1 00:00:38,664 --> 00:00:40,123 EPISODE 8 2 00:00:51,260 --> 00:00:53,387 Why won't it come off? 3 00:01:16,368 --> 00:01:18,537 A second audition? We're in? 4 00:01:18,620 --> 00:01:20,372 What crap are you trying to pull? 5 00:01:22,332 --> 00:01:25,210 If anyone's trying to pull something, I think that's you. 6 00:01:25,294 --> 00:01:27,296 Also, this is the men's bathroom. 7 00:01:27,379 --> 00:01:29,589 I'm wrking undercover-- 8 00:01:33,135 --> 00:01:34,636 What? Is someone here? 9 00:01:34,720 --> 00:01:37,306 Do you want everyone to know who you really are? 10 00:01:53,447 --> 00:01:55,949 Your shoes. They can see your shoes on the floor. 11 00:01:56,033 --> 00:01:57,868 -Put your feet up, come on. -Oh, gosh. 12 00:02:04,833 --> 00:02:06,126 OCCUPIED 13 00:02:14,801 --> 00:02:16,720 I've got a bad feeling about that guy. 14 00:02:17,971 --> 00:02:20,390 He's fixated on me somehow. 15 00:02:21,516 --> 00:02:23,810 You're still so full of yourself. 16 00:02:28,106 --> 00:02:29,399 You're so heavy. 17 00:02:31,652 --> 00:02:32,653 Don't come closer. 18 00:02:42,746 --> 00:02:46,166 He definitely knew I was here, but he was still on guard when he came in. 19 00:02:47,167 --> 00:02:49,586 He acts polite but has an insulting look in his eyes. 20 00:02:49,670 --> 00:02:52,631 His suit is top of the line, but his skin is rough. 21 00:02:53,548 --> 00:02:56,176 He's suspicious on a lot of fronts. 22 00:02:58,595 --> 00:03:00,639 How do you call yourself a cop 23 00:03:00,722 --> 00:03:02,766 when you can't even notice these things? 24 00:03:02,849 --> 00:03:05,102 Just tell me why you're here 25 00:03:05,185 --> 00:03:06,978 and start cooperating. 26 00:03:08,814 --> 00:03:10,357 This seems more like a threat. 27 00:03:12,484 --> 00:03:14,986 If you share your information and cooperate, 28 00:03:15,487 --> 00:03:16,613 then I'll do the same. 29 00:03:18,448 --> 00:03:19,908 Park Jin-sang of Joyce Entertainment 30 00:03:19,991 --> 00:03:22,077 may be related to the Kang Eun-hye case. 31 00:03:22,160 --> 00:03:25,163 So I tried to see if he has a scar on his wrist, 32 00:03:25,914 --> 00:03:27,499 but he was wearing a pain relief patch. 33 00:03:29,126 --> 00:03:30,335 What about you? 34 00:03:33,338 --> 00:03:37,467 Kang Eun-hye's friend sent her a strange message to her social media account, 35 00:03:37,551 --> 00:03:39,428 so I'm here to find that person. 36 00:03:39,511 --> 00:03:41,304 They feigned ignorance out of fear? 37 00:03:45,308 --> 00:03:47,060 I'll find that friend for you. 38 00:03:47,144 --> 00:03:48,437 In return, help me. 39 00:03:49,312 --> 00:03:51,189 What? How can I help you? 40 00:03:57,696 --> 00:03:59,364 Didn't you say you wanted to be an idol? 41 00:03:59,448 --> 00:04:01,450 Yes. I did. 42 00:04:02,033 --> 00:04:05,120 But he recommended that I audition to become an action star. 43 00:04:07,414 --> 00:04:08,790 The spirit 44 00:04:09,833 --> 00:04:14,421 tells me that she has the potential to become one. 45 00:04:15,046 --> 00:04:16,298 She has a sturdy frame, 46 00:04:16,381 --> 00:04:20,302 and most of all, she has the face of an athlete. 47 00:04:20,886 --> 00:04:24,598 "An action superstar discovered by Joyce Entertainment." 48 00:04:26,057 --> 00:04:28,393 I think I smell big money. 49 00:04:29,019 --> 00:04:30,520 Money's good. 50 00:04:30,604 --> 00:04:33,148 Well, let's take a look. 51 00:04:49,915 --> 00:04:51,166 Goodness. 52 00:05:04,221 --> 00:05:05,055 Damn it. 53 00:05:07,808 --> 00:05:09,810 I'm sorry. I'm so sorry! 54 00:05:10,477 --> 00:05:11,436 I'm sorry! 55 00:05:11,520 --> 00:05:12,771 Come on! 56 00:05:12,854 --> 00:05:15,106 I thought you said this plan was infallible! 57 00:05:15,190 --> 00:05:18,944 You should have aimed for his wrist and checked if he had a burn scar. 58 00:05:19,027 --> 00:05:21,196 How am I supposed to do that with a kick? 59 00:05:21,279 --> 00:05:24,115 -I can't believe you messed this up. -Unbelievable! 60 00:05:24,199 --> 00:05:25,784 Never mind, I'll go change. 61 00:05:31,122 --> 00:05:32,165 Goodness! 62 00:05:34,709 --> 00:05:35,836 Call 911. Hurry. 63 00:05:37,170 --> 00:05:40,799 I told him he had a misfortune coming and he should be careful. 64 00:05:47,722 --> 00:05:51,309 Mr. Shaman. You were right. 65 00:05:52,644 --> 00:05:54,563 The misfortune… 66 00:05:54,646 --> 00:05:56,648 Hey, wake up! 67 00:05:57,774 --> 00:05:59,067 Hey! 68 00:06:11,121 --> 00:06:11,955 Yes, Mr. Cha. 69 00:06:12,038 --> 00:06:15,083 Director Park Jin-sang of Joyce Entertainment… 70 00:06:15,166 --> 00:06:16,585 He has an alibi for the day. 71 00:06:16,668 --> 00:06:18,712 Mr. Shaman… 72 00:06:20,964 --> 00:06:22,841 -What's going on? -It's okay. 73 00:06:22,924 --> 00:06:24,884 You're not going to die. It's not your time yet. 74 00:06:24,968 --> 00:06:25,969 It isn't, right? 75 00:06:27,554 --> 00:06:28,972 Are you with Mr. Nam right now? 76 00:06:29,055 --> 00:06:31,933 -Poor thing. -What happened is… 77 00:06:32,017 --> 00:06:33,935 -I ran into him at Joyce Entertainment. -I'll put in a prayer for you. 78 00:06:34,019 --> 00:06:37,355 Mr. Cha, I'm a bit busy now, so I'll call you right back. 79 00:06:37,439 --> 00:06:38,690 Wait. 80 00:06:43,236 --> 00:06:45,447 -Mr. Cha. -Yes? 81 00:06:45,530 --> 00:06:47,824 Here's the data on Joyce's cash flow that you requested. 82 00:06:47,907 --> 00:06:49,367 PROSECUTOR CHA DO-WON 83 00:06:49,951 --> 00:06:51,453 I'm sorry, 84 00:06:52,245 --> 00:06:54,331 but I'll take a look at it after I come back. 85 00:06:56,124 --> 00:06:58,376 You two can head home first. Bye. 86 00:06:59,711 --> 00:07:01,755 EMERGENCY MEDICAL SERVICE 87 00:07:05,675 --> 00:07:07,469 All that fuss and we didn't even 88 00:07:07,552 --> 00:07:09,262 -find Eun-hye's friend… -I know. 89 00:07:09,846 --> 00:07:12,390 This is all because of your terrible aim. 90 00:07:12,474 --> 00:07:16,770 You're making it sound like it was some grand operation. 91 00:07:17,979 --> 00:07:20,065 You're picking a fight with me again. 92 00:07:20,148 --> 00:07:21,232 What? 93 00:07:21,316 --> 00:07:23,568 You two are fighting again. 94 00:07:23,652 --> 00:07:26,071 How are we going to work together like this? 95 00:07:26,154 --> 00:07:28,782 -I'm not working with this fraud! -I'm not working with Grumpy! 96 00:07:32,911 --> 00:07:35,372 Hey, you are… 97 00:07:37,624 --> 00:07:40,794 She's the one who sent the DM. 98 00:07:40,877 --> 00:07:43,463 I think she saw something. 99 00:07:43,546 --> 00:07:45,048 Stop fighting and come hear her out. 100 00:07:49,511 --> 00:07:52,055 "Lee Ji-eun, 18 years old." 101 00:07:52,138 --> 00:07:54,224 She's a Korean Dance major at an arts high school. 102 00:07:54,307 --> 00:07:57,227 She joined the company when she auditioned with Kang Eun-hye. 103 00:07:58,687 --> 00:08:01,106 I heard you and Eun-hye were at the same audition. 104 00:08:03,191 --> 00:08:05,819 Can you really see Eun-hye? 105 00:08:06,987 --> 00:08:10,115 Eun-hye says that you looked pretty like a bird when you danced. 106 00:08:10,198 --> 00:08:11,783 She wanted to be friends with you. 107 00:08:12,909 --> 00:08:14,619 She's sorry that she didn't take the first step. 108 00:08:17,080 --> 00:08:19,582 You really are Minamdang's Shaman Nam Han-jun. 109 00:08:19,666 --> 00:08:23,211 I am pretty popular with teenagers. 110 00:08:25,130 --> 00:08:27,632 She's asking you to tell us the truth about what you saw 111 00:08:27,716 --> 00:08:29,551 so her grudge can be settled. 112 00:08:30,176 --> 00:08:32,595 She doesn't remember much. 113 00:08:32,679 --> 00:08:34,264 It must have been hard on her. 114 00:08:36,057 --> 00:08:37,058 Well… 115 00:08:38,768 --> 00:08:41,271 Something weird happened before Eun-hye stopped 116 00:08:41,855 --> 00:08:43,440 coming to practices. 117 00:08:46,234 --> 00:08:50,613 I went back to the studio because I forgot my wallet… 118 00:08:55,535 --> 00:09:00,165 and Eun-hye was dancing in front of some people. 119 00:09:00,874 --> 00:09:03,376 I thought she was secretly getting one-on-one lessons, 120 00:09:03,460 --> 00:09:06,504 so I hid and filmed it. 121 00:09:06,588 --> 00:09:09,215 But the woman said something after she finished dancing, 122 00:09:10,133 --> 00:09:12,594 and Eun-hye cried. 123 00:09:15,180 --> 00:09:16,264 She cried? 124 00:09:16,931 --> 00:09:18,266 Why? 125 00:09:20,351 --> 00:09:21,394 Well, the thing is… 126 00:09:22,145 --> 00:09:24,189 It's okay. You can tell us. 127 00:09:28,234 --> 00:09:29,486 Eun-hye… 128 00:09:30,862 --> 00:09:33,239 -took off her clothes. -These scumbags. 129 00:09:34,365 --> 00:09:35,992 She took off her clothes? 130 00:09:36,826 --> 00:09:37,702 Yes. 131 00:09:39,162 --> 00:09:41,164 So I sneaked out right away. 132 00:09:41,247 --> 00:09:43,917 I thought they might make me do it too if they found me. 133 00:09:46,336 --> 00:09:48,838 But now that I know Eun-hye's dead… 134 00:09:49,714 --> 00:09:52,926 You don't have to tell us anything else if you don't feel up to it. 135 00:09:53,510 --> 00:09:56,679 But do you still have that video? 136 00:09:57,430 --> 00:10:00,100 I was so scared that I deleted it 137 00:10:00,934 --> 00:10:03,394 and sold my phone. 138 00:10:04,104 --> 00:10:05,772 Do you remember the bastards-- 139 00:10:06,481 --> 00:10:08,775 I mean, the people who were there? 140 00:10:08,858 --> 00:10:11,694 -Do you know who they are? -No. 141 00:10:12,862 --> 00:10:14,697 I'd never seen any of them before. 142 00:10:15,281 --> 00:10:16,449 Who bought your phone? 143 00:10:16,533 --> 00:10:20,286 Tell us who you sold it to, and we'll take care of the rest. 144 00:10:20,370 --> 00:10:24,833 Yes. We need to catch whoever did this to Eun-hye. 145 00:10:34,551 --> 00:10:36,261 Here's their number. 146 00:10:37,303 --> 00:10:38,972 Thank you for stepping forward. 147 00:10:39,055 --> 00:10:41,850 I'm sure Eun-hye's grateful too. 148 00:10:45,270 --> 00:10:47,730 But could you please tell Eun-hye 149 00:10:49,232 --> 00:10:51,025 that I'm sorry that I pretended 150 00:10:52,902 --> 00:10:54,028 not to see it? 151 00:10:58,741 --> 00:11:00,869 Come on, it's okay. 152 00:11:02,036 --> 00:11:03,413 Eun-hye thanks you 153 00:11:03,496 --> 00:11:05,415 and says not to let it weigh on you anymore. 154 00:11:06,958 --> 00:11:08,334 Poor thing. 155 00:11:18,344 --> 00:11:19,721 I found where the buyer is. 156 00:11:20,597 --> 00:11:25,226 But he's somewhere warm down south on an island. 157 00:11:25,310 --> 00:11:27,186 An island? What island? 158 00:11:27,270 --> 00:11:29,439 I'll text you their location and a picture. 159 00:11:29,522 --> 00:11:32,859 -Bring me some sashimi and roasted clams. -Cut the crap and get over here. 160 00:11:32,942 --> 00:11:35,320 Why? I don't want to! I have a date. 161 00:11:35,403 --> 00:11:38,823 Before I send a picture of your face without makeup to your new boyfriend. 162 00:11:38,907 --> 00:11:41,534 We need someone to run forensics on the phone. 163 00:11:43,703 --> 00:11:45,371 That son of a bitch… 164 00:11:54,464 --> 00:11:55,465 Hey, the thing is 165 00:11:55,548 --> 00:11:57,842 the Chief made such a fuss that I had to send 166 00:11:57,926 --> 00:12:01,220 Sang-hyeop and Gwang-tae to the illegal election activities division. 167 00:12:01,304 --> 00:12:04,349 That can't be helped. Let's go before Nam Han-jun gets the phone. 168 00:12:04,432 --> 00:12:08,478 But I did call for backup. 169 00:12:15,568 --> 00:12:17,320 Mr. Cha, what are you doing here? 170 00:12:19,030 --> 00:12:21,741 He said you were going to an island with Mr. Nam. 171 00:12:21,824 --> 00:12:25,703 It'll be a good cover story if the Chief finds out. 172 00:12:25,787 --> 00:12:27,038 -What? -Come on already. 173 00:12:28,706 --> 00:12:30,708 I'll do my best to assist you. 174 00:12:33,044 --> 00:12:33,878 After you. 175 00:12:39,133 --> 00:12:42,679 Hurry up and step on it. We have to get there first no matter what. 176 00:12:42,762 --> 00:12:46,140 -I'll be over the speed limit then. -We have to get the phone first. 177 00:12:46,224 --> 00:12:47,141 If Grumpy gets it, 178 00:12:47,225 --> 00:12:49,686 she'll make all sorts of excuses not to show it to us. 179 00:12:49,769 --> 00:12:51,354 You shouldn't have been so mean to her. 180 00:12:52,522 --> 00:12:53,856 Didn't you just see? 181 00:12:53,940 --> 00:12:56,609 I used my acting skills to pretend not to be interested, 182 00:12:56,693 --> 00:12:58,695 so we just need to get on the boat first. 183 00:12:58,778 --> 00:13:00,279 -Then it'll be game over! -Okay. 184 00:13:00,363 --> 00:13:01,406 Good. 185 00:13:03,032 --> 00:13:05,660 -Step on it! -There's a traffic camera. 186 00:13:06,869 --> 00:13:08,204 We should respect that. 187 00:13:08,287 --> 00:13:09,747 -That's what's right. -Yes. 188 00:13:16,212 --> 00:13:18,172 You're really here, Mr. Nam. 189 00:13:19,173 --> 00:13:21,217 -I'm just as offended. -Whatever. 190 00:13:29,642 --> 00:13:30,643 I also have to… 191 00:13:32,103 --> 00:13:33,730 I grew up quite sheltered… 192 00:13:33,813 --> 00:13:35,898 Jeez, youngsters nowadays… 193 00:13:48,536 --> 00:13:51,539 -That hurts. -It hurts. 194 00:13:51,622 --> 00:13:53,291 -Come on, jeez. -My gosh. 195 00:13:56,085 --> 00:13:57,128 -I'll double it. -What? 196 00:13:57,211 --> 00:13:59,255 I'll pay you one million won. 197 00:13:59,338 --> 00:14:00,965 You bought it for 500,000 won, 198 00:14:01,716 --> 00:14:03,551 so it won't be a loss for you. 199 00:14:03,634 --> 00:14:06,137 If you sell it to him, you could get into trouble later. 200 00:14:06,220 --> 00:14:09,724 This phone might hold evidence to a murder. 201 00:14:09,807 --> 00:14:11,434 You're not a suspect. 202 00:14:11,517 --> 00:14:13,853 You don't have to cooperate with the police. 203 00:14:13,936 --> 00:14:17,607 Phones turned in when there's no warrant are hard to get back later. 204 00:14:17,690 --> 00:14:19,692 A warrant? Did you just say "warrant"? 205 00:14:20,276 --> 00:14:22,111 Cooperate with us before we get a warrant. 206 00:14:22,195 --> 00:14:26,115 -I'll give you plenty of compensation-- -I can't believe what I'm hearing. 207 00:14:26,199 --> 00:14:28,868 Sir, you've never even seen that video, have you? 208 00:14:28,951 --> 00:14:32,955 Right? It's better if you sell it to us before the headache begins. 209 00:14:33,039 --> 00:14:33,873 Sir. 210 00:14:34,791 --> 00:14:37,710 -Make the right choice. -Goodness, how ghastly. 211 00:14:37,794 --> 00:14:39,087 That's so dirty. 212 00:14:39,170 --> 00:14:42,090 Wait, how much did I bring? 213 00:14:42,673 --> 00:14:44,258 Who cares? Two million! 214 00:14:44,342 --> 00:14:46,636 -Two million? That's too much… -No, it's fine. 215 00:14:47,261 --> 00:14:48,471 I'll give you two million won. 216 00:14:48,554 --> 00:14:51,099 Whether I submit it to the police or if they confiscate it, 217 00:14:51,182 --> 00:14:52,725 I'll take full responsibility. 218 00:14:57,772 --> 00:14:58,773 I'm going to… 219 00:15:04,779 --> 00:15:06,155 sell it to him. 220 00:15:12,120 --> 00:15:13,079 Here it is. 221 00:15:13,955 --> 00:15:15,706 Look what we've got. 222 00:15:16,457 --> 00:15:18,126 Mr. Cha, run! 223 00:15:18,209 --> 00:15:20,044 -Get him! Get him! -Don't you move. 224 00:15:20,128 --> 00:15:22,922 -Hey, Jo Na-dan, get Cha Do-won! -Stay still. 225 00:15:23,005 --> 00:15:26,217 -Get him. -Gosh. 226 00:15:27,510 --> 00:15:28,344 Out of my way! 227 00:15:28,428 --> 00:15:30,555 -Hey. -Hey, you! 228 00:15:46,070 --> 00:15:47,697 -Get out of my way! -Give it back! 229 00:15:47,780 --> 00:15:48,823 Hey, let go! 230 00:15:48,906 --> 00:15:50,199 Mr. Jang! 231 00:15:50,283 --> 00:15:51,742 Grab it, Su-cheol! 232 00:15:52,827 --> 00:15:53,828 I'll be off. 233 00:15:54,662 --> 00:15:55,705 Come on, get off! 234 00:15:57,540 --> 00:15:59,292 -No. -Hey, you! Hey! 235 00:16:00,042 --> 00:16:02,712 Jeez, I don't know why they're doing this. 236 00:16:02,795 --> 00:16:04,297 It must be tiring. 237 00:16:04,380 --> 00:16:07,675 Come on, why are we doing this? We can all look together. 238 00:16:07,758 --> 00:16:10,261 What are you saying? She'll just do whatever she wants. 239 00:16:10,344 --> 00:16:12,638 Get lost, you fraud! 240 00:16:12,722 --> 00:16:13,931 Give it here. 241 00:16:14,015 --> 00:16:15,975 -Hey! No! -Come on, give it to me! 242 00:16:16,058 --> 00:16:18,686 -Mr. Jang! -Hurry. Give it. 243 00:16:27,111 --> 00:16:28,654 Where do you think you're going? 244 00:16:28,738 --> 00:16:30,198 Stay still. 245 00:16:34,327 --> 00:16:36,245 -You. -Damn it, what are you doing? 246 00:16:37,663 --> 00:16:38,789 Gosh. 247 00:16:40,374 --> 00:16:43,211 Damn it. Time out! 248 00:16:46,088 --> 00:16:47,340 What? 249 00:16:47,423 --> 00:16:49,759 -You wanted to look at it together. -You said no. 250 00:16:49,842 --> 00:16:50,885 Don't be so cheap. 251 00:16:51,511 --> 00:16:53,596 What should I do with him? 252 00:16:57,517 --> 00:16:58,976 -Hey, look over there. -Please. 253 00:16:59,060 --> 00:17:00,937 Do you think I'm going to fall for that? 254 00:17:01,020 --> 00:17:02,063 No, look. 255 00:17:04,357 --> 00:17:05,316 Crap. 256 00:17:07,693 --> 00:17:09,111 What the hell? 257 00:17:09,195 --> 00:17:10,530 I can't believe he hit me. 258 00:17:17,119 --> 00:17:18,704 -Hey, let go! -Give it! 259 00:17:20,414 --> 00:17:23,376 I'm an officer of the law. There's no way I'm losing to you! 260 00:17:26,379 --> 00:17:29,048 Let go. I said, let go! 261 00:17:31,300 --> 00:17:34,053 You freaking perverts. 262 00:17:36,097 --> 00:17:39,308 -Jeez. What a bunch of idiots. -I said, let go. 263 00:17:39,392 --> 00:17:40,643 Let go. 264 00:17:41,477 --> 00:17:43,479 Hey, my hair. 265 00:17:43,563 --> 00:17:46,315 -Let go. -Get off me. 266 00:17:47,191 --> 00:17:48,025 Goodness. 267 00:17:48,109 --> 00:17:51,237 -Gosh, my hair! -I said, let go! 268 00:17:51,320 --> 00:17:53,197 It's over, so why don't we just go eat? 269 00:17:55,866 --> 00:17:57,285 The last ship of the day left. 270 00:17:57,910 --> 00:17:59,745 We have to stay the night here anyway. 271 00:17:59,829 --> 00:18:02,540 Wouldn't you rather have me run the forensics and share it with you? 272 00:18:05,835 --> 00:18:07,378 Do you want to fight some more? 273 00:18:08,045 --> 00:18:12,091 Damn it, why did you wait till now to tell us that? 274 00:18:13,467 --> 00:18:14,635 Let's eat. 275 00:18:14,719 --> 00:18:18,014 I haven't run on the beach in such a long time. I'm starving. 276 00:18:21,517 --> 00:18:23,311 Kong Su-cheol's pants ripped. 277 00:18:23,394 --> 00:18:26,647 -No, don't. -What? 278 00:18:27,315 --> 00:18:28,649 Stop it! 279 00:18:31,569 --> 00:18:32,570 All right. 280 00:18:34,947 --> 00:18:37,783 -Hurry up. I'm hungry! -It's done. 281 00:18:37,867 --> 00:18:38,868 Okay. 282 00:18:38,951 --> 00:18:41,203 -The food is here. -Good. 283 00:18:41,287 --> 00:18:43,581 My gosh! 284 00:18:43,664 --> 00:18:44,749 Open up. 285 00:18:44,832 --> 00:18:48,836 We worked hard today. Why don't we have a drink? 286 00:18:48,919 --> 00:18:51,714 -Yes, let's. We have a common goal. -Okay. 287 00:18:51,797 --> 00:18:53,090 All right. 288 00:18:53,966 --> 00:18:56,510 Here you go, sir. It's been a tough day, right? 289 00:19:00,723 --> 00:19:03,100 Han-jun. 290 00:19:03,184 --> 00:19:04,644 Come over here. 291 00:19:04,727 --> 00:19:08,105 Gosh. You look just like a local. 292 00:19:08,189 --> 00:19:09,732 It's as if you were born here. 293 00:19:10,733 --> 00:19:15,571 There aren't any clothes that I can't pull off. 294 00:19:15,655 --> 00:19:17,031 Right. 295 00:19:17,114 --> 00:19:19,575 Ta-da! 296 00:19:19,659 --> 00:19:22,203 It's pretty comfortable, I like it. 297 00:19:22,286 --> 00:19:25,247 You look great in everything, Mr. Cha. 298 00:19:27,249 --> 00:19:30,461 You still have a terrible eye for fashion. 299 00:19:30,544 --> 00:19:32,546 People don't change. 300 00:19:33,547 --> 00:19:34,590 What are you glaring at? 301 00:19:36,217 --> 00:19:39,637 Think of it as a team dinner. Drink up. 302 00:19:39,720 --> 00:19:40,930 Yes. Eat up. 303 00:19:41,013 --> 00:19:42,264 Pour it down. 304 00:19:42,973 --> 00:19:45,601 -To the death! -To the death! 305 00:19:45,685 --> 00:19:48,354 Come on, you're being too loud. 306 00:19:48,437 --> 00:19:51,357 Look how lame she is. Gosh, she's no fun at all. 307 00:19:51,440 --> 00:19:52,525 Party pooper. 308 00:19:54,610 --> 00:19:56,362 Hey, I got it. 309 00:20:15,256 --> 00:20:16,549 Who's that? 310 00:20:16,632 --> 00:20:17,758 Is that the guy from before? 311 00:20:18,426 --> 00:20:22,847 Looking at the way she's seated, she seems to be ranked higher. 312 00:20:22,930 --> 00:20:26,016 I don't recall seeing her on the Joyce Entertainment employee list. 313 00:20:39,196 --> 00:20:40,030 Wait. 314 00:20:44,160 --> 00:20:45,995 Curly hair and a large birthmark… 315 00:20:47,079 --> 00:20:49,540 I should find out who he is first. 316 00:20:49,623 --> 00:20:53,627 -Unbelievable. -Those perverted bastards. 317 00:20:53,711 --> 00:20:56,088 Just you wait, I'm going to kill you once I find you. 318 00:20:56,172 --> 00:20:57,548 Those sons of bitches… 319 00:20:57,631 --> 00:20:59,925 I know. These fuckers… 320 00:21:00,009 --> 00:21:02,386 We should bash their faces in, rip their eyes out, 321 00:21:02,470 --> 00:21:04,430 and flay them afterward. 322 00:21:04,513 --> 00:21:08,684 Sir, we have to get that bastard. 323 00:21:09,268 --> 00:21:11,645 Right, we should. Yes. 324 00:21:12,605 --> 00:21:15,399 Why don't we all put our hands together and cheer 325 00:21:15,483 --> 00:21:17,485 -for a resolution of this case? -Okay. 326 00:21:17,568 --> 00:21:19,236 You cops do that on your own. 327 00:21:22,156 --> 00:21:23,073 But wait. 328 00:21:23,157 --> 00:21:25,993 It seems like we have a bit in common. Can you fight? 329 00:21:26,911 --> 00:21:28,120 You too? 330 00:21:29,205 --> 00:21:30,247 Cheers. 331 00:21:32,374 --> 00:21:34,043 That son of a bitch. 332 00:21:37,588 --> 00:21:40,674 Those goddamn sons of a bitches. 333 00:21:57,691 --> 00:22:00,277 What are you doing out when it's cold? You look pathetic. 334 00:22:01,278 --> 00:22:03,113 What are you doing out, Mr. Nam? 335 00:22:03,948 --> 00:22:06,450 Did you follow me? 336 00:22:06,534 --> 00:22:09,453 Gosh, don't you think that's a stretch? 337 00:22:10,079 --> 00:22:11,080 Whatever. 338 00:22:16,252 --> 00:22:18,379 Sit down if you're cold. 339 00:22:20,297 --> 00:22:24,134 I'm coughing because of the smoke, but seeing as you offered, I suppose… 340 00:22:25,302 --> 00:22:27,179 I'll sit for a moment. 341 00:22:31,850 --> 00:22:33,727 This reminds me of my childhood. 342 00:22:33,811 --> 00:22:37,273 We used to go camping a lot because my brother liked it. 343 00:22:38,065 --> 00:22:39,942 I don't really care for camping. 344 00:22:40,442 --> 00:22:43,445 I went once because my friend wouldn't stop badgering me, 345 00:22:43,529 --> 00:22:44,822 but it wasn't for me. 346 00:22:44,905 --> 00:22:46,949 Why go through all that trouble voluntarily? 347 00:22:48,450 --> 00:22:51,787 But I guess it's not that bad once in a while. It's nice and warm. 348 00:22:57,501 --> 00:22:59,336 I thought you'd have given up already. 349 00:23:00,713 --> 00:23:03,215 Can I ask why you're so determined to solve this case? 350 00:23:07,052 --> 00:23:08,095 Why is that? 351 00:23:08,929 --> 00:23:12,683 Because I caught Choi Yeong-seop, yet some stupid cop let him go? 352 00:23:13,892 --> 00:23:17,813 What about you? Why are you so sure the killer is someone else? 353 00:23:18,522 --> 00:23:20,399 You said you didn't even see their face. 354 00:23:21,525 --> 00:23:23,110 I didn't see his face, 355 00:23:23,694 --> 00:23:26,905 but I definitely saw that he had a burn scar on his arm. 356 00:23:28,824 --> 00:23:32,328 And Choi Yeong-seop didn't have a burn scar three years ago. 357 00:23:34,538 --> 00:23:37,625 Is that why you checked Park Jin-sang's wrist? 358 00:23:42,004 --> 00:23:45,591 What about you? Why are you so fixated on this case? 359 00:23:46,842 --> 00:23:49,094 The day Choi Yeong-seop was released, 360 00:23:49,887 --> 00:23:51,430 I followed him. 361 00:23:51,513 --> 00:23:55,100 I saw him retrieve the cell phone he hid at the crime scene. 362 00:24:14,411 --> 00:24:16,872 Jeez, he's thorough. 363 00:24:18,082 --> 00:24:20,709 He planned to pin everything on Choi Yeong-seop 364 00:24:20,793 --> 00:24:23,545 when he took that cell phone to Jae-jeong's house. 365 00:24:23,629 --> 00:24:26,715 He failed because we inadvertently got in his way. 366 00:24:27,716 --> 00:24:32,054 So the culprit must have hidden that cell phone there too. 367 00:24:41,105 --> 00:24:42,147 I'm sorry. 368 00:24:44,983 --> 00:24:48,612 I'm truly sorry about not believing you, doubting you, and accusing you. 369 00:24:51,156 --> 00:24:52,658 I apologize 370 00:24:54,451 --> 00:24:56,120 for having misjudged you until now. 371 00:24:58,455 --> 00:24:59,540 Look at this. 372 00:25:00,124 --> 00:25:03,293 I knew you weren't being sincere when you apologized last time. 373 00:25:08,090 --> 00:25:09,842 I would've also thought that 374 00:25:10,551 --> 00:25:12,636 Choi Yeong-seop was the killer if I were you. 375 00:25:13,220 --> 00:25:16,098 We just saw different things and believed what we each saw. 376 00:25:16,181 --> 00:25:17,349 So don't be sorry. 377 00:25:18,183 --> 00:25:21,687 We're both regretting enough already. 378 00:25:24,148 --> 00:25:25,232 I wish 379 00:25:26,900 --> 00:25:29,236 I had just said that Choi Yeong-seop was the killer. 380 00:25:30,529 --> 00:25:31,655 I wish 381 00:25:32,614 --> 00:25:35,075 I had rushed to my friend more quickly. 382 00:25:35,993 --> 00:25:37,369 I regret it. 383 00:25:40,205 --> 00:25:42,833 You must have regrets like that weighing on your chest too. 384 00:25:48,005 --> 00:25:50,424 It's hard enough with all this regret. 385 00:25:51,675 --> 00:25:52,926 Let's not be sorry as well. 386 00:25:56,013 --> 00:25:57,347 Gosh, my legs. 387 00:25:58,682 --> 00:26:00,934 Mr. Nam. There's actually-- 388 00:26:06,315 --> 00:26:08,108 There's something I didn't tell you. 389 00:26:28,003 --> 00:26:29,129 Lieutenant Han. 390 00:26:30,422 --> 00:26:31,632 Gosh. 391 00:26:32,341 --> 00:26:34,009 -Are you okay? -Yes. 392 00:26:36,637 --> 00:26:40,933 You just can't leave her alone being her sidekick and all. 393 00:26:41,809 --> 00:26:45,270 Hey, I'm not here for you, so mind your own business. 394 00:26:48,148 --> 00:26:50,400 -You want to duke it out? -What's he on about? 395 00:26:50,484 --> 00:26:52,945 -It's cold. -Let's go inside. 396 00:26:53,487 --> 00:26:54,571 Okay. 397 00:26:57,866 --> 00:26:59,576 You've got to be kidding me. 398 00:27:00,619 --> 00:27:02,496 It's freezing here. Gosh, it's cold. 399 00:27:07,125 --> 00:27:09,378 Looks like you and Mr. Nam are pretty close now. 400 00:27:10,087 --> 00:27:12,589 Me? No way! 401 00:27:13,841 --> 00:27:16,969 I want you to be as relaxed with me 402 00:27:17,052 --> 00:27:20,305 as you are with Mr. Nam, like you're with a friend. 403 00:27:21,723 --> 00:27:25,227 Is it too soon for you to think of me like that? 404 00:27:25,853 --> 00:27:28,230 But kicking someone around because they piss you off 405 00:27:28,313 --> 00:27:31,567 and being relaxed with someone are two different things. 406 00:27:33,527 --> 00:27:37,447 It's just that it seems like you're closer to Mr. Nam than you are with me. 407 00:27:38,240 --> 00:27:39,491 That made me a little sad. 408 00:27:40,158 --> 00:27:41,326 Mr. Cha. 409 00:27:41,410 --> 00:27:43,662 Do you want me to kick you around too from now on? 410 00:27:45,706 --> 00:27:46,582 Yes. 411 00:27:46,665 --> 00:27:48,792 No, wait. That's not what I meant. 412 00:27:51,461 --> 00:27:54,172 Just don't forget that I'm always on your side. 413 00:27:57,092 --> 00:28:00,053 Well, we're here. 414 00:28:00,137 --> 00:28:02,347 I'll go inside. 415 00:28:04,016 --> 00:28:05,183 Here… 416 00:28:11,440 --> 00:28:12,733 Don't forget 417 00:28:14,234 --> 00:28:17,154 that I'm always on your side too. 418 00:28:20,240 --> 00:28:22,618 -Okay. -Sweet dreams. 419 00:28:32,836 --> 00:28:34,546 Oh, please. What a load of crap. 420 00:28:35,339 --> 00:28:36,882 I'm not on anyone's side. 421 00:28:37,758 --> 00:28:39,009 I'm on my side. 422 00:28:41,803 --> 00:28:43,430 I ought to headbutt you. 423 00:28:45,098 --> 00:28:48,936 You're still the same, Mr. Nam. Three years ago… 424 00:28:53,440 --> 00:28:54,399 and now. 425 00:29:02,115 --> 00:29:05,369 If you hadn't ignored my advice then, 426 00:29:06,662 --> 00:29:08,330 I might have not been the same. 427 00:29:11,708 --> 00:29:12,793 Is that so? 428 00:29:13,919 --> 00:29:17,589 If you gave up then, could we have avoided conflicts like this? 429 00:29:20,592 --> 00:29:22,552 Knowing when to brake is a skill 430 00:29:23,470 --> 00:29:25,514 you only need when driving. 431 00:29:25,597 --> 00:29:27,432 Finding the truth 432 00:29:28,267 --> 00:29:30,269 isn't something you give up on. 433 00:29:33,605 --> 00:29:35,440 That was fucking charismatic. 434 00:29:50,914 --> 00:29:53,417 You saw the video like you wanted, 435 00:29:53,500 --> 00:29:55,294 so why don't you hand over the phone? 436 00:29:59,131 --> 00:30:00,090 All right. 437 00:30:00,173 --> 00:30:02,342 This is where our cooperation ends. 438 00:30:02,426 --> 00:30:05,262 I know you'd love to have a great shaman like me help you, 439 00:30:05,345 --> 00:30:06,430 but what can you do? 440 00:30:06,513 --> 00:30:08,098 You'll have to do without me. 441 00:30:08,181 --> 00:30:11,184 You have a knack for ticking me off when I'm trying to be nice. 442 00:30:12,060 --> 00:30:13,729 I'll call you if I have a question. 443 00:30:13,812 --> 00:30:15,522 What for? Don't call me. 444 00:30:15,605 --> 00:30:18,358 Let's just keep going our separate ways. 445 00:30:20,277 --> 00:30:22,070 If you don't want to see my face, 446 00:30:22,154 --> 00:30:23,905 step away from the case. 447 00:30:26,658 --> 00:30:29,453 How about we continue to be each other's archenemies? 448 00:30:29,536 --> 00:30:30,871 Doesn't that sound better? 449 00:30:33,165 --> 00:30:34,916 Yes, that sounds better. 450 00:30:35,792 --> 00:30:39,588 If you don't want to see us again, don't get too involved in the case. 451 00:30:42,049 --> 00:30:44,968 What's he smirking for? 452 00:30:48,138 --> 00:30:49,306 Gosh, I don't feel good. 453 00:30:49,389 --> 00:30:51,058 Let's go. I had too much to drink. 454 00:30:51,767 --> 00:30:52,601 Gosh. 455 00:30:53,518 --> 00:30:55,562 I want to sleep some more. 456 00:30:57,064 --> 00:31:00,400 Aren't you going to tell Inspector Han everything we know about Gopuri? 457 00:31:00,484 --> 00:31:03,111 It'll be better if we share information and work together. 458 00:31:03,195 --> 00:31:05,113 No, it'll only make Gopuri notice us. 459 00:31:05,197 --> 00:31:07,407 No good can come from dealing with Grumpy. 460 00:31:07,491 --> 00:31:09,451 Did you look into the employees at Joyce? 461 00:31:09,534 --> 00:31:11,995 Yes. But that man from the video wasn't there. 462 00:31:12,079 --> 00:31:13,330 They all have straight hair. 463 00:31:13,413 --> 00:31:16,500 He might be wearing a wig. There's no one with a birthmark either? 464 00:31:16,583 --> 00:31:17,709 No. 465 00:31:17,793 --> 00:31:20,045 I'll see if anyone outside the company fits the bill. 466 00:31:20,128 --> 00:31:21,880 Look into Kang Eun-hye's movements 467 00:31:21,963 --> 00:31:23,965 and dig into the people who were around her. 468 00:31:24,049 --> 00:31:25,384 -Okay. -Right. 469 00:31:25,467 --> 00:31:28,678 But I need some sleep first. I still feel drunk. 470 00:31:28,762 --> 00:31:30,847 Who gave Hye-jun alcohol? Who? 471 00:31:30,931 --> 00:31:33,308 -It was you. -Did you blackout? 472 00:31:33,392 --> 00:31:35,811 -I did? -Why are you so upbeat these days? 473 00:31:36,311 --> 00:31:39,398 -We haven't left the house in a while. -Wake me up when we're there. 474 00:31:46,822 --> 00:31:48,156 MS. LEE JI-EUN 475 00:31:50,117 --> 00:31:51,284 MS. LEE JI-EUN 476 00:31:52,327 --> 00:31:54,579 Yes, Ms. Lee. What is it? 477 00:31:54,663 --> 00:31:58,083 I don't know if this will help… 478 00:31:59,292 --> 00:32:00,419 JOYCE ENTERTAINMENT 479 00:32:00,502 --> 00:32:02,546 …but I remembered something. 480 00:32:03,046 --> 00:32:06,425 Eun-hye used to always get off at Hankuk University Station. 481 00:32:07,175 --> 00:32:09,052 Thank you for letting me know, Ms. Lee. 482 00:32:09,636 --> 00:32:10,846 Bye. 483 00:32:11,972 --> 00:32:13,140 Yes! 484 00:32:13,223 --> 00:32:15,976 We might be able to find them faster than Nam Han-jun! 485 00:32:21,481 --> 00:32:22,524 We have to run. 486 00:32:23,608 --> 00:32:24,776 Don't go. 487 00:32:27,571 --> 00:32:29,281 I almost stopped the car. 488 00:32:30,031 --> 00:32:31,491 We can do this… 489 00:32:33,743 --> 00:32:35,620 CAFÉ MINAMDANG 490 00:32:37,122 --> 00:32:38,457 TRAVEL HISTORY RESULTS 491 00:32:38,540 --> 00:32:42,043 There's this guy who left the country whenever Kang Eun-hye did. 492 00:32:42,127 --> 00:32:45,755 His name's Jeon Gyeong-cheol. He runs a livestream service. 493 00:32:45,839 --> 00:32:49,092 They call it a streaming service, but it's pretty much a porn studio. 494 00:32:49,176 --> 00:32:50,969 A 21st-century pimp. 495 00:32:51,052 --> 00:32:53,388 In a nutshell, 496 00:32:53,472 --> 00:32:54,723 he's a piece of shit. 497 00:32:57,100 --> 00:32:59,769 Hong Kong, Macao, Philippines… 498 00:32:59,853 --> 00:33:04,191 It's obviously expedition gambling. And they took a high school girl? 499 00:33:04,274 --> 00:33:05,192 Crazy bastards. 500 00:33:05,275 --> 00:33:06,776 -Yes. True. -Jeez. 501 00:33:06,860 --> 00:33:10,780 That guy, the one with the birthmark on his face around here. 502 00:33:10,864 --> 00:33:12,449 He's the acting chief for the Jjokmun Gang. 503 00:33:12,532 --> 00:33:14,743 -Hey, you guys were eating. -Dig in. 504 00:33:15,660 --> 00:33:17,245 The Jjokmun gang? The loan sharks? 505 00:33:17,329 --> 00:33:19,831 Yes, they made big money with that, 506 00:33:19,915 --> 00:33:21,708 and now they have their fingers in everything. 507 00:33:22,584 --> 00:33:26,129 The video must've been to check the tastes of the people they bribe with sex. 508 00:33:26,213 --> 00:33:28,465 Could anyone know about Jeon Gyeong-cheol's trips? 509 00:33:30,008 --> 00:33:33,470 Well, there is someone. Madam Wang… 510 00:33:34,346 --> 00:33:36,264 -"The Queen Bee…" -"Queen Bee"? 511 00:33:36,348 --> 00:33:40,143 Yes. They call her that because she devours men who are her type. 512 00:33:42,771 --> 00:33:45,190 She likes flashy things, so you two will get along. 513 00:33:47,108 --> 00:33:49,528 A queen bee, a pimp, and a high school girl… 514 00:33:50,862 --> 00:33:52,405 Not a combination I love. 515 00:33:53,573 --> 00:33:54,908 That bastard… 516 00:33:54,991 --> 00:33:57,744 NAME: JEON GYEONG-CHEOL POSITION: JJOKMUN GANG'S ACTING CHIEF 517 00:33:57,827 --> 00:33:58,828 HANKUK UNIVERSITY 518 00:34:01,164 --> 00:34:03,667 Excuse me. Have you seen this woman around here? 519 00:34:03,750 --> 00:34:06,962 -I'm not sure. -Have you ever seen this woman? 520 00:34:07,045 --> 00:34:08,838 No, I don't think so. 521 00:34:08,922 --> 00:34:11,758 Hi, have you seen this woman? 522 00:34:11,841 --> 00:34:13,051 Do you know… 523 00:34:13,134 --> 00:34:15,845 I'm not sure. I don't think so. 524 00:34:18,515 --> 00:34:20,892 YURA'S NEIGHBORHOOD GAMJATANG 525 00:34:23,603 --> 00:34:25,522 Jeez. 526 00:34:28,191 --> 00:34:31,820 I'm aching all over. My legs hurt. 527 00:34:33,697 --> 00:34:35,657 Once your legs lose all feeling, 528 00:34:35,740 --> 00:34:37,784 that's when they say a miracle will occur. 529 00:34:37,867 --> 00:34:38,994 Right, sure. 530 00:34:39,077 --> 00:34:40,245 Let's go. 531 00:34:42,247 --> 00:34:43,582 -That way. -Okay. 532 00:34:43,665 --> 00:34:45,875 She's a regular at our cafe. 533 00:34:48,795 --> 00:34:50,714 I saw her go toward that studio building out front. 534 00:34:52,924 --> 00:34:55,927 Oh, her? She lives in unit 1802. 535 00:34:56,011 --> 00:34:59,264 Her parents don't live in Seoul, so she came with her uncle. 536 00:35:01,224 --> 00:35:02,517 Give me a second. 537 00:35:03,310 --> 00:35:05,478 GREEN REAL ESTATE AGENCY 538 00:35:07,314 --> 00:35:09,065 Here's the contract and a copy of her bankbook. 539 00:35:09,149 --> 00:35:11,234 TENANT: JEON GYEONG-CHEOL 540 00:35:11,318 --> 00:35:12,694 Jeon Gyeong-cheol? 541 00:35:13,737 --> 00:35:15,739 I've heard of that name before. 542 00:35:17,032 --> 00:35:19,117 Jeon Gyeong-cheol, with the Jjokmun Gang. 543 00:35:19,200 --> 00:35:21,161 Didn't he have a big birthmark on his face? 544 00:35:21,244 --> 00:35:25,540 Yes, he did. He left a strong impression because of that big birthmark. 545 00:35:27,459 --> 00:35:30,503 I tell you to dress up, and you dress like a middle-aged man. 546 00:35:30,587 --> 00:35:32,631 Come on. Are you kidding me? 547 00:35:32,714 --> 00:35:34,299 Look how well-dressed I am. 548 00:35:34,382 --> 00:35:37,302 What is that? Did you get it from the hardware store? 549 00:35:37,385 --> 00:35:38,928 It's 24-karat gold! 550 00:35:39,012 --> 00:35:41,848 -My god, this is so frustrating. -This stuff is expensive. 551 00:35:45,685 --> 00:35:47,437 This is from the new line. 552 00:35:50,357 --> 00:35:53,401 Flashy necklace and vivid-colored clothes… 553 00:35:53,485 --> 00:35:56,738 She's interested in that hot pink bag, 554 00:35:56,821 --> 00:35:59,199 but her makeup's very natural. 555 00:35:59,282 --> 00:36:03,203 She likes getting attention but doesn't want others to know that. 556 00:36:03,286 --> 00:36:06,498 You can tell she's rich just from her face. 557 00:36:06,581 --> 00:36:08,875 She must really look after herself. 558 00:36:08,958 --> 00:36:11,878 No. She's very strict about maintaining her looks, 559 00:36:11,961 --> 00:36:13,797 but she doesn't like complicated things. 560 00:36:13,880 --> 00:36:16,341 And she's fixing her makeup while looking this way, 561 00:36:16,925 --> 00:36:18,635 which means she's interested in me. 562 00:36:19,219 --> 00:36:20,553 That will make things easier. 563 00:36:20,637 --> 00:36:23,223 Yes. You really must have something. 564 00:36:28,520 --> 00:36:29,521 I think 565 00:36:30,730 --> 00:36:34,609 that simple but classy black will accentuate your beauty more. 566 00:36:34,693 --> 00:36:36,444 -What do you think? -You're right. 567 00:36:38,405 --> 00:36:40,657 It's solid and elegant. 568 00:36:41,533 --> 00:36:43,535 I like it very much. 569 00:36:45,328 --> 00:36:46,204 Why me? 570 00:36:58,425 --> 00:37:00,802 So he asked you to bring together your best earners, 571 00:37:00,885 --> 00:37:02,137 so you introduced them to him? 572 00:37:03,179 --> 00:37:04,848 I could smell the money on him. 573 00:37:04,931 --> 00:37:07,434 I said he wouldn't be able to afford even one of them with the usual sum, 574 00:37:07,517 --> 00:37:09,269 and do you know what he said? 575 00:37:09,352 --> 00:37:11,146 "No need to worry about money." 576 00:37:11,229 --> 00:37:13,773 "I'll be bringing famous politicians and businessmen, 577 00:37:13,857 --> 00:37:16,067 so prepare the women on that level." 578 00:37:16,943 --> 00:37:19,320 -And then… -And then? 579 00:37:19,404 --> 00:37:22,574 He left a 100 million won deposit! 580 00:37:22,657 --> 00:37:26,286 He said it was to ensure complete confidentiality. 581 00:37:26,369 --> 00:37:28,872 I brought all the top girls in the field, 582 00:37:28,955 --> 00:37:32,333 and Jeon Gyeong-cheol brought someone with him to interview them. 583 00:37:32,417 --> 00:37:33,835 Who did he bring? 584 00:37:40,967 --> 00:37:42,969 -What? -Do something. 585 00:37:49,768 --> 00:37:51,102 Who did he bring? 586 00:37:51,186 --> 00:37:52,812 The director of Joyce Entertainment. 587 00:37:52,896 --> 00:37:55,148 You mean Park Jin-sang? 588 00:37:55,231 --> 00:37:57,192 I don't know his name. 589 00:37:57,776 --> 00:37:59,903 Please hold on. 590 00:37:59,986 --> 00:38:01,571 Let go, come on! 591 00:38:01,654 --> 00:38:05,116 This is going to be bigger than we thought. 592 00:38:06,159 --> 00:38:08,119 I told you everything I know, 593 00:38:08,203 --> 00:38:10,830 and you seem to have understood how high up this goes… 594 00:38:22,675 --> 00:38:25,178 Well, I'll just go take a look at the new line. 595 00:38:31,643 --> 00:38:32,727 You're adorable! 596 00:38:41,236 --> 00:38:42,654 SISTER 597 00:38:43,571 --> 00:38:46,157 The number you called cannot be reached. Please leave-- 598 00:38:46,241 --> 00:38:47,784 I can't believe she screened me. 599 00:38:47,867 --> 00:38:51,162 Where did she run off to? I told her to be on standby. 600 00:38:51,913 --> 00:38:55,458 Evade me all you want, but you're in the palm of my hand. 601 00:38:57,669 --> 00:39:00,547 Han River? 602 00:39:00,630 --> 00:39:02,340 She's on a date at Han River again? 603 00:39:02,423 --> 00:39:04,551 If she's on a date, she'll go on a picnic, 604 00:39:04,634 --> 00:39:06,636 then they'll get in the car, and if they click… 605 00:39:06,719 --> 00:39:08,263 That little minx. 606 00:39:09,681 --> 00:39:11,724 Hey, Su-cheol, let's go. 607 00:39:11,808 --> 00:39:14,519 -What? -Go. I'll see you again. 608 00:40:00,690 --> 00:40:01,649 Honey. 609 00:40:04,861 --> 00:40:06,154 Oh, god. 610 00:40:07,530 --> 00:40:08,573 Shoot. 611 00:40:10,575 --> 00:40:12,744 You son of a bitch. I thought you were working? 612 00:40:12,827 --> 00:40:14,370 I had no idea you were referring 613 00:40:14,454 --> 00:40:17,498 to a hot date when you said you had an urgent meeting. 614 00:40:17,582 --> 00:40:19,083 Honey… 615 00:40:26,466 --> 00:40:29,260 You really know how to make a guy sick of you, don't you? 616 00:40:29,344 --> 00:40:30,303 Sick of me? 617 00:40:30,386 --> 00:40:32,180 You're sick of me? 618 00:40:32,263 --> 00:40:33,848 Yes. I'm sick of you. 619 00:40:33,932 --> 00:40:37,477 You're too unpredictable, I never know what you'll do, and I'm sick of it! 620 00:40:37,560 --> 00:40:39,437 You said that was what you liked about me. 621 00:40:39,520 --> 00:40:42,857 Please. I put up with it at first because you were hot. 622 00:40:42,941 --> 00:40:46,069 But you're nothing like your looks. 623 00:40:46,152 --> 00:40:48,529 You swear like a sailor and eat like a middle-aged man. 624 00:40:48,613 --> 00:40:49,781 Jeez. 625 00:40:49,864 --> 00:40:53,868 There isn't a drop of femininity in you, and you have to get home before midnight? 626 00:40:53,952 --> 00:40:55,995 Who are you, Cinderella? 627 00:40:58,831 --> 00:41:02,168 You're truly an outdated and condescending prick, aren't you? 628 00:41:02,251 --> 00:41:06,339 I've dated you although you were an idiot who doesn't understand quantum computing. 629 00:41:06,422 --> 00:41:08,091 What did you say, you piece of shit? 630 00:41:08,174 --> 00:41:12,387 What a horndog you are, considering you can't even get it up. 631 00:41:12,470 --> 00:41:14,681 -You little… -Stop right there. 632 00:41:49,716 --> 00:41:51,676 Who are those idiots? 633 00:41:52,260 --> 00:41:53,344 Your angels of death. 634 00:42:00,476 --> 00:42:03,021 I don't usually look at guys in detail. 635 00:42:03,104 --> 00:42:05,231 It's off-putting, learning too much about guys. 636 00:42:05,815 --> 00:42:06,774 But you… 637 00:42:07,275 --> 00:42:08,568 This car isn't yours, is it? 638 00:42:09,986 --> 00:42:11,195 How did you… 639 00:42:11,279 --> 00:42:14,741 You use cheap shampoo and perfume, and your watch is a knockoff, 640 00:42:14,824 --> 00:42:16,993 but your car's expensive, so I thought I'd ask. 641 00:42:18,119 --> 00:42:20,121 I don't care if you're poor, 642 00:42:21,998 --> 00:42:24,125 but how dare you raise your hands at my sister? 643 00:42:24,834 --> 00:42:26,210 Who the heck are you? 644 00:42:27,879 --> 00:42:29,255 Hye-jun's so cute and adorable 645 00:42:29,338 --> 00:42:31,507 that I couldn't touch a single hair on her head, 646 00:42:31,591 --> 00:42:33,634 yet you dared to raise your hand at her? 647 00:42:33,718 --> 00:42:35,094 What should we do? 648 00:42:35,178 --> 00:42:37,847 Should I throw him in the river to drown? 649 00:42:39,557 --> 00:42:42,310 He does deserve to die, but it'd just end up being a hassle. 650 00:42:42,393 --> 00:42:44,103 I guess so. 651 00:42:44,187 --> 00:42:46,481 Then how about I break something? 652 00:42:46,564 --> 00:42:49,025 What should I snap? 653 00:42:49,650 --> 00:42:51,110 Did Hye-jun tell you 654 00:42:51,194 --> 00:42:52,487 how her brother 655 00:42:54,280 --> 00:42:56,491 is a shaman famous for his curses? 656 00:43:00,578 --> 00:43:02,997 Lie to another woman again, 657 00:43:04,624 --> 00:43:06,084 and this is what will happen to you. 658 00:43:06,167 --> 00:43:09,879 I'm sorry. Please forgive me. 659 00:43:09,962 --> 00:43:12,381 -It's fine. These things happen. -Please? 660 00:43:12,465 --> 00:43:14,383 Get back up. It's all right. 661 00:43:15,593 --> 00:43:19,388 You know, if you ever bother Hye-jun again, 662 00:43:19,472 --> 00:43:22,683 my fists will get you before that voodoo doll does. 663 00:43:22,767 --> 00:43:23,976 Got it? 664 00:43:25,103 --> 00:43:26,229 And… 665 00:43:27,730 --> 00:43:29,023 keep it in your pants. 666 00:43:31,609 --> 00:43:32,819 My gift to you. 667 00:43:44,038 --> 00:43:45,706 By the way, why is his car like that? 668 00:43:45,790 --> 00:43:48,626 I wouldn't be Nam Hye-jun if I did nothing, would I? 669 00:43:48,709 --> 00:43:49,919 True. 670 00:43:50,002 --> 00:43:52,630 Do I have to pay for the damages again? 671 00:43:55,299 --> 00:43:57,426 I was tracking the movements of Joyce's funds 672 00:43:57,510 --> 00:44:00,888 and found they used their company card in Southeast Asia. 673 00:44:00,972 --> 00:44:04,267 It turns out we know the guy who purchased the plane ticket. 674 00:44:04,350 --> 00:44:06,352 Jeon Gyeong-cheol, the loan shark? 675 00:44:06,435 --> 00:44:09,438 Yes. He runs a livestream service now, 676 00:44:09,522 --> 00:44:12,608 but he has a record of expedition gambling and sexual bribery. 677 00:44:12,692 --> 00:44:16,154 Expedition gambling and high school girls… 678 00:44:16,237 --> 00:44:18,156 Do you think Joyce Entertainment is 679 00:44:18,239 --> 00:44:20,741 related to Kang Eun-hye's murder? 680 00:44:24,036 --> 00:44:28,624 For now, it's just reasonable suspicion. I don't have any proof. 681 00:44:32,044 --> 00:44:35,089 I'm going to go to Daeun station. 682 00:44:35,173 --> 00:44:37,258 In the meantime, could you find out 683 00:44:37,341 --> 00:44:39,510 how Park Jin-sang knows Jeon Gyeong-cheol? 684 00:44:40,094 --> 00:44:41,721 -Okay. -Bye. 685 00:44:46,309 --> 00:44:47,852 How does he do that? 686 00:44:48,728 --> 00:44:50,563 Alumni and friends are one thing, 687 00:44:50,646 --> 00:44:53,316 but it's hard to be that cold to your relatives. 688 00:44:53,399 --> 00:44:57,069 There's a reason he's famous for being absolutely unapproachable to women. 689 00:44:57,945 --> 00:44:59,113 No wonder. 690 00:45:01,032 --> 00:45:04,035 What could have happened to make her cry like that? 691 00:45:10,041 --> 00:45:13,210 But I heard she got around using the subway. 692 00:45:13,294 --> 00:45:15,254 So why did she come out of the underground car park? 693 00:45:16,172 --> 00:45:18,591 Did someone come to pick her up? 694 00:45:20,176 --> 00:45:22,345 -Jeon Gyeong-cheol… -Did Jeon Gyeol-cheol lease 695 00:45:22,428 --> 00:45:23,804 Kang Eun-hye's studio? 696 00:45:25,056 --> 00:45:27,767 -Mr. Cha. -Oh, hey. 697 00:45:34,231 --> 00:45:36,734 The building looks like it should be registered with UNESCO, 698 00:45:36,817 --> 00:45:38,819 but it has a high-tech security system. 699 00:45:38,903 --> 00:45:41,572 They've got dozens of proxy servers overseas. 700 00:45:41,656 --> 00:45:44,241 They're pulling that crap to avoid having their IP traced. 701 00:45:47,078 --> 00:45:49,872 -Are there any CCTVs inside? -I can manipulate them all 702 00:45:49,956 --> 00:45:53,000 except the one that's not connected to the internet. This one. 703 00:45:54,543 --> 00:45:57,296 Are they just begging for someone to steal it, 704 00:45:57,380 --> 00:45:59,090 or is it some convoluted trick? 705 00:45:59,173 --> 00:46:01,717 That's the problem with smart people. 706 00:46:02,468 --> 00:46:04,887 Why would you make things unnecessarily complicated? 707 00:46:04,971 --> 00:46:07,390 They just installed it there because it's important. 708 00:46:07,473 --> 00:46:09,392 -It's that simple? -Yes. 709 00:46:11,519 --> 00:46:13,521 What's going on there? 710 00:46:14,605 --> 00:46:17,358 They must be crazy. In broad daylight? 711 00:46:17,858 --> 00:46:19,652 -Su-cheol. The camera. -Okay. 712 00:46:19,735 --> 00:46:21,112 -Send it. -Right. 713 00:46:23,990 --> 00:46:26,283 It's Re-a, an adult entertainment streamer. 714 00:46:27,201 --> 00:46:29,537 It's obvious she's high on drugs. 715 00:46:29,620 --> 00:46:33,916 She's forced into doing livestreams to pay back her debt to Jeon Gyeong-cheol, 716 00:46:34,000 --> 00:46:38,212 then is forced to buy drugs with the money she makes. It's a vicious cycle. 717 00:46:38,295 --> 00:46:41,799 She disappeared during a livestream, and the chat room went wild. 718 00:46:41,882 --> 00:46:43,342 But she's not the only victim. 719 00:46:43,426 --> 00:46:44,510 What? 720 00:46:45,803 --> 00:46:47,221 Eun-a, another streamer, 721 00:46:47,304 --> 00:46:49,932 was dragged away during a livestream a few months ago, 722 00:46:50,016 --> 00:46:52,977 and she hasn't been heard from since. There are no signs of life. 723 00:46:53,060 --> 00:46:55,938 I think we should call the police since this is serious. 724 00:46:56,022 --> 00:46:59,817 What? Even the police won't be able to get in there. 725 00:46:59,900 --> 00:47:01,986 Guys in the drug trade are really brutal. 726 00:47:02,069 --> 00:47:04,155 Damn it, all I wanted was a lousy document. 727 00:47:04,238 --> 00:47:06,490 Why can't they be good? Those scumbags. 728 00:47:08,993 --> 00:47:11,287 Hey, Na-dan. We need a delivery. 729 00:47:12,538 --> 00:47:14,540 -We should go too. -Let's go. 730 00:47:16,792 --> 00:47:18,794 Hey, are you listening? Can't you hear me? 731 00:47:19,879 --> 00:47:22,715 -What? -He's here. Jeez. 732 00:47:25,009 --> 00:47:27,845 Is the AI done learning… Hey, is the AI voice recognition… 733 00:47:28,804 --> 00:47:31,057 Is the AI done learning her voice? 734 00:47:31,140 --> 00:47:33,434 The AI voice learning! 735 00:47:33,517 --> 00:47:36,645 Yes. It'll be like Eun-ha came back to life. 736 00:47:37,396 --> 00:47:40,399 Okay. I'm ready. I'm here. 737 00:47:40,483 --> 00:47:42,193 Are you going to war? 738 00:47:42,276 --> 00:47:44,278 -Where's the outfit? -Here. 739 00:47:46,489 --> 00:47:47,990 This is dangerous. 740 00:47:51,702 --> 00:47:53,746 I'd rather just fight them. 741 00:47:53,829 --> 00:47:55,915 I'm not wearing this! 742 00:47:55,998 --> 00:47:59,001 -Oh, it'll look good on you. -Aren't you coming? 743 00:47:59,085 --> 00:48:00,294 Let's go! 744 00:48:01,378 --> 00:48:02,379 Yes, okay. 745 00:48:02,463 --> 00:48:04,548 Gosh, she's going deaf. 746 00:48:04,632 --> 00:48:06,592 -We've all been through this. -Come on. 747 00:48:06,675 --> 00:48:10,012 -You can do it too. -No, I can't! 748 00:48:10,096 --> 00:48:12,264 -Gosh. -Darn it. 749 00:48:12,348 --> 00:48:14,308 -Even before I bet? -Hey. 750 00:48:14,391 --> 00:48:16,602 -This is going to be good. -Delivery! 751 00:48:16,685 --> 00:48:17,978 Darn it. 752 00:48:18,062 --> 00:48:20,022 That doesn't work these days. 753 00:48:55,975 --> 00:48:57,059 You! 754 00:48:58,477 --> 00:49:00,855 Begone! 755 00:49:01,689 --> 00:49:02,690 Who are you? 756 00:49:02,773 --> 00:49:05,693 Do you think you can just barge in here and pull your crap? 757 00:49:09,697 --> 00:49:12,283 Me? I'm Shaman Nam Han-jun 758 00:49:12,867 --> 00:49:15,035 the wonder of Yonghae-dong. 759 00:49:19,623 --> 00:49:22,376 And your savior 760 00:49:22,459 --> 00:49:25,004 who will rescue you from that vengeful spirit over there. 761 00:49:25,838 --> 00:49:26,922 A vengeful spirit? 762 00:49:28,757 --> 00:49:30,801 Oh my. 763 00:49:31,927 --> 00:49:36,515 So that's why that spirit is wandering around the land of the living 764 00:49:37,808 --> 00:49:39,435 because of you lot. 765 00:49:42,897 --> 00:49:44,440 Are you kidding me? He's crazy. 766 00:49:44,523 --> 00:49:45,357 Hey. 767 00:49:46,108 --> 00:49:48,444 You haven't been beaten up recently, have you? 768 00:49:48,527 --> 00:49:49,820 -Hey. -Yes, sir. 769 00:49:49,904 --> 00:49:51,030 -Drag him out. -Yes, sir. 770 00:49:51,113 --> 00:49:53,240 Jung Eun-ha. 771 00:49:57,036 --> 00:49:59,872 The spirit behind you says that's her name. 772 00:49:59,955 --> 00:50:01,248 You really don't know her? 773 00:50:17,765 --> 00:50:19,934 Hi, guys. 774 00:50:20,017 --> 00:50:21,185 Nice to see you again. 775 00:50:21,268 --> 00:50:23,020 Isn't that Eun-ha's voice? 776 00:50:23,771 --> 00:50:26,065 -Oh my. -Goodness. 777 00:50:26,732 --> 00:50:31,320 Oh my. What to do. 778 00:50:31,403 --> 00:50:32,571 You fools. 779 00:50:32,655 --> 00:50:33,822 Oh my. 780 00:50:34,990 --> 00:50:39,119 -Oh my. -I sure am glad to see you again, 781 00:50:39,203 --> 00:50:40,537 -but I don't think you are. -Oh my. 782 00:50:43,666 --> 00:50:45,417 Oh my. 783 00:50:45,501 --> 00:50:47,503 Goodness. It's so realistic. 784 00:50:47,586 --> 00:50:48,879 What's wrong? 785 00:50:48,963 --> 00:50:51,382 -Are you going to kill me again? -Oh my! 786 00:50:51,465 --> 00:50:55,761 Oh my. Your ill intent is about to 787 00:50:56,929 --> 00:51:01,392 Oh my. The spirit grows evil in its vengeance. 788 00:51:01,475 --> 00:51:03,477 Oh my. 789 00:51:03,560 --> 00:51:07,064 -Oh my. -Ghosts don't fucking exist! 790 00:51:07,147 --> 00:51:09,566 Oh my… 791 00:51:09,650 --> 00:51:11,193 Who's pulling this crap? 792 00:51:14,405 --> 00:51:17,199 Oh my. 793 00:51:17,741 --> 00:51:20,160 Mr. Shaman, do something, please! 794 00:51:20,828 --> 00:51:23,539 You're a shaman. You can get rid of spirits, can't you? 795 00:51:25,207 --> 00:51:29,503 Oh, that? It requires a lot of time and effort. 796 00:51:29,586 --> 00:51:30,879 I'll do anything. 797 00:51:30,963 --> 00:51:32,673 -Anything? -Yes! 798 00:51:32,756 --> 00:51:36,760 You miserable, vicious, horrible, vile creatures. 799 00:51:41,348 --> 00:51:43,684 I pray to the gods of heaven and earth 800 00:51:43,767 --> 00:51:47,521 to have mercy on this vengeful spirit turned evil. 801 00:51:47,604 --> 00:51:48,856 I pray upon you. 802 00:51:56,363 --> 00:52:00,117 You cannot leave this office until I get rid of the spirit. 803 00:52:00,200 --> 00:52:01,201 -Yes, sir! -Yes, sir! 804 00:52:01,285 --> 00:52:03,746 Disobey me, and something terrible will happen. 805 00:52:03,829 --> 00:52:05,998 -Yes, sir! -Yes, sir! 806 00:52:06,081 --> 00:52:07,082 Gosh… 807 00:52:10,002 --> 00:52:11,754 Don't even look! Turn around! 808 00:52:11,837 --> 00:52:14,173 -Yes, sir! -Yes, sir! 809 00:52:20,012 --> 00:52:21,472 We did it! 810 00:52:37,988 --> 00:52:38,947 I wonder 811 00:52:40,282 --> 00:52:42,993 why you were in such a bad state today. 812 00:52:43,619 --> 00:52:44,953 I'm sorry. 813 00:52:45,037 --> 00:52:46,580 I promise I won't do it again. 814 00:52:48,957 --> 00:52:50,084 Again? 815 00:52:52,419 --> 00:52:53,545 Again? 816 00:52:54,546 --> 00:52:58,592 The viewers already saw your eyes roll back like this. 817 00:52:59,843 --> 00:53:03,097 Now that off-putting sight is what they'll think of when they see you. 818 00:53:03,180 --> 00:53:04,223 So what do you mean again? 819 00:53:04,306 --> 00:53:06,308 JJOKMUN GANG'S ACTING CHIEF JEON GYEONG-CHEOL 820 00:53:07,142 --> 00:53:08,352 How much does she owe us? 821 00:53:09,019 --> 00:53:10,562 One hundred and thirty million won. 822 00:53:11,146 --> 00:53:12,481 Goodness. 823 00:53:12,564 --> 00:53:15,943 She can't stream anymore like this, so how shall we get our money back? 824 00:53:17,653 --> 00:53:19,613 Send her to make videos and receive clients. 825 00:53:19,696 --> 00:53:21,740 Sir, please. 826 00:53:22,449 --> 00:53:24,493 I promise I'll work really hard. 827 00:53:24,576 --> 00:53:25,953 Please, don't. 828 00:53:26,036 --> 00:53:28,247 -Please. -Hey. 829 00:53:28,330 --> 00:53:32,876 You wouldn't be here if working hard is all it took. 830 00:53:33,502 --> 00:53:35,129 Why do you think you're here? 831 00:53:44,513 --> 00:53:46,598 I don't think she'll last much longer. 832 00:53:48,100 --> 00:53:50,310 -Hurry up with the video. -Yes, sir. 833 00:53:50,394 --> 00:53:51,520 Hey, get the camera. 834 00:53:51,603 --> 00:53:53,480 What are you rolling your eyes back for? 835 00:53:53,564 --> 00:53:54,940 What are you? A zombie? 836 00:53:55,607 --> 00:53:56,900 -Jeez. -Damn it. 837 00:54:00,612 --> 00:54:02,364 You startled me, you prick. 838 00:54:03,323 --> 00:54:04,700 -Prick? -Are you a cop? 839 00:54:04,783 --> 00:54:07,453 That's so rude, calling me names when you just met me. 840 00:54:07,536 --> 00:54:09,621 That's right. A prick? 841 00:54:09,705 --> 00:54:12,583 I know he looks like an idiot, but that's going too far! 842 00:54:12,666 --> 00:54:15,794 I guess you're not cops. So what are you? 843 00:54:15,878 --> 00:54:18,964 Hey, wait. An idiot? You think I'm an idiot? 844 00:54:19,047 --> 00:54:20,757 Isn't "prick" way worse? 845 00:54:20,841 --> 00:54:22,426 How are you bothered about that? 846 00:54:22,509 --> 00:54:24,803 How am I an idiot? 847 00:54:24,887 --> 00:54:27,306 -Then you're a cheapskate! -What? 848 00:54:27,389 --> 00:54:29,266 -You're embarrassing us right now. -Can't you hear me? 849 00:54:29,349 --> 00:54:30,726 I'm embarrassing you? 850 00:54:30,809 --> 00:54:32,352 -Yes! -Two can play at that game. 851 00:54:32,436 --> 00:54:35,355 -That one time, you even-- -Hey! 852 00:54:36,356 --> 00:54:37,483 Are you kidding me? 853 00:54:37,566 --> 00:54:40,068 One's dressed like a hobo… 854 00:54:40,152 --> 00:54:41,111 Hobo? 855 00:54:41,195 --> 00:54:42,446 …and the other is an idiot. 856 00:54:42,529 --> 00:54:44,907 -An idiot? -Hey, beat him to a pulp. 857 00:54:44,990 --> 00:54:47,159 You're not supposed to be here, so hurry on out. 858 00:54:53,290 --> 00:54:55,959 -Damn it. -My neck! 859 00:54:56,043 --> 00:54:58,045 Watch your words, you moron! 860 00:54:59,046 --> 00:54:59,963 What was that? 861 00:55:03,008 --> 00:55:04,635 What? An idiot? 862 00:55:07,930 --> 00:55:09,681 Was it you? Come over here. 863 00:55:11,308 --> 00:55:12,226 What? 864 00:55:24,613 --> 00:55:28,116 -Yes! You knocked them all out! -What did you say? An idiot? 865 00:55:28,200 --> 00:55:29,660 An idiot? 866 00:55:30,202 --> 00:55:31,828 -An idiot? -No, of course not. 867 00:55:31,912 --> 00:55:33,664 -I know how smart you are. -What? 868 00:55:33,747 --> 00:55:37,709 Here. How long has it been since I gave you some pocket money? 869 00:55:37,793 --> 00:55:39,211 Ta-da! 870 00:55:39,294 --> 00:55:41,296 -Here. -Okay. 871 00:55:45,634 --> 00:55:46,760 -Are you hurt? -No. 872 00:55:46,843 --> 00:55:49,221 You did a good job. 873 00:55:55,227 --> 00:55:56,812 What did you say to me before? 874 00:55:56,895 --> 00:55:58,772 A prick? 875 00:55:59,898 --> 00:56:01,233 I can't fight. Let's talk this out. 876 00:56:01,316 --> 00:56:02,609 Go easy on him. 877 00:56:11,785 --> 00:56:15,414 I told you it's dangerous to ambush them without a plan. 878 00:56:15,497 --> 00:56:17,207 We'll split up, then. 879 00:56:17,291 --> 00:56:18,875 Mr. Cha and I will go in first. 880 00:56:18,959 --> 00:56:21,795 You, Detective Kim, and Detective Na can back us up. 881 00:56:23,213 --> 00:56:24,381 Watch our backs, please. 882 00:56:25,173 --> 00:56:26,216 She didn't listen to me, right? 883 00:56:26,300 --> 00:56:28,719 Is she just working hard or messing with me? 884 00:56:28,802 --> 00:56:30,596 She's working hard to mess with you. 885 00:56:31,346 --> 00:56:33,724 Does she have it in for you? 886 00:56:33,807 --> 00:56:35,142 I guess so. 887 00:56:35,934 --> 00:56:36,810 Damn it. 888 00:56:36,893 --> 00:56:38,353 Crap. 889 00:56:39,187 --> 00:56:40,856 Shouldn't we call Mr. Nam? 890 00:56:41,523 --> 00:56:43,358 Don't bother. It's too late. 891 00:56:44,067 --> 00:56:47,279 What we need to do right now is… 892 00:56:48,905 --> 00:56:49,990 run away. 893 00:56:50,741 --> 00:56:51,783 Wait for me! 894 00:56:52,409 --> 00:56:54,328 Didn't they say this place was dangerous? 895 00:56:54,411 --> 00:56:56,705 Did the other detectives make some sort of mistake? 896 00:56:57,289 --> 00:56:58,957 That or something's going on. 897 00:56:59,041 --> 00:57:01,335 -What? -Follow me. 898 00:57:02,336 --> 00:57:03,587 Wait… 899 00:57:06,381 --> 00:57:08,300 Are you still not going to talk? 900 00:57:08,383 --> 00:57:10,135 What's the password? Come on. 901 00:57:10,218 --> 00:57:11,511 I said, I don't know. 902 00:57:13,347 --> 00:57:14,556 This isn't working. 903 00:57:15,557 --> 00:57:17,476 -Su-cheol, you'll need to step in. -Okay. 904 00:57:17,559 --> 00:57:18,894 You're dead now. 905 00:57:20,354 --> 00:57:21,313 Come on, tell us. 906 00:57:21,396 --> 00:57:23,273 I told you I don't know! 907 00:57:23,357 --> 00:57:24,733 Really? Okay. 908 00:57:25,525 --> 00:57:28,278 The emergency responders will be here soon, so don't worry. 909 00:57:29,613 --> 00:57:31,990 I'm going to let you go on a count of three. 910 00:57:32,950 --> 00:57:33,825 One. 911 00:57:33,909 --> 00:57:35,827 -Two. -I really don't know! 912 00:57:36,411 --> 00:57:37,496 Three. 913 00:57:42,584 --> 00:57:43,877 How about now? 914 00:57:44,544 --> 00:57:46,046 I'll tell you. 915 00:57:47,005 --> 00:57:48,840 -I will. -Okay. 916 00:57:51,927 --> 00:57:54,012 -What's the password? -It's 9876543. 917 00:57:54,096 --> 00:57:56,390 -It's 98, what? -It's 9876543. 918 00:57:57,224 --> 00:57:59,267 -Did you get that? -What? 919 00:57:59,351 --> 00:58:00,644 987654. 920 00:58:00,727 --> 00:58:02,396 Okay, 987654! 921 00:58:10,404 --> 00:58:11,697 Come. 922 00:58:12,280 --> 00:58:14,950 So 987654. 923 00:58:17,327 --> 00:58:19,162 Jeez, what a simpleton. 924 00:58:25,168 --> 00:58:27,045 JJOKMUN ENTERTAINMENT PROFILE 925 00:58:28,213 --> 00:58:29,756 MODELING FEE PAYMENTS 926 00:58:31,717 --> 00:58:35,095 Now, everything's going to be fine as long as you answer my questions. 927 00:58:35,178 --> 00:58:38,223 -Could you untie me first? -What? 928 00:58:38,306 --> 00:58:40,517 -What do you want to know? -What we want to know? 929 00:58:42,102 --> 00:58:44,104 You should be asking me. 930 00:58:44,771 --> 00:58:47,190 How are Joyce and Jjokmun related? 931 00:58:50,027 --> 00:58:52,487 Did Director Park Jin-sang send you? 932 00:58:53,363 --> 00:58:55,824 I guess you two don't get along? 933 00:58:55,907 --> 00:58:59,369 Who sent you on those overseas trips, if not Park Jin-sang? 934 00:58:59,995 --> 00:59:03,081 I don't know what you're talking about. 935 00:59:03,165 --> 00:59:05,625 -What? -You're going to pretend you don't know? 936 00:59:05,709 --> 00:59:06,543 Su-cheol. 937 00:59:06,626 --> 00:59:09,337 Yes, okay, I hope this rope's sturdy. 938 00:59:09,421 --> 00:59:12,841 I just know that Joyce is involved but I don't know any details! 939 00:59:12,924 --> 00:59:15,510 I just did it because they offered me a lot of money. 940 00:59:15,594 --> 00:59:16,928 I'm telling you the truth! 941 00:59:23,226 --> 00:59:26,229 Did someone with a burn scar on his arm put you up to this? 942 00:59:29,983 --> 00:59:31,276 Who is it? 943 00:59:33,070 --> 00:59:34,404 Come on, who is it? 944 00:59:42,537 --> 00:59:44,498 Don't move. We're the police. 945 00:59:44,581 --> 00:59:46,124 Mr. Nam? 946 00:59:47,250 --> 00:59:48,085 What? 947 00:59:49,252 --> 00:59:50,629 What are you doing here? 948 00:59:51,713 --> 00:59:55,383 You know, I was passing by with Su-cheol, 949 00:59:55,467 --> 00:59:57,260 and I felt this strange energy. 950 00:59:57,344 --> 01:00:01,014 I dropped by again and found that he was being haunted by an evil spirit. 951 01:00:03,350 --> 01:00:04,768 An evil spirit? 952 01:00:05,393 --> 01:00:06,895 Don't you have any other excuses? 953 01:00:12,192 --> 01:00:13,318 Put that down. 954 01:00:13,401 --> 01:00:14,986 Move, and I'll shoot. 955 01:00:15,987 --> 01:00:16,822 What? 956 01:00:17,864 --> 01:00:20,242 I know we're archenemies, 957 01:00:20,325 --> 01:00:22,494 but isn't it a bit much, holding us at gunpoint? 958 01:00:22,577 --> 01:00:24,162 I said I'll shoot if you move. 959 01:00:24,246 --> 01:00:27,415 Do you think I'll fall for an empty threat-- 960 01:00:32,712 --> 01:00:35,465 Han-jun! 961 01:00:46,852 --> 01:00:51,773 EPILOGUE 962 01:00:53,900 --> 01:00:54,985 Take off your clothes. 963 01:01:20,468 --> 01:01:22,721 He's the cop from three years ago. 964 01:01:22,804 --> 01:01:24,181 What should we do? 965 01:01:24,264 --> 01:01:25,765 How bothersome. 966 01:02:05,263 --> 01:02:08,266 There are people who are trying to protect Jeon Gyeong-cheol. 967 01:02:08,350 --> 01:02:09,893 Protect him? 968 01:02:09,976 --> 01:02:13,313 I've heard that Park Jin-sang of Joyce Entertainment is your cousin. 969 01:02:13,396 --> 01:02:16,149 -Is it because you're afraid, or… -Lieutenant Han. 970 01:02:16,233 --> 01:02:17,484 …is it because you don't want to know? 971 01:02:17,567 --> 01:02:19,611 I might endanger the people I love again. 972 01:02:19,694 --> 01:02:22,072 I was told to take care of him since Our plan will be foiled 973 01:02:22,155 --> 01:02:23,531 once he starts running his mouth. 974 01:02:23,615 --> 01:02:26,785 We'll make him come on his own accord and tell us everything. 975 01:02:26,868 --> 01:02:28,536 Please, help me, Mr. Shaman. 976 01:02:28,620 --> 01:02:30,830 The only way for you to live is to sort him out. 977 01:02:30,914 --> 01:02:32,332 He has a burn scar on his arm, right? 978 01:02:32,415 --> 01:02:33,250 You bastard… 979 01:02:33,333 --> 01:02:38,338 Subtitle translation by: Jung-in Park