna Matilda. 254 00:14:37,459 --> 00:14:38,419 ‎Dar Caitlyn? 255 00:14:38,502 --> 00:14:39,712 ‎Încă doarme. 256 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 ‎Totul e pentru mine? 257 00:14:42,131 --> 00:14:43,757 ‎Nu vine nimeni? 258 00:14:43,841 --> 00:14:47,052 ‎Nu pot să mănânc tot. Mănâncă și tu! 259 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 ‎Nu pot. Țin dietă PI. 260 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 ‎Dieta PI? 261 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 ‎Doamne, nu știi ce e PI? 262 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 ‎PI. 263 00:14:53,058 --> 00:14:54,894 ‎Post intermediar. 264 00:14:55,936 --> 00:14:58,314 ‎Bine, dar ia loc aici! 265 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 ‎Să vorbim! 266 00:15:00,107 --> 00:15:02,902 ‎Vreau să-mi spui ce-l pasionează pe tata. 267 00:15:02,985 --> 00:15:04,445 ‎Ce-i place? 268 00:15:04,528 --> 00:15:08,407 ‎Îi place Raffy Tulfo? CongTV? Jamill? 269 00:15:08,490 --> 00:15:11,076 ‎Sau se uită la Zeinab? 270 00:15:11,160 --> 00:15:12,202 ‎Cântă „Zebbianna”? 271 00:15:12,286 --> 00:15:13,370 ‎Adaugă-l pe Facebook! 272 00:15:14,204 --> 00:15:15,497 ‎Domnule avocat! 273 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 ‎Domnule avocat! 274 00:15:18,250 --> 00:15:20,169 ‎Ai mâncat, dle avocat? 275 00:15:20,252 --> 00:15:21,462 ‎Dacă vrei, mănânc cu tine. 276 00:15:21,545 --> 00:15:24,256 ‎Credeam că ții o dietă PI. 277 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 ‎Oamenii se schimbă. 278 00:15:25,674 --> 00:15:27,384 ‎E dieta PI, versiunea a doua. 279 00:15:27,468 --> 00:15:28,802 ‎Post intim. 280 00:15:28,886 --> 00:15:31,680 ‎Ce doriți, dle avocat? ‎Cafea, ceai sau pe mine? 281 00:15:31,764 --> 00:15:32,640 ‎Nu, mulțumesc. 282 00:15:32,723 --> 00:15:33,557 ‎Ceai cu lapte? 283 00:15:33,641 --> 00:15:36,602 ‎Yaya, vreau ceai cu lapte! ‎E preferatul meu. 284 00:15:36,685 --> 00:15:39,146 ‎Vreau o Okinawa cu 100% zahăr și perle. 285 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 ‎Nu avem ceai! 286 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 ‎De ce nu ești gata? 287 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 ‎În fine, asta e pentru tine. 288 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 ‎Ce e? 289 00:15:51,617 --> 00:15:53,118 ‎Un telefon mobil! 290 00:15:55,955 --> 00:15:57,498 ‎În schimbul a ce? 291 00:15:57,581 --> 00:15:58,540 ‎Păsărica mea? 292 00:15:58,624 --> 00:16:00,125 ‎Ce păsărică scumpă! 293 00:16:00,209 --> 00:16:02,503 ‎Aseară-mi voiai buzele, iar acum asta? 294 00:16:03,754 --> 00:16:05,130 ‎Tatăl tău ți l-a luat. 295 00:16:05,714 --> 00:16:07,591 ‎Are toate contactele salvate. 296 00:16:07,675 --> 00:16:08,550 ‎Inclusiv al tău? 297 00:16:08,634 --> 00:16:09,802 ‎Da. 298 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 ‎N-am mai avut telefon. 299 00:16:12,262 --> 00:16:14,890 ‎Dle avocat, mă ajuți? ‎Nu știu să-l folosesc. 300 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 ‎Unde e camera? 301 00:16:16,058 --> 00:16:17,184 ‎E ușor. Îți arăt. 302 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 ‎Aici. 303 00:16:20,521 --> 00:16:22,648 ‎Vino, facem un selfie. Arăt bine aici. 304 00:16:22,731 --> 00:16:24,024 ‎Pielea mea pare fină. 305 00:16:24,108 --> 00:16:25,192 ‎Ce? 306 00:16:25,275 --> 00:16:26,151 ‎Să facem un selfie. 307 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 ‎- De ce? ‎- Arăt bine pe telefon. 308 00:16:28,028 --> 00:16:29,822 ‎Pielea mea e perfectă. Vino! 309 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 ‎Bine. 310 00:16:32,741 --> 00:16:34,451 ‎Vino mai aproape… 311 00:16:35,703 --> 00:16:36,912 ‎de scalpul meu. 312 00:16:36,996 --> 00:16:38,497 ‎- Ce? ‎- Miroase-l! 313 00:16:39,289 --> 00:16:40,124 ‎Mai aproape. 314 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 ‎Bine. Pregătește-te, trebuie să plecăm. 315 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 ‎De ce nu te apropii de mine? 316 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 ‎Ești îndrăgostit de mine, așa-i? 317 00:16:49,258 --> 00:16:53,595 ‎Uită-te la tine! Poate te-ai gândit ‎la mine când te-ai atins azi-dimineață. 318 00:16:54,096 --> 00:16:56,557 ‎Ce naiba? Ai grijă ce spui, te rog! 319 00:16:56,640 --> 00:16:58,142 ‎Că te-ai atins? 320 00:16:59,059 --> 00:17:00,602 ‎Vrei să spun că faci laba? 321 00:17:00,686 --> 00:17:01,937 ‎Ce nepoliticoasă ești! 322 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 ‎Cum să spun? ‎„Te masturbezi”? „Îți dai drumul”? 323 00:17:05,315 --> 00:17:08,360 ‎Stai! Înainte ca această ‎conversație să evolueze, 324 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 ‎am venit să te duc la biroul tatălui tău. 325 00:17:11,196 --> 00:17:12,364 ‎Îl cunoști, nu? 326 00:17:12,448 --> 00:17:14,950 ‎Președinte și proprietar ‎al hotelurilor Buenavista. 327 00:17:15,034 --> 00:17:18,203 ‎Am fost cu el ieri. Evident. 328 00:17:18,287 --> 00:17:23,417 ‎Toată lumea îl admiră, ‎așa că vorbește și poartă-te cum trebuie! 329 00:17:27,755 --> 00:17:28,839 ‎Ne vedem imediat. 330 00:17:29,506 --> 00:17:31,133 ‎- Voi hali tot. ‎- Jocul începe… 331 00:17:31,216 --> 00:17:33,260 ‎Am văzut la TV. Cel cu Luis Manzano. 332 00:17:33,343 --> 00:17:34,636 ‎Un minut ca să câștigi? 333 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 ‎…unu. 334 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 ‎Ce s-a întâmplat? 335 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 ‎Jacob, am probleme cu stomacul. 336 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 ‎Ai mâncat prea mult. 337 00:17:48,317 --> 00:17:50,652 ‎Locul ăsta e uriaș! 338 00:17:50,736 --> 00:17:52,946 ‎Porți aceeași culoare ca ăștia. ‎E uniforma ta? 339 00:17:53,030 --> 00:17:54,740 ‎Repede! Tatăl tău te așteaptă. 340 00:17:55,908 --> 00:17:59,787 ‎Mamă! 341 00:17:59,870 --> 00:18:02,247 ‎Ce grandios e! 342 00:18:02,331 --> 00:18:04,291 ‎Mă simt de parcă aș fi în State! 343 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 ‎Uimitor! 344 00:18:05,709 --> 00:18:08,337 ‎E doar unul dintre hotelurile tatălui tău. 345 00:18:08,921 --> 00:18:12,341 ‎Sir Enrico e afacerist priceput, ‎de aceea a construit un imperiu. 346 00:18:12,424 --> 00:18:17,096 ‎Dar, fiind atât de ocupat, ‎uită să mănânce sau să doarmă. 347 00:18:17,596 --> 00:18:21,475 ‎Și are nevoie de ajutor ‎să gestioneze hotelurile. 348 00:18:21,975 --> 00:18:25,020 ‎De ce nu mătușa Matilda? 349 00:18:25,896 --> 00:18:27,606 ‎Te-au căutat multă vreme. 350 00:18:28,107 --> 00:18:32,194 ‎Poate crede că-l poți ajuta ‎să-și conducă imperiul. 351 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 ‎S-ar putea să nu reziști. 352 00:18:37,282 --> 00:18:39,284 ‎Vorbești cu Belinda din Nalapok. 353 00:18:39,785 --> 00:18:40,702 ‎Mă descurc! 354 00:18:40,786 --> 00:18:43,872 ‎Sigur că-l ajut pe tata! ‎E tatăl meu. De ce să n-o fac? 355 00:18:43,956 --> 00:18:45,040 ‎Dacă e așa, 356 00:18:45,124 --> 00:18:49,253 ‎cei pe care-i vezi în hotel ‎sunt angajații tăi. 357 00:18:49,962 --> 00:18:52,714 ‎Parcă nu m-ai cunoaște, ‎vin aici aproape lunar. 358 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 ‎Unde e managerul? 359 00:18:54,133 --> 00:18:55,425 ‎- Ești gata? ‎- Adu managerul! 360 00:18:55,509 --> 00:18:58,303 ‎Jur pe colecția mea Louis Vuitton… 361 00:19:11,692 --> 00:19:13,360 ‎Ai vomă pe pantofi. 362 00:19:13,443 --> 00:19:15,070 ‎Știu. 363 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 ‎Te simți bine, dragă? 364 00:19:20,284 --> 00:19:21,493 ‎Cum te simți? 365 00:19:22,035 --> 00:19:23,203 ‎Mă simt mai bine acum. 366 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 ‎M-a presat avocatul mai devreme. 367 00:19:25,330 --> 00:19:27,791 ‎Cică am un minut să câștig ‎și m-am grăbit să înfulec. 368 00:19:27,875 --> 00:19:28,834 ‎Vai de mine! 369 00:19:30,252 --> 00:19:31,378 ‎Îmi pare rău. 370 00:19:31,461 --> 00:19:33,672 ‎Trebuie să-mi cer scuze chiar acum, 371 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 ‎când ți-am promis că mă voi revanșa. 372 00:19:36,717 --> 00:19:39,303 ‎Trebuie să merg în China. ‎E ceva neprevăzut. 373 00:19:41,013 --> 00:19:43,348 ‎Pleci în China? E în regulă. 374 00:19:43,432 --> 00:19:48,937 ‎Știu cât de ocupat ești ‎și că ai multe de făcut, nu-i nimic. 375 00:19:49,021 --> 00:19:52,900 ‎Mereu îi spun lui Enrico ‎s-o lase mai moale cu munca. 376 00:19:52,983 --> 00:19:55,235 ‎Nu întinerește. 377 00:19:55,319 --> 00:20:00,032 ‎Mai ales că vicepreședintele ‎de operațiuni a demisionat. 378 00:20:00,616 --> 00:20:03,452 ‎Și-a pierdut mâna dreaptă ‎la conducerea companiei. 379 00:20:04,286 --> 00:20:08,582 ‎Nu putem promova pe nimeni ‎de aici ca vicepreședinte? 380 00:20:08,665 --> 00:20:11,877 ‎Dragă, Resursele Umane nu găsesc ‎un candidat calificat. 381 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 ‎De ce n-o instruim pe Belinda? 382 00:20:25,057 --> 00:20:25,933 ‎Pe Belinda? 383 00:20:26,016 --> 00:20:27,434 ‎- Pe mine? ‎- Da! 384 00:20:27,517 --> 00:20:31,355 ‎Îmi pare rău, dragă, ‎dar nu se pricepe să conducă o companie. 385 00:20:31,438 --> 00:20:33,941 ‎Nu, stai! Pot s-o fac. 386 00:20:34,024 --> 00:20:35,525 ‎Orice se poate învăța. 387 00:20:35,609 --> 00:20:38,237 ‎În Nalapok pot face ‎mai multe lucruri deodată. 388 00:20:38,779 --> 00:20:41,698 ‎Fac curat, gătesc, calc, ‎toate în același timp. 389 00:20:42,282 --> 00:20:43,325 ‎Nu văd de ce nu. 390 00:20:43,408 --> 00:20:46,036 ‎Poate fi ucenică la companie ‎cât sunt plecat. 391 00:20:46,119 --> 00:20:48,705 ‎Jacob o poate instrui personal. 392 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 ‎Desigur! I-o arăt eu. 393 00:20:52,251 --> 00:20:54,294 ‎Dle avocat! Ai grijă ce spui! 394 00:20:54,378 --> 00:20:56,838 ‎Ești în fața tatălui meu. ‎Ce o să-mi arăți? 395 00:20:57,756 --> 00:20:59,007 ‎Pot s-o văd acum? 396 00:21:07,391 --> 00:21:10,602 ‎Ce liniște e aici! ‎Nimeni nu scoate un cuvânt. 397 00:21:10,686 --> 00:21:12,229 ‎Fiindcă e un spa. 398 00:21:12,854 --> 00:21:16,733 ‎Te-am adus aici ca să te relaxezi ‎și să te eliberezi de stres 399 00:21:16,817 --> 00:21:20,988 ‎înainte să începi formarea și să muncești. 400 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 ‎- Serios? ‎- Da. 401 00:21:22,781 --> 00:21:25,450 ‎Bună ziua, doamnă! ‎Acum este o cameră liberă. 402 00:21:25,534 --> 00:21:28,704 ‎Mă duc eu prima. ‎Caitlyn, Belinda, ne vedem mai târziu. 403 00:21:28,787 --> 00:21:29,788 ‎- Bine? ‎- Sigur. 404 00:21:30,831 --> 00:21:32,040 ‎- Pa! ‎- Pe aici, doamnă. 405 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 ‎Miroase bine. 406 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 ‎Simți mirosul? 407 00:21:41,258 --> 00:21:44,761 ‎Miroase a turturele sau a flori parfumate. 408 00:21:44,845 --> 00:21:46,221 ‎Ce ar putea fi? 409 00:21:49,766 --> 00:21:53,020 ‎Belinda, ai făcut vreodată masaj? 410 00:21:53,103 --> 00:21:57,357 ‎Da, fac masa deseori. 411 00:21:58,358 --> 00:22:00,527 ‎În fine, asta e altfel. 412 00:22:00,610 --> 00:22:02,446 ‎Avem camere separate. 413 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 ‎De asta mama s-a dus înainte. 414 00:22:04,406 --> 00:22:05,782 ‎Și? 415 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 ‎Când vine asistenta, 416 00:22:07,868 --> 00:22:11,496 ‎trebuie s-o întrebi unde e toaleta comună. 417 00:22:11,580 --> 00:22:15,542 ‎Când ajungi acolo, trebuie să te dezbraci. 418 00:22:15,625 --> 00:22:18,545 ‎Trebuie să fii complet dezbrăcată. 419 00:22:31,600 --> 00:22:32,809 ‎Te-am prins! 420 00:22:40,317 --> 00:22:43,111 ‎Caitlyn, ce se întâmplă? 421 00:22:45,947 --> 00:22:47,616 ‎Doamne! 422 00:22:50,827 --> 00:22:53,246 ‎Ce rea ești, Caitlyn! 423 00:22:53,330 --> 00:22:56,792 ‎Stai să afle tatăl tău despre asta! ‎Nu trebuia să faci asta! 424 00:22:56,875 --> 00:22:58,877 ‎Din cauza asta, ești pedepsită! 425 00:22:58,960 --> 00:23:00,921 ‎Ce? Mamă, nu! 426 00:23:01,004 --> 00:23:03,381 ‎A fost doar o farsă! ‎Strici cheful tuturor! 427 00:23:03,465 --> 00:23:06,802 ‎O farsă? N-a fost o farsă bună. ‎Șterge imediat clipul! 428 00:23:07,928 --> 00:23:08,804 ‎Bine! 429 00:23:10,680 --> 00:23:13,016 ‎Gata! L-am șters! 430 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 ‎Belinda, îmi pare rău. 431 00:23:19,231 --> 00:23:23,610 ‎Știi cum sunt copiii din ziua de azi. ‎Le place să facă probleme. 432 00:23:23,693 --> 00:23:26,154 ‎N-o mai certa! 433 00:23:26,238 --> 00:23:27,781 ‎Nu mi-au văzut păsărica. 434 00:23:27,864 --> 00:23:29,032 ‎Doar „tufișul”. 435 00:23:30,325 --> 00:23:32,452 ‎Doar părul. Promit! 436 00:23:40,001 --> 00:23:44,214 ‎Belinda, știi ce este ‎epilarea în stil brazilian? 437 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 ‎Doamnă, ești gata? 438 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 ‎Da. 439 00:23:47,259 --> 00:23:48,969 ‎Inspirați adânc! 440 00:23:49,052 --> 00:23:52,848 ‎O să-ți pun niște întrebări ‎ca să-ți distrag atenția de la durere. 441 00:23:53,557 --> 00:23:54,599 ‎Unu, doi, trei… 442 00:23:54,683 --> 00:23:57,185 ‎Care e fructul tău preferat? 443 00:23:57,269 --> 00:23:58,728 ‎Rambutan! 444 00:24:00,730 --> 00:24:01,773 ‎Încă una. 445 00:24:02,274 --> 00:24:04,359 ‎Bine. Unu, doi, trei… 446 00:24:04,442 --> 00:24:06,444 ‎Care e leguma ta preferată? 447 00:24:06,528 --> 00:24:07,779 ‎Varza! 448 00:24:11,366 --> 00:24:12,701 ‎- Încă una. ‎- Varza! 449 00:24:13,201 --> 00:24:15,078 ‎Care e locul tău preferat? 450 00:24:16,079 --> 00:24:17,205 ‎Barul! 451 00:24:19,749 --> 00:24:22,043 ‎E o grămadă de păr pubian. Ce naiba? 452 00:24:22,878 --> 00:24:24,754 ‎Mai sunt câteva, doamnă. 453 00:24:25,964 --> 00:24:28,592 ‎Care e desenul tău preferat? 454 00:24:28,675 --> 00:24:30,177 ‎Pokémon! 455 00:24:31,845 --> 00:24:33,722 ‎Doamnă! Ultima întrebare. 456 00:24:33,805 --> 00:24:35,599 ‎Care e actorul dvs. 457 00:24:36,558 --> 00:24:37,392 ‎preferat? 458 00:24:38,393 --> 00:24:39,895 ‎Boy Abunda! 459 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 ‎Ne-am întors! 460 00:24:42,731 --> 00:24:43,648 ‎Bună! 461 00:24:44,357 --> 00:24:46,359 ‎Cum e noul meu look? Cum e bretonul? 462 00:24:46,443 --> 00:24:47,819 ‎Frumos! 463 00:24:48,403 --> 00:24:49,654 ‎Mulțumesc! 464 00:24:49,738 --> 00:24:51,448 ‎Dar uite cine e mai frumoasă! 465 00:24:52,449 --> 00:24:54,201 ‎Noua Belinda! 466 00:25:44,501 --> 00:25:47,462 ‎Vaginul meu… mă mănâncă. 467 00:25:52,842 --> 00:25:54,928 ‎PREMIUL DE EXCELENȚĂ ÎN SERVICIU 468 00:25:55,762 --> 00:25:57,055 ‎Când vom fi liberi, 469 00:25:57,639 --> 00:26:00,767 ‎voi programa încă un portret de familie. ‎În care să fii și tu. 470 00:26:02,143 --> 00:26:04,020 ‎S-ar putea să plec devreme mâine. 471 00:26:04,104 --> 00:26:05,772 ‎Nu ne vom vedea la micul dejun. 472 00:26:06,982 --> 00:26:09,943 ‎Nu-ți face griji! Înțeleg. 473 00:26:10,026 --> 00:26:13,238 ‎Nu uita, sună-mă dacă ai nevoie de ceva! 474 00:26:13,321 --> 00:26:17,492 ‎Și nu trebuie să faci ‎tot ce-ți spune Jacob. 475 00:26:18,201 --> 00:26:20,537 ‎Dacă ți-e greu, poți să refuzi. 476 00:26:20,620 --> 00:26:24,541 ‎Tată, voi da tot ce am mai bun ‎și nu voi renunța niciodată. 477 00:26:24,624 --> 00:26:27,043 ‎Învăț repede. Vei vedea. 478 00:26:27,127 --> 00:26:28,628 ‎Vei fi mândru de mine. 479 00:26:31,423 --> 00:26:34,175 ‎Acesta e cel mai recent proiect ‎al lui Sir Enrico. 480 00:26:34,259 --> 00:26:36,553 ‎În aripa stângă, avem 100 de camere. 481 00:26:36,636 --> 00:26:39,222 ‎În aripa dreaptă, avem două săli de bal. 482 00:26:39,306 --> 00:26:44,936 ‎În prima sală încap 600 de persoane ‎la capacitate maximă. 483 00:26:45,020 --> 00:26:48,023 ‎Da, iar în cea mică încap 484 00:26:48,106 --> 00:26:51,192 ‎250-300 de persoane la capacitate maximă. 485 00:26:51,276 --> 00:26:53,820 ‎Bine? A fost construit acum doi ani 486 00:26:53,903 --> 00:26:57,824 ‎și a fost proiectat ‎de arhitectul Rudolfo Cruz. 487 00:26:57,907 --> 00:27:00,035 ‎- Ai întrebări? ‎- Stai așa! 488 00:27:02,787 --> 00:27:04,622 ‎Cum ai zis? De acolo. 489 00:27:05,457 --> 00:27:10,128 ‎Vrei să spui că n-ai fost atentă deloc? 490 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 ‎Am fost! 491 00:27:11,546 --> 00:27:12,672 ‎Ce? 492 00:27:12,756 --> 00:27:14,257 ‎Toate sunt ale tatei. Da? 493 00:27:15,300 --> 00:27:16,384 ‎- Altceva? ‎- Domnule! 494 00:27:16,468 --> 00:27:17,552 ‎- Bună dimineața! ‎- Da? 495 00:27:17,635 --> 00:27:19,596 ‎Dle, vă caută cineva la telefon. 496 00:27:19,679 --> 00:27:20,722 ‎Bine. 497 00:27:21,431 --> 00:27:22,932 ‎Regret. Mă întorc imediat. 498 00:27:23,016 --> 00:27:23,975 ‎Șase sute… 499 00:27:24,059 --> 00:27:25,310 ‎Și încă ceva. 500 00:27:25,393 --> 00:27:26,936 ‎Vezi-ți de instruire! 501 00:27:27,020 --> 00:27:27,854 ‎Bine? 502 00:27:27,937 --> 00:27:29,689 ‎- Du-te! ‎- Pe aici, dle avocat. 503 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 ‎„Vezi-ți de instruire.” 504 00:27:33,568 --> 00:27:35,111 ‎În sfârșit, singură. 505 00:27:35,653 --> 00:27:38,156 ‎Urmează niște tendințe la TikTok. 506 00:27:39,157 --> 00:27:40,700 ‎Bună! 507 00:27:40,784 --> 00:27:42,243 ‎Ce mai faceți? 508 00:27:42,327 --> 00:27:43,620 ‎Uitați-vă la asta! 509 00:27:43,703 --> 00:27:45,955 ‎Nu vezi așa ceva în Nalapok! 510 00:27:46,039 --> 00:27:47,916 ‎Avem așa ceva, dar e somn în ele. 511 00:27:47,999 --> 00:27:49,834 ‎Și iată și… 512 00:27:50,668 --> 00:27:51,628 ‎Ce e asta? 513 00:27:51,711 --> 00:27:53,171 ‎Să vedem ce e aici. 514 00:27:54,881 --> 00:27:56,091 ‎Boy, ți se potrivește. 515 00:27:56,174 --> 00:27:59,386 ‎Ești noua stagiară la curățenie? 516 00:27:59,469 --> 00:28:01,346 ‎Stagiară? Ce-i aia? 517 00:28:01,429 --> 00:28:03,014 ‎La instruire! Doamne! 518 00:28:03,098 --> 00:28:04,474 ‎Ai venit la instruire? 519 00:28:04,557 --> 00:28:07,143 ‎Da. Luam și notițe. Da, eu sunt stagiara. 520 00:28:07,227 --> 00:28:09,813 ‎Dacă e așa, ce cauți aici? 521 00:28:09,896 --> 00:28:13,274 ‎- Instructorul a plecat… ‎- Nu se poate! Urmează-mă! 522 00:28:13,358 --> 00:28:15,110 ‎Hai să curățăm baia! 523 00:28:15,193 --> 00:28:17,695 ‎- Așteptam… ‎- Mai repede! Hai! Împinge aia! 524 00:28:17,779 --> 00:28:18,738 ‎Haide! 525 00:28:19,781 --> 00:28:20,907 ‎- Împing? ‎- Împinge! 526 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 ‎Dle avocat… 527 00:28:23,326 --> 00:28:26,663 ‎Grăbește-te! ‎Toate podelele trebuie să fie imaculate. 528 00:28:26,746 --> 00:28:29,499 ‎Până acolo. Trebuie să fie curate lună. 529 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 ‎Unde s-a dus? 530 00:28:36,756 --> 00:28:38,425 ‎Trebuie să cureți și aia! 531 00:28:38,508 --> 00:28:40,760 ‎Doamnă, chiar face parte ‎din instrucția mea? 532 00:28:40,844 --> 00:28:42,554 ‎Desigur! 533 00:28:42,637 --> 00:28:46,015 ‎Voi, milenialii și nemulțumirile voastre! 534 00:28:49,310 --> 00:28:50,228 ‎Belinda! 535 00:28:50,979 --> 00:28:51,938 ‎Domnule avocat! 536 00:28:52,522 --> 00:28:53,523 ‎Bună, dle avocat! 537 00:28:53,606 --> 00:28:54,774 ‎Ce faci? 538 00:28:55,567 --> 00:28:58,278 ‎A zis că face parte din instruire. 539 00:28:58,361 --> 00:29:00,780 ‎Trebuie să fie lună, ‎clienții sunt pretențioși. 540 00:29:00,864 --> 00:29:02,782 ‎Instruire? Ce instruire? 541 00:29:02,866 --> 00:29:05,660 ‎Dle avocat, e o stagiară de-a noastră. 542 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 ‎Marjorie, știi cine e? 543 00:29:07,912 --> 00:29:09,998 ‎E Belinda Buenavista. 544 00:29:10,081 --> 00:29:12,625 ‎E fiica lui Enrico Buenavista. 545 00:29:12,709 --> 00:29:14,544 ‎Belinda, ridică-te! Să mergem! 546 00:29:16,296 --> 00:29:18,131 ‎- Scuze, doamnă! ‎- E în regulă. 547 00:29:18,214 --> 00:29:19,674 ‎Regret că nu pot termina. 548 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 ‎- El e vinovat. ‎- Termin eu. 549 00:29:21,509 --> 00:29:24,471 ‎Asta era treaba mea de la bun început. 550 00:29:26,681 --> 00:29:31,144 ‎Data viitoare, ‎nu mai face tot ce-ți spun alții, 551 00:29:31,227 --> 00:29:33,605 ‎mai ales dacă nu știi cine sunt. 552 00:29:34,564 --> 00:29:36,649 ‎Te calmezi? Nu văd care e problema. 553 00:29:36,733 --> 00:29:39,277 ‎Acasă facem mereu asta. 554 00:29:39,360 --> 00:29:40,195 ‎Nu e ceva grav. 555 00:29:40,278 --> 00:29:42,781 ‎Ce faceți? Spălați toaletele? 556 00:29:43,740 --> 00:29:46,117 ‎Ești fiica dlui Enrico Buenavista, 557 00:29:46,201 --> 00:29:49,579 ‎lumea are alte pretenții de la tine, ‎nu să faci curățenie. 558 00:29:49,662 --> 00:29:53,124 ‎Nu ești aici pentru sarcini de rând, ‎ci să supraveghezi hotelurile, 559 00:29:53,208 --> 00:29:56,002 ‎deci e obligatoriu ‎să te concentrezi asupra instruirii 560 00:29:56,085 --> 00:29:58,296 ‎din cauza marilor așteptări. 561 00:29:59,047 --> 00:30:00,548 ‎Înțelegi? 562 00:30:04,511 --> 00:30:06,638 ‎Să nu mai faci asta niciodată! 563 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 ‎Nu mai face asta! 564 00:30:08,097 --> 00:30:08,973 ‎Bine. Îmi pare… 565 00:30:09,057 --> 00:30:10,683 ‎De ce m-ai adus aici? 566 00:30:10,767 --> 00:30:12,685 ‎Vrei să faci ceva anume? 567 00:30:13,645 --> 00:30:17,106 ‎Te-am adus aici ca să-ți arăt camera. 568 00:30:17,190 --> 00:30:18,233 ‎Va fi biroul tău. 569 00:30:19,400 --> 00:30:20,318 ‎Biroul meu? 570 00:30:22,654 --> 00:30:24,405 ‎Asta înseamnă că asta e masa mea. 571 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 ‎Și ăsta e scaunul meu. 572 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 ‎Grozav scaun! Parcă e al Satanei. 573 00:30:29,494 --> 00:30:30,745 ‎Arde asta! 574 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 ‎Arde aia! 575 00:30:32,622 --> 00:30:34,290 ‎Arde-l și pe el! 576 00:30:35,416 --> 00:30:37,836 ‎Acesta e laptopul oferit de companie. 577 00:30:37,919 --> 00:30:39,254 ‎Știi să-l folosești? 578 00:30:39,337 --> 00:30:41,714 ‎Acasă aveam internet la minut. 579 00:30:41,798 --> 00:30:46,094 ‎Era o cutie ‎în care pui o monedă pentru internet. 580 00:30:46,678 --> 00:30:48,972 ‎Bine, îți arăt. Faci așa! 581 00:30:49,055 --> 00:30:51,641 ‎Îl deschizi așa și se aprinde automat. 582 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 ‎Atât de ușor. 583 00:30:53,393 --> 00:30:54,894 ‎S-a deschis. 584 00:30:55,562 --> 00:30:58,356 ‎Vei avea echipa ta când vei începe. 585 00:30:58,439 --> 00:31:00,191 ‎Între timp, te ajutăm noi. 586 00:31:04,320 --> 00:31:08,658 ‎Deci tu și mătușa Matilda ‎veți fi echipa mea de aici. 587 00:31:09,492 --> 00:31:10,493 ‎Nu. 588 00:31:10,577 --> 00:31:11,870 ‎Îmi pare rău. 589 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 ‎Cine va mai fi aici? 590 00:31:14,873 --> 00:31:17,584 ‎Nu-mi spune că mai vine o voce 591 00:31:17,667 --> 00:31:20,044 ‎să mă sperie și să-mi spună ce să fac. 592 00:31:22,714 --> 00:31:25,425 ‎Am adormit așteptându-te. ‎De ce a durat atât? 593 00:31:26,676 --> 00:31:27,927 ‎Dle avocat… 594 00:31:31,389 --> 00:31:33,433 ‎Îmi pare rău, dle avocat Jacob. 595 00:31:33,516 --> 00:31:36,436 ‎Tatăl tău a rugat-o ‎să-ți fie asistentă personală. 596 00:31:36,519 --> 00:31:38,605 ‎De acum înainte, dacă ai vreo rugăminte, 597 00:31:38,688 --> 00:31:42,817 ‎dacă vrei să faci ceva, ‎să cumperi, poți să-i spui ei. 598 00:31:42,901 --> 00:31:43,818 ‎Da! 599 00:31:43,902 --> 00:31:46,988 ‎E din neamul meu, ‎așa că știu că mă voi simți bine. 600 00:31:47,071 --> 00:31:49,741 ‎Știi, în Nalapok, vezi des asemenea fețe. 601 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 ‎Uită-te la ea! 602 00:31:50,742 --> 00:31:53,745 ‎Seamănă cu vânzătorii de acasă ‎și cu spălătoreasa noastră. 603 00:31:53,828 --> 00:31:56,289 ‎E un exemplu perfect de față generică. 604 00:31:56,372 --> 00:31:57,916 ‎Mulți oameni arată așa. 605 00:31:57,999 --> 00:31:59,500 ‎Arată ca un calamar. 606 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 ‎Acum, următoarea lecție. 607 00:32:02,086 --> 00:32:06,966 ‎E important să învățați ‎cum dați mâna corect. 608 00:32:07,050 --> 00:32:12,263 ‎Când ești prezentat cuiva, ‎fii primul care întinde mâna. 609 00:32:17,268 --> 00:32:18,645 ‎- Belinda! ‎- Mâna ta… 610 00:32:19,520 --> 00:32:21,522 ‎- Să întind mâna? ‎- Da. 611 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 ‎Unui străin? Nu se poate! ‎Dacă mă jefuiește? 612 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 ‎De ce nu-mi arăți 613 00:32:26,277 --> 00:32:29,238 ‎cum ai da mâna cu cineva abia cunoscut? 614 00:32:33,785 --> 00:32:34,953 ‎Bună ziua! 615 00:32:36,955 --> 00:32:38,289 ‎Dle avocat, vă rog. 616 00:32:41,876 --> 00:32:45,880 ‎Prefă-te că e prima dată ‎când îl întâlnești pe avocatul Jacob 617 00:32:45,964 --> 00:32:47,715 ‎și că v-am făcut cunoștință. 618 00:32:47,799 --> 00:32:48,716 ‎Începeți! 619 00:32:49,509 --> 00:32:51,552 ‎Bună! Sunt Jacob. 620 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 ‎Mamă! 621 00:32:54,889 --> 00:32:57,392 ‎Ai mâini moi ca ale unei femei. 622 00:32:57,976 --> 00:33:00,269 ‎Uită-te la unghiile tale! N-ai colțuri! 623 00:33:00,353 --> 00:33:01,813 ‎Îți faci manichiura? 624 00:33:01,896 --> 00:33:02,855 ‎Belinda! 625 00:33:03,398 --> 00:33:05,525 ‎Poți să iei asta în serios? 626 00:33:05,608 --> 00:33:06,901 ‎Bine, stai! 627 00:33:06,985 --> 00:33:11,030 ‎Strângerea de mână e salutul ‎universal pentru afaceri. 628 00:33:11,114 --> 00:33:16,244 ‎De aceea e important ‎să faci o primă impresie bună. 629 00:33:16,327 --> 00:33:18,746 ‎În timp ce dai mâna, 630 00:33:18,830 --> 00:33:21,332 ‎menține contactul vizual 631 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 ‎cu persoana cu care dai mâna. 632 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 ‎Contact vizual? 633 00:33:24,752 --> 00:33:29,257 ‎Pentru că, dacă te uiți în ochii ei, 634 00:33:29,340 --> 00:33:31,050 ‎arăți că ești încrezătoare 635 00:33:31,134 --> 00:33:33,553 ‎și sinceră. 636 00:33:34,679 --> 00:33:36,389 ‎Așa. 637 00:33:36,472 --> 00:33:40,435 ‎În timp ce te uiți în ochii persoanei, 638 00:33:40,518 --> 00:33:43,271 ‎poți zâmbi când îi strângi mâna. 639 00:33:50,653 --> 00:33:53,865 ‎Belinda! 640 00:33:54,407 --> 00:33:55,408 ‎Belinda! 641 00:33:58,453 --> 00:34:01,372 ‎Zâmbește puțin când strângi mâna! 642 00:34:02,373 --> 00:34:03,916 ‎Arăți dinții prea mult. 643 00:34:04,000 --> 00:34:04,834 ‎Mai puțin. 644 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 ‎Nu arăta dinții! 645 00:34:10,256 --> 00:34:11,507 ‎Zâmbește pe jumătate! 646 00:34:14,010 --> 00:34:16,137 ‎Ridică cealaltă parte! 647 00:34:18,347 --> 00:34:19,724 ‎Perfect! 648 00:34:19,807 --> 00:34:20,850 ‎Par constipată. 649 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 ‎Și, cel mai important, 650 00:34:23,728 --> 00:34:25,897 ‎strângerea de mână trebuie să fie fermă. 651 00:34:26,481 --> 00:34:27,774 ‎Arătați-ne, dle avocat! 652 00:34:29,776 --> 00:34:31,152 ‎Bună! Sunt Jacob. 653 00:34:34,280 --> 00:34:35,740 ‎De ce? 654 00:34:35,823 --> 00:34:37,200 ‎Tare, dar blând. 655 00:34:37,283 --> 00:34:38,493 ‎Blând. 656 00:34:39,911 --> 00:34:42,997 ‎Am zis să folosești degetele, ‎nu brațele și nu corpul. 657 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 ‎Stai! 658 00:34:46,959 --> 00:34:48,961 ‎Asta e partea de o așteptam: mâncarea. 659 00:34:49,045 --> 00:34:50,546 ‎N-am mai gustat așa ceva. 660 00:34:50,630 --> 00:34:51,839 ‎Scuză-mă! 661 00:34:51,923 --> 00:34:54,342 ‎Când vine vorba de mâncare, 662 00:34:54,842 --> 00:34:58,054 ‎te rog să nu vorbești cu gura plină! 663 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 ‎Nu pot face asta. 664 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 ‎E nebună? 665 00:35:02,517 --> 00:35:05,686 ‎Sunt la formare de zile întregi ‎și tu vrei să mor de foame? 666 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 ‎Ce sunt eu, o păsărică? 667 00:35:07,271 --> 00:35:09,148 ‎Nu se poate. O să mănânc tot. 668 00:35:09,232 --> 00:35:12,151 ‎Ai mâncat vreodată ‎într-un restaurant select? 669 00:35:13,569 --> 00:35:16,739 ‎Am încercat tocăniță de vită, ‎mâncare stradală și tăiței. 670 00:35:18,116 --> 00:35:20,284 ‎Uneori, vecinul ne făcea cinste. 671 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 ‎Cu burgeri. 672 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 ‎Cumperi unul, iei unul. 673 00:35:22,662 --> 00:35:24,705 ‎Dar prima îmbucătură era doar pâine. 674 00:35:25,289 --> 00:35:26,624 ‎Hai la restaurant! 675 00:35:26,707 --> 00:35:31,504 ‎Ca să poți exersa, ‎nu doar să înveți teorii. 676 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 ‎Mi-ar plăcea! 677 00:35:33,422 --> 00:35:36,008 ‎Trebuie să vii, dră Missy. ‎N-aș ști ce să comand. 678 00:35:36,092 --> 00:35:37,760 ‎Nu. Nu eu. 679 00:35:37,844 --> 00:35:38,970 ‎Merge domnul avocat. 680 00:35:39,053 --> 00:35:40,763 ‎Stai! Ce? 681 00:35:43,349 --> 00:35:45,768 ‎Te rog, trebuie s-o duci la restaurant! 682 00:35:46,394 --> 00:35:47,770 ‎Ieșim la o întâlnire? 683 00:35:47,854 --> 00:35:49,939 ‎Nu! Mă refeream la Belinda! 684 00:35:50,022 --> 00:35:53,025 ‎Am înțeles! ‎Înseamnă că va veni cineva urât! 685 00:35:53,109 --> 00:35:55,403 ‎Furculița era orientată încolo, ‎trebuia invers. 686 00:35:55,486 --> 00:35:56,487 ‎Nu! 687 00:35:56,988 --> 00:35:58,656 ‎Merg și eu cu ei. 688 00:35:58,739 --> 00:36:01,325 ‎Trebuie, e obligatoriu. 689 00:36:01,409 --> 00:36:02,618 ‎Nu. 690 00:36:02,702 --> 00:36:06,747 ‎E mai bine dacă merg ‎doar Belinda și dl avocat. 691 00:36:07,582 --> 00:36:09,917 ‎Stai! Dră Missy, vorbești serios? 692 00:36:10,001 --> 00:36:12,503 ‎Dle avocat, vă rog. 693 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 ‎Ai făcut-o să plângă. ‎Mai devreme nu plângea. 694 00:36:15,798 --> 00:36:17,216 ‎Plânge că ai venit tu. 695 00:36:17,925 --> 00:36:18,926 ‎Eu? 696 00:36:22,972 --> 00:36:23,973 ‎Miroase! 697 00:36:25,558 --> 00:36:27,268 ‎Belinda, lasă fundul în pace! 698 00:36:27,351 --> 00:36:28,269 ‎Fii manierată! 699 00:36:28,352 --> 00:36:31,522 ‎Dar rochia asta e prea strâmtă, ‎mă strâng chiloții. 700 00:36:32,899 --> 00:36:35,359 ‎Ce-i cu reacția asta? Tu n-ai avea fund? 701 00:36:36,652 --> 00:36:37,904 ‎Proastă pretențioasă! 702 00:36:46,204 --> 00:36:47,538 ‎Pot să-l văd pe al tău? 703 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 ‎Belinda! 704 00:36:52,877 --> 00:36:54,462 ‎Belinda, privește! 705 00:36:55,338 --> 00:36:56,505 ‎Ăsta 706 00:36:57,256 --> 00:36:59,550 ‎se pune în poală. 707 00:36:59,634 --> 00:37:00,509 ‎În poală. 708 00:37:01,302 --> 00:37:02,220 ‎Bine? 709 00:37:03,346 --> 00:37:05,723 ‎Dacă nu știi ce să faci și nu ești sigură, 710 00:37:05,806 --> 00:37:10,228 ‎uită-te în jur la ce fac ceilalți! 711 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 ‎Uită-te la ei și imită-i! 712 00:37:21,364 --> 00:37:22,406 ‎Ce-i cu asta? 713 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 ‎M-a privit chiorâș. 714 00:37:24,200 --> 00:37:26,118 ‎Mi-ai zis să-i imit. 715 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 ‎Cum procedăm? 716 00:37:27,870 --> 00:37:32,124 ‎Să nu te sperie toate tacâmurile de aici. 717 00:37:32,208 --> 00:37:35,878 ‎Țineți minte, întotdeauna începem ‎din cel mai îndepărtat. 718 00:37:36,462 --> 00:37:38,422 ‎- Cu ăsta? ‎- Cel mai îndepărtat? Da. 719 00:37:39,757 --> 00:37:40,883 ‎Supă! 720 00:37:40,967 --> 00:37:42,093 ‎Nu uita! 721 00:37:42,677 --> 00:37:44,303 ‎Trebuie să iei așa. 722 00:37:44,971 --> 00:37:45,846 ‎Ia tu așa! 723 00:37:45,930 --> 00:37:47,848 ‎De ce e mică porția? 724 00:37:48,432 --> 00:37:50,059 ‎Mai dă-mi! Oricum plătim. 725 00:37:52,061 --> 00:37:53,354 ‎Ia ușor cu lingura! 726 00:37:55,731 --> 00:37:56,565 ‎Delicios! 727 00:37:59,026 --> 00:38:00,695 ‎Cu ținută, te rog! 728 00:38:02,071 --> 00:38:04,323 ‎Bună, Jacob! Tu ești? 729 00:38:04,407 --> 00:38:06,951 ‎- Bună, Trixie! ‎- Bună! 730 00:38:07,034 --> 00:38:08,077 ‎Ce mai faci? 731 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 ‎Bine. Cât a trecut? 732 00:38:10,997 --> 00:38:13,708 ‎Doi, trei ani? Când ai venit? 733 00:38:13,791 --> 00:38:15,835 ‎Am ajuns acum două săptămâni. 734 00:38:15,918 --> 00:38:17,336 ‎Voiam să te sun. 735 00:38:17,420 --> 00:38:21,841 ‎Credeam că ești ocupat. 736 00:38:21,924 --> 00:38:23,050 ‎Belinda! 737 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 ‎Scuze. 738 00:38:26,679 --> 00:38:29,390 ‎Trixie, ea e Belinda. 739 00:38:29,473 --> 00:38:31,058 ‎Belinda, ea e Trixie. 740 00:38:32,601 --> 00:38:33,686 ‎Bună! 741 00:38:34,312 --> 00:38:36,897 ‎Ferm, dar blând. 742 00:38:38,691 --> 00:38:40,609 ‎Bună, Belinda! Sunt Trixie. 743 00:38:43,738 --> 00:38:46,282 ‎Deci tu ești noua iubită a lui Jacob? 744 00:38:46,365 --> 00:38:48,534 ‎Ești superbă! Doamne! 745 00:38:48,617 --> 00:38:49,827 ‎Ești avocată? 746 00:38:49,910 --> 00:38:51,370 ‎Cum v-ați cunoscut? 747 00:38:51,454 --> 00:38:52,705 ‎Te vezi cu el? 748 00:38:53,581 --> 00:38:55,166 ‎Scuze. Prea multe întrebări. 749 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 ‎Poți să mă întrebi orice. 750 00:38:57,293 --> 00:38:59,086 ‎Orice mă întrebi, voi răspunde. 751 00:38:59,628 --> 00:39:01,088 ‎Poftim! 752 00:39:02,256 --> 00:39:03,424 ‎Ești atât de frumoasă. 753 00:39:03,507 --> 00:39:04,342 ‎Mulțumesc… 754 00:39:04,425 --> 00:39:05,801 ‎Ți-ai operat nasul? 755 00:39:06,552 --> 00:39:07,678 ‎Și… 756 00:39:07,762 --> 00:39:09,638 ‎ai sâni mari! 757 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 ‎Sunt pe bune? 758 00:39:10,806 --> 00:39:11,724 ‎Pe bune? 759 00:39:12,767 --> 00:39:13,851 ‎Îmi pare rău. 760 00:39:15,227 --> 00:39:16,228 ‎Ea e aleasa? 761 00:39:16,729 --> 00:39:18,189 ‎Pentru că e foarte… 762 00:39:19,231 --> 00:39:20,566 ‎interesantă. 763 00:39:20,649 --> 00:39:22,485 ‎- Trixie, nu. ‎- Nu? 764 00:39:22,568 --> 00:39:25,488 ‎Da, e fiica șefului meu. 765 00:39:25,571 --> 00:39:27,823 ‎- Bine. ‎- Deci toate astea-s pentru muncă. 766 00:39:27,907 --> 00:39:30,117 ‎Muncă! E bine de știut. 767 00:39:30,201 --> 00:39:31,243 ‎Deci, 768 00:39:32,161 --> 00:39:34,246 ‎- …ținem legătura. ‎- Da. Bine. 769 00:39:38,084 --> 00:39:39,585 ‎Parcă și-a operat și fundul. 770 00:39:39,668 --> 00:39:42,421 ‎Nu trebuie să spui totul cu voce tare. 771 00:39:42,505 --> 00:39:44,673 ‎Mai ales la prima întâlnire. 772 00:39:44,757 --> 00:39:47,676 ‎De ce? Am zis lucruri bune despre ea. ‎Am complimentat-o. 773 00:39:48,260 --> 00:39:49,720 ‎Ai grijă ce spui! 774 00:39:50,763 --> 00:39:53,724 ‎- Foc! ‎- Unde te duci? Belinda! 775 00:39:54,308 --> 00:39:55,935 ‎Doamne! Ce ai făcut? 776 00:39:56,018 --> 00:39:58,521 ‎Jacheta mea de firmă! E Prada! 777 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 ‎- Scuze! ‎- Belinda! 778 00:40:00,356 --> 00:40:02,149 ‎- Ce prostie! ‎- Scuze! 779 00:40:03,317 --> 00:40:04,568 ‎- Scuze! ‎- Tuto! 780 00:40:04,652 --> 00:40:06,237 ‎Jacob, ești supărat? 781 00:40:06,320 --> 00:40:07,696 ‎Îmi pare rău. 782 00:40:07,780 --> 00:40:08,697 ‎Jacob… 783 00:40:08,781 --> 00:40:12,076 ‎Deci chiar n-ai învățat nimic ‎de la domnișoara Missy? 784 00:40:12,159 --> 00:40:15,037 ‎Nu iei nimic în serios! 785 00:40:15,538 --> 00:40:16,997 ‎Mă tragi și pe mine în jos. 786 00:40:17,581 --> 00:40:19,834 ‎Nu știi ce rușine mi-a fost acolo? 787 00:40:21,502 --> 00:40:22,420 ‎Îmi pare rău. 788 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 ‎Îmi pare rău, Jacob. 789 00:40:26,674 --> 00:40:29,260 ‎M-am născut și am crescut în Nalapok. 790 00:40:29,844 --> 00:40:31,887 ‎Nu consider că am greșit acolo, 791 00:40:31,971 --> 00:40:33,514 ‎fiindcă așa suntem noi. 792 00:40:33,597 --> 00:40:35,433 ‎Nu știu să fiu elegantă. 793 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 ‎Nu prea le am cu engleza. 794 00:40:38,769 --> 00:40:41,230 ‎Și nu mâncăm în restaurante ca ăsta. 795 00:40:42,106 --> 00:40:45,734 ‎Nu pot face asta cu gura închisă. 796 00:40:46,861 --> 00:40:48,654 ‎Dar știu că nu e o scuză. 797 00:40:48,737 --> 00:40:51,949 ‎Nu e un motiv ‎să-ți fie rușine când ești cu mine. 798 00:40:52,783 --> 00:40:55,202 ‎Dar sunt dornică să învăț. 799 00:40:56,287 --> 00:40:57,538 ‎Promit. 800 00:40:58,539 --> 00:41:00,916 ‎Dacă așa îl mulțumesc pe tata, o voi face. 801 00:41:01,000 --> 00:41:03,711 ‎Dar mai dă-mi o șansă! 802 00:41:03,794 --> 00:41:05,379 ‎Mai ales tu, Jacob. 803 00:41:05,963 --> 00:41:08,424 ‎Am nevoie de mai multă răbdare 804 00:41:10,634 --> 00:41:13,637 ‎și încă puțin timp ‎ca să învăț toate astea, 805 00:41:14,638 --> 00:41:15,848 ‎dacă nu te superi. 806 00:41:17,224 --> 00:41:18,100 ‎Te rog! 807 00:41:21,896 --> 00:41:24,523 ‎Asta e pentru supă. Știu asta. 808 00:41:24,607 --> 00:41:26,442 ‎- Pentru ce e asta? ‎- E ușor. 809 00:41:28,611 --> 00:41:31,614 ‎Yaya Mo, te rog, ajută-mă! 810 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 ‎E foarte ușor! Află singură! 811 00:41:33,908 --> 00:41:37,244 ‎Te rog! Vreau să-l impresionez pe Jacob. 812 00:41:37,870 --> 00:41:39,246 ‎Dacă mă ajuți, 813 00:41:39,330 --> 00:41:41,916 ‎te las să te uiți ‎la clipurile tale preferate. 814 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 ‎Fără întreruperi. 815 00:41:44,668 --> 00:41:46,795 ‎- Vorbești serios? ‎- Da. 816 00:41:46,879 --> 00:41:48,672 ‎Belinda, ai făcut treabă bună. 817 00:41:48,756 --> 00:41:50,716 ‎Foarte bine. Sunt mândră de tine. 818 00:41:50,799 --> 00:41:52,593 ‎Dar acum trebuie să vezi asta. 819 00:41:52,676 --> 00:41:56,138 ‎M-a inspirat. Îmi place ‎să mă uit la povestea vieții mele. 820 00:41:56,889 --> 00:41:58,682 ‎Sper că nu e iar în engleză. 821 00:41:58,766 --> 00:42:01,393 ‎- Stai liniștită! Uită-te! ‎- Bun venit la vlogul meu! 822 00:42:01,477 --> 00:42:02,520 ‎E mami Onin? 823 00:42:03,354 --> 00:42:05,272 ‎- O urmărești pe Facebook? ‎- Da! 824 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 ‎E preferata mea. Sfinte Sisoe! 825 00:42:07,149 --> 00:42:09,193 ‎Voiam să mă rad în cap pentru ea! 826 00:42:09,276 --> 00:42:12,279 ‎Dar ticălosul ăla de Rob ‎a cumpărat patru BMW-uri. 827 00:42:12,363 --> 00:42:13,906 ‎M-ai făcut fericită azi, dragă. 828 00:42:13,989 --> 00:42:16,158 ‎De asta am o lecție bonus pentru tine. 829 00:42:16,242 --> 00:42:17,743 ‎Serios? Mulțumesc! Ce e? 830 00:42:17,826 --> 00:42:19,161 ‎O lecție de etichetă. 831 00:42:19,995 --> 00:42:21,956 ‎Ia-te după gestul meu! 832 00:42:22,039 --> 00:42:24,625 ‎O să-ți arăt cum să fii elegantă. 833 00:42:24,708 --> 00:42:25,834 ‎Uită-te la mine! 834 00:42:25,918 --> 00:42:27,044 ‎Acum uită-te la tine! 835 00:42:27,127 --> 00:42:28,254 ‎Ce zici de asta? 836 00:42:28,337 --> 00:42:29,463 ‎Bine? 837 00:42:29,547 --> 00:42:30,881 ‎Așa că voi spune asta. 838 00:42:31,465 --> 00:42:33,509 ‎„Ești doar o tipă…” 839 00:42:33,592 --> 00:42:34,552 ‎Privește-mi mâna! 840 00:42:34,635 --> 00:42:35,594 ‎Uită-te atentă! 841 00:42:35,678 --> 00:42:36,804 ‎„…de mâna a doua, 842 00:42:36,887 --> 00:42:37,930 ‎imitatoare 843 00:42:38,013 --> 00:42:39,265 ‎obosită.” 844 00:42:41,267 --> 00:42:42,184 ‎Stai! 845 00:42:42,268 --> 00:42:44,353 ‎Nu reacționa! Uită-te la mâna mea! 846 00:42:44,436 --> 00:42:46,480 ‎Acum arată-mi tu! 847 00:42:47,856 --> 00:42:49,275 ‎Fă și tu la fel! 848 00:42:50,776 --> 00:42:52,236 ‎„Ești doar o tipă…” 849 00:42:52,319 --> 00:42:53,862 ‎Uită-te la mână! 850 00:42:53,946 --> 00:42:55,447 ‎„…de mâna a doua. 851 00:42:56,198 --> 00:42:57,992 ‎Imitatoare obosită.” 852 00:43:00,452 --> 00:43:01,537 ‎Privește-mi mâna! 853 00:43:03,163 --> 00:43:04,582 ‎Uită-te la mâna mea! 854 00:43:05,082 --> 00:43:07,167 ‎Nu, uită-te la mâna mea! 855 00:43:07,251 --> 00:43:08,294 ‎Uită-te bine! 856 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 ‎Acum uită-te la ea! 857 00:43:10,129 --> 00:43:11,130 ‎Uită-te la mine! 858 00:43:11,213 --> 00:43:12,464 ‎Ce zici de asta? 859 00:43:13,757 --> 00:43:14,842 ‎Nu! 860 00:43:16,427 --> 00:43:17,803 ‎Nu! 861 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 ‎Ce zici de asta? 862 00:43:22,349 --> 00:43:23,434 ‎Ce zici de asta? 863 00:43:23,517 --> 00:43:24,602 ‎Înveți așa repede! 864 00:43:25,561 --> 00:43:27,396 ‎Șervețelul stă în poală. 865 00:43:27,479 --> 00:43:29,440 ‎Fără coate pe masă. 866 00:43:29,523 --> 00:43:33,319 ‎Și fără vorbit cu gura plină. 867 00:43:35,613 --> 00:43:39,533 ‎Din nou, fără vorbit cu gura plină. 868 00:43:40,451 --> 00:43:44,038 ‎Începi cu tacâmurile ‎dinspre exterior spre interior. 869 00:43:44,705 --> 00:43:46,123 ‎Pentru desert. 870 00:43:46,206 --> 00:43:48,292 ‎Am început deja cu supa. 871 00:43:48,876 --> 00:43:50,377 ‎Ăsta e pentru felul principal. 872 00:43:50,461 --> 00:43:52,004 ‎Am trecut testul? 873 00:43:52,087 --> 00:43:53,172 ‎Foarte bine. 874 00:43:54,632 --> 00:43:55,716 ‎Mai trebuie exersat. 875 00:43:57,009 --> 00:43:58,844 ‎Adică mai ieșim la o întâlnire? 876 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 ‎Asta nu e o întâlnire. 877 00:44:00,721 --> 00:44:03,015 ‎De fapt, ești prima mea întâlnire. 878 00:44:03,098 --> 00:44:05,225 ‎Repet, nu e o întâlnire. 879 00:44:05,309 --> 00:44:07,686 ‎Poți fi și prima mea partidă de sex. 880 00:44:08,854 --> 00:44:09,855 ‎Belinda! 881 00:44:09,938 --> 00:44:12,107 ‎Ce-am mai zis greșit de data asta? 882 00:44:12,191 --> 00:44:13,567 ‎Am zis că tu ai fi primul. 883 00:44:17,071 --> 00:44:19,865 ‎Vom vedea ‎dacă ai învățat ceva cu adevărat. 884 00:44:23,619 --> 00:44:25,245 ‎Jacob, să știi 885 00:44:25,329 --> 00:44:28,082 ‎că nu sunt obișnuită ‎cu genul ăsta de mâncare 886 00:44:28,165 --> 00:44:29,708 ‎sau de veselă. 887 00:44:29,792 --> 00:44:33,003 ‎Ne considerăm norocoși ‎dacă avem ce mânca la Nalapok. 888 00:44:33,087 --> 00:44:35,297 ‎De unde să știu eu toate astea? 889 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 ‎Poate că tu ai crescut ‎cu astfel de mâncare. 890 00:44:39,385 --> 00:44:41,095 ‎Pari familiarizat cu ea. 891 00:44:41,679 --> 00:44:42,763 ‎Nu-mi amintesc. 892 00:44:43,389 --> 00:44:46,934 ‎Știi ce aduceam la școală când eram mică? 893 00:44:47,017 --> 00:44:49,436 ‎Pentru noi, un ou e de ajuns. 894 00:44:49,520 --> 00:44:53,273 ‎Oul poate fi prăjit sau fiert. 895 00:44:53,357 --> 00:44:58,362 ‎Îl combinam cu o vânătă, ‎cu bame sau cu roșii. 896 00:44:58,445 --> 00:44:59,488 ‎E delicios! 897 00:45:00,197 --> 00:45:03,158 ‎Acest crevete „terminat”… 898 00:45:03,951 --> 00:45:05,160 ‎„Thermidor.” 899 00:45:06,412 --> 00:45:08,539 ‎„Crevete thermidor.” 900 00:45:10,290 --> 00:45:12,042 ‎Da, când mănânc toate astea, 901 00:45:12,126 --> 00:45:15,045 ‎va fi la fel când vor fi în burta mea. 902 00:45:15,629 --> 00:45:20,676 ‎Thermidor, terminator, ‎termometru, târâtură… 903 00:45:24,346 --> 00:45:27,474 ‎Ai râs. E o premieră. 904 00:45:27,558 --> 00:45:28,392 ‎Nu. 905 00:45:28,475 --> 00:45:30,227 ‎Te-am văzut râzând. 906 00:45:30,310 --> 00:45:31,311 ‎Te-am văzut. 907 00:45:31,937 --> 00:45:35,274 ‎O furculiță pentru crevete thermidor. 908 00:45:36,191 --> 00:45:37,109 ‎Corect. 909 00:45:43,740 --> 00:45:46,910 ‎Locul ăsta e foarte diferit ‎dimineața și seara. 910 00:45:46,994 --> 00:45:49,371 ‎Nu-i așa? E foarte frumos aici noaptea. 911 00:45:49,872 --> 00:45:51,999 ‎Avem tot locul pentru noi. 912 00:45:52,082 --> 00:45:57,463 ‎Vin aici când vreau ‎să-mi limpezesc mintea și să mă relaxez, 913 00:45:57,546 --> 00:45:59,673 ‎ca să uit de probleme. 914 00:46:00,215 --> 00:46:01,383 ‎Pot să mă reîncarc. 915 00:46:01,467 --> 00:46:02,968 ‎Toate grijile dispar aici. 916 00:46:04,178 --> 00:46:06,221 ‎E greu să fii avocat? 917 00:46:06,305 --> 00:46:07,139 ‎Da. 918 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 ‎Dar a fost visul meu încă din copilărie. 919 00:46:13,187 --> 00:46:14,229 ‎E uimitor. 920 00:46:14,730 --> 00:46:17,983 ‎De atunci știai deja ce vrei să fii. 921 00:46:18,066 --> 00:46:19,318 ‎Dar tu? 922 00:46:19,401 --> 00:46:21,570 ‎Ce vis aveai în copilărie? 923 00:46:22,654 --> 00:46:23,697 ‎Nimic. 924 00:46:23,780 --> 00:46:24,740 ‎Nimic? 925 00:46:25,991 --> 00:46:26,992 ‎Cum se poate? 926 00:46:27,075 --> 00:46:31,246 ‎Noi, cei din Nalapok, 927 00:46:31,330 --> 00:46:38,128 ‎nu ne gândim ce vrem ‎să fim când vom fi mari, 928 00:46:38,212 --> 00:46:40,380 ‎fiindcă oricum nu se va întâmpla. 929 00:46:40,464 --> 00:46:45,469 ‎Mai bine ne asigurăm ‎că avem mâncare pe masă 930 00:46:45,552 --> 00:46:50,015 ‎și nu complicăm lucrurile. 931 00:46:50,098 --> 00:46:51,767 ‎Vrem lucruri realizabile. 932 00:46:52,809 --> 00:46:54,269 ‎Dar acum, 933 00:46:55,020 --> 00:46:56,647 ‎am un singur vis. 934 00:46:57,940 --> 00:47:02,194 ‎Să fiu acceptată pe deplin de tatăl meu. 935 00:47:02,861 --> 00:47:04,446 ‎E realizabil, să știi. 936 00:47:05,113 --> 00:47:06,365 ‎Îl vei face mândru. 937 00:47:07,491 --> 00:47:09,785 ‎Dar nu trebuie să spună nimănui. 938 00:47:10,452 --> 00:47:14,915 ‎Vreau doar să știu ‎că nu-i e rușine să mă aibă ca fiică. 939 00:47:21,171 --> 00:47:22,297 ‎Ce e? 940 00:47:23,924 --> 00:47:24,967 ‎Nimic. 941 00:47:25,050 --> 00:47:26,969 ‎Tristețea nu ți se potrivește. 942 00:47:27,052 --> 00:47:28,136 ‎Ce sunt eu, clovn? 943 00:47:28,220 --> 00:47:29,429 ‎Uneori. 944 00:47:30,514 --> 00:47:33,267 ‎Deci te fac fericit, nu? 945 00:47:35,310 --> 00:47:38,188 ‎Dar prietena ta Barbie, 946 00:47:38,272 --> 00:47:39,523 ‎ea te face fericită? 947 00:47:39,606 --> 00:47:40,649 ‎Cine? Trixie? 948 00:47:40,732 --> 00:47:43,026 ‎- Da. E fosta ta iubită? ‎- Nu. 949 00:47:43,110 --> 00:47:44,736 ‎- I-ai făcut curte? ‎- Nu. 950 00:47:44,820 --> 00:47:47,030 ‎E „pr-fu” a ta? 951 00:47:48,240 --> 00:47:49,533 ‎„Pr-fu?” 952 00:47:49,616 --> 00:47:51,702 ‎„Prietenă de futai.” 953 00:47:53,704 --> 00:47:55,497 ‎Ai râs! 954 00:47:55,581 --> 00:47:57,207 ‎Asta înseamnă că e adevărat. 955 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 ‎E adevărat? 956 00:47:58,625 --> 00:48:02,045 ‎- Nu te poți opri din râs. ‎- Eu nu sunt așa. 957 00:48:02,129 --> 00:48:03,255 ‎Dar tot râzi. 958 00:48:03,338 --> 00:48:06,133 ‎- Pentru că ești amuzantă. ‎- Pentru că ești un fustangiu. 959 00:48:06,216 --> 00:48:08,176 ‎Eu nu sunt așa. 960 00:48:08,260 --> 00:48:10,429 ‎- Nu sunt așa. ‎- Acum știu că-ți place un pr-fu. 961 00:48:10,512 --> 00:48:12,097 ‎- Mai am o glumă. ‎- Spune-o! 962 00:48:12,180 --> 00:48:14,516 ‎Ce i-a zis mucul mucului de lângă el? 963 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 ‎Ce? 964 00:48:15,684 --> 00:48:17,060 ‎„Frate, ia-o înainte!” 965 00:48:19,438 --> 00:48:20,814 ‎Pentru că a fost ales deja. 966 00:48:22,107 --> 00:48:24,192 ‎- Am și eu o glumă pentru tine. ‎- Da? 967 00:48:24,276 --> 00:48:25,235 ‎- Da. ‎- Spune-o! 968 00:48:25,319 --> 00:48:29,448 ‎Cum se sinucide melcul? 969 00:48:29,948 --> 00:48:30,907 ‎Ce? 970 00:48:30,991 --> 00:48:32,075 ‎Se uită în priză. 971 00:48:34,244 --> 00:48:35,746 ‎Mai zic o dată. 972 00:48:35,829 --> 00:48:37,247 ‎Se uită în priză. 973 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 ‎Ce siropoasă a fost! 974 00:48:39,249 --> 00:48:40,626 ‎Ce glumă mai e și asta? 975 00:48:40,709 --> 00:48:42,753 ‎N-am auzit glume de-astea de unde vin eu. 976 00:48:44,463 --> 00:48:47,591 ‎M-am simțit foarte bine în seara asta. 977 00:48:47,674 --> 00:48:49,384 ‎- Mulțumesc. ‎- Și eu. 978 00:48:49,468 --> 00:48:50,969 ‎Mulțumesc. 979 00:48:55,057 --> 00:48:56,183 ‎O iau înainte. 980 00:49:04,900 --> 00:49:06,735 ‎- E casa ta. ‎- Tu pleci. 981 00:49:06,818 --> 00:49:08,695 ‎- Așa e. Plec. ‎- Iar eu rămân aici. 982 00:49:08,779 --> 00:49:12,699 ‎Eu voi rămâne aici. 983 00:49:13,867 --> 00:49:15,494 ‎Deci, noapte bună! 984 00:49:23,335 --> 00:49:26,421 ‎Mulțumesc, Belinda. ‎M-am distrat în seara asta. 985 00:49:26,505 --> 00:49:28,131 ‎Chiar m-ai făcut fericit. 986 00:49:28,215 --> 00:49:29,383 ‎Și tu pe mine. 987 00:49:29,466 --> 00:49:31,426 ‎Mersi. M-ai făcut foarte fericit. 988 00:49:53,573 --> 00:49:54,866 ‎Mă duc. 989 00:49:54,950 --> 00:49:56,159 ‎Pe curând, frate! 990 00:49:56,243 --> 00:49:57,369 ‎Pe curând! 991 00:49:58,286 --> 00:49:59,621 ‎Pa! Mă duc. 992 00:50:00,747 --> 00:50:01,623 ‎Pe curând! 993 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 ‎Pa! 994 00:50:17,931 --> 00:50:20,183 ‎Dacă ești fericit cu ea, 995 00:50:20,684 --> 00:50:23,478 ‎nu te voi opri. 996 00:50:24,062 --> 00:50:26,815 ‎Tot ce-ți cer 997 00:50:26,898 --> 00:50:29,818 ‎e ca ea să aibă grijă de tine ‎și să te iubească. 998 00:50:32,988 --> 00:50:34,072 ‎Jacob… 999 00:50:37,826 --> 00:50:39,077 ‎Doamne, un șobolan! 1000 00:50:42,247 --> 00:50:43,248 ‎Sunt eu. 1001 00:50:44,040 --> 00:50:46,668 ‎Mă bucur pentru voi doi. 1002 00:50:46,752 --> 00:50:49,087 ‎Vă doresc un viitor frumos. 1003 00:50:49,171 --> 00:50:50,839 ‎Un viitor fericit. 1004 00:50:53,383 --> 00:50:56,386 ‎Nu-ți face griji pentru mine! Voi fi bine. 1005 00:50:57,596 --> 00:50:59,222 ‎Nu! Nu te uita așa la mine! 1006 00:50:59,306 --> 00:51:02,434 ‎Sunt bine, jur. Promit! 1007 00:51:06,313 --> 00:51:08,607 ‎Apoi, am deschis ușa 1008 00:51:08,690 --> 00:51:11,610 ‎și Yaya Monina era acolo. ‎Am împins-o din greșeală. 1009 00:51:11,693 --> 00:51:13,361 ‎- Credeam că era un șobolan. ‎- Da? 1010 00:51:13,445 --> 00:51:15,530 ‎- „Un șobolan!” ‎- Și apoi? 1011 00:51:15,614 --> 00:51:17,115 ‎A fost lovită. 1012 00:51:17,199 --> 00:51:18,700 ‎Să revenim la instruire. 1013 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 ‎Ce facem azi cu dra Missy? 1014 00:51:21,495 --> 00:51:26,374 ‎Cred că acum e mai bine să vezi ‎ce se întâmplă în sala de consiliu. 1015 00:51:26,458 --> 00:51:27,626 ‎Ce? 1016 00:51:27,709 --> 00:51:30,337 ‎Nu se poate! N-aș ști ce să spun acolo. 1017 00:51:30,420 --> 00:51:31,671 ‎Nu-ți face griji, 1018 00:51:31,755 --> 00:51:35,133 ‎tot ce trebuie să faci ‎e să stai jos și să asculți. 1019 00:51:35,217 --> 00:51:39,054 ‎E important să știi ‎ce se întâmplă în companie. 1020 00:51:39,596 --> 00:51:41,014 ‎Bine. Dacă spui tu. 1021 00:51:41,097 --> 00:51:42,682 ‎Și nu uita, 1022 00:51:42,766 --> 00:51:44,351 ‎ar fi bine să-ți notezi, 1023 00:51:44,434 --> 00:51:46,728 ‎poate membrii îți vor pune întrebări. 1024 00:51:46,812 --> 00:51:48,146 ‎Ca să fii pregătită. 1025 00:51:48,230 --> 00:51:49,105 ‎Bine? 1026 00:51:49,189 --> 00:51:51,024 ‎- O să mă întrebe ceva? ‎- Da. 1027 00:51:51,107 --> 00:51:53,860 ‎Acum fug la altă ședință, ‎ne vedem acolo. Bine? 1028 00:51:54,569 --> 00:51:55,445 ‎Pe curând! 1029 00:51:57,656 --> 00:51:59,616 ‎Nu. Nu cred. 1030 00:51:59,699 --> 00:52:02,118 ‎Trebuie să ne menținem afacerea de bază 1031 00:52:02,202 --> 00:52:04,788 ‎oferind ceva personalizat pentru clienți. 1032 00:52:04,871 --> 00:52:06,289 ‎Ce părere ai? 1033 00:52:13,296 --> 00:52:14,381 ‎Da. 1034 00:52:14,464 --> 00:52:15,841 ‎- Vezi? ‎- Da? 1035 00:52:15,924 --> 00:52:19,511 ‎Cred că ar trebui să le oferim ‎o experiență ce ne va asigura 1036 00:52:19,594 --> 00:52:21,096 ‎că ne vor rămâne loiali. 1037 00:52:21,179 --> 00:52:23,640 ‎Nu. Ar trebui să valorificăm în continuare 1038 00:52:23,723 --> 00:52:26,059 ‎avantajele și atuurile noastre unice. 1039 00:52:28,353 --> 00:52:30,730 ‎Vrei să ne spui ceva? 1040 00:52:35,068 --> 00:52:37,696 ‎Trebuie să fac caca. Unde e toaleta? 1041 00:52:41,032 --> 00:52:42,200 ‎Ia tu notițe! 1042 00:52:47,664 --> 00:52:49,499 ‎Deci, ce spuneam? 1043 00:52:49,583 --> 00:52:51,710 ‎Ar trebui să rămână o afacere. 1044 00:52:52,210 --> 00:52:54,004 ‎Hai să acționăm inteligent! 1045 00:53:06,641 --> 00:53:09,978 ‎Fată, ai văzut-o pe fiica dlui Buenavista? 1046 00:53:10,061 --> 00:53:11,855 ‎Da, pe Caitlyn? 1047 00:53:11,938 --> 00:53:14,566 ‎Nu, nu pe ea. Pe Belinda. 1048 00:53:14,649 --> 00:53:16,776 ‎E fiica lui sir Enrico cu altă femeie 1049 00:53:16,860 --> 00:53:19,404 ‎și e atât de diferită de Caitlyn. 1050 00:53:19,487 --> 00:53:22,198 ‎E norocoasă. S-a îmbogățit peste noapte. 1051 00:53:22,282 --> 00:53:23,950 ‎Doar fiindcă tatăl ei e bogat. 1052 00:53:24,034 --> 00:53:25,243 ‎Chiar e norocoasă. 1053 00:53:27,078 --> 00:53:28,747 ‎Vai! Ce-i asta? 1054 00:53:29,581 --> 00:53:31,583 ‎Scârbos! Pute! 1055 00:53:31,666 --> 00:53:33,084 ‎Miroase oribil! 1056 00:53:33,168 --> 00:53:34,669 ‎Doamne, ce-i aia? 1057 00:53:35,211 --> 00:53:36,421 ‎- Scârbos! ‎- Nasol! 1058 00:53:36,963 --> 00:53:38,381 ‎- Chiar pute! ‎- Pute! 1059 00:53:39,758 --> 00:53:41,051 ‎Doamnă! 1060 00:53:41,134 --> 00:53:42,636 ‎Ne pare rău, doamnă. 1061 00:53:42,719 --> 00:53:43,845 ‎Ne pare foarte rău. 1062 00:53:43,929 --> 00:53:47,057 ‎- Îi mai simți mirosul? ‎- Da, doamnă. Chiar pute. 1063 00:53:47,974 --> 00:53:49,184 ‎Ne pare rău, doamnă. 1064 00:53:49,935 --> 00:53:50,894 ‎Pe curând! 1065 00:53:51,603 --> 00:53:54,439 ‎Dle avocat Jacob, ‎dna Belinda nu s-a întors. 1066 00:53:54,522 --> 00:53:56,733 ‎Poftim? Dar n-a… Mă duc s-o caut. 1067 00:53:56,816 --> 00:53:57,776 ‎Bine. 1068 00:53:59,861 --> 00:54:01,446 ‎„Ce fel de afacere e asta? 1069 00:54:01,529 --> 00:54:03,740 ‎Care e semnificația acestei afaceri?” 1070 00:54:04,950 --> 00:54:06,117 ‎„Trebuie să mă cac.” 1071 00:54:08,036 --> 00:54:10,956 ‎- Bine. Încă o dată. ‎- Sigur, doamnă. 1072 00:54:11,039 --> 00:54:12,290 ‎Ai exersat deja? 1073 00:54:14,918 --> 00:54:16,252 ‎S-o facem! 1074 00:54:16,878 --> 00:54:18,338 ‎Puteți ține pasul? 1075 00:54:18,421 --> 00:54:20,423 ‎Unu, doi, trei! Start! 1076 00:54:29,182 --> 00:54:31,726 ‎Stai puțin! Să verificăm mai întâi. 1077 00:54:31,810 --> 00:54:33,395 ‎E adevărat ce spun despre dvs. 1078 00:54:33,478 --> 00:54:35,188 ‎Sunteți diferită de Caitlyn. 1079 00:54:35,271 --> 00:54:37,857 ‎Ne pare rău că am bârfit despre dvs. ‎mai devreme. 1080 00:54:37,941 --> 00:54:40,193 ‎- Da, ne pare rău. ‎- Și eu bârfesc. 1081 00:54:40,276 --> 00:54:44,864 ‎Să-mi spuneți dacă vedeți ceva greșit ‎ca să mă pot corecta, bine? 1082 00:54:45,365 --> 00:54:46,992 ‎Gata cu pălăvrăgeala. 1083 00:54:47,075 --> 00:54:50,161 ‎- Bine. ‎- Încă o dată. 1084 00:54:56,793 --> 00:54:58,712 ‎Vă pricepeți, doamnă. 1085 00:54:59,337 --> 00:55:01,673 ‎- Dle avocat! Vino! ‎- Nu mă obliga s-o fac! 1086 00:55:01,756 --> 00:55:05,969 ‎Hai și tu! ‎Știu că dansai în timp ce ne priveai. 1087 00:55:06,553 --> 00:55:08,054 ‎Nu mă băga în asta! 1088 00:55:08,138 --> 00:55:11,683 ‎Dle avocat, e ușor. Haide! 1089 00:55:11,766 --> 00:55:13,393 ‎- Fie… ‎- Știu că știi asta. 1090 00:55:13,476 --> 00:55:14,602 ‎S-o facem! 1091 00:55:19,899 --> 00:55:20,859 ‎Cealaltă parte. 1092 00:55:20,942 --> 00:55:23,028 ‎Cine-ar fi zis ‎că avocatul e așa de țeapăn? 1093 00:55:23,111 --> 00:55:24,446 ‎Trebuie să se relaxeze. 1094 00:55:25,155 --> 00:55:26,364 ‎Dansează ca o stripteuză! 1095 00:55:26,948 --> 00:55:29,242 ‎- Ce corp rigid! ‎- Încă o dată. 1096 00:55:29,325 --> 00:55:30,535 ‎Bine. Pune muzica! 1097 00:55:31,453 --> 00:55:32,412 ‎Bine. 1098 00:55:42,922 --> 00:55:44,466 ‎Și mâinile… 1099 00:55:52,891 --> 00:55:55,268 ‎Vei fi impresionat de progresul Belindei. 1100 00:55:55,351 --> 00:55:56,186 ‎Serios? 1101 00:55:56,269 --> 00:55:57,729 ‎- Da. ‎- Facem clipuri pe TikTok. 1102 00:55:57,812 --> 00:55:59,355 ‎- Dansez eu cu voi. ‎- Sigur. 1103 00:56:00,690 --> 00:56:01,691 ‎Tată? 1104 00:56:01,775 --> 00:56:03,026 ‎Tată! 1105 00:56:03,109 --> 00:56:04,069 ‎- Belinda! ‎- Tată! 1106 00:56:04,152 --> 00:56:05,361 ‎- Bună! ‎- Ai venit! 1107 00:56:06,404 --> 00:56:07,989 ‎Bună, mătușă Matilda! 1108 00:56:09,824 --> 00:56:11,910 ‎Am auzit că te descurci bine la formare. 1109 00:56:12,494 --> 00:56:14,579 ‎Vei fi mândră de fiica ta, dragă. 1110 00:56:15,288 --> 00:56:16,706 ‎Tocmai mi-a spus Matilda. 1111 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 ‎Până și instructoarea ta, Missy, 1112 00:56:19,375 --> 00:56:21,795 ‎spune că nu mai ai nevoie ‎să te instruiască. 1113 00:56:21,878 --> 00:56:23,171 ‎Ai progresat! 1114 00:56:23,797 --> 00:56:25,256 ‎Domnișoara Missy a zis… 1115 00:56:25,340 --> 00:56:27,342 ‎Nu se poate. Mă îndoiesc. 1116 00:56:27,425 --> 00:56:29,385 ‎Mai am multe de învățat. 1117 00:56:29,469 --> 00:56:31,304 ‎Ești modestă, Belinda. 1118 00:56:31,387 --> 00:56:33,807 ‎Am văzut cu ochii mei cum ai progresat. 1119 00:56:33,890 --> 00:56:36,851 ‎Fără îndoială, ‎chiar ești fiica lui Enrico. 1120 00:56:36,935 --> 00:56:40,021 ‎O persoană inteligentă și muncitoare. 1121 00:56:41,272 --> 00:56:43,316 ‎Cred că ești pregătită. 1122 00:56:45,401 --> 00:56:47,904 ‎- O vei prezenta acționarilor? ‎- Da. 1123 00:56:47,987 --> 00:56:50,365 ‎Ce? Nu. Încă nu sunt pregătită. 1124 00:56:50,448 --> 00:56:52,534 ‎- Nu încă. ‎- Nu. Ești pregătită. 1125 00:56:52,617 --> 00:56:54,452 ‎Poți învăța la locul de muncă. 1126 00:56:54,536 --> 00:56:56,496 ‎Așa am învățat și eu. 1127 00:56:57,080 --> 00:57:00,083 ‎În plus, îl ai pe Jacob să te ghideze. 1128 00:57:10,343 --> 00:57:11,928 ‎Ce faci aici? 1129 00:57:12,011 --> 00:57:13,179 ‎De ce nu dormi? 1130 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 ‎Nu pot să dorm. 1131 00:57:16,683 --> 00:57:17,684 ‎Tu? 1132 00:57:18,226 --> 00:57:19,769 ‎Nici eu nu pot să dorm. 1133 00:57:23,356 --> 00:57:24,732 ‎- Am emoții. ‎- Am emoții. 1134 00:57:25,358 --> 00:57:26,985 ‎- De ce? ‎- De ce? 1135 00:57:29,821 --> 00:57:32,198 ‎Ai auzit ce a spus tati mai devreme, nu? 1136 00:57:32,282 --> 00:57:37,745 ‎A spus că mă va prezenta ‎acționarilor și șefilor. 1137 00:57:37,829 --> 00:57:40,623 ‎Dacă nu mă plac? 1138 00:57:40,707 --> 00:57:42,125 ‎Dacă o dau în bară? 1139 00:57:42,709 --> 00:57:44,127 ‎Dar tu? 1140 00:57:44,210 --> 00:57:46,421 ‎De ce nu poți dormi? 1141 00:57:49,507 --> 00:57:50,967 ‎Am băut prea multă cafea. 1142 00:57:53,928 --> 00:57:56,264 ‎Dar îmi fac griji și pentru tine. 1143 00:57:57,765 --> 00:58:00,685 ‎De ce? ‎Crezi că mâine se va întâmpla ceva rău? 1144 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 ‎Nu de asta. 1145 00:58:02,061 --> 00:58:06,441 ‎Am emoții pentru tine, dar în sensul bun. 1146 00:58:06,524 --> 00:58:08,109 ‎Mă bucur pentru tine. 1147 00:58:08,693 --> 00:58:10,653 ‎Nu sunt pregătită. Nu încă. 1148 00:58:11,279 --> 00:58:16,367 ‎În provincia noastră, ‎primarul a candidat la funcția de senator. 1149 00:58:16,451 --> 00:58:19,913 ‎Apoi și-a pus fiul ‎să candideze la primărie. 1150 00:58:19,996 --> 00:58:22,749 ‎Chiar dacă nu știe politică, ‎tot a câștigat. 1151 00:58:22,832 --> 00:58:26,586 ‎Știi ce altceva a mai avut? 1152 00:58:27,378 --> 00:58:28,880 ‎Încredere în sine. 1153 00:58:31,424 --> 00:58:32,383 ‎Înțelegi acum? 1154 00:58:32,467 --> 00:58:33,801 ‎Știu ce să fac. 1155 00:58:33,885 --> 00:58:35,303 ‎Bine. 1156 00:58:35,386 --> 00:58:36,763 ‎Voi candida la primărie. 1157 00:58:37,889 --> 00:58:39,182 ‎Nu așa! 1158 00:58:39,265 --> 00:58:40,391 ‎Glumesc. 1159 00:58:40,475 --> 00:58:45,146 ‎Voiam să spun că voi face ‎tot ce pot și vom vedea. 1160 00:58:46,731 --> 00:58:47,899 ‎Auzi… 1161 00:58:48,483 --> 00:58:52,695 ‎Mulțumesc pentru ajutor. 1162 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 ‎O să-mi fie dor de tine. 1163 00:58:58,993 --> 00:59:00,078 ‎Ce vrei să faci? 1164 00:59:00,161 --> 00:59:02,080 ‎Țeapă! Voiam să te pup pe obraz. 1165 00:59:02,163 --> 00:59:03,581 ‎Nu-s în echipa ta amoroasă! 1166 00:59:03,665 --> 00:59:05,792 ‎Vorbești de parcă tu piezi. 1167 00:59:06,960 --> 00:59:11,047 ‎Înainte să începem ședința, ‎aș vrea să vă prezint 1168 00:59:11,839 --> 00:59:16,010 ‎- …noul vicepreședinte de operațiuni… ‎- Poți s-o faci. Sunt cu ochii pe tine. 1169 00:59:16,094 --> 00:59:18,179 ‎…Belinda Buenavista. 1170 00:59:32,777 --> 00:59:34,112 ‎Futu-i! 1171 00:59:35,780 --> 00:59:37,156 ‎Doamne! 1172 00:59:37,240 --> 00:59:38,074 ‎Ce-a zis? 1173 00:59:39,117 --> 00:59:40,827 ‎„Futu-i”? Am auzit bine? 1174 00:59:43,371 --> 00:59:46,916 ‎Mă bucur să vă cunosc în sfârșit. 1175 00:59:50,253 --> 00:59:51,754 ‎Bine. 1176 01:00:03,683 --> 01:00:04,809 ‎Încântată, domnule! 1177 01:00:04,892 --> 01:00:07,687 ‎Și, desigur, frumoasa lui soție, Michelle. 1178 01:00:07,770 --> 01:00:08,938 ‎Încântată, doamnă. 1179 01:00:09,022 --> 01:00:10,023 ‎El e Frank Smith. 1180 01:00:15,695 --> 01:00:16,738 ‎Bravo! 1181 01:00:18,615 --> 01:00:21,409 ‎Putem continua cu planul nostru. 1182 01:00:24,120 --> 01:00:25,204 ‎Da, doamnă. 1183 01:00:33,546 --> 01:00:37,884 ‎Bună! Am prezentat-o ‎tuturor membrilor consiliului 1184 01:00:37,967 --> 01:00:39,260 ‎și acționarilor. 1185 01:00:39,344 --> 01:00:40,553 ‎Se descurcă excelent. 1186 01:00:41,054 --> 01:00:44,265 ‎Am o întâlnire acum, în biroul de sus, 1187 01:00:44,349 --> 01:00:46,684 ‎așa că, distrați-vă! 1188 01:00:46,768 --> 01:00:48,061 ‎Vin și eu, dragă. 1189 01:00:48,144 --> 01:00:49,145 ‎Sigur, vino! 1190 01:00:49,228 --> 01:00:52,273 ‎Felicitări, Belinda! Sunt mândră de tine. 1191 01:00:52,357 --> 01:00:53,316 ‎Mulțumesc. 1192 01:00:53,399 --> 01:00:55,026 ‎Hai! Distracție plăcută! 1193 01:00:59,781 --> 01:01:01,658 ‎Ce părere ai? M-am descurcat? 1194 01:01:01,741 --> 01:01:05,912 ‎Ar fi fost perfect ‎dacă nu mă împiedicam. Nu-i așa? 1195 01:01:05,995 --> 01:01:07,705 ‎Tatăl tău e mândru de tine. 1196 01:01:09,332 --> 01:01:10,291 ‎Auzi? 1197 01:01:11,042 --> 01:01:13,628 ‎Doar tata? Dar tu? 1198 01:01:13,711 --> 01:01:14,879 ‎Tu nu ești? 1199 01:01:14,962 --> 01:01:18,508 ‎Datorită ție pot face toate astea. 1200 01:01:19,550 --> 01:01:20,468 ‎Nu ești mândru? 1201 01:01:20,551 --> 01:01:22,178 ‎Belinda! 1202 01:01:22,261 --> 01:01:23,554 ‎Aici erai! 1203 01:01:23,638 --> 01:01:25,890 ‎Te căutam. 1204 01:01:25,973 --> 01:01:28,726 ‎Scuză-mă! Mă duc la baie. 1205 01:01:28,810 --> 01:01:30,228 ‎Vorbim mai târziu. 1206 01:01:32,814 --> 01:01:35,316 ‎De ce ești drăguță cu mine? 1207 01:01:35,400 --> 01:01:37,610 ‎Sincer, vreau să te felicit. 1208 01:01:37,694 --> 01:01:39,612 ‎Te-ai descurcat bine! 1209 01:01:39,696 --> 01:01:41,572 ‎Serios? Mulțumesc. 1210 01:01:41,656 --> 01:01:42,782 ‎Să bem pentru asta! 1211 01:01:45,076 --> 01:01:46,369 ‎Noroc! 1212 01:01:51,791 --> 01:01:52,917 ‎E bun, nu-i așa? 1213 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 ‎E bun. Dulce-amărui. 1214 01:01:55,169 --> 01:01:56,838 ‎Dulce? Mai au acolo. Hai! 1215 01:01:59,924 --> 01:02:03,678 ‎Vai! Poftim! E foarte bun. 1216 01:02:03,761 --> 01:02:06,639 ‎- Trebuie să guști. ‎- Caitlyn, nu prea beau. 1217 01:02:06,723 --> 01:02:08,641 ‎Haide! Gustă! 1218 01:02:09,434 --> 01:02:11,102 ‎- Poftim! ‎- E de import. 1219 01:02:11,185 --> 01:02:12,019 ‎Frumos! 1220 01:02:12,103 --> 01:02:13,396 ‎Cred că ajunge. 1221 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 ‎- Ne vede tata. ‎- Un pahar! 1222 01:02:14,856 --> 01:02:16,065 ‎- Am putea… ‎- Noroc! 1223 01:02:16,149 --> 01:02:17,567 ‎Așa! 1224 01:02:18,443 --> 01:02:21,070 ‎- Caitlyn… ‎- Belinda, mă supăr pe tine. 1225 01:02:21,154 --> 01:02:22,530 ‎Te descurci bine. 1226 01:02:23,364 --> 01:02:25,241 ‎Să renunțăm la pahare! 1227 01:02:25,324 --> 01:02:26,492 ‎Așa! 1228 01:02:26,576 --> 01:02:27,952 ‎Până la fund! 1229 01:02:28,035 --> 01:02:29,245 ‎Frumos! 1230 01:02:29,871 --> 01:02:30,747 ‎Bine. 1231 01:02:30,830 --> 01:02:32,582 ‎Dă-l pe gât! Până la fund! 1232 01:02:32,665 --> 01:02:34,625 ‎Frumos! 1233 01:02:34,709 --> 01:02:37,670 ‎- Vei fi și mai norocoasă. ‎- Copil nebunatic ce ești! 1234 01:02:38,880 --> 01:02:42,049 ‎Hei! Să încingem petrecerea! 1235 01:02:42,759 --> 01:02:44,427 ‎Dansați cu mine! 1236 01:02:51,809 --> 01:02:54,604 ‎Uitați-vă cum mă mișc, idioților! 1237 01:02:57,523 --> 01:02:58,816 ‎Doamne, fiica lui… 1238 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 ‎Hai s-o facem lată! 1239 01:03:05,406 --> 01:03:06,908 ‎Ce tare! 1240 01:03:08,910 --> 01:03:11,412 ‎Vezi? Sunt cea mai tare… 1241 01:03:11,496 --> 01:03:13,372 ‎- E incredibilă femeia! ‎- Haideți! 1242 01:03:13,456 --> 01:03:16,209 ‎Să petrecem! 1243 01:03:16,834 --> 01:03:18,586 ‎Sunt nebună! 1244 01:03:20,797 --> 01:03:24,258 ‎Tată, transmiteam în direct. 1245 01:03:24,342 --> 01:03:28,846 ‎Unii oameni au înregistrat ecranul ‎și au mai făcut remixuri. 1246 01:03:30,139 --> 01:03:32,558 ‎Nu înțeleg o iotă din ce spui, 1247 01:03:32,642 --> 01:03:36,938 ‎dar ce știu ‎e că tu i-ai făcut asta surorii tale! 1248 01:03:37,021 --> 01:03:39,816 ‎DOAMNE, CE JENANT! ‎TREBUIA S-O LASE ÎN MAHALA 1249 01:03:39,899 --> 01:03:42,860 ‎DOAMNE, AR TREBUI SĂ-I FIE RUȘINE ‎LOCUL TĂU E PE SCENĂ! 1250 01:03:42,944 --> 01:03:45,780 ‎PRIETENA TA BEATĂ CARE TOT NEAGĂ ‎CINE NAIBA E? 1251 01:03:45,863 --> 01:03:49,033 ‎Uitați-vă cum mă mișc, idioților! 1252 01:03:49,116 --> 01:03:51,619 ‎UITE O PIATRĂ, DĂ-ȚI CU EA ÎN CAP 1253 01:03:51,702 --> 01:03:53,371 ‎Uitați-vă cum mă mișc… 1254 01:04:09,971 --> 01:04:12,265 ‎- Cine-i acolo? ‎- Tâmpitule! 1255 01:04:13,182 --> 01:04:15,393 ‎Cine ești? 1256 01:04:15,977 --> 01:04:17,520 ‎Ești un hoț, nu-i așa? 1257 01:04:17,603 --> 01:04:19,814 ‎- Lasă-mă! ‎- Ai furat și ceasul ăsta? 1258 01:04:20,314 --> 01:04:21,732 ‎Hei! 1259 01:04:21,816 --> 01:04:23,985 ‎Sunt fiica lui sir Enrico. 1260 01:04:24,068 --> 01:04:27,029 ‎- Fug de acasă. ‎- Ești fiica dlui Enrico Buenavista? 1261 01:04:27,113 --> 01:04:29,448 ‎- Ai înnebunit! ‎- Taci! Încerc să fug. 1262 01:04:29,532 --> 01:04:33,035 ‎Mă scuzați. ‎E fiica dlui Buenavista. Să mergem! 1263 01:04:33,119 --> 01:04:34,036 ‎Știu ce faceți. 1264 01:04:34,704 --> 01:04:35,580 ‎Tu o ajuți. 1265 01:04:36,622 --> 01:04:38,708 ‎Tu ai pus totul la cale. Menajera. 1266 01:04:38,791 --> 01:04:41,502 ‎Recunosc imediat o față suspectă. 1267 01:04:41,586 --> 01:04:44,797 ‎Uite! Ai avea încredere ‎într-o față ca asta? 1268 01:04:44,881 --> 01:04:46,007 ‎- Nu, nu-i așa? ‎- Da. 1269 01:04:46,090 --> 01:04:48,926 ‎- Roagă-te să nu-l rănesc! ‎- Chiar mă provoci? 1270 01:04:49,010 --> 01:04:49,969 ‎Eu zic să încerci. 1271 01:04:50,052 --> 01:04:51,137 ‎- Te descurci. ‎- Ce? 1272 01:04:51,220 --> 01:04:52,597 ‎Te bat. 1273 01:04:53,890 --> 01:04:54,765 ‎Lovește-l! 1274 01:04:54,849 --> 01:04:56,934 ‎- Lovește-l tare! ‎- Asta e tot ce poți? 1275 01:04:57,852 --> 01:04:58,853 ‎Ce-i asta? 1276 01:04:59,562 --> 01:05:01,022 ‎Ce se întâmplă acolo? 1277 01:05:02,023 --> 01:05:05,776 ‎Nu mă deranjează să lovesc fetele, ‎mai ales cele cu fețe ca asta. 1278 01:05:07,194 --> 01:05:08,237 ‎Vino! 1279 01:05:08,321 --> 01:05:10,156 ‎- Ce mai e? ‎- A fost doar o bătaie. 1280 01:05:10,239 --> 01:05:11,407 ‎O iei personal? 1281 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 ‎Arată ca un buldog acum. 1282 01:05:13,784 --> 01:05:14,827 ‎Dacă ea… 1283 01:05:14,911 --> 01:05:16,162 ‎Ce se întâmplă aici? 1284 01:05:16,829 --> 01:05:18,247 ‎Se băteau 1285 01:05:18,331 --> 01:05:20,583 ‎și a făcut-o pe Yaya Mo să plângă. 1286 01:05:20,666 --> 01:05:21,792 ‎Poftim? 1287 01:05:21,876 --> 01:05:27,006 ‎Da, domnule. Pentru că nu crede ‎că doamna Belinda e fiica dvs. 1288 01:05:27,089 --> 01:05:28,257 ‎Ce? 1289 01:05:28,341 --> 01:05:31,802 ‎Și mai e ceva. 1290 01:05:32,386 --> 01:05:34,430 ‎M-a făcut urâtă. 1291 01:05:37,141 --> 01:05:38,184 ‎Ce? 1292 01:05:38,768 --> 01:05:40,353 ‎Belinda e fiica mea! 1293 01:05:40,436 --> 01:05:41,896 ‎Îmi pare rău, domnule. 1294 01:05:41,979 --> 01:05:44,190 ‎Nu mințea. Și voia să fugă de acasă, 1295 01:05:44,273 --> 01:05:45,858 ‎dar mi-a zis să n-o spun. 1296 01:05:47,443 --> 01:05:49,737 ‎Ce? Vrei să pleci? 1297 01:05:54,742 --> 01:05:56,994 ‎Cum de n-ai știut? 1298 01:05:57,078 --> 01:05:59,205 ‎Îmi pare rău, doamnă. Sunt noul paznic. 1299 01:05:59,288 --> 01:06:00,164 ‎Da, doamnă. 1300 01:06:00,247 --> 01:06:03,709 ‎Spectacolul s-a terminat. ‎Gata! Toată lumea înapoi! 1301 01:06:11,842 --> 01:06:12,969 ‎Haide! Să mergem! 1302 01:06:13,052 --> 01:06:16,806 ‎Tati? Putem vorbi? 1303 01:06:17,682 --> 01:06:20,851 ‎Îmi pare rău pentru cum m-am purtat 1304 01:06:20,935 --> 01:06:22,979 ‎și pentru că te-am făcut de râs. 1305 01:06:23,729 --> 01:06:26,607 ‎Poate nu sunt făcută să fiu o Buenavista. 1306 01:06:26,691 --> 01:06:28,818 ‎Scumpo, tu nu mă faci de râs. 1307 01:06:29,318 --> 01:06:32,071 ‎Nu contează ce se spune despre tine. 1308 01:06:33,572 --> 01:06:36,701 ‎Contează ce cred eu despre tine. 1309 01:06:38,619 --> 01:06:40,997 ‎Și tu ce crezi despre mine acum, tată? 1310 01:06:41,080 --> 01:06:44,125 ‎Nu mă aștept să fii perfectă, scumpo. 1311 01:06:44,208 --> 01:06:46,794 ‎La urma urmei, ești abia la început. 1312 01:06:47,378 --> 01:06:52,425 ‎Înțeleg că vei avea ‎defectele și lacunele tale. 1313 01:06:52,508 --> 01:06:54,010 ‎Dar e în regulă. 1314 01:06:54,093 --> 01:06:56,679 ‎Ești fiica mea. 1315 01:06:57,555 --> 01:07:00,641 ‎Și vei deveni mai bună cu timpul. 1316 01:07:01,183 --> 01:07:05,312 ‎Deci? Deocamdată, scumpo, ‎e în regulă să faci greșeli 1317 01:07:05,396 --> 01:07:07,273 ‎sau dacă faci ceva greșit. 1318 01:07:08,566 --> 01:07:11,152 ‎- Te cred pe cuvânt. ‎- Da, asta e situația. 1319 01:07:11,235 --> 01:07:15,448 ‎Dacă tot ai spus asta, ‎pot s-o dau în bară din nou, nu? 1320 01:07:15,531 --> 01:07:16,741 ‎Nu poți retrage spusele. 1321 01:07:16,824 --> 01:07:21,829 ‎Dar ține minte, ‎nu-mi trăda niciodată încrederea. 1322 01:07:23,581 --> 01:07:27,084 ‎Promit. Jur pe ce am mai sfânt. ‎Nu-ți voi trăda încrederea. 1323 01:07:27,168 --> 01:07:28,502 ‎- Promiți? ‎- Promit! 1324 01:07:28,586 --> 01:07:30,171 ‎Vino! Hai înăuntru! 1325 01:07:30,254 --> 01:07:31,380 ‎Îmi pare rău, tati. 1326 01:07:31,464 --> 01:07:32,465 ‎Nu-i nimic. 1327 01:07:42,349 --> 01:07:43,517 ‎Jacob! 1328 01:07:45,644 --> 01:07:46,687 ‎Doamnă? 1329 01:07:46,771 --> 01:07:51,025 ‎Ce s-a întâmplat în seara asta e motivul ‎pentru care vreau să te grăbești. 1330 01:07:52,485 --> 01:07:55,029 ‎Doamnă, suntem siguri de asta? 1331 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 ‎Poate există altă cale? 1332 01:07:57,698 --> 01:07:59,408 ‎Pentru ce? Ăsta e planul. 1333 01:07:59,492 --> 01:08:02,078 ‎Eu mi-am făcut treaba. ‎Fă-ți-o și tu pe a ta! 1334 01:08:02,787 --> 01:08:06,624 ‎Așa cum am discutat, dacă reușim, 1335 01:08:06,707 --> 01:08:09,585 ‎recomand consiliului ‎să te facă director de operațiuni. 1336 01:08:11,420 --> 01:08:13,631 ‎Și dacă nu mai vreau postul? 1337 01:08:13,714 --> 01:08:16,383 ‎Să nu îndrăznești ‎să dai bir cu fugiții, altfel… 1338 01:08:17,426 --> 01:08:21,180 ‎Eu însămi îi voi spune lui Enrico ‎că tu ai pus totul la cale. 1339 01:08:28,020 --> 01:08:29,855 ‎Care preparat se vinde cel mai bine? 1340 01:08:29,939 --> 01:08:32,108 ‎Clienții comandă adesea antricot. 1341 01:08:32,191 --> 01:08:33,234 ‎Cât costă? 1342 01:08:33,317 --> 01:08:34,944 ‎Costă 1.200 de pesos, doamnă. 1343 01:08:35,027 --> 01:08:37,029 ‎- Pentru câte persoane? ‎- Pentru una. 1344 01:08:37,113 --> 01:08:40,241 ‎Ce? Atât de mult pentru doar o persoană? 1345 01:08:40,324 --> 01:08:41,450 ‎- Mă duc. ‎- Bine. 1346 01:08:41,534 --> 01:08:43,452 ‎Mark, de când lucrezi aici? 1347 01:08:43,953 --> 01:08:45,204 ‎De trei ani, doamnă. 1348 01:08:45,287 --> 01:08:46,705 ‎Cât câștigi? 1349 01:08:46,789 --> 01:08:48,749 ‎Câștig 500 de pesos pe zi. 1350 01:08:48,833 --> 01:08:49,959 ‎Serios? 1351 01:08:54,130 --> 01:08:57,091 ‎Dle avocat! Vino să mâncăm! 1352 01:08:57,174 --> 01:08:58,926 ‎Au un preparat de 1.200! 1353 01:08:59,009 --> 01:09:00,302 ‎Hai să-l gustăm! 1354 01:09:01,846 --> 01:09:03,430 ‎Scuze, am o ședință. 1355 01:09:03,973 --> 01:09:05,641 ‎Ce? Băi! 1356 01:09:05,724 --> 01:09:08,060 ‎Băi! 1357 01:09:14,733 --> 01:09:16,527 ‎Mulțumesc pentru prânz, C! 1358 01:09:16,610 --> 01:09:17,778 ‎Oricând! 1359 01:09:17,862 --> 01:09:19,613 ‎Ai un bucătar nou? 1360 01:09:19,697 --> 01:09:22,158 ‎Pastele tale au fost cam fade. 1361 01:09:22,241 --> 01:09:24,535 ‎Luați cât vreți! Fac eu cinste. 1362 01:09:24,618 --> 01:09:26,912 ‎Serviți-vă! Plătesc eu. 1363 01:09:26,996 --> 01:09:28,956 ‎Ești palidă, mai ia! 1364 01:09:29,039 --> 01:09:31,000 ‎Doamnă, aceea nu e sora dvs.? 1365 01:09:31,083 --> 01:09:32,459 ‎Nu-i așa? 1366 01:09:32,543 --> 01:09:33,836 ‎Auzi, C? 1367 01:09:33,919 --> 01:09:35,504 ‎Aia e sora ta? 1368 01:09:36,088 --> 01:09:37,089 ‎Surioară! 1369 01:09:37,173 --> 01:09:38,340 ‎Surioară! 1370 01:09:38,883 --> 01:09:41,260 ‎Caitlyn, vrei niște chiftele de pește? 1371 01:09:41,343 --> 01:09:43,762 ‎Invită-ți prietenele aici! Hai să mâncăm! 1372 01:09:44,889 --> 01:09:47,057 ‎Ce caută cu țopârlanii ăia? 1373 01:09:47,808 --> 01:09:49,101 ‎Țopârlani? 1374 01:09:49,185 --> 01:09:51,437 ‎Știi tu, țăranii ăia. 1375 01:09:55,524 --> 01:09:58,694 ‎Probabil că e sătulă. Da. 1376 01:09:58,777 --> 01:10:00,362 ‎Da, mașina noastră a venit. 1377 01:10:00,446 --> 01:10:01,488 ‎- Hai! ‎- În sfârșit. 1378 01:10:01,572 --> 01:10:03,949 ‎Doamne, de ce a durat atât? 1379 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 ‎Pe data viitoare! 1380 01:10:07,870 --> 01:10:08,954 ‎Da, nicio problemă. 1381 01:10:11,373 --> 01:10:13,167 ‎Șaizeci și șase la sută. 1382 01:10:13,250 --> 01:10:15,085 ‎Belinda, scuză-mă! 1383 01:10:16,795 --> 01:10:19,048 ‎Continuăm mai târziu. 1384 01:10:19,131 --> 01:10:20,466 ‎- Bine. ‎- Mulțumesc. 1385 01:10:22,801 --> 01:10:23,761 ‎Dle avocat! 1386 01:10:25,554 --> 01:10:27,306 ‎Te rog să semnezi aici! 1387 01:10:29,767 --> 01:10:33,187 ‎Dle avocat, în ce stadiu e cererea mea 1388 01:10:33,270 --> 01:10:34,939 ‎de a crește salariile chelnerilor? 1389 01:10:35,022 --> 01:10:36,440 ‎A fost aprobată? 1390 01:10:37,358 --> 01:10:40,319 ‎Actele sunt la Resurse Umane ‎pentru evaluare. 1391 01:10:44,990 --> 01:10:45,866 ‎Mulțumesc. 1392 01:10:46,784 --> 01:10:47,993 ‎Dle avocat! 1393 01:10:49,411 --> 01:10:51,038 ‎Jacob, s-a întâmplat ceva? 1394 01:10:52,039 --> 01:10:52,998 ‎Ce? 1395 01:10:53,082 --> 01:10:58,254 ‎Am observat că mă eviți în ultima vreme. 1396 01:10:58,337 --> 01:11:01,966 ‎Am mult de lucru ‎pentru sir Enrico și doamna Matilda. 1397 01:11:02,049 --> 01:11:03,050 ‎Bine. 1398 01:11:03,133 --> 01:11:04,385 ‎Atunci, hai să ieșim! 1399 01:11:04,468 --> 01:11:05,386 ‎Ce? 1400 01:11:05,469 --> 01:11:07,012 ‎La o întâlnire. Fac cinste. 1401 01:11:07,096 --> 01:11:10,224 ‎Dacă nu erai tu, ‎n-aș fi putut să fac toate astea. 1402 01:11:10,307 --> 01:11:13,269 ‎Fiindcă ai avut răbdare ‎cu mine și m-ai ajutat, 1403 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 ‎hai în oraș! 1404 01:11:14,812 --> 01:11:15,813 ‎Nu-ți face griji! 1405 01:11:15,896 --> 01:11:17,856 ‎Ai reușit singură. 1406 01:11:17,940 --> 01:11:19,275 ‎Nu-mi mulțumi! 1407 01:11:21,277 --> 01:11:22,820 ‎Deci ieșim? 1408 01:11:22,903 --> 01:11:24,154 ‎Poate data viitoare. 1409 01:11:24,697 --> 01:11:25,823 ‎Îmi pare rău. 1410 01:11:32,997 --> 01:11:35,082 ‎Bună! 1411 01:11:35,165 --> 01:11:36,959 ‎Ce faci, Mavick? 1412 01:11:37,042 --> 01:11:38,210 ‎- Ce faci? ‎- E Bret. 1413 01:11:39,420 --> 01:11:40,504 ‎Îmi stă bine părul? 1414 01:11:40,587 --> 01:11:43,173 ‎Enzo! Te văd, frate! 1415 01:11:43,257 --> 01:11:44,967 ‎Continuă! Sunt mândru de tine. 1416 01:11:45,551 --> 01:11:46,969 ‎Vă las. 1417 01:11:47,052 --> 01:11:49,722 ‎- Bună, Bret! ‎- Ce faci? Ce mai faci? 1418 01:11:52,433 --> 01:11:54,768 ‎Caitlyn! 1419 01:11:55,352 --> 01:11:56,812 ‎Am auzit că mă placi. 1420 01:11:58,230 --> 01:11:59,606 ‎Poate. 1421 01:12:02,359 --> 01:12:03,610 ‎Haide! 1422 01:12:04,570 --> 01:12:05,779 ‎Ce faci? 1423 01:12:05,863 --> 01:12:08,490 ‎Hai să mergem! Doar noi doi. 1424 01:12:09,992 --> 01:12:10,826 ‎Oprește-te! 1425 01:12:11,785 --> 01:12:12,661 ‎Doamne! 1426 01:12:14,079 --> 01:12:15,247 ‎Care-i problema ei? 1427 01:12:15,331 --> 01:12:16,874 ‎Oricum nu te voiam! 1428 01:12:18,417 --> 01:12:21,670 ‎Poftim! Ceva care să te înveselească. 1429 01:12:21,754 --> 01:12:23,672 ‎Ce te supără în ultima vreme? 1430 01:12:24,423 --> 01:12:25,382 ‎Uite-ți tăițeii! 1431 01:12:25,966 --> 01:12:27,092 ‎Mulțumesc. 1432 01:12:27,176 --> 01:12:30,346 ‎Mi-e dor de avocat. 1433 01:12:31,930 --> 01:12:34,058 ‎Pare să mă evite în ultima vreme. 1434 01:12:34,850 --> 01:12:37,478 ‎Poate începe să simtă ceva pentru mine. 1435 01:12:38,771 --> 01:12:41,857 ‎Poate ar trebui să-i spun eu înainte? 1436 01:12:43,859 --> 01:12:47,529 ‎Doamne! Așa se poartă femeile azi? 1437 01:12:47,613 --> 01:12:49,281 ‎Trebuie să faci pe inabordabila 1438 01:12:49,365 --> 01:12:53,160 ‎pentru că cineva ușor de obținut ‎e ușor de uitat. 1439 01:12:53,243 --> 01:12:56,413 ‎Atunci cum explici „postul intim”? 1440 01:12:56,497 --> 01:12:58,624 ‎Uită-te la mine! Deja m-a uitat. 1441 01:13:03,879 --> 01:13:07,132 ‎Așa mănânci tăiței? Arăți stupid. 1442 01:13:08,884 --> 01:13:09,927 ‎Caitlyn? 1443 01:13:10,761 --> 01:13:11,887 ‎Caitlyn! 1444 01:13:12,388 --> 01:13:13,347 ‎Ce s-a întâmplat? 1445 01:13:19,770 --> 01:13:22,147 ‎Unde e? Unde e perversul ăla? 1446 01:13:22,231 --> 01:13:23,690 ‎Belinda, lasă! 1447 01:13:23,774 --> 01:13:25,401 ‎- Hai acasă! ‎- Uite porcul! 1448 01:13:25,484 --> 01:13:27,069 ‎- Cu limba scoasă! ‎- Nu! 1449 01:13:27,152 --> 01:13:29,196 ‎- Dobitoc nenorocit! ‎- Belinda! 1450 01:13:29,279 --> 01:13:30,656 ‎Te-ai dat la sora mea? 1451 01:13:30,739 --> 01:13:33,283 ‎- De ce o hărțuiești? ‎- Belinda, termină! 1452 01:13:33,367 --> 01:13:34,952 ‎- Arăți ca o șopârlă! ‎- Te rog! 1453 01:13:35,035 --> 01:13:36,412 ‎O să te bat, nenorocitule! 1454 01:13:36,495 --> 01:13:38,997 ‎De unde sunt eu, așa ceva nu se iartă. 1455 01:13:39,081 --> 01:13:41,875 ‎Uită-te la tine! Ești un rahat. 1456 01:13:41,959 --> 01:13:43,127 ‎Belinda! 1457 01:13:43,210 --> 01:13:44,670 ‎Nu e Bret! 1458 01:13:45,254 --> 01:13:46,338 ‎Nu ești Bret? 1459 01:13:46,422 --> 01:13:47,673 ‎Sunt Maton. 1460 01:13:48,674 --> 01:13:50,300 ‎De ce nu porți ecuson? 1461 01:13:50,384 --> 01:13:52,010 ‎Și mănânci cartofi prăjiți? 1462 01:13:52,719 --> 01:13:53,720 ‎Scuze. 1463 01:13:53,804 --> 01:13:55,180 ‎Eu sunt Bret! 1464 01:13:55,264 --> 01:13:56,265 ‎Tu cine naiba ești? 1465 01:13:56,348 --> 01:13:57,641 ‎Ce cauți la petrecerea mea? 1466 01:13:58,183 --> 01:14:00,352 ‎Ce? Crezi că poți să vii aici și să țipi? 1467 01:14:00,436 --> 01:14:02,104 ‎Haide! Ți-ai înghițit limba? 1468 01:14:03,105 --> 01:14:03,939 ‎Hai, să te văd! 1469 01:14:04,690 --> 01:14:07,359 ‎Să nu îndrăznești să o atingi pe sora mea. 1470 01:14:07,443 --> 01:14:10,320 ‎Doar pentru că te plac, ‎nu înseamnă că mă poți atinge. 1471 01:14:10,404 --> 01:14:11,655 ‎Ce naiba ai… 1472 01:14:11,738 --> 01:14:13,240 ‎Să mergem! Am terminat. 1473 01:14:17,119 --> 01:14:19,079 ‎Doamne, te simți bine? 1474 01:14:21,582 --> 01:14:23,667 ‎Belinda, care e urgența? 1475 01:14:23,750 --> 01:14:25,878 ‎Am multe de făcut în weekend. 1476 01:14:25,961 --> 01:14:28,172 ‎De fapt, dle avocat, nu e nicio urgență. 1477 01:14:28,255 --> 01:14:29,423 ‎Asta e urgența. 1478 01:14:29,923 --> 01:14:31,925 ‎Nicio urgență? Ce-i asta? 1479 01:14:32,759 --> 01:14:35,804 ‎Caitlyn a pățit ceva de curând. 1480 01:14:36,346 --> 01:14:40,350 ‎Apoi mi-am dat seama ‎că, dacă nu lupți pentru ce-ți dorești, 1481 01:14:40,851 --> 01:14:43,812 ‎oamenii nu vor ști ce simți cu adevărat. 1482 01:14:46,315 --> 01:14:47,608 ‎Ce vrei să spui? 1483 01:14:49,568 --> 01:14:50,652 ‎Jacob, 1484 01:14:50,736 --> 01:14:52,404 ‎vrei să nu mă mai eviți? 1485 01:14:53,113 --> 01:14:55,449 ‎Încă o întâlnire, bine? 1486 01:14:55,949 --> 01:14:58,994 ‎Belinda, nu e momentul să vorbim despre… 1487 01:14:59,077 --> 01:14:59,995 ‎Au! 1488 01:15:02,539 --> 01:15:04,541 ‎- De ce ai făcut asta? ‎- De ce? 1489 01:15:06,543 --> 01:15:08,212 ‎Belinda, nu mă joc… 1490 01:15:08,295 --> 01:15:09,421 ‎Ce e? 1491 01:15:09,505 --> 01:15:12,299 ‎Încetează! Te joci cu mine. 1492 01:15:12,799 --> 01:15:14,927 ‎- Poți să mă prinzi? ‎- Vrei să afli? 1493 01:15:15,010 --> 01:15:16,178 ‎Dacă asta vrei… 1494 01:15:18,013 --> 01:15:20,682 ‎Crezi că scapi așa ușor? 1495 01:15:20,766 --> 01:15:21,808 ‎Ești gata? 1496 01:15:40,285 --> 01:15:43,038 ‎Mai am una. 1497 01:15:48,877 --> 01:15:49,962 ‎Scuze. 1498 01:15:51,255 --> 01:15:53,006 ‎Mi-a intrat în urechi! 1499 01:15:53,632 --> 01:15:56,635 ‎Scuze. Îmi pare rău. 1500 01:15:59,680 --> 01:16:00,681 ‎Belinda! 1501 01:16:01,765 --> 01:16:05,644 ‎Nu pot explica ce simt acum. 1502 01:16:07,312 --> 01:16:09,356 ‎Nu m-am mai simțit așa. 1503 01:16:10,023 --> 01:16:11,233 ‎Te iubesc. 1504 01:16:13,235 --> 01:16:14,778 ‎Și tu mă iubești? 1505 01:16:35,382 --> 01:16:36,425 ‎M-am udat. 1506 01:16:39,511 --> 01:16:40,804 ‎Și eu. 1507 01:16:48,145 --> 01:16:52,316 ‎V-am analizat cererea ‎de mărire a salariilor chelnerilor. 1508 01:16:52,399 --> 01:16:53,900 ‎Pare fezabil. 1509 01:16:53,984 --> 01:16:55,736 ‎- Faceți doar propunerea… ‎- Nu! 1510 01:16:56,236 --> 01:16:59,656 ‎Chiar și eu am fost șocată ‎să aflu despre nereguli. 1511 01:17:06,705 --> 01:17:09,166 ‎Vreau să plecați cu toții acum. Vă rog! 1512 01:17:11,877 --> 01:17:13,587 ‎Tu nu. 1513 01:17:22,095 --> 01:17:24,806 ‎E în regulă? Poți să ne lași, te rog? 1514 01:17:32,773 --> 01:17:34,274 ‎Ce se întâmplă, tati? 1515 01:17:35,108 --> 01:17:37,194 ‎Te-ai întors cam repede din călătorie. 1516 01:17:37,277 --> 01:17:40,238 ‎Nu-mi place să fac asta, ‎pentru că ești fiica mea. 1517 01:17:42,199 --> 01:17:45,994 ‎Dar trebuie să fiu corect. ‎Conduc o companie. 1518 01:17:46,912 --> 01:17:50,040 ‎Nu înțeleg. Ce vrei să spui? 1519 01:17:50,624 --> 01:17:53,085 ‎De ce lipsește o sumă mare ‎de bani companiei? 1520 01:17:53,627 --> 01:17:54,670 ‎Bani? 1521 01:17:56,797 --> 01:17:58,340 ‎Nu știu. 1522 01:17:58,423 --> 01:18:00,759 ‎Dacă e vorba de mărirea ‎salariilor chelnerilor… 1523 01:18:00,842 --> 01:18:03,470 ‎Treizeci de milioane de pesos, Belinda! 1524 01:18:04,304 --> 01:18:08,809 ‎Dacă aveai nevoie de bani, ‎de ce nu mi-ai cerut mie? 1525 01:18:09,559 --> 01:18:11,937 ‎De ce ai furat de la compania mea? 1526 01:18:12,020 --> 01:18:13,105 ‎Să fur? 1527 01:18:13,188 --> 01:18:16,400 ‎Salarii pentru angajați fantomă? 1528 01:18:16,483 --> 01:18:18,527 ‎Taxele de consultație? 1529 01:18:18,610 --> 01:18:21,321 ‎Achiziții de laptopuri și echipament? 1530 01:18:22,072 --> 01:18:25,325 ‎Jur că sunt știri false! 1531 01:18:25,409 --> 01:18:27,911 ‎Nu-s fantome aici, ‎cum să fie angajați fantomă? 1532 01:18:27,994 --> 01:18:30,455 ‎Nu e momentul să glumești, Belinda. 1533 01:18:32,916 --> 01:18:37,713 ‎Te-am acceptat așa cum ești. 1534 01:18:37,796 --> 01:18:40,048 ‎Am avut încredere în tine. 1535 01:18:40,132 --> 01:18:42,050 ‎Am crezut în tine. 1536 01:18:43,218 --> 01:18:47,264 ‎Mi-ai frânt inima, Belinda. 1537 01:18:53,478 --> 01:18:57,524 ‎N-am făcut nimic, tată. ‎Promit. Spun adevărul. 1538 01:18:57,607 --> 01:19:00,485 ‎Poți căuta cât vrei. ‎Jur că n-aș putea face așa ceva. 1539 01:19:00,569 --> 01:19:02,195 ‎Nu am furat de la tine. 1540 01:19:02,696 --> 01:19:04,281 ‎Te rog să pleci! 1541 01:19:05,157 --> 01:19:07,617 ‎Lasă-mă în pace! Pleacă! 1542 01:19:21,590 --> 01:19:23,341 ‎Jacob, cum a aflat Enrico 1543 01:19:23,425 --> 01:19:26,094 ‎că voiam să obțin 30 de milioane lunar? 1544 01:19:26,678 --> 01:19:30,682 ‎Bine că nu m-a acuzat. ‎Am reacționat rapid. 1545 01:19:30,766 --> 01:19:32,476 ‎Belinda nu merită asta. 1546 01:19:32,559 --> 01:19:33,977 ‎Nici eu nu merit asta. 1547 01:19:34,060 --> 01:19:36,938 ‎E singurul mod în care pot ‎scoate bani de la Enrico. 1548 01:19:37,022 --> 01:19:38,106 ‎Doamnă! 1549 01:19:39,232 --> 01:19:41,568 ‎Am făcut tot ce mi-ați cerut. 1550 01:19:41,651 --> 01:19:44,863 ‎Am învățat-o pe Belinda ‎să-i putem înscena toate astea. 1551 01:19:45,530 --> 01:19:47,032 ‎Nu e de ajuns? 1552 01:19:47,115 --> 01:19:49,075 ‎Nu. Nu e de ajuns. 1553 01:19:49,159 --> 01:19:51,661 ‎Fă tot ce trebuie să faci! 1554 01:20:01,046 --> 01:20:02,047 ‎Belinda? 1555 01:20:03,465 --> 01:20:04,466 ‎Belinda? 1556 01:20:06,968 --> 01:20:08,386 ‎Belinda, ce mai faci? 1557 01:20:09,262 --> 01:20:10,472 ‎Ce a spus tatăl tău? 1558 01:20:11,097 --> 01:20:12,390 ‎Belinda… 1559 01:20:17,062 --> 01:20:20,023 ‎Te duci acasă? 1560 01:20:20,565 --> 01:20:22,025 ‎Pot să te duc undeva? 1561 01:20:32,702 --> 01:20:33,912 ‎Nu, mulțumesc. 1562 01:20:55,350 --> 01:20:56,226 ‎Tati? 1563 01:21:01,481 --> 01:21:03,692 ‎Asta urăsc cel mai mult, tati. 1564 01:21:05,902 --> 01:21:08,029 ‎Să te văd dezamăgit. 1565 01:21:11,074 --> 01:21:13,326 ‎Am așteptat multă vreme să fiu cu tine. 1566 01:21:14,494 --> 01:21:17,539 ‎De aceea nu ți-aș putea face așa ceva. 1567 01:21:20,959 --> 01:21:22,961 ‎Nu sunt o hoață. 1568 01:21:27,090 --> 01:21:29,217 ‎N-am nevoie de nimic din toate astea. 1569 01:21:29,801 --> 01:21:32,178 ‎N-am nevoie de chestii materiale. 1570 01:21:35,223 --> 01:21:37,058 ‎Am nevoie doar de tine. 1571 01:21:38,184 --> 01:21:40,937 ‎Am nevoie de dragostea și afecțiunea ta. 1572 01:21:42,439 --> 01:21:44,316 ‎Am nevoie să mă accepți. 1573 01:21:47,986 --> 01:21:48,904 ‎Tati? 1574 01:21:52,490 --> 01:21:53,742 ‎Îmi pare rău. 1575 01:21:55,535 --> 01:21:57,579 ‎Te rog să mă crezi! 1576 01:22:05,003 --> 01:22:05,879 ‎Tati… 1577 01:23:15,115 --> 01:23:16,116 ‎Surioară! 1578 01:23:19,202 --> 01:23:20,078 ‎Surioară… 1579 01:23:21,079 --> 01:23:23,498 ‎O să-mi fie dor de tine. 1580 01:23:25,750 --> 01:23:26,710 ‎Surioară! 1581 01:23:32,757 --> 01:23:33,675 ‎Surioară! 1582 01:23:44,644 --> 01:23:45,603 ‎Belinda! 1583 01:23:46,896 --> 01:23:50,483 ‎Belinda! 1584 01:23:51,151 --> 01:23:55,321 ‎Belinda, nu pleca! 1585 01:23:55,405 --> 01:23:57,991 ‎Belinda, draga mea! 1586 01:23:58,074 --> 01:23:59,868 ‎O să-mi fie dor de tine. 1587 01:23:59,951 --> 01:24:01,995 ‎- O să-mi fie dor. ‎- Îmi dai mesaj. 1588 01:24:02,078 --> 01:24:03,621 ‎Ai numărul meu. 1589 01:24:03,705 --> 01:24:08,043 ‎De ce pleci acum, Belinda? ‎Tocmai când ne apropiam. 1590 01:24:08,126 --> 01:24:10,420 ‎Ce-i asta? 1591 01:24:10,503 --> 01:24:12,672 ‎O să te contactez. Trebuie să plec. 1592 01:24:12,756 --> 01:24:15,675 ‎Belinda, te rog! 1593 01:24:15,759 --> 01:24:17,052 ‎Nu! 1594 01:24:17,135 --> 01:24:19,304 ‎Nu! 1595 01:24:19,387 --> 01:24:22,265 ‎Vreau să fim împreună! 1596 01:24:22,348 --> 01:24:24,559 ‎Dacă vrei asta, vino cu mine! 1597 01:24:24,642 --> 01:24:26,144 ‎Dă-ți demisia! 1598 01:24:26,227 --> 01:24:27,604 ‎Mergem la Nalapok. 1599 01:24:27,687 --> 01:24:29,981 ‎Vom vinde tot ce prindem la piață. 1600 01:24:30,065 --> 01:24:33,568 ‎Profitul e mic, ‎dar știu că vom fi fericite. Haide! 1601 01:24:36,029 --> 01:24:37,906 ‎Încă am multe datorii. 1602 01:24:37,989 --> 01:24:40,200 ‎Ia-o înainte! Poți să ai grijă de tine? 1603 01:24:40,283 --> 01:24:41,576 ‎Mergi înainte! 1604 01:24:42,118 --> 01:24:44,496 ‎Stai liniștită, paznicul te cunoaște deja. 1605 01:24:44,579 --> 01:24:49,250 ‎Bine, du-te! Drept înainte. 1606 01:24:49,334 --> 01:24:52,337 ‎Dar ai zis că vrei să fim împreună. 1607 01:24:52,420 --> 01:24:53,463 ‎Am zis drept înainte. 1608 01:24:53,546 --> 01:24:55,298 ‎Pe acolo. 1609 01:24:55,381 --> 01:24:57,133 ‎Ai grijă pe unde calci! 1610 01:24:57,217 --> 01:24:58,760 ‎- Ai grijă de tine! ‎- Bine. 1611 01:24:58,843 --> 01:24:59,761 ‎Hei! 1612 01:25:00,970 --> 01:25:02,680 ‎Ai grijă! Ne dăm mesaje. 1613 01:25:15,110 --> 01:25:16,111 ‎Belay! 1614 01:25:17,070 --> 01:25:19,280 ‎- Ce rafinată e asta! ‎- Fă o poză cu noi! 1615 01:25:19,364 --> 01:25:22,325 ‎- Frumos! ‎- Dobitocule! Nu faci decât să bei! 1616 01:25:22,408 --> 01:25:24,911 ‎Belay! Te-ai întors! 1617 01:25:25,620 --> 01:25:27,413 ‎Belay! Vino aici mai târziu, bine? 1618 01:25:27,497 --> 01:25:29,332 ‎Jucăm cărți mai târziu, bine? 1619 01:25:29,415 --> 01:25:30,792 ‎Te prostești. 1620 01:25:30,875 --> 01:25:31,709 ‎E prea devreme! 1621 01:25:31,793 --> 01:25:35,088 ‎Belay! Arăți ca o vedetă acum! 1622 01:25:35,171 --> 01:25:37,090 ‎Chai, nu te masturba după Belay! 1623 01:25:37,173 --> 01:25:39,634 ‎Mi-e dor de fătălăii ăia. 1624 01:25:39,717 --> 01:25:41,302 ‎Te masturbezi? 1625 01:25:41,386 --> 01:25:42,512 ‎Da. 1626 01:25:43,221 --> 01:25:44,139 ‎Așa. 1627 01:25:46,683 --> 01:25:47,851 ‎Te masturbezi? 1628 01:25:56,526 --> 01:25:59,571 ‎- Unchiule? Kim? ‎- Căldura asta mă omoară! 1629 01:25:59,654 --> 01:26:02,866 ‎Belay! Afurisito! Când te-ai întors? 1630 01:26:02,949 --> 01:26:04,284 ‎Abia am ajuns. 1631 01:26:04,367 --> 01:26:06,578 ‎Futu-i! Te aduceam noi dacă ne spuneai. 1632 01:26:06,661 --> 01:26:08,621 ‎Grăbește-te, unchiule! 1633 01:26:09,539 --> 01:26:11,124 ‎Ce enervant! Trage! 1634 01:26:11,207 --> 01:26:15,170 ‎Belay, nu credeam că te vei întoarce. 1635 01:26:15,253 --> 01:26:17,505 ‎- De ce a durat atât? ‎- Afurisito! 1636 01:26:17,589 --> 01:26:20,425 ‎- Mi-a fost dor de voi și de Nalapok. ‎- Și nouă de tine. 1637 01:26:20,508 --> 01:26:25,430 ‎Ce-i cu drama asta? Așa se poartă bogații? 1638 01:26:25,513 --> 01:26:27,849 ‎Burețelule Bob, nu mai strica momentul. 1639 01:26:27,932 --> 01:26:30,351 ‎M-am schimbat doar la subsuori. ‎Sunt fără cusur. 1640 01:26:30,435 --> 01:26:32,353 ‎Nu e sigur. Sigur încă puți. 1641 01:26:32,437 --> 01:26:33,813 ‎Lasă-mă să miros! 1642 01:26:33,897 --> 01:26:35,440 ‎Vezi, încă miroase. 1643 01:26:35,523 --> 01:26:37,525 ‎Voi n-ați făcut duș de când am plecat. 1644 01:26:37,609 --> 01:26:40,987 ‎Doamne, acum suntem la egalitate, da? 1645 01:27:15,355 --> 01:27:16,814 ‎Domnule, scuzați-mă! 1646 01:27:17,690 --> 01:27:19,025 ‎Trebuie să vă spun ceva. 1647 01:27:22,987 --> 01:27:26,866 ‎Știu că mi-aș putea pierde ‎licența pentru ce voi spune. 1648 01:27:28,326 --> 01:27:30,328 ‎Aș putea pierde toată munca mea. 1649 01:27:31,663 --> 01:27:35,458 ‎Dar cred că trebuie să știți adevărul. 1650 01:27:36,584 --> 01:27:37,585 ‎Știu. 1651 01:27:39,254 --> 01:27:43,299 ‎Nu Belinda a furat banii. 1652 01:27:45,760 --> 01:27:48,054 ‎Am investigat pe cont propriu. 1653 01:27:49,514 --> 01:27:55,103 ‎Vreau să știu ‎de ce ai fost de acord cu planul Matildei. 1654 01:27:58,022 --> 01:28:01,359 ‎Cum i-ai putut face asta fiicei mele? 1655 01:28:09,033 --> 01:28:13,079 ‎M-a durut al naibii când l-au smuls. 1656 01:28:13,162 --> 01:28:16,165 ‎Doamne! Dar trebuie să recunoști… 1657 01:28:16,249 --> 01:28:18,126 ‎- Belay! ‎- …că păsărica ta așa arăta. 1658 01:28:19,085 --> 01:28:20,003 ‎Belay! 1659 01:28:20,086 --> 01:28:20,962 ‎Unchiule? 1660 01:28:21,629 --> 01:28:23,298 ‎Cineva vrea să-ți vorbească. 1661 01:28:26,759 --> 01:28:30,305 ‎Să mă ia dracu'! Aia nu e mama ta vitregă? 1662 01:28:30,388 --> 01:28:31,973 ‎Fața ei arată ca naiba. 1663 01:28:32,056 --> 01:28:33,641 ‎Vrei s-o bat măr? 1664 01:28:36,436 --> 01:28:40,523 ‎Doar să-mi spui. Te rezolv. 1665 01:28:40,606 --> 01:28:41,649 ‎Gata? 1666 01:28:45,528 --> 01:28:48,197 ‎Îmi pare rău dacă te-am judecat greșit. 1667 01:28:49,365 --> 01:28:54,662 ‎Regret, nu mi-am dat seama ‎că te-au folosit. 1668 01:28:55,246 --> 01:28:57,332 ‎E în regulă, tată. 1669 01:28:58,082 --> 01:29:02,962 ‎Mi-e de ajuns să știu că acum mă crezi. 1670 01:29:03,046 --> 01:29:05,840 ‎Au emis mandat de arestare pentru Matilda. 1671 01:29:05,923 --> 01:29:06,966 ‎Și… 1672 01:29:08,259 --> 01:29:09,886 ‎voi anula căsătoria. 1673 01:29:10,470 --> 01:29:12,472 ‎De ce ar face mătușa Matilda asta? 1674 01:29:13,890 --> 01:29:15,391 ‎Înainte să ne căsătorim, 1675 01:29:16,559 --> 01:29:18,436 ‎am semnat un contract prenupțial. 1676 01:29:19,562 --> 01:29:21,230 ‎Credeam că e de acord, 1677 01:29:21,731 --> 01:29:23,941 ‎dar a început să fure din companie. 1678 01:29:24,776 --> 01:29:28,780 ‎Când a aflat ‎că am o fiică dinainte căsătoriei, 1679 01:29:29,489 --> 01:29:31,032 ‎a început să te caute. 1680 01:29:33,117 --> 01:29:34,369 ‎Și Caitlyn? 1681 01:29:35,536 --> 01:29:36,996 ‎Caitlyn va sta cu mine. 1682 01:29:39,123 --> 01:29:42,543 ‎Dragă, te rog, întoarce-te la mine! 1683 01:29:44,212 --> 01:29:47,507 ‎Dacă nu vrei să lucrezi în companie, ‎e în regulă. 1684 01:29:47,590 --> 01:29:50,968 ‎Dar vreau să vii cu mine. 1685 01:29:51,469 --> 01:29:55,181 ‎Îmi pare rău că am uitat să te întreb. 1686 01:29:55,848 --> 01:29:57,517 ‎Ce vrei cu adevărat să faci? 1687 01:29:59,102 --> 01:30:01,854 ‎La început, tot ce mi-am dorit a fost 1688 01:30:02,605 --> 01:30:04,315 ‎să mă accepți ca fiica ta. 1689 01:30:05,149 --> 01:30:07,026 ‎De aceea m-am schimbat 1690 01:30:08,069 --> 01:30:09,987 ‎să fiu fiica pe care ți-o dorești. 1691 01:30:11,114 --> 01:30:16,327 ‎Dar mi-am dat seama că trebuie să muncesc, 1692 01:30:16,410 --> 01:30:22,166 ‎fiindcă am simțit că nu merit să am totul 1693 01:30:22,250 --> 01:30:23,459 ‎pe loc. 1694 01:30:23,960 --> 01:30:26,045 ‎Așa că, dacă nu te deranjează, 1695 01:30:28,047 --> 01:30:30,424 ‎aș vrea să rămân aici ‎până îmi termin studiile. 1696 01:30:31,092 --> 01:30:35,179 ‎Când termin, ‎promit că mă angajez la hotelul tău. 1697 01:30:35,263 --> 01:30:38,141 ‎Vreau să fac totul cum trebuie. 1698 01:30:40,726 --> 01:30:41,978 ‎Dacă asta vrei, 1699 01:30:43,062 --> 01:30:44,188 ‎respect asta. 1700 01:31:04,834 --> 01:31:05,960 ‎Belinda! 1701 01:31:06,544 --> 01:31:07,670 ‎Belinda! 1702 01:31:08,838 --> 01:31:09,881 ‎Belinda! 1703 01:31:17,096 --> 01:31:20,808 ‎Ți-am spus că te pot ajuta. 1704 01:31:23,769 --> 01:31:25,229 ‎Ce cauți aici? 1705 01:31:25,313 --> 01:31:26,647 ‎Tu l-ai adus aici, nu? 1706 01:31:28,191 --> 01:31:29,817 ‎Știi ce? Te descurci. 1707 01:31:29,901 --> 01:31:31,777 ‎Poate deveni violentă. Eu plec. 1708 01:31:31,861 --> 01:31:34,030 ‎Spune-mi! Ce cauți aici? 1709 01:31:34,113 --> 01:31:35,698 ‎- Stai! ‎- Dobitocule! 1710 01:31:35,781 --> 01:31:37,200 ‎- Stai să-ți… ‎- Pleacă! 1711 01:31:37,283 --> 01:31:38,284 ‎- Îți explic! ‎- Știu! 1712 01:31:38,367 --> 01:31:40,912 ‎Am auzit tot ‎ce ați vorbit tu și mătușa Matilda. 1713 01:31:40,995 --> 01:31:42,580 ‎- Ascultă-mă! ‎- Nu-mi explica! 1714 01:31:42,663 --> 01:31:44,207 ‎Întoarce-te la tata! 1715 01:31:44,290 --> 01:31:45,499 ‎Nu vreau să te văd! 1716 01:31:45,583 --> 01:31:46,834 ‎- Sunt aici… ‎- M-ai folosit! 1717 01:31:46,918 --> 01:31:48,252 ‎M-ați folosit! 1718 01:31:48,336 --> 01:31:49,378 ‎Mi-am dat demisia! 1719 01:31:51,380 --> 01:31:54,091 ‎Ce? De ce? Dar nu ăsta era visul tău? 1720 01:31:54,175 --> 01:31:55,718 ‎Și viitorul tău? 1721 01:31:55,801 --> 01:31:56,761 ‎Belinda, 1722 01:31:57,720 --> 01:31:58,930 ‎tu ești viitorul meu. 1723 01:32:00,431 --> 01:32:01,557 ‎Ești visul meu. 1724 01:32:06,020 --> 01:32:07,563 ‎Aiurea! Te folosești de mine! 1725 01:32:07,647 --> 01:32:08,856 ‎Te joci cu mine! 1726 01:32:08,940 --> 01:32:11,400 ‎Am auzit foarte clar că m-ai păcălit! 1727 01:32:11,484 --> 01:32:12,818 ‎Poți, te rog… 1728 01:32:12,902 --> 01:32:13,903 ‎Lasă-mă! 1729 01:32:14,779 --> 01:32:16,072 ‎Belinda… 1730 01:32:16,155 --> 01:32:18,157 ‎Să nu te mai văd! Nici măcar umbra ta. 1731 01:32:18,241 --> 01:32:21,452 ‎- Te rog! ‎- Sufăr de fiecare dată. Nu m-atinge! 1732 01:32:21,535 --> 01:32:23,287 ‎Te rog, te implor! 1733 01:32:23,371 --> 01:32:24,705 ‎Am fost folosită! 1734 01:32:25,623 --> 01:32:27,208 ‎Dispari! 1735 01:32:27,291 --> 01:32:30,169 ‎Unchiule, oprește-l, te rog! 1736 01:32:30,253 --> 01:32:33,756 ‎Lasă-mă în pace! Ieși! 1737 01:32:34,966 --> 01:32:36,884 ‎Lasă-mă în pace! 1738 01:32:36,968 --> 01:32:38,261 ‎Belay! 1739 01:32:42,014 --> 01:32:43,808 ‎Jacob? Unde e Jacob? 1740 01:32:44,308 --> 01:32:46,936 ‎Du-te după el, melodramatică ce ești! 1741 01:32:47,019 --> 01:32:48,854 ‎De ce nu l-ați oprit? 1742 01:32:48,938 --> 01:32:50,022 ‎Urmărește-l! 1743 01:32:50,106 --> 01:32:51,857 ‎Să-l ia dracu'! 1744 01:32:52,483 --> 01:32:55,319 ‎N-am știut că ai demisionat! 1745 01:32:55,403 --> 01:32:57,822 ‎M-a durut ce mi-ai făcut. 1746 01:32:57,905 --> 01:33:02,785 ‎În plus, Yaya Mo știe asta. ‎Devin violentă când mă trezesc. 1747 01:33:03,786 --> 01:33:05,246 ‎Jacob! 1748 01:33:06,831 --> 01:33:09,292 ‎Nu mai face pe inabordabilul! Jacob! 1749 01:33:10,001 --> 01:33:11,168 ‎Haide! 1750 01:33:12,878 --> 01:33:16,340 ‎Jacob, dacă nu te întorci, ‎înseamnă că ești fustangiu. 1751 01:33:30,521 --> 01:33:32,982 ‎Belinda, ți-am spus deja că te iubesc. 1752 01:33:33,065 --> 01:33:34,900 ‎Dar nu vrei să mă crezi. 1753 01:33:34,984 --> 01:33:36,986 ‎Mă acuzi că fac pe inabordabilul. 1754 01:33:38,738 --> 01:33:40,573 ‎„Mă acuzi că fac pe inabordabilul.” 1755 01:33:42,366 --> 01:33:43,284 ‎Belinda, 1756 01:33:45,828 --> 01:33:46,829 ‎te iubesc. 1757 01:33:48,205 --> 01:33:49,290 ‎Și te accept. 1758 01:33:50,499 --> 01:33:51,709 ‎Belay. 1759 01:33:55,129 --> 01:33:56,839 ‎Și eu te iubesc, Jacob. 1760 01:33:58,591 --> 01:34:03,012 ‎- Sărută-l cu limba! ‎- Sărută-l cu limba! 1761 01:34:03,095 --> 01:34:06,015 ‎- Sărută-l cu limba! ‎- Sărută-l cu limba! 1762 01:34:06,098 --> 01:34:09,977 ‎- Sărută-l cu limba! ‎- Sărută-l cu limba! 1763 01:34:10,770 --> 01:34:13,481 ‎Doar un pupic mic, bine? 1764 01:34:13,564 --> 01:34:15,399 ‎Luați-o ușor! 1765 01:34:17,401 --> 01:34:18,694 ‎Sărut. 1766 01:34:19,737 --> 01:34:20,696 ‎Sărut? 1767 01:34:32,083 --> 01:34:37,880 ‎- Frecați-vă! ‎- Frecați-vă! 1768 01:34:55,564 --> 01:34:57,400 ‎Călărește-o până nu mai poate! 1769 01:34:57,483 --> 01:35:00,236 ‎Tipul ăsta o să fie în cârje mâine! 1770 01:38:38,078 --> 01:38:43,083 ‎Subtitrarea: Ion Ionescu