1 00:00:06,043 --> 00:00:08,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:00,543 --> 00:01:02,251 Det må du virkelig undskylde. 3 00:01:03,668 --> 00:01:08,376 Men jeg ordner tingene, Neb. Miriam kommer tilbage med Circulum. 4 00:01:09,501 --> 00:01:12,876 Når du også er tilbage, og sandheden kommer frem… 5 00:01:18,084 --> 00:01:23,126 Når vi er sammen igen, vil hun se, hvordan det skal være. 6 00:01:24,501 --> 00:01:26,334 Jeg gør os til en familie igen. 7 00:01:30,293 --> 00:01:31,709 Uanset hvad det kræver. 8 00:01:35,001 --> 00:01:37,709 Hvornår var jeg ikke nogens ejendom? 9 00:01:47,793 --> 00:01:50,876 Den eneste mor, jeg kendte, var hende, der ejede mig. 10 00:01:53,084 --> 00:01:55,209 Hun lærte mig, hvad kærlighed betød, 11 00:01:55,834 --> 00:01:59,418 men kun min tvillingebror, Neb, var ikke ligeglad med mig. 12 00:02:01,293 --> 00:02:03,834 Den kælling satte en dæmon ind i ham. 13 00:02:05,501 --> 00:02:06,709 Jeg dræbte min bror. 14 00:02:07,376 --> 00:02:10,251 Jeg dræbte hende. Og jeg løb. 15 00:02:11,751 --> 00:02:13,251 Hira fandt mig. 16 00:02:14,043 --> 00:02:19,168 Hun viste mig, hvordan kærlighed rigtigt så ud, men det var for meget. 17 00:02:22,543 --> 00:02:25,876 Hira tog til Inkvisitionen, men det var mig, der løb. 18 00:02:32,334 --> 00:02:34,334 Jeg løber ikke mere. 19 00:02:35,043 --> 00:02:37,668 Hira reddede mig, og nu redder jeg hende. 20 00:02:38,168 --> 00:02:39,168 Jeg har en plan. 21 00:02:47,334 --> 00:02:48,168 Okay. 22 00:02:48,876 --> 00:02:52,251 Jeg er så ked af alt det, du har gennemlevet, Miriam. 23 00:02:53,168 --> 00:02:56,543 Der er en grund til, der er en slange på Tevinter-flaget. 24 00:02:57,709 --> 00:03:01,084 Hør, du slap væk, og godt for dig, at du gør det, 25 00:03:01,876 --> 00:03:06,084 men vi fik artefaktet, og Hira sagde, vi skulle efterlade hende 26 00:03:06,168 --> 00:03:07,959 og få artefaktet til Kirkwall. 27 00:03:08,543 --> 00:03:11,876 Kirkwall? Men Fairbanks sagde, vi skulle til Orlais. 28 00:03:12,668 --> 00:03:16,959 Fairbanks var en løgner og forræder. Han ville stjæle Circulum. 29 00:03:17,043 --> 00:03:18,043 Hvad? 30 00:03:18,876 --> 00:03:22,793 Nej. Jeg arbejdede med ham i årevis. Han var loyal. 31 00:03:23,293 --> 00:03:25,543 Regn ikke med nogens loyaliteter. 32 00:03:26,126 --> 00:03:30,793 Vi meldte os til at give den ting til det, der er tilbage af Inkvisitionen. 33 00:03:31,668 --> 00:03:34,793 Hvorfor ikke direkte til deres hovedfæstning? 34 00:03:34,876 --> 00:03:36,209 Hed det noget med Sky? 35 00:03:36,293 --> 00:03:39,418 Hvad? Nej. Mød aldrig køberen ved deres højborg. 36 00:03:39,501 --> 00:03:41,418 Sådan mister vi betalingen. 37 00:03:42,043 --> 00:03:44,376 Jeg er ligeglad med den skide Circulum! 38 00:03:45,418 --> 00:03:49,209 Hør, uanset hvad der skete, satte vi livet på spil for hinanden, 39 00:03:49,751 --> 00:03:53,709 så jeg må tro, at vi prøver at være ordentlige personer. 40 00:03:54,668 --> 00:03:57,209 Hira er derude lige nu og lider, 41 00:03:57,293 --> 00:03:59,793 og jeg kan redde hende, men ikke alene. 42 00:04:00,293 --> 00:04:02,501 Jeg har brug for ordentlige personer. 43 00:04:03,084 --> 00:04:06,584 Enhver, der vil hjælpe, har min tillid og tilgivelse 44 00:04:06,668 --> 00:04:08,918 og taknemmelighed og det, de vil have. 45 00:04:10,168 --> 00:04:13,584 Enhver, der vil have Circulum, kan tage den og gå. 46 00:04:29,584 --> 00:04:30,418 Jeg… 47 00:04:31,001 --> 00:04:35,376 Jeg vil ikke sige, jeg ikke er bange, for jeg er ekstremt bange. 48 00:04:36,418 --> 00:04:41,251 Men det er den rette ting at gøre, så jeg vil hjælpe dig alligevel. 49 00:04:43,584 --> 00:04:46,251 Du har altid været der for mig, Miriam. 50 00:04:46,918 --> 00:04:49,584 Tænk på det som at gengælde tjenesten. 51 00:04:54,126 --> 00:04:56,001 Jeg ville høre om din plan, 52 00:04:56,084 --> 00:04:58,876 så jeg kan grine ad den og sådan noget. 53 00:05:02,501 --> 00:05:06,501 Okay. Men du vil ikke bryde dig om den. 54 00:05:10,418 --> 00:05:12,626 Hvad skal jeg spørge dig om? 55 00:05:13,126 --> 00:05:16,001 Byen er lukket ned, dine venner finder vi snart, 56 00:05:16,084 --> 00:05:18,043 og I bliver henrettet for tyveri. 57 00:05:18,793 --> 00:05:23,126 Men det var en ret god plan. Den virkede næsten. 58 00:05:23,209 --> 00:05:26,668 Den virkede fint. Du har ikke mine venner eller artefaktet. 59 00:05:29,293 --> 00:05:30,751 Men jeg har dig. 60 00:05:33,334 --> 00:05:36,001 Vidste I overhovedet, hvad I stjal? 61 00:05:36,084 --> 00:05:39,293 Circulum Infinitus er ikke bare en pæn nips. 62 00:05:39,834 --> 00:05:41,543 Den skal hjælpe folk. 63 00:05:42,626 --> 00:05:45,793 Nej, virkelig. Det artefakt kan oprejse de døde, 64 00:05:46,293 --> 00:05:49,584 og vi er lige ved at kunne bruge det. 65 00:05:50,543 --> 00:05:52,709 Jeg ved ikke, hvad I fik fortalt, 66 00:05:52,793 --> 00:05:57,001 men kan vi genvinde den uskadt, kan tusinder blive oprejst. 67 00:05:57,501 --> 00:05:59,751 Måske kan vi bytte dig, hvis… 68 00:05:59,834 --> 00:06:01,751 Tusinder af tevintere, mener du. 69 00:06:02,876 --> 00:06:04,376 Men du er en tevinter. 70 00:06:05,376 --> 00:06:07,834 -Hvordan… -Din halskæde. 71 00:06:08,418 --> 00:06:10,751 En nordlig familie har det våbenskjold. 72 00:06:15,834 --> 00:06:16,918 Det havde de. 73 00:06:17,001 --> 00:06:21,376 Så hjælp mig. Det artefakt kan hjælpe folk som os så meget. 74 00:06:21,459 --> 00:06:22,834 Jeg er ikke som dig. 75 00:06:22,918 --> 00:06:27,001 Tror du, jeg bare er en lejesoldat? Jeg vidste, hvad det artefakt var, 76 00:06:27,084 --> 00:06:30,793 og med det kan vi sikre, at hele Tevinter brænder. 77 00:06:31,293 --> 00:06:33,043 "Hele Tevinter." 78 00:06:33,126 --> 00:06:34,918 Det har jeg hørt før, 79 00:06:35,626 --> 00:06:39,709 men tænk, det kom fra en, som vil vende sin egen nation ryggen. 80 00:06:40,918 --> 00:06:44,709 Vil du gøre dig til moralens vogter? For imperiet? 81 00:06:45,209 --> 00:06:48,543 Jeg ved præcis, hvordan det her sted er. 82 00:06:49,168 --> 00:06:51,959 Min familie var engang blandt eliten i Tevinter. 83 00:06:52,459 --> 00:06:54,376 Rige, indflydelsesrige. 84 00:06:55,626 --> 00:06:59,793 Indtil vi ville hjælpe folket, som personer som dig slavebinder. 85 00:07:01,418 --> 00:07:03,001 Så fandt Venatori os. 86 00:07:03,501 --> 00:07:05,918 Venatori er forrædere og monstre. 87 00:07:08,376 --> 00:07:11,709 Det er svært at tro, når Venatori er overalt i imperiet. 88 00:07:16,251 --> 00:07:19,543 Ingen stopper dem. Ingen vover at trodse ham. 89 00:07:21,709 --> 00:07:25,043 Og da de er Tevinters selvudnævnte beskyttere, 90 00:07:25,543 --> 00:07:27,626 ville de gøre et eksempel ud af os. 91 00:07:28,876 --> 00:07:32,876 De brændte min far på vores forhave for at advare os. 92 00:07:40,209 --> 00:07:43,834 Ingen er over Tevinters traditioner. 93 00:07:46,251 --> 00:07:48,459 Ingen er uden for deres rækkevidde. 94 00:07:50,626 --> 00:07:51,626 Det gør mig ondt. 95 00:07:53,126 --> 00:07:55,418 Ikke alle byder Venatori velkommen. 96 00:07:56,126 --> 00:08:00,584 Nogle af os forsøger at befri imperiet fra deres indflydelse, 97 00:08:00,668 --> 00:08:04,168 -men at stjæle artefaktet hjælper ikke. -Fatter du det ikke? 98 00:08:04,834 --> 00:08:08,084 Jeg hader Tevinter. 99 00:08:09,209 --> 00:08:14,376 Det sted gjorde alle, jeg elsker, fortræd, og I skal alle bøde for det. 100 00:08:14,459 --> 00:08:16,084 De gode, de dårlige, 101 00:08:16,168 --> 00:08:18,501 I fortjener alle at brænde. 102 00:08:19,876 --> 00:08:22,251 Jeg gider ikke tale med lakajer. 103 00:08:22,334 --> 00:08:23,168 Hvor vover du? 104 00:08:24,501 --> 00:08:26,043 -Jeg… -Luk døren op. 105 00:08:28,501 --> 00:08:31,334 -Magister Ammosine. -Du må gerne gå, kommandør. 106 00:08:31,418 --> 00:08:33,626 Jeg er midt i en afhøring. 107 00:08:34,834 --> 00:08:36,293 Jeg sagde gå. 108 00:08:38,543 --> 00:08:39,876 Javel. 109 00:08:45,459 --> 00:08:47,459 Du skal vide, at din lille dukke… 110 00:08:50,709 --> 00:08:53,709 Fordi du er dum nok til at tro, du kan bestjæle mig. 111 00:08:54,959 --> 00:08:58,126 Jeg er ikke en voldelig mand, men jeg må advare om, 112 00:08:58,793 --> 00:09:01,501 at de næste par timer af dit liv bliver 113 00:09:02,501 --> 00:09:03,626 udfordrende. 114 00:09:03,709 --> 00:09:05,376 Jeg har ikke ondt af tyve. 115 00:09:06,709 --> 00:09:10,084 Dit artefakt er borte, og uanset hvor meget tortur… 116 00:09:10,626 --> 00:09:12,084 Du hjalp hendes flugt! 117 00:09:14,543 --> 00:09:17,876 -Hvad taler du om? -Det nytter ikke at lyve. 118 00:09:18,376 --> 00:09:23,001 Miriam kom tilbage efter dig. Du bad hende løbe. Jeg vil vide hvorfor. 119 00:09:24,293 --> 00:09:25,668 Fordi jeg elsker hende. 120 00:09:26,876 --> 00:09:28,543 Og hun elsker mig. 121 00:09:35,584 --> 00:09:37,793 Jeg var næsten overbevist. 122 00:09:37,876 --> 00:09:40,959 Du ved ingenting om mig, magister. 123 00:09:41,751 --> 00:09:42,709 Jeg ved nok. 124 00:09:43,251 --> 00:09:46,334 Din plan fejlede. Nu prøver du at redde dig selv, 125 00:09:46,834 --> 00:09:48,668 men det er alt for sent. 126 00:09:49,334 --> 00:09:52,876 Miriam er på vej tilbage lige nu med Circulum, 127 00:09:52,959 --> 00:09:54,418 og når hun er her, 128 00:09:54,501 --> 00:09:58,209 hiver jeg dig op på galgen og trækker selv i håndtaget. 129 00:09:58,293 --> 00:10:02,459 -Miriam ville aldrig tilgive dig. -Er du sikker? 130 00:10:03,668 --> 00:10:07,626 Fordi jeg tror, at når først alt er kommet frem, 131 00:10:09,001 --> 00:10:10,418 vil hun takke mig. 132 00:10:11,501 --> 00:10:14,126 Slavekvinden er uden for porten. 133 00:10:15,876 --> 00:10:17,626 Hun vil blot tage sin hævn. 134 00:10:18,418 --> 00:10:19,251 Neb… 135 00:10:21,584 --> 00:10:24,043 Før vores søster og Circulum til mig. 136 00:10:25,793 --> 00:10:26,626 Og Neb… 137 00:10:34,126 --> 00:10:36,001 Kun hvis hun ikke samarbejder. 138 00:11:02,001 --> 00:11:03,418 Sendte han også dig væk? 139 00:11:06,168 --> 00:11:10,501 Hvorfor er jeg overrasket? Han har gjort flere dumme ting for nylig. 140 00:11:13,751 --> 00:11:17,376 Det er Circulum. Den har forandret ham på en måde. 141 00:11:19,084 --> 00:11:20,043 Jeg er bekymret. 142 00:11:22,334 --> 00:11:24,334 Jeg håber ikke, jeg er den eneste. 143 00:11:29,418 --> 00:11:30,251 Vent. 144 00:11:32,959 --> 00:11:34,501 Hvor er de andre? 145 00:11:44,084 --> 00:11:46,376 Så jeg har tænkt, Rolls… 146 00:11:46,459 --> 00:11:47,501 Ja? 147 00:11:47,584 --> 00:11:50,459 Hvis vi begge slipper levende fra det her… 148 00:11:50,543 --> 00:11:51,501 Ja? 149 00:11:52,126 --> 00:11:55,376 Vi bør bede om en større bid. Et faretillæg eller noget. 150 00:11:55,459 --> 00:11:56,584 Ja. 151 00:12:00,376 --> 00:12:01,251 Duk dig, tak. 152 00:12:17,584 --> 00:12:18,834 Kom med mig! 153 00:12:18,918 --> 00:12:21,459 Resten af jer, få elveren i jeres varetægt! 154 00:12:22,543 --> 00:12:24,251 Jeg gider ikke overraskelser. 155 00:12:27,084 --> 00:12:28,793 I hørte kommandøren. Kom så… 156 00:13:35,168 --> 00:13:36,501 Du er ikke min bror, 157 00:13:37,751 --> 00:13:40,876 og jeg vil ikke lade dig bruge ham længere! 158 00:13:45,251 --> 00:13:46,918 Hvad laver hun derude? 159 00:13:48,543 --> 00:13:49,668 Redder mig. 160 00:13:51,168 --> 00:13:53,209 Hun er ikke bange for dig længere. 161 00:13:53,293 --> 00:13:57,584 Hun behøver ikke være bange. Jeg bad bare om Circulum og… 162 00:13:58,501 --> 00:14:02,001 Tror du, at hun stoler på dig? Rezaren Ammosine? 163 00:14:02,584 --> 00:14:06,084 Er du den sidste, der ved, at du er skurken? 164 00:14:06,168 --> 00:14:09,918 Tro mig, uanset hvor håbløs hendes mission måske er, 165 00:14:10,001 --> 00:14:12,959 er Circulum et sted, hvor du aldrig finder den. 166 00:14:48,459 --> 00:14:51,126 Anhold dværgen. Jeg tager mig af orlesianeren. 167 00:15:00,084 --> 00:15:01,668 Det er nu. Gå! 168 00:15:05,043 --> 00:15:07,209 Er det alt, I har? Kom nu! 169 00:15:17,168 --> 00:15:20,876 Neb beskyttede mig. Han forsvarede mig. 170 00:15:23,376 --> 00:15:24,793 Han var min eneste bror! 171 00:15:30,168 --> 00:15:31,584 Han betød alt for mig. 172 00:15:46,209 --> 00:15:47,334 Og du er ikke ham. 173 00:15:47,918 --> 00:15:48,834 Det er du ikke. 174 00:15:50,001 --> 00:15:52,001 Du er ikke ham! 175 00:15:58,168 --> 00:15:59,001 Neb? 176 00:16:14,959 --> 00:16:16,334 Kom nu. 177 00:16:24,334 --> 00:16:26,168 Siger du, at jeg er her? 178 00:16:28,668 --> 00:16:31,043 Kan du vise mig vejen til tronsalen? 179 00:16:33,168 --> 00:16:37,709 Se lige dig, der træffer gode valg. Jeg skal forhindre, at mine venner dør. 180 00:16:37,793 --> 00:16:42,043 Du burde nok løbe væk og sige, at de andre elvere skal gøre det samme. 181 00:17:11,126 --> 00:17:12,543 Du holder det forkert. 182 00:17:13,084 --> 00:17:15,501 Fint. Tag det! 183 00:17:48,168 --> 00:17:51,626 Godt, menneske. Forhast dig nu ikke. Hvad vil du have? 184 00:17:52,918 --> 00:17:55,543 Læg dit våben, og giv mig nogle svar. 185 00:17:55,626 --> 00:17:56,876 Nej, Lacklon. 186 00:18:00,584 --> 00:18:02,251 Hvem har hyret dig? 187 00:18:02,334 --> 00:18:06,126 Hvad kan Circulum, som gør den til en trussel mod Tevinter? Og… 188 00:18:07,584 --> 00:18:09,084 Hvor er Qunari-personen? 189 00:18:21,626 --> 00:18:22,459 Lort. 190 00:18:23,293 --> 00:18:24,126 Lort! 191 00:18:36,001 --> 00:18:38,209 Du har længere ben. Af sted! 192 00:18:48,834 --> 00:18:51,459 Dit svin. Jeg fører dig ikke noget sted hen! 193 00:18:52,084 --> 00:18:55,418 Det skulle du have tænkt på, inden du sagde, hvor Circulum var. 194 00:18:56,001 --> 00:18:57,418 Nu kan du bevise det. 195 00:19:06,001 --> 00:19:06,834 Hvad? 196 00:19:45,709 --> 00:19:47,501 Okay, er der næsten. 197 00:19:47,584 --> 00:19:48,584 Og… 198 00:20:52,043 --> 00:20:53,126 Jeg er ked af det. 199 00:21:54,126 --> 00:21:57,709 Ingen redder os nogensinde. Så vi redder os. 200 00:21:58,543 --> 00:21:59,376 Gå nu. 201 00:23:56,959 --> 00:24:01,876 Tekster af: Niels M. R. Jensen