1 00:00:06,043 --> 00:00:08,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:07,751 --> 00:01:09,001 Är det inte konstigt? 3 00:01:09,501 --> 00:01:12,418 Tevinter är hem till världens mäktigaste magi. 4 00:01:12,918 --> 00:01:15,043 Vi hatas för det, avundas för det. 5 00:01:15,959 --> 00:01:19,126 Alla tror att Tevinter-magiker kan göra vad som helst, 6 00:01:19,668 --> 00:01:23,793 men vi har bara en bråkdel av kraften vi en gång hade. 7 00:01:24,876 --> 00:01:27,251 Så många hemligheter i vårt förflutna. 8 00:01:28,168 --> 00:01:32,209 För längesen nyttjade magistrarna krafter vi ännu inte förstår. 9 00:01:33,501 --> 00:01:35,293 Men i det här fallet 10 00:01:36,001 --> 00:01:37,459 finns det ett vittne. 11 00:01:38,918 --> 00:01:41,543 Om du vill gräva i det förflutna, 12 00:01:41,626 --> 00:01:44,876 avlägsna slavliken Marvonius IV placerade i väggen. 13 00:01:44,959 --> 00:01:46,293 Galna jävel. 14 00:01:46,376 --> 00:01:48,876 Försiktigt, Tassia. Du förolämpar kyrkan. 15 00:01:48,959 --> 00:01:49,876 Du, då? 16 00:01:51,126 --> 00:01:54,918 Rezaren, du ser ut som alla dåliga rykten om oss tillsammans. 17 00:01:55,001 --> 00:01:59,126 En magister som smyger omkring och åkallar demoner? 18 00:01:59,209 --> 00:02:04,084 -Du behöver bara en dödskalle i bältet. -Jag ska åkalla en ande. 19 00:02:04,168 --> 00:02:06,751 Andar, demoner… De är farliga. 20 00:02:09,543 --> 00:02:12,668 Det är inte värt risken. 21 00:02:14,168 --> 00:02:17,543 Självaste gudomen bad mig undersöka Circulum Infinitus. 22 00:02:17,626 --> 00:02:19,584 För att du bönföll honom. 23 00:02:21,084 --> 00:02:27,209 Du skulle ändå aldrig kunna använda den. Den drivs av blodmagi. 24 00:02:27,293 --> 00:02:32,209 Det är därför jag gör det här. Circulum Infinitus skapades här. 25 00:02:32,293 --> 00:02:34,834 En ande som bevittnade skapelsen 26 00:02:34,918 --> 00:02:38,709 kan visa hur vi kan anpassa den efter våra behov. 27 00:02:39,751 --> 00:02:43,584 Den ska återuppliva de döda, Tassia. 28 00:02:43,668 --> 00:02:46,793 Skaparens andedräkt, är det inte värt att utreda? 29 00:02:49,959 --> 00:02:53,001 Finns det inte nån du vill ha tillbaka? 30 00:02:56,668 --> 00:02:59,709 Okej, men vi gör det tillsammans. 31 00:03:01,001 --> 00:03:03,793 Du får inte möta en av dem ensam. 32 00:03:22,543 --> 00:03:24,084 Välkommen, visdomens ande. 33 00:03:24,876 --> 00:03:28,793 Rezaren Ammosine, magister från Tevinter imperium. 34 00:03:29,293 --> 00:03:31,168 Jag kallas Minne. 35 00:03:31,751 --> 00:03:35,543 Jag har observerat allt här sen platsen grundades, 36 00:03:35,626 --> 00:03:37,293 i Tevinters tjänst. 37 00:03:37,376 --> 00:03:40,251 Du kanske minns skapandet av den här? 38 00:03:43,668 --> 00:03:44,709 Circulum! 39 00:03:48,293 --> 00:03:51,751 Magister Amelia Pavus sista och bästa verk. 40 00:03:53,293 --> 00:03:55,959 Men den har aldrig använts. 41 00:03:56,043 --> 00:04:00,209 Nej, den gick förlorad mellan politik och historia. 42 00:04:00,793 --> 00:04:03,376 Men du tänker använda den nu? 43 00:04:05,209 --> 00:04:06,043 Kanske. 44 00:04:06,543 --> 00:04:07,918 Tiderna har förändrats. 45 00:04:08,418 --> 00:04:13,959 Jag vill väcka en utan att döda en annan, utan att spilla blod. 46 00:04:15,501 --> 00:04:17,251 Var på din vakt. 47 00:04:17,918 --> 00:04:21,668 Många har försökt väcka de döda och misslyckats. 48 00:04:21,751 --> 00:04:25,709 I namn och natur är dödliga dömda att dö. 49 00:04:26,543 --> 00:04:30,043 Inget går emot naturen utan konsekvenser. 50 00:04:30,126 --> 00:04:33,376 Nåt kan göras även om det inte har gjorts. 51 00:04:33,459 --> 00:04:35,251 Magistrar är inte lättskrämda. 52 00:04:35,334 --> 00:04:40,168 Det är sant, men du förstår inte dess fulla fara. 53 00:04:40,751 --> 00:04:43,918 Kraft som den här drar till sig blickar. 54 00:04:44,584 --> 00:04:49,918 Om Circulum hamnar hos den som söker den, kommer Tevinter att brinna. 55 00:04:50,001 --> 00:04:52,418 Vem vill ha den här artefakten? 56 00:04:52,501 --> 00:04:55,376 Att avslöja det vore oklokt. 57 00:04:56,293 --> 00:05:00,709 Vi frågade inte vad du tyckte, ande. Vem vill ha Circulum? 58 00:05:04,543 --> 00:05:08,084 Vågar du beordra mig, som en vanlig skugga? 59 00:05:08,168 --> 00:05:10,751 Jag åkallade dig. Du ska svara. 60 00:05:12,168 --> 00:05:14,084 Passa dig, pojke. 61 00:05:14,168 --> 00:05:18,084 Obeaktat minne kan endast bli fiendskap. 62 00:05:18,168 --> 00:05:19,793 Svara på frågan! 63 00:05:23,876 --> 00:05:25,626 Var försiktig, jag… 64 00:05:31,043 --> 00:05:32,959 Jag tror att den kan förvandlas. 65 00:05:33,043 --> 00:05:34,959 Nu har vi en demon på händerna. 66 00:05:38,584 --> 00:05:41,418 Den kan ändå inte korsa cirkeln. 67 00:05:53,168 --> 00:05:54,876 Låt dem inte ta sig igenom. 68 00:06:20,543 --> 00:06:21,543 Säg inget. 69 00:06:30,084 --> 00:06:35,751 Sådan makt borde aldrig ha varit i dödliga händer, utan i mina egna. 70 00:06:40,834 --> 00:06:42,793 Du borde ha fortsatt springa. 71 00:07:10,168 --> 00:07:13,459 -Arroganta lilla köttsäck. -Hördu! 72 00:07:17,126 --> 00:07:17,959 Nej! 73 00:07:40,793 --> 00:07:45,084 Om artefakten är ett hot måste vi förstöra den. 74 00:07:45,168 --> 00:07:48,376 Det är personen som vill ha den som är farlig. 75 00:07:49,126 --> 00:07:53,543 -Ingen får ta den från mig, inte ens du. -Jag tänker inte förlora dig. 76 00:07:53,626 --> 00:07:54,501 Va? 77 00:07:56,959 --> 00:07:59,418 Jag tänker inte förlora dig. 78 00:07:59,501 --> 00:08:06,001 Men jag ska skydda alla i palatset. Tvinga mig inte skydda dig från dig själv. 79 00:08:06,501 --> 00:08:09,834 Jag kan inte vara borta från Minrathous länge till. 80 00:08:11,126 --> 00:08:13,584 Det här är snart över. 81 00:08:16,751 --> 00:08:19,709 Det är kallelsen till kvällssång. 82 00:08:19,793 --> 00:08:21,751 Vi har inte pratat klart. 83 00:08:21,834 --> 00:08:24,626 Jag har ett föredrag planerat. 84 00:08:25,751 --> 00:08:27,501 Låt mig avsluta här. 85 00:08:38,293 --> 00:08:40,334 Försvaret här är galet. 86 00:08:40,834 --> 00:08:44,251 Om vi inte fixar det kommer nån att få alla dödade. 87 00:08:44,334 --> 00:08:46,876 Jag lovade att ändra dem. 88 00:08:46,959 --> 00:08:50,668 Tills dess kanske ditt jobb inte är lika trist som vanligt. 89 00:08:50,751 --> 00:08:52,376 Det ska vara trist. 90 00:08:52,459 --> 00:08:55,459 Vilket påminner mig om att jag är i tjänst ikväll. 91 00:08:55,543 --> 00:08:57,501 Så jag får göra min favoritgrej: 92 00:08:57,584 --> 00:09:00,668 Stå utanför dörrar och övervaka ingenting. 93 00:09:01,251 --> 00:09:04,793 Det är bättre än att sjunga ljusets sång, igen. 94 00:09:16,584 --> 00:09:20,418 -Skaparen välsigne din kväll, kommendören. -Och din, magistern. 95 00:09:39,584 --> 00:09:40,751 Andra ringningen. 96 00:09:41,334 --> 00:09:45,751 Det är den andra av fyra ringningar i en kejserlig kyrk-tjänst. 97 00:09:46,334 --> 00:09:49,209 En stor del av palatset söker just nu frälsning. 98 00:09:49,293 --> 00:09:53,084 Vi ser till att ge oss av innan de finner den. 99 00:09:56,918 --> 00:09:58,501 Okej, en sista gång: 100 00:10:03,209 --> 00:10:04,918 Vi delar upp oss. 101 00:10:06,959 --> 00:10:09,168 Roland, du är vår man på insidan. 102 00:10:19,418 --> 00:10:24,001 Få ut vakterna ur tronsalen så att Lacklon och jag kan nå valvet. 103 00:10:49,126 --> 00:10:50,376 Hjälp! 104 00:10:51,876 --> 00:10:53,001 Smärtan! 105 00:10:53,084 --> 00:10:53,959 Hemsk! 106 00:10:55,334 --> 00:10:58,043 Säg till min fru att jag älskade henne! 107 00:10:59,501 --> 00:11:02,668 Lacklon täcker mig, och jag får in oss i tempelvalvet. 108 00:11:10,709 --> 00:11:13,251 Hira och Qwydion, gå mot katedralen. 109 00:11:13,334 --> 00:11:15,626 Vi måste hålla folk där inne. 110 00:11:33,709 --> 00:11:35,501 Blod och agg. Vänta! 111 00:11:49,209 --> 00:11:55,084 Miriam, du behöver inte gå in i palatset, men vi får inte förlora tunneln. 112 00:11:59,293 --> 00:12:01,084 Vakta den med ditt liv. 113 00:12:10,918 --> 00:12:13,251 Är… Är det nån där? 114 00:12:14,209 --> 00:12:16,418 Säg inget till kocken. Jag… 115 00:12:17,876 --> 00:12:19,043 Jag gömmer mig. 116 00:12:20,043 --> 00:12:21,626 Nej, vänta. 117 00:12:33,709 --> 00:12:36,293 En slav borde aldrig skada hennes övermän! 118 00:12:36,376 --> 00:12:38,543 Nej, vänta. Snälla, låt bli. 119 00:12:47,043 --> 00:12:49,418 Jag vet inte hur jag ska ta upp det här. 120 00:12:49,501 --> 00:12:53,918 Du är lojal mot Ammosine. Han ser dig som familj, och… 121 00:12:55,834 --> 00:12:59,376 Han är pressad att lista ut Circulum. 122 00:12:59,459 --> 00:13:02,459 Neb, jag är rädd att han ska göra nåt farligt… 123 00:13:03,043 --> 00:13:04,043 …eller fel. 124 00:13:06,209 --> 00:13:09,918 Vi står inte varandra nära, och jag vill inte få dig i knipa. 125 00:13:10,501 --> 00:13:14,043 en har han gjort nåt konstigt, nåt ovanligt? 126 00:13:14,126 --> 00:13:15,001 Jag bara… 127 00:13:19,001 --> 00:13:21,626 Vad händer här, handelsskvaller? 128 00:13:21,709 --> 00:13:26,209 Vi bekämpar tristess. Ska du gå tidigt, magistern? 129 00:13:26,793 --> 00:13:32,126 Jag älskar att höra om mina brister, men en promenad är trevligare. 130 00:13:32,209 --> 00:13:33,834 Jag eskorterar dig. 131 00:13:35,126 --> 00:13:37,709 Självklart. Det vore underbart. 132 00:13:37,793 --> 00:13:40,709 Det är okej, möt mig vid våningen. 133 00:13:44,876 --> 00:13:46,584 Han är söt, men kors. 134 00:13:47,084 --> 00:13:48,793 Håll fokus. 135 00:13:50,209 --> 00:13:51,251 Fan, den tredje. 136 00:13:52,126 --> 00:13:55,334 Gå till Fairbanks. Jag tar bottenförseglingen. 137 00:14:01,626 --> 00:14:02,709 Kocken… 138 00:14:04,043 --> 00:14:05,751 Varför gömmer du dig? 139 00:14:07,334 --> 00:14:12,626 Jag tog mat från soporna. De tänkt inte ens äta den. 140 00:14:20,584 --> 00:14:24,418 En slav äger ingenting, är inget. 141 00:14:25,001 --> 00:14:27,834 Du är inte värd att röra det som är mitt. 142 00:14:27,918 --> 00:14:30,334 Jag vill inte att hon ska slå mig. 143 00:14:30,418 --> 00:14:34,251 Hon kanske lugnar ner sig efter ett tag. 144 00:14:34,334 --> 00:14:38,459 Var inte dum. Och det hjälper inte att gömma sig. 145 00:14:39,834 --> 00:14:42,959 Var är min spetsörade tjuv till lärling? 146 00:14:48,459 --> 00:14:52,834 Ska jag kalla på en riktig tjuv? För jag har inte i cirkel-grejen än. 147 00:14:53,418 --> 00:14:58,751 Min fru säger att sarkasm inte hjälper. Jag har aldrig förstått det tidigare. 148 00:14:59,959 --> 00:15:02,001 Nästa patrull. De hittade Roland. 149 00:15:03,918 --> 00:15:06,251 Skynda på, annars är vi döda. 150 00:15:07,668 --> 00:15:11,876 Det finns ingen annan här. Du borde gå. 151 00:15:11,959 --> 00:15:15,126 Jag tänker inte låta en alv befalla mig. 152 00:15:15,209 --> 00:15:17,501 Jag menade inget illa, men… 153 00:15:18,209 --> 00:15:19,959 Du skrämmer mig inte. 154 00:15:20,043 --> 00:15:24,209 Det kvittar hur speciell du är. Du är bara ett verktyg. 155 00:15:25,376 --> 00:15:28,418 En lönnmördare måste veta sin roll. 156 00:15:29,043 --> 00:15:33,001 Du är familjens svärd. Du kommer inte att svika oss. 157 00:15:33,876 --> 00:15:34,918 Igen! 158 00:15:36,334 --> 00:15:41,168 Om du rör mig hänger de upp dig i öronen. 159 00:15:46,293 --> 00:15:47,626 Självklart, frun. 160 00:15:48,251 --> 00:15:50,876 Jag har hittat det du letar efter. 161 00:15:53,459 --> 00:15:55,834 -Nej, snälla. -Kom igen. 162 00:15:55,918 --> 00:15:59,251 Det var ett tag sen jag kokade rent alla kastruller. 163 00:16:00,209 --> 00:16:03,709 Vi får se hur mycket värme den där känsliga alv-hyn kan ta. 164 00:16:03,793 --> 00:16:04,668 Förlåt. 165 00:16:07,793 --> 00:16:09,793 Ingen räddar såna som oss. 166 00:16:13,834 --> 00:16:17,543 Din idiot, du skulle göra dig av med vakterna! 167 00:16:18,501 --> 00:16:19,793 Inte locka fler! 168 00:16:21,084 --> 00:16:23,334 Tur att du kom till min räddning. 169 00:16:42,334 --> 00:16:44,543 Kom igen. 170 00:16:53,251 --> 00:16:54,418 Prisa skaparen. 171 00:16:55,834 --> 00:16:59,918 Öppnar du den först nu? Qwydion är på väg tillbaka till tunneln. 172 00:17:00,001 --> 00:17:01,293 Kul att se dig, Hira. 173 00:17:01,376 --> 00:17:03,168 Förlåt att vi är sena, Hira. 174 00:17:03,251 --> 00:17:05,501 Gå du först, Hira. 175 00:17:26,251 --> 00:17:29,334 Sammankopplade barriärer. De ser rätt dödliga ut. 176 00:17:29,418 --> 00:17:33,251 -Kan du inaktivera dem? -Det är därför jag är här. 177 00:17:46,293 --> 00:17:47,126 Ser du? 178 00:17:47,959 --> 00:17:51,543 Jag hoppades nästan att du inte skulle lyckas. 179 00:17:54,293 --> 00:17:57,001 Jag önskar att det fanns ett annat sätt. 180 00:18:11,876 --> 00:18:14,751 Tjänsten är nästan över. Vi borde gå tillbaka. 181 00:18:14,834 --> 00:18:18,001 -Gå du, jag… -Jag vet vad du gör, Rezaren. 182 00:18:18,626 --> 00:18:20,001 Vad pratar du om? 183 00:18:26,418 --> 00:18:27,459 Miriam… 184 00:18:28,751 --> 00:18:30,251 …vad har du gjort? 185 00:18:33,001 --> 00:18:36,376 Du vill gå tillbaka till valvet. 186 00:18:36,876 --> 00:18:37,959 Jag… 187 00:18:38,543 --> 00:18:40,001 Är det uppenbart? 188 00:18:41,126 --> 00:18:43,793 Demonen borde ha varit slutet. 189 00:18:43,876 --> 00:18:47,459 -Du kanske lyssnar på gudomen. -Det skulle du inte. 190 00:18:48,001 --> 00:18:51,543 Det du försöker göra är tappert, men du börjar bli besatt. 191 00:18:53,459 --> 00:18:54,793 -Du har rätt. -Va? 192 00:18:55,584 --> 00:18:59,793 Jag har så gärna velat rädda de döda att jag har glömt de levande. 193 00:19:03,543 --> 00:19:05,751 Kan du hjälpa mig se klart? 194 00:19:26,001 --> 00:19:28,501 Fairbanks, sluta! Lyssna på mig! 195 00:19:34,834 --> 00:19:36,834 Det är för sent för det! 196 00:20:02,418 --> 00:20:03,793 Fairbanks! 197 00:20:06,918 --> 00:20:08,334 Det här händer inte. 198 00:20:08,918 --> 00:20:09,751 Jag kan inte… 199 00:20:13,459 --> 00:20:15,001 Skapare, förlåt mig. 200 00:20:55,584 --> 00:20:57,293 Det kan inte vara bra. 201 00:21:04,251 --> 00:21:06,084 Gå till mötesplatsen. 202 00:21:12,043 --> 00:21:13,626 De kom från valvet. 203 00:21:14,668 --> 00:21:18,918 Gudomen Marconius byggde valvet som en sista utväg. 204 00:21:19,001 --> 00:21:23,251 Det ska inte stoppa inkräktare, utan en fullskalig kupp. 205 00:21:23,334 --> 00:21:25,668 Det kommer att döda alla. 206 00:21:25,751 --> 00:21:26,918 Hira. 207 00:21:28,209 --> 00:21:31,834 -Var inte en idiot, vi måste gå. -Nej, vänta. 208 00:21:49,001 --> 00:21:50,543 Okej. 209 00:21:55,293 --> 00:21:57,126 Fan! 210 00:22:04,876 --> 00:22:07,293 Flytta på er! 211 00:22:07,376 --> 00:22:08,418 Ta er… 212 00:22:11,709 --> 00:22:12,668 Det är okej. 213 00:22:13,251 --> 00:22:14,334 Det löser sig. 214 00:22:37,168 --> 00:22:38,251 Fairbanks? 215 00:22:38,334 --> 00:22:40,334 Vad har hänt? Var är Kira? 216 00:22:42,543 --> 00:22:44,543 Det… Jag… 217 00:22:51,834 --> 00:22:53,334 Vad fan? 218 00:24:25,376 --> 00:24:30,293 Undertexter: Josephine Roos Henriksson