1 00:00:06,043 --> 00:00:08,959 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:01:00,543 --> 00:01:02,168 ‎정말 미안하다 3 00:01:03,668 --> 00:01:05,334 ‎하지만 문제를 해결하고 있어 4 00:01:06,126 --> 00:01:08,376 ‎미리암이 서큘럼을 가지고 ‎돌아오고 있어 5 00:01:09,501 --> 00:01:12,876 ‎너도 돌아오고 ‎모든 진실이 밝혀지면… 6 00:01:18,084 --> 00:01:23,126 ‎다시 우리가 함께하면 ‎미리암이 뭐가 옳은지 깨달을 거야 7 00:01:24,543 --> 00:01:26,334 ‎우리를 다시 가족으로 만들 거야 8 00:01:30,293 --> 00:01:31,709 ‎무슨 일이 있어도 9 00:01:35,001 --> 00:01:37,709 ‎난 누군가의 소유물이 ‎아니었던 적이 없었어 10 00:01:47,793 --> 00:01:50,834 ‎내가 아는 유일한 어머니는 ‎날 소유한 여자였어 11 00:01:53,084 --> 00:01:54,918 ‎그 여자가 사랑이 뭔지 가르쳐줬어 12 00:01:55,834 --> 00:01:59,418 ‎하지만 진심으로 날 아껴준 건 ‎내 쌍둥이 형제 네브뿐이었어 13 00:02:01,293 --> 00:02:03,834 ‎그년이 네브의 몸에 데몬을 넣었어 14 00:02:05,501 --> 00:02:06,709 ‎난 내 형제를 죽였어 15 00:02:07,376 --> 00:02:08,334 ‎그 여자도 죽였어 16 00:02:09,334 --> 00:02:10,251 ‎그리고 도망쳤지 17 00:02:11,751 --> 00:02:13,251 ‎날 발견한 건 히라였어 18 00:02:14,043 --> 00:02:16,834 ‎히라는 진짜 사랑이 뭔지 ‎보여줬지만 19 00:02:18,209 --> 00:02:19,168 ‎너무 부담스러웠어 20 00:02:22,543 --> 00:02:25,876 ‎히라는 인퀴지션에 지원했지만 ‎도망친 건 나였어 21 00:02:32,834 --> 00:02:34,418 ‎더는 도망치지 않을 거야 22 00:02:35,043 --> 00:02:37,668 ‎히라는 날 구해줬고 ‎이젠 내가 히라를 구할 거야 23 00:02:38,168 --> 00:02:39,168 ‎계획이 있어 24 00:02:47,334 --> 00:02:48,168 ‎이제 됐어 25 00:02:48,876 --> 00:02:52,251 ‎그런 힘든 일을 겪다니 ‎마음이 너무 아파, 미리암 26 00:02:53,168 --> 00:02:56,543 ‎테빈터 깃발에 망할 뱀이 ‎그려져 있는 이유가 있어 27 00:02:57,709 --> 00:03:01,084 ‎넌 탈출에 성공했고 그건 다행이야 28 00:03:01,876 --> 00:03:06,334 ‎유물이 우리 손에 들어왔고 ‎히라는 자기를 남겨두고 29 00:03:06,418 --> 00:03:07,959 ‎유물을 커크월로 가져가랬어 30 00:03:08,543 --> 00:03:11,876 ‎커크월? 하지만 페어뱅크스는 ‎올레이로 간댔는데 31 00:03:12,668 --> 00:03:15,126 ‎페어뱅크스는 거짓말쟁이에 ‎배신자였고 32 00:03:15,209 --> 00:03:16,959 ‎서큘럼을 훔치려 했어 33 00:03:17,043 --> 00:03:18,043 ‎뭐? 34 00:03:18,876 --> 00:03:22,793 ‎아니야, 난 수년간 페어뱅크스랑 ‎일했는데 의리 있는 친구였어 35 00:03:23,293 --> 00:03:25,543 ‎지금은 누구의 의리도 ‎믿을 수 없어 36 00:03:26,126 --> 00:03:30,793 ‎인퀴지션의 잔존 멤버들에게 ‎유물을 가져다주기로 했으니 37 00:03:31,668 --> 00:03:34,793 ‎그들의 요새로 직접 ‎가져다주는 게 어때? 38 00:03:34,876 --> 00:03:36,126 ‎스카이 뭐였더라? 39 00:03:36,209 --> 00:03:39,418 ‎뭐? 안 돼, 구매자의 근거지로 ‎가겠다니 제정신이야? 40 00:03:39,501 --> 00:03:41,418 ‎돈을 못 받기 십상이야 41 00:03:42,043 --> 00:03:44,376 ‎망할 서큘럼은 관심 없어! 42 00:03:45,418 --> 00:03:49,209 ‎잘 들어, 무슨 일이 있었든 ‎우린 서로를 위해 목숨을 걸었어 43 00:03:49,751 --> 00:03:53,709 ‎그래서 우리가 괜찮은 사람이 ‎되려고 노력한다고 믿고 싶어 44 00:03:54,668 --> 00:03:57,209 ‎히라는 궁전 어딘가에서 ‎고통받고 있고 45 00:03:57,293 --> 00:03:59,793 ‎히라를 구할 방법을 알지만 ‎혼자 할 순 없어 46 00:04:00,293 --> 00:04:02,334 ‎괜찮은 사람들이 필요해 47 00:04:03,084 --> 00:04:06,584 ‎날 도와주고 싶은 사람은 ‎내 신뢰와 용서 48 00:04:06,668 --> 00:04:08,918 ‎고마움, 그리고 ‎원하는 건 뭐든 얻게 될 거야 49 00:04:10,168 --> 00:04:13,584 ‎서큘럼을 원하는 사람은 ‎이걸 가지고 가 50 00:04:29,584 --> 00:04:30,418 ‎난… 51 00:04:31,001 --> 00:04:35,376 ‎두렵지 않다고 말하지 않을게 ‎엄청 두려우니까 52 00:04:36,418 --> 00:04:41,251 ‎하지만 옳은 일을 하는 거니까 ‎기꺼이 널 도와줄게 53 00:04:43,584 --> 00:04:46,251 ‎넌 늘 내게 힘이 돼줬어 54 00:04:46,918 --> 00:04:49,584 ‎신세를 갚는 거라고 생각해 55 00:04:54,126 --> 00:04:56,001 ‎네 계획이 뭔지 들어나 보자 56 00:04:56,084 --> 00:04:58,876 ‎그래야 비웃을 수 있으니까 57 00:05:02,501 --> 00:05:03,334 ‎좋아 58 00:05:04,793 --> 00:05:06,501 ‎하지만 마음에 안 들 거야 59 00:05:10,418 --> 00:05:12,626 ‎솔직히 물어볼 게 별로 없어 60 00:05:13,126 --> 00:05:16,001 ‎도시는 봉쇄됐고 ‎네 친구들은 곧 붙잡힐 거고 61 00:05:16,084 --> 00:05:18,043 ‎모두 처형당할 테니까 62 00:05:18,793 --> 00:05:23,126 ‎그래도 꽤 괜찮은 계획이었어 ‎성공할 뻔도 했고 63 00:05:23,209 --> 00:05:26,668 ‎성공한 것 같은데 ‎내 친구들도, 유물도 사라졌잖아 64 00:05:29,293 --> 00:05:30,751 ‎하지만 넌 붙잡혔지 65 00:05:33,334 --> 00:05:36,001 ‎너희가 뭘 훔쳤는지 알기나 해? 66 00:05:36,084 --> 00:05:39,293 ‎서큘럼 인피나이투스는 ‎단순히 예쁜 장신구가 아니야 67 00:05:39,834 --> 00:05:41,543 ‎사람들을 돕는 힘이 있어 68 00:05:42,626 --> 00:05:45,793 ‎정말이야, 그 유물은 ‎망자들을 되살릴 수 있고 69 00:05:46,293 --> 00:05:49,584 ‎그걸 사용할 날이 ‎코앞으로 다가왔어 70 00:05:50,543 --> 00:05:52,709 ‎너희가 얼마를 받았든 ‎무슨 말을 들었든 71 00:05:52,793 --> 00:05:57,001 ‎그 유물을 무사히 되찾으면 ‎수천 명이 되살아날 수 있어 72 00:05:57,501 --> 00:05:59,751 ‎널 이용해서 ‎거래를 할 수 있을지도… 73 00:05:59,834 --> 00:06:01,751 ‎수천 명의 테빈터겠지 74 00:06:02,876 --> 00:06:04,376 ‎너도 테빈터잖아 75 00:06:05,376 --> 00:06:06,209 ‎어떻게… 76 00:06:06,959 --> 00:06:07,834 ‎네 목걸이 77 00:06:08,543 --> 00:06:10,751 ‎북부에 그 문장을 가진 ‎가족이 있어 78 00:06:15,834 --> 00:06:16,918 ‎있었지 79 00:06:17,001 --> 00:06:18,376 ‎그럼 날 도와줘 80 00:06:18,459 --> 00:06:21,376 ‎그 유물은 우리 같은 사람들에게 ‎큰 도움이 될 거야 81 00:06:21,459 --> 00:06:22,959 ‎난 너희랑 달라 82 00:06:23,043 --> 00:06:25,168 ‎내가 용병인 줄 알아? 83 00:06:25,251 --> 00:06:27,001 ‎난 그 유물이 뭔지 알고 있었고 84 00:06:27,084 --> 00:06:30,793 ‎테빈터의 모든 것을 불태우려면 ‎그게 사라지는 게 나아 85 00:06:31,293 --> 00:06:33,043 ‎'테빈터의 모든 것' 86 00:06:33,126 --> 00:06:34,918 ‎어디서 들어본 말인데 87 00:06:35,626 --> 00:06:39,709 ‎자기 조국을 배신하려는 사람이 ‎그런 말을 할 줄은 몰랐어 88 00:06:40,918 --> 00:06:44,709 ‎성인군자인 척하는 거야? ‎임페리움을 위해서? 89 00:06:45,209 --> 00:06:48,543 ‎여기가 어떤 곳인지 정확히 알아 90 00:06:49,168 --> 00:06:51,834 ‎우리 가족은 한때 ‎테빈터 상류층이었어 91 00:06:52,459 --> 00:06:54,376 ‎부유하고 영향력이 컸지 92 00:06:55,626 --> 00:06:57,584 ‎당신 같은 사람들이 93 00:06:57,668 --> 00:06:59,793 ‎노예로 삼은 사람들을 ‎도와주기 전까진 94 00:07:01,418 --> 00:07:03,001 ‎그때 베나토리가 우릴 발견했어 95 00:07:03,501 --> 00:07:05,918 ‎베나토리는 배신자이자 괴물이야 96 00:07:07,126 --> 00:07:08,293 ‎임페리움 곳곳에 97 00:07:08,376 --> 00:07:11,709 ‎베나토리가 있는데 ‎그걸 믿긴 힘들지 98 00:07:16,251 --> 00:07:17,334 ‎아무도 그들을 막지 않아 99 00:07:18,043 --> 00:07:19,543 ‎아무도 그들에게 맞서지 않고 100 00:07:21,709 --> 00:07:25,043 ‎그리고 그들은 ‎자칭 테빈터의 보호자들이라서 101 00:07:25,543 --> 00:07:27,626 ‎우릴 본보기로 삼기로 했지 102 00:07:28,876 --> 00:07:32,876 ‎경고의 메시지로 우리 아버지를 ‎앞마당에서 태워 죽였어 103 00:07:40,209 --> 00:07:43,834 ‎그 누구도 테빈터의 전통보다 ‎우위에 있을 수 없고 104 00:07:46,251 --> 00:07:48,459 ‎아무도 그들의 손아귀에서 ‎자유롭지 않아 105 00:07:50,626 --> 00:07:51,459 ‎유감이군 106 00:07:53,126 --> 00:07:55,418 ‎모두가 베나토리를 ‎환영하는 건 아니야 107 00:07:56,126 --> 00:08:00,584 ‎우리 중 일부는 그들의 영향력에서 ‎벗어나려고 애쓰고 있어 108 00:08:00,668 --> 00:08:02,834 ‎하지만 그 유물을 훔치는 건 ‎도움이 안 돼 109 00:08:02,918 --> 00:08:03,959 ‎모르겠어? 110 00:08:04,834 --> 00:08:08,084 ‎난 테빈터를 증오해 111 00:08:09,209 --> 00:08:11,459 ‎이곳은 내가 사랑하는 ‎모든 사람을 해쳤고 112 00:08:11,543 --> 00:08:14,376 ‎너희는 그 대가를 치르게 될 거야 113 00:08:14,459 --> 00:08:16,084 ‎좋은 사람이든 나쁜 사람이든 114 00:08:16,168 --> 00:08:18,501 ‎모두 불타 죽어도 싸 115 00:08:19,876 --> 00:08:22,251 ‎더는 꼭두각시랑 얘기 안 해 116 00:08:22,334 --> 00:08:23,168 ‎어떻게 감히 117 00:08:24,501 --> 00:08:26,043 ‎- 난… ‎- 문 열어라 118 00:08:28,501 --> 00:08:31,334 ‎- 매지스터 아모신 ‎- 나가 보게, 사령관 119 00:08:31,418 --> 00:08:33,626 ‎포로를 신문 중입니다 120 00:08:34,834 --> 00:08:36,293 ‎나가라고 했다 121 00:08:38,543 --> 00:08:39,876 ‎알겠습니다 122 00:08:45,459 --> 00:08:47,459 ‎당신의 작은 인형은… 123 00:08:50,918 --> 00:08:53,709 ‎내 물건을 훔칠 수 있다고 ‎생각할 만큼 멍청한 대가다 124 00:08:54,959 --> 00:08:58,126 ‎난 폭력적인 사람은 아니지만 ‎미리 경고하는데 125 00:08:58,793 --> 00:09:01,501 ‎앞으로 네 인생의 몇 시간은 126 00:09:02,501 --> 00:09:03,626 ‎참담할 거다 127 00:09:03,709 --> 00:09:05,376 ‎난 도둑들을 동정하지 않아 128 00:09:06,709 --> 00:09:10,084 ‎당신 유물은 사라졌고 ‎아무리 고문해도… 129 00:09:10,626 --> 00:09:12,084 ‎넌 그 애가 탈출하게 도왔어! 130 00:09:14,543 --> 00:09:17,876 ‎- 무슨 말인지 모르겠어 ‎- 거짓말해도 소용없어 131 00:09:18,376 --> 00:09:20,751 ‎미리암이 널 구하러 왔었는데 ‎네가 도망치라고 했어 132 00:09:20,834 --> 00:09:23,001 ‎그 이유를 알고 싶다 133 00:09:24,293 --> 00:09:25,668 ‎미리암을 사랑하니까 134 00:09:26,876 --> 00:09:28,543 ‎미리암도 날 사랑하고 135 00:09:35,584 --> 00:09:37,793 ‎깜빡 속아 넘어갈 뻔했군 136 00:09:37,876 --> 00:09:40,959 ‎당신은 나에 대해 ‎아무것도 몰라, 매지스터 137 00:09:41,751 --> 00:09:42,709 ‎알 만큼 알아 138 00:09:43,251 --> 00:09:46,334 ‎너의 한심한 작전은 실패했고 ‎넌 목숨을 부지하려 애쓰지만 139 00:09:46,834 --> 00:09:48,668 ‎그러기엔 너무 늦었어 140 00:09:49,334 --> 00:09:52,876 ‎미리암은 지금 서큘럼을 가지고 ‎돌아오고 있고 141 00:09:52,959 --> 00:09:54,418 ‎이곳에 도착하면 142 00:09:54,501 --> 00:09:58,209 ‎널 교수대로 보내서 ‎내가 직접 처형할 거야 143 00:09:58,293 --> 00:09:59,959 ‎미리암은 당신을 ‎용서하지 않을 거야 144 00:10:01,626 --> 00:10:02,459 ‎확실해? 145 00:10:03,668 --> 00:10:07,626 ‎내 생각엔 모든 게 밝혀지고 나면 146 00:10:09,001 --> 00:10:10,418 ‎나한테 고마워할 거야 147 00:10:11,501 --> 00:10:14,126 ‎매지스터님, 노예 여자가 ‎대문 밖에 있습니다 148 00:10:15,876 --> 00:10:17,626 ‎복수하러 온 거야 149 00:10:18,418 --> 00:10:19,251 ‎네브 150 00:10:21,584 --> 00:10:24,043 ‎우리 누이와 서큘럼을 내게 가져와 151 00:10:25,793 --> 00:10:26,626 ‎그리고 네브 152 00:10:34,126 --> 00:10:36,001 ‎미리암이 협조를 ‎안 할 시에만 사용해 153 00:11:02,001 --> 00:11:03,376 ‎너도 내보내셨어? 154 00:11:06,168 --> 00:11:07,418 ‎내가 왜 새삼스레 놀랐나 몰라 155 00:11:07,501 --> 00:11:10,501 ‎최근에 한심한 짓을 ‎한두 번 하신 것도 아닌데 156 00:11:13,751 --> 00:11:17,376 ‎서큘럼이야, 그게 그분을 ‎변하게 했어 157 00:11:19,084 --> 00:11:20,001 ‎걱정돼 158 00:11:22,418 --> 00:11:24,084 ‎나만 그런 게 아니길 바란다 159 00:11:29,418 --> 00:11:30,251 ‎잠깐 160 00:11:32,959 --> 00:11:34,501 ‎다른 놈들은 어디 있지? 161 00:11:44,084 --> 00:11:46,376 ‎생각해 봤는데, 롤스 162 00:11:46,459 --> 00:11:47,501 ‎말해 163 00:11:47,584 --> 00:11:50,459 ‎우리 둘 다 살아서 나가면… 164 00:11:50,543 --> 00:11:51,501 ‎그럼? 165 00:11:52,126 --> 00:11:55,376 ‎더 큰 몫을 달라고 하자 ‎위험수당 같은 거 말이야 166 00:11:55,459 --> 00:11:56,584 ‎그거였구나 167 00:12:00,376 --> 00:12:01,251 ‎숙여 168 00:12:17,584 --> 00:12:18,834 ‎너흰 날 따르고 169 00:12:18,918 --> 00:12:21,459 ‎나머지는 엘프를 가둬라 170 00:12:22,543 --> 00:12:24,084 ‎이제 깜짝 선물은 신물 나 171 00:12:27,084 --> 00:12:28,793 ‎사령관님 말씀 들었지? 가자 172 00:13:35,168 --> 00:13:36,501 ‎넌 내 형제가 아니야 173 00:13:37,751 --> 00:13:40,876 ‎더는 네브를 이용하게 ‎놔두지 않겠어! 174 00:13:45,251 --> 00:13:46,918 ‎밖에서 뭐 하는 거지? 175 00:13:48,543 --> 00:13:49,668 ‎날 구출하려는 거야 176 00:13:51,168 --> 00:13:53,209 ‎이젠 당신을 무서워하지 않나 봐 177 00:13:53,293 --> 00:13:57,584 ‎미리암은 무서워할 게 없어 ‎난 서큘럼만 가져오라고 했고… 178 00:13:58,501 --> 00:14:02,001 ‎미리암이 당신을 믿을까? ‎레자렌 아모신? 179 00:14:02,584 --> 00:14:06,084 ‎대체 언제쯤 당신이 악당이란 걸 ‎깨달을 거야? 180 00:14:06,168 --> 00:14:09,918 ‎장담하는데 미리암의 임무가 ‎아무리 무모해도 181 00:14:10,001 --> 00:14:12,959 ‎서큘럼은 당신이 절대 ‎찾지 못할 곳에 있어 182 00:14:48,459 --> 00:14:51,126 ‎드워프를 체포해라 ‎올레이 놈은 내가 상대하겠다 183 00:15:00,084 --> 00:15:01,668 ‎지금이야, 가! 184 00:15:05,043 --> 00:15:07,209 ‎고작 이거냐? 덤벼라! 185 00:15:17,168 --> 00:15:18,251 ‎네브는 날 지켜줬어 186 00:15:19,626 --> 00:15:20,876 ‎네브는 날 옹호했어 187 00:15:23,376 --> 00:15:24,793 ‎내 유일한 형제였어! 188 00:15:30,168 --> 00:15:31,584 ‎네브는 내 전부였어 189 00:15:46,209 --> 00:15:47,334 ‎넌 네브가 아니야 190 00:15:47,918 --> 00:15:48,751 ‎아니라고 191 00:15:50,001 --> 00:15:52,001 ‎넌 네브가 아니야! 192 00:15:58,168 --> 00:15:59,001 ‎네브? 193 00:16:14,959 --> 00:16:16,334 ‎어디지? 194 00:16:24,334 --> 00:16:26,168 ‎내가 여기 있다고 말할 거야? 195 00:16:28,668 --> 00:16:31,043 ‎알현실이 어딘지 알려줄래? 196 00:16:33,168 --> 00:16:35,209 ‎귀여운 녀석, 현명한 선택을 했네 197 00:16:35,293 --> 00:16:37,709 ‎이제 난 친구들이 ‎죽는 걸 막아야 해 198 00:16:37,793 --> 00:16:42,043 ‎넌 여기서 도망쳐 ‎다른 엘프들한테도 도망치라고 해 199 00:17:11,126 --> 00:17:12,543 ‎잘못 잡고 있어 200 00:17:13,084 --> 00:17:15,501 ‎좋아, 받아라! 201 00:17:48,168 --> 00:17:51,626 ‎좋아, 인간, 성급한 행동은 ‎하지 말자, 뭘 원해? 202 00:17:52,918 --> 00:17:55,543 ‎무기를 버리고 묻는 말에 대답해 203 00:17:55,626 --> 00:17:56,876 ‎라클론, 안 돼 204 00:18:00,584 --> 00:18:02,251 ‎너희 고용주가 누구야? 205 00:18:02,334 --> 00:18:06,126 ‎서큘럼의 어떤 힘이 ‎테빈터에 큰 위협이 되고… 206 00:18:07,584 --> 00:18:09,084 ‎쿠나리는 어디 있지? 207 00:18:21,626 --> 00:18:22,459 ‎젠장 208 00:18:23,293 --> 00:18:24,126 ‎돌겠네! 209 00:18:36,001 --> 00:18:38,209 ‎네 다리가 더 길잖아, 가! 210 00:18:48,834 --> 00:18:51,459 ‎개자식, 너한테는 절대 ‎어디 있는지 안 알려줘! 211 00:18:52,084 --> 00:18:55,418 ‎서큘럼이 어디 있는지 안다고 ‎자랑하기 전에 생각했어야지 212 00:18:56,001 --> 00:18:57,418 ‎이제 증명해 213 00:19:06,001 --> 00:19:06,834 ‎뭐지? 214 00:19:45,709 --> 00:19:47,501 ‎좋아, 거의 다 왔어 215 00:19:47,584 --> 00:19:48,584 ‎그리고… 216 00:20:52,043 --> 00:20:52,918 ‎미안해 217 00:21:54,126 --> 00:21:55,376 ‎아무도 우릴 구해주지 않아 218 00:21:56,168 --> 00:21:57,709 ‎스스로 자신을 지켜야 해 219 00:21:58,543 --> 00:21:59,376 ‎어서 가 220 00:23:56,959 --> 00:24:01,876 ‎자막: 지해정