1 00:00:39,581 --> 00:00:40,749 Gu Tae-su. 2 00:00:42,084 --> 00:00:44,419 Who knew you'd walk in here of your own free will? 3 00:00:44,503 --> 00:00:46,588 -What are you playing at? -Mr. Gu. 4 00:00:46,672 --> 00:00:48,423 Are you here to turn yourself in? 5 00:00:48,507 --> 00:00:51,593 I'm here to make a report. The man in question is right there. 6 00:00:52,594 --> 00:00:54,429 I went to see Jeon Gyeong-cheol, 7 00:00:54,513 --> 00:00:56,223 but he suddenly attacked me, 8 00:00:56,932 --> 00:00:57,849 so I ran. 9 00:01:00,060 --> 00:01:01,853 What on earth is he… 10 00:01:02,521 --> 00:01:04,898 Are you trying to make me a suspect? 11 00:01:06,858 --> 00:01:07,985 His left arm. 12 00:01:08,068 --> 00:01:11,363 There's a scratch mark on his wrist. Go and check. 13 00:01:13,365 --> 00:01:15,200 Let me take a look. 14 00:01:18,203 --> 00:01:20,622 I was burned while fighting him. 15 00:01:21,915 --> 00:01:24,876 But seeing as how he attacked me thinking that I was the killer, 16 00:01:26,253 --> 00:01:27,963 I guess there was a misunderstanding. 17 00:01:32,634 --> 00:01:34,803 You should have given up then. 18 00:01:36,054 --> 00:01:38,140 Then you would have gotten out of this alive. 19 00:01:54,364 --> 00:01:55,407 You bastard. 20 00:01:55,907 --> 00:01:57,659 -Hey -Hey. 21 00:01:58,535 --> 00:01:59,828 -Mr. Shaman! -Mr. Nam! 22 00:01:59,911 --> 00:02:02,080 -Hey. -What do you think you're doing? 23 00:02:02,164 --> 00:02:03,415 Mr. Nam! 24 00:02:03,498 --> 00:02:06,335 Check his DNA. He's the killer! 25 00:02:06,418 --> 00:02:08,795 What are you doing? 26 00:02:08,879 --> 00:02:10,297 -Damn it! -Get out. 27 00:02:10,380 --> 00:02:11,506 Gosh. 28 00:02:12,215 --> 00:02:13,508 Are you okay? 29 00:02:15,636 --> 00:02:16,595 Damn it. 30 00:02:17,679 --> 00:02:19,181 EPISODE 10 31 00:02:20,599 --> 00:02:21,725 Hey, wait 32 00:02:24,686 --> 00:02:26,938 I asked you to let me interrogate Gu Tae-su. 33 00:02:27,022 --> 00:02:29,024 Why are you putting me back in the cell? 34 00:02:29,107 --> 00:02:30,901 Then you shouldn't have hit him. 35 00:02:30,984 --> 00:02:33,445 What if Gu Tae-su presses charges? 36 00:02:34,029 --> 00:02:38,575 I see, you were trying to protect Mr. Shaman here, weren't you? 37 00:02:38,659 --> 00:02:41,620 By putting me in a holding cell? 38 00:02:41,703 --> 00:02:45,207 Because you might get into trouble if I let you out of my sight. 39 00:02:45,957 --> 00:02:48,627 My gosh. Damn it. 40 00:02:48,710 --> 00:02:50,253 Do you think I'm a child? 41 00:02:59,429 --> 00:03:01,348 Give this to Su-cheol for me. 42 00:03:01,431 --> 00:03:04,184 Gu Tae-su isn't crazy. Why would he come here? 43 00:03:04,893 --> 00:03:06,937 He has something that can get him out of here. 44 00:03:08,021 --> 00:03:10,899 So you punched him 45 00:03:10,982 --> 00:03:12,442 to get his DNA? 46 00:03:12,526 --> 00:03:13,485 Yes. 47 00:03:14,569 --> 00:03:16,988 They fabricated evidence three years ago. 48 00:03:17,572 --> 00:03:18,949 They'll probably do it again. 49 00:03:19,825 --> 00:03:21,701 But we're the police… 50 00:03:22,411 --> 00:03:23,245 Seriously? 51 00:03:26,081 --> 00:03:28,458 Give it to Su-cheol. He'll know what to do. 52 00:03:28,542 --> 00:03:30,085 And you absolutely cannot 53 00:03:30,836 --> 00:03:32,087 tell anyone. 54 00:03:33,046 --> 00:03:34,172 Yes, okay. 55 00:03:41,012 --> 00:03:41,847 Let's go. 56 00:03:43,014 --> 00:03:44,099 My shoes! 57 00:03:47,728 --> 00:03:49,396 You knew Ms. Kang, didn't you? 58 00:03:51,106 --> 00:03:53,525 She was a trainee at our company. 59 00:03:53,608 --> 00:03:56,278 According to a witness account, 60 00:03:58,071 --> 00:04:02,117 Jeon Gyeong-cheol took a pornographic video of Kang Eun-hye. 61 00:04:02,868 --> 00:04:05,662 -Did you know about this? -I did not. 62 00:04:06,288 --> 00:04:08,874 Then why did you go to Jeon Gyeong-cheol's office? 63 00:04:09,916 --> 00:04:12,586 How did you two know each other? 64 00:04:12,669 --> 00:04:16,506 He approached me, saying he was interested in the entertainment business. 65 00:04:16,590 --> 00:04:18,592 He said he wanted to run a legitimate business, 66 00:04:18,675 --> 00:04:20,302 so I helped him. 67 00:04:21,428 --> 00:04:22,763 Kang Eun-hye and Jeon Gyeong-cheol… 68 00:04:23,805 --> 00:04:26,767 Two people you knew have been murdered. 69 00:04:27,350 --> 00:04:30,270 Did you have a motive to kill the two of them? 70 00:04:30,353 --> 00:04:33,023 He's here to cooperate with your investigation, 71 00:04:33,106 --> 00:04:35,317 and you're trying to pin murders on him? 72 00:04:35,400 --> 00:04:39,654 No, we're just leaving all avenues open 73 00:04:39,738 --> 00:04:41,448 as we investigate. 74 00:04:41,531 --> 00:04:44,951 When you have a warrant, send us a summary of the indictment. 75 00:04:45,535 --> 00:04:47,204 I'll be the one to get back to you. 76 00:04:48,789 --> 00:04:49,956 Let's go now. 77 00:04:50,916 --> 00:04:52,876 It's no use running. 78 00:04:53,376 --> 00:04:55,670 We have a witness who saw you, 79 00:04:55,754 --> 00:04:57,881 and the DNA we got from the crime scene. 80 00:04:58,840 --> 00:05:01,802 If you're innocent and it's really all a misunderstanding, 81 00:05:01,885 --> 00:05:03,970 let us collect a sample of your DNA. 82 00:05:04,054 --> 00:05:05,806 -I won't let you do that. -If I do, 83 00:05:08,099 --> 00:05:11,269 will I cease to be a suspect in the murder of 84 00:05:11,853 --> 00:05:13,104 Kang Eun-hye and Jeon Gyeong-cheol? 85 00:05:15,273 --> 00:05:16,149 Yes. 86 00:05:19,361 --> 00:05:20,445 I give you my consent. 87 00:05:24,241 --> 00:05:26,076 You don't have to worry about Director Gu. 88 00:05:26,159 --> 00:05:28,870 He is a trustworthy man and will do as he is told. 89 00:05:30,080 --> 00:05:32,999 I've pulled some strings with the police, so don't worry about them. 90 00:05:33,083 --> 00:05:34,459 We have our people standing by 91 00:05:34,543 --> 00:05:38,713 so there's no need to worry even if the case comes over to us, Mr. Mayor. 92 00:05:38,797 --> 00:05:40,966 SUPREME PRESOCUTORS' OFFICE ANTI-CORRUPTION CHIEF, NAM PIL-GU 93 00:05:41,049 --> 00:05:43,260 With such reliable supporters and Auntie Im on my side, 94 00:05:43,343 --> 00:05:44,636 why would I worry? 95 00:05:44,719 --> 00:05:45,929 That's true. 96 00:05:47,055 --> 00:05:52,102 Isn't it amazing that she has the power to overturn an election? 97 00:05:52,185 --> 00:05:54,104 CHAIRMAN OF CHOEKANG INSURANCE PARK DONG-GI 98 00:05:54,813 --> 00:05:57,983 Of course. That's why everyone here has such faith in Auntie Im. 99 00:05:59,943 --> 00:06:01,361 Now. 100 00:06:01,444 --> 00:06:03,655 May I propose a toast? 101 00:06:03,738 --> 00:06:04,656 Of course. 102 00:06:05,282 --> 00:06:06,157 Now! 103 00:06:12,330 --> 00:06:13,456 Drink up. 104 00:06:25,552 --> 00:06:27,262 Congratulations. This is my gift. 105 00:06:28,430 --> 00:06:29,889 I hope you like it. 106 00:06:30,473 --> 00:06:33,602 You are as discerning as ever. 107 00:06:39,316 --> 00:06:41,776 Chairman Park Dong-gi of Choekang Insurance 108 00:06:41,860 --> 00:06:45,280 and Chief Prosecutor Nam Pil-gu have been meeting to play golf often. 109 00:06:45,363 --> 00:06:47,657 What does it have to do with who's behind Gu? 110 00:06:47,741 --> 00:06:48,908 The two are related. 111 00:06:49,409 --> 00:06:51,494 Lee Tae-sik, Gu Tae-su's lawyer, 112 00:06:51,578 --> 00:06:53,663 worked with Nam when he was in Busan. 113 00:06:54,247 --> 00:06:56,666 Wasn't it the police who let Jeon Gyeong-cheol go? 114 00:06:56,750 --> 00:06:58,752 Lee Tae-sik's cousin is 115 00:06:58,835 --> 00:07:00,712 Assemblyman Park Jeong-hyeon of the True Conservative party, 116 00:07:00,795 --> 00:07:03,923 and the current police commissioner is Assemblyman Park's in-law. 117 00:07:04,007 --> 00:07:07,761 It's a filthy cartel built on nepotism. 118 00:07:08,386 --> 00:07:10,722 But that's not the point. 119 00:07:10,805 --> 00:07:15,101 The point is that everyone here invested in Joyce Entertainment. 120 00:07:15,185 --> 00:07:18,480 And they've been regularly receiving huge dividends ever since. 121 00:07:22,233 --> 00:07:24,110 Yes, Detective Kim. An assault case. 122 00:07:24,194 --> 00:07:25,612 Where did everyone go? 123 00:07:35,956 --> 00:07:38,750 Retail investors are everywhere. 124 00:07:41,920 --> 00:07:42,963 This is Gu Tae-su's DNA. 125 00:07:43,046 --> 00:07:44,589 Run in against the one found in Choi Yeong-seop's case. 126 00:07:44,673 --> 00:07:47,550 He's bossing me around even when he's locked up in a holding cell. 127 00:07:47,634 --> 00:07:49,052 Seriously. 128 00:07:50,845 --> 00:07:54,975 Gosh, I wonder how he's faring in there, though. 129 00:07:55,058 --> 00:07:57,185 It's not like it's his first time. Don't worry. 130 00:07:57,268 --> 00:08:00,230 He is pretty particular. It's about time he got into trouble. 131 00:08:00,313 --> 00:08:01,439 I know, right? 132 00:08:01,523 --> 00:08:03,984 It'd be weirder if he doesn't get beaten up. 133 00:08:04,901 --> 00:08:06,069 I'm going to kill you! 134 00:08:06,820 --> 00:08:08,780 You're dead meat. Damn you. 135 00:08:08,863 --> 00:08:10,490 -Darn. -Seriously! 136 00:08:10,573 --> 00:08:12,742 -Go. -Let go! 137 00:08:12,826 --> 00:08:14,703 -Stop! -Darn it. 138 00:08:14,786 --> 00:08:17,080 -Let go of me! -Get in. 139 00:08:17,163 --> 00:08:18,832 Take your shoes off. 140 00:08:19,541 --> 00:08:21,292 -Geez. -Darn it. 141 00:08:21,376 --> 00:08:24,004 Hey, you! Come here. 142 00:08:24,504 --> 00:08:25,463 Come over here. 143 00:08:25,547 --> 00:08:28,883 Jeez. I didn't do anything, so why are you framing me? 144 00:08:28,967 --> 00:08:30,135 "Frame"? 145 00:08:30,218 --> 00:08:33,263 You went around with my brother's wife, and you say you're framed? 146 00:08:33,346 --> 00:08:35,765 I definitely saw them go into a hotel together. 147 00:08:35,849 --> 00:08:37,600 Yes, we did go to a hotel. 148 00:08:37,684 --> 00:08:39,060 Because we love each other! 149 00:08:39,144 --> 00:08:41,730 But your brother was having an affair too, 150 00:08:41,813 --> 00:08:43,648 and they were already over. 151 00:08:43,732 --> 00:08:45,650 Damn it. Say that again. 152 00:08:45,734 --> 00:08:48,611 I had an affair with her and got her the money, 153 00:08:49,195 --> 00:08:51,031 but I didn't kill him, you idiot! 154 00:08:51,114 --> 00:08:53,575 -Hey, damn it. -Come on! 155 00:08:53,658 --> 00:08:56,453 Jeez, it's freaking loud in here. 156 00:08:57,078 --> 00:08:59,289 Come over here, damn it! 157 00:08:59,372 --> 00:09:01,750 -You little… -Damn you. 158 00:09:01,833 --> 00:09:03,585 -Come here. -Hey! 159 00:09:04,586 --> 00:09:06,629 -Stop! -Damn it. 160 00:09:09,257 --> 00:09:13,344 Everyone just please shut up if you want to find the real killer. 161 00:09:13,428 --> 00:09:15,221 -Who are you? -Who are you? 162 00:09:15,930 --> 00:09:16,931 Me? 163 00:09:17,599 --> 00:09:19,809 I'm the wonder of Yonghae-dong, 164 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 Shaman Nam Han-jun. 165 00:09:22,854 --> 00:09:23,813 Hey, shaman. 166 00:09:23,897 --> 00:09:26,608 Do you really know who killed my brother? 167 00:09:30,403 --> 00:09:33,573 I call upon the gods of heaven and earth 168 00:09:33,656 --> 00:09:35,575 to tell me who killed 169 00:09:35,658 --> 00:09:39,329 this wronged and vengeful spirit. 170 00:09:39,412 --> 00:09:42,248 QUIET 171 00:10:03,770 --> 00:10:08,358 He did have an affair with your brother's wife, 172 00:10:09,442 --> 00:10:10,777 but he didn't kill your brother. 173 00:10:10,860 --> 00:10:13,613 See. I told you it wasn't me. Honestly, damn it. 174 00:10:14,280 --> 00:10:16,324 If not him, then who was it? 175 00:10:20,286 --> 00:10:22,288 The one who killed your brother 176 00:10:23,456 --> 00:10:24,624 isn't him. 177 00:10:27,919 --> 00:10:29,045 It's him. 178 00:10:29,963 --> 00:10:33,091 -What? -You little… 179 00:10:33,174 --> 00:10:34,092 What? 180 00:10:36,094 --> 00:10:37,804 No, that's ridiculous. It's nonsense. 181 00:10:38,471 --> 00:10:40,098 Hey, damn it, come here! 182 00:10:40,181 --> 00:10:42,016 Come here. 183 00:10:42,100 --> 00:10:44,727 Damn it, I'm going to kill you when I catch you. 184 00:11:00,368 --> 00:11:01,494 PRICE TAG HE FORGOT TO REMOVE 185 00:11:01,578 --> 00:11:04,873 He had the sense to buy new clothes but didn't check his belt? 186 00:11:04,956 --> 00:11:05,790 BLOOD SPATTER PATTERN 187 00:11:05,874 --> 00:11:08,835 The spatter pattern is long and narrow… 188 00:11:08,918 --> 00:11:11,296 He must have used a sharp instrument for the crime. 189 00:11:11,880 --> 00:11:14,924 He's good with the knife but has a deep cut on his index finger… 190 00:11:17,010 --> 00:11:18,428 He acted out of impulse. 191 00:11:21,055 --> 00:11:22,599 Poor fool. 192 00:11:22,682 --> 00:11:26,144 You wield the knife for your boss, 193 00:11:26,227 --> 00:11:30,064 but that knife will be the end of you. 194 00:11:30,148 --> 00:11:32,150 -Damn it! -Let go. 195 00:11:32,233 --> 00:11:33,693 Come on. 196 00:11:35,028 --> 00:11:38,364 What the hell are you saying? This guy's a total fraud. 197 00:11:38,448 --> 00:11:40,283 Is it true? 198 00:11:40,366 --> 00:11:43,536 Come on, boss. you believe this fraud? 199 00:11:43,620 --> 00:11:45,163 He didn't mean to. 200 00:11:46,623 --> 00:11:50,877 He was trying to stop your brother from stealing your money 201 00:11:50,960 --> 00:11:52,295 and killed him by accident. 202 00:11:52,378 --> 00:11:57,800 He told you about the affair to throw off suspicion. 203 00:11:57,884 --> 00:11:58,885 Why you… 204 00:12:02,722 --> 00:12:03,848 I'm sorry. 205 00:12:04,599 --> 00:12:07,894 I was trying to stop him from running off with your money. 206 00:12:07,977 --> 00:12:09,896 It was an accident. It really was. 207 00:12:09,979 --> 00:12:11,189 My gosh! 208 00:12:12,565 --> 00:12:14,150 -Hey. -Stop. 209 00:12:14,233 --> 00:12:15,693 Beat him to death! 210 00:12:15,777 --> 00:12:17,528 What are you guys doing? Get in here. 211 00:12:17,612 --> 00:12:19,322 I solved the case, 212 00:12:19,405 --> 00:12:21,366 so hand them over to the Prosecutors' Office. 213 00:12:21,449 --> 00:12:25,286 I want some peace and quiet. 214 00:12:26,996 --> 00:12:28,706 Mr. Shaman. 215 00:12:28,790 --> 00:12:32,543 Don't sell your S&H stocks and hold on. You have to wait it out. 216 00:12:33,419 --> 00:12:34,545 How did you… 217 00:12:34,629 --> 00:12:36,881 Gosh, that's… 218 00:12:40,218 --> 00:12:42,720 Hello? Yes, it's me. 219 00:12:43,596 --> 00:12:46,724 What? Lieutenant Han? Why? 220 00:12:46,808 --> 00:12:50,395 Right. Yes. I'll deal with it. 221 00:12:50,478 --> 00:12:51,396 Yes. 222 00:12:51,479 --> 00:12:56,359 That loan from Sinnam Bank that I mentioned last time… 223 00:12:56,442 --> 00:12:58,403 Yes. 224 00:12:59,821 --> 00:13:03,825 Why are you investigating it as murder when you found the suicide note? 225 00:13:03,908 --> 00:13:06,411 And you threatened an innocent citizen who stepped up to help 226 00:13:06,494 --> 00:13:07,954 and kept him from leaving? 227 00:13:08,037 --> 00:13:09,497 We never threatened him, 228 00:13:09,580 --> 00:13:12,792 and he's not an innocent citizen. He's a suspect. We even have a witness. 229 00:13:12,875 --> 00:13:15,461 You let Jeon Gyeong-cheol go last time 230 00:13:15,545 --> 00:13:17,630 although he was a suspect. 231 00:13:17,714 --> 00:13:20,591 Like he didn't kick up a big fuss and forced us to let him go. 232 00:13:20,675 --> 00:13:21,843 Hey, you. 233 00:13:23,678 --> 00:13:25,930 Did you get the DNA results? 234 00:13:26,014 --> 00:13:27,557 Yes, well… 235 00:13:30,268 --> 00:13:32,020 Spit it out. 236 00:13:35,314 --> 00:13:37,316 Gu Tae-su's DNA 237 00:13:37,400 --> 00:13:40,653 doesn't match the DNA found in the Choi Yeong-seop case. 238 00:13:43,114 --> 00:13:46,159 That merits disciplinary action, don't you think? 239 00:13:46,242 --> 00:13:48,745 Lieutenant Han. As of this moment, you’re suspended. 240 00:13:48,828 --> 00:13:49,912 You're off the case. 241 00:13:49,996 --> 00:13:52,081 Come on, Chief. 242 00:13:52,165 --> 00:13:54,042 Aren't you being too hard on her? 243 00:13:54,125 --> 00:13:57,837 Too hard? It's you lot who are being too hard on me! 244 00:13:57,920 --> 00:14:01,716 And Mr. Shaman too. You had him locked up with no evidence! 245 00:14:01,799 --> 00:14:04,469 That was to protect the witness-- 246 00:14:04,552 --> 00:14:06,804 Let Gu Tae-su and Mr. Shaman go right now 247 00:14:06,888 --> 00:14:09,807 before I suspend the whole team. 248 00:14:09,891 --> 00:14:12,351 And talk to them to make sure there's no trouble, okay? 249 00:14:13,478 --> 00:14:14,520 Yes, sir. 250 00:14:17,565 --> 00:14:19,358 I really need to quit this job. 251 00:14:23,738 --> 00:14:26,449 If you accuse my client without evidence again, 252 00:14:27,325 --> 00:14:28,659 we'll sue. 253 00:14:37,960 --> 00:14:41,339 Are we sure the DNA test results are accurate? If there's been a mistake… 254 00:14:41,881 --> 00:14:45,927 Unless the sample's been damaged or been switched, 255 00:14:46,010 --> 00:14:47,178 that's not possible. 256 00:14:48,221 --> 00:14:49,555 Detective Kim, Detective Na. 257 00:14:50,223 --> 00:14:53,226 You can tail Gu Tae-su quietly without him noticing, right? 258 00:14:54,977 --> 00:14:56,062 Yes, ma'am. 259 00:14:56,145 --> 00:14:57,730 DAEUN POLICE STATION 260 00:15:08,324 --> 00:15:09,450 Mr. Gu. 261 00:15:13,037 --> 00:15:14,080 Who are you? 262 00:15:15,248 --> 00:15:16,624 I'm Prosecutor Cha Do-won from the Western DPO. 263 00:15:16,707 --> 00:15:18,501 WESTERN DPO PROSECUTOR CHA DO-WON 264 00:15:19,252 --> 00:15:21,129 Why is Prosecutor Cha talking to Gu Tae-su? 265 00:15:21,212 --> 00:15:26,968 This must be why she told us to follow Gu Tae-su. 266 00:15:29,303 --> 00:15:32,849 It's obvious that one of them outranks the other. 267 00:15:33,349 --> 00:15:35,268 It looks like Mr. Cha is giving him orders. 268 00:15:35,351 --> 00:15:37,478 Yes, you’re right. 269 00:15:46,487 --> 00:15:49,824 So Prosecutor Cha and Gu Tae-su are in this together 270 00:15:49,907 --> 00:15:51,159 and he's been lying to us? 271 00:15:51,242 --> 00:15:54,245 That's what my gut tells me. 272 00:15:56,873 --> 00:16:00,001 I think we need to tell Ms. Han and Mr. Jang… 273 00:16:00,084 --> 00:16:02,503 Let's keep an eye on them a little longer. 274 00:16:08,301 --> 00:16:11,220 Wait. Where's Gu Tae-su? 275 00:16:11,804 --> 00:16:13,764 Gosh, we lost him. 276 00:16:14,682 --> 00:16:16,767 DAEUN POLICE STATION 277 00:16:29,155 --> 00:16:31,741 The DNA we found at the scene of Choi Yeong-seop's murder 278 00:16:32,283 --> 00:16:34,243 didn't match Gu Tae-su's DNA. 279 00:16:39,790 --> 00:16:42,585 Someone in the police switched the DNA sample. 280 00:16:42,668 --> 00:16:44,545 That's ridiculous! 281 00:16:45,338 --> 00:16:47,173 That's what I want to say 282 00:16:47,757 --> 00:16:50,885 but I'm confused about whether I should believe you 283 00:16:50,968 --> 00:16:52,011 or the test results. 284 00:16:55,306 --> 00:16:58,392 So what happened to Gu Tae-su? Did you let him go? 285 00:16:59,185 --> 00:17:01,562 We didn't have the evidence to hold him any further. 286 00:17:02,897 --> 00:17:03,940 That's fine. 287 00:17:04,023 --> 00:17:06,651 I didn't expect it to work anyway. 288 00:17:06,734 --> 00:17:09,987 So how do feel now that you've been royally screwed? 289 00:17:18,704 --> 00:17:21,749 Next time, it might be your job, 290 00:17:22,250 --> 00:17:24,585 so get it together and give up the case. 291 00:17:25,795 --> 00:17:27,547 I'm already suspended. 292 00:17:29,048 --> 00:17:30,508 Already? 293 00:17:31,092 --> 00:17:34,554 If someone in the police switched the sample like you said, 294 00:17:34,637 --> 00:17:37,765 then you can rule me out as Gu Tae-su's accomplice, 295 00:17:37,848 --> 00:17:39,850 given that I got suspended trying to catch him. 296 00:17:42,770 --> 00:17:43,646 So? 297 00:17:46,732 --> 00:17:47,900 Mr. Nam. 298 00:17:47,984 --> 00:17:49,360 Trust me, 299 00:17:50,653 --> 00:17:52,321 so we catch the killer together. 300 00:17:53,739 --> 00:17:57,785 I desperately want to catch the killer. 301 00:18:07,169 --> 00:18:08,421 No, I don't want to. 302 00:18:09,547 --> 00:18:10,506 Why? 303 00:18:11,507 --> 00:18:13,801 You said you wanted to catch him too. 304 00:18:13,884 --> 00:18:17,096 Yes, I do. I want to catch him. 305 00:18:17,179 --> 00:18:20,474 I'd team up with the devil himself if I could catch him by doing that. 306 00:18:21,058 --> 00:18:23,686 But not you. 307 00:18:25,062 --> 00:18:27,690 Have you ever used someone and stabbed them in the back? 308 00:18:27,773 --> 00:18:30,276 Can you blackmail someone to get information out of them? 309 00:18:30,359 --> 00:18:31,652 All of that is illegal. 310 00:18:33,988 --> 00:18:35,573 See? 311 00:18:35,656 --> 00:18:38,534 How can I work with you when you let your sense of justice 312 00:18:38,618 --> 00:18:39,869 get in the way of catching that demon spawn? 313 00:18:41,287 --> 00:18:44,248 We'll both end up dead. No, thanks. 314 00:18:54,884 --> 00:18:59,055 Leave the exciting stuff to me like bending and breaking the rules, 315 00:18:59,138 --> 00:19:01,307 and just keep being 316 00:19:02,266 --> 00:19:04,518 a good cop as you always have. 317 00:19:19,533 --> 00:19:21,702 -Han-jun. -Did you get the DNA test results? 318 00:19:21,786 --> 00:19:23,788 Yes. Gu Tae-su, that bastard, is Gopuri. 319 00:19:23,871 --> 00:19:26,582 It matched the DNA sample found in the Choi Yeong-seop case. 320 00:19:27,625 --> 00:19:29,502 TEST CONCLUDED TO BE A MATCH 321 00:19:29,585 --> 00:19:32,588 It's just like three years ago. Someone tampered with the evidence. 322 00:19:33,422 --> 00:19:35,716 The Chief has ties to the higher-ups? 323 00:19:36,509 --> 00:19:38,219 I saw him in the holding cell-- 324 00:19:38,302 --> 00:19:40,096 Did you throw a fit there too? 325 00:19:40,179 --> 00:19:43,474 Did he come because you complained about how dirty the holding cell was? 326 00:19:43,557 --> 00:19:44,684 -I didn't. -Really? 327 00:19:44,767 --> 00:19:47,812 I worked my magic on the Chief and he fell for me and-- 328 00:19:47,895 --> 00:19:49,063 Did you pull the act there too? 329 00:19:49,146 --> 00:19:51,774 It's like he has an alter ego now. He's crazy for money. 330 00:19:51,857 --> 00:19:53,609 Would you just listen? 331 00:19:53,693 --> 00:19:56,404 Someone pressured him to close the case prematurely. 332 00:19:56,487 --> 00:19:58,906 The person behind Gu Tae-su is powerful enough 333 00:19:58,989 --> 00:20:00,533 to pressure the chief of police? 334 00:20:00,616 --> 00:20:03,703 It was strange that he didn't have a consistent pattern in his murders. 335 00:20:04,578 --> 00:20:06,163 But what if he's an accessory? 336 00:20:07,164 --> 00:20:07,998 It makes sense. 337 00:20:08,082 --> 00:20:11,961 So whoever's behind Gu Tae-su is the real Gopuri? 338 00:20:12,044 --> 00:20:13,337 The guy pulling his strings. 339 00:20:14,839 --> 00:20:16,048 It's him we need to catch. 340 00:20:16,132 --> 00:20:19,301 He's connected to the Chief in some way, I'm sure of it. 341 00:20:19,385 --> 00:20:22,471 The chief was asking to get a loan approved, so he needs money. 342 00:20:23,431 --> 00:20:24,724 Let's hack his computer. 343 00:20:25,683 --> 00:20:28,894 Let's see. 344 00:20:28,978 --> 00:20:32,898 Shall we see how careless the Chief is? 345 00:20:32,982 --> 00:20:35,067 You know that thing you're doing… 346 00:20:35,151 --> 00:20:36,402 -Yes. -Can I try? 347 00:20:38,362 --> 00:20:39,739 -Do you want to? -Yes. 348 00:20:40,698 --> 00:20:42,283 -Go ahead. -Okay. 349 00:20:42,366 --> 00:20:45,327 -I use my head from time to time too. -Enter the amount here 350 00:20:45,411 --> 00:20:47,955 and type his phone number on the top and send it. 351 00:20:48,038 --> 00:20:51,000 Was this the Chief's number? 352 00:20:51,083 --> 00:20:52,168 All right. 353 00:20:52,251 --> 00:20:54,336 About 100,000 won should do, right? 354 00:20:54,420 --> 00:20:55,963 Okay. One, ten… 355 00:21:00,342 --> 00:21:01,385 One hundred thousand… 356 00:21:13,689 --> 00:21:15,524 10,000,000 WON HAS BEEN CHARGED TO YOUR CREDIT CARD 357 00:21:15,608 --> 00:21:16,734 Ten million won? 358 00:21:17,860 --> 00:21:19,403 That wasn't supposed to happen. 359 00:21:20,196 --> 00:21:21,530 Are you crazy? 360 00:21:22,156 --> 00:21:24,992 This is obviously a scam. 361 00:21:25,075 --> 00:21:27,536 He's the chief of police, he's not going to click on this. 362 00:21:27,620 --> 00:21:29,622 No. That's even better. 363 00:21:29,705 --> 00:21:33,626 He's the chief, so there must be a reason why he's so strapped for money. 364 00:21:33,709 --> 00:21:36,128 -Okay. -You did a good job. Don't worry. 365 00:21:36,212 --> 00:21:37,421 It's okay. 366 00:21:40,925 --> 00:21:42,510 What's this? 367 00:21:42,593 --> 00:21:45,596 What? My credit card has been charged for ten million won? 368 00:21:45,679 --> 00:21:47,890 Ten million won? Jeez. 369 00:21:49,642 --> 00:21:53,145 What did he do this time? 370 00:21:53,229 --> 00:21:56,315 Come on, what is it? 371 00:22:00,194 --> 00:22:03,364 Jeez, I can't believe someone this gullible is the chief of police. 372 00:22:03,906 --> 00:22:05,282 -Right? -Hye-jun! 373 00:22:05,366 --> 00:22:06,367 Mr. Nam! 374 00:22:07,076 --> 00:22:09,245 An emergency. It's an emergency. 375 00:22:09,328 --> 00:22:10,454 It's really bad. 376 00:22:18,838 --> 00:22:19,880 Mom. 377 00:22:25,219 --> 00:22:26,428 What? 378 00:22:29,139 --> 00:22:30,558 Who… 379 00:22:35,104 --> 00:22:36,230 A pig? 380 00:22:37,815 --> 00:22:42,695 By the light of St. Michael and the Seraphim angels, 381 00:22:44,321 --> 00:22:45,322 My Lord, 382 00:22:46,198 --> 00:22:51,203 make us worthy to burn with the fire of perfect charity. 383 00:22:55,332 --> 00:22:57,543 St. Michael the Archangel 384 00:22:57,626 --> 00:22:59,753 and the angels by his side-- 385 00:22:59,837 --> 00:23:01,922 Father, can I have a minute? 386 00:23:02,798 --> 00:23:04,842 Mom, I really don't think this is the answer. 387 00:23:05,884 --> 00:23:08,012 You guys, say something. Don't just stay quiet! 388 00:23:08,095 --> 00:23:10,097 -My lord! -My lord. 389 00:23:10,723 --> 00:23:11,557 Brother Han-jun. 390 00:23:11,640 --> 00:23:13,267 You must fight. 391 00:23:13,350 --> 00:23:16,895 May the Lord protect our souls 392 00:23:16,979 --> 00:23:19,607 against the snares and temptations of the devil. 393 00:23:21,859 --> 00:23:23,152 I'll do it. 394 00:23:24,153 --> 00:23:25,362 I'll do the exorcism. 395 00:23:25,446 --> 00:23:26,780 I will 396 00:23:27,406 --> 00:23:28,574 but I have a favor. 397 00:23:29,658 --> 00:23:30,993 Please send my mother out. 398 00:23:31,076 --> 00:23:34,955 I've already caused her so much pain. 399 00:23:35,039 --> 00:23:38,751 I can't let her see me like this. 400 00:23:40,878 --> 00:23:42,713 I can't let you suffer on your own. 401 00:23:42,796 --> 00:23:44,089 I can't. 402 00:23:45,799 --> 00:23:47,092 My legs… 403 00:24:04,276 --> 00:24:08,322 Jesus is in my heart, and I have never abandoned him. 404 00:24:08,405 --> 00:24:09,573 My Lord. 405 00:24:12,409 --> 00:24:14,495 But then why did you become a shaman? 406 00:24:15,079 --> 00:24:17,122 My lord! 407 00:24:19,541 --> 00:24:23,420 I dare not tell you in the presence of my mother. 408 00:24:30,969 --> 00:24:34,598 Mom, let's leave. I think that'll be better. 409 00:24:35,265 --> 00:24:36,809 -You think so? -Yes. 410 00:24:36,892 --> 00:24:38,852 Son. I'll always love you 411 00:24:38,936 --> 00:24:41,730 -no matter what you've become. -Me too, Mom. Wish me luck. 412 00:24:42,356 --> 00:24:44,233 Let's do it. Let's drive the demon out. 413 00:24:48,153 --> 00:24:49,446 Now tell him the truth. 414 00:24:50,114 --> 00:24:52,950 Father. Please, listen to me. 415 00:24:58,664 --> 00:25:00,791 Jeez, for heaven's sake. 416 00:25:01,625 --> 00:25:05,462 So you're going to keep doing this 417 00:25:05,546 --> 00:25:07,214 until you catch that serial killer? 418 00:25:07,297 --> 00:25:09,591 Well, yes. 419 00:25:10,300 --> 00:25:11,301 Gosh, my legs. 420 00:25:11,385 --> 00:25:14,638 Sit comfortably. It's not like this is my home. 421 00:25:14,722 --> 00:25:16,432 -Gosh. -Gosh, my knees. 422 00:25:16,515 --> 00:25:19,435 -He's pretty cool. -Yes, this is killing me. 423 00:25:19,518 --> 00:25:21,854 So until I catch Gopuri, that bastard… 424 00:25:22,938 --> 00:25:25,441 I mean, until I catch Gopuri, 425 00:25:25,524 --> 00:25:27,484 could you keep this a secret from my mother? 426 00:25:28,110 --> 00:25:30,779 I'll tell her everything once it's all over. 427 00:25:31,488 --> 00:25:34,241 But what happens after you catch him? 428 00:25:34,324 --> 00:25:36,285 What about your life then? 429 00:25:36,869 --> 00:25:41,123 People will remember you as a shaman. 430 00:25:41,206 --> 00:25:43,917 If I'd been worried about that, I wouldn't have done this. 431 00:25:44,752 --> 00:25:48,672 And I’ll probably be enjoying a life of leisure by then. 432 00:25:48,756 --> 00:25:49,798 I… 433 00:25:52,217 --> 00:25:53,761 make pretty good money. 434 00:25:53,844 --> 00:25:56,346 Yes, he's quite the brutal businessman. 435 00:25:57,765 --> 00:25:59,266 -Father-- -Get away from me! 436 00:26:00,267 --> 00:26:02,144 I'm sorry, brother. 437 00:26:02,811 --> 00:26:05,439 How do you get rid of evil bosses, not evil spirits? 438 00:26:06,482 --> 00:26:07,483 Gosh. 439 00:26:09,818 --> 00:26:11,653 You're embarrassing us in front of Father. 440 00:26:12,446 --> 00:26:14,364 See, this is my life. 441 00:26:25,417 --> 00:26:28,462 Father, do you really think it's okay for us to leave him like this? 442 00:26:28,545 --> 00:26:32,007 I've prayed to God, and he told me that Mr. Nam will come back to us soon, 443 00:26:32,090 --> 00:26:34,259 and that we shouldn't worry and wait. 444 00:26:37,471 --> 00:26:38,764 I have faith. 445 00:26:42,184 --> 00:26:43,227 Mom. 446 00:26:43,310 --> 00:26:44,853 Don't worry too much. 447 00:26:44,937 --> 00:26:47,397 If praying doesn't work, I'll go see Father again 448 00:26:47,481 --> 00:26:48,732 and ask for an exorcism. 449 00:26:50,108 --> 00:26:52,611 Okay, Son, I believe in you. 450 00:26:56,114 --> 00:27:00,077 Brother, I pray for your family's peace. 451 00:27:02,329 --> 00:27:03,413 -Let's go, Father. -Yes. 452 00:27:03,497 --> 00:27:06,375 -I'll see them off. -Okay. 453 00:27:06,458 --> 00:27:09,294 Mom. Please, call next time, okay? 454 00:27:09,378 --> 00:27:10,671 Okay. 455 00:27:10,754 --> 00:27:11,880 I love you. 456 00:27:21,849 --> 00:27:24,268 Lieutenant Han! 457 00:27:25,018 --> 00:27:25,936 I found it. 458 00:27:26,019 --> 00:27:27,855 I found something. 459 00:27:27,938 --> 00:27:30,315 Mr. Jang, take a breath first. 460 00:27:30,399 --> 00:27:33,402 What is it that you came all the way here at this hour? 461 00:27:34,069 --> 00:27:36,655 Mr. Shaman. No, wait. 462 00:27:36,738 --> 00:27:38,991 -Mr. Shaman's case… -Ms. Han! 463 00:27:40,909 --> 00:27:43,245 You're here too, Detective Jang. 464 00:27:43,328 --> 00:27:45,163 Why are you here? 465 00:27:45,247 --> 00:27:46,290 Well, I… 466 00:27:47,207 --> 00:27:48,125 What? 467 00:27:48,208 --> 00:27:50,878 Knowing you have a rival must have spurred you on. 468 00:27:50,961 --> 00:27:52,421 No, that's not it. 469 00:27:52,504 --> 00:27:54,756 I think I found something. 470 00:27:57,259 --> 00:27:59,928 I think I found… 471 00:28:02,848 --> 00:28:06,435 Why don't we head inside first? 472 00:28:06,518 --> 00:28:08,645 Let's have a cup of hot tea while we talk. 473 00:28:09,354 --> 00:28:12,441 -Shall we? -You can't just go to a lady's house… 474 00:28:12,524 --> 00:28:15,360 That's not polite… I'll excuse myself then. 475 00:28:16,320 --> 00:28:18,614 Do you have tea made with flowers from Jirisan? 476 00:28:18,697 --> 00:28:20,532 I can't drink anything cheap. 477 00:28:20,616 --> 00:28:22,409 Let's talk when we're all inside. 478 00:28:22,492 --> 00:28:24,620 He must have quite an expensive taste. 479 00:28:34,504 --> 00:28:36,423 The forensic specialist who testified 480 00:28:36,506 --> 00:28:39,593 that he was bribed in Mr. Shaman's trial 481 00:28:39,676 --> 00:28:43,013 recently confessed that he had given false testimony. 482 00:28:43,597 --> 00:28:45,891 But they said they couldn't trust his words 483 00:28:45,974 --> 00:28:47,643 because he'd recanted his testimony 484 00:28:47,726 --> 00:28:50,103 and turned him away. 485 00:28:53,815 --> 00:28:55,192 But that alone isn't… 486 00:28:55,275 --> 00:28:57,694 That's why I dug deeper 487 00:28:57,778 --> 00:29:00,197 and found what he said when he confessed. 488 00:29:01,073 --> 00:29:05,369 He said it was Jung Cheong-gi, not Nam Han-jun 489 00:29:05,452 --> 00:29:07,204 who told him to switch the evidence. 490 00:29:08,121 --> 00:29:09,248 Jung Cheong-gi… 491 00:29:14,044 --> 00:29:15,128 DAEUN POLICE STATION 492 00:29:15,212 --> 00:29:16,630 WRITTEN RECORD OF STATEMENT 493 00:29:17,464 --> 00:29:18,757 If that's true, 494 00:29:18,840 --> 00:29:20,509 then Mr. Nam was framed. 495 00:29:20,592 --> 00:29:21,802 Yes. 496 00:29:21,885 --> 00:29:23,512 And Mr. Nam's target 497 00:29:23,595 --> 00:29:26,265 wasn't Shin Gyeong-ho, but Jung Cheong-gi. 498 00:29:26,348 --> 00:29:29,601 HE TOLD ME TO LIE AND TESTIFY THAT INSPECTOR NAM HAN-JUN BRIBED ME 499 00:29:29,685 --> 00:29:33,605 Mr. Shaman found out that Jung Cheong-gi tampered 500 00:29:33,689 --> 00:29:38,277 with the Shin Gyeong-ho case too 501 00:29:38,360 --> 00:29:39,736 and caught them together. 502 00:29:41,738 --> 00:29:45,784 The results from the DNA test Mr. Nam requested will make things more certain. 503 00:29:47,244 --> 00:29:49,329 DNA? Whose DNA? 504 00:29:49,413 --> 00:29:52,374 Today, Mr. Shaman punched Gu Tae-su in the face 505 00:29:52,457 --> 00:29:54,501 and got his DNA. 506 00:29:55,419 --> 00:29:56,420 I see. 507 00:29:57,587 --> 00:30:00,882 I think I might know the result too. 508 00:30:01,466 --> 00:30:02,551 What? 509 00:30:07,597 --> 00:30:09,683 Hey, where are you? 510 00:30:09,766 --> 00:30:13,645 It's been hours since I gave you the order to follow Gu Tae-su… 511 00:30:14,146 --> 00:30:15,731 Wait, what? 512 00:30:15,814 --> 00:30:16,898 Where? 513 00:30:22,029 --> 00:30:24,031 -Thank you, ma'am. -Thank you. 514 00:30:24,114 --> 00:30:25,198 Gosh. 515 00:30:26,616 --> 00:30:29,745 I can't believe you suspected me and followed me this whole time. 516 00:30:32,080 --> 00:30:35,625 It's obvious that one of them outranks the other. 517 00:30:43,342 --> 00:30:44,509 How much is that cup? 518 00:30:44,593 --> 00:30:46,219 I need it for an investigation. 519 00:30:46,303 --> 00:30:48,138 I'm hurt. 520 00:30:49,514 --> 00:30:52,809 I had no idea you were gathering a DNA sample from Gu Tae-su. 521 00:30:52,893 --> 00:30:54,144 I'm sorry, sir. 522 00:30:54,227 --> 00:30:57,397 I'm glad that's been sorted out. 523 00:30:59,066 --> 00:31:00,400 But wait. 524 00:31:01,026 --> 00:31:06,114 Doesn't this mean Mr. Shaman was right about everything? 525 00:31:07,407 --> 00:31:10,952 Mr. Nam served time because he was framed. 526 00:31:11,536 --> 00:31:14,081 And he got possessed by ghosts there. 527 00:31:14,998 --> 00:31:17,376 Poor Mr. Shaman. 528 00:31:18,043 --> 00:31:21,713 Let's keep this to ourselves 529 00:31:21,797 --> 00:31:24,549 until this case is over, just in case. 530 00:31:24,633 --> 00:31:25,675 Of course. 531 00:31:26,885 --> 00:31:27,969 Okay. 532 00:31:32,182 --> 00:31:36,853 GOING TO JIRISAN TO PRAY 533 00:31:52,160 --> 00:31:55,580 This cream. I can never get sick of it. 534 00:31:59,376 --> 00:32:00,335 Can you do this? 535 00:32:02,045 --> 00:32:04,256 Please. You don't think I can do that? 536 00:32:05,757 --> 00:32:08,468 I can fit another one. 537 00:32:09,177 --> 00:32:11,221 So can I. 538 00:32:12,681 --> 00:32:13,723 Gosh. 539 00:32:15,100 --> 00:32:16,393 You greedy pigs. 540 00:32:16,476 --> 00:32:19,688 Are you working on the tasks I gave you? 541 00:32:19,771 --> 00:32:21,940 Tell him you are, even if you haven't. 542 00:32:22,023 --> 00:32:25,444 Yes, I did. I found it. 543 00:32:25,527 --> 00:32:27,320 You're dead if you're lying. 544 00:32:27,904 --> 00:32:30,866 I'm telling the truth. You were right. 545 00:32:30,949 --> 00:32:33,660 The Chief was being blackmailed over his son's gambling debt. 546 00:32:33,743 --> 00:32:35,871 So that's why he needed money so urgently. 547 00:32:42,294 --> 00:32:43,712 Don't eat that. 548 00:32:44,754 --> 00:32:46,381 Nam Hye-jun. Hey! 549 00:32:47,799 --> 00:32:48,884 That little… 550 00:32:50,469 --> 00:32:51,511 Jeez. 551 00:32:53,847 --> 00:32:55,307 You bastards. 552 00:32:55,390 --> 00:32:57,976 He borrowed 30 million won. 553 00:32:58,059 --> 00:33:00,353 Why does he need to pay 100 million in interest? 554 00:33:00,937 --> 00:33:02,981 What? A text? 555 00:33:05,108 --> 00:33:06,651 WANT ME TO CUT YOUR SON'S HAND OFF? 556 00:33:06,735 --> 00:33:08,653 Hey! 557 00:33:08,737 --> 00:33:10,322 Hey, don't do it. 558 00:33:10,405 --> 00:33:14,242 I don't have any money to spare right now. 559 00:33:14,326 --> 00:33:17,746 Everyone does it, so why go against the flow? 560 00:33:17,829 --> 00:33:19,706 Why won't you cooperate? 561 00:33:19,789 --> 00:33:21,875 -Cooperate? -What? Don't play innocent with me. 562 00:33:21,958 --> 00:33:24,294 I told you to give me the info on gambling crackdowns. 563 00:33:24,377 --> 00:33:27,547 Just give me the information now 564 00:33:27,631 --> 00:33:30,217 and I'll send your son home alive. 565 00:33:30,300 --> 00:33:33,428 Or I don't know what I might do. I'm going to start cutting wherever. 566 00:33:33,512 --> 00:33:36,515 Dad, help me! 567 00:33:36,598 --> 00:33:39,017 I'll never gamble again! 568 00:33:39,100 --> 00:33:41,436 Anyway, call me when you've decided. 569 00:33:41,520 --> 00:33:42,938 Don't keep me waiting. 570 00:33:43,021 --> 00:33:45,690 Hey. Don’t hang up. 571 00:33:45,774 --> 00:33:48,109 Hey! 572 00:33:51,988 --> 00:33:53,198 My gosh. 573 00:33:53,281 --> 00:33:56,034 I can't believe this. 574 00:33:58,912 --> 00:34:00,497 -My goodness! -What? 575 00:34:00,580 --> 00:34:02,123 Goodness me! 576 00:34:02,207 --> 00:34:04,209 -I'm dying here. -What do we do? 577 00:34:04,292 --> 00:34:06,086 -This is killing me! -My gosh! 578 00:34:06,169 --> 00:34:08,838 Mr. Shaman. What are you doing here? 579 00:34:08,922 --> 00:34:10,507 -Are you okay? -No, I'm not! 580 00:34:10,590 --> 00:34:12,759 He's not okay. Not okay at all. 581 00:34:12,842 --> 00:34:15,804 I was so preoccupied that I didn't see you. 582 00:34:15,887 --> 00:34:17,847 I'm so sorry. 583 00:34:17,931 --> 00:34:20,976 Do you think an apology is going to make this all go away? 584 00:34:21,059 --> 00:34:22,852 No, it's not his fault. 585 00:34:22,936 --> 00:34:23,812 What? 586 00:34:23,895 --> 00:34:27,065 I was listening to the spirits and wasn't looking. 587 00:34:27,148 --> 00:34:30,860 I was passing by when I heard someone scream, 588 00:34:30,944 --> 00:34:34,322 "Help me, Dad! I'll never gamble again!" 589 00:34:35,490 --> 00:34:36,449 Oh, gosh, please. 590 00:34:36,533 --> 00:34:39,661 Mr. Shaman. Please, help my son. 591 00:34:41,496 --> 00:34:43,915 -What? -It's my son. 592 00:34:43,999 --> 00:34:48,003 He's been taken by this terrible fiend. What should I do? 593 00:34:50,338 --> 00:34:54,884 Goodness. So that was why I heard this old woman ask me for help. 594 00:34:54,968 --> 00:34:56,636 Mom! 595 00:34:57,679 --> 00:34:58,972 Mom! 596 00:34:59,055 --> 00:35:00,974 What? You want me to help him? 597 00:35:01,057 --> 00:35:03,602 Mother! 598 00:35:03,685 --> 00:35:07,647 -Mom, please, help me. -Well, I'm willing to help but… 599 00:35:11,443 --> 00:35:14,571 -I have a condition. -What is it? 600 00:35:14,654 --> 00:35:17,574 Whatever it is, just say it and I'll do it. 601 00:35:20,744 --> 00:35:24,122 What's this place supposed to be? A cult headquarters or a gambling house? 602 00:35:24,205 --> 00:35:27,792 I guess they're not that different since they both scam people. 603 00:35:29,544 --> 00:35:30,795 What about Na-dan, is he in? 604 00:35:30,879 --> 00:35:32,964 Yes, he is. I'll share the video. 605 00:35:47,520 --> 00:35:50,857 -Give it. -Come on. 606 00:35:50,940 --> 00:35:53,526 -Gosh. -Deal me a good hand. 607 00:35:53,610 --> 00:35:55,612 Damn it. What's wrong with me today? 608 00:35:55,695 --> 00:35:57,155 Darn it. 609 00:35:59,532 --> 00:36:01,743 The guy with the mustache, that's Dae-tong. 610 00:36:01,826 --> 00:36:03,495 Can you stick it on his table? 611 00:36:07,916 --> 00:36:09,584 Your Jjajangmyeon's here. 612 00:36:21,096 --> 00:36:25,016 So that's why they blocked off the signals. 613 00:36:25,100 --> 00:36:27,977 The hwatu cards have ID chips in them. 614 00:36:28,687 --> 00:36:31,398 The yuppie has three-ggeut, and Dr. No has a four-pair. 615 00:36:32,273 --> 00:36:35,318 Gosh. They tell him what cards the others have on an app, 616 00:36:35,402 --> 00:36:36,653 so he always wins. 617 00:36:36,736 --> 00:36:39,155 I've got an idea of their system, so come out. 618 00:36:39,239 --> 00:36:40,323 Enjoy. 619 00:36:43,118 --> 00:36:44,869 You're new. Who are you? 620 00:36:46,705 --> 00:36:49,290 The boss is sick, so I came instead. 621 00:36:49,374 --> 00:36:52,627 Too bad. I hope he gets better soon. 622 00:36:52,711 --> 00:36:55,255 You're dead if you go blabbing about this place, okay? 623 00:36:55,338 --> 00:36:58,133 These are very important people. 624 00:36:58,216 --> 00:37:01,344 Run your mouth and I'm going to kill you with this just like that! 625 00:37:03,596 --> 00:37:05,974 -Go on. -Yes, sir. 626 00:37:06,057 --> 00:37:08,059 Wait, kiddo. Come here. 627 00:37:10,562 --> 00:37:12,105 Here's some pocket money. 628 00:37:12,188 --> 00:37:13,523 There. 629 00:37:13,606 --> 00:37:15,900 -Take it, you idiot. -Yes, sir. 630 00:37:16,401 --> 00:37:17,444 Thank you! 631 00:37:21,531 --> 00:37:23,032 How about we show our hands? 632 00:37:27,245 --> 00:37:28,621 Gosh, I'm shaking. 633 00:37:28,705 --> 00:37:30,498 The guy with the ax is freaking scary. 634 00:37:31,541 --> 00:37:33,793 -You did well. -Nice job. 635 00:37:33,877 --> 00:37:35,712 Give me triple the amount you usually pay me. 636 00:37:36,921 --> 00:37:40,008 What are you teaching him? 637 00:37:40,967 --> 00:37:42,552 Here. Triple. 638 00:37:45,764 --> 00:37:46,890 I was tipped as well. 639 00:37:46,973 --> 00:37:48,767 -Good for you. -Hey, give that back. 640 00:37:48,850 --> 00:37:51,060 I'll be off then. 641 00:37:51,728 --> 00:37:53,521 CHURCH OF THE OMNIPOTENT GOD 642 00:37:54,105 --> 00:37:55,857 Grandma, is there anything you want? 643 00:37:55,940 --> 00:37:59,402 He's so good to his grandma. 644 00:38:02,864 --> 00:38:04,783 Wait for me! 645 00:38:04,866 --> 00:38:08,411 Why do you always go off on your own? Do I embarrass you? 646 00:38:08,495 --> 00:38:10,163 -Yes. A lot. -What? 647 00:38:10,246 --> 00:38:12,999 Sometimes I think about how I'd like to go places on my own. 648 00:38:13,082 --> 00:38:14,375 Same here. 649 00:38:19,923 --> 00:38:22,634 Damn it, why are you running? The customers will be nervous. 650 00:38:25,053 --> 00:38:26,179 A shaman? 651 00:38:27,096 --> 00:38:28,848 A shaman? Not the police? 652 00:38:29,474 --> 00:38:30,642 What's going on? 653 00:38:31,559 --> 00:38:32,602 I won! 654 00:38:34,062 --> 00:38:37,232 -The spirit must be helping him. -Of course. 655 00:38:38,817 --> 00:38:39,943 There. 656 00:38:40,026 --> 00:38:44,030 Gosh, the guy on the left is out of luck. He's got one-ggeut. 657 00:38:44,113 --> 00:38:46,866 And the one in the middle… He's got a seven-pair. 658 00:38:47,450 --> 00:38:49,327 The one next to him has eight-ggeut. 659 00:38:50,495 --> 00:38:53,373 I can see it. 660 00:38:53,456 --> 00:38:56,209 I can see your cards. 661 00:38:56,292 --> 00:39:00,213 Just fold. What's the point of racking your brain when you have only one-ggeut? 662 00:39:03,508 --> 00:39:04,592 I fold. 663 00:39:06,302 --> 00:39:09,013 How can you be gambling when your wife's sick? 664 00:39:09,097 --> 00:39:10,598 How did you know that? 665 00:39:10,682 --> 00:39:13,101 That poor wife of yours. 666 00:39:14,352 --> 00:39:17,188 I'm telling you this because I feel bad for your wife. 667 00:39:17,272 --> 00:39:20,775 He's got better cards than you. Just fold and get out of here! 668 00:39:22,402 --> 00:39:23,236 I fold. 669 00:39:24,112 --> 00:39:28,783 Well, I can see you have a higher hand, but… 670 00:39:30,743 --> 00:39:31,995 Just fold. 671 00:39:32,078 --> 00:39:34,163 No, let's just get this over with. 672 00:39:34,873 --> 00:39:36,749 -All in. -What? 673 00:39:36,833 --> 00:39:38,918 -All that money? -What does he have? 674 00:39:39,002 --> 00:39:41,045 If he's that confident, they're all done for. 675 00:39:41,129 --> 00:39:43,923 You can put up a fight with that seven-pair you have, 676 00:39:44,007 --> 00:39:45,633 but you can't win against me. 677 00:39:51,097 --> 00:39:52,223 I fold. 678 00:39:52,307 --> 00:39:55,143 -What? -He was right! 679 00:39:56,895 --> 00:39:58,479 I can see it! 680 00:39:58,563 --> 00:40:02,775 The police are coming! 681 00:40:05,403 --> 00:40:06,696 Hey, shaman! 682 00:40:10,199 --> 00:40:11,409 Did you call the police? 683 00:40:11,993 --> 00:40:15,997 No. The spirit is telling me that the police will be here soon 684 00:40:16,080 --> 00:40:18,499 because of him over there. 685 00:40:18,583 --> 00:40:19,751 Are you punks messing with me? 686 00:40:19,834 --> 00:40:21,210 "Punks"? 687 00:40:21,294 --> 00:40:24,213 Where are your manners? We only just met. 688 00:40:28,009 --> 00:40:29,928 A card shark who's possessed by a spirit? 689 00:40:31,346 --> 00:40:32,430 This is interesting. 690 00:40:34,641 --> 00:40:35,683 Actually… 691 00:40:36,935 --> 00:40:38,227 I find you more interesting. 692 00:40:38,311 --> 00:40:41,522 They call you Dae-tong because you get lucky whatever business you run. 693 00:40:41,606 --> 00:40:45,276 Your luck against my powers. 694 00:40:45,360 --> 00:40:46,611 How about a match? 695 00:40:46,694 --> 00:40:47,904 You little… 696 00:40:47,987 --> 00:40:49,781 Stop right there, or I'll… 697 00:40:49,864 --> 00:40:52,158 -Watch it. -Leave him, you idiot. 698 00:40:53,159 --> 00:40:55,954 I told you to leave him be. Where do you get your hair done? 699 00:40:56,037 --> 00:40:58,122 -At home. -I told you to go to a hairdresser. 700 00:40:59,666 --> 00:41:02,627 We wouldn't want to ruin your outfit by getting blood on it. 701 00:41:02,710 --> 00:41:05,338 Leave your winnings here and get lost while I'm being nice. 702 00:41:05,421 --> 00:41:06,923 What's keeping you guys? 703 00:41:08,257 --> 00:41:10,468 Hey, what's this? 704 00:41:11,052 --> 00:41:13,471 -When did you get caught? -Su-cheol. Boss. 705 00:41:14,138 --> 00:41:16,307 Come here. 706 00:41:19,644 --> 00:41:21,604 I was scared because I thought you were the police. 707 00:41:23,856 --> 00:41:24,857 A shaman? 708 00:41:24,941 --> 00:41:27,568 I hope you're prepared to lose a hand or two, 709 00:41:27,652 --> 00:41:30,071 pulling tricks in my territory. 710 00:41:30,655 --> 00:41:33,116 Are you all ready? 711 00:41:34,659 --> 00:41:39,664 Of course I'd love to play fair and square. 712 00:41:39,747 --> 00:41:40,790 But… 713 00:41:44,627 --> 00:41:46,295 Look. 714 00:41:48,798 --> 00:41:53,261 Who knew the great Dae-tong would pull a cheap trick like this? 715 00:41:53,886 --> 00:41:56,055 Well, I did hear 716 00:41:58,099 --> 00:41:59,851 even the criminal world has its rules. 717 00:41:59,934 --> 00:42:01,686 Are you crazy? 718 00:42:01,769 --> 00:42:04,272 How are you guys going to win against a sharper? 719 00:42:04,355 --> 00:42:05,857 You must have a death wish. 720 00:42:05,940 --> 00:42:09,610 How is it cheating to use your opponent's tricks to your advantage? 721 00:42:09,694 --> 00:42:10,987 You little… 722 00:42:11,070 --> 00:42:12,238 Damn it. 723 00:42:13,197 --> 00:42:14,574 There. 724 00:42:16,200 --> 00:42:17,660 All right. 725 00:42:17,744 --> 00:42:19,871 Let's you and I… 726 00:42:19,954 --> 00:42:21,372 Where in Chungnam are you from? 727 00:42:21,456 --> 00:42:22,957 -Byeongcheon. -Do you know Sonagi? 728 00:42:23,041 --> 00:42:24,542 -No, I don't. -All right. 729 00:42:25,501 --> 00:42:28,379 Let's duke it out fair and square. 730 00:42:28,463 --> 00:42:31,883 If I win, I cut off both your hands. 731 00:42:31,966 --> 00:42:34,135 And if you win, 732 00:42:34,218 --> 00:42:36,095 I'll let you walk out of here alive. 733 00:42:36,179 --> 00:42:37,764 The terms are good, right? 734 00:42:38,347 --> 00:42:39,932 I'm great at making deals. 735 00:42:40,016 --> 00:42:42,393 I think they're getting the better deal. 736 00:42:43,603 --> 00:42:45,271 That's true, but… 737 00:42:46,856 --> 00:42:49,025 You don't like it? Want to renegotiate? 738 00:42:49,650 --> 00:42:54,489 I'll take it. But if I win, I take that guy over there. 739 00:42:55,239 --> 00:42:57,075 I need him for my business. 740 00:42:59,911 --> 00:43:01,996 You're funny, aren't you? 741 00:43:03,039 --> 00:43:04,082 All right. 742 00:43:04,165 --> 00:43:07,752 Let's see which is stronger, my luck or your psychic powers. 743 00:43:10,505 --> 00:43:13,216 Hey, maybe I should just call the police. 744 00:43:13,299 --> 00:43:15,718 Then we'll be arrested with them. 745 00:43:15,802 --> 00:43:18,054 I'll send you a signal if things get bad, so wait. 746 00:43:19,472 --> 00:43:22,642 Damn it, what is wrong with you? 747 00:43:23,392 --> 00:43:25,645 I haven't had such an interesting game in a while. 748 00:43:25,728 --> 00:43:26,687 Wait. 749 00:43:26,771 --> 00:43:29,107 Hold on. Sir. 750 00:43:29,941 --> 00:43:31,484 Here. 751 00:43:31,567 --> 00:43:33,444 It's not that we don't believe you. 752 00:43:33,528 --> 00:43:36,864 -Let's keep this fair, just in case. -All right. 753 00:43:37,824 --> 00:43:39,283 Take your pick. Which one? 754 00:43:42,745 --> 00:43:43,913 Here. 755 00:43:50,169 --> 00:43:52,630 Don't pull a fast one with that card under your wrist. 756 00:43:55,174 --> 00:43:57,552 I thought I'd pull a little trick, but you got me. 757 00:43:57,635 --> 00:44:00,805 -Jeez. -Are you two both shamans? 758 00:44:00,888 --> 00:44:02,098 All right. 759 00:44:02,890 --> 00:44:05,143 Let's play fair from now on. 760 00:44:11,149 --> 00:44:15,528 I've got a pair on my first round. Good, I've got great odds. 761 00:44:18,072 --> 00:44:19,157 Ten million won. 762 00:44:20,575 --> 00:44:22,493 -Fold. -Fold? Okay. 763 00:44:23,578 --> 00:44:25,705 Why's he folding? 764 00:44:30,168 --> 00:44:31,169 Damn it. 765 00:44:33,963 --> 00:44:35,089 He’s bluffing. 766 00:44:36,424 --> 00:44:37,758 -Ten million. -I call your ten 767 00:44:38,509 --> 00:44:39,760 and raise you another 20. 768 00:44:43,306 --> 00:44:44,265 Fold. 769 00:44:48,644 --> 00:44:51,063 A nine-pair? Nice. 770 00:44:51,731 --> 00:44:52,899 Twenty million. 771 00:44:53,816 --> 00:44:55,276 I thought I was lucky, 772 00:44:55,359 --> 00:44:57,904 but your powers really are something. Fold. 773 00:45:01,449 --> 00:45:02,575 Hey. 774 00:45:02,658 --> 00:45:06,954 Why do I get the feeling that Mr. Shaman is losing? 775 00:45:07,997 --> 00:45:10,458 Gosh, my back. 776 00:45:14,670 --> 00:45:16,088 That fucking idiot. 777 00:45:16,672 --> 00:45:17,715 I've got a bad back. 778 00:45:27,767 --> 00:45:28,976 You're dead. 779 00:45:29,560 --> 00:45:31,812 Goodness. 780 00:45:32,521 --> 00:45:33,731 Fifty million. 781 00:45:34,649 --> 00:45:36,025 I call your 50 million… 782 00:45:39,695 --> 00:45:41,072 and raise you 100 million. 783 00:45:41,155 --> 00:45:43,407 -Han-jun. -It's okay. 784 00:45:47,203 --> 00:45:50,081 Is the great Dae-tong scared? 785 00:45:54,502 --> 00:45:56,837 Fucking asshole. I'm scared? 786 00:45:56,921 --> 00:45:59,423 I call your 100 million and raise you another 500. 787 00:46:13,896 --> 00:46:16,524 Now, match me if you can. 788 00:46:21,278 --> 00:46:23,030 You've got some balls. 789 00:46:23,114 --> 00:46:25,241 But I'm not falling for it. 790 00:46:25,324 --> 00:46:28,285 I can see it in your eyes. 791 00:46:33,958 --> 00:46:36,794 What now? Your hands are mine now. 792 00:46:42,591 --> 00:46:43,968 I've got a ten-pair. 793 00:46:49,390 --> 00:46:52,018 Come on, boys. Hold his arms down. 794 00:47:01,777 --> 00:47:04,113 I've got a three-eight gwang-pair, you fool. 795 00:47:06,866 --> 00:47:09,535 I knew you could do it. 796 00:47:09,618 --> 00:47:11,662 You didn't think I could do it, did you? 797 00:47:11,746 --> 00:47:14,540 You goddamn cheater! I saw it myself. 798 00:47:14,623 --> 00:47:16,167 He had a two-eight mangtong. 799 00:47:16,250 --> 00:47:18,502 -I saw a bird on the card! -What are you doing? 800 00:47:18,586 --> 00:47:21,422 -I'm fine. -What do you think you're pulling here? 801 00:47:23,966 --> 00:47:27,928 When you said "bird," were you talking about this? 802 00:47:33,768 --> 00:47:36,145 You were the one cheating. 803 00:47:36,228 --> 00:47:39,899 All I did was to show this to the man who was telling you my hand. 804 00:47:39,982 --> 00:47:42,902 What now? Are you going to throw a fit 805 00:47:42,985 --> 00:47:44,904 by taking my money and cutting my hands off? 806 00:47:44,987 --> 00:47:47,531 Then word will get around 807 00:47:47,615 --> 00:47:52,411 that the great Dae-tong was actually a cheater. 808 00:47:52,495 --> 00:47:53,454 -That's right. -Or… 809 00:47:53,537 --> 00:47:56,582 we can resolve this 810 00:47:56,665 --> 00:47:59,001 in a nice, friendly, and happy manner. 811 00:47:59,794 --> 00:48:02,463 I take him and disappear, 812 00:48:02,546 --> 00:48:05,257 and you take my winnings instead of the money he owes you, 813 00:48:05,341 --> 00:48:08,094 thus preventing such rumors and keeping your business intact. 814 00:48:08,177 --> 00:48:09,095 How about it? 815 00:48:09,970 --> 00:48:12,014 -I make great deals, right? -You're exceptional. 816 00:48:15,059 --> 00:48:16,435 I have a question. 817 00:48:17,019 --> 00:48:18,854 How did you know he was sending me signals? 818 00:48:18,938 --> 00:48:20,773 Oh, that? 819 00:48:22,900 --> 00:48:25,319 A nine-pair? Nice. 820 00:48:25,402 --> 00:48:27,571 Your powers really are something. 821 00:48:27,655 --> 00:48:28,989 Fold. 822 00:48:29,073 --> 00:48:30,658 Dae-tong's reading my hand. 823 00:48:31,367 --> 00:48:35,454 He can't use his tricks and the rigged cards are out, 824 00:48:35,538 --> 00:48:37,748 yet he’s reading my hand at crucial moments. 825 00:48:39,125 --> 00:48:41,919 That means someone is telling him my hand. 826 00:48:42,002 --> 00:48:44,296 Who could it be? 827 00:48:44,380 --> 00:48:46,799 One of those guys has to be sending him signals. 828 00:48:47,299 --> 00:48:49,885 I have to find him and use him to my own advantage. 829 00:48:53,597 --> 00:48:55,641 Right. I've found him! 830 00:48:57,268 --> 00:49:00,062 Gosh, my back. Maybe I've been sitting down for too long. 831 00:49:01,647 --> 00:49:02,773 Gosh, you klutz. 832 00:49:02,857 --> 00:49:05,067 Su-cheol. Do you see that guy on my left? 833 00:49:05,151 --> 00:49:08,070 Do exactly what he's doing and show me. 834 00:49:08,154 --> 00:49:10,030 7-PAIR 835 00:49:11,490 --> 00:49:13,701 My gosh. 836 00:49:13,784 --> 00:49:14,660 1-GGEUT 837 00:49:15,452 --> 00:49:16,370 1-GGEUT 838 00:49:21,292 --> 00:49:22,626 Some clairvoyance you've got. 839 00:49:24,503 --> 00:49:25,546 You're good. 840 00:49:26,839 --> 00:49:29,884 Take him and get out of my sight 841 00:49:29,967 --> 00:49:32,094 before I change my mind. Got it? 842 00:49:34,013 --> 00:49:35,556 Hey, are you crying? 843 00:49:36,182 --> 00:49:38,809 My tear ducts are malfunctioning. It must be my age. 844 00:49:39,977 --> 00:49:41,353 -Let's go! -Okay. 845 00:49:42,104 --> 00:49:44,773 What are you doing, you idiots? Hurry up! 846 00:49:46,483 --> 00:49:50,279 And if you have any questions, come to Minamdang! 847 00:49:50,362 --> 00:49:52,031 It's at 150 Yonghae-ro. 848 00:49:52,114 --> 00:49:53,199 Let's go. 849 00:49:54,200 --> 00:49:57,036 What do you think you're doing? Get over here, right now! 850 00:49:57,536 --> 00:49:59,038 You idiots! 851 00:49:59,121 --> 00:50:03,042 You messed up big time, you fuckers! 852 00:50:03,125 --> 00:50:05,878 That was a fucking embarrassment, you dickheads. 853 00:50:13,427 --> 00:50:17,014 How can you eat after all that? 854 00:50:17,097 --> 00:50:18,557 Damn it, I could just… 855 00:50:22,061 --> 00:50:23,145 Sir. 856 00:50:23,729 --> 00:50:26,649 Thank you for saving my idiot son. 857 00:50:26,732 --> 00:50:29,109 This isn't much, but… 858 00:50:31,946 --> 00:50:33,364 it's a token of my gratitude. 859 00:50:33,447 --> 00:50:36,992 You're mistaken if you think you can win me over with this! 860 00:50:42,206 --> 00:50:43,499 What the… 861 00:50:44,208 --> 00:50:47,878 THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY FROM DAEUN POLICE CHIEF, KIM CHEOL-GEUN 862 00:50:49,129 --> 00:50:51,257 I wouldn't have thought this of you. 863 00:50:52,299 --> 00:50:53,217 Never mind! 864 00:50:54,718 --> 00:50:57,263 Next time, pay me with cash. For the good of the world. 865 00:50:57,346 --> 00:51:00,266 What do you mean by next time? 866 00:51:00,808 --> 00:51:02,726 I don't think we'll be seeing-- 867 00:51:02,810 --> 00:51:06,063 We'll keep seeing each other. You have three disasters coming this year. 868 00:51:06,981 --> 00:51:09,358 And they're not just any disasters. 869 00:51:09,441 --> 00:51:12,653 They're life-or-death situations 870 00:51:12,736 --> 00:51:14,446 and there's three of them. 871 00:51:14,530 --> 00:51:16,740 What should I do? 872 00:51:16,824 --> 00:51:20,202 I'll do anything you tell me to. Please, help me. 873 00:51:21,203 --> 00:51:24,999 You can't ward off major disasters with talismans. You need something bigger. 874 00:51:25,082 --> 00:51:26,917 Money? How much? 875 00:51:27,001 --> 00:51:28,544 -There. -Ask him. 876 00:51:28,627 --> 00:51:29,628 Not money! 877 00:51:29,712 --> 00:51:31,213 -A person. -A person? 878 00:51:31,297 --> 00:51:33,424 A human sacrifice. Someone to ward off your misfortune! 879 00:51:33,507 --> 00:51:35,634 A person. 880 00:51:35,718 --> 00:51:39,096 Lucky for you, you do have someone near you who can 881 00:51:39,179 --> 00:51:40,806 ward off your misfortune. 882 00:51:40,889 --> 00:51:42,891 Who is it? 883 00:51:45,227 --> 00:51:47,604 Han Jae-hui of the Major Crimes Investigation Division Seven. 884 00:51:48,230 --> 00:51:49,648 Come on. 885 00:51:50,399 --> 00:51:53,736 What? You're going to die before your time without her. 886 00:51:53,819 --> 00:51:55,321 Before my time? 887 00:51:55,404 --> 00:51:59,074 Give Ms. Han back the case you took from her. 888 00:51:59,158 --> 00:52:02,703 If you don't, that case will act as a conduit 889 00:52:02,786 --> 00:52:04,788 for ghosts to haunt you. 890 00:52:06,040 --> 00:52:07,666 They will be vicious. 891 00:52:13,589 --> 00:52:16,592 What exactly did Jung Cheong-gi tell you to do? 892 00:52:17,843 --> 00:52:20,971 He told me to switch the killer's DNA sample 893 00:52:21,764 --> 00:52:23,724 that we collected from the scene 894 00:52:24,600 --> 00:52:26,894 of Prosecutor Han's murder for Choi Yeong-seop's, 895 00:52:26,977 --> 00:52:28,812 and to lie that Inspector Nam bribed me. 896 00:52:30,564 --> 00:52:32,274 Why did you confess? 897 00:52:33,359 --> 00:52:35,986 I've never had a good night's sleep since that day. 898 00:52:36,070 --> 00:52:38,489 I did it to pay for my mother's hospital bills, 899 00:52:38,572 --> 00:52:40,240 but I shouldn't have. 900 00:52:41,033 --> 00:52:42,993 I couldn't take doing his bidding anymore, 901 00:52:43,077 --> 00:52:44,995 so I quit the force and came clean to the Prosecutor's Office, 902 00:52:45,079 --> 00:52:46,789 but they were in on it too. 903 00:53:12,981 --> 00:53:14,525 I've been to see Mr. Gu Jong-man. 904 00:53:15,401 --> 00:53:17,528 The man who actually killed Prosecutor Han… 905 00:53:17,611 --> 00:53:18,821 Where is his DNA sample now? 906 00:53:21,156 --> 00:53:22,783 Do you think I'd be alive right now 907 00:53:24,034 --> 00:53:25,702 if I still had it? 908 00:53:25,786 --> 00:53:28,831 I got rid of it a long time ago, that's how I'm still breathing. 909 00:53:28,914 --> 00:53:31,542 The man who told you to frame Mr. Nam and Mr. Gong 910 00:53:32,501 --> 00:53:33,919 is in the police, right? 911 00:53:34,420 --> 00:53:37,631 I thought about why Mr. Gu went to the Prosecution 912 00:53:37,714 --> 00:53:38,924 and there was only one answer. 913 00:53:40,134 --> 00:53:42,553 There's someone higher ranked than you in the force. 914 00:53:42,636 --> 00:53:44,054 Am I wrong? 915 00:53:44,138 --> 00:53:47,766 So what? What difference does it make? 916 00:53:47,850 --> 00:53:51,812 That high-ranking man has already kicked the bucket. 917 00:53:53,313 --> 00:53:55,482 Are you afraid that it might happen to you too? 918 00:53:56,150 --> 00:53:58,652 Do you think you'll be safe if you keep your mouth shut? 919 00:53:58,735 --> 00:54:01,738 Just tell us everything and apply for witness protection. 920 00:54:01,822 --> 00:54:05,117 That's how you can stop them from coming after you. 921 00:54:09,329 --> 00:54:12,416 I'll wind up dead in a ditch somewhere if I did that. 922 00:54:12,499 --> 00:54:15,544 I will never let that happen. I promise. 923 00:54:19,715 --> 00:54:20,757 Gosh. 924 00:54:23,302 --> 00:54:25,095 Call me if you make up your mind. 925 00:54:25,179 --> 00:54:27,890 I promise that I'll protect you. 926 00:54:42,613 --> 00:54:44,406 This is the first time I've heard that. 927 00:54:44,490 --> 00:54:46,033 I'm sorry I can't be of help. 928 00:54:46,617 --> 00:54:50,037 Mr. Gu doesn't seem to know anything about who's behind this. 929 00:54:50,621 --> 00:54:52,956 I don't think Jung Cheong-gi is going to crack either. 930 00:54:58,253 --> 00:54:59,296 Yes, Mr. Jang. 931 00:54:59,379 --> 00:55:00,380 Lieutenant Han. 932 00:55:00,464 --> 00:55:02,841 Come to the station right now. The Chief's looking for you. 933 00:55:03,592 --> 00:55:04,927 Okay. 934 00:55:07,721 --> 00:55:10,849 Do you think he knows that we've been doing this? 935 00:55:12,726 --> 00:55:14,394 We'll have to see. 936 00:55:22,569 --> 00:55:26,073 So you want me to take back the Gu Tae-su case? 937 00:55:26,156 --> 00:55:28,158 Yes, I told you. 938 00:55:28,742 --> 00:55:33,038 And make sure your team stays quiet, so the word doesn't get out. 939 00:55:33,121 --> 00:55:35,582 You have to be the one to work on the case. 940 00:55:35,666 --> 00:55:38,377 You can't let anyone else do it. Never. Got it? 941 00:55:38,460 --> 00:55:39,461 But… 942 00:55:40,212 --> 00:55:41,672 you suspended me. 943 00:55:41,755 --> 00:55:45,717 Oh, that? I was just trying to scare you! 944 00:55:46,301 --> 00:55:49,221 But can I ask you a question, though? 945 00:55:49,304 --> 00:55:50,389 Don't! 946 00:55:50,973 --> 00:55:54,893 Why do you want me to investigate it in secret and not officially? 947 00:55:54,977 --> 00:55:57,229 Because it'd look bad. 948 00:55:57,312 --> 00:55:59,064 I'm the Chief of Police. 949 00:55:59,147 --> 00:56:02,693 I can't just go changing my mind willy-nilly. 950 00:56:02,776 --> 00:56:04,695 How would that affect my authority? 951 00:56:04,778 --> 00:56:07,906 That's not a great picture. Do I have to spell it out for you? 952 00:56:07,990 --> 00:56:10,867 Goodness. Mr. Shaman. 953 00:56:12,077 --> 00:56:13,328 I was careless. 954 00:56:15,998 --> 00:56:18,458 You think Mr. Nam persuaded the Chief? 955 00:56:19,042 --> 00:56:20,168 But how? 956 00:56:22,129 --> 00:56:24,840 I'm not so sure. 957 00:56:33,473 --> 00:56:35,559 I've never seen you smile like that before. 958 00:56:36,143 --> 00:56:36,977 What? 959 00:56:37,060 --> 00:56:40,314 Mr. Nam isn't the one who's there for you at your side, 960 00:56:41,481 --> 00:56:44,818 but it looks like you rely on him more than me these days. 961 00:56:44,901 --> 00:56:45,861 I'm a little hurt. 962 00:56:45,944 --> 00:56:47,613 It's not like that… 963 00:56:50,198 --> 00:56:54,369 To tell you the truth, I didn't understand him before. 964 00:56:54,453 --> 00:56:57,831 I kept going over to see him, so he could at least make his excuses, 965 00:56:58,415 --> 00:56:59,791 but he didn't even let me see him. 966 00:57:00,584 --> 00:57:04,963 So I got disappointed and resented him. I had a grudge against him. 967 00:57:05,047 --> 00:57:08,800 I thought Jae-jeong and I were terrible judges of character. 968 00:57:09,384 --> 00:57:10,844 That must have been because 969 00:57:10,927 --> 00:57:14,014 he didn't want to involve you when you were Prosecutor Han's sister. 970 00:57:16,933 --> 00:57:17,976 Yes. 971 00:57:19,227 --> 00:57:21,855 I understand now, 972 00:57:24,483 --> 00:57:26,693 so I feel bad about how I resented him. 973 00:57:27,402 --> 00:57:30,322 I can't help but sympathize with the pain he must have endured alone. 974 00:57:32,032 --> 00:57:35,702 So I can't help but think about him and… 975 00:57:38,205 --> 00:57:39,957 That I'll fail to protect them again. 976 00:57:40,040 --> 00:57:42,834 I might endanger the people I love again. 977 00:57:44,628 --> 00:57:45,879 I feel so scared about that. 978 00:57:50,300 --> 00:57:51,426 I mean, 979 00:57:53,261 --> 00:57:56,431 I want to be there for him, by his side. 980 00:58:00,769 --> 00:58:01,687 I get it. 981 00:58:02,562 --> 00:58:05,399 Let's catch the killer and clear Mr. Nam's name. 982 00:58:05,482 --> 00:58:08,610 Then you can put him out of your mind. 983 00:58:09,486 --> 00:58:10,487 No. 984 00:58:11,238 --> 00:58:12,364 I don't want him 985 00:58:14,574 --> 00:58:16,118 to fight alone anymore. 986 00:58:17,452 --> 00:58:20,872 I think I need to go see Mr. Nam. 987 00:58:21,540 --> 00:58:23,166 Don't go, Ms. Han. 988 00:58:23,750 --> 00:58:25,168 What I meant was… 989 00:58:28,296 --> 00:58:30,882 That might put all of us in danger. 990 00:58:32,134 --> 00:58:33,260 I know. 991 00:58:34,011 --> 00:58:35,679 But that's my job. 992 00:58:36,763 --> 00:58:40,517 He's a citizen who's been wronged, 993 00:58:40,600 --> 00:58:43,353 and I'm a detective whose job is to protect people like him. 994 00:59:00,579 --> 00:59:04,541 Leave the exciting stuff to me like bending and breaking the rules, 995 00:59:04,624 --> 00:59:08,545 and just keep being a good cop as you always have. 996 00:59:14,051 --> 00:59:17,012 CAFÉ MINAMDANG 997 00:59:17,095 --> 00:59:20,223 GOPURI, KANG EUN-HYE, HAN JAE-JEONG 998 00:59:20,307 --> 00:59:23,810 Everyone who might know something are all dead. 999 00:59:23,894 --> 00:59:24,936 Yes. 1000 00:59:25,520 --> 00:59:29,316 You got the case back to Ms. Han, so what's our next move? 1001 00:59:30,734 --> 00:59:32,486 We take the bull by the horns. 1002 00:59:33,070 --> 00:59:36,156 We'll use Park Jin-sang to get to Chairman Park Dong-gi. 1003 00:59:37,407 --> 00:59:40,368 Park Dong-gi the chairman of Choekang Insurance? 1004 00:59:43,038 --> 00:59:44,456 I already got it all on camera. 1005 00:59:45,832 --> 00:59:48,043 Hye-jun. We need to go to the café. 1006 00:59:48,126 --> 00:59:49,920 Yes, I want coffee. 1007 00:59:50,003 --> 00:59:51,630 -Yes, right. -Okay. 1008 00:59:52,130 --> 00:59:53,548 My goodness. 1009 00:59:53,632 --> 00:59:56,301 Good luck. Cheers. 1010 00:59:56,968 --> 00:59:58,178 Those idiots… 1011 01:00:05,018 --> 01:00:06,812 Can we talk? 1012 01:00:06,895 --> 01:00:08,772 I don't have anything to say to you. 1013 01:00:11,942 --> 01:00:13,068 But I do. 1014 01:00:13,652 --> 01:00:15,946 Why? Are you going to arrest me again? 1015 01:00:16,029 --> 01:00:18,073 You just can't leave me be, can you? 1016 01:00:18,156 --> 01:00:19,324 Mr. Nam. 1017 01:00:19,825 --> 01:00:21,743 Let's catch the killer together. 1018 01:00:22,494 --> 01:00:26,414 I want to join you. No more rules or procedures. 1019 01:00:27,040 --> 01:00:29,876 I'm pretty good at bending and breaking the rules too. 1020 01:00:29,960 --> 01:00:33,046 So, let's work together. 1021 01:00:33,130 --> 01:00:34,172 No. 1022 01:00:35,590 --> 01:00:37,592 I don't want you using me. 1023 01:00:38,885 --> 01:00:41,429 If you don't cooperate with the investigation, 1024 01:00:43,390 --> 01:00:47,394 I'll arrest you for illegally gathering personal information 1025 01:00:47,477 --> 01:00:51,815 and for concealing evidence. 1026 01:00:54,818 --> 01:00:55,777 Are you kidding me? 1027 01:00:55,861 --> 01:00:58,071 Fine. Arrest me! 1028 01:00:58,155 --> 01:01:00,657 I've got nothing to lose! 1029 01:01:00,740 --> 01:01:01,825 Here! 1030 01:01:03,243 --> 01:01:07,038 Hey, are you really arresting me? 1031 01:01:10,500 --> 01:01:11,626 Mr. Nam. 1032 01:01:12,419 --> 01:01:13,753 Stop running away. 1033 01:01:13,837 --> 01:01:15,839 When did I do that? 1034 01:01:16,464 --> 01:01:19,176 I'm not running. 1035 01:01:19,259 --> 01:01:21,428 Come on, take this off. It hurts. 1036 01:01:21,511 --> 01:01:22,971 Prosecutor Han Jae-jeong 1037 01:01:23,597 --> 01:01:25,640 was your best friend, wasn't he? 1038 01:01:26,558 --> 01:01:28,143 You're pretending to be a shaman 1039 01:01:28,226 --> 01:01:30,562 to catch the man who framed you 1040 01:01:30,645 --> 01:01:32,063 and killed your friend. 1041 01:01:32,856 --> 01:01:34,024 Who are you? 1042 01:01:35,609 --> 01:01:37,277 Who are you to bring up Jae-jeong? 1043 01:01:38,403 --> 01:01:39,321 I'm… 1044 01:01:42,908 --> 01:01:44,367 Han Jae-jeong's sister. 1045 01:01:53,919 --> 01:01:55,170 Let's work together 1046 01:01:55,253 --> 01:01:56,755 to catch my brother's killer 1047 01:02:02,302 --> 01:02:06,514 EPILOGUE 1048 01:02:06,598 --> 01:02:08,558 I heard Director Gu was still at the station. 1049 01:02:08,642 --> 01:02:10,477 Why haven't you handled this already? 1050 01:02:10,560 --> 01:02:14,356 -What's Division Seven's problem? -Lieutenant Han? Why? 1051 01:02:14,439 --> 01:02:18,151 You've made things very awkward for me, Chief Kim. 1052 01:02:57,107 --> 01:02:59,526 Cooperation? I refuse. 1053 01:02:59,609 --> 01:03:01,903 The list of Joyce Entertainment's secret investors. 1054 01:03:01,987 --> 01:03:03,697 So this person is… 1055 01:03:03,780 --> 01:03:06,074 So the demoness that Gu Tae-su works for… 1056 01:03:06,157 --> 01:03:07,492 Auntie Im. 1057 01:03:08,034 --> 01:03:09,327 "Auntie Im"? 1058 01:03:09,411 --> 01:03:11,913 He was cleaning up after them. 1059 01:03:11,997 --> 01:03:14,749 How can I get him when he's just about to get caught in the web? 1060 01:03:14,833 --> 01:03:16,876 We need to wait until he's trapped. 1061 01:03:16,960 --> 01:03:19,296 He's the type who will do whatever it takes to root out 1062 01:03:19,379 --> 01:03:20,630 anything that gets in his way. 1063 01:03:20,714 --> 01:03:21,673 Detective Han? 1064 01:03:21,756 --> 01:03:23,550 Nam Han-jun… 1065 01:03:23,633 --> 01:03:24,676 He must be here. 1066 01:03:24,759 --> 01:03:29,764 Subtitle translation by: Jung-in Park