1 00:00:59,918 --> 00:01:01,126 Stay back! 2 00:01:01,209 --> 00:01:02,376 It's okay, Miriam. 3 00:01:02,459 --> 00:01:04,001 The guards, the theft… 4 00:01:04,084 --> 00:01:05,543 None of it matters. 5 00:01:05,626 --> 00:01:08,751 No one's going to hurt you. You're with me now. 6 00:01:08,834 --> 00:01:10,751 -With your family. 7 00:01:14,918 --> 00:01:18,043 You killed my family, Tevinter snake! 8 00:01:20,001 --> 00:01:21,084 -Come on! 9 00:01:22,751 --> 00:01:25,668 Focus on Miriam. I'll handle these parasites. 10 00:01:32,501 --> 00:01:33,334 No! 11 00:01:57,293 --> 00:01:58,209 Go! 12 00:02:06,334 --> 00:02:07,418 Oh, boy. 13 00:02:12,168 --> 00:02:13,334 Surrender. 14 00:02:13,418 --> 00:02:14,918 I'd prefer not to kill you, 15 00:02:15,001 --> 00:02:16,001 but I will. 16 00:02:27,459 --> 00:02:28,626 Wait. 17 00:02:37,751 --> 00:02:39,543 Another corpse to puppet, huh? 18 00:02:49,459 --> 00:02:50,834 Miriam, don't! 19 00:02:54,584 --> 00:02:56,126 Neb, it's me. 20 00:02:57,709 --> 00:02:58,543 It's me. 21 00:03:05,751 --> 00:03:07,709 What have you done to my brother? 22 00:03:08,918 --> 00:03:10,751 -You bastard! -Wait. 23 00:03:13,834 --> 00:03:18,626 I didn't want you to find out this way. I'm trying to fix your mistake. 24 00:03:19,293 --> 00:03:20,751 I'm trying to bring him back. 25 00:03:21,376 --> 00:03:23,043 No! 26 00:03:29,043 --> 00:03:29,876 Neb! 27 00:03:39,876 --> 00:03:41,459 Protect the Magister! 28 00:03:48,793 --> 00:03:49,959 Come on, let's go! 29 00:03:52,668 --> 00:03:54,168 -Fire. 30 00:04:07,376 --> 00:04:09,126 Let's get to safety first. 31 00:04:09,209 --> 00:04:11,418 She's right. We have to move. 32 00:04:14,084 --> 00:04:17,668 Fan out, cut off every exit. I want these thieves found now. 33 00:04:22,376 --> 00:04:24,918 I ordered you to stay in The Divine's apartments. 34 00:04:25,001 --> 00:04:26,584 I had everything under control. 35 00:04:26,668 --> 00:04:29,168 Does this look like under control to you? 36 00:04:29,876 --> 00:04:32,084 Thieves are getting away with a dangerous artifact, 37 00:04:32,168 --> 00:04:33,459 and I can't pursue them 38 00:04:33,543 --> 00:04:37,668 because the palace is still under siege by its own asinine security system. 39 00:04:38,168 --> 00:04:41,251 And you, you were supposed to keep him out of danger. 40 00:04:41,334 --> 00:04:43,876 He did, until I ordered him not to. 41 00:04:43,959 --> 00:04:44,876 Commander? 42 00:04:45,584 --> 00:04:46,834 The Circulum is gone. 43 00:04:46,918 --> 00:04:48,876 We surmised that already. 44 00:04:50,876 --> 00:04:53,793 Also, the dragon's awake, but its chains are holding, 45 00:04:53,876 --> 00:04:55,668 and we recovered a prisoner. 46 00:04:56,251 --> 00:04:58,668 The thieves left one of their own behind. 47 00:05:00,543 --> 00:05:01,751 Get the thief in a cell 48 00:05:01,834 --> 00:05:04,459 and redirect anyone not fighting the dead down to the vault. 49 00:05:04,543 --> 00:05:06,668 -We'll take care of-- -I can handle the dragon. 50 00:05:07,793 --> 00:05:10,876 Uh, we've, uh, cornered the corpses in the west wing of the palace. 51 00:05:12,168 --> 00:05:14,001 Then get some damned mages over there. 52 00:05:14,084 --> 00:05:15,584 Leave the dragon to the Magister. 53 00:05:16,084 --> 00:05:17,043 Yes, ma'am. 54 00:05:20,959 --> 00:05:22,584 Who were they, the thieves? 55 00:05:23,293 --> 00:05:25,418 -How should I know? -Don't play stupid. 56 00:05:25,501 --> 00:05:27,209 That elf had your name on her cheek. 57 00:05:28,709 --> 00:05:31,793 Rezaren, people died tonight because you didn't tell me everything. 58 00:05:31,876 --> 00:05:33,918 I was responsible for their security. 59 00:05:34,001 --> 00:05:36,001 Do you understand what that means? 60 00:05:38,543 --> 00:05:39,668 Her name is Miriam. 61 00:05:40,501 --> 00:05:41,918 She's my sister. 62 00:05:44,501 --> 00:05:45,584 My mother owned her. 63 00:05:46,084 --> 00:05:51,793 She was to be my personal… spy, assassin. Whatever was needed. 64 00:05:53,293 --> 00:05:54,543 My left hand, as it were. 65 00:05:56,376 --> 00:06:00,334 But she raised us as siblings. Now Miriam's the only family I have left. 66 00:06:01,668 --> 00:06:03,459 Then why was she trying to kill you? 67 00:06:04,334 --> 00:06:06,376 We didn't part on good terms. 68 00:06:08,709 --> 00:06:11,001 There are rules about runaway slaves. 69 00:06:11,084 --> 00:06:12,209 She didn't run. 70 00:06:12,751 --> 00:06:14,043 It's complicated. 71 00:06:14,668 --> 00:06:17,418 But now… Now I can finally explain things. 72 00:06:25,459 --> 00:06:27,959 No. Blood magic is not the answer. 73 00:06:28,543 --> 00:06:31,834 I'm not slaughtering the innocent. I just need to contact Miriam. 74 00:06:32,501 --> 00:06:36,751 Once I do, she'll come back, return the Circulum, and everyone wins. 75 00:06:37,751 --> 00:06:40,501 But that's not your job. I'm Knight Commander. I will find them. 76 00:06:40,584 --> 00:06:44,501 Even if a few drops of blood can do it faster and with less violence? 77 00:06:44,584 --> 00:06:47,376 It always starts with a few drops, Rez, 78 00:06:47,459 --> 00:06:49,001 but it never stays that way. 79 00:06:49,793 --> 00:06:53,043 Oh, please. Now is not the time for great moral stances. 80 00:06:53,543 --> 00:06:55,959 I'm trying to help, Tassia. 81 00:06:56,918 --> 00:06:57,834 You were right. 82 00:06:58,876 --> 00:06:59,876 I caused this. 83 00:07:01,209 --> 00:07:02,293 So let me end it. 84 00:07:04,584 --> 00:07:05,418 Please. 85 00:07:06,668 --> 00:07:07,668 She's my sister. 86 00:07:11,084 --> 00:07:13,334 I am the Knight Commander of this palace. 87 00:07:13,418 --> 00:07:16,501 As such, I am going to order the town guard to lock down the city 88 00:07:16,584 --> 00:07:20,251 and once the palace is secure, I'm going to hunt down those criminals. 89 00:07:20,751 --> 00:07:23,501 You are going to contain that dragon, you're gonna stay here and… 90 00:07:24,918 --> 00:07:28,709 If I find any evidence of blood magic, any at all, 91 00:07:29,293 --> 00:07:31,168 I will report you to The Divine. 92 00:07:31,251 --> 00:07:32,126 Understand? 93 00:07:32,793 --> 00:07:34,168 I won't disappoint you. 94 00:07:36,626 --> 00:07:38,126 You already have. 95 00:08:24,543 --> 00:08:25,918 Okay. 96 00:08:27,376 --> 00:08:28,459 How are you holding up? 97 00:08:30,876 --> 00:08:34,043 The arrow's not helping, but I'm fine. 98 00:08:37,876 --> 00:08:40,918 I'll scout ahead. Make sure the way to the safe house is clear. 99 00:08:46,626 --> 00:08:50,001 Roland. I'm telling you, there's gotta be a traitor. 100 00:08:50,918 --> 00:08:53,543 Look, I saw what I saw, Rolls. 101 00:08:53,626 --> 00:08:57,001 Miriam standing over Fairbanks. Hira's failed rescue. 102 00:08:57,084 --> 00:09:00,626 Oh, and the Magister that says she's his fucking family. 103 00:09:00,709 --> 00:09:03,001 He owned her, for Maker's sake! 104 00:09:03,084 --> 00:09:05,418 Fine, that was a step too far, 105 00:09:05,501 --> 00:09:08,876 but you can't tell me this doesn't feel weird. 106 00:09:09,793 --> 00:09:10,834 Then, what's your theory? 107 00:09:10,918 --> 00:09:14,793 That Miriam lured us into stealing an artifact she didn't know existed 108 00:09:14,876 --> 00:09:16,876 to help a man she spent her life running from 109 00:09:16,959 --> 00:09:19,501 and got herself shot in the back to sell it? 110 00:09:20,209 --> 00:09:23,376 Well, of course it doesn't make sense when you say it like that. 111 00:09:24,126 --> 00:09:26,876 I don't know what's going on, 112 00:09:26,959 --> 00:09:29,168 but my gut says we're missing something here. 113 00:09:29,251 --> 00:09:31,126 A "get us killed" kind of something. 114 00:09:36,251 --> 00:09:41,709 This might be our last chance to get out before we learn what that is the hard way. 115 00:09:43,918 --> 00:09:47,626 You know, it's funny you keep insisting there's a traitor, 116 00:09:47,709 --> 00:09:51,668 because you're the only one who wants to screw over everyone else. 117 00:09:51,751 --> 00:09:53,334 Ouch. 118 00:09:53,918 --> 00:09:56,418 Ah! You were supposed to wait. 119 00:09:57,126 --> 00:09:58,084 Yeah, I know, 120 00:09:58,168 --> 00:10:01,126 but your extremely loud betrayal was wasting too much time. 121 00:10:04,876 --> 00:10:06,751 Whatever you decide, I won't blame you. 122 00:10:07,834 --> 00:10:09,793 All I ask is that you don't leave yet. 123 00:10:10,293 --> 00:10:14,626 The city's on lockdown, and you'll never get past the guards in broad daylight. 124 00:10:16,043 --> 00:10:17,751 They'll kill us all for this, Roland. 125 00:10:18,626 --> 00:10:21,043 Please. You're my best friend. I… 126 00:10:21,668 --> 00:10:22,918 I can't lose you too. 127 00:10:24,209 --> 00:10:26,668 You won't. Qwydion. 128 00:10:26,751 --> 00:10:27,668 Mm. 129 00:10:33,376 --> 00:10:36,126 If you don't trust her, Lacklon, I get it. 130 00:10:37,584 --> 00:10:39,751 Trust me instead. 131 00:11:22,376 --> 00:11:23,209 Leave us. 132 00:11:24,334 --> 00:11:25,168 Now! 133 00:11:34,418 --> 00:11:38,126 I guess we've both been through the wars today, brother. 134 00:11:38,626 --> 00:11:41,709 But don't worry. There's just a little bit more. 135 00:12:17,168 --> 00:12:18,001 No! 136 00:12:18,084 --> 00:12:20,793 What have you done to my brother? You bastard! 137 00:12:30,918 --> 00:12:34,459 I know. I know. I just… I gotta take it out first, okay? Guys. 138 00:12:39,084 --> 00:12:40,793 Sorry! I'm so sorry. I'm nearly there, and… 139 00:12:42,293 --> 00:12:43,126 Got it. 140 00:12:45,626 --> 00:12:46,668 Okay. 141 00:12:46,751 --> 00:12:48,084 Now the easy part. 142 00:12:57,084 --> 00:12:58,126 Anytime, Qwydion. 143 00:12:58,209 --> 00:13:02,126 Someone's using blood magic to keep her from healing, to keep her under. 144 00:13:02,959 --> 00:13:05,043 -Then counter it! -I'm trying! 145 00:13:05,126 --> 00:13:07,959 There's more than one way to close a wound. 146 00:13:08,043 --> 00:13:09,084 Get a cloth. 147 00:13:09,168 --> 00:13:10,626 Nobody's dying today. 148 00:13:10,709 --> 00:13:12,834 At least not until I get some damn answers. 149 00:13:22,584 --> 00:13:23,793 Just stunning. 150 00:13:24,751 --> 00:13:27,834 And, you know, the sunset's fine too. 151 00:13:32,959 --> 00:13:34,084 Mm. 152 00:13:34,709 --> 00:13:35,543 Hira, 153 00:13:36,459 --> 00:13:38,334 you came back. 154 00:13:38,959 --> 00:13:39,959 What do you mean? 155 00:13:40,834 --> 00:13:42,168 I'd never leave you, Miri. 156 00:13:42,793 --> 00:13:44,418 You're everything to me. 157 00:13:48,793 --> 00:13:49,751 Hira. 158 00:13:49,834 --> 00:13:51,043 Hira! 159 00:13:52,126 --> 00:13:54,918 No one can save you from what you are, Miriam. 160 00:13:55,626 --> 00:14:00,084 In the end, you'll only ever be a tool. 161 00:14:01,126 --> 00:14:02,584 -No! 162 00:14:07,501 --> 00:14:10,084 Sh, sh, sh, sh, sh. 163 00:14:10,168 --> 00:14:12,459 A woman like that doesn't deserve your tears. 164 00:14:15,668 --> 00:14:17,959 -Get away from me! -Miriam, wait. 165 00:14:20,501 --> 00:14:22,293 -That won't… Miriam. 166 00:14:22,376 --> 00:14:24,251 -Stop. 167 00:14:25,334 --> 00:14:28,709 You can't harm me here, because we're inside your mind. 168 00:14:29,626 --> 00:14:31,751 Nothing here is real, except for us. 169 00:14:31,834 --> 00:14:33,501 How? 170 00:14:34,293 --> 00:14:37,209 Blood magic can make a lot of things possible. 171 00:14:37,959 --> 00:14:41,126 I needed to speak with you, and this was the only way. 172 00:14:41,209 --> 00:14:43,293 I have nothing to say to you. 173 00:14:43,376 --> 00:14:45,293 I need to wake up. 174 00:14:48,043 --> 00:14:50,751 -We don't have time for this. 175 00:14:50,834 --> 00:14:53,084 You've been hurt, Miriam, but I can save you. 176 00:14:53,668 --> 00:14:55,459 You just need to hear me out first. 177 00:14:59,251 --> 00:15:00,084 You know, 178 00:15:00,959 --> 00:15:02,834 there was a time when you trusted me. 179 00:15:11,251 --> 00:15:12,793 Weren't we both happier then? 180 00:15:14,209 --> 00:15:16,543 You were happy. I was trapped. 181 00:15:16,626 --> 00:15:18,084 We were all trapped. 182 00:15:19,209 --> 00:15:20,751 But at least we were together. 183 00:15:23,293 --> 00:15:26,293 We could be like this again, the three of us, 184 00:15:26,376 --> 00:15:27,834 after I restore Neb. 185 00:15:28,334 --> 00:15:30,376 That really is impossible. 186 00:15:31,209 --> 00:15:34,126 -It's not him in there. It's some demon. -For now. 187 00:15:35,168 --> 00:15:36,959 I needed to keep his body going. 188 00:15:37,043 --> 00:15:39,668 Binding a demon to it was the only option I had. 189 00:15:40,834 --> 00:15:43,043 But I don't want Neb to be like this either. 190 00:15:44,543 --> 00:15:47,126 The Circulum can bring people back from the dead, Miriam, 191 00:15:47,209 --> 00:15:49,001 just as they were in life. 192 00:15:50,251 --> 00:15:52,084 But I can't use it without you. 193 00:15:53,251 --> 00:15:54,793 -You're Neb's twin. 194 00:15:54,876 --> 00:15:56,751 His blood runs through your veins, 195 00:15:56,834 --> 00:15:58,959 and without it, I can't perform the ritual. 196 00:16:06,834 --> 00:16:08,751 Don't you want things to be like they were? 197 00:16:11,251 --> 00:16:14,168 -You mean like this? 198 00:16:20,209 --> 00:16:21,293 Oh! 199 00:16:26,376 --> 00:16:29,251 A slave should never harm her betters! 200 00:16:30,084 --> 00:16:31,834 That isn't fair and you know it. 201 00:16:31,918 --> 00:16:35,043 I was a child. I couldn't even protect myself. 202 00:16:35,959 --> 00:16:37,501 Were you helpless here too? 203 00:16:39,751 --> 00:16:42,293 This is a waste of time. You're dying, Miriam. 204 00:16:42,376 --> 00:16:45,209 You're the one who wanted to rifle through old memories. 205 00:16:45,293 --> 00:16:48,668 Don't you want to see how well you protected us at your Harrowing? 206 00:16:55,918 --> 00:16:56,793 No! 207 00:16:56,876 --> 00:17:01,251 Fight it, boy! No Ammosine has failed a Harrowing in 300 years! 208 00:17:04,751 --> 00:17:06,918 And none ever will. 209 00:17:11,876 --> 00:17:14,126 -No! 210 00:17:14,793 --> 00:17:17,293 A bodyguard must serve their purpose. 211 00:17:17,876 --> 00:17:19,126 Even to the end. 212 00:17:20,876 --> 00:17:24,501 She sacrificed my brother, and you did nothing! 213 00:17:56,209 --> 00:17:57,043 Miriam. 214 00:17:58,543 --> 00:18:00,334 -What did you do? 215 00:18:01,876 --> 00:18:03,334 You killed them both. 216 00:18:05,209 --> 00:18:06,418 I had to. 217 00:18:07,126 --> 00:18:08,043 I know. 218 00:18:14,668 --> 00:18:15,501 Run. 219 00:18:16,001 --> 00:18:17,376 Run! 220 00:18:18,043 --> 00:18:19,209 I lied for you, Miriam. 221 00:18:20,751 --> 00:18:22,876 Made it so the Templars would never find you, 222 00:18:22,959 --> 00:18:24,209 because you were right. 223 00:18:25,001 --> 00:18:26,168 I couldn't protect you. 224 00:18:27,459 --> 00:18:28,876 But things have changed. 225 00:18:33,459 --> 00:18:37,251 Ever since you left, I've been rebuilding, trying to make things right again. 226 00:18:41,126 --> 00:18:43,834 I've become the mage Mother never thought I could be. 227 00:18:43,918 --> 00:18:47,501 I have risen through the ranks of the Imperial Chantry. Don't you see? 228 00:18:48,293 --> 00:18:50,209 You don't have to keep running, Miriam. 229 00:18:50,293 --> 00:18:52,209 Not from the past, not from Mother, 230 00:18:52,709 --> 00:18:53,834 not from yourself. 231 00:18:58,293 --> 00:19:01,251 By the grace of the Maker, I will become the next Divine. 232 00:19:01,334 --> 00:19:05,543 And together, the three of us can make Tevinter a better place for everyone. 233 00:19:14,668 --> 00:19:15,501 No. 234 00:19:17,209 --> 00:19:18,043 What? 235 00:19:20,043 --> 00:19:23,084 This… This is the role you were born for. 236 00:19:23,793 --> 00:19:27,334 I don't care what others call it, to me, we will always be family. 237 00:19:28,293 --> 00:19:32,084 I'm offering you a life where you matter, a-- a home where you'll be safe. 238 00:19:32,168 --> 00:19:34,209 I'm promising to take care of you. 239 00:19:34,293 --> 00:19:36,209 I said no. 240 00:19:37,334 --> 00:19:39,376 Whatever your intentions, 241 00:19:39,959 --> 00:19:41,751 I will never be a slave again. 242 00:19:42,834 --> 00:19:44,876 Have you really ever been anything else? 243 00:19:45,501 --> 00:19:48,584 You've been free for years now and what do you have to show for it? 244 00:19:48,668 --> 00:19:52,793 Nothing! You were a petty thief, bound to a string of petty tyrants 245 00:19:52,876 --> 00:19:55,168 who cared less about you than the most indifferent owner. 246 00:19:56,168 --> 00:19:58,251 You had no home, no family. 247 00:19:58,334 --> 00:20:01,209 Without direction, you wander the world completely lost. 248 00:20:01,293 --> 00:20:04,751 You have contributed nothing but misery and achieved nothing at all. 249 00:20:04,834 --> 00:20:07,418 -You are less than a slave, Miriam. 250 00:20:08,209 --> 00:20:09,376 I've made mistakes. 251 00:20:10,584 --> 00:20:11,751 But they were mine. 252 00:20:13,001 --> 00:20:14,001 I chose them. 253 00:20:15,209 --> 00:20:16,543 Don't you understand that? 254 00:20:18,793 --> 00:20:20,584 You let me go once, Rezaren. 255 00:20:21,668 --> 00:20:23,918 I'm asking you to do it again. 256 00:20:28,584 --> 00:20:30,209 I'm offering you purpose. 257 00:20:33,001 --> 00:20:34,876 A chance to change the world. 258 00:20:40,126 --> 00:20:42,918 And all you can think about are your own petty desires. 259 00:20:44,959 --> 00:20:47,001 I'd rather die than be a thing again. 260 00:20:53,293 --> 00:20:54,959 Are you sure about that, Miriam? 261 00:21:04,793 --> 00:21:05,751 Oh, shit. 262 00:21:11,334 --> 00:21:13,918 You live because I will it. 263 00:21:15,001 --> 00:21:16,501 I don't want to hurt you. 264 00:21:17,626 --> 00:21:19,543 But if you won't listen to reason, 265 00:21:19,626 --> 00:21:22,126 I will speak in a language you can understand. 266 00:21:23,084 --> 00:21:26,751 -Hira is alive, and she's in my custody. 267 00:21:26,834 --> 00:21:28,126 You're lying. 268 00:21:28,209 --> 00:21:29,293 I don't have to. 269 00:21:30,668 --> 00:21:34,918 Give me the Circulum and I will give you the woman you so irrationally desire. 270 00:21:36,043 --> 00:21:38,918 -Run, and I will have her killed. -Bastard! 271 00:21:41,668 --> 00:21:43,793 Oh, Miriam. 272 00:21:44,334 --> 00:21:46,876 I did promise to take care of you, didn't I? 273 00:22:04,001 --> 00:22:05,084 Bring me the Circulum 274 00:22:06,168 --> 00:22:09,834 and I will prove how wrong you are about everything. 275 00:22:18,043 --> 00:22:19,001 Oh, shit. 276 00:22:23,584 --> 00:22:25,293 -It's okay, I've got you, Miriam. 277 00:22:25,376 --> 00:22:27,084 It's okay. Breathe. 278 00:22:27,709 --> 00:22:29,043 -Breathe with me. 279 00:22:55,918 --> 00:22:56,751 Miriam. 280 00:22:57,418 --> 00:22:58,293 What happened? 281 00:23:01,251 --> 00:23:02,543 Hira's alive. 282 00:23:11,543 --> 00:23:13,209 And we're going to save her.