1
00:00:06,043 --> 00:00:08,959
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:00,543 --> 00:01:02,251
Det må du virkelig undskylde.
3
00:01:03,668 --> 00:01:08,376
Men jeg ordner tingene, Neb.
Miriam kommer tilbage med Circulum.
4
00:01:09,501 --> 00:01:12,876
Når du også er tilbage,
og sandheden kommer frem…
5
00:01:18,084 --> 00:01:23,126
Når vi er sammen igen,
vil hun se, hvordan det skal være.
6
00:01:24,501 --> 00:01:26,334
Jeg gør os til en familie igen.
7
00:01:30,293 --> 00:01:31,709
Uanset hvad det kræver.
8
00:01:35,001 --> 00:01:37,709
Hvornår var jeg ikke nogens ejendom?
9
00:01:47,793 --> 00:01:50,876
Den eneste mor, jeg kendte,
var hende, der ejede mig.
10
00:01:53,084 --> 00:01:55,209
Hun lærte mig, hvad kærlighed betød,
11
00:01:55,834 --> 00:01:59,418
men kun min tvillingebror, Neb,
var ikke ligeglad med mig.
12
00:02:01,293 --> 00:02:03,834
Den kælling satte en dæmon ind i ham.
13
00:02:05,501 --> 00:02:06,709
Jeg dræbte min bror.
14
00:02:07,376 --> 00:02:10,251
Jeg dræbte hende. Og jeg løb.
15
00:02:11,751 --> 00:02:13,251
Hira fandt mig.
16
00:02:14,043 --> 00:02:19,168
Hun viste mig, hvordan kærlighed
rigtigt så ud, men det var for meget.
17
00:02:22,543 --> 00:02:25,876
Hira tog til Inkvisitionen,
men det var mig, der løb.
18
00:02:32,334 --> 00:02:34,334
Jeg løber ikke mere.
19
00:02:35,043 --> 00:02:37,668
Hira reddede mig, og nu redder jeg hende.
20
00:02:38,168 --> 00:02:39,168
Jeg har en plan.
21
00:02:47,334 --> 00:02:48,168
Okay.
22
00:02:48,876 --> 00:02:52,251
Jeg er så ked af alt det,
du har gennemlevet, Miriam.
23
00:02:53,168 --> 00:02:56,543
Der er en grund til,
der er en slange på Tevinter-flaget.
24
00:02:57,709 --> 00:03:01,084
Hør, du slap væk,
og godt for dig, at du gør det,
25
00:03:01,876 --> 00:03:06,084
men vi fik artefaktet,
og Hira sagde, vi skulle efterlade hende
26
00:03:06,168 --> 00:03:07,959
og få artefaktet til Kirkwall.
27
00:03:08,543 --> 00:03:11,876
Kirkwall? Men Fairbanks sagde,
vi skulle til Orlais.
28
00:03:12,668 --> 00:03:16,959
Fairbanks var en løgner og forræder.
Han ville stjæle Circulum.
29
00:03:17,043 --> 00:03:18,043
Hvad?
30
00:03:18,876 --> 00:03:22,793
Nej. Jeg arbejdede med ham i årevis.
Han var loyal.
31
00:03:23,293 --> 00:03:25,543
Regn ikke med nogens loyaliteter.
32
00:03:26,126 --> 00:03:30,793
Vi meldte os til at give den ting til det,
der er tilbage af Inkvisitionen.
33
00:03:31,668 --> 00:03:34,793
Hvorfor ikke direkte
til deres hovedfæstning?
34
00:03:34,876 --> 00:03:36,209
Hed det noget med Sky?
35
00:03:36,293 --> 00:03:39,418
Hvad? Nej. Mød aldrig køberen
ved deres højborg.
36
00:03:39,501 --> 00:03:41,418
Sådan mister vi betalingen.
37
00:03:42,043 --> 00:03:44,376
Jeg er ligeglad med den skide Circulum!
38
00:03:45,418 --> 00:03:49,209
Hør, uanset hvad der skete,
satte vi livet på spil for hinanden,
39
00:03:49,751 --> 00:03:53,709
så jeg må tro, at vi prøver
at være ordentlige personer.
40
00:03:54,668 --> 00:03:57,209
Hira er derude lige nu og lider,
41
00:03:57,293 --> 00:03:59,793
og jeg kan redde hende, men ikke alene.
42
00:04:00,293 --> 00:04:02,501
Jeg har brug for ordentlige personer.
43
00:04:03,084 --> 00:04:06,584
Enhver, der vil hjælpe,
har min tillid og tilgivelse
44
00:04:06,668 --> 00:04:08,918
og taknemmelighed og det, de vil have.
45
00:04:10,168 --> 00:04:13,584
Enhver, der vil have Circulum,
kan tage den og gå.
46
00:04:29,584 --> 00:04:30,418
Jeg…
47
00:04:31,001 --> 00:04:35,376
Jeg vil ikke sige, jeg ikke er bange,
for jeg er ekstremt bange.
48
00:04:36,418 --> 00:04:41,251
Men det er den rette ting at gøre,
så jeg vil hjælpe dig alligevel.
49
00:04:43,584 --> 00:04:46,251
Du har altid været der for mig, Miriam.
50
00:04:46,918 --> 00:04:49,584
Tænk på det som at gengælde tjenesten.
51
00:04:54,126 --> 00:04:56,001
Jeg ville høre om din plan,
52
00:04:56,084 --> 00:04:58,876
så jeg kan grine ad den og sådan noget.
53
00:05:02,501 --> 00:05:06,501
Okay. Men du vil ikke bryde dig om den.
54
00:05:10,418 --> 00:05:12,626
Hvad skal jeg spørge dig om?
55
00:05:13,126 --> 00:05:16,001
Byen er lukket ned,
dine venner finder vi snart,
56
00:05:16,084 --> 00:05:18,043
og I bliver henrettet for tyveri.
57
00:05:18,793 --> 00:05:23,126
Men det var en ret god plan.
Den virkede næsten.
58
00:05:23,209 --> 00:05:26,668
Den virkede fint.
Du har ikke mine venner eller artefaktet.
59
00:05:29,293 --> 00:05:30,751
Men jeg har dig.
60
00:05:33,334 --> 00:05:36,001
Vidste I overhovedet, hvad I stjal?
61
00:05:36,084 --> 00:05:39,293
Circulum Infinitus er
ikke bare en pæn nips.
62
00:05:39,834 --> 00:05:41,543
Den skal hjælpe folk.
63
00:05:42,626 --> 00:05:45,793
Nej, virkelig. Det artefakt
kan oprejse de døde,
64
00:05:46,293 --> 00:05:49,584
og vi er lige ved at kunne bruge det.
65
00:05:50,543 --> 00:05:52,709
Jeg ved ikke, hvad I fik fortalt,
66
00:05:52,793 --> 00:05:57,001
men kan vi genvinde den uskadt,
kan tusinder blive oprejst.
67
00:05:57,501 --> 00:05:59,751
Måske kan vi bytte dig, hvis…
68
00:05:59,834 --> 00:06:01,751
Tusinder af tevintere, mener du.
69
00:06:02,876 --> 00:06:04,376
Men du er en tevinter.
70
00:06:05,376 --> 00:06:07,834
-Hvordan…
-Din halskæde.
71
00:06:08,418 --> 00:06:10,751
En nordlig familie har det våbenskjold.
72
00:06:15,834 --> 00:06:16,918
Det havde de.
73
00:06:17,001 --> 00:06:21,376
Så hjælp mig. Det artefakt
kan hjælpe folk som os så meget.
74
00:06:21,459 --> 00:06:22,834
Jeg er ikke som dig.
75
00:06:22,918 --> 00:06:27,001
Tror du, jeg bare er en lejesoldat?
Jeg vidste, hvad det artefakt var,
76
00:06:27,084 --> 00:06:30,793
og med det kan vi sikre,
at hele Tevinter brænder.
77
00:06:31,293 --> 00:06:33,043
"Hele Tevinter."
78
00:06:33,126 --> 00:06:34,918
Det har jeg hørt før,
79
00:06:35,626 --> 00:06:39,709
men tænk, det kom fra en,
som vil vende sin egen nation ryggen.
80
00:06:40,918 --> 00:06:44,709
Vil du gøre dig til moralens vogter?
For imperiet?
81
00:06:45,209 --> 00:06:48,543
Jeg ved præcis, hvordan det her sted er.
82
00:06:49,168 --> 00:06:51,959
Min familie var engang
blandt eliten i Tevinter.
83
00:06:52,459 --> 00:06:54,376
Rige, indflydelsesrige.
84
00:06:55,626 --> 00:06:59,793
Indtil vi ville hjælpe folket,
som personer som dig slavebinder.
85
00:07:01,418 --> 00:07:03,001
Så fandt Venatori os.
86
00:07:03,501 --> 00:07:05,918
Venatori er forrædere og monstre.
87
00:07:08,376 --> 00:07:11,709
Det er svært at tro,
når Venatori er overalt i imperiet.
88
00:07:16,251 --> 00:07:19,543
Ingen stopper dem.
Ingen vover at trodse ham.
89
00:07:21,709 --> 00:07:25,043
Og da de er Tevinters
selvudnævnte beskyttere,
90
00:07:25,543 --> 00:07:27,626
ville de gøre et eksempel ud af os.
91
00:07:28,876 --> 00:07:32,876
De brændte min far på vores forhave
for at advare os.
92
00:07:40,209 --> 00:07:43,834
Ingen er over Tevinters traditioner.
93
00:07:46,251 --> 00:07:48,459
Ingen er uden for deres rækkevidde.
94
00:07:50,626 --> 00:07:51,626
Det gør mig ondt.
95
00:07:53,126 --> 00:07:55,418
Ikke alle byder Venatori velkommen.
96
00:07:56,126 --> 00:08:00,584
Nogle af os forsøger at befri
imperiet fra deres indflydelse,
97
00:08:00,668 --> 00:08:04,168
-men at stjæle artefaktet hjælper ikke.
-Fatter du det ikke?
98
00:08:04,834 --> 00:08:08,084
Jeg hader Tevinter.
99
00:08:09,209 --> 00:08:14,376
Det sted gjorde alle, jeg elsker,
fortræd, og I skal alle bøde for det.
100
00:08:14,459 --> 00:08:16,084
De gode, de dårlige,
101
00:08:16,168 --> 00:08:18,501
I fortjener alle at brænde.
102
00:08:19,876 --> 00:08:22,251
Jeg gider ikke tale med lakajer.
103
00:08:22,334 --> 00:08:23,168
Hvor vover du?
104
00:08:24,501 --> 00:08:26,043
-Jeg…
-Luk døren op.
105
00:08:28,501 --> 00:08:31,334
-Magister Ammosine.
-Du må gerne gå, kommandør.
106
00:08:31,418 --> 00:08:33,626
Jeg er midt i en afhøring.
107
00:08:34,834 --> 00:08:36,293
Jeg sagde gå.
108
00:08:38,543 --> 00:08:39,876
Javel.
109
00:08:45,459 --> 00:08:47,459
Du skal vide, at din lille dukke…
110
00:08:50,709 --> 00:08:53,709
Fordi du er dum nok til at tro,
du kan bestjæle mig.
111
00:08:54,959 --> 00:08:58,126
Jeg er ikke en voldelig mand,
men jeg må advare om,
112
00:08:58,793 --> 00:09:01,501
at de næste par timer af dit liv bliver
113
00:09:02,501 --> 00:09:03,626
udfordrende.
114
00:09:03,709 --> 00:09:05,376
Jeg har ikke ondt af tyve.
115
00:09:06,709 --> 00:09:10,084
Dit artefakt er borte,
og uanset hvor meget tortur…
116
00:09:10,626 --> 00:09:12,084
Du hjalp hendes flugt!
117
00:09:14,543 --> 00:09:17,876
-Hvad taler du om?
-Det nytter ikke at lyve.
118
00:09:18,376 --> 00:09:23,001
Miriam kom tilbage efter dig.
Du bad hende løbe. Jeg vil vide hvorfor.
119
00:09:24,293 --> 00:09:25,668
Fordi jeg elsker hende.
120
00:09:26,876 --> 00:09:28,543
Og hun elsker mig.
121
00:09:35,584 --> 00:09:37,793
Jeg var næsten overbevist.
122
00:09:37,876 --> 00:09:40,959
Du ved ingenting om mig, magister.
123
00:09:41,751 --> 00:09:42,709
Jeg ved nok.
124
00:09:43,251 --> 00:09:46,334
Din plan fejlede.
Nu prøver du at redde dig selv,
125
00:09:46,834 --> 00:09:48,668
men det er alt for sent.
126
00:09:49,334 --> 00:09:52,876
Miriam er på vej tilbage lige nu
med Circulum,
127
00:09:52,959 --> 00:09:54,418
og når hun er her,
128
00:09:54,501 --> 00:09:58,209
hiver jeg dig op på galgen
og trækker selv i håndtaget.
129
00:09:58,293 --> 00:10:02,459
-Miriam ville aldrig tilgive dig.
-Er du sikker?
130
00:10:03,668 --> 00:10:07,626
Fordi jeg tror,
at når først alt er kommet frem,
131
00:10:09,001 --> 00:10:10,418
vil hun takke mig.
132
00:10:11,501 --> 00:10:14,126
Slavekvinden er uden for porten.
133
00:10:15,876 --> 00:10:17,626
Hun vil blot tage sin hævn.
134
00:10:18,418 --> 00:10:19,251
Neb…
135
00:10:21,584 --> 00:10:24,043
Før vores søster og Circulum til mig.
136
00:10:25,793 --> 00:10:26,626
Og Neb…
137
00:10:34,126 --> 00:10:36,001
Kun hvis hun ikke samarbejder.
138
00:11:02,001 --> 00:11:03,418
Sendte han også dig væk?
139
00:11:06,168 --> 00:11:10,501
Hvorfor er jeg overrasket?
Han har gjort flere dumme ting for nylig.
140
00:11:13,751 --> 00:11:17,376
Det er Circulum.
Den har forandret ham på en måde.
141
00:11:19,084 --> 00:11:20,043
Jeg er bekymret.
142
00:11:22,334 --> 00:11:24,334
Jeg håber ikke, jeg er den eneste.
143
00:11:29,418 --> 00:11:30,251
Vent.
144
00:11:32,959 --> 00:11:34,501
Hvor er de andre?
145
00:11:44,084 --> 00:11:46,376
Så jeg har tænkt, Rolls…
146
00:11:46,459 --> 00:11:47,501
Ja?
147
00:11:47,584 --> 00:11:50,459
Hvis vi begge slipper levende fra det her…
148
00:11:50,543 --> 00:11:51,501
Ja?
149
00:11:52,126 --> 00:11:55,376
Vi bør bede om en større bid.
Et faretillæg eller noget.
150
00:11:55,459 --> 00:11:56,584
Ja.
151
00:12:00,376 --> 00:12:01,251
Duk dig, tak.
152
00:12:17,584 --> 00:12:18,834
Kom med mig!
153
00:12:18,918 --> 00:12:21,459
Resten af jer,
få elveren i jeres varetægt!
154
00:12:22,543 --> 00:12:24,251
Jeg gider ikke overraskelser.
155
00:12:27,084 --> 00:12:28,793
I hørte kommandøren. Kom så…
156
00:13:35,168 --> 00:13:36,501
Du er ikke min bror,
157
00:13:37,751 --> 00:13:40,876
og jeg vil ikke
lade dig bruge ham længere!
158
00:13:45,251 --> 00:13:46,918
Hvad laver hun derude?
159
00:13:48,543 --> 00:13:49,668
Redder mig.
160
00:13:51,168 --> 00:13:53,209
Hun er ikke bange for dig længere.
161
00:13:53,293 --> 00:13:57,584
Hun behøver ikke være bange.
Jeg bad bare om Circulum og…
162
00:13:58,501 --> 00:14:02,001
Tror du, at hun stoler på dig?
Rezaren Ammosine?
163
00:14:02,584 --> 00:14:06,084
Er du den sidste, der ved,
at du er skurken?
164
00:14:06,168 --> 00:14:09,918
Tro mig, uanset hvor håbløs
hendes mission måske er,
165
00:14:10,001 --> 00:14:12,959
er Circulum et sted,
hvor du aldrig finder den.
166
00:14:48,459 --> 00:14:51,126
Anhold dværgen.
Jeg tager mig af orlesianeren.
167
00:15:00,084 --> 00:15:01,668
Det er nu. Gå!
168
00:15:05,043 --> 00:15:07,209
Er det alt, I har? Kom nu!
169
00:15:17,168 --> 00:15:20,876
Neb beskyttede mig. Han forsvarede mig.
170
00:15:23,376 --> 00:15:24,793
Han var min eneste bror!
171
00:15:30,168 --> 00:15:31,584
Han betød alt for mig.
172
00:15:46,209 --> 00:15:47,334
Og du er ikke ham.
173
00:15:47,918 --> 00:15:48,834
Det er du ikke.
174
00:15:50,001 --> 00:15:52,001
Du er ikke ham!
175
00:15:58,168 --> 00:15:59,001
Neb?
176
00:16:14,959 --> 00:16:16,334
Kom nu.
177
00:16:24,334 --> 00:16:26,168
Siger du, at jeg er her?
178
00:16:28,668 --> 00:16:31,043
Kan du vise mig vejen til tronsalen?
179
00:16:33,168 --> 00:16:37,709
Se lige dig, der træffer gode valg.
Jeg skal forhindre, at mine venner dør.
180
00:16:37,793 --> 00:16:42,043
Du burde nok løbe væk og sige,
at de andre elvere skal gøre det samme.
181
00:17:11,126 --> 00:17:12,543
Du holder det forkert.
182
00:17:13,084 --> 00:17:15,501
Fint. Tag det!
183
00:17:48,168 --> 00:17:51,626
Godt, menneske. Forhast dig nu ikke.
Hvad vil du have?
184
00:17:52,918 --> 00:17:55,543
Læg dit våben, og giv mig nogle svar.
185
00:17:55,626 --> 00:17:56,876
Nej, Lacklon.
186
00:18:00,584 --> 00:18:02,251
Hvem har hyret dig?
187
00:18:02,334 --> 00:18:06,126
Hvad kan Circulum, som gør den
til en trussel mod Tevinter? Og…
188
00:18:07,584 --> 00:18:09,084
Hvor er Qunari-personen?
189
00:18:21,626 --> 00:18:22,459
Lort.
190
00:18:23,293 --> 00:18:24,126
Lort!
191
00:18:36,001 --> 00:18:38,209
Du har længere ben. Af sted!
192
00:18:48,834 --> 00:18:51,459
Dit svin.
Jeg fører dig ikke noget sted hen!
193
00:18:52,084 --> 00:18:55,418
Det skulle du have tænkt på,
inden du sagde, hvor Circulum var.
194
00:18:56,001 --> 00:18:57,418
Nu kan du bevise det.
195
00:19:06,001 --> 00:19:06,834
Hvad?
196
00:19:45,709 --> 00:19:47,501
Okay, er der næsten.
197
00:19:47,584 --> 00:19:48,584
Og…
198
00:20:52,043 --> 00:20:53,126
Jeg er ked af det.
199
00:21:54,126 --> 00:21:57,709
Ingen redder os nogensinde.
Så vi redder os.
200
00:21:58,543 --> 00:21:59,376
Gå nu.
201
00:23:56,959 --> 00:24:01,876
Tekster af: Niels M. R. Jensen