1 00:00:06,043 --> 00:00:08,959 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:59,918 --> 00:01:01,126 ‎물러서! 3 00:01:01,209 --> 00:01:02,376 ‎괜찮아, 미리암 4 00:01:02,459 --> 00:01:05,126 ‎경비병들, 도둑질 ‎그 어떤 것도 상관없어 5 00:01:05,626 --> 00:01:08,751 ‎아무도 널 해치지 않아 ‎이제 넌 나와 함께야 6 00:01:08,834 --> 00:01:10,251 ‎너의 가족과 7 00:01:14,918 --> 00:01:17,376 ‎넌 내 가족을 죽였어, 테빈터 뱀! 8 00:01:20,543 --> 00:01:21,668 ‎가자! 9 00:01:22,751 --> 00:01:25,668 ‎미리암을 상대해 ‎기생충들은 내가 처리하지 10 00:01:32,501 --> 00:01:33,334 ‎안 돼! 11 00:02:06,334 --> 00:02:07,418 ‎이런, 젠장 12 00:02:12,168 --> 00:02:13,334 ‎항복해라 13 00:02:13,418 --> 00:02:14,918 ‎너희를 죽이고 싶지 않지만 14 00:02:15,001 --> 00:02:16,001 ‎죽이겠다 15 00:02:27,459 --> 00:02:28,626 ‎잠깐 16 00:02:37,751 --> 00:02:39,543 ‎또 다른 꼭두각시 시체군 17 00:02:49,459 --> 00:02:50,834 ‎미리암, 안 돼! 18 00:02:54,584 --> 00:02:56,126 ‎네브, 나야 19 00:02:57,709 --> 00:02:58,543 ‎미리암 20 00:03:05,751 --> 00:03:07,709 ‎내 형제에게 무슨 짓을 한 거야? 21 00:03:08,918 --> 00:03:10,751 ‎- 개자식아! ‎- 기다려 22 00:03:13,834 --> 00:03:16,293 ‎이런 식으로 ‎알게 하고 싶지 않았어 23 00:03:17,001 --> 00:03:18,626 ‎네 실수를 바로잡으려는 거야 24 00:03:19,293 --> 00:03:21,959 ‎- 네브를 되살리려는 거라고 ‎- 안 돼! 25 00:03:29,043 --> 00:03:29,876 ‎네브! 26 00:03:39,876 --> 00:03:41,459 ‎매지스터님을 보호해라! 27 00:03:48,793 --> 00:03:49,959 ‎어서 가자! 28 00:03:52,668 --> 00:03:53,501 ‎쏴라! 29 00:04:07,376 --> 00:04:09,126 ‎일단 안전한 곳으로 가자 30 00:04:09,209 --> 00:04:11,418 ‎맞아, 도망쳐야 해 31 00:04:14,084 --> 00:04:17,668 ‎흩어져서 모든 출구를 막아라 ‎당장 이 도둑들을 잡아! 32 00:04:22,376 --> 00:04:24,918 ‎디바인의 집에 있으라고 ‎명령했잖아요 33 00:04:25,001 --> 00:04:26,584 ‎상황이 정리되고 있었어 34 00:04:26,668 --> 00:04:29,168 ‎이게 정리된 상황처럼 보여요? 35 00:04:29,876 --> 00:04:33,251 ‎도둑들이 위험한 유물을 훔쳐서 ‎도망가는데 쫓아갈 수 없어요 36 00:04:33,334 --> 00:04:37,668 ‎궁전이 한심한 자체 보안 체계에 ‎포위당한 상태니까요 37 00:04:38,168 --> 00:04:41,251 ‎그리고 너, 매지스터님을 ‎보호하라고 했잖아 38 00:04:41,334 --> 00:04:43,876 ‎보호했어, 내가 그러지 말라고 ‎명령할 때까지 39 00:04:43,959 --> 00:04:44,876 ‎사령관님? 40 00:04:45,584 --> 00:04:46,834 ‎서큘럼이 사라졌습니다 41 00:04:47,376 --> 00:04:48,876 ‎그건 이미 짐작했다 42 00:04:50,876 --> 00:04:53,793 ‎또한 드래곤이 깨어났는데 ‎쇠사슬이 버텨주고 있고 43 00:04:53,876 --> 00:04:55,668 ‎포로를 잡았습니다 44 00:04:56,251 --> 00:04:58,668 ‎도둑들이 패거리 한 명을 ‎남겨뒀습니다 45 00:05:00,543 --> 00:05:02,043 ‎도둑을 감옥에 가두고 46 00:05:02,126 --> 00:05:04,459 ‎망자들과 싸우지 않는 병사들은 ‎밀실로 보내라 47 00:05:04,543 --> 00:05:06,668 ‎- 우리가 처리하… ‎- 드래곤은 내가 처리하지 48 00:05:08,084 --> 00:05:10,876 ‎궁의 서쪽 건물로 ‎시체들을 몰아넣었습니다 49 00:05:12,168 --> 00:05:14,001 ‎그럼 그곳으로 ‎망할 메이지들을 보내라 50 00:05:14,084 --> 00:05:15,584 ‎드래곤은 매지스터님이 ‎처리하실 거다 51 00:05:16,084 --> 00:05:16,918 ‎알겠습니다 52 00:05:20,959 --> 00:05:22,584 ‎그 도둑들은 누구였죠? 53 00:05:23,293 --> 00:05:25,418 ‎- 내가 어떻게 알아? ‎- 모르는 척하지 말아요 54 00:05:25,501 --> 00:05:27,209 ‎그 엘프의 뺨에 ‎당신 이름이 있었어요 55 00:05:28,709 --> 00:05:31,793 ‎레자렌, 모든 걸 말해주지 않아서 ‎오늘 밤 사람들이 죽었어요 56 00:05:31,876 --> 00:05:33,918 ‎그들의 안전은 내 책임이었다고요 57 00:05:34,001 --> 00:05:36,001 ‎그게 무슨 뜻인지 알아요? 58 00:05:38,543 --> 00:05:39,668 ‎그 애 이름은 미리암이야 59 00:05:40,501 --> 00:05:41,918 ‎내 동생이야 60 00:05:44,501 --> 00:05:45,584 ‎어머니가 소유한 엘프였지 61 00:05:46,084 --> 00:05:51,793 ‎내 개인 첩자이자 암살자였고 ‎어떤 역할이든 수행했지 62 00:05:53,293 --> 00:05:54,793 ‎내 왼손이나 다름없었어 63 00:05:56,376 --> 00:05:58,043 ‎어머니는 우릴 남매로 키우셨고 64 00:05:58,126 --> 00:06:00,334 ‎미리암은 내게 남은 ‎유일한 가족이야 65 00:06:01,668 --> 00:06:03,459 ‎그럼 왜 당신을 죽이려 했죠? 66 00:06:04,334 --> 00:06:06,376 ‎우린 안 좋게 헤어졌어 67 00:06:08,709 --> 00:06:11,001 ‎도주한 노예들에 대한 ‎규칙이 있어요 68 00:06:11,084 --> 00:06:12,209 ‎도주한 게 아니야 69 00:06:12,751 --> 00:06:14,043 ‎복잡해 70 00:06:14,668 --> 00:06:17,418 ‎하지만 이제야 비로소 ‎퍼즐이 맞춰지고 있어 71 00:06:25,459 --> 00:06:27,959 ‎안 돼요, 블러드 매직은 ‎답이 아니에요 72 00:06:28,543 --> 00:06:32,001 ‎무고한 자들을 죽일 생각 없어 ‎미리암과 얘기만 하려는 거야 73 00:06:32,501 --> 00:06:34,251 ‎그러고 나면 미리암이 돌아와서 74 00:06:34,334 --> 00:06:36,751 ‎서큘럼을 돌려줄 거고 ‎모두 이기는 거야 75 00:06:37,751 --> 00:06:39,001 ‎그건 당신 일이 아니에요 76 00:06:39,084 --> 00:06:40,501 ‎난 기사 사령관이에요 ‎내가 찾겠어요 77 00:06:40,584 --> 00:06:44,501 ‎피 몇 방울이면 더 빨리 ‎덜 폭력적으로 끝낼 수 있는데? 78 00:06:45,251 --> 00:06:49,001 ‎늘 피 몇 방울로 시작하지만 ‎절대 그렇게 끝나지 않아요 79 00:06:49,793 --> 00:06:53,043 ‎제발, 지금은 도덕군자처럼 ‎굴 때가 아니야 80 00:06:54,334 --> 00:06:55,959 ‎난 도와주려는 거야, 타시아 81 00:06:56,918 --> 00:06:57,834 ‎네 말이 맞아 82 00:06:58,876 --> 00:06:59,876 ‎내가 벌인 일이야 83 00:07:01,209 --> 00:07:02,293 ‎그러니 내가 끝내게 해줘 84 00:07:04,584 --> 00:07:05,418 ‎부탁이야 85 00:07:06,668 --> 00:07:07,668 ‎미리암은 내 동생이야 86 00:07:11,084 --> 00:07:13,334 ‎난 이 궁전의 기사 사령관이에요 87 00:07:13,418 --> 00:07:16,501 ‎따라서 경비대에 도시를 ‎봉쇄하라고 명할 거고 88 00:07:16,584 --> 00:07:20,251 ‎궁전이 안전해지면 ‎그 범죄자들을 쫓을 거예요 89 00:07:20,751 --> 00:07:23,501 ‎당신은 그 드래곤을 저지하고 ‎여기 있으면서… 90 00:07:24,918 --> 00:07:28,709 ‎어떤 블러드 매직 증거라도 ‎발견할 경우 91 00:07:29,293 --> 00:07:30,751 ‎디바인께 보고하겠어요 92 00:07:31,251 --> 00:07:32,126 ‎알겠어요? 93 00:07:32,793 --> 00:07:34,168 ‎실망시키지 않을게 94 00:07:36,626 --> 00:07:38,126 ‎이미 실망시켰어요 95 00:08:24,543 --> 00:08:25,918 ‎살았다 96 00:08:27,376 --> 00:08:28,459 ‎좀 어때? 97 00:08:30,876 --> 00:08:34,043 ‎화살 때문에 괴롭지만 괜찮아 98 00:08:37,876 --> 00:08:40,918 ‎내가 먼저 가서 ‎은신처까지 가는 길을 확보할게 99 00:08:46,626 --> 00:08:50,001 ‎롤랜드, 분명히 배신자가 ‎있을 거야 100 00:08:50,918 --> 00:08:53,543 ‎이봐, 내 두 눈으로 봤어 101 00:08:53,626 --> 00:08:55,626 ‎미리암은 페어뱅크스의 ‎시신 옆에 있었고 102 00:08:55,709 --> 00:08:57,001 ‎히라를 구출하지도 못했어 103 00:08:57,084 --> 00:09:00,626 ‎게다가 그 매지스터는 ‎미리암을 빌어먹을 가족이랬어 104 00:09:00,709 --> 00:09:03,001 ‎그자는 미리암의 주인이었어! 105 00:09:03,084 --> 00:09:05,418 ‎좋아, 내가 좀 오버했어 106 00:09:05,501 --> 00:09:08,876 ‎하지만 석연치 않은 점이 ‎있는 건 분명해 107 00:09:09,793 --> 00:09:10,834 ‎네 이론은 뭔데? 108 00:09:10,918 --> 00:09:14,793 ‎미리암이 우리를 꾀여서 ‎있는지도 몰랐던 유물을 훔치고 109 00:09:14,876 --> 00:09:16,876 ‎평생 피해 다니던 남자를 ‎도와주려 했고 110 00:09:16,959 --> 00:09:19,501 ‎우리가 의심할까 봐 ‎등에 화살을 맞았다고? 111 00:09:20,209 --> 00:09:23,668 ‎물론 그런 식으로 말하면 ‎앞뒤가 안 맞지 112 00:09:25,584 --> 00:09:29,168 ‎무슨 일인지는 모르겠지만 ‎내 직감상 뭔가를 놓치고 있어 113 00:09:29,251 --> 00:09:31,126 ‎'우릴 죽이려는' 어떤 것 114 00:09:36,251 --> 00:09:41,709 ‎더 위험한 상황에 처하기 전에 ‎탈출할 마지막 기회일지도 몰라 115 00:09:43,918 --> 00:09:47,626 ‎계속 배신자가 있다고 ‎우기는 게 재밌군 116 00:09:47,709 --> 00:09:51,543 ‎다른 사람들을 엿 먹이려고 ‎하는 건 너뿐이니까 117 00:09:52,751 --> 00:09:53,918 ‎어이쿠! 118 00:09:54,793 --> 00:09:56,418 ‎기다리기로 했잖아 119 00:09:57,126 --> 00:10:01,126 ‎아는데 네 시끄러운 배신 얘기로 ‎시간이 너무 지체됐어 120 00:10:04,876 --> 00:10:06,751 ‎어떤 결정을 내리든 ‎원망하지 않을게 121 00:10:07,834 --> 00:10:09,793 ‎아직 떠나지만 말아줘 122 00:10:10,293 --> 00:10:14,668 ‎도시가 봉쇄됐고 대낮에 ‎경비병들을 통과할 길은 없어 123 00:10:16,043 --> 00:10:17,751 ‎우릴 모조리 죽일 거야, 롤랜드 124 00:10:18,626 --> 00:10:21,043 ‎제발, 넌 내 절친이야 125 00:10:21,668 --> 00:10:22,918 ‎너마저 잃을 순 없어 126 00:10:24,209 --> 00:10:25,334 ‎그럴 일 없어 127 00:10:25,834 --> 00:10:26,668 ‎퀴디온 128 00:10:33,376 --> 00:10:36,126 ‎미리암을 못 믿겠다면 이해해 129 00:10:37,584 --> 00:10:39,751 ‎대신 날 믿어 130 00:11:22,376 --> 00:11:23,209 ‎나가라 131 00:11:24,334 --> 00:11:25,168 ‎당장! 132 00:11:35,584 --> 00:11:38,126 ‎오늘 우리 둘 다 ‎힘든 하루를 보낸 것 같구나 133 00:11:38,626 --> 00:11:41,709 ‎하지만 걱정 마 ‎조금만 더 버티면 돼 134 00:12:17,168 --> 00:12:20,793 ‎안 돼! 내 형제한테 무슨 짓을 ‎한 거야? 개자식아! 135 00:12:30,918 --> 00:12:34,459 ‎알아, 우선 이걸 빼낼게, 얘들아 136 00:12:39,084 --> 00:12:40,793 ‎미안! 정말 미안해, 거의 다 됐어 137 00:12:42,293 --> 00:12:43,126 ‎됐어 138 00:12:45,626 --> 00:12:46,668 ‎좋아 139 00:12:46,751 --> 00:12:48,084 ‎이제 쉬운 부분이야 140 00:12:57,084 --> 00:12:58,126 ‎서둘러, 퀴디온 141 00:12:58,209 --> 00:13:02,126 ‎누군가 블러드 매직으로 치유를 ‎방해하고 미리암을 통제하고 있어 142 00:13:02,959 --> 00:13:05,043 ‎- 그럼 반격해! ‎- 애쓰고 있어! 143 00:13:06,334 --> 00:13:09,084 ‎상처를 봉합하는 방법은 많아 ‎천을 가져와 144 00:13:09,168 --> 00:13:10,626 ‎오늘은 아무도 안 죽어 145 00:13:10,709 --> 00:13:13,043 ‎적어도 답을 알아낼 때까진 146 00:13:22,584 --> 00:13:23,793 ‎정말 아름답다 147 00:13:24,751 --> 00:13:27,834 ‎그리고 석양도 멋지고 148 00:13:34,709 --> 00:13:35,543 ‎히라 149 00:13:36,459 --> 00:13:38,334 ‎돌아왔구나 150 00:13:38,959 --> 00:13:41,959 ‎무슨 말이야? ‎난 널 떠나지 않아, 미리 151 00:13:42,793 --> 00:13:44,543 ‎넌 내 전부야 152 00:13:48,793 --> 00:13:49,751 ‎히라 153 00:13:49,834 --> 00:13:51,043 ‎히라! 154 00:13:52,126 --> 00:13:54,918 ‎아무도 하찮은 널 ‎구할 수 없어, 미리암 155 00:13:55,626 --> 00:14:00,084 ‎결국 넌 도구일 뿐이야 156 00:14:01,626 --> 00:14:02,584 ‎안 돼! 157 00:14:10,168 --> 00:14:12,459 ‎그런 여자 때문에 울지 마 158 00:14:15,668 --> 00:14:17,959 ‎- 저리 가! ‎- 미리암, 기다려 159 00:14:20,501 --> 00:14:22,293 ‎그건… 미리암 160 00:14:23,376 --> 00:14:24,251 ‎그만해 161 00:14:25,334 --> 00:14:28,709 ‎여기선 날 해칠 수 없어 ‎우린 네 마음속에 있으니까 162 00:14:29,626 --> 00:14:31,751 ‎여기 있는 건 전부 가짜야 ‎우리만 빼고 163 00:14:32,668 --> 00:14:33,501 ‎어떻게? 164 00:14:34,293 --> 00:14:36,793 ‎블러드 매직은 많은 걸 ‎가능하게 해주지 165 00:14:37,959 --> 00:14:41,126 ‎너랑 얘기해야 했는데 ‎이 방법밖에 없었어 166 00:14:41,209 --> 00:14:43,293 ‎난 할 말 없어 167 00:14:44,126 --> 00:14:45,293 ‎난 깨어나야 해 168 00:14:48,959 --> 00:14:50,751 ‎이럴 시간 없어 169 00:14:50,834 --> 00:14:55,334 ‎넌 다쳤지만 내가 살릴 수 있어 ‎우선 내 말을 들어봐 170 00:14:59,251 --> 00:15:02,584 ‎그래, 한때는 네가 날 믿었었지 171 00:15:11,251 --> 00:15:12,793 ‎그땐 우리 둘 다 행복했었어 172 00:15:14,126 --> 00:15:16,543 ‎네가 행복했었지, 난 갇혀 있었어 173 00:15:16,626 --> 00:15:18,084 ‎우린 모두 갇혀 있었어 174 00:15:19,209 --> 00:15:20,918 ‎하지만 적어도 우린 함께였지 175 00:15:23,293 --> 00:15:26,293 ‎다시 그렇게 살 수 있어 ‎우리 셋이서 176 00:15:26,376 --> 00:15:27,834 ‎네브를 되살린 후에 177 00:15:28,834 --> 00:15:30,376 ‎그건 불가능해 178 00:15:31,209 --> 00:15:34,126 ‎- 그건 네브가 아니라 데몬이야 ‎- 지금이야 그렇지 179 00:15:35,168 --> 00:15:36,959 ‎네브의 육신을 보존해야 했고 180 00:15:37,043 --> 00:15:39,668 ‎데몬을 묶어두는 게 ‎유일한 선택지였어 181 00:15:40,834 --> 00:15:43,126 ‎하지만 나도 네브의 ‎현재 모습이 싫어 182 00:15:44,543 --> 00:15:47,126 ‎서큘럼은 망자들을 ‎되살릴 수 있어, 미리암 183 00:15:47,209 --> 00:15:49,001 ‎예전의 모습으로 184 00:15:50,251 --> 00:15:52,084 ‎하지만 너 없인 사용할 수 없어 185 00:15:53,251 --> 00:15:54,334 ‎너랑 네브는 쌍둥이야 186 00:15:54,876 --> 00:15:58,751 ‎네 몸에 네브의 피가 흐르고 있고 ‎그게 없으면 의식을 행할 수 없어 187 00:16:06,834 --> 00:16:08,751 ‎예전으로 돌아가고 싶지 않아? 188 00:16:11,251 --> 00:16:13,418 ‎이런 모습으로? 189 00:16:26,376 --> 00:16:29,251 ‎노예는 주인을 해하면 안 돼! 190 00:16:30,084 --> 00:16:32,918 ‎그건 불공평해, 알잖아 ‎난 어린애였어 191 00:16:33,626 --> 00:16:35,043 ‎나 자신도 지킬 수 없었어 192 00:16:35,959 --> 00:16:37,501 ‎여기서도 무력했어? 193 00:16:39,751 --> 00:16:42,293 ‎이건 시간 낭비야 ‎넌 죽어가고 있어, 미리암 194 00:16:42,376 --> 00:16:45,209 ‎옛 추억을 끄집어낸 건 너야 195 00:16:45,293 --> 00:16:48,668 ‎해로잉에서 우릴 얼마나 잘 ‎지켜줬는지 보고 싶지 않아? 196 00:16:55,918 --> 00:16:56,793 ‎안 돼! 197 00:16:56,876 --> 00:17:01,251 ‎싸워라, 아들아! 300년간 해로잉에 ‎실패한 아모신은 없었다! 198 00:17:04,751 --> 00:17:06,918 ‎앞으로도 없을 거야 199 00:17:11,876 --> 00:17:12,959 ‎안 돼! 200 00:17:14,793 --> 00:17:17,293 ‎경호원은 자기 임무를 ‎수행해야 한다 201 00:17:17,876 --> 00:17:19,126 ‎끝까지 202 00:17:20,876 --> 00:17:24,501 ‎그 여자가 네브를 희생시켰는데 ‎넌 보고만 있었어! 203 00:17:56,209 --> 00:17:57,043 ‎미리암 204 00:17:58,543 --> 00:18:00,334 ‎무슨 짓을 한 거야? 205 00:18:01,876 --> 00:18:03,334 ‎넌 둘 다 죽였어 206 00:18:05,209 --> 00:18:06,418 ‎어쩔 수 없었어 207 00:18:07,126 --> 00:18:08,043 ‎알아 208 00:18:14,668 --> 00:18:15,501 ‎도망쳐 209 00:18:16,001 --> 00:18:17,376 ‎도망치라고! 210 00:18:18,043 --> 00:18:19,209 ‎난 널 위해 거짓말했어 211 00:18:20,751 --> 00:18:22,876 ‎템플러들이 널 찾지 못하게 212 00:18:22,959 --> 00:18:24,334 ‎네 말이 맞았으니까 213 00:18:25,001 --> 00:18:26,376 ‎난 널 지켜주지 못했어 214 00:18:27,459 --> 00:18:28,918 ‎하지만 상황이 변했어 215 00:18:33,459 --> 00:18:37,251 ‎네가 떠난 후로 난 재건했고 ‎상황을 바로잡으려고 애썼어 216 00:18:41,126 --> 00:18:43,084 ‎어머니가 기대하지 않았던 ‎메이지가 됐고 217 00:18:43,918 --> 00:18:47,501 ‎임페리얼 챈트리 최고위 ‎관료가 됐어, 모르겠어? 218 00:18:48,293 --> 00:18:50,209 ‎이젠 도망치지 않아도 돼, 미리암 219 00:18:50,293 --> 00:18:52,209 ‎과거로부터, 어머니로부터 220 00:18:52,709 --> 00:18:54,001 ‎너 자신으로부터도 221 00:18:58,293 --> 00:19:01,251 ‎창조주의 은총으로 ‎난 차기 디바인이 될 거야 222 00:19:01,334 --> 00:19:05,543 ‎우리 셋이 함께 테빈터를 ‎모두에게 더 나은 곳으로 만들자 223 00:19:14,668 --> 00:19:15,501 ‎싫어 224 00:19:17,209 --> 00:19:18,043 ‎뭐? 225 00:19:19,959 --> 00:19:23,001 ‎넌 이 역할을 위해 태어났어 226 00:19:23,793 --> 00:19:27,626 ‎남들이 뭐라고 부르든 상관없어 ‎우린 영원히 한 가족이야 227 00:19:28,293 --> 00:19:32,084 ‎네가 대접받는 삶을 줄게 ‎안전하게 살 집도 228 00:19:32,168 --> 00:19:34,209 ‎널 돌봐준다고 약속할게 229 00:19:34,293 --> 00:19:36,209 ‎싫다고 했잖아 230 00:19:37,334 --> 00:19:39,376 ‎너의 의도가 뭐든 231 00:19:39,959 --> 00:19:41,751 ‎다신 노예로 살지 않아 232 00:19:42,834 --> 00:19:44,876 ‎노예가 아니었던 적이 있어? 233 00:19:45,501 --> 00:19:48,584 ‎넌 오랫동안 자유의 몸이었는데 ‎뭘 이뤘지? 234 00:19:48,668 --> 00:19:52,793 ‎아무것도! 넌 폭력배들과 ‎어울리는 좀도둑이고 235 00:19:52,876 --> 00:19:55,459 ‎그들에게 넌 벌레만도 못한 ‎존재일 뿐이야 236 00:19:56,168 --> 00:19:58,251 ‎넌 집도, 가족도 없었어 237 00:19:58,334 --> 00:20:01,209 ‎갈 곳을 잃은 채 ‎방황하며 세상을 떠돌았지 238 00:20:01,293 --> 00:20:04,751 ‎넌 상황만 악화시켰고 ‎아무것도 이루지 못했어 239 00:20:04,834 --> 00:20:07,001 ‎넌 노예보다 못한 존재야! 240 00:20:08,209 --> 00:20:09,376 ‎난 실수를 했어 241 00:20:10,584 --> 00:20:11,751 ‎하지만 내 실수였어 242 00:20:13,001 --> 00:20:14,001 ‎내가 선택한 실수 243 00:20:15,209 --> 00:20:16,751 ‎모르겠어? 244 00:20:18,793 --> 00:20:20,584 ‎한 번 날 놔줬잖아, 레자렌 245 00:20:21,668 --> 00:20:23,918 ‎다시 날 놔줘 246 00:20:28,584 --> 00:20:30,209 ‎삶의 목적을 주려는 거야 247 00:20:33,001 --> 00:20:34,876 ‎세상을 바꿀 기회 248 00:20:40,126 --> 00:20:42,918 ‎그런데 너의 사소한 욕망만 ‎생각하는구나 249 00:20:44,959 --> 00:20:47,001 ‎다시 노예로 사느니 차라리 죽겠어 250 00:20:53,293 --> 00:20:54,959 ‎그 결정에 후회 없어? 251 00:21:04,793 --> 00:21:05,626 ‎젠장 252 00:21:11,334 --> 00:21:13,918 ‎내가 살려둬서 사는 거야 253 00:21:15,501 --> 00:21:16,793 ‎널 해치고 싶지 않아 254 00:21:17,626 --> 00:21:19,668 ‎하지만 이성을 따르지 않겠다면 255 00:21:19,751 --> 00:21:22,126 ‎네가 이해할 수 있는 ‎언어로 말하겠다 256 00:21:23,084 --> 00:21:26,751 ‎히라는 살아 있고 감금돼 있다 257 00:21:26,834 --> 00:21:27,668 ‎거짓말이야 258 00:21:28,209 --> 00:21:29,293 ‎거짓말할 필요 없어 259 00:21:30,668 --> 00:21:32,084 ‎서큘럼을 주면 260 00:21:32,168 --> 00:21:34,918 ‎네가 그렇게 비이성적으로 ‎갈망하는 여자를 주지 261 00:21:36,043 --> 00:21:38,918 ‎- 도망치면 히라를 죽이겠다 ‎- 망할 자식! 262 00:21:42,918 --> 00:21:43,793 ‎미리암 263 00:21:44,834 --> 00:21:46,876 ‎내가 널 돌보겠다고 약속했었지? 264 00:22:04,001 --> 00:22:05,084 ‎서큘럼을 가져오면 265 00:22:06,168 --> 00:22:09,834 ‎네가 아는 모든 게 ‎틀렸다는 걸 증명하겠다 266 00:22:18,043 --> 00:22:18,959 ‎젠장 267 00:22:23,584 --> 00:22:27,084 ‎괜찮아, 내가 있잖아 ‎괜찮아, 숨 쉬어 268 00:22:27,709 --> 00:22:28,834 ‎나랑 같이 호흡해 269 00:22:55,918 --> 00:22:58,209 ‎미리암, 어떻게 된 거야? 270 00:23:01,251 --> 00:23:02,543 ‎히라가 살아 있어 271 00:23:11,543 --> 00:23:13,209 ‎우리가 히라를 구할 거야 272 00:24:42,209 --> 00:24:47,126 ‎자막: 지해정