1 00:00:40,290 --> 00:00:41,542 Let's work together 2 00:00:42,417 --> 00:00:43,710 to catch my brother's killer. 3 00:00:52,427 --> 00:00:53,971 Please. Really? 4 00:00:56,265 --> 00:00:59,393 Jae-jeong's sister is named Jang-mi, Han Jang-mi. 5 00:00:59,476 --> 00:01:02,813 And she went to the US with her parents when she was a kid. 6 00:01:02,896 --> 00:01:06,441 I persuaded my parents to let me come back so I could catch my brother's killer. 7 00:01:06,525 --> 00:01:10,237 I changed my name to live as a police officer, not as a victim's sister. 8 00:01:11,321 --> 00:01:12,864 Do you expect me to believe that? 9 00:01:17,953 --> 00:01:19,830 Here. That's me. 10 00:01:31,800 --> 00:01:34,553 If you're Jang-mi, 11 00:01:35,721 --> 00:01:36,972 I can't let you join me. 12 00:01:38,140 --> 00:01:41,226 You convinced the chief to give me the Gu Tae-su case, 13 00:01:41,810 --> 00:01:43,895 so it's not like you don't trust me. 14 00:01:43,979 --> 00:01:45,230 So why? 15 00:01:45,314 --> 00:01:46,398 Me? 16 00:01:47,024 --> 00:01:49,484 What are you talking about? That wasn't me. 17 00:01:49,568 --> 00:01:53,071 I saw Minamdang merchandise in his office. 18 00:01:57,492 --> 00:01:58,493 Anyway… 19 00:01:59,620 --> 00:02:03,332 I definitely won't work with you if you're Jae-jeong's sister. 20 00:02:03,415 --> 00:02:04,958 I won't let my feelings sway me. 21 00:02:05,917 --> 00:02:07,169 I was going to keep quiet 22 00:02:07,252 --> 00:02:09,838 about what Minamdang really is if you worked with me. 23 00:02:09,921 --> 00:02:11,923 I guess it can't be helped. 24 00:02:12,007 --> 00:02:15,469 First, let's go to the station and talk this out slowly. 25 00:02:15,552 --> 00:02:17,220 Hey, Han Jae-hui. I mean… 26 00:02:17,304 --> 00:02:20,724 Han Jang-mi! Jang-mi! Are you really going to do this? 27 00:02:21,433 --> 00:02:24,353 Let's talk at the station. I have lots of time. 28 00:02:24,936 --> 00:02:26,521 But I don't. 29 00:02:27,272 --> 00:02:29,191 This is blackmail. 30 00:02:29,274 --> 00:02:33,945 I told you. I'm not going to get hung up on rules or procedures anymore. 31 00:02:34,029 --> 00:02:37,157 You told me to get what I want, even if I have to resort to blackmail. 32 00:02:37,240 --> 00:02:39,660 Let's not tire ourselves out and go to the station. 33 00:02:43,872 --> 00:02:45,332 EPISODE 11 34 00:03:00,555 --> 00:03:02,182 -What? -Hold on. 35 00:03:04,267 --> 00:03:05,936 You can't take Mr. Nam away. 36 00:03:06,019 --> 00:03:07,729 He's not a bad person. 37 00:03:07,813 --> 00:03:09,815 Yes. I think there's been a misunderstanding. 38 00:03:09,898 --> 00:03:14,361 He is incredibly annoying, but he's not a bad person at heart. 39 00:03:14,444 --> 00:03:17,489 Well. If you'd all like to come with me… 40 00:03:19,533 --> 00:03:21,410 I'm suddenly hungry. 41 00:03:21,493 --> 00:03:22,619 -I'll join you. -Come on. 42 00:03:24,162 --> 00:03:26,081 Fine. Damn it. 43 00:03:28,583 --> 00:03:30,293 I was just testing you. 44 00:03:30,377 --> 00:03:33,088 I'm very impressed with your resolution and determination. 45 00:03:33,171 --> 00:03:34,631 I'll take you up on the offer. 46 00:03:34,714 --> 00:03:36,174 Let's work together. 47 00:03:37,342 --> 00:03:38,927 What? 48 00:03:39,010 --> 00:03:42,556 Let's work together. 49 00:03:42,639 --> 00:03:44,266 No takebacks 50 00:03:44,349 --> 00:03:46,810 or I'll take you down. 51 00:03:57,362 --> 00:03:58,989 What's our schedule tomorrow? 52 00:03:59,072 --> 00:04:00,657 We have so many bookings. 53 00:04:01,158 --> 00:04:01,992 Let's go. 54 00:04:02,075 --> 00:04:03,952 -Gosh. -I was going to say that. 55 00:04:04,035 --> 00:04:05,787 I need to talk to you. Come over here. 56 00:04:05,871 --> 00:04:06,997 Gosh. 57 00:04:07,080 --> 00:04:08,373 Where are you going? 58 00:04:08,457 --> 00:04:10,459 -Want some coffee? -Yes. 59 00:04:10,959 --> 00:04:14,254 So you are Prosecutor Han Jae-jeong's sister? 60 00:04:15,922 --> 00:04:17,090 Ma'am? 61 00:04:17,841 --> 00:04:20,051 And he asked Han-jun to spar with you without telling him 62 00:04:20,135 --> 00:04:21,553 that you were his sister? 63 00:04:23,138 --> 00:04:24,139 Ma'am? 64 00:04:25,223 --> 00:04:27,642 Yes. I'm telling you, he did. Jeez, that crazy idiot. 65 00:04:27,726 --> 00:04:29,895 What if it ended badly? 66 00:04:30,479 --> 00:04:32,063 For whom? Lieutenant Han? 67 00:04:32,147 --> 00:04:34,566 No. For me. 68 00:04:36,109 --> 00:04:37,319 Me. 69 00:04:42,199 --> 00:04:44,826 Gosh, you used to be cute and not violent like you are now. 70 00:04:44,910 --> 00:04:48,955 How did that cute little girl end up like this? 71 00:04:49,039 --> 00:04:51,416 Gosh. What did you say? 72 00:04:51,500 --> 00:04:53,335 He said she was cute. 73 00:04:53,418 --> 00:04:55,754 And he said she was pretty last time at the hospital. 74 00:04:55,837 --> 00:04:59,007 Hey, that was because I was high, you idiot. 75 00:05:00,467 --> 00:05:01,927 Pretty? Please. 76 00:05:02,010 --> 00:05:06,598 We've all agreed to work together on the investigation, so tell me your next plan. 77 00:05:07,808 --> 00:05:12,646 We need to come up with our next plan. 78 00:05:14,022 --> 00:05:17,025 Do you think the handcuffs might jog your memory? 79 00:05:17,108 --> 00:05:18,610 Gosh, how unseemly. Goodness. 80 00:05:23,657 --> 00:05:26,910 There is a possibility that Park Dong-gi might be behind Gu Tae-su. 81 00:05:26,993 --> 00:05:31,122 Gu Tae-su and Jeon Gyeong-cheol used the trainees at Joyce for sexual bribes, 82 00:05:31,206 --> 00:05:32,999 and they didn't get along with Park Jin-sang. 83 00:05:33,083 --> 00:05:37,379 But Park Jin-sang didn't fire Gu Tae-su, and kept him by his side, which means… 84 00:05:38,129 --> 00:05:40,090 Park Dong-gi is 85 00:05:41,258 --> 00:05:43,093 the one who gave Gu Tae-su the job? 86 00:05:44,427 --> 00:05:46,179 I was going to approach Park Jin-sang 87 00:05:46,263 --> 00:05:51,059 to find out how Park Dong-gi and Gu Tae-su are related, 88 00:05:51,851 --> 00:05:54,437 but I haven't come up with a plan yet, 89 00:05:54,521 --> 00:05:56,439 because someone barged in. 90 00:05:56,523 --> 00:05:59,359 So sorry. 91 00:06:00,694 --> 00:06:02,737 I'll tell you when I have a plan, 92 00:06:02,821 --> 00:06:04,197 so go away now. 93 00:06:05,282 --> 00:06:08,201 Don't even think about squirming your way out of this. 94 00:06:08,285 --> 00:06:11,663 Unless you want me to arrest each and every one of you. 95 00:06:11,746 --> 00:06:14,916 I'm telling you, under no circumstances 96 00:06:16,126 --> 00:06:19,129 are you to go off on your own without telling me, okay? 97 00:06:20,338 --> 00:06:22,007 It's dangerous on your own. 98 00:06:23,508 --> 00:06:24,426 Okay, then. 99 00:06:26,553 --> 00:06:28,305 Bye. 100 00:06:33,018 --> 00:06:34,936 Are you really going to get Gopuri with her? 101 00:06:35,020 --> 00:06:38,607 Not a chance. Who knows what she might cause? 102 00:06:38,690 --> 00:06:40,233 I'm just pretending. 103 00:06:40,859 --> 00:06:43,194 I'll get rid of her later when I get the chance. 104 00:06:43,278 --> 00:06:46,072 Why don't you just work with her? She's Prosecutor Han's sister. 105 00:06:46,156 --> 00:06:48,575 She must want to catch the killer as badly as you do. 106 00:06:48,658 --> 00:06:49,993 And she's a skilled detective. 107 00:06:50,076 --> 00:06:52,037 I think she'll make a good partner, so why? 108 00:06:52,120 --> 00:06:52,996 Hey. 109 00:06:53,538 --> 00:06:55,248 She's Jae-jeong's sister. 110 00:06:55,332 --> 00:06:58,627 How am I supposed to face him if his sister ends up getting hurt too? 111 00:06:59,628 --> 00:07:00,545 No way. 112 00:07:05,050 --> 00:07:07,260 "I don't want you to get hurt. I'll catch him. 113 00:07:07,344 --> 00:07:10,055 Just say it!" And so the drama continues. 114 00:07:10,138 --> 00:07:11,890 Things are going to get interesting. 115 00:07:25,528 --> 00:07:29,699 Have you ever properly apologized to Prosecutor Han or his family? 116 00:07:29,783 --> 00:07:31,534 Are you even sorry? 117 00:07:33,119 --> 00:07:34,621 I always am. 118 00:07:34,704 --> 00:07:36,790 I'm wracked by guilt every night. 119 00:07:37,499 --> 00:07:40,001 But I never made a mistake. 120 00:07:46,841 --> 00:07:49,177 Was I too harsh with Jang-mi? 121 00:07:50,095 --> 00:07:51,596 Damn it. 122 00:07:54,307 --> 00:07:55,600 Mr. Nam! 123 00:07:58,353 --> 00:07:59,688 She's pretty. 124 00:08:01,272 --> 00:08:03,108 Goddamn it! 125 00:08:10,156 --> 00:08:11,908 Oh, my god. You crazy idiot. 126 00:08:14,369 --> 00:08:17,831 What the heck did you do to your friend's sister, you crazy idiot? 127 00:08:18,415 --> 00:08:19,666 Oh, god. 128 00:08:21,543 --> 00:08:24,504 Wait, so Ms. Little Police… 129 00:08:35,974 --> 00:08:38,184 I WANT TO BECOME A COP JUST LIKE YOU I WANT A REMATCH WHEN I BECOME ONE 130 00:08:46,818 --> 00:08:50,238 Jeez, what a mean-looking figurine. 131 00:08:50,905 --> 00:08:52,449 Is this supposed to look like me? 132 00:08:54,034 --> 00:08:56,911 Well, I guess it is kind of cute if you keep looking at it. 133 00:08:57,746 --> 00:08:59,247 Kind of handsome too. 134 00:09:06,629 --> 00:09:07,839 "Nam Han-jun rocks." 135 00:09:18,266 --> 00:09:20,393 Don't look at me like that. 136 00:09:20,477 --> 00:09:23,396 It's your sister. I'm doing this to protect her. 137 00:09:23,480 --> 00:09:28,401 It's not that I like her in that way or anything like that. 138 00:09:31,362 --> 00:09:33,823 I don't. Stop looking at me like that. 139 00:09:42,415 --> 00:09:44,876 Gosh, you used to be cute and not violent like you are now. 140 00:09:50,131 --> 00:09:53,134 Damn it, is my face too thin? 141 00:10:08,775 --> 00:10:09,901 I can't believe I… 142 00:10:13,029 --> 00:10:14,114 Gosh. 143 00:10:14,197 --> 00:10:15,490 I told you that's not it! 144 00:10:18,576 --> 00:10:20,036 I got you, you stalker. 145 00:10:24,999 --> 00:10:26,751 You let a criminal run away… 146 00:10:31,714 --> 00:10:34,134 Oh, god. It's hopeless. 147 00:10:34,217 --> 00:10:35,927 I shouldn't have hit him so hard. 148 00:10:49,065 --> 00:10:50,316 Now that I think about it, 149 00:10:50,817 --> 00:10:53,486 I've held hands with my first love. 150 00:10:57,782 --> 00:10:58,950 We kissed too. 151 00:11:00,243 --> 00:11:01,536 Maybe it's the cold. 152 00:11:06,124 --> 00:11:08,293 I saw his drawers too. 153 00:11:09,377 --> 00:11:10,712 They were red. 154 00:11:11,296 --> 00:11:12,797 Oh, gosh. 155 00:11:15,383 --> 00:11:17,760 Oh, gosh, I don't know what to do. 156 00:11:19,053 --> 00:11:21,556 I'm so bad. I just can't. 157 00:11:34,235 --> 00:11:36,946 DAEUN POLICE STATION 158 00:11:37,822 --> 00:11:39,407 These are everything… 159 00:11:43,828 --> 00:11:44,662 Wait. 160 00:11:48,666 --> 00:11:50,710 Do I look too pale? 161 00:12:07,185 --> 00:12:10,897 I thought you were going to talk to an informant. What's with the box 162 00:12:10,980 --> 00:12:13,274 and the make-up? 163 00:12:13,942 --> 00:12:18,279 My gut is telling me that this is 100 percent a date. 164 00:12:18,363 --> 00:12:19,447 It is, right? 165 00:12:20,031 --> 00:12:21,950 No, it isn't. 166 00:12:22,033 --> 00:12:25,954 I just slapped it on because the air's so dry these days. 167 00:12:26,037 --> 00:12:29,082 And this is for work. I'm going to work. 168 00:12:29,165 --> 00:12:31,167 You're going to work? 169 00:12:31,250 --> 00:12:32,877 Work and a date. 170 00:12:32,961 --> 00:12:34,754 You're going to see Mr. Shaman, right? 171 00:12:34,837 --> 00:12:36,422 What? I thought it was Prosecutor Cha. 172 00:12:36,506 --> 00:12:38,633 Come on, I told you, he and I aren't like that. 173 00:12:38,716 --> 00:12:42,053 See. Prosecutor Cha's her friend. Mr. Shaman's the one she likes. 174 00:12:42,136 --> 00:12:43,721 You're both idiots. 175 00:12:43,805 --> 00:12:45,890 Anything can happen with couples. 176 00:12:45,974 --> 00:12:47,433 You never know until they go down the aisle. 177 00:12:47,517 --> 00:12:50,937 Personally, I'm a big fan of love triangles. It's a big part of dating. 178 00:12:51,020 --> 00:12:53,648 Date them both. Give it all you've got. 179 00:12:53,731 --> 00:12:56,317 Come on. I can't believe you're being like this too. 180 00:12:56,401 --> 00:12:58,903 I'm really leaving for work, 181 00:12:58,987 --> 00:13:02,198 so don't go getting any wrong ideas. See you later. 182 00:13:03,116 --> 00:13:05,451 This really is for work. Don't get any wrong ideas. 183 00:13:07,328 --> 00:13:08,788 -Good luck. -Good luck. 184 00:13:09,497 --> 00:13:10,623 Really? 185 00:13:10,707 --> 00:13:12,417 -Really? -Really? 186 00:13:12,500 --> 00:13:13,501 Unbelievable. 187 00:13:13,584 --> 00:13:17,130 -It was Mr. Shaman from the start. -It's Prosecutor Cha, I'm sure of it. 188 00:13:17,213 --> 00:13:19,841 Yes, I have all the files. I'm on my way. 189 00:13:20,633 --> 00:13:23,219 Call me when you get here. I'll meet you at the door. 190 00:13:23,302 --> 00:13:25,972 -Why? -You might not know this, 191 00:13:26,055 --> 00:13:28,891 but hot guys like me have to see the sun once a day. 192 00:13:28,975 --> 00:13:30,810 It's not to carry your stuff for you, 193 00:13:30,893 --> 00:13:33,730 I'm doing it so I can see the sun, so call me. 194 00:13:44,282 --> 00:13:45,491 TOGETHER FOREVER, NAM HAN-JUN 195 00:13:48,745 --> 00:13:49,954 It's not even that heavy. 196 00:13:50,038 --> 00:13:51,956 You offered… 197 00:13:56,127 --> 00:13:57,420 Mr. Cha, you're here. 198 00:13:57,503 --> 00:13:59,047 -Hi. -No way. 199 00:13:59,130 --> 00:14:00,423 TOGETHER FOREVER, NAM HAN-JUN 200 00:14:01,007 --> 00:14:03,509 That's one shocking confession of love. 201 00:14:03,593 --> 00:14:05,219 I refuse! 202 00:14:10,475 --> 00:14:11,934 Why are we wearing similar outfits? 203 00:14:14,979 --> 00:14:16,647 Damn it, he annoys me so much. 204 00:14:19,650 --> 00:14:21,277 So that's why I didn't want to put this on. 205 00:14:21,360 --> 00:14:22,653 Take it off. 206 00:14:23,446 --> 00:14:24,530 I said, take it off. 207 00:14:28,159 --> 00:14:31,913 I don't want to spend even a single second with Prosecutor Cha here. 208 00:14:33,289 --> 00:14:37,710 Mr. Cha's helped me so much, 209 00:14:37,794 --> 00:14:40,088 -and he knows this case better than-- -Whatever. 210 00:14:40,171 --> 00:14:41,672 No. 211 00:14:41,756 --> 00:14:43,424 Cooperation with Prosecutor Cha? 212 00:14:43,508 --> 00:14:45,009 I refuse. 213 00:14:46,928 --> 00:14:48,262 So, you refuse… 214 00:14:53,851 --> 00:14:55,561 REFUSAL MEANS DEATH 215 00:15:03,361 --> 00:15:05,446 If this isn't working, I have no choice but to use this. 216 00:15:08,908 --> 00:15:11,577 The list of Joyce Entertainment's secret investors. 217 00:15:14,789 --> 00:15:18,209 That is pretty tempting. 218 00:15:19,627 --> 00:15:21,129 TOGETHER FOREVER, NAM HAN-JUN 219 00:15:28,010 --> 00:15:29,011 Just give me that. 220 00:15:29,095 --> 00:15:30,179 TOGETHER FOREVER, NAM HAN-JUN 221 00:15:32,098 --> 00:15:32,932 I'll do it. 222 00:15:35,101 --> 00:15:36,227 I'll work with this idiot. 223 00:15:36,894 --> 00:15:37,895 Here you go. 224 00:15:40,231 --> 00:15:43,818 So the initials here refer to Lee Myeong-jun, the mayor of Sinmyeong, 225 00:15:44,318 --> 00:15:46,112 Head of the Anti-corruption Department Nam Pil-gu, 226 00:15:46,195 --> 00:15:49,073 and Senior Assemblyman Park Jeong-hyeon? 227 00:15:49,699 --> 00:15:50,783 Yes. 228 00:15:53,244 --> 00:15:56,080 Joyce Entertainment used Jeon Gyeong-cheol 229 00:15:57,707 --> 00:16:01,502 to provide these guys with overseas gambling trips and sexual favors. 230 00:16:01,586 --> 00:16:03,838 One of the girls they used was Kang Eun-hye. 231 00:16:05,006 --> 00:16:07,925 These people then invested in Joyce Entertainment, 232 00:16:08,009 --> 00:16:11,137 and Joyce Entertainment reinvested that capital into Joyce Partners. 233 00:16:11,220 --> 00:16:12,930 I don't know how they made the money, 234 00:16:13,014 --> 00:16:16,058 but they paid enormous dividends to the investors. 235 00:16:16,142 --> 00:16:19,395 One hundred times the initial capital? That's way too good to be true. 236 00:16:19,979 --> 00:16:21,939 The cash flow seems to indicate 237 00:16:22,023 --> 00:16:24,650 that Park Dong-gi is laundering money for them. 238 00:16:24,734 --> 00:16:27,695 But we don't know if he's the real mastermind behind Gu Tae-su. 239 00:16:27,778 --> 00:16:31,866 Are we sure that one of these men is the real culprit 240 00:16:31,949 --> 00:16:33,826 who pulled Gu Tae-su's strings? 241 00:16:34,994 --> 00:16:36,329 We'll have to find out. 242 00:16:36,412 --> 00:16:38,623 I'll look into Park Dong-gi, 243 00:16:38,706 --> 00:16:42,919 you trace the money and find out where the dividends came from, Prosecutor Cha. 244 00:16:43,002 --> 00:16:44,170 Okay. 245 00:16:44,253 --> 00:16:47,340 I'll look for stronger evidence to arrest Gu Tae-su on. 246 00:16:47,423 --> 00:16:48,883 Okay. 247 00:16:48,966 --> 00:16:50,843 Shall we end the meeting here today? 248 00:16:51,427 --> 00:16:53,554 -Okay. -All right. 249 00:16:58,184 --> 00:17:00,144 It's strange. 250 00:17:02,271 --> 00:17:04,649 REFUSAL MEANS DEATH 251 00:17:08,069 --> 00:17:09,445 Have I done something wrong? 252 00:17:19,622 --> 00:17:21,791 Are you still waiting for Mr. Shaman's call? 253 00:17:23,125 --> 00:17:26,295 Yes. I told him I've been discharged from the hospital, 254 00:17:28,005 --> 00:17:29,173 but he's left me on read. 255 00:17:30,299 --> 00:17:32,176 Hae-seong, could you take a look at this? 256 00:17:32,260 --> 00:17:33,970 Did I offend him in some way? 257 00:17:35,555 --> 00:17:37,598 Mr. Shaman. I hope you and your family are well. 258 00:17:37,682 --> 00:17:40,017 I am recovering quickly, thanks to you. 259 00:17:40,101 --> 00:17:42,520 Mr. Shaman, I had a nightmare. 260 00:17:42,603 --> 00:17:45,606 I've been having terrible dreams lately. I'm scared. 261 00:17:45,690 --> 00:17:47,066 I'm out of the hospital. 262 00:17:47,149 --> 00:17:50,152 I have something I'd like to ask your opinion on. May I go see you? 263 00:17:50,236 --> 00:17:52,321 Mr. Shaman, the weather's lovely today. 264 00:17:52,405 --> 00:17:54,490 Mr. Shaman, I await your answer… 265 00:17:54,574 --> 00:17:56,909 I'll be waiting for you ever so patiently. 266 00:17:57,785 --> 00:17:59,203 I can't think of anything, though. 267 00:17:59,287 --> 00:18:02,415 Jeez, he's obviously telling you to GAFC. 268 00:18:02,999 --> 00:18:04,208 What's that? 269 00:18:04,292 --> 00:18:06,711 "Get a fucking clue." 270 00:18:08,754 --> 00:18:10,047 What? 271 00:18:13,884 --> 00:18:15,219 DIRECTOR PARK JIN-SANG 272 00:18:18,097 --> 00:18:20,933 It's Mr. Shaman. It's him. 273 00:18:21,017 --> 00:18:22,143 It's him. 274 00:18:23,519 --> 00:18:25,271 Beware of the east and the color red. 275 00:18:25,354 --> 00:18:27,732 "Beware of the east and the color red." 276 00:18:28,774 --> 00:18:30,026 GAFC, my foot. 277 00:18:34,196 --> 00:18:36,949 I'll do that, Mr. Shaman. Thank you, 278 00:18:37,033 --> 00:18:38,826 I love you, sir. 279 00:19:24,747 --> 00:19:27,958 There is an evil spirit haunting your father. 280 00:19:28,042 --> 00:19:29,335 An evil spirit? 281 00:19:30,086 --> 00:19:31,504 I don't understand… 282 00:19:34,382 --> 00:19:39,011 I see it. He's tall and has dark skin. 283 00:19:39,595 --> 00:19:43,891 He's your employee, but he turns a deaf ear to your orders. 284 00:19:45,601 --> 00:19:46,811 He has a burn scar on his arm. 285 00:19:48,062 --> 00:19:49,271 Director Gu. 286 00:19:52,066 --> 00:19:55,861 He doesn't answer to a human master. He serves an evil spirit like your father. 287 00:19:58,030 --> 00:20:02,702 So the demoness that Gu Tae-su works for… 288 00:20:02,785 --> 00:20:03,703 Auntie Im. 289 00:20:06,372 --> 00:20:08,416 -"Auntie Im"? -You must know her. 290 00:20:08,499 --> 00:20:11,669 She reads fortunes for the top one percent of the political and business worlds. 291 00:20:11,752 --> 00:20:13,671 Everyone calls her "Auntie" and looks up to her, 292 00:20:13,754 --> 00:20:15,089 so I thought she'd be old, 293 00:20:15,589 --> 00:20:17,174 but she was young and pretty. 294 00:20:17,842 --> 00:20:19,176 She's good at it too. 295 00:20:19,260 --> 00:20:21,846 Thanks to her, my father's business has been flourishing. 296 00:20:21,929 --> 00:20:23,723 Gu Tae-su works for Auntie Im, doesn't he? 297 00:20:29,812 --> 00:20:32,106 Why invite someone like that into your company? 298 00:20:32,189 --> 00:20:34,066 That wasn't me. 299 00:20:34,150 --> 00:20:36,944 I thought he was embezzling the company funds and told my father, 300 00:20:37,027 --> 00:20:38,362 but he only told me off. 301 00:20:38,446 --> 00:20:42,158 I don't know what Gu Tae-su's doing, sticking by my father's side like that, 302 00:20:42,241 --> 00:20:44,118 but now he's taking the company funds… 303 00:20:49,749 --> 00:20:52,585 Your father's been bewitched by the evil spirit. 304 00:20:54,712 --> 00:20:56,046 Mr. Shaman. 305 00:20:57,089 --> 00:20:59,508 I've never knelt to anyone except for my father. 306 00:20:59,592 --> 00:21:02,052 Please, tell me what to do. 307 00:21:03,012 --> 00:21:05,431 Well, this won't be easy. 308 00:21:05,514 --> 00:21:07,475 I'm not sure if you can pull it off. 309 00:21:07,558 --> 00:21:09,643 I'll do it. I'll do anything. 310 00:21:11,270 --> 00:21:13,856 Okay. Then conduct an exorcism. 311 00:21:13,939 --> 00:21:15,983 These evil spirits are no ordinary ones, 312 00:21:16,066 --> 00:21:18,027 so your father won't escape unscathed either, 313 00:21:18,110 --> 00:21:21,322 but this is the only way to prevent your family from going down. 314 00:21:21,405 --> 00:21:23,949 Okay. I'll do the exorcism. 315 00:21:26,368 --> 00:21:28,537 An ordinary exorcism won't cut it, though. 316 00:21:28,621 --> 00:21:30,664 I'll give you five hundred million won. 317 00:21:33,834 --> 00:21:34,877 Five hundred million? 318 00:21:34,960 --> 00:21:36,253 Well… One billion won! 319 00:21:38,088 --> 00:21:39,924 One billion more. 320 00:21:45,679 --> 00:21:47,264 -How about 1.5 billion won? -Then 1.5 billion won. 321 00:21:48,390 --> 00:21:49,558 Yes. 322 00:21:50,518 --> 00:21:54,855 Please, just get that evil spirit away from my father's side. 323 00:21:54,939 --> 00:21:58,275 Well, if you are truly so desperate, 324 00:21:58,359 --> 00:22:01,529 we shall embark on this journey together, arduous as it may be. 325 00:22:02,112 --> 00:22:04,448 My faith is pure, Mr. Shaman. My faith is pure. 326 00:22:04,949 --> 00:22:07,243 I believe in you, sir. 327 00:22:07,326 --> 00:22:08,577 We'll 328 00:22:09,453 --> 00:22:13,207 get through this together. 329 00:22:13,290 --> 00:22:15,751 Together. 330 00:22:15,835 --> 00:22:18,212 Together, we can do it. Mr. Shaman. 331 00:22:21,799 --> 00:22:23,008 What? 1.5 billion won? 332 00:22:23,092 --> 00:22:24,718 I'm telling you. 333 00:22:24,802 --> 00:22:27,596 Should we just start accepting only the top one percent? 334 00:22:27,680 --> 00:22:28,973 Yes! 335 00:22:29,557 --> 00:22:30,891 Jeez, get a hold of yourself. 336 00:22:33,185 --> 00:22:36,272 Isn't it time we upgrade your computer equipment, dear sister? 337 00:22:37,648 --> 00:22:40,359 -We can kill two birds with one stone. -A win-win situation. 338 00:22:40,442 --> 00:22:42,278 All in one fell swoop! 339 00:22:44,613 --> 00:22:49,285 But we have to find this Auntie Im first if we want that money. 340 00:22:50,035 --> 00:22:51,829 But how? There's no information on her. 341 00:22:51,912 --> 00:22:53,998 What? None at all? 342 00:22:54,081 --> 00:22:57,042 Yes. She isn't registered with the National Tax Service, 343 00:22:57,126 --> 00:22:58,669 and when you search for "Auntie Im," 344 00:22:58,752 --> 00:23:02,881 you only find stories about aunts becoming shamans. I don't see a way. 345 00:23:02,965 --> 00:23:05,134 Have we popped the champagne too soon? 346 00:23:05,217 --> 00:23:06,510 What do we do now? 347 00:23:08,762 --> 00:23:12,558 Park Jin-sang said Auntie Im used to operate in Taepyeong, right? 348 00:23:12,641 --> 00:23:13,892 -Yes. -Yes. 349 00:23:14,893 --> 00:23:18,647 News about someone like Auntie Im must have spread like wildfire among everyone. 350 00:23:27,448 --> 00:23:28,949 About Gu Tae-su… 351 00:23:30,034 --> 00:23:31,910 I found a record that says he was investigated 352 00:23:31,994 --> 00:23:34,705 in relation to a firearm accident five years ago. 353 00:23:34,788 --> 00:23:36,290 -A firearm accident? -Yes. 354 00:23:36,373 --> 00:23:37,916 Gu Tae-su was in, what was it? 355 00:23:38,000 --> 00:23:40,586 The society for damage prevention against harmful wildlife? 356 00:23:40,669 --> 00:23:42,087 He was with some group like that. 357 00:23:42,171 --> 00:23:44,006 Yes. He was a witness for the victim, 358 00:23:44,089 --> 00:23:46,467 not the suspect, so it didn't come up in our searches, 359 00:23:46,550 --> 00:23:48,260 but we found it when we checked 360 00:23:49,178 --> 00:23:50,429 his investigation records. 361 00:23:51,138 --> 00:23:53,349 Someone got hurt when a gun was discharged by accident? 362 00:23:53,432 --> 00:23:56,935 The victim is running a mountain lodge in Paldung Mountain, Gangwon-do. 363 00:23:57,019 --> 00:24:02,608 -I see, maybe he knows Gu Tae-su… -Yes. 364 00:24:02,691 --> 00:24:04,985 Mr. Jang and I will go visit him, 365 00:24:05,069 --> 00:24:07,154 Detective Kim and Detective Na, you… 366 00:24:09,657 --> 00:24:10,908 What the heck? 367 00:24:12,326 --> 00:24:15,329 We really love hiking. 368 00:24:16,455 --> 00:24:18,290 Take us with you, ma'am. 369 00:24:18,374 --> 00:24:22,127 This is an investigation, not a hiking trip. 370 00:24:24,588 --> 00:24:26,382 Please. 371 00:24:28,425 --> 00:24:32,513 Well, then shall we go together? 372 00:24:35,474 --> 00:24:38,060 -Yes. -Yes, ma'am. 373 00:24:39,228 --> 00:24:40,813 Here's your hat. 374 00:24:40,896 --> 00:24:42,314 -You too. -Don't. 375 00:24:43,232 --> 00:24:44,608 AFFILIATED COMPANIES 376 00:24:44,692 --> 00:24:46,443 JOYCE X, JOYCE FOOD, JOYCE SPORTS… 377 00:24:48,654 --> 00:24:51,699 Joyce Partners has more than ten affiliated companies? 378 00:24:51,782 --> 00:24:54,910 Entertainment companies have their hand in restaurants, clubs, fashion, real estate… 379 00:24:54,993 --> 00:24:56,662 Anything that rakes in the money. 380 00:24:56,745 --> 00:24:59,540 Joyce Partners seems to be a global franchise of that sort too. 381 00:24:59,623 --> 00:25:02,501 They all look legitimate on paper… 382 00:25:06,088 --> 00:25:08,257 KM Leaders? What's this one? 383 00:25:08,340 --> 00:25:11,176 It's a company Joyce Partners established in the Philippines. 384 00:25:11,260 --> 00:25:14,805 The overseas investment process is complex, so they made a local corporation. 385 00:25:14,888 --> 00:25:17,182 So there's a possibility it's a paper company? 386 00:25:17,266 --> 00:25:20,144 Yes. Shall I ask the Ministry of Justice for financial details? 387 00:25:21,520 --> 00:25:22,855 Yes. 388 00:25:22,938 --> 00:25:25,858 Track the cash flow for all of Joyce's affiliate companies. 389 00:25:25,941 --> 00:25:26,775 Yes, sir. 390 00:25:30,154 --> 00:25:31,113 LIEUTENANT HAN JAE-HUI 391 00:25:31,947 --> 00:25:34,700 -Yes, Ms. Han. -I found someone who knows Gu Tae-su. 392 00:25:34,783 --> 00:25:36,368 We're going to Gangwon-do right now-- 393 00:25:36,994 --> 00:25:38,245 Let's go together. 394 00:25:40,497 --> 00:25:43,041 Yes. Let's go together. Wait, my jacket. 395 00:25:44,293 --> 00:25:45,210 Where are you right now? 396 00:25:46,336 --> 00:25:47,629 Yes, okay. 397 00:25:47,713 --> 00:25:51,633 Was that really Prosecutor Cha who just rushed out of here? 398 00:25:51,717 --> 00:25:53,427 Yes, I've never seen him like that. 399 00:25:53,510 --> 00:25:56,889 So he is dating Lieutenant Han. 400 00:25:56,972 --> 00:25:58,307 Come on, it's… 401 00:25:59,433 --> 00:26:00,434 Wait. 402 00:26:01,477 --> 00:26:02,478 Maybe it's true. 403 00:26:08,692 --> 00:26:11,820 Hey, this isn't a getaway. This is an investigation. 404 00:26:11,904 --> 00:26:13,530 Come on, I can't concentrate, stop… 405 00:26:13,614 --> 00:26:16,241 Stop moving around. Let go of me. 406 00:26:16,325 --> 00:26:17,785 Damn it. 407 00:26:17,868 --> 00:26:19,870 This is for the investigation, right? 408 00:26:19,953 --> 00:26:23,624 Yes. It might not look like it, but they are serious about the investigation. 409 00:26:25,626 --> 00:26:26,543 Of course. 410 00:26:27,628 --> 00:26:28,754 They look like it. 411 00:26:50,526 --> 00:26:52,694 -The air's so clean. -Yes. 412 00:26:59,743 --> 00:27:00,869 Gosh… 413 00:27:01,495 --> 00:27:04,164 These are poplar sanghwang mushrooms. 414 00:27:04,248 --> 00:27:05,541 These are really expensive. 415 00:27:05,624 --> 00:27:07,918 -What kind is it again? -Poplar sanghwang mushrooms. 416 00:27:08,001 --> 00:27:09,753 How do you know so much about mushrooms? 417 00:27:09,837 --> 00:27:13,090 I used to go hiking all the time with my grandfather when I was a kid. 418 00:27:13,173 --> 00:27:16,009 -It has a lot of antioxidants. -Antioxidants? 419 00:27:16,093 --> 00:27:19,346 Yes, it's called antioxidants because it helps the oxidation process. 420 00:27:20,013 --> 00:27:21,390 Shall we try it? 421 00:27:22,599 --> 00:27:25,143 -Here, try it. -Is it good? 422 00:27:25,227 --> 00:27:26,395 It's good. 423 00:27:27,020 --> 00:27:29,106 Spit that out! That's poisonous! 424 00:27:43,078 --> 00:27:44,788 That was the Daedaleopsis tricolor mushroom. 425 00:27:44,872 --> 00:27:47,207 It looks similar to poplar sanghwang mushrooms. 426 00:27:47,291 --> 00:27:50,586 Some hikers eat it by mistake and end up dead. 427 00:27:50,669 --> 00:27:52,421 You're lucky you didn't die. Jeez. 428 00:27:53,630 --> 00:27:55,883 Jeez, you just had to tag along. 429 00:27:55,966 --> 00:27:57,885 There are many good mushrooms in the mountain, 430 00:27:57,968 --> 00:28:00,095 but you just had to eat a poisonous one. 431 00:28:00,178 --> 00:28:02,598 -And what were you doing? -Well… 432 00:28:03,807 --> 00:28:05,309 Wipe that off. That's so gross. 433 00:28:06,852 --> 00:28:08,312 I'm sorry. 434 00:28:08,395 --> 00:28:09,688 Gosh, so gross. 435 00:28:11,440 --> 00:28:14,192 So you're here about the firearm accident five years ago. 436 00:28:14,276 --> 00:28:15,193 -Yes. -Yes. 437 00:28:15,277 --> 00:28:17,779 Yes. Do you by any chance 438 00:28:17,863 --> 00:28:20,407 remember Gu Tae-su? 439 00:28:20,490 --> 00:28:21,742 Gu Tae-su… 440 00:28:22,326 --> 00:28:24,119 How could I forget that name? 441 00:28:25,120 --> 00:28:26,246 Just a minute. 442 00:28:41,637 --> 00:28:44,181 It's been five years already since he's gone missing. 443 00:28:45,515 --> 00:28:47,309 Gu Tae-su's missing? 444 00:28:48,310 --> 00:28:51,563 I got pretty hurt in that firearm accident five years ago. 445 00:28:51,647 --> 00:28:53,857 So he went hunting instead of me, 446 00:28:53,941 --> 00:28:55,400 then went missing in the mountain. 447 00:28:55,484 --> 00:29:00,155 They found a dead body in the hunting grounds around the area recently. 448 00:29:00,239 --> 00:29:03,909 I called the police because I thought it might be Tae-su, 449 00:29:03,992 --> 00:29:06,370 but they said the body couldn't be identified. 450 00:29:06,453 --> 00:29:11,541 Come on. In that case, he just might be out of touch. 451 00:29:11,625 --> 00:29:15,254 Why do you think the body was Gu Tae-su's? 452 00:29:15,337 --> 00:29:18,715 They found his watch when they dug up the body. 453 00:29:22,761 --> 00:29:25,389 Is this the man who went missing? 454 00:29:26,348 --> 00:29:27,766 No. 455 00:29:27,849 --> 00:29:30,310 This is Lim Yeong-ju, Gu Tae-su's friend. 456 00:29:30,394 --> 00:29:31,853 That's Gu Tae-su. 457 00:29:38,110 --> 00:29:41,446 So this person isn't Gu Tae-su, 458 00:29:42,155 --> 00:29:43,282 but Lim Yeong-ju? 459 00:29:43,365 --> 00:29:44,658 Yes. 460 00:29:54,835 --> 00:29:55,961 Lim Yeong-ju… 461 00:30:08,974 --> 00:30:10,559 DISTRICT MODEL FOREST WALKERS 462 00:30:12,519 --> 00:30:15,647 So the real Gu Tae-su is dead, 463 00:30:15,731 --> 00:30:18,734 and Lim Yeong-ju stole his identity? 464 00:30:18,817 --> 00:30:21,028 Yes, if Lim Yeong-ju is his real name. 465 00:30:21,987 --> 00:30:26,074 If that's another false identity, it'll make it really hard to find him. 466 00:30:26,158 --> 00:30:29,453 Let's just hope there's some information on him under that name. 467 00:30:31,872 --> 00:30:33,623 Lim Yeong-ju… 468 00:30:33,707 --> 00:30:36,585 I know I've heard of the name, but I just can't remember. 469 00:30:37,085 --> 00:30:38,628 Lim Yeong-ju… 470 00:30:38,712 --> 00:30:39,671 Jeez. 471 00:30:41,423 --> 00:30:43,759 Damn it, you toadstool of an idiot. 472 00:30:48,847 --> 00:30:51,433 So a gathering to learn about Auntie Im will be held here? 473 00:30:51,516 --> 00:30:55,520 It's a good idea that we rented the place out for the gathering. 474 00:30:55,604 --> 00:30:56,980 We make a little on the side too. 475 00:30:57,064 --> 00:30:59,191 But why do we have to wear these outfits? 476 00:31:01,902 --> 00:31:03,987 He lied and said Minamdang is a café 477 00:31:04,071 --> 00:31:07,616 based on the modern reinterpretation of shamanism 478 00:31:07,699 --> 00:31:09,326 to get them to hold the event here. 479 00:31:13,747 --> 00:31:15,874 I went to a lot of trouble to bring them here, 480 00:31:15,957 --> 00:31:18,377 so get everything you can out of them on Auntie Im. 481 00:31:18,460 --> 00:31:20,921 Let's squeeze them dry. 482 00:31:21,922 --> 00:31:24,716 Okay. All right. 483 00:31:25,842 --> 00:31:27,719 -But they're intimidating. -Nonsense! 484 00:31:31,014 --> 00:31:32,307 Let's go. 485 00:31:38,397 --> 00:31:39,606 TAEKSEONG SHAMAN ASSOCIATION 486 00:31:40,190 --> 00:31:41,400 That startled me. 487 00:31:43,360 --> 00:31:47,114 Hi. Hello. 488 00:31:47,197 --> 00:31:48,407 Hello, little girl. 489 00:31:48,490 --> 00:31:49,324 You are… 490 00:31:49,408 --> 00:31:50,867 Gong Su-cheol. 491 00:31:50,951 --> 00:31:53,620 You have never had a girlfriend, have you? 492 00:31:56,623 --> 00:32:00,585 I just haven't met the right person yet. 493 00:32:00,669 --> 00:32:02,129 What about me? 494 00:32:02,212 --> 00:32:04,256 You need a woman with a strong character-- 495 00:32:04,339 --> 00:32:08,385 Where are your manners when you're with your elders? 496 00:32:08,468 --> 00:32:10,303 You can't talk like that to a grown-up! 497 00:32:10,387 --> 00:32:13,932 She's possessed by an old goddess of Jirisan. 498 00:32:14,015 --> 00:32:15,725 Your woman is nearby. 499 00:32:15,809 --> 00:32:19,229 Take a good look around you, instead of looking in useless places. 500 00:32:19,312 --> 00:32:21,565 But everyone is a shaman here. 501 00:32:27,737 --> 00:32:30,198 Are you all enjoying yourselves? 502 00:32:30,282 --> 00:32:31,616 I am. 503 00:32:32,576 --> 00:32:33,577 I'm glad to hear that. 504 00:32:34,286 --> 00:32:35,495 By the way, I heard 505 00:32:36,079 --> 00:32:39,332 there's this really powerful shaman in Taekseong, 506 00:32:39,416 --> 00:32:42,502 I wonder if she's here today. I think she was called Auntie Im. 507 00:32:43,628 --> 00:32:45,255 Don't you mention that scum here! 508 00:32:47,716 --> 00:32:50,469 I heard she was really good, so I was curious. 509 00:32:50,552 --> 00:32:52,971 Good, my foot. It's all hogwash! 510 00:32:53,972 --> 00:32:57,476 I'm guessing you two don't get along. 511 00:32:57,559 --> 00:33:01,062 You won't find a single shaman here who's on good terms with that quack. 512 00:33:01,146 --> 00:33:02,230 I dare you. 513 00:33:14,493 --> 00:33:17,204 I sense resentment, fear, 514 00:33:17,913 --> 00:33:19,873 and a deep grudge. 515 00:33:22,501 --> 00:33:24,794 I thought you had a powerful aura. 516 00:33:24,878 --> 00:33:26,296 You could be a shaman yourself. 517 00:33:29,758 --> 00:33:32,719 It's true that there is deep-rooted enmity between the two of them. 518 00:33:32,802 --> 00:33:36,681 She murdered my mother. How could I not hate her? 519 00:33:38,350 --> 00:33:41,353 She and Auntie Im were under the tutelage of the same godmother. 520 00:33:41,436 --> 00:33:42,479 Wait. 521 00:33:43,396 --> 00:33:47,108 Did Auntie Im kill her godmother? 522 00:34:02,749 --> 00:34:03,625 TITLE DEED OWNER: IM HUI-SUK 523 00:34:04,876 --> 00:34:07,796 That scum cajoled the daughter of one of the congregation members 524 00:34:07,879 --> 00:34:09,548 and led her astray, ruining the family, 525 00:34:10,966 --> 00:34:13,093 and our godmother found out about it. 526 00:34:14,052 --> 00:34:16,054 I pray to you. 527 00:34:16,137 --> 00:34:18,682 -I pray to you. -Mother. 528 00:34:19,849 --> 00:34:21,726 Mother. 529 00:34:21,810 --> 00:34:22,811 Mother. 530 00:34:31,861 --> 00:34:34,698 You fool, you do not deserve to serve the god. 531 00:34:38,159 --> 00:34:39,911 Please, just give me another chance. 532 00:34:40,495 --> 00:34:42,372 I won't ever do it again. 533 00:34:43,248 --> 00:34:44,249 Mother. 534 00:34:44,332 --> 00:34:47,460 Mother, forgive me, please. 535 00:34:47,544 --> 00:34:48,545 Mother! 536 00:35:09,774 --> 00:35:12,944 The police said it was an accident, but it wasn't. 537 00:35:13,028 --> 00:35:16,573 Auntie Im, that scum, killed our godmother. 538 00:35:21,244 --> 00:35:23,788 After that, Auntie Im took over the temple. 539 00:35:24,372 --> 00:35:26,082 There were some chaebols among the congregation, 540 00:35:27,000 --> 00:35:30,503 and she even managed to wheedle them all away. 541 00:35:30,587 --> 00:35:35,091 Do you know what she did or where she lived before she became a shaman? 542 00:35:35,175 --> 00:35:39,137 Our godmother said you must cut all ties with the world when you serve a god, 543 00:35:39,220 --> 00:35:42,599 and she didn't let us ask each other about what we did before we became shamans. 544 00:35:49,105 --> 00:35:50,106 Hello. 545 00:35:53,485 --> 00:35:57,572 Auntie snatched away members of our congregation. 546 00:35:57,656 --> 00:35:59,240 -Goodness. -Oh, gosh. 547 00:35:59,324 --> 00:36:01,201 She got to you too, Seong-gwang. 548 00:36:01,284 --> 00:36:04,037 She took my biggest client away too, 549 00:36:04,120 --> 00:36:06,998 and I haven't heard from him since. 550 00:36:07,082 --> 00:36:07,999 Me too. 551 00:36:08,083 --> 00:36:11,628 That scum. She's the reason why I had to start doing YouTube. 552 00:36:11,711 --> 00:36:15,507 I knew I'd seen you somewhere, it must have been on YouTube! 553 00:36:17,759 --> 00:36:19,302 You can't blame Auntie Im for that. 554 00:36:19,386 --> 00:36:21,971 You've been losing your touch lately, Chilseong. 555 00:36:22,055 --> 00:36:25,183 Isn't YouTube for frauds who have lost their power? 556 00:36:25,266 --> 00:36:26,726 -What, frauds? -Frauds. 557 00:36:26,810 --> 00:36:29,479 Hey, Bak-su, I've got tens of thousands of subscribers, you know. 558 00:36:30,397 --> 00:36:31,481 So what? 559 00:36:31,564 --> 00:36:34,651 I've watched it, and it's obvious the whole thing's a sham. 560 00:36:34,734 --> 00:36:35,694 -Hey. -What? 561 00:36:35,777 --> 00:36:39,239 Goodness, this fool's saying that YouTube is 562 00:36:39,322 --> 00:36:41,908 for frauds who have lost their powers. 563 00:36:41,991 --> 00:36:45,120 -Oh, gosh, goodness. -Hey. 564 00:36:45,203 --> 00:36:49,040 -Let go of me. I said, let go. -You're talking to one of those frauds. 565 00:36:49,124 --> 00:36:51,084 Everybody, calm down. 566 00:36:55,463 --> 00:36:58,299 Even my gaming meet-ups aren't this bad. 567 00:37:00,176 --> 00:37:01,720 Shouldn't we stop them? 568 00:37:01,803 --> 00:37:02,887 Gosh. 569 00:37:02,971 --> 00:37:07,934 Don't. Let's just go. I'm sure it'll die down, somehow. 570 00:37:08,017 --> 00:37:09,978 -Let's go, come on. -Okay, let's go. 571 00:37:11,980 --> 00:37:13,106 Hurry! 572 00:37:17,068 --> 00:37:19,154 Hey, what if it doesn't die down? 573 00:37:19,237 --> 00:37:21,030 Hey, go do something. 574 00:37:21,114 --> 00:37:23,324 What? Damn it. 575 00:37:25,493 --> 00:37:26,619 I'm not sure if I can. 576 00:37:31,207 --> 00:37:33,168 Is Na-dan going to intervene? 577 00:37:33,251 --> 00:37:36,379 Come on everybody, stop fighting. Can I have your attention, please? 578 00:37:38,173 --> 00:37:40,258 We have a surprise performance 579 00:37:40,341 --> 00:37:43,553 for you all today. 580 00:37:43,636 --> 00:37:46,514 Everybody shout for me! 581 00:37:49,100 --> 00:37:51,561 Our surprise guest today is, 582 00:37:51,644 --> 00:37:56,483 give me a drumroll please, 583 00:37:56,566 --> 00:38:00,570 the wonder of Yonghae-dong, Minamdang! 584 00:38:00,653 --> 00:38:03,031 Let's have a big round of applause! 585 00:38:07,911 --> 00:38:10,163 Now, let's start the music. 586 00:38:17,128 --> 00:38:18,254 Now. 587 00:38:19,047 --> 00:38:21,424 Everyone, put your hands together! 588 00:38:36,439 --> 00:38:39,192 I hope everyone has fun today. 589 00:38:39,275 --> 00:38:42,821 Thank you, everyone, for coming to Minamdang today. 590 00:38:42,904 --> 00:38:44,489 A round of applause! 591 00:38:44,572 --> 00:38:46,366 Are you having fun? 592 00:38:46,449 --> 00:38:51,246 Here are our members. 593 00:38:51,329 --> 00:38:55,750 Gong Su-cheol, the twerking machine form hell! 594 00:39:00,713 --> 00:39:03,925 Next is, Nam Hye-jun, 595 00:39:04,008 --> 00:39:06,636 the armpit berserker! 596 00:39:12,267 --> 00:39:13,852 And next, 597 00:39:13,935 --> 00:39:16,980 Jo Na-dan the maverick! Make some noise! 598 00:39:21,943 --> 00:39:25,113 Now, finally, the guest of honor today, 599 00:39:25,196 --> 00:39:26,698 the star of Yonghae-dong, 600 00:39:27,323 --> 00:39:29,617 Nam Han-jun! 601 00:39:59,689 --> 00:40:02,734 The spirit told me there are those trying to dig up information on me, 602 00:40:02,817 --> 00:40:04,569 you must have found out who they are. 603 00:40:17,665 --> 00:40:21,502 Nam Han-jun has been asking around about you and your godmother. 604 00:40:22,712 --> 00:40:25,965 They won't give up easily. Keep an eye on them for a while. 605 00:40:26,883 --> 00:40:30,219 How can I get him when he's just about to get caught in the web? 606 00:40:30,803 --> 00:40:32,722 We need to wait until he's trapped. 607 00:40:33,306 --> 00:40:35,892 They'll come to me of their own volition. You will wait. 608 00:40:35,975 --> 00:40:36,976 Yes, ma'am. 609 00:40:53,409 --> 00:40:54,410 MINAMDANG 610 00:40:54,494 --> 00:41:00,124 On 4 P.M., April 17th, 2022, at Cheonggakjeong, 611 00:41:00,208 --> 00:41:03,252 all of Joyce Entertainment's investors will gather for the signing ceremony 612 00:41:03,336 --> 00:41:06,005 for the Sinmyeong land development project. 613 00:41:07,298 --> 00:41:10,843 We should go undercover and find out who's involved. 614 00:41:10,927 --> 00:41:13,304 I'm sure they'll lead us to the mastermind. 615 00:41:13,388 --> 00:41:16,683 Gu Tae-su might be there, so shouldn't we contact Lieutenant Han? 616 00:41:17,183 --> 00:41:19,560 We agreed to work together. And it's better to have backup. 617 00:41:19,644 --> 00:41:21,479 Why bother? 618 00:41:21,562 --> 00:41:24,065 If Gu Tae-su's there, we'll catch him and turn him over. 619 00:41:24,148 --> 00:41:27,151 You must be really worried about Lieutenant Han. 620 00:41:27,235 --> 00:41:28,528 Me? 621 00:41:28,611 --> 00:41:30,279 Are you crazy? No way. 622 00:41:30,363 --> 00:41:32,615 Isn't this because you're worried she might get hurt? 623 00:41:33,533 --> 00:41:35,159 -Is that so? -Yes. 624 00:41:35,243 --> 00:41:37,954 What? Wipe that look off your faces, jeez. 625 00:41:38,037 --> 00:41:41,541 Why would I worry over someone who can so clearly take care of herself? 626 00:41:42,333 --> 00:41:45,795 Su-cheol, put up a notice that the café's closed and you, check your equipment. 627 00:41:46,671 --> 00:41:48,965 -Okay. -Damn it, I'm swamped. 628 00:41:50,425 --> 00:41:52,218 -Let's see. -Don't. 629 00:41:54,429 --> 00:41:56,472 Na-dan, 630 00:41:56,556 --> 00:41:59,851 upload the announcement. April 17th, okay? 631 00:42:01,102 --> 00:42:02,854 INVITATION 632 00:42:07,358 --> 00:42:10,361 Everyone who's invested in Joyce will be coming to the ceremony. 633 00:42:10,445 --> 00:42:13,239 Gu Tae-su might come too. 634 00:42:15,199 --> 00:42:17,160 I'll need to find a way to infiltrate it. 635 00:42:17,660 --> 00:42:20,246 What? You don't have to. 636 00:42:20,329 --> 00:42:23,124 You can go with me. I've been invited too. 637 00:42:24,208 --> 00:42:27,587 I heard the Director of Choekang construction is your older brother. 638 00:42:27,670 --> 00:42:30,214 I don't want to get you into any trouble… 639 00:42:30,298 --> 00:42:32,925 The gathering will be plenty troublesome as is. 640 00:42:33,009 --> 00:42:35,470 You might as well come and save me. 641 00:42:36,637 --> 00:42:38,806 Then I'll call Mr. Nam-- 642 00:42:38,890 --> 00:42:40,767 don't think we'll need to call them. 643 00:42:42,727 --> 00:42:44,187 Well… 644 00:42:44,270 --> 00:42:48,441 I mean, people might notice if there are too many of us. 645 00:42:48,524 --> 00:42:50,985 Let's check it out on our own first, and afterward, 646 00:42:51,069 --> 00:42:54,030 we can call him if we need to. 647 00:42:54,113 --> 00:42:57,700 Okay, I'll just ask my team members to provide backup, then. 648 00:42:57,784 --> 00:42:59,202 Okay. Sounds good. 649 00:43:02,205 --> 00:43:04,624 INVITATION 650 00:43:30,566 --> 00:43:31,400 Enjoy. 651 00:43:45,123 --> 00:43:46,541 Please enjoy. 652 00:43:49,585 --> 00:43:51,295 LAND DEVELOPMENT SIGNING CEREMONY 653 00:43:51,379 --> 00:43:53,297 Nam Pil-gu and Park Jeong-hyeon… Their faces 654 00:43:55,049 --> 00:43:58,427 are so amazingly clear. 655 00:44:00,596 --> 00:44:02,598 Money's the best. 656 00:44:02,682 --> 00:44:05,226 Look at the definition on this thing. It's 4K. 657 00:44:06,144 --> 00:44:08,980 Calm down and check if all the investors are here. 658 00:44:09,063 --> 00:44:11,107 Be nice to Park Jin-sang when you see him. 659 00:44:11,190 --> 00:44:14,861 Thanks to him, work is fun with this new and improved environment. 660 00:44:14,944 --> 00:44:15,945 Get a grip. 661 00:44:22,660 --> 00:44:23,744 Detective Han? 662 00:44:27,123 --> 00:44:28,082 Hello. 663 00:44:28,166 --> 00:44:29,083 Hello. 664 00:44:29,167 --> 00:44:30,501 Lieutenant Han's here? 665 00:44:31,752 --> 00:44:33,713 -Why's that idiot here? -How are you? 666 00:44:35,840 --> 00:44:38,426 That woman looks familiar. 667 00:44:39,135 --> 00:44:40,720 -Whatever. Who cares? -Okay. 668 00:44:40,803 --> 00:44:43,306 You idiots. That's Lieutenant Han! 669 00:45:03,284 --> 00:45:06,329 My gosh. 670 00:45:12,501 --> 00:45:13,711 -Han-jun. -What? 671 00:45:13,794 --> 00:45:15,087 -Go. -Yes, okay. 672 00:45:15,671 --> 00:45:17,757 Mr. Shaman, what are you doing here? 673 00:45:18,966 --> 00:45:21,802 The evil spirit might hear you. I'm in the middle of an exorcism. Leave. 674 00:45:22,929 --> 00:45:25,306 You have to hold on to her, okay? 675 00:45:25,389 --> 00:45:26,599 Don't worry. 676 00:45:26,682 --> 00:45:28,935 What do you think you're doing here? 677 00:45:30,519 --> 00:45:32,063 You take care of this, okay? 678 00:45:32,146 --> 00:45:34,065 -I'm going to go. -Cha Do-won. 679 00:45:34,148 --> 00:45:35,816 Aren't you going to say hi to your brother? 680 00:45:36,901 --> 00:45:39,111 Right. It's been a while. 681 00:45:39,195 --> 00:45:41,322 He's always had no manners. 682 00:45:41,405 --> 00:45:42,615 Stay still. 683 00:45:43,783 --> 00:45:44,742 Nice to meet you. 684 00:45:44,825 --> 00:45:46,911 I'm Lee Min-gyeong, the vice president of S&H group. 685 00:45:46,994 --> 00:45:50,915 And Mr. Nam here is my fiancé. 686 00:45:51,791 --> 00:45:55,878 You're Mr. Nam's fiancé? 687 00:45:55,962 --> 00:45:57,713 We're getting married soon. 688 00:45:57,797 --> 00:45:59,507 -So-- -Wait, I… 689 00:46:00,549 --> 00:46:02,510 I remember turning that offer down. 690 00:46:09,225 --> 00:46:11,310 So he's rejected you. 691 00:46:13,896 --> 00:46:16,816 I don't give up so easily just because of one rejection 692 00:46:16,899 --> 00:46:18,734 like some poor little girl. 693 00:46:34,083 --> 00:46:35,084 Take her. 694 00:46:38,587 --> 00:46:39,755 -Let's go. -Let go of me. 695 00:46:39,839 --> 00:46:42,299 I heard they have great drinks here. Shall we get some? 696 00:46:42,383 --> 00:46:43,467 -Let's go. You're so strong. -Stop it. 697 00:46:43,551 --> 00:46:45,219 Get over here right now! 698 00:47:32,850 --> 00:47:34,477 I know this perfume. 699 00:47:35,144 --> 00:47:36,395 It's yukgaejang. 700 00:47:36,937 --> 00:47:37,855 Right. 701 00:47:42,068 --> 00:47:43,694 What was that? 702 00:47:43,778 --> 00:47:45,196 Is he someone scary? 703 00:47:46,947 --> 00:47:48,365 That guy at the funeral home. 704 00:47:48,449 --> 00:47:49,366 Right. 705 00:47:52,203 --> 00:47:53,621 Thank you for your hard work. 706 00:47:56,749 --> 00:47:59,668 He's obsessed with his sense of privilege. He has to have the best. 707 00:47:59,752 --> 00:48:01,128 He has a lot of weaknesses. 708 00:48:01,212 --> 00:48:03,172 He has bodyguards, but they're useless 709 00:48:03,255 --> 00:48:05,549 because he can't bear to let them walk in front of him. 710 00:48:06,717 --> 00:48:08,636 He's the type who will do whatever it takes 711 00:48:08,719 --> 00:48:10,304 to root out anything that gets in his way. 712 00:48:11,055 --> 00:48:13,557 If this land development project goes well, 713 00:48:13,641 --> 00:48:15,726 you'll be a shoo-in for the future president 714 00:48:15,810 --> 00:48:18,437 at the next stockholder's meeting. 715 00:48:18,521 --> 00:48:20,898 I thought it'd happen at the last stockholder's meeting. 716 00:48:20,981 --> 00:48:23,484 But Director Park and the labor union turned against me. 717 00:48:24,068 --> 00:48:26,237 I heard that Director Park wanted you, Uncle. 718 00:48:26,320 --> 00:48:27,321 I'm sure you have it wrong. 719 00:48:27,404 --> 00:48:31,033 You do have to win over Director Park, 720 00:48:31,117 --> 00:48:33,702 but I'm sure he'll change his assessment of your abilities 721 00:48:33,786 --> 00:48:35,955 if you successfully finish this project. 722 00:48:36,038 --> 00:48:37,039 Assess? 723 00:48:37,623 --> 00:48:41,043 How ironic that I'd need to be assessed to take what was mine in the first place. 724 00:48:44,255 --> 00:48:46,507 Isn't Park Dong-gi Cha Seung-won's uncle? 725 00:48:46,590 --> 00:48:49,343 Him, along with Shin Gyeong-ho and Park Jin-sang, are "the three mad dogs." 726 00:48:49,426 --> 00:48:53,556 The jerk has no sense of respect for his elders. What a douche. 727 00:48:54,140 --> 00:48:56,225 A mad dog? No. 728 00:48:56,809 --> 00:49:00,771 Shin and Park are small fish compared to him. He's on a totally different level. 729 00:49:00,855 --> 00:49:01,856 Really? 730 00:49:03,524 --> 00:49:05,067 Cha Seung-won's 731 00:49:06,026 --> 00:49:07,486 at the top of the food chain. 732 00:49:12,533 --> 00:49:14,326 I didn't expect to see you here. 733 00:49:14,410 --> 00:49:16,787 What do you mean? You sent the invitation. 734 00:49:16,871 --> 00:49:17,997 What, should I just go? 735 00:49:18,080 --> 00:49:19,582 I was just pleasantly surprised. 736 00:49:19,665 --> 00:49:21,792 I didn't think you were interested in my work. 737 00:49:21,876 --> 00:49:22,835 I'm glad you're here. 738 00:49:23,752 --> 00:49:24,837 Who's this with you? 739 00:49:24,920 --> 00:49:27,506 This is my partner, Ms. Han Jae-hui. Say hello. 740 00:49:27,590 --> 00:49:28,883 This is my brother. 741 00:49:28,966 --> 00:49:30,176 Your partner? 742 00:49:30,259 --> 00:49:32,636 -Nice to meet you, I'm Cha Seung-won. -Nice to meet you. 743 00:49:35,306 --> 00:49:36,974 Can I offer you a glass? 744 00:49:37,057 --> 00:49:37,933 No. You can go. 745 00:49:38,601 --> 00:49:39,602 Yes, sir. 746 00:49:39,685 --> 00:49:41,937 What the… Didn't they train you? 747 00:49:42,021 --> 00:49:44,064 I didn't get much on me. 748 00:49:44,148 --> 00:49:47,359 Don't get mad, it's a happy occasion. I'll just go visit the bathroom. 749 00:49:47,443 --> 00:49:48,485 Okay. 750 00:49:53,991 --> 00:49:55,492 Goodbye, then. 751 00:50:01,248 --> 00:50:03,876 Do-won went his own way instead of taking over the group, 752 00:50:03,959 --> 00:50:05,419 he should be bowing down in thanks… 753 00:50:05,502 --> 00:50:08,464 Everyone knows Do-won was first in line for the succession-- 754 00:50:08,547 --> 00:50:09,715 Shut up. 755 00:50:09,798 --> 00:50:12,176 Now remember, this is a happy occasion. 756 00:50:12,259 --> 00:50:14,053 We're all in the same boat now. 757 00:50:14,845 --> 00:50:18,515 This development wouldn't be possible if it weren't for Choekang Construction. 758 00:50:18,599 --> 00:50:19,475 It's true. 759 00:50:19,558 --> 00:50:23,646 I only hope that you'll realize your own place and step down soon. 760 00:50:31,904 --> 00:50:32,905 Hey. 761 00:50:33,530 --> 00:50:35,699 Hey, pain in the ass. Get over here. Come on. 762 00:50:35,783 --> 00:50:37,993 -Are you drunk again? -Damn it, you pathetic fool. 763 00:50:38,494 --> 00:50:41,664 Lee Min-gyeong, come on. I hate you. Seriously. 764 00:50:44,792 --> 00:50:46,627 Hey. 765 00:50:47,628 --> 00:50:48,462 Hey. 766 00:50:51,548 --> 00:50:53,175 You did that on purpose, didn't you? 767 00:50:54,510 --> 00:50:56,929 I'm glad you're jealous. 768 00:50:57,012 --> 00:50:58,514 I'm not jealous. 769 00:50:59,348 --> 00:51:01,267 I'm worried like I'd be for my sister. 770 00:51:02,476 --> 00:51:05,187 And Cha Seung-won might be your brother, 771 00:51:05,271 --> 00:51:08,107 but I can't let that psychopath and Lieutenant Han-- 772 00:51:08,190 --> 00:51:09,108 "Sister"? 773 00:51:10,192 --> 00:51:12,486 Are you sure it's nothing more than brotherly love? 774 00:51:13,320 --> 00:51:14,321 What about you? 775 00:51:15,072 --> 00:51:17,157 Why would you bring her as your partner? 776 00:51:17,241 --> 00:51:19,743 I think that's fine given 777 00:51:20,619 --> 00:51:21,620 how we're close. 778 00:51:23,038 --> 00:51:25,040 -"Close"? -Close. 779 00:51:28,043 --> 00:51:31,005 My partner is waiting, 780 00:51:32,506 --> 00:51:33,465 so bye. 781 00:51:38,095 --> 00:51:39,930 Damn it, he doesn't pull his punches. 782 00:51:44,977 --> 00:51:45,978 Are you okay? 783 00:51:46,979 --> 00:51:48,897 I didn't get much on me. 784 00:51:52,484 --> 00:51:56,155 Mr. Nam, you should go to your fiancée. 785 00:51:56,238 --> 00:51:57,072 We'll-- 786 00:51:57,156 --> 00:51:58,407 We! 787 00:51:59,158 --> 00:52:01,368 Should stop fighting and cooperate, 788 00:52:02,536 --> 00:52:04,496 now that we're here together. 789 00:52:05,456 --> 00:52:06,707 Jeez. 790 00:52:07,333 --> 00:52:11,170 You wanted to be with me forever. I don't do fiancées. 791 00:52:11,253 --> 00:52:17,760 So I was mistaken about the whole thing, the fiancée and the cooperation. 792 00:52:17,843 --> 00:52:22,139 I was going to call you when I got the situation under control. Really. 793 00:52:23,307 --> 00:52:25,309 Then you should have told us before… 794 00:52:29,646 --> 00:52:31,106 Let's go, shall we? Prosecutor Cha? 795 00:52:31,190 --> 00:52:33,901 Let's go work together. "We" should do that. 796 00:52:36,862 --> 00:52:37,863 No, wait. 797 00:52:38,572 --> 00:52:40,991 No, wait. Come on, wait. 798 00:52:41,492 --> 00:52:42,659 Wait, Ms. Han. 799 00:52:47,664 --> 00:52:51,001 We shall now sign the agreement. 800 00:52:53,712 --> 00:52:54,838 MAYOR LEE MYEONG-JUN 801 00:52:57,633 --> 00:52:58,717 Thank you. 802 00:53:02,054 --> 00:53:03,722 Could you pose for a picture? 803 00:53:03,806 --> 00:53:05,140 LAND REDEVELOPMENT CONTRACT 804 00:53:13,107 --> 00:53:14,566 When is Auntie getting here? 805 00:53:14,650 --> 00:53:16,777 She'll be down as soon as she finishes her prayers. 806 00:53:16,860 --> 00:53:18,487 She'll be with us soon. 807 00:53:46,849 --> 00:53:48,642 Why are they looking for Auntie Im? Who is she? 808 00:53:48,725 --> 00:53:51,353 Mr. Nam said she's someone important… 809 00:53:58,610 --> 00:53:59,736 It's Gu Tae-su. 810 00:53:59,820 --> 00:54:01,155 What? 811 00:54:06,910 --> 00:54:07,870 Is it really him? 812 00:54:07,953 --> 00:54:10,247 Yes, it was him. I'm sure… 813 00:54:10,330 --> 00:54:13,333 I'll go that way. 814 00:54:13,417 --> 00:54:16,211 Okay, then I'll go this way. Be careful. 815 00:54:16,295 --> 00:54:17,296 Okay. 816 00:54:26,180 --> 00:54:28,474 Did the ceremony go well? 817 00:54:28,557 --> 00:54:30,934 Yes, they're all waiting for you. 818 00:54:31,018 --> 00:54:32,644 -And… -Nam Han-jun… 819 00:54:33,854 --> 00:54:34,855 He must be here. 820 00:54:37,649 --> 00:54:39,568 I had a feeling he would choose to come. 821 00:54:39,651 --> 00:54:42,946 He's at the ceremony in disguise. What should we do with him? 822 00:54:45,365 --> 00:54:47,493 We'll make sure it's his last day on earth. 823 00:54:57,252 --> 00:54:58,086 There. 824 00:55:01,798 --> 00:55:02,841 -I'm sorry. -I'm sorry. 825 00:55:05,677 --> 00:55:07,304 You look like a real chef. 826 00:55:07,387 --> 00:55:09,056 It suits you better than I thought. 827 00:55:13,018 --> 00:55:14,102 Hey. 828 00:55:14,937 --> 00:55:15,979 There. 829 00:55:28,909 --> 00:55:30,410 Don't be so nervous and smile. 830 00:55:31,036 --> 00:55:32,037 There you go. 831 00:55:36,166 --> 00:55:37,376 Okay. 832 00:55:46,969 --> 00:55:48,595 -Here's your food. -There you go. 833 00:55:54,560 --> 00:55:55,561 You. 834 00:55:57,271 --> 00:55:58,522 What are you doing here? 835 00:56:01,608 --> 00:56:03,026 I'm just serving the food. 836 00:56:04,319 --> 00:56:07,656 You go out of your destined way to appease the unhappy spirit. 837 00:56:13,245 --> 00:56:15,914 Be careful, or you might find your life unexpectedly cut short. 838 00:56:19,876 --> 00:56:23,338 Auntie, if you tell him out of the blue, you'll scare him. 839 00:56:23,422 --> 00:56:24,506 Yes, ma'am. 840 00:56:24,590 --> 00:56:26,925 You better pay her for the fortunetelling before you go. 841 00:56:33,223 --> 00:56:35,058 I don't have any cash on me. 842 00:56:38,979 --> 00:56:40,230 Hey. 843 00:56:42,649 --> 00:56:43,692 Look. 844 00:56:49,948 --> 00:56:52,367 How am I supposed to eat this? You need to cut it. 845 00:56:55,704 --> 00:56:56,955 Right. 846 00:57:09,259 --> 00:57:10,802 -Enjoy. -Enjoy. 847 00:57:23,315 --> 00:57:25,150 Did you have to do that? 848 00:57:25,233 --> 00:57:26,526 It wasn't me. 849 00:57:28,236 --> 00:57:29,529 Let's go, come on. 850 00:57:32,741 --> 00:57:34,576 The bug's working fine. 851 00:57:34,660 --> 00:57:37,204 But it doesn't have a wide radius, so don't go too far. 852 00:57:37,788 --> 00:57:38,914 We found a spot nearby. 853 00:57:38,997 --> 00:57:40,707 I'll connect you to the bug, then. 854 00:57:42,167 --> 00:57:43,585 My readings tell me 855 00:57:43,669 --> 00:57:47,464 that you will now take flight, unimpeded, and soar like a dragon, sir. 856 00:57:48,548 --> 00:57:50,550 And that's what he wants too. 857 00:57:50,634 --> 00:57:53,345 It's been less than a month since I came into office. 858 00:57:55,222 --> 00:57:56,890 That reminds me. 859 00:57:57,724 --> 00:58:00,727 Has the Kang Eun-hye case been taken care of? 860 00:58:00,811 --> 00:58:04,231 You should have taken it easy, Mayor. 861 00:58:04,314 --> 00:58:05,857 She should have taken it easy. 862 00:58:05,941 --> 00:58:06,984 What a load of crap. 863 00:58:07,067 --> 00:58:10,487 She went crazy for the drugs and just wouldn't stop struggling. 864 00:58:10,570 --> 00:58:12,406 I was only going to scare her. 865 00:58:12,489 --> 00:58:14,366 Who knew she'd die so easily? 866 00:58:15,075 --> 00:58:17,786 It's all been taken care of. You don't have to worry. 867 00:58:17,869 --> 00:58:19,663 You are as remarkable as ever. 868 00:58:19,746 --> 00:58:22,749 You must have been scared with the campaign going on. 869 00:58:22,833 --> 00:58:23,792 Of course. 870 00:58:23,875 --> 00:58:25,585 I was shaking in my shoes. 871 00:58:28,255 --> 00:58:31,174 By the way, that Gu Tae-su… 872 00:58:31,258 --> 00:58:33,218 The one with the creepy look in his eyes. 873 00:58:33,301 --> 00:58:36,430 The police keep calling him into the station. 874 00:58:36,513 --> 00:58:37,639 I can't help but worry. 875 00:58:37,723 --> 00:58:40,559 Gu Tae-su's been taking care of the business until now. 876 00:58:40,642 --> 00:58:43,145 We'll get rid of him as soon as this project is over, 877 00:58:43,228 --> 00:58:44,688 so wait a little longer. 878 00:58:44,771 --> 00:58:49,109 Right. Gu Tae-su was cleaning up after them. 879 00:58:49,192 --> 00:58:50,736 Yes. 880 00:58:50,819 --> 00:58:54,031 It also means he knows all their weaknesses. 881 00:58:54,114 --> 00:58:55,115 Right. 882 00:59:00,203 --> 00:59:02,247 The director is here. 883 00:59:20,474 --> 00:59:21,349 I'm sorry I'm late. 884 00:59:21,433 --> 00:59:24,478 The man of the hour. You have impeccable timing. 885 00:59:29,274 --> 00:59:30,108 The work… 886 01:00:11,358 --> 01:00:13,735 Someone's coming your way. 887 01:00:14,319 --> 01:00:16,113 -Did they find the bug? -What? 888 01:00:43,431 --> 01:00:48,145 EPILOGUE 889 01:01:38,904 --> 01:01:39,738 I've got them. 890 01:01:39,821 --> 01:01:42,490 -Deal with them quietly. -Gu Tae-su! 891 01:01:42,574 --> 01:01:45,285 Gu Tae-su. You're Lim Yeong-ju, aren't you? 892 01:01:45,368 --> 01:01:48,163 We'll look for evidence that will allow us to arrest them both. 893 01:01:48,246 --> 01:01:50,373 Am I interrupting anything? 894 01:01:50,457 --> 01:01:51,541 Auntie Im is that woman from before, right? 895 01:01:51,625 --> 01:01:53,251 Whatever you're planning to do, 896 01:01:53,335 --> 01:01:55,128 -you should stop. -You punk! 897 01:01:55,212 --> 01:01:57,756 So, his hideout is in one of these places. 898 01:01:57,839 --> 01:02:02,385 A secret hideout that no one knows about, that only he has access to. 899 01:02:02,469 --> 01:02:05,096 Benzene, the gopuri fabric… It's definitely Gu Tae-su's. 900 01:02:05,180 --> 01:02:06,848 You need to come quickly. Hurry! 901 01:02:06,932 --> 01:02:11,937 Subtitle translation by: Jung-in Park