1
00:00:59,918 --> 00:01:01,126
Stay back!
2
00:01:01,209 --> 00:01:02,376
It's okay, Miriam.
3
00:01:02,459 --> 00:01:04,001
The guards, the theft…
4
00:01:04,084 --> 00:01:05,543
None of it matters.
5
00:01:05,626 --> 00:01:08,751
No one's going to hurt you.
You're with me now.
6
00:01:08,834 --> 00:01:10,751
-With your family.
7
00:01:14,918 --> 00:01:18,043
You killed my family,
Tevinter snake!
8
00:01:20,001 --> 00:01:21,084
-Come on!
9
00:01:22,751 --> 00:01:25,668
Focus on Miriam.
I'll handle these parasites.
10
00:01:32,501 --> 00:01:33,334
No!
11
00:01:57,293 --> 00:01:58,209
Go!
12
00:02:06,334 --> 00:02:07,418
Oh, boy.
13
00:02:12,168 --> 00:02:13,334
Surrender.
14
00:02:13,418 --> 00:02:14,918
I'd prefer not to kill you,
15
00:02:15,001 --> 00:02:16,001
but I will.
16
00:02:27,459 --> 00:02:28,626
Wait.
17
00:02:37,751 --> 00:02:39,543
Another corpse to puppet, huh?
18
00:02:49,459 --> 00:02:50,834
Miriam, don't!
19
00:02:54,584 --> 00:02:56,126
Neb, it's me.
20
00:02:57,709 --> 00:02:58,543
It's me.
21
00:03:05,751 --> 00:03:07,709
What have you done to my brother?
22
00:03:08,918 --> 00:03:10,751
-You bastard!
-Wait.
23
00:03:13,834 --> 00:03:18,626
I didn't want you to find out this way.
I'm trying to fix your mistake.
24
00:03:19,293 --> 00:03:20,751
I'm trying to bring him back.
25
00:03:21,376 --> 00:03:23,043
No!
26
00:03:29,043 --> 00:03:29,876
Neb!
27
00:03:39,876 --> 00:03:41,459
Protect the Magister!
28
00:03:48,793 --> 00:03:49,959
Come on, let's go!
29
00:03:52,668 --> 00:03:54,168
-Fire.
30
00:04:07,376 --> 00:04:09,126
Let's get to safety first.
31
00:04:09,209 --> 00:04:11,418
She's right. We have to move.
32
00:04:14,084 --> 00:04:17,668
Fan out, cut off every exit.
I want these thieves found now.
33
00:04:22,376 --> 00:04:24,918
I ordered you
to stay in The Divine's apartments.
34
00:04:25,001 --> 00:04:26,584
I had everything under control.
35
00:04:26,668 --> 00:04:29,168
Does this look like under control to you?
36
00:04:29,876 --> 00:04:32,084
Thieves are getting away
with a dangerous artifact,
37
00:04:32,168 --> 00:04:33,459
and I can't pursue them
38
00:04:33,543 --> 00:04:37,668
because the palace is still under siege
by its own asinine security system.
39
00:04:38,168 --> 00:04:41,251
And you, you were supposed
to keep him out of danger.
40
00:04:41,334 --> 00:04:43,876
He did, until I ordered him not to.
41
00:04:43,959 --> 00:04:44,876
Commander?
42
00:04:45,584 --> 00:04:46,834
The Circulum is gone.
43
00:04:46,918 --> 00:04:48,876
We surmised that already.
44
00:04:50,876 --> 00:04:53,793
Also, the dragon's awake,
but its chains are holding,
45
00:04:53,876 --> 00:04:55,668
and we recovered a prisoner.
46
00:04:56,251 --> 00:04:58,668
The thieves left one of their own behind.
47
00:05:00,543 --> 00:05:01,751
Get the thief in a cell
48
00:05:01,834 --> 00:05:04,459
and redirect anyone
not fighting the dead down to the vault.
49
00:05:04,543 --> 00:05:06,668
-We'll take care of--
-I can handle the dragon.
50
00:05:07,793 --> 00:05:10,876
Uh, we've, uh, cornered the corpses
in the west wing of the palace.
51
00:05:12,168 --> 00:05:14,001
Then get some damned mages over there.
52
00:05:14,084 --> 00:05:15,584
Leave the dragon to the Magister.
53
00:05:16,084 --> 00:05:17,043
Yes, ma'am.
54
00:05:20,959 --> 00:05:22,584
Who were they, the thieves?
55
00:05:23,293 --> 00:05:25,418
-How should I know?
-Don't play stupid.
56
00:05:25,501 --> 00:05:27,209
That elf had your name on her cheek.
57
00:05:28,709 --> 00:05:31,793
Rezaren, people died tonight
because you didn't tell me everything.
58
00:05:31,876 --> 00:05:33,918
I was responsible for their security.
59
00:05:34,001 --> 00:05:36,001
Do you understand what that means?
60
00:05:38,543 --> 00:05:39,668
Her name is Miriam.
61
00:05:40,501 --> 00:05:41,918
She's my sister.
62
00:05:44,501 --> 00:05:45,584
My mother owned her.
63
00:05:46,084 --> 00:05:51,793
She was to be my personal… spy, assassin.
Whatever was needed.
64
00:05:53,293 --> 00:05:54,543
My left hand, as it were.
65
00:05:56,376 --> 00:06:00,334
But she raised us as siblings.
Now Miriam's the only family I have left.
66
00:06:01,668 --> 00:06:03,459
Then why was she trying to kill you?
67
00:06:04,334 --> 00:06:06,376
We didn't part on good terms.
68
00:06:08,709 --> 00:06:11,001
There are rules about runaway slaves.
69
00:06:11,084 --> 00:06:12,209
She didn't run.
70
00:06:12,751 --> 00:06:14,043
It's complicated.
71
00:06:14,668 --> 00:06:17,418
But now… Now I can finally explain things.
72
00:06:25,459 --> 00:06:27,959
No. Blood magic is not the answer.
73
00:06:28,543 --> 00:06:31,834
I'm not slaughtering the innocent.
I just need to contact Miriam.
74
00:06:32,501 --> 00:06:36,751
Once I do, she'll come back,
return the Circulum, and everyone wins.
75
00:06:37,751 --> 00:06:40,501
But that's not your job.
I'm Knight Commander. I will find them.
76
00:06:40,584 --> 00:06:44,501
Even if a few drops of blood
can do it faster and with less violence?
77
00:06:44,584 --> 00:06:47,376
It always starts
with a few drops, Rez,
78
00:06:47,459 --> 00:06:49,001
but it never stays that way.
79
00:06:49,793 --> 00:06:53,043
Oh, please. Now is not the time
for great moral stances.
80
00:06:53,543 --> 00:06:55,959
I'm trying to help, Tassia.
81
00:06:56,918 --> 00:06:57,834
You were right.
82
00:06:58,876 --> 00:06:59,876
I caused this.
83
00:07:01,209 --> 00:07:02,293
So let me end it.
84
00:07:04,584 --> 00:07:05,418
Please.
85
00:07:06,668 --> 00:07:07,668
She's my sister.
86
00:07:11,084 --> 00:07:13,334
I am the Knight Commander of this palace.
87
00:07:13,418 --> 00:07:16,501
As such, I am going to order
the town guard to lock down the city
88
00:07:16,584 --> 00:07:20,251
and once the palace is secure,
I'm going to hunt down those criminals.
89
00:07:20,751 --> 00:07:23,501
You are going to contain that dragon,
you're gonna stay here and…
90
00:07:24,918 --> 00:07:28,709
If I find any evidence of blood magic,
any at all,
91
00:07:29,293 --> 00:07:31,168
I will report you to The Divine.
92
00:07:31,251 --> 00:07:32,126
Understand?
93
00:07:32,793 --> 00:07:34,168
I won't disappoint you.
94
00:07:36,626 --> 00:07:38,126
You already have.
95
00:08:24,543 --> 00:08:25,918
Okay.
96
00:08:27,376 --> 00:08:28,459
How are you holding up?
97
00:08:30,876 --> 00:08:34,043
The arrow's not helping, but I'm fine.
98
00:08:37,876 --> 00:08:40,918
I'll scout ahead. Make sure
the way to the safe house is clear.
99
00:08:46,626 --> 00:08:50,001
Roland. I'm telling you,
there's gotta be a traitor.
100
00:08:50,918 --> 00:08:53,543
Look, I saw what I saw, Rolls.
101
00:08:53,626 --> 00:08:57,001
Miriam standing over Fairbanks.
Hira's failed rescue.
102
00:08:57,084 --> 00:09:00,626
Oh, and the Magister
that says she's his fucking family.
103
00:09:00,709 --> 00:09:03,001
He owned her, for Maker's sake!
104
00:09:03,084 --> 00:09:05,418
Fine, that was a step too far,
105
00:09:05,501 --> 00:09:08,876
but you can't tell me
this doesn't feel weird.
106
00:09:09,793 --> 00:09:10,834
Then, what's your theory?
107
00:09:10,918 --> 00:09:14,793
That Miriam lured us into stealing
an artifact she didn't know existed
108
00:09:14,876 --> 00:09:16,876
to help a man
she spent her life running from
109
00:09:16,959 --> 00:09:19,501
and got herself shot in the back
to sell it?
110
00:09:20,209 --> 00:09:23,376
Well, of course it doesn't make sense
when you say it like that.
111
00:09:24,126 --> 00:09:26,876
I don't know what's going on,
112
00:09:26,959 --> 00:09:29,168
but my gut says
we're missing something here.
113
00:09:29,251 --> 00:09:31,126
A "get us killed" kind of something.
114
00:09:36,251 --> 00:09:41,709
This might be our last chance to get out
before we learn what that is the hard way.
115
00:09:43,918 --> 00:09:47,626
You know, it's funny
you keep insisting there's a traitor,
116
00:09:47,709 --> 00:09:51,668
because you're the only one
who wants to screw over everyone else.
117
00:09:51,751 --> 00:09:53,334
Ouch.
118
00:09:53,918 --> 00:09:56,418
Ah! You were supposed to wait.
119
00:09:57,126 --> 00:09:58,084
Yeah, I know,
120
00:09:58,168 --> 00:10:01,126
but your extremely loud betrayal
was wasting too much time.
121
00:10:04,876 --> 00:10:06,751
Whatever you decide, I won't blame you.
122
00:10:07,834 --> 00:10:09,793
All I ask is that you don't leave yet.
123
00:10:10,293 --> 00:10:14,626
The city's on lockdown, and you'll never
get past the guards in broad daylight.
124
00:10:16,043 --> 00:10:17,751
They'll kill us all for this, Roland.
125
00:10:18,626 --> 00:10:21,043
Please. You're my best friend. I…
126
00:10:21,668 --> 00:10:22,918
I can't lose you too.
127
00:10:24,209 --> 00:10:26,668
You won't. Qwydion.
128
00:10:26,751 --> 00:10:27,668
Mm.
129
00:10:33,376 --> 00:10:36,126
If you don't trust her, Lacklon, I get it.
130
00:10:37,584 --> 00:10:39,751
Trust me instead.
131
00:11:22,376 --> 00:11:23,209
Leave us.
132
00:11:24,334 --> 00:11:25,168
Now!
133
00:11:34,418 --> 00:11:38,126
I guess we've both
been through the wars today, brother.
134
00:11:38,626 --> 00:11:41,709
But don't worry.
There's just a little bit more.
135
00:12:17,168 --> 00:12:18,001
No!
136
00:12:18,084 --> 00:12:20,793
What have you done to my brother?
You bastard!
137
00:12:30,918 --> 00:12:34,459
I know. I know. I just…
I gotta take it out first, okay? Guys.
138
00:12:39,084 --> 00:12:40,793
Sorry! I'm so sorry.
I'm nearly there, and…
139
00:12:42,293 --> 00:12:43,126
Got it.
140
00:12:45,626 --> 00:12:46,668
Okay.
141
00:12:46,751 --> 00:12:48,084
Now the easy part.
142
00:12:57,084 --> 00:12:58,126
Anytime, Qwydion.
143
00:12:58,209 --> 00:13:02,126
Someone's using blood magic to keep her
from healing, to keep her under.
144
00:13:02,959 --> 00:13:05,043
-Then counter it!
-I'm trying!
145
00:13:05,126 --> 00:13:07,959
There's more than one way
to close a wound.
146
00:13:08,043 --> 00:13:09,084
Get a cloth.
147
00:13:09,168 --> 00:13:10,626
Nobody's dying today.
148
00:13:10,709 --> 00:13:12,834
At least not until I get
some damn answers.
149
00:13:22,584 --> 00:13:23,793
Just stunning.
150
00:13:24,751 --> 00:13:27,834
And, you know, the sunset's fine too.
151
00:13:32,959 --> 00:13:34,084
Mm.
152
00:13:34,709 --> 00:13:35,543
Hira,
153
00:13:36,459 --> 00:13:38,334
you came back.
154
00:13:38,959 --> 00:13:39,959
What do you mean?
155
00:13:40,834 --> 00:13:42,168
I'd never leave you, Miri.
156
00:13:42,793 --> 00:13:44,418
You're everything to me.
157
00:13:48,793 --> 00:13:49,751
Hira.
158
00:13:49,834 --> 00:13:51,043
Hira!
159
00:13:52,126 --> 00:13:54,918
No one can save you
from what you are, Miriam.
160
00:13:55,626 --> 00:14:00,084
In the end, you'll only ever be a tool.
161
00:14:01,126 --> 00:14:02,584
-No!
162
00:14:07,501 --> 00:14:10,084
Sh, sh, sh, sh, sh.
163
00:14:10,168 --> 00:14:12,459
A woman like that
doesn't deserve your tears.
164
00:14:15,668 --> 00:14:17,959
-Get away from me!
-Miriam, wait.
165
00:14:20,501 --> 00:14:22,293
-That won't… Miriam.
166
00:14:22,376 --> 00:14:24,251
-Stop.
167
00:14:25,334 --> 00:14:28,709
You can't harm me here,
because we're inside your mind.
168
00:14:29,626 --> 00:14:31,751
Nothing here is real, except for us.
169
00:14:31,834 --> 00:14:33,501
How?
170
00:14:34,293 --> 00:14:37,209
Blood magic
can make a lot of things possible.
171
00:14:37,959 --> 00:14:41,126
I needed to speak with you,
and this was the only way.
172
00:14:41,209 --> 00:14:43,293
I have nothing to say to you.
173
00:14:43,376 --> 00:14:45,293
I need to wake up.
174
00:14:48,043 --> 00:14:50,751
-We don't have time for this.
175
00:14:50,834 --> 00:14:53,084
You've been hurt, Miriam,
but I can save you.
176
00:14:53,668 --> 00:14:55,459
You just need to hear me out first.
177
00:14:59,251 --> 00:15:00,084
You know,
178
00:15:00,959 --> 00:15:02,834
there was a time when you trusted me.
179
00:15:11,251 --> 00:15:12,793
Weren't we both happier then?
180
00:15:14,209 --> 00:15:16,543
You were happy. I was trapped.
181
00:15:16,626 --> 00:15:18,084
We were all trapped.
182
00:15:19,209 --> 00:15:20,751
But at least we were together.
183
00:15:23,293 --> 00:15:26,293
We could be like this again,
the three of us,
184
00:15:26,376 --> 00:15:27,834
after I restore Neb.
185
00:15:28,334 --> 00:15:30,376
That really is impossible.
186
00:15:31,209 --> 00:15:34,126
-It's not him in there. It's some demon.
-For now.
187
00:15:35,168 --> 00:15:36,959
I needed to keep his body going.
188
00:15:37,043 --> 00:15:39,668
Binding a demon to it
was the only option I had.
189
00:15:40,834 --> 00:15:43,043
But I don't want Neb
to be like this either.
190
00:15:44,543 --> 00:15:47,126
The Circulum can bring people
back from the dead, Miriam,
191
00:15:47,209 --> 00:15:49,001
just as they were in life.
192
00:15:50,251 --> 00:15:52,084
But I can't use it without you.
193
00:15:53,251 --> 00:15:54,793
-You're Neb's twin.
194
00:15:54,876 --> 00:15:56,751
His blood runs through your veins,
195
00:15:56,834 --> 00:15:58,959
and without it,
I can't perform the ritual.
196
00:16:06,834 --> 00:16:08,751
Don't you want things
to be like they were?
197
00:16:11,251 --> 00:16:14,168
-You mean like this?
198
00:16:20,209 --> 00:16:21,293
Oh!
199
00:16:26,376 --> 00:16:29,251
A slave
should never harm her betters!
200
00:16:30,084 --> 00:16:31,834
That isn't fair and you know it.
201
00:16:31,918 --> 00:16:35,043
I was a child.
I couldn't even protect myself.
202
00:16:35,959 --> 00:16:37,501
Were you helpless here too?
203
00:16:39,751 --> 00:16:42,293
This is a waste of time.
You're dying, Miriam.
204
00:16:42,376 --> 00:16:45,209
You're the one
who wanted to rifle through old memories.
205
00:16:45,293 --> 00:16:48,668
Don't you want to see how well
you protected us at your Harrowing?
206
00:16:55,918 --> 00:16:56,793
No!
207
00:16:56,876 --> 00:17:01,251
Fight it, boy! No Ammosine
has failed a Harrowing in 300 years!
208
00:17:04,751 --> 00:17:06,918
And none ever will.
209
00:17:11,876 --> 00:17:14,126
-No!
210
00:17:14,793 --> 00:17:17,293
A bodyguard must serve their purpose.
211
00:17:17,876 --> 00:17:19,126
Even to the end.
212
00:17:20,876 --> 00:17:24,501
She sacrificed my brother,
and you did nothing!
213
00:17:56,209 --> 00:17:57,043
Miriam.
214
00:17:58,543 --> 00:18:00,334
-What did you do?
215
00:18:01,876 --> 00:18:03,334
You killed them both.
216
00:18:05,209 --> 00:18:06,418
I had to.
217
00:18:07,126 --> 00:18:08,043
I know.
218
00:18:14,668 --> 00:18:15,501
Run.
219
00:18:16,001 --> 00:18:17,376
Run!
220
00:18:18,043 --> 00:18:19,209
I lied for you, Miriam.
221
00:18:20,751 --> 00:18:22,876
Made it so the Templars
would never find you,
222
00:18:22,959 --> 00:18:24,209
because you were right.
223
00:18:25,001 --> 00:18:26,168
I couldn't protect you.
224
00:18:27,459 --> 00:18:28,876
But things have changed.
225
00:18:33,459 --> 00:18:37,251
Ever since you left, I've been rebuilding,
trying to make things right again.
226
00:18:41,126 --> 00:18:43,834
I've become the mage
Mother never thought I could be.
227
00:18:43,918 --> 00:18:47,501
I have risen through the ranks
of the Imperial Chantry. Don't you see?
228
00:18:48,293 --> 00:18:50,209
You don't have to keep running, Miriam.
229
00:18:50,293 --> 00:18:52,209
Not from the past, not from Mother,
230
00:18:52,709 --> 00:18:53,834
not from yourself.
231
00:18:58,293 --> 00:19:01,251
By the grace of the Maker,
I will become the next Divine.
232
00:19:01,334 --> 00:19:05,543
And together, the three of us can
make Tevinter a better place for everyone.
233
00:19:14,668 --> 00:19:15,501
No.
234
00:19:17,209 --> 00:19:18,043
What?
235
00:19:20,043 --> 00:19:23,084
This… This is the role you were born for.
236
00:19:23,793 --> 00:19:27,334
I don't care what others call it,
to me, we will always be family.
237
00:19:28,293 --> 00:19:32,084
I'm offering you a life where you matter,
a-- a home where you'll be safe.
238
00:19:32,168 --> 00:19:34,209
I'm promising to take care of you.
239
00:19:34,293 --> 00:19:36,209
I said no.
240
00:19:37,334 --> 00:19:39,376
Whatever your intentions,
241
00:19:39,959 --> 00:19:41,751
I will never be a slave again.
242
00:19:42,834 --> 00:19:44,876
Have you really ever been anything else?
243
00:19:45,501 --> 00:19:48,584
You've been free for years now
and what do you have to show for it?
244
00:19:48,668 --> 00:19:52,793
Nothing! You were a petty thief,
bound to a string of petty tyrants
245
00:19:52,876 --> 00:19:55,168
who cared less about you
than the most indifferent owner.
246
00:19:56,168 --> 00:19:58,251
You had no home, no family.
247
00:19:58,334 --> 00:20:01,209
Without direction,
you wander the world completely lost.
248
00:20:01,293 --> 00:20:04,751
You have contributed nothing but misery
and achieved nothing at all.
249
00:20:04,834 --> 00:20:07,418
-You are less than a slave, Miriam.
250
00:20:08,209 --> 00:20:09,376
I've made mistakes.
251
00:20:10,584 --> 00:20:11,751
But they were mine.
252
00:20:13,001 --> 00:20:14,001
I chose them.
253
00:20:15,209 --> 00:20:16,543
Don't you understand that?
254
00:20:18,793 --> 00:20:20,584
You let me go once, Rezaren.
255
00:20:21,668 --> 00:20:23,918
I'm asking you to do it again.
256
00:20:28,584 --> 00:20:30,209
I'm offering you purpose.
257
00:20:33,001 --> 00:20:34,876
A chance to change the world.
258
00:20:40,126 --> 00:20:42,918
And all you can think about
are your own petty desires.
259
00:20:44,959 --> 00:20:47,001
I'd rather die than be a thing again.
260
00:20:53,293 --> 00:20:54,959
Are you sure about that, Miriam?
261
00:21:04,793 --> 00:21:05,751
Oh, shit.
262
00:21:11,334 --> 00:21:13,918
You live because I will it.
263
00:21:15,001 --> 00:21:16,501
I don't want to hurt you.
264
00:21:17,626 --> 00:21:19,543
But if you won't listen to reason,
265
00:21:19,626 --> 00:21:22,126
I will speak in a language
you can understand.
266
00:21:23,084 --> 00:21:26,751
-Hira is alive, and she's in my custody.
267
00:21:26,834 --> 00:21:28,126
You're lying.
268
00:21:28,209 --> 00:21:29,293
I don't have to.
269
00:21:30,668 --> 00:21:34,918
Give me the Circulum and I will give you
the woman you so irrationally desire.
270
00:21:36,043 --> 00:21:38,918
-Run, and I will have her killed.
-Bastard!
271
00:21:41,668 --> 00:21:43,793
Oh, Miriam.
272
00:21:44,334 --> 00:21:46,876
I did promise
to take care of you, didn't I?
273
00:22:04,001 --> 00:22:05,084
Bring me the Circulum
274
00:22:06,168 --> 00:22:09,834
and I will prove
how wrong you are about everything.
275
00:22:18,043 --> 00:22:19,001
Oh, shit.
276
00:22:23,584 --> 00:22:25,293
-It's okay, I've got you, Miriam.
277
00:22:25,376 --> 00:22:27,084
It's okay. Breathe.
278
00:22:27,709 --> 00:22:29,043
-Breathe with me.
279
00:22:55,918 --> 00:22:56,751
Miriam.
280
00:22:57,418 --> 00:22:58,293
What happened?
281
00:23:01,251 --> 00:23:02,543
Hira's alive.
282
00:23:11,543 --> 00:23:13,209
And we're going to save her.