1
00:00:06,043 --> 00:00:08,959
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:07,751 --> 00:01:09,001
Är det inte konstigt?
3
00:01:09,501 --> 00:01:12,418
Tevinter är hem
till världens mäktigaste magi.
4
00:01:12,918 --> 00:01:15,043
Vi hatas för det, avundas för det.
5
00:01:15,959 --> 00:01:19,126
Alla tror att Tevinter-magiker
kan göra vad som helst,
6
00:01:19,668 --> 00:01:23,793
men vi har bara en bråkdel
av kraften vi en gång hade.
7
00:01:24,876 --> 00:01:27,251
Så många hemligheter i vårt förflutna.
8
00:01:28,168 --> 00:01:32,209
För längesen nyttjade magistrarna krafter
vi ännu inte förstår.
9
00:01:33,501 --> 00:01:35,293
Men i det här fallet
10
00:01:36,001 --> 00:01:37,459
finns det ett vittne.
11
00:01:38,918 --> 00:01:41,543
Om du vill gräva i det förflutna,
12
00:01:41,626 --> 00:01:44,876
avlägsna slavliken
Marvonius IV placerade i väggen.
13
00:01:44,959 --> 00:01:46,293
Galna jävel.
14
00:01:46,376 --> 00:01:48,876
Försiktigt, Tassia. Du förolämpar kyrkan.
15
00:01:48,959 --> 00:01:49,876
Du, då?
16
00:01:51,126 --> 00:01:54,918
Rezaren, du ser ut som
alla dåliga rykten om oss tillsammans.
17
00:01:55,001 --> 00:01:59,126
En magister som smyger omkring
och åkallar demoner?
18
00:01:59,209 --> 00:02:04,084
-Du behöver bara en dödskalle i bältet.
-Jag ska åkalla en ande.
19
00:02:04,168 --> 00:02:06,751
Andar, demoner… De är farliga.
20
00:02:09,543 --> 00:02:12,668
Det är inte värt risken.
21
00:02:14,168 --> 00:02:17,543
Självaste gudomen bad mig
undersöka Circulum Infinitus.
22
00:02:17,626 --> 00:02:19,584
För att du bönföll honom.
23
00:02:21,084 --> 00:02:27,209
Du skulle ändå aldrig kunna använda den.
Den drivs av blodmagi.
24
00:02:27,293 --> 00:02:32,209
Det är därför jag gör det här.
Circulum Infinitus skapades här.
25
00:02:32,293 --> 00:02:34,834
En ande som bevittnade skapelsen
26
00:02:34,918 --> 00:02:38,709
kan visa hur vi kan anpassa den
efter våra behov.
27
00:02:39,751 --> 00:02:43,584
Den ska återuppliva de döda, Tassia.
28
00:02:43,668 --> 00:02:46,793
Skaparens andedräkt,
är det inte värt att utreda?
29
00:02:49,959 --> 00:02:53,001
Finns det inte nån du vill ha tillbaka?
30
00:02:56,668 --> 00:02:59,709
Okej, men vi gör det tillsammans.
31
00:03:01,001 --> 00:03:03,793
Du får inte möta en av dem ensam.
32
00:03:22,543 --> 00:03:24,084
Välkommen, visdomens ande.
33
00:03:24,876 --> 00:03:28,793
Rezaren Ammosine,
magister från Tevinter imperium.
34
00:03:29,293 --> 00:03:31,168
Jag kallas Minne.
35
00:03:31,751 --> 00:03:35,543
Jag har observerat allt här
sen platsen grundades,
36
00:03:35,626 --> 00:03:37,293
i Tevinters tjänst.
37
00:03:37,376 --> 00:03:40,251
Du kanske minns skapandet av den här?
38
00:03:43,668 --> 00:03:44,709
Circulum!
39
00:03:48,293 --> 00:03:51,751
Magister Amelia Pavus
sista och bästa verk.
40
00:03:53,293 --> 00:03:55,959
Men den har aldrig använts.
41
00:03:56,043 --> 00:04:00,209
Nej, den gick förlorad
mellan politik och historia.
42
00:04:00,793 --> 00:04:03,376
Men du tänker använda den nu?
43
00:04:05,209 --> 00:04:06,043
Kanske.
44
00:04:06,543 --> 00:04:07,918
Tiderna har förändrats.
45
00:04:08,418 --> 00:04:13,959
Jag vill väcka en utan att döda en annan,
utan att spilla blod.
46
00:04:15,501 --> 00:04:17,251
Var på din vakt.
47
00:04:17,918 --> 00:04:21,668
Många har försökt väcka de döda
och misslyckats.
48
00:04:21,751 --> 00:04:25,709
I namn och natur är dödliga dömda att dö.
49
00:04:26,543 --> 00:04:30,043
Inget går emot naturen utan konsekvenser.
50
00:04:30,126 --> 00:04:33,376
Nåt kan göras även om det inte har gjorts.
51
00:04:33,459 --> 00:04:35,251
Magistrar är inte lättskrämda.
52
00:04:35,334 --> 00:04:40,168
Det är sant,
men du förstår inte dess fulla fara.
53
00:04:40,751 --> 00:04:43,918
Kraft som den här drar till sig blickar.
54
00:04:44,584 --> 00:04:49,918
Om Circulum hamnar hos den som söker den,
kommer Tevinter att brinna.
55
00:04:50,001 --> 00:04:52,418
Vem vill ha den här artefakten?
56
00:04:52,501 --> 00:04:55,376
Att avslöja det vore oklokt.
57
00:04:56,293 --> 00:05:00,709
Vi frågade inte vad du tyckte, ande.
Vem vill ha Circulum?
58
00:05:04,543 --> 00:05:08,084
Vågar du beordra mig,
som en vanlig skugga?
59
00:05:08,168 --> 00:05:10,751
Jag åkallade dig. Du ska svara.
60
00:05:12,168 --> 00:05:14,084
Passa dig, pojke.
61
00:05:14,168 --> 00:05:18,084
Obeaktat minne kan endast bli fiendskap.
62
00:05:18,168 --> 00:05:19,793
Svara på frågan!
63
00:05:23,876 --> 00:05:25,626
Var försiktig, jag…
64
00:05:31,043 --> 00:05:32,959
Jag tror att den kan förvandlas.
65
00:05:33,043 --> 00:05:34,959
Nu har vi en demon på händerna.
66
00:05:38,584 --> 00:05:41,418
Den kan ändå inte korsa cirkeln.
67
00:05:53,168 --> 00:05:54,876
Låt dem inte ta sig igenom.
68
00:06:20,543 --> 00:06:21,543
Säg inget.
69
00:06:30,084 --> 00:06:35,751
Sådan makt borde aldrig ha varit
i dödliga händer, utan i mina egna.
70
00:06:40,834 --> 00:06:42,793
Du borde ha fortsatt springa.
71
00:07:10,168 --> 00:07:13,459
-Arroganta lilla köttsäck.
-Hördu!
72
00:07:17,126 --> 00:07:17,959
Nej!
73
00:07:40,793 --> 00:07:45,084
Om artefakten är ett hot
måste vi förstöra den.
74
00:07:45,168 --> 00:07:48,376
Det är personen som vill ha den
som är farlig.
75
00:07:49,126 --> 00:07:53,543
-Ingen får ta den från mig, inte ens du.
-Jag tänker inte förlora dig.
76
00:07:53,626 --> 00:07:54,501
Va?
77
00:07:56,959 --> 00:07:59,418
Jag tänker inte förlora dig.
78
00:07:59,501 --> 00:08:06,001
Men jag ska skydda alla i palatset.
Tvinga mig inte skydda dig från dig själv.
79
00:08:06,501 --> 00:08:09,834
Jag kan inte vara borta från Minrathous
länge till.
80
00:08:11,126 --> 00:08:13,584
Det här är snart över.
81
00:08:16,751 --> 00:08:19,709
Det är kallelsen till kvällssång.
82
00:08:19,793 --> 00:08:21,751
Vi har inte pratat klart.
83
00:08:21,834 --> 00:08:24,626
Jag har ett föredrag planerat.
84
00:08:25,751 --> 00:08:27,501
Låt mig avsluta här.
85
00:08:38,293 --> 00:08:40,334
Försvaret här är galet.
86
00:08:40,834 --> 00:08:44,251
Om vi inte fixar det
kommer nån att få alla dödade.
87
00:08:44,334 --> 00:08:46,876
Jag lovade att ändra dem.
88
00:08:46,959 --> 00:08:50,668
Tills dess kanske ditt jobb
inte är lika trist som vanligt.
89
00:08:50,751 --> 00:08:52,376
Det ska vara trist.
90
00:08:52,459 --> 00:08:55,459
Vilket påminner mig om
att jag är i tjänst ikväll.
91
00:08:55,543 --> 00:08:57,501
Så jag får göra min favoritgrej:
92
00:08:57,584 --> 00:09:00,668
Stå utanför dörrar och övervaka ingenting.
93
00:09:01,251 --> 00:09:04,793
Det är bättre än att sjunga ljusets sång,
igen.
94
00:09:16,584 --> 00:09:20,418
-Skaparen välsigne din kväll, kommendören.
-Och din, magistern.
95
00:09:39,584 --> 00:09:40,751
Andra ringningen.
96
00:09:41,334 --> 00:09:45,751
Det är den andra av fyra ringningar
i en kejserlig kyrk-tjänst.
97
00:09:46,334 --> 00:09:49,209
En stor del av palatset
söker just nu frälsning.
98
00:09:49,293 --> 00:09:53,084
Vi ser till att ge oss av
innan de finner den.
99
00:09:56,918 --> 00:09:58,501
Okej, en sista gång:
100
00:10:03,209 --> 00:10:04,918
Vi delar upp oss.
101
00:10:06,959 --> 00:10:09,168
Roland, du är vår man på insidan.
102
00:10:19,418 --> 00:10:24,001
Få ut vakterna ur tronsalen
så att Lacklon och jag kan nå valvet.
103
00:10:49,126 --> 00:10:50,376
Hjälp!
104
00:10:51,876 --> 00:10:53,001
Smärtan!
105
00:10:53,084 --> 00:10:53,959
Hemsk!
106
00:10:55,334 --> 00:10:58,043
Säg till min fru att jag älskade henne!
107
00:10:59,501 --> 00:11:02,668
Lacklon täcker mig,
och jag får in oss i tempelvalvet.
108
00:11:10,709 --> 00:11:13,251
Hira och Qwydion, gå mot katedralen.
109
00:11:13,334 --> 00:11:15,626
Vi måste hålla folk där inne.
110
00:11:33,709 --> 00:11:35,501
Blod och agg. Vänta!
111
00:11:49,209 --> 00:11:55,084
Miriam, du behöver inte gå in i palatset,
men vi får inte förlora tunneln.
112
00:11:59,293 --> 00:12:01,084
Vakta den med ditt liv.
113
00:12:10,918 --> 00:12:13,251
Är… Är det nån där?
114
00:12:14,209 --> 00:12:16,418
Säg inget till kocken. Jag…
115
00:12:17,876 --> 00:12:19,043
Jag gömmer mig.
116
00:12:20,043 --> 00:12:21,626
Nej, vänta.
117
00:12:33,709 --> 00:12:36,293
En slav borde aldrig skada hennes övermän!
118
00:12:36,376 --> 00:12:38,543
Nej, vänta. Snälla, låt bli.
119
00:12:47,043 --> 00:12:49,418
Jag vet inte hur jag ska ta upp det här.
120
00:12:49,501 --> 00:12:53,918
Du är lojal mot Ammosine.
Han ser dig som familj, och…
121
00:12:55,834 --> 00:12:59,376
Han är pressad att lista ut Circulum.
122
00:12:59,459 --> 00:13:02,459
Neb, jag är rädd
att han ska göra nåt farligt…
123
00:13:03,043 --> 00:13:04,043
…eller fel.
124
00:13:06,209 --> 00:13:09,918
Vi står inte varandra nära,
och jag vill inte få dig i knipa.
125
00:13:10,501 --> 00:13:14,043
en har han gjort nåt konstigt,
nåt ovanligt?
126
00:13:14,126 --> 00:13:15,001
Jag bara…
127
00:13:19,001 --> 00:13:21,626
Vad händer här, handelsskvaller?
128
00:13:21,709 --> 00:13:26,209
Vi bekämpar tristess.
Ska du gå tidigt, magistern?
129
00:13:26,793 --> 00:13:32,126
Jag älskar att höra om mina brister,
men en promenad är trevligare.
130
00:13:32,209 --> 00:13:33,834
Jag eskorterar dig.
131
00:13:35,126 --> 00:13:37,709
Självklart. Det vore underbart.
132
00:13:37,793 --> 00:13:40,709
Det är okej, möt mig vid våningen.
133
00:13:44,876 --> 00:13:46,584
Han är söt, men kors.
134
00:13:47,084 --> 00:13:48,793
Håll fokus.
135
00:13:50,209 --> 00:13:51,251
Fan, den tredje.
136
00:13:52,126 --> 00:13:55,334
Gå till Fairbanks.
Jag tar bottenförseglingen.
137
00:14:01,626 --> 00:14:02,709
Kocken…
138
00:14:04,043 --> 00:14:05,751
Varför gömmer du dig?
139
00:14:07,334 --> 00:14:12,626
Jag tog mat från soporna.
De tänkt inte ens äta den.
140
00:14:20,584 --> 00:14:24,418
En slav äger ingenting, är inget.
141
00:14:25,001 --> 00:14:27,834
Du är inte värd att röra det som är mitt.
142
00:14:27,918 --> 00:14:30,334
Jag vill inte att hon ska slå mig.
143
00:14:30,418 --> 00:14:34,251
Hon kanske lugnar ner sig efter ett tag.
144
00:14:34,334 --> 00:14:38,459
Var inte dum.
Och det hjälper inte att gömma sig.
145
00:14:39,834 --> 00:14:42,959
Var är min spetsörade tjuv till lärling?
146
00:14:48,459 --> 00:14:52,834
Ska jag kalla på en riktig tjuv?
För jag har inte i cirkel-grejen än.
147
00:14:53,418 --> 00:14:58,751
Min fru säger att sarkasm inte hjälper.
Jag har aldrig förstått det tidigare.
148
00:14:59,959 --> 00:15:02,001
Nästa patrull. De hittade Roland.
149
00:15:03,918 --> 00:15:06,251
Skynda på, annars är vi döda.
150
00:15:07,668 --> 00:15:11,876
Det finns ingen annan här. Du borde gå.
151
00:15:11,959 --> 00:15:15,126
Jag tänker inte låta en alv befalla mig.
152
00:15:15,209 --> 00:15:17,501
Jag menade inget illa, men…
153
00:15:18,209 --> 00:15:19,959
Du skrämmer mig inte.
154
00:15:20,043 --> 00:15:24,209
Det kvittar hur speciell du är.
Du är bara ett verktyg.
155
00:15:25,376 --> 00:15:28,418
En lönnmördare måste veta sin roll.
156
00:15:29,043 --> 00:15:33,001
Du är familjens svärd.
Du kommer inte att svika oss.
157
00:15:33,876 --> 00:15:34,918
Igen!
158
00:15:36,334 --> 00:15:41,168
Om du rör mig hänger de upp dig i öronen.
159
00:15:46,293 --> 00:15:47,626
Självklart, frun.
160
00:15:48,251 --> 00:15:50,876
Jag har hittat det du letar efter.
161
00:15:53,459 --> 00:15:55,834
-Nej, snälla.
-Kom igen.
162
00:15:55,918 --> 00:15:59,251
Det var ett tag sen
jag kokade rent alla kastruller.
163
00:16:00,209 --> 00:16:03,709
Vi får se hur mycket värme
den där känsliga alv-hyn kan ta.
164
00:16:03,793 --> 00:16:04,668
Förlåt.
165
00:16:07,793 --> 00:16:09,793
Ingen räddar såna som oss.
166
00:16:13,834 --> 00:16:17,543
Din idiot,
du skulle göra dig av med vakterna!
167
00:16:18,501 --> 00:16:19,793
Inte locka fler!
168
00:16:21,084 --> 00:16:23,334
Tur att du kom till min räddning.
169
00:16:42,334 --> 00:16:44,543
Kom igen.
170
00:16:53,251 --> 00:16:54,418
Prisa skaparen.
171
00:16:55,834 --> 00:16:59,918
Öppnar du den först nu?
Qwydion är på väg tillbaka till tunneln.
172
00:17:00,001 --> 00:17:01,293
Kul att se dig, Hira.
173
00:17:01,376 --> 00:17:03,168
Förlåt att vi är sena, Hira.
174
00:17:03,251 --> 00:17:05,501
Gå du först, Hira.
175
00:17:26,251 --> 00:17:29,334
Sammankopplade barriärer.
De ser rätt dödliga ut.
176
00:17:29,418 --> 00:17:33,251
-Kan du inaktivera dem?
-Det är därför jag är här.
177
00:17:46,293 --> 00:17:47,126
Ser du?
178
00:17:47,959 --> 00:17:51,543
Jag hoppades nästan
att du inte skulle lyckas.
179
00:17:54,293 --> 00:17:57,001
Jag önskar att det fanns ett annat sätt.
180
00:18:11,876 --> 00:18:14,751
Tjänsten är nästan över.
Vi borde gå tillbaka.
181
00:18:14,834 --> 00:18:18,001
-Gå du, jag…
-Jag vet vad du gör, Rezaren.
182
00:18:18,626 --> 00:18:20,001
Vad pratar du om?
183
00:18:26,418 --> 00:18:27,459
Miriam…
184
00:18:28,751 --> 00:18:30,251
…vad har du gjort?
185
00:18:33,001 --> 00:18:36,376
Du vill gå tillbaka till valvet.
186
00:18:36,876 --> 00:18:37,959
Jag…
187
00:18:38,543 --> 00:18:40,001
Är det uppenbart?
188
00:18:41,126 --> 00:18:43,793
Demonen borde ha varit slutet.
189
00:18:43,876 --> 00:18:47,459
-Du kanske lyssnar på gudomen.
-Det skulle du inte.
190
00:18:48,001 --> 00:18:51,543
Det du försöker göra är tappert,
men du börjar bli besatt.
191
00:18:53,459 --> 00:18:54,793
-Du har rätt.
-Va?
192
00:18:55,584 --> 00:18:59,793
Jag har så gärna velat rädda de döda
att jag har glömt de levande.
193
00:19:03,543 --> 00:19:05,751
Kan du hjälpa mig se klart?
194
00:19:26,001 --> 00:19:28,501
Fairbanks, sluta! Lyssna på mig!
195
00:19:34,834 --> 00:19:36,834
Det är för sent för det!
196
00:20:02,418 --> 00:20:03,793
Fairbanks!
197
00:20:06,918 --> 00:20:08,334
Det här händer inte.
198
00:20:08,918 --> 00:20:09,751
Jag kan inte…
199
00:20:13,459 --> 00:20:15,001
Skapare, förlåt mig.
200
00:20:55,584 --> 00:20:57,293
Det kan inte vara bra.
201
00:21:04,251 --> 00:21:06,084
Gå till mötesplatsen.
202
00:21:12,043 --> 00:21:13,626
De kom från valvet.
203
00:21:14,668 --> 00:21:18,918
Gudomen Marconius byggde valvet
som en sista utväg.
204
00:21:19,001 --> 00:21:23,251
Det ska inte stoppa inkräktare,
utan en fullskalig kupp.
205
00:21:23,334 --> 00:21:25,668
Det kommer att döda alla.
206
00:21:25,751 --> 00:21:26,918
Hira.
207
00:21:28,209 --> 00:21:31,834
-Var inte en idiot, vi måste gå.
-Nej, vänta.
208
00:21:49,001 --> 00:21:50,543
Okej.
209
00:21:55,293 --> 00:21:57,126
Fan!
210
00:22:04,876 --> 00:22:07,293
Flytta på er!
211
00:22:07,376 --> 00:22:08,418
Ta er…
212
00:22:11,709 --> 00:22:12,668
Det är okej.
213
00:22:13,251 --> 00:22:14,334
Det löser sig.
214
00:22:37,168 --> 00:22:38,251
Fairbanks?
215
00:22:38,334 --> 00:22:40,334
Vad har hänt? Var är Kira?
216
00:22:42,543 --> 00:22:44,543
Det… Jag…
217
00:22:51,834 --> 00:22:53,334
Vad fan?
218
00:24:25,376 --> 00:24:30,293
Undertexter: Josephine Roos Henriksson