1 00:00:06,043 --> 00:00:08,959 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:02,334 --> 00:01:03,168 ‎ข้า… 3 00:01:03,959 --> 00:01:07,376 ‎เอาละ ข้าขอเดาว่ามีคำอธิบายสำหรับเรื่องนี้ 4 00:01:07,459 --> 00:01:11,543 ‎แต่ข้ามองว่ามิเรียมฆ่าแฟร์แบ็งส์ ‎และพยายามขโมยวัตถุวิเศษจากเขา 5 00:01:11,626 --> 00:01:15,293 ‎ข้าไม่เกี่ยวนะ ข้าเจอเขาที่นี่เหมือนพวกเจ้า 6 00:01:15,793 --> 00:01:17,334 ‎เจ้าไม่อยู่ที่ทางออกเหรอ 7 00:01:18,459 --> 00:01:21,251 ‎ข้า… ไม่ มีเด็กหญิงคนหนึ่ง 8 00:01:21,334 --> 00:01:24,918 ‎ข้ากำจัดนางไปได้ แต่ข้าพยายามตามหานางอีก ‎แล้วทีนี้… ฮิร่าอยู่ไหน 9 00:01:25,709 --> 00:01:29,209 ‎ช่างหัวฮิร่าสิ เจ้ายังต้องอธิบายเรื่องศพเขา 10 00:01:29,293 --> 00:01:30,584 ‎ข้าไม่ได้ฆ่าเขานะ 11 00:01:33,709 --> 00:01:34,918 ‎นางพูดความจริง 12 00:01:35,834 --> 00:01:38,209 ‎แล้วทำไมเจ้าต้องเข้าข้างนางเสมอ 13 00:01:38,293 --> 00:01:39,668 ‎เพราะข้ารู้จักนางดี 14 00:01:39,751 --> 00:01:41,418 ‎แต่ถึงไม่รู้จัก 15 00:01:41,501 --> 00:01:44,209 ‎มิเรียมเป็นคนเดียวที่ไม่สนใจวัตถุวิเศษ 16 00:01:44,293 --> 00:01:48,834 ‎บนศพเขาไม่ใช่รอยกริชแทง ‎แถมที่นี่ดูเละเทะไปหมด 17 00:01:49,376 --> 00:01:52,209 ‎และเจ้าไม่ใช่คนที่ทำอะไรเละเทะ ‎อย่างน้อยที่ผ่านมาก็ไม่เคย 18 00:01:53,334 --> 00:01:54,584 ‎งั้นเกิดอะไรขึ้น 19 00:01:54,668 --> 00:01:56,834 ‎แฟร์แบ็งส์น่าจะใช้เส้นทางเดียวกับเรา 20 00:01:56,918 --> 00:01:59,584 ‎ถ้าเขาเจอยามหรือโดนกับดัก ‎เราก็น่าจะเห็นอะไรบ้าง 21 00:02:00,084 --> 00:02:02,251 ‎ข้าไม่รู้ แต่นางไม่ได้ทำ 22 00:02:02,751 --> 00:02:06,751 ‎ข้ารู้ว่าเจ้าต้องการคำตอบ ข้าก็เหมือนกัน ‎แต่เราจะไม่ได้คำตอบกันตอนนี้หรอก 23 00:02:07,251 --> 00:02:09,209 ‎เราต้องไปช่วยคนอื่นๆ 24 00:02:09,293 --> 00:02:13,501 ‎เราจะซ่อนศพแล้วย้อนกลับไปที่ห้องเก็บสมบัติ ‎ช่วยคนของเรา แล้วหนีกัน 25 00:02:13,584 --> 00:02:16,001 ‎ถ้าเราหนีไวพอ ‎ยันตร์ของควีเดี้ยนก็น่าจะต้านไว้ได้ 26 00:02:16,918 --> 00:02:17,751 ‎ตกลง 27 00:02:21,209 --> 00:02:22,876 ‎เป็นบ้ากันเหรอ 28 00:02:22,959 --> 00:02:26,334 ‎ต่อให้ข้าคิดว่าเจ้าไม่ผิด ‎ข้าก็ไม่กลับไปที่นั่นหรอกนะ 29 00:02:26,418 --> 00:02:28,293 ‎ข้ายังอยากมีชีวิตอยู่ 30 00:02:28,793 --> 00:02:32,418 ‎เจ้ากลัวอะไรนักหนา เจ้าเป็นคนเดียวที่มีระเบิด 31 00:02:32,501 --> 00:02:34,501 ‎ระเบิดสำหรับเหตุการณ์ฉุกเฉิน 32 00:02:34,584 --> 00:02:36,501 ‎ข้าว่าฉุกเฉินแล้วนะ 33 00:02:36,584 --> 00:02:39,459 ‎แต่ข้าว่าไม่ นี่มันเรื่องบ้าบอคอแตก 34 00:02:39,543 --> 00:02:42,001 ‎และข้าจะไม่เสี่ยงชีวิตย้อนกลับไปหาอันตราย 35 00:02:42,793 --> 00:02:43,668 ‎เสียใจด้วย 36 00:02:47,793 --> 00:02:48,626 ‎เจ้าพูดถูก 37 00:02:52,793 --> 00:02:57,168 ‎มันเป็นแผนที่เสี่ยงมาก โอกาสรอดมีน้อย 38 00:02:57,876 --> 00:03:00,584 ‎มีเพียงจ้าวแห่งสมบัติเท่านั้นที่จะทำได้ 39 00:03:01,084 --> 00:03:03,668 ‎แล้วกวีก็จะขับขานเรื่องราวของเขา ‎ไปอีกนานเท่านาน 40 00:03:04,709 --> 00:03:07,209 ‎ข้าอยากมีเพลงของข้าเองมาโดยตลอด 41 00:03:08,251 --> 00:03:11,334 ‎ไม่ เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าพวกเขายังมีชีวิตอยู่ไหม 42 00:03:18,418 --> 00:03:19,751 ‎ล้าคลอน 43 00:03:22,251 --> 00:03:23,876 ‎ก็ได้ ข้าจะไป 44 00:03:23,959 --> 00:03:26,334 ‎แต่จนกว่าเราจะรู้ว่าใครเป็นคนทำ 45 00:03:26,418 --> 00:03:28,418 ‎ข้าจะเก็บไอ้กำไลนั่นเอาไว้เอง 46 00:03:31,168 --> 00:03:33,168 ‎- เซอร์คิวลั่ม ‎- ช่างเหอะ 47 00:03:36,501 --> 00:03:38,626 ‎นี่มันกลุ่มคนบ้าทั้งนั้นเลย 48 00:03:44,001 --> 00:03:45,001 ‎ผู้บัญชาการทัซเซีย 49 00:03:46,126 --> 00:03:48,459 ‎กำลังของเราส่วนหนึ่งถูกกักอยู่ในโบสถ์ขอรับ 50 00:03:48,959 --> 00:03:50,918 ‎มีคนผนึกยันตร์เอาไว้ที่ทางเข้าออก 51 00:03:52,084 --> 00:03:54,959 ‎หมดกันความหวังสุดท้าย ‎ที่คิดว่านี่เป็นอุบัติเหตุ 52 00:03:55,459 --> 00:03:59,168 ‎หน่วยเฝ้ายามของคืนนี้ให้ล้อมปราสาทไว้ ‎คนอื่นๆ ตามข้ามา 53 00:03:59,251 --> 00:04:00,459 ‎เจ้าจะไปไหน 54 00:04:01,001 --> 00:04:02,168 ‎ไปที่โบสถ์ 55 00:04:02,251 --> 00:04:04,876 ‎เมื่อเราได้กำลังเสริมคืนมาแล้ว ‎เราจะตรวจค้นให้ทั่ว 56 00:04:05,584 --> 00:04:06,918 ‎แต่ก่อนอื่น เปิดประตู 57 00:04:10,251 --> 00:04:12,251 ‎เดี๋ยว ข้ายินดีที่เน็บอยู่ด้วย 58 00:04:12,334 --> 00:04:15,376 ‎แต่ข้าจะไม่ยอมให้เจ้า ‎ขังข้าไว้ในห้องของสังฆราช 59 00:04:16,251 --> 00:04:18,459 ‎นี่ไม่เกี่ยวกับท่าน นี่เป็นระเบียบการ 60 00:04:18,543 --> 00:04:21,793 ‎ท่านเป็นมาจิสเตอร์ระดับสูงสุด ‎ความปลอดภัยของท่านต้องมาก่อน 61 00:04:21,876 --> 00:04:23,918 ‎ข้าไม่ต้องการให้เจ้าปกป้องข้า 62 00:04:24,001 --> 00:04:25,626 ‎ข้าไม่สนว่าท่านต้องการอะไร 63 00:04:28,126 --> 00:04:31,834 ‎ที่นี่ถูกออกแบบมา ‎ให้หยุดการกบฏของทาสแบบเต็มพิกัด 64 00:04:31,918 --> 00:04:35,084 ‎มันจะพยายามฆ่าทุกคนที่ไม่อยู่ในที่ปลอดภัย 65 00:04:35,168 --> 00:04:38,543 ‎และข้าต้องการให้ท่านร่วมมือ ‎เพื่อข้าจะได้มีสมาธิช่วยเหลือพวกเขา 66 00:04:40,001 --> 00:04:41,626 ‎นี่เป็นหน้าที่ของข้า เรซาเรน 67 00:04:42,293 --> 00:04:43,793 ‎ท่านต้องยอมให้ข้าทำตามหน้าที่ 68 00:04:53,251 --> 00:04:55,043 ‎ห้ามใครเข้าออกนอกจากข้า 69 00:04:58,376 --> 00:04:59,209 ‎ห้ามเด็ดขาด 70 00:05:01,084 --> 00:05:02,918 ‎ทัซเซีย ถ้ายังไงก็ช่วย… 71 00:05:03,001 --> 00:05:05,376 ‎ข้าจะไปป้องกันห้องเก็บสมบัติเป็นอย่างแรก 72 00:05:07,334 --> 00:05:08,168 ‎ขอบใจ 73 00:05:09,168 --> 00:05:10,334 ‎แล้วก็ทัซเซีย… 74 00:05:12,084 --> 00:05:12,918 ‎ระวังตัวด้วย 75 00:05:14,543 --> 00:05:15,876 ‎ข้าต้องมีผู้บัญชาการของข้า 76 00:05:26,918 --> 00:05:28,376 ‎เราจะมุ่งหน้าไปที่โบสถ์กัน 77 00:05:28,459 --> 00:05:31,043 ‎ไล่ดูไปทีละห้องอย่างที่ฝึกซ้อมกันมา 78 00:05:31,126 --> 00:05:33,668 ‎ถ้าเห็นวี่แววว่าเป็นฝีมือใคร ข้าจะประเมินใหม่ 79 00:05:33,751 --> 00:05:34,751 ‎แต่ท่านพูดว่า… 80 00:05:34,834 --> 00:05:35,918 ‎ข้ารู้ว่าข้าพูดอะไร 81 00:05:36,001 --> 00:05:39,168 ‎แต่ข้าจะไม่ยอมให้วัตถุนั่นมีค่าเหนือชีวิตคน 82 00:05:39,251 --> 00:05:41,876 ‎แถมห้องนั้นมันปกป้องตัวเองได้ 83 00:06:16,959 --> 00:06:20,209 ‎เมื่อกี้ยังทำท่าจะไปจากที่นี่อยู่เลย 84 00:06:23,001 --> 00:06:27,084 ‎แค่เพราะเรากำลังจะตาย ‎ไม่ได้แปลว่าข้าจะฆ่าฟันอย่างสนุกสนานไม่ได้ 85 00:06:27,168 --> 00:06:28,126 ‎ไปกันเถอะ 86 00:06:34,959 --> 00:06:36,501 ‎นั่นดูเหมือนผลงานของควีเดี้ยน 87 00:06:44,626 --> 00:06:47,543 ‎นางคงกำลังกลับไปยังที่นัดหมาย ‎ตอนถูกโจมตี 88 00:06:48,418 --> 00:06:49,626 ‎ไปทางนั้น 89 00:06:52,376 --> 00:06:54,876 ‎ล้าคลอน เดี๋ยว เราจะไม่ไปช่วยนางเหรอ 90 00:06:55,376 --> 00:06:58,459 ‎เจ้าก็รู้ว่าที่นี่มีโถงทางเดินเยอะแค่ไหน ‎นางอาจอยู่ที่ไหนก็ได้ทั้งนั้น 91 00:06:58,543 --> 00:07:00,959 ‎ในขณะที่ฮิร่ายังอยู่ในห้องเก็บสมบัติ 92 00:07:01,626 --> 00:07:04,293 ‎และนางคือคนที่เราอยากตามจริงๆ ถูกไหม 93 00:07:05,751 --> 00:07:09,376 ‎ถ้าควีเดี้ยนกำลังหนีอยู่ ‎นางก็มีโอกาสรอดมากกว่าฮิร่า 94 00:07:09,459 --> 00:07:11,459 ‎เราจะตามหานางตอนขากลับ ข้าสัญญา 95 00:07:12,626 --> 00:07:15,501 ‎ไม่ต้องห่วง โรลส์ ควีเดี้ยนดูแลตัวเองได้ 96 00:07:31,584 --> 00:07:33,001 ‎- โทษทีจ้า! ‎- อะไร… 97 00:07:34,209 --> 00:07:35,293 ‎ฉิบหายแล้ว 98 00:07:48,168 --> 00:07:50,293 ‎คิดว่าหายใจเอาไอ้นี่เข้าไปได้ไหม 99 00:07:53,043 --> 00:07:55,668 ‎ไม่ได้แน่ๆ แต่เราเกือบถึงแล้ว 100 00:08:04,251 --> 00:08:05,293 ‎ฮิร่า 101 00:08:12,376 --> 00:08:13,709 ‎เจ้านี่โง่จริงๆ 102 00:08:16,543 --> 00:08:20,001 ‎เคยมีคนพูดอย่างนั้นเหมือนกัน ‎แต่ข้าทิ้งเจ้าไว้ที่นี่ไม่ได้ 103 00:08:21,334 --> 00:08:22,293 ‎แฟร์แบ็งส์อยู่ไหน 104 00:08:24,959 --> 00:08:29,001 ‎มาพาเจ้าออกไปจากที่นี่กันก่อน ‎นี่มันเวทมนตร์ชนิดไหน เจ้ารู้จักคาถานี้ไหม 105 00:08:29,084 --> 00:08:32,209 ‎ข้ารู้แค่ว่าข้าออกไปไม่ได้ ‎ข้าพยายามทุกทางแล้ว 106 00:08:37,459 --> 00:08:40,209 ‎มิเรียม มีแขกมาเยือน 107 00:08:40,293 --> 00:08:42,626 ‎เราจัดการได้ เจ้าพาฮิร่าออกมาเถอะ 108 00:08:43,709 --> 00:08:46,793 ‎- ต้องมีตัวปลดผนึกสิ ‎- ข้าหาไม่เจอ 109 00:08:47,293 --> 00:08:48,793 ‎นั่นเป็นสิ่งแรกที่ข้าหา 110 00:08:49,293 --> 00:08:50,918 ‎งั้นก็ต้องอยู่ข้างนอกนี่ 111 00:08:52,168 --> 00:08:55,334 ‎คิดในแง่ดี ‎เจ้าอาจจะเป็นคนที่ปลอดภัยที่สุดในนี้แล้ว 112 00:09:14,543 --> 00:09:16,793 ‎เอาละ พอกันที 113 00:09:16,876 --> 00:09:20,543 ‎ทัซเซียทำหน้าที่ตัวเองได้ดีมาก ‎ต้องยกความดีความชอบให้วิหาร 114 00:09:20,626 --> 00:09:22,543 ‎แต่บางครั้งนางก็ทำเกินไป 115 00:09:24,584 --> 00:09:28,001 ‎ข้าเป็นมาจิสเตอร์ แถมยังทรงพลังมากอีกด้วย 116 00:09:28,084 --> 00:09:31,043 ‎ไม่มีเหตุผลที่จะขังข้าไว้ ‎ในขณะอาจมีใครข้างนอกนั่น 117 00:09:31,126 --> 00:09:32,043 ‎กำลังปล้นสังฆราชอยู่ 118 00:09:35,459 --> 00:09:37,959 ‎ในเมื่อเรารู้ถึงภัยที่มีต่ออาณาจักรนี้ 119 00:09:38,043 --> 00:09:41,668 ‎ข้าขอสั่งให้เจ้าปล่อยข้าไป 120 00:09:46,001 --> 00:09:48,709 ‎มีสิ่งที่สำคัญมากกว่าลำดับบังคับบัญชา 121 00:09:54,168 --> 00:09:56,168 ‎นอกจากว่าเจ้าจะเป็นทหารที่สมบูรณ์แบบ 122 00:09:58,334 --> 00:10:00,418 ‎ซึ่งเป็นสิ่งที่ข้าขอให้เจ้าเป็น 123 00:10:17,043 --> 00:10:18,959 ‎โรแลนด์ มาช่วยกันหน่อย 124 00:10:23,793 --> 00:10:24,751 ‎รับ! 125 00:10:29,501 --> 00:10:30,543 ‎ขี้อวด 126 00:10:31,251 --> 00:10:32,918 ‎ต้องพูดว่า "ขอบคุณ" ต่างหาก 127 00:10:44,251 --> 00:10:47,293 ‎คืบหน้าบ้างไหม เอลฟ์ ‎เราต้านไว้ตลอดไปไม่ได้หรอกนะ 128 00:10:47,376 --> 00:10:48,501 ‎เกือบแล้ว 129 00:10:52,209 --> 00:10:56,334 ‎มิเรียม พอเถอะ ‎คมกริชเจ้าจะทื่อและเจ้ากำลังเสียเวลาเปล่า 130 00:10:58,501 --> 00:10:59,959 ‎เราอาจจะระเบิดมันได้ 131 00:11:00,043 --> 00:11:02,584 ‎ไม่ได้ นอกจากเจ้าอยากระเบิดข้าไปด้วย 132 00:11:03,418 --> 00:11:05,376 ‎ฮิร่า ข้าพยายามช่วยเจ้าอยู่นะ 133 00:11:05,459 --> 00:11:06,459 ‎เจ้าช่วยไม่ได้ 134 00:11:07,376 --> 00:11:08,751 ‎แต่เจ้าช่วยภารกิจนี้ได้ 135 00:11:10,418 --> 00:11:14,418 ‎ฟังนะ ไอ้สารเลวแฟร์แบ็งส์ทำร้ายข้า 136 00:11:14,501 --> 00:11:16,459 ‎เขาขโมยเซอร์คิวลั่มแล้วหนีไป 137 00:11:17,626 --> 00:11:18,584 ‎ทำไม 138 00:11:19,584 --> 00:11:23,209 ‎ข้าไม่รู้ แต่เขาอาจจะข้ามเทวินเทอร์ ‎ไปได้ครึ่งทางแล้ว 139 00:11:25,418 --> 00:11:27,001 ‎ไม่หรอก 140 00:11:28,126 --> 00:11:31,084 ‎เขาบาดเจ็บเหมือนกัน พอมอบเซอร์คิวลั่มให้ข้า 141 00:11:32,168 --> 00:11:33,418 ‎เขาก็สิ้นใจในอ้อมแขนข้า 142 00:11:34,834 --> 00:11:36,501 ‎เซอร์คิวลั่มอยู่กับเจ้าเหรอ 143 00:11:38,084 --> 00:11:40,793 ‎มิเรียม เจ้าต้องเอามันไปที่เคิร์กวอลเดี๋ยวนี้ 144 00:11:41,293 --> 00:11:44,918 ‎เคิร์กวอลเหรอ ข้านึกว่า ‎คนของอินควิซิชั่นอยู่ที่ออร์เล่ส์ซะอีก 145 00:11:45,001 --> 00:11:46,418 ‎นั่นแฟร์แบ็งส์เป็นคนนัด 146 00:11:46,501 --> 00:11:50,084 ‎ข้ามีสายของข้าอยู่ที่เคิร์กวอล ‎อยู่ที่เดอะแฮงด์แมน 147 00:11:51,418 --> 00:11:52,501 ‎รีบๆ หน่อยตรงนั้นน่ะ 148 00:11:54,918 --> 00:11:56,834 ‎ข้าไม่สนเซอร์คิวลั่ม 149 00:11:56,918 --> 00:12:00,043 ‎เจ้าต้องสน เพราะข้าไม่ไว้ใจใครอื่น 150 00:12:12,793 --> 00:12:15,793 ‎คาลยกโล่ขึ้น ลืมตาไว้แรนกิ้น สู้ต่อไป 151 00:12:15,876 --> 00:12:17,209 ‎ก็เหมือนการซ้อมอีกครั้ง 152 00:12:19,543 --> 00:12:23,626 ‎ข้าจำไม่ได้ว่าคู่ซ้อมของข้า ‎พยายามจะทึ้งข้าเป็นชิ้นๆ ขนาดนี้ 153 00:12:25,709 --> 00:12:27,626 ‎ไม่ว่าอะไรอยู่ที่ปลายดาบ 154 00:12:27,709 --> 00:12:31,209 ‎ถ้ามันขวางเรากับโบสถ์ โค่นมันลงซะ 155 00:12:57,501 --> 00:13:01,626 ‎กฎข้อแรกของการต่อสู้ ทหารยาม ‎อย่าละสายตาจากศัตรู 156 00:13:04,793 --> 00:13:06,709 ‎พยายามเฮือกสุดท้าย! 157 00:13:15,043 --> 00:13:16,251 ‎กำแพงโล่ 158 00:13:30,126 --> 00:13:32,334 ‎ตอนแรกเป็นปีศาจขี้โมโห ‎แล้วยังมาเจอศพเดินได้อีก 159 00:13:33,834 --> 00:13:35,376 ‎คนพวกนี้เป็นบ้าอะไรกัน 160 00:14:08,543 --> 00:14:11,459 ‎ไม่เอาน่า เกลียดชะมัดๆ 161 00:14:28,793 --> 00:14:32,501 ‎ไม่เป็นไร ข้ามาช่วยแล้ว ‎ไม่รู้เหตุผลเหมือนกัน หลบไปหน่อย 162 00:14:45,209 --> 00:14:47,001 ‎มาเซ่ ไอ้สมองกลวง 163 00:14:52,918 --> 00:14:53,793 ‎เย้! 164 00:14:58,126 --> 00:14:58,959 ‎นั่นมัน… 165 00:15:07,834 --> 00:15:10,126 ‎เน็บ หลบไป 166 00:15:15,668 --> 00:15:18,751 ‎ถ้าเจ้าอยากปกป้องข้าก็ตามข้ามา ทางนี้ 167 00:15:29,001 --> 00:15:30,251 ‎อะไรน่ะ 168 00:15:30,334 --> 00:15:31,501 ‎คิดว่าอะไรล่ะ 169 00:16:01,501 --> 00:16:02,709 ‎มิเรียม หนีไป 170 00:16:03,251 --> 00:16:04,418 ‎เจ้าต้องไปด้วย 171 00:16:40,459 --> 00:16:43,126 ‎ข้าคิดไปเองหรือไอ้พวกนี้มันไวขึ้น 172 00:16:54,293 --> 00:16:56,584 ‎หมดกันเพลงของข้า 173 00:16:58,959 --> 00:17:01,084 ‎มิเรียม มาช่วยทางนี้หน่อย 174 00:17:03,334 --> 00:17:04,168 ‎ให้ตายสิ 175 00:17:08,418 --> 00:17:11,084 ‎โรลส์ ทำอะไรน่ะ 176 00:17:12,543 --> 00:17:13,584 ‎ด้นสด 177 00:17:15,043 --> 00:17:16,543 ‎เดี๋ยว ไม่นะ 178 00:17:30,209 --> 00:17:32,418 ‎ต้องใช้ทั้งถุงด้วยเรอะ 179 00:17:35,251 --> 00:17:37,584 ‎มิเรียม หมดเวลาแล้ว 180 00:17:49,501 --> 00:17:50,334 ‎ไม่นะ 181 00:17:50,876 --> 00:17:51,751 ‎ข้า… 182 00:17:52,834 --> 00:17:53,959 ‎จะทำอะไรน่ะ 183 00:17:55,418 --> 00:17:56,418 ‎ช่วยเจ้าไง 184 00:17:57,418 --> 00:17:58,251 ‎ฮิร่า 185 00:17:59,959 --> 00:18:00,959 ‎ฮิร่า! 186 00:18:02,709 --> 00:18:06,293 ‎มิเรียม มิเรียม ขอโทษนะ ‎แต่เราต้องไปกันแล้ว 187 00:18:11,376 --> 00:18:12,834 ‎แต่ข้าเพิ่งได้เจ้าคืนมา 188 00:18:43,334 --> 00:18:46,043 ‎ชีวิตซังกะบ๊วย แห่มาทำไมกันนักหนา 189 00:18:53,168 --> 00:18:54,126 ‎นั่น! ข้าขอนะ! 190 00:19:01,334 --> 00:19:02,251 ‎แหวะ 191 00:19:08,376 --> 00:19:10,084 ‎ทุกคน หมอบลง 192 00:19:24,501 --> 00:19:25,668 ‎เย้! 193 00:19:26,918 --> 00:19:28,668 ‎นางยักษ์สุดยอด 194 00:19:28,751 --> 00:19:30,626 ‎นางยักษ์! 195 00:19:30,709 --> 00:19:33,084 ‎นางยักษ์! 196 00:19:33,168 --> 00:19:35,043 ‎ด้วยความยินดี ขอบคุณ 197 00:19:35,126 --> 00:19:38,793 ‎แต่ฟังแล้วเหมือนถูกด่ายังไงไม่รู้ ‎มีใครรู้ทางออกจากที่นี่ไหม 198 00:19:46,751 --> 00:19:47,876 ‎ข้าช่วยเจ้าเอง 199 00:19:50,168 --> 00:19:54,251 ‎ผู้บัญชาการ เราต้านตลอดไปไม่ได้ ‎เราต้องหาช่องโหว่ 200 00:19:54,334 --> 00:19:57,626 ‎- จำที่ข้าบอกเจ้าได้ไหม ‎- อย่าละสายตาจากศัตรูน่ะเหรอขอรับ 201 00:19:58,626 --> 00:20:00,293 ‎มาดูกันว่ามันจะรู้กฎข้อนี้ด้วยไหม 202 00:20:02,543 --> 00:20:04,459 ‎ทุกคน ไปอยู่ข้างหลังข้า 203 00:20:11,251 --> 00:20:12,584 ‎เอาเลย! 204 00:20:29,793 --> 00:20:31,501 ‎เพื่อเทวินเทอร์! 205 00:20:40,584 --> 00:20:44,543 ‎นักเวท ช่วยกันเอายันตร์ลง ‎ทุกคนที่อยู่ข้างใน ช่วยข้าตรวจค้นปราสาท 206 00:20:44,626 --> 00:20:48,251 ‎ส่วนทุกคนที่อยู่ข้างนอก ‎หาว่าใครเป็นคนทำ แล้วนำตัวมาให้ข้า 207 00:20:48,751 --> 00:20:50,126 ‎รับทราบขอรับ 208 00:21:00,584 --> 00:21:02,668 ‎ที่นี่เป็นกับดักแห่งความตายชัดๆ 209 00:21:07,751 --> 00:21:08,584 ‎ทุกคน 210 00:21:09,876 --> 00:21:12,501 ‎ทุกคน โอ้ พระผู้สร้าง ‎ข้าดีใจจริงๆ ที่เจอพวกเจ้า 211 00:21:12,584 --> 00:21:14,209 ‎ที่นี่บ้ามาก แล้วก็… 212 00:21:18,584 --> 00:21:20,418 ‎- ไว้พูดทีหลัง หนีก่อน ‎- ได้ รับทราบ 213 00:21:30,501 --> 00:21:33,126 ‎เดี๋ยวนะ แล้วแฟร์แบ็งส์กับฮิร่าล่ะ 214 00:21:33,209 --> 00:21:35,751 ‎- เขาตายแล้ว ส่วนนางติดอยู่ข้างใน ไปได้แล้ว ‎- หา! 215 00:21:36,293 --> 00:21:37,418 ‎บอกให้ไปไง! 216 00:21:47,668 --> 00:21:48,918 ‎พวกเขาไปทางนี้ 217 00:21:52,584 --> 00:21:53,584 ‎หยุดอยู่ตรงนั้น 218 00:21:57,501 --> 00:22:01,501 ‎เจ้าเป็นคนทำใช่ไหม ‎เจ้าเป็นคนทำให้เพื่อนๆ ของข้าตาย 219 00:22:01,584 --> 00:22:05,418 ‎วางธนูลงซะ ไอ้หนุ่ม ‎เรามีจำนวนมากกว่าที่เจ้าจะยิงในคราวเดียว 220 00:22:06,376 --> 00:22:08,751 ‎อย่างน้อยก็ตายไปพร้อมกันสักคน… 221 00:22:12,168 --> 00:22:13,918 ‎ข้าอาจจะพลาดอะไรไป ข้า… 222 00:22:17,084 --> 00:22:19,793 ‎มิเรียม ดีใจที่ได้เห็นหน้าเจ้า 223 00:22:21,834 --> 00:22:22,793 ‎ยินดีต้อนรับกลับบ้านนะ 224 00:22:24,376 --> 00:22:25,209 ‎น้องข้า 225 00:23:52,001 --> 00:23:56,918 ‎คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี