1 00:00:38,247 --> 00:00:39,081 EPISODE 17 2 00:00:39,164 --> 00:00:42,209 Are you really not going to say anything? 3 00:00:44,002 --> 00:00:46,838 Spare us both the trouble and just tell us the truth. 4 00:00:46,922 --> 00:00:49,591 Auntie Im and Cha Seung-won aren't that different. 5 00:00:49,675 --> 00:00:51,218 They both used you. 6 00:00:53,804 --> 00:00:54,930 It's my job to protect. 7 00:00:57,766 --> 00:00:59,309 That day I was rescued, 8 00:01:00,310 --> 00:01:02,187 it sealed my fate. 9 00:01:03,564 --> 00:01:04,565 Jeez. 10 00:01:06,191 --> 00:01:09,486 It's not like those two were cult leaders who brainwashed you… 11 00:01:17,327 --> 00:01:18,287 Who is that? 12 00:01:18,370 --> 00:01:21,123 I think there's a car following us. 13 00:01:21,206 --> 00:01:22,040 What? 14 00:01:32,718 --> 00:01:34,094 Come on, damn it. 15 00:02:04,958 --> 00:02:06,335 You don't have to feel bad. 16 00:02:06,960 --> 00:02:08,837 If you had found me then, 17 00:02:09,546 --> 00:02:12,424 I would've lived a worthless life, just like my father. 18 00:02:44,623 --> 00:02:45,707 Let's go. 19 00:03:01,098 --> 00:03:02,265 Quietly follow that car. 20 00:03:10,565 --> 00:03:12,692 -Still nothing? -No. 21 00:03:12,776 --> 00:03:14,569 I can't wait any longer. Let's go. 22 00:03:15,237 --> 00:03:16,238 Okay. 23 00:03:22,536 --> 00:03:24,788 Gu escaped on the way to the Prosecutors' Office. 24 00:03:24,871 --> 00:03:27,249 The detectives got hurt too, so they'll need back-up, 25 00:03:27,332 --> 00:03:28,875 but Lieutenant Han's phone is off. 26 00:03:28,959 --> 00:03:31,461 I don't know what happened, but neither are responding, 27 00:03:31,545 --> 00:03:33,880 so I'm on my way to check. I'll call you later. 28 00:03:49,187 --> 00:03:50,522 -Lieutenant! -Ms. Han! 29 00:03:52,107 --> 00:03:53,108 What happened? 30 00:03:55,485 --> 00:03:56,486 Mr. Nam. 31 00:03:59,448 --> 00:04:00,657 Where's Mr. Nam? 32 00:04:01,908 --> 00:04:03,493 Weren't you with him? 33 00:04:03,577 --> 00:04:05,746 Where's Han-jun? What is going on? 34 00:04:07,330 --> 00:04:09,416 Auntie Im locked us in the temple, 35 00:04:09,499 --> 00:04:11,334 then I smelled gas all of a sudden. 36 00:04:11,418 --> 00:04:13,587 I can't remember what happened after that. 37 00:04:13,670 --> 00:04:15,172 Auntie Im must have kidnapped Han-jun. 38 00:04:16,381 --> 00:04:18,383 We have to hurry. Gu Tae-su escaped. 39 00:04:18,467 --> 00:04:19,843 What? 40 00:04:30,437 --> 00:04:34,024 Mr. Jang, Gu Tae-su escaped? What happened? 41 00:04:34,107 --> 00:04:37,569 Jeez, some guys appeared out of nowhere and took Gu Tae-su. 42 00:04:37,652 --> 00:04:40,989 Mr. Nam's disappeared too. I think Auntie Im took him. 43 00:04:41,072 --> 00:04:45,702 We'll try to find Gu Tae-su somehow. You look for Mr. Shaman. 44 00:04:45,786 --> 00:04:46,787 Okay. 45 00:04:48,830 --> 00:04:49,915 The CCTV outside. 46 00:04:50,624 --> 00:04:52,626 -We should check that first. -Okay. 47 00:04:52,709 --> 00:04:55,086 -Okay, let's go. Be careful. -Can you walk? 48 00:04:55,170 --> 00:04:56,046 Yes. 49 00:05:00,425 --> 00:05:03,428 Hey, who's that next to Auntie Im? I don't think that's Han-jun. 50 00:05:03,512 --> 00:05:06,389 Do you think he kidnapped Mr. Nam with Auntie Im? 51 00:05:06,473 --> 00:05:09,643 Ms. Nam, you put that GPS tracker on your brother, right? 52 00:05:09,726 --> 00:05:12,354 I've checked, but there's no signal for some reason. 53 00:05:15,565 --> 00:05:16,942 That's Cha Seung-won's car. 54 00:05:17,526 --> 00:05:19,861 Cha Seung-won? Wait. 55 00:05:19,945 --> 00:05:22,531 We put that GPS tracker on Cha Seung-won's car. 56 00:05:22,614 --> 00:05:24,699 -Can you access its location? -Just a minute. 57 00:05:26,034 --> 00:05:26,993 He's on the move. 58 00:05:27,077 --> 00:05:29,704 But why is he… 59 00:05:29,788 --> 00:05:33,291 I think he's heading to Minamdang. 60 00:05:33,375 --> 00:05:34,876 Let's hurry and catch up to him. 61 00:05:34,960 --> 00:05:35,836 Yes, okay. 62 00:05:40,465 --> 00:05:41,883 CAFÉ MINAMDANG 63 00:06:17,544 --> 00:06:19,421 What on earth is he doing? 64 00:06:29,222 --> 00:06:32,642 You brought this all on yourself. 65 00:06:36,813 --> 00:06:39,816 Thanks to you, it's been fun. 66 00:06:40,734 --> 00:06:42,485 But I can't lose this game. 67 00:07:16,061 --> 00:07:17,687 CAFÉ MINAMDANG 68 00:07:24,027 --> 00:07:25,111 Mr. Cha. 69 00:07:27,113 --> 00:07:27,948 What happened? 70 00:07:28,531 --> 00:07:29,366 Well… 71 00:07:31,534 --> 00:07:33,662 We received a tip that Auntie Im was at Minamdang. 72 00:07:33,745 --> 00:07:36,206 I think Han-jun's in there too. 73 00:07:36,831 --> 00:07:38,583 Wait, but who called it in? 74 00:07:39,668 --> 00:07:41,211 -Gu Tae-su. -What? 75 00:07:41,294 --> 00:07:43,630 -Gu Tae-su called it in? -Yes. 76 00:07:43,713 --> 00:07:44,965 What did he say? 77 00:07:46,967 --> 00:07:48,218 We'll know when we go in. 78 00:07:48,802 --> 00:07:50,178 Let's head inside. 79 00:07:52,681 --> 00:07:53,598 Let's go. 80 00:07:56,434 --> 00:08:00,897 CAFÉ MINAMDANG 81 00:08:28,049 --> 00:08:29,217 Mr. Nam. 82 00:08:30,635 --> 00:08:33,680 I hereby arrest you without a warrant for the murder of Im Hui-suk. 83 00:08:39,060 --> 00:08:40,020 Let me go. 84 00:08:40,854 --> 00:08:42,647 Please, just get out of the way. 85 00:08:45,567 --> 00:08:46,735 Damn it. 86 00:08:47,444 --> 00:08:48,319 Let go. 87 00:08:59,956 --> 00:09:03,585 You have the right to remain silent and the right to an attorney. 88 00:09:06,796 --> 00:09:09,382 You may refuse to say anything that can be used against you. 89 00:09:09,466 --> 00:09:10,508 I didn't kill her. 90 00:09:12,677 --> 00:09:14,012 Gopuri caught me in his trap. 91 00:09:15,597 --> 00:09:17,849 Or you got caught trying to 92 00:09:20,935 --> 00:09:22,103 fool us, Mr. Nam. 93 00:09:23,605 --> 00:09:24,856 What? 94 00:09:26,316 --> 00:09:28,318 "Nam Han-jun is trying to kill Auntie Im 95 00:09:31,237 --> 00:09:33,114 and plant the evidence on someone else." 96 00:09:34,908 --> 00:09:36,618 That's what Gu Tae-su called in. 97 00:09:39,537 --> 00:09:41,372 You believe that crap? 98 00:09:43,374 --> 00:09:44,501 Really? 99 00:09:45,376 --> 00:09:47,170 He said he didn't do it. 100 00:09:47,253 --> 00:09:49,672 He said he didn't. 101 00:09:49,756 --> 00:09:50,632 Wait. 102 00:09:53,635 --> 00:09:54,969 We'll know once we test the weapon. 103 00:10:04,521 --> 00:10:06,648 The killer left it in my hand. 104 00:10:10,110 --> 00:10:11,486 He tampered with the crime scene. 105 00:10:12,362 --> 00:10:13,947 To frame me. 106 00:10:23,456 --> 00:10:25,333 Preserve the crime scene, 107 00:10:25,416 --> 00:10:27,335 and ask the forensic team to come in. 108 00:10:27,418 --> 00:10:28,545 -Yes, sir. -Yes, sir. 109 00:10:34,050 --> 00:10:36,511 Mr. Cha. Something is wrong here. 110 00:10:36,594 --> 00:10:39,097 Mr. Nam can be a bit reckless, 111 00:10:39,180 --> 00:10:42,517 but you know better than I do that he wouldn't kill anyone. 112 00:10:43,643 --> 00:10:44,477 I do. 113 00:10:47,814 --> 00:10:49,357 But a prosecutor must investigate 114 00:10:49,440 --> 00:10:52,068 based on the evidence, not his personal feelings. 115 00:10:53,236 --> 00:10:54,737 You know that, Lieutenant Han. 116 00:10:56,072 --> 00:10:58,158 -Mr. Cha. -If Mr. Nam didn't do it, 117 00:10:58,241 --> 00:11:00,535 he'll be free to go soon, so don't worry. 118 00:11:02,829 --> 00:11:04,372 Go home and rest. 119 00:11:05,623 --> 00:11:09,210 And considering your relationship with the suspect, 120 00:11:09,294 --> 00:11:11,713 you should stop investigating the case, Ms. Han. 121 00:11:13,173 --> 00:11:14,757 I can't do that. 122 00:11:30,732 --> 00:11:33,651 This isn't right. Why is it doing that? 123 00:11:39,240 --> 00:11:41,326 Han-jun. 124 00:11:42,410 --> 00:11:43,912 Han-jun. 125 00:11:48,416 --> 00:11:50,168 They're my siblings, let me talk to them. 126 00:11:54,255 --> 00:11:57,926 Han-jun. The power suddenly went out, 127 00:11:58,509 --> 00:12:02,180 and the CCTVs didn't record anything. What do we do? 128 00:12:02,263 --> 00:12:05,642 I'm sure they didn't kill a person on my turf without taking precautions. 129 00:12:05,725 --> 00:12:08,811 This man left Cheonggakjeong with Auntie Im. 130 00:12:14,776 --> 00:12:16,611 Could I take a look at that video too? 131 00:12:30,041 --> 00:12:32,627 The man who left Cheonggakjeong with Auntie Im. 132 00:12:32,710 --> 00:12:34,170 It's highly likely he's the culprit. 133 00:12:35,129 --> 00:12:36,339 Okay, I'll check it out. 134 00:12:43,888 --> 00:12:44,973 It's okay. 135 00:12:46,182 --> 00:12:47,225 It's okay. 136 00:12:47,809 --> 00:12:49,769 Han-jun, don't worry. 137 00:12:49,852 --> 00:12:53,731 I'll catch the killer, I promise. 138 00:12:53,815 --> 00:12:56,734 I'll never let you suffer again for a crime you didn't commit. 139 00:12:56,818 --> 00:12:58,695 Why do you think I quit the NIS? 140 00:12:59,612 --> 00:13:00,738 Don't worry. 141 00:13:02,824 --> 00:13:03,825 Su-cheol. 142 00:13:04,534 --> 00:13:05,535 Hye-jun. 143 00:13:10,707 --> 00:13:16,379 Case numbers 2018N966, 2019H1564, and 2019H1818. 144 00:13:16,462 --> 00:13:17,797 Find out how they're related. 145 00:13:18,297 --> 00:13:19,882 -Oh, okay. -Okay. 146 00:13:21,300 --> 00:13:22,427 Case numbers 2018… 147 00:13:26,723 --> 00:13:27,932 Let's go. 148 00:13:32,854 --> 00:13:35,398 Han-jun, don't worry. 149 00:13:35,481 --> 00:13:36,566 Don't let them scare you. 150 00:13:47,660 --> 00:13:50,913 Right, we forgot to tell him about how Cha Seung-won's car came here. 151 00:13:50,997 --> 00:13:52,457 Oh, right… 152 00:13:52,540 --> 00:13:53,666 I'll tell him. 153 00:13:53,750 --> 00:13:56,711 I'll call you right away if anything happens. You two wait here. 154 00:13:57,295 --> 00:13:58,546 Okay. 155 00:13:59,297 --> 00:14:01,883 CAFÉ MINAMDANG 156 00:14:14,729 --> 00:14:18,024 DAEUN POLICE STATION 157 00:14:35,166 --> 00:14:37,794 Chairman Cha covered up the case, so it never got out, 158 00:14:38,544 --> 00:14:42,382 but Gopuri showed psychopathic tendencies even when he was a child. 159 00:14:42,465 --> 00:14:44,258 INSTINCT, FIRST MURDER, ANTISOCIAL TENDENCIEs 160 00:14:46,052 --> 00:14:50,014 He's been punishing his victims using his own methods ever since he became an adult. 161 00:14:50,098 --> 00:14:51,015 CASE NUMBER SUSPENSION OF INDICTMENT 162 00:14:51,849 --> 00:14:56,521 He justified his murders by calling them acts of judgment and righteousness. 163 00:15:07,740 --> 00:15:11,661 THE SIMILARITY BETWEEN VICTIMS 164 00:15:13,830 --> 00:15:16,874 Instead of looking for what the victims have in common, 165 00:15:16,958 --> 00:15:21,629 if I were to focus on his signature characteristics and profile them… 166 00:16:50,051 --> 00:16:51,928 Gopuri, that son of a bitch. 167 00:17:00,478 --> 00:17:02,146 Did you think of something? 168 00:17:16,994 --> 00:17:18,871 If I knew who was behind all this, 169 00:17:19,747 --> 00:17:20,957 do you think I'd be here? 170 00:17:21,749 --> 00:17:24,043 Mr. Nam, you were alone at the crime scene, 171 00:17:24,126 --> 00:17:26,587 and they found your prints on the weapon. 172 00:17:26,671 --> 00:17:29,131 They're going to send you to the Prosecutors' Office tomorrow. 173 00:17:30,591 --> 00:17:32,343 The situation is very bad right now. 174 00:17:34,887 --> 00:17:35,888 Of course. 175 00:17:38,140 --> 00:17:40,268 I have a motive too. 176 00:17:40,351 --> 00:17:42,603 They have more than enough to pin this on me. 177 00:17:43,187 --> 00:17:44,689 But what I care about 178 00:17:44,772 --> 00:17:47,692 isn't evidence or circumstances, 179 00:17:48,276 --> 00:17:50,361 it's whether or not you trust me. 180 00:17:54,365 --> 00:17:55,783 Would you trust me, 181 00:17:55,866 --> 00:17:57,535 no matter what I said? 182 00:17:59,036 --> 00:18:02,957 I said I didn't agree with how you'd do anything to solve the case. 183 00:18:03,666 --> 00:18:05,960 I didn't say I didn't trust you. 184 00:18:08,421 --> 00:18:10,715 I was worried you might get hurt, that's why I did it. 185 00:18:12,425 --> 00:18:13,634 I'm sorry. 186 00:18:14,635 --> 00:18:19,390 I'll never lie to you or hide anything from you ever again. 187 00:18:20,099 --> 00:18:21,475 I promise. 188 00:18:25,646 --> 00:18:27,106 You trust me too, right? 189 00:18:28,608 --> 00:18:32,153 I'm going to prove your innocence no matter what, 190 00:18:32,236 --> 00:18:34,697 so just hold on a little longer until then. 191 00:18:37,241 --> 00:18:40,745 I was going to try to act cool so you wouldn't worry, 192 00:18:41,329 --> 00:18:42,288 but you're so reassuring. 193 00:18:48,044 --> 00:18:49,253 You're making me want 194 00:18:50,296 --> 00:18:51,589 to feign ignorance and wait. 195 00:19:13,444 --> 00:19:16,864 Prosecutor Cha's here to take Mr. Shaman himself. 196 00:19:17,615 --> 00:19:19,950 What do you want me to do? Just send him on his way? 197 00:19:20,826 --> 00:19:21,661 I'll go see him. 198 00:19:21,744 --> 00:19:25,039 No, not Prosecutor Cha. Mr. Shaman. 199 00:19:25,831 --> 00:19:27,208 You might not see him for a while. 200 00:19:27,291 --> 00:19:29,251 Are you sure you don't want to see him now? 201 00:19:31,754 --> 00:19:34,632 I'll see him again soon enough. It's okay. 202 00:19:42,264 --> 00:19:43,599 Damn it. Come on. 203 00:19:43,683 --> 00:19:47,061 Just use whatever toilet there is, why do you have to be so picky? 204 00:19:47,144 --> 00:19:48,979 That one didn't have a bidet, damn it. 205 00:19:49,063 --> 00:19:50,314 Goodness. 206 00:19:53,859 --> 00:19:55,403 It's happening. It's coming out. 207 00:19:55,486 --> 00:19:56,654 Oh, no. 208 00:19:56,737 --> 00:19:57,947 Where do you want to go? 209 00:19:58,656 --> 00:20:01,575 The Chief's office. The restroom next to it has a bidet. 210 00:20:01,659 --> 00:20:03,619 -Come on. -Let's hurry. 211 00:20:04,704 --> 00:20:07,206 Goddamn it. This is so gross. You're driving me crazy. 212 00:20:07,289 --> 00:20:09,375 I can smell it. Hurry. 213 00:20:09,458 --> 00:20:10,835 Hurry up. 214 00:20:11,377 --> 00:20:14,130 Hold it in. 215 00:20:14,714 --> 00:20:16,173 Here. 216 00:20:16,257 --> 00:20:18,300 Here. 217 00:20:19,093 --> 00:20:20,094 What is it? 218 00:20:20,177 --> 00:20:23,013 Come on, you have to uncuff me. Are you going to wipe my butt? 219 00:20:23,097 --> 00:20:23,973 Okay. 220 00:20:24,056 --> 00:20:26,475 -There's no toilet paper. -Toilet paper. 221 00:20:26,559 --> 00:20:28,394 -Toilet paper. -Toilet paper. 222 00:20:30,604 --> 00:20:31,897 Hurry up. 223 00:20:42,491 --> 00:20:45,369 It's been a while since they said they were coming. They're late. 224 00:20:46,036 --> 00:20:47,288 Was he that sick? 225 00:20:49,039 --> 00:20:51,959 -Sick? -Yes. He said his stomach hurt. 226 00:20:52,042 --> 00:20:54,462 They said they'd take him to the toilet before coming. 227 00:20:54,545 --> 00:20:56,505 Find out where he is, now. 228 00:20:58,048 --> 00:20:59,425 -Yes, let's go. -Right. 229 00:21:05,431 --> 00:21:06,599 Could you check upstairs? 230 00:21:06,682 --> 00:21:07,683 -Okay. -Okay. 231 00:21:12,396 --> 00:21:14,607 They're not answering their phones. 232 00:21:14,690 --> 00:21:17,902 Nam Han-jun, the suspect that just left the holding cell, has disappeared. 233 00:21:17,985 --> 00:21:20,112 Check the CCTVs to track his movements 234 00:21:20,196 --> 00:21:22,114 and send more people to aid in the search. 235 00:21:24,658 --> 00:21:25,659 There. 236 00:21:41,550 --> 00:21:42,843 Let's go. 237 00:21:53,771 --> 00:21:55,898 I can't believe you call yourselves detectives. 238 00:21:56,565 --> 00:21:58,192 What are you doing? Unbelievable. 239 00:21:59,109 --> 00:22:01,445 -They're here. -Seriously, you're driving me crazy. 240 00:22:05,282 --> 00:22:06,575 What happened? 241 00:22:06,659 --> 00:22:08,661 Mr. Kong ambushed us. 242 00:22:09,453 --> 00:22:10,454 This is so gross. 243 00:22:11,747 --> 00:22:13,290 That hurts. Be gentle. 244 00:22:13,374 --> 00:22:14,375 Hurry. 245 00:22:15,459 --> 00:22:16,836 This time, you… 246 00:22:19,839 --> 00:22:20,923 Get in. 247 00:22:23,926 --> 00:22:27,596 Why did you have to let him go to the bathroom? 248 00:22:27,680 --> 00:22:30,349 Come on, he said he couldn't hold it, so how could we not? 249 00:22:30,432 --> 00:22:32,393 Yes, Mr. Shaman has rights too. 250 00:22:32,476 --> 00:22:33,727 Rights, my foot. 251 00:22:34,770 --> 00:22:37,523 Seriously, you two should be ashamed of yourselves. 252 00:22:37,606 --> 00:22:38,774 Stop it. 253 00:22:38,857 --> 00:22:41,068 I asked all investigative agencies to work with us, 254 00:22:41,151 --> 00:22:42,736 so we'll catch him soon. 255 00:22:44,530 --> 00:22:47,199 Can you think of where he might be hiding? 256 00:22:56,250 --> 00:22:57,293 I think it's Mr. Nam. 257 00:22:57,876 --> 00:23:00,671 Connect your phone to the location tracer and put it on speaker. 258 00:23:00,754 --> 00:23:01,589 Okay. 259 00:23:14,268 --> 00:23:15,185 Hello? 260 00:23:16,186 --> 00:23:17,605 Did I put you in a difficult situation? 261 00:23:18,731 --> 00:23:19,565 I'm sorry. 262 00:23:20,316 --> 00:23:21,317 Mr. Nam. 263 00:23:22,234 --> 00:23:25,821 I asked you to wait. I told you I'd prove your innocence any way I can. 264 00:23:25,904 --> 00:23:27,781 So how could you run away like this? 265 00:23:29,408 --> 00:23:30,993 It's not that I don't trust you. 266 00:23:33,078 --> 00:23:34,204 Listen carefully, Jae-hui. 267 00:23:34,788 --> 00:23:38,042 I think Gopuri has a spy in our midst. 268 00:23:38,125 --> 00:23:39,376 That's why I ran. 269 00:23:46,800 --> 00:23:49,762 "A spy in our midst"? What are you talking about? 270 00:23:51,472 --> 00:23:52,640 Think about it. 271 00:23:52,723 --> 00:23:55,517 When we went to see Jung Hye-yoon, moved Gu Tae-su, 272 00:23:55,601 --> 00:23:57,519 and went to Auntie Im's temple, 273 00:23:57,603 --> 00:24:00,105 how else could Gu Tae-su have been a step ahead of us? 274 00:24:00,189 --> 00:24:02,191 He knew beforehand that we were going. 275 00:24:04,526 --> 00:24:07,780 That's just your theory, we don't know that for sure. 276 00:24:07,863 --> 00:24:11,158 That's why I'm going to find concrete evidence before I go back. 277 00:24:11,241 --> 00:24:13,118 I can't tell you now, 278 00:24:13,202 --> 00:24:16,372 but I think I can figure out Gopuri's identity soon. 279 00:24:16,455 --> 00:24:17,665 But how? 280 00:24:17,748 --> 00:24:19,041 You probably know this, 281 00:24:19,124 --> 00:24:21,585 but you can't track my location, so you might as well give up. 282 00:24:21,669 --> 00:24:24,338 Trust me and wait just a little longer. 283 00:24:25,631 --> 00:24:28,258 I'll come back after I catch Gopuri. 284 00:24:31,845 --> 00:24:33,013 Mr. Nam. 285 00:24:33,514 --> 00:24:34,390 Mr. Nam. 286 00:24:38,394 --> 00:24:43,232 It's apparently coming from Estonia, Sri Lanka, Djibouti, and Madagascar. 287 00:24:43,315 --> 00:24:45,693 Hey, move. What are you talking about? 288 00:24:46,485 --> 00:24:47,695 RESULTS: ESTONIA, SRI LANKA, DJIBOUTI, MADAGASCAR 289 00:24:48,362 --> 00:24:51,407 He's messing with us. 290 00:24:51,490 --> 00:24:54,493 Put the first words together and it says "give up" in Korean. 291 00:24:59,456 --> 00:25:01,375 A traitor from the inside? 292 00:25:01,458 --> 00:25:04,211 You don't think Mr. Shaman's lying to us, do you? 293 00:25:04,294 --> 00:25:05,379 He has a point. 294 00:25:05,462 --> 00:25:08,132 There were three leaks. It's unlikely to be a coincidence. 295 00:25:09,383 --> 00:25:11,051 Wait, Han. 296 00:25:11,677 --> 00:25:15,055 Are you saying there's a spy among us? 297 00:25:15,139 --> 00:25:19,518 The day Gu Tae-su escaped, didn't Mr. Jang have the key to the cuffs? 298 00:25:19,601 --> 00:25:23,731 Right, I think Gu Tae-su whispered something to him before he ran. 299 00:25:23,814 --> 00:25:26,024 Jeez, you morons. 300 00:25:26,108 --> 00:25:30,070 Hey, what's that look in your eyes? So you suspect me? 301 00:25:30,154 --> 00:25:32,990 It's not suspicion, it's just what the situation indicates. 302 00:25:33,073 --> 00:25:35,743 You said you knew Gu Tae-su from when he was young. 303 00:25:35,826 --> 00:25:38,912 What did you just say? You little punk, I should just-- 304 00:25:38,996 --> 00:25:40,414 -Come here. -Hey. 305 00:25:40,497 --> 00:25:42,332 Come on, just let me go. 306 00:25:42,416 --> 00:25:45,043 Fine. That's right. I killed Auntie Im 307 00:25:45,127 --> 00:25:47,713 and pinned it all on Mr. Shaman, happy? 308 00:25:47,796 --> 00:25:49,465 I was right. He's the spy. 309 00:25:49,548 --> 00:25:51,049 "Right"? You punk. 310 00:25:51,133 --> 00:25:53,427 -Do you want to get beaten to a pulp? -Stop fighting. 311 00:25:54,136 --> 00:25:56,680 -Calm down. -How can I calm down? 312 00:25:56,764 --> 00:25:59,057 The ink's not even dry on his police ID, 313 00:25:59,141 --> 00:26:02,519 and he's trying to ruin my life by tarnishing my entire career. 314 00:26:02,603 --> 00:26:04,980 -My neck. That hurts. -I'm still young. How old are you, gramps? 315 00:26:05,063 --> 00:26:06,899 -How old am I… -Stop it! 316 00:26:09,193 --> 00:26:10,986 -Please stop… -Jeez. 317 00:26:19,328 --> 00:26:21,246 Jeez, you punk. Don't you know when to shut up? 318 00:26:21,330 --> 00:26:24,208 Come on, it's all just a misunderstanding. 319 00:26:26,168 --> 00:26:27,628 BROTHER 320 00:26:40,641 --> 00:26:42,643 Now that I think about it, there have been 321 00:26:42,726 --> 00:26:45,437 so many strange things about you since you were a kid. 322 00:26:45,521 --> 00:26:49,399 I wonder why this never occurred to me then. 323 00:26:50,108 --> 00:26:51,485 What are you trying to say? 324 00:26:52,319 --> 00:26:53,445 Get to the point. 325 00:26:56,698 --> 00:26:57,699 I saw everything. 326 00:26:58,200 --> 00:27:01,328 You're the one who killed Auntie Im, aren't you? 327 00:27:02,955 --> 00:27:05,165 Three people went in together. Yet one dies, 328 00:27:05,249 --> 00:27:07,376 while the other two slip away covered in blood? 329 00:27:08,126 --> 00:27:09,419 Anyone would be suspicious. 330 00:27:10,087 --> 00:27:12,714 Your face was caught on video, nice and clear, 331 00:27:12,798 --> 00:27:14,258 so don't try to deny it. 332 00:27:16,343 --> 00:27:19,388 But you don't have me on video killing Auntie Im. 333 00:27:19,471 --> 00:27:21,265 You're going to keep acting like this? 334 00:27:21,849 --> 00:27:25,602 Auntie Im, Dr. Jung, Hyeon-u, you killed them all. 335 00:27:25,686 --> 00:27:27,187 I had no idea it was you. 336 00:27:27,271 --> 00:27:29,940 I thought I killed Hyeon-u, so I obeyed when they sent me abroad. 337 00:27:30,774 --> 00:27:33,944 It makes my skin crawl to think about what you've put me through. 338 00:27:35,571 --> 00:27:38,824 You want me to tell the world that you're a psychopathic murderer? 339 00:27:38,907 --> 00:27:40,492 You think I won't do it? 340 00:27:42,202 --> 00:27:46,623 Do you really think that threat's going to work on me? 341 00:27:47,708 --> 00:27:51,003 You want to become the chairman of Choekang Company, yet this is how 342 00:27:51,086 --> 00:27:52,254 you do business? 343 00:27:53,005 --> 00:27:54,965 In times like this, you shouldn't threaten me. 344 00:27:56,550 --> 00:27:58,468 You should offer me a deal. 345 00:27:59,303 --> 00:28:00,304 A deal? 346 00:28:02,973 --> 00:28:07,185 What you want is my shares to Choekang, isn't it? 347 00:28:08,020 --> 00:28:10,606 Yes. Give me all your shares. 348 00:28:11,231 --> 00:28:13,525 -Then I'll delete this-- -I'm not going to give you 349 00:28:13,609 --> 00:28:15,235 all my shares for that one video. 350 00:28:15,944 --> 00:28:18,030 I have a condition. 351 00:28:21,199 --> 00:28:22,200 Tell me. 352 00:28:22,284 --> 00:28:24,286 There's someone who's been bothering me. 353 00:28:24,369 --> 00:28:27,706 Hand them over to me by tomorrow, 354 00:28:27,789 --> 00:28:31,209 then Choekang's chairman position will be all yours. 355 00:28:35,672 --> 00:28:42,596 DAEUN POLICE STATION 356 00:28:42,679 --> 00:28:44,139 PROSECUTION SERVICE 357 00:28:44,223 --> 00:28:46,516 I called because I was worried. 358 00:28:47,142 --> 00:28:48,560 How are the detectives? 359 00:28:48,644 --> 00:28:50,354 It's a complete mess. 360 00:28:51,188 --> 00:28:53,148 Mr. Jang didn't even come to work today. 361 00:28:55,150 --> 00:28:56,235 That's bad. 362 00:28:57,986 --> 00:29:00,572 I'm trying to track Mr. Nam's movements 363 00:29:00,656 --> 00:29:03,367 and get the info on the car we caught on the CCTV camera. 364 00:29:03,450 --> 00:29:05,202 I'll call you as soon as I find anything. 365 00:29:06,036 --> 00:29:06,995 Okay. 366 00:29:07,663 --> 00:29:09,706 I'm on my way to talk to Director Cha right now. 367 00:29:10,290 --> 00:29:12,668 He's suddenly being cooperative, which is strange, 368 00:29:12,751 --> 00:29:16,004 but I'll tighten the screws on him and see if he knows anything. 369 00:29:16,088 --> 00:29:19,216 Okay. Call me when you're done. 370 00:29:19,299 --> 00:29:20,592 Okay. 371 00:29:42,781 --> 00:29:44,157 Isn't that Lieutenant Han? 372 00:29:44,241 --> 00:29:46,243 -Yes. -Where? 373 00:29:49,037 --> 00:29:51,665 That car looks like it's following her, doesn't it? 374 00:29:51,748 --> 00:29:54,001 Yes, it's pretty suspicious. 375 00:30:08,890 --> 00:30:10,600 Hey, open the door. 376 00:30:10,684 --> 00:30:12,894 Who are you and why are you following me? 377 00:30:14,688 --> 00:30:15,731 Isn't that kidnapping? 378 00:30:17,065 --> 00:30:19,151 -Follow them. You can't let them escape. -Okay. 379 00:30:37,210 --> 00:30:39,463 I've got her and I'm on my way to the rendezvous point. 380 00:30:39,546 --> 00:30:41,673 I don't know why he needs her, 381 00:30:42,257 --> 00:30:43,383 but keep her alive for now. 382 00:30:43,467 --> 00:30:44,301 Yes, sir. 383 00:30:52,517 --> 00:30:54,770 We're being followed. Lose them at the next intersection. 384 00:30:54,853 --> 00:30:55,937 Yes, sir. 385 00:31:13,205 --> 00:31:15,540 -Damn it. -What do we do now? 386 00:31:16,208 --> 00:31:18,752 What do you think? We call for help. 387 00:31:18,835 --> 00:31:19,711 What? 388 00:31:30,597 --> 00:31:31,932 Mr. Cha. 389 00:31:32,432 --> 00:31:35,268 Mr. Nam, what's going on? Everyone's looking for you. 390 00:31:35,352 --> 00:31:36,395 I need your help. 391 00:31:36,478 --> 00:31:38,730 It's Jae-hui, she's been kidnapped. 392 00:31:40,107 --> 00:31:42,234 What? Kidnapped? What are you talking about? 393 00:31:42,317 --> 00:31:45,779 Jae-hui went to see Cha Seung-won, and I think she's been kidnapped. 394 00:31:45,862 --> 00:31:47,906 We need to find her right now, but I lost the car. 395 00:31:51,952 --> 00:31:55,497 You were keeping an eye on Seung-won too? 396 00:31:55,580 --> 00:31:58,166 I don't have time to explain. You can track Jae-hui's location, right? 397 00:31:58,834 --> 00:32:01,586 I'll trace her phone's location and call you back right away. 398 00:32:01,670 --> 00:32:03,505 Okay, thank you. 399 00:32:04,005 --> 00:32:05,298 I won't forget this. 400 00:32:25,777 --> 00:32:27,320 That was amazing, I mean it. 401 00:32:27,404 --> 00:32:31,199 -I thought I was watching a movie. -You deserve an Oscar. 402 00:32:32,117 --> 00:32:35,162 Cha Do-won, that psychopathic pervert. 403 00:32:35,245 --> 00:32:37,330 How dare you take me for a fool? 404 00:32:38,290 --> 00:32:40,375 You're going to get back exactly… 405 00:32:40,459 --> 00:32:42,752 No, it's going to be much worse for you. 406 00:32:44,004 --> 00:32:45,005 That's right. 407 00:32:55,307 --> 00:32:57,809 But what do you mean, pretend you don't know anything? 408 00:32:57,893 --> 00:33:00,353 Did you think of something? 409 00:33:00,437 --> 00:33:01,605 No. 410 00:33:02,689 --> 00:33:06,151 But could you ask Su-cheol and Hye-jun to come here? 411 00:33:06,860 --> 00:33:10,155 Oh, and gather the Major Crimes Investigation Division Seven detectives. 412 00:33:10,238 --> 00:33:11,198 Why? 413 00:33:14,326 --> 00:33:17,704 I found out who Gopuri is. 414 00:33:33,303 --> 00:33:35,639 Jeez, he killed a lot of people. Damn it. 415 00:33:36,723 --> 00:33:39,559 Choi Seok-yun, Cho Ju-min, 416 00:33:40,685 --> 00:33:44,022 Kim Go-ni? Have we confirmed all their identities? 417 00:33:44,105 --> 00:33:47,901 The file that Auntie Im had contained information on the other victims. 418 00:33:47,984 --> 00:33:50,195 But there might be more. 419 00:33:50,278 --> 00:33:51,613 More… 420 00:33:52,197 --> 00:33:53,281 Victims? 421 00:33:53,365 --> 00:33:57,285 Even with Gu Tae-su's help, I can't believe the same guy did all this. 422 00:33:57,369 --> 00:33:58,453 It doesn't make any sense. 423 00:34:01,289 --> 00:34:03,083 That's why I was confused. 424 00:34:07,254 --> 00:34:09,422 The signature MO 425 00:34:09,506 --> 00:34:14,386 made me think that Gopuri committed all these murders. 426 00:34:14,469 --> 00:34:16,721 It turns out that Gopuri wasn't just one person, 427 00:34:17,347 --> 00:34:18,265 it was three people. 428 00:34:24,563 --> 00:34:28,525 Because of the MO, these cases all look like they're in the same category, 429 00:34:29,109 --> 00:34:30,485 but they have different motives. 430 00:34:31,611 --> 00:34:33,947 Desire, execution, hindrance. 431 00:34:34,030 --> 00:34:36,324 They can be divided into these three categories. 432 00:34:36,908 --> 00:34:37,784 The first, 433 00:34:38,868 --> 00:34:40,453 Jeon Gyeong-cheol, Kang Eun-hye. 434 00:34:44,833 --> 00:34:45,792 "Desire." 435 00:34:52,882 --> 00:34:55,510 Auntie Im had them killed because of her own greed. 436 00:34:56,094 --> 00:34:57,095 The second. 437 00:34:59,681 --> 00:35:03,393 HAN JAE-JEONG 438 00:35:12,402 --> 00:35:13,945 Jae-jeong was murdered 439 00:35:15,989 --> 00:35:17,657 because he was in the way. 440 00:35:18,950 --> 00:35:20,243 Yes. 441 00:35:22,037 --> 00:35:23,622 Jae-jeong… 442 00:35:23,705 --> 00:35:24,914 I think I found the link 443 00:35:24,998 --> 00:35:27,626 that connects the victim, Choi Yeong-seop, and the killer together. 444 00:35:27,709 --> 00:35:30,253 He found conclusive evidence about the killer's identity, 445 00:35:30,337 --> 00:35:32,339 so the killer killed him and took that file. 446 00:35:36,301 --> 00:35:39,262 Choi Yeong-seop, Lim Min-jun, Jung Hye-yoon, 447 00:35:40,347 --> 00:35:44,851 and Auntie Im were all killed because the killer was afraid he'd be found out. 448 00:35:48,897 --> 00:35:50,398 HINDRANCE 449 00:35:50,482 --> 00:35:53,234 As for the last category of victims. 450 00:35:58,531 --> 00:36:01,951 EXECUTION 451 00:36:05,121 --> 00:36:06,039 It was execution. 452 00:36:06,873 --> 00:36:07,707 Yes. 453 00:36:08,792 --> 00:36:10,877 Right. Look. 454 00:36:10,960 --> 00:36:15,215 These people all cleverly eluded the law. 455 00:36:16,549 --> 00:36:19,386 None were indicted and they all escaped. 456 00:36:21,471 --> 00:36:25,850 The even more astounding fact is that they're all currently dead or missing. 457 00:36:27,060 --> 00:36:30,647 He believed himself to be justice itself and executed them. 458 00:36:30,730 --> 00:36:33,191 Gu Tae-su was following his orders. 459 00:36:33,274 --> 00:36:37,445 I get that the man behind Auntie Im and Gu Tae-su is the real killer. 460 00:36:37,529 --> 00:36:40,949 So who on earth is he? 461 00:36:46,246 --> 00:36:48,081 Someone everyone here all knows. 462 00:36:57,173 --> 00:37:00,260 He worked in the regional office that let the murdered criminals go 463 00:37:00,343 --> 00:37:03,346 and led us to think Cha Seung-won was the killer. 464 00:37:03,430 --> 00:37:05,932 The real killer, who used Gu Tae-su to play the judge 465 00:37:06,015 --> 00:37:08,893 and killed Jae-jeong when he got in his way. 466 00:37:16,484 --> 00:37:17,736 Prosecutor Cha Do-won. 467 00:37:18,737 --> 00:37:19,863 He's the killer. 468 00:37:32,167 --> 00:37:34,836 Mr. Shaman. Isn't that taking the joke too far? 469 00:37:35,420 --> 00:37:36,963 I'm sure it's not him. 470 00:37:37,046 --> 00:37:41,342 You all know how hard he worked to catch the killer. 471 00:37:41,426 --> 00:37:42,594 That's what I'm saying. 472 00:37:42,677 --> 00:37:45,638 It'd be easier to believe 473 00:37:45,722 --> 00:37:48,308 that Gu Tae-su killed Auntie Im 474 00:37:48,391 --> 00:37:51,686 after he escaped and pinned it all on you. 475 00:37:53,188 --> 00:37:56,691 The day of the murder, Cha Seung-won followed Prosecutor Cha. 476 00:37:57,859 --> 00:38:01,654 And this is the footage from the black box on Cha Seung-won's car. 477 00:38:08,119 --> 00:38:12,081 Of course, it was obtained illegally, so it won't be admissible as evidence. 478 00:38:23,718 --> 00:38:26,721 This is freaking shocking. I'm having a meltdown. I have goosebumps. 479 00:38:26,805 --> 00:38:29,307 You've got to be kidding me, damn it. 480 00:38:29,390 --> 00:38:33,228 So he's been hanging around us saying he wants to help while doing that? 481 00:38:33,311 --> 00:38:36,147 He totally stabbed us in the freaking back. 482 00:38:36,231 --> 00:38:38,274 He must have thought we were a complete joke. 483 00:39:01,047 --> 00:39:02,841 You're Prosecutor Han's sister, right? 484 00:39:02,924 --> 00:39:05,134 I'm Cha Do-won, the prosecutor in charge. 485 00:39:05,844 --> 00:39:07,804 When Choi Yeong-seop wakes up, 486 00:39:07,887 --> 00:39:10,598 I'll be able to learn why my brother died, right? 487 00:39:11,975 --> 00:39:13,184 I'm sure you will. 488 00:39:15,061 --> 00:39:18,773 I was sure it was Choi Yeong-seop too. 489 00:39:20,275 --> 00:39:23,945 I guess Mr. Nam Han-jun was the only one who saw through everything. 490 00:39:24,529 --> 00:39:28,241 He must be laughing at me somewhere even now. 491 00:39:28,324 --> 00:39:31,119 Let's catch the killer together, the two of us. 492 00:39:34,706 --> 00:39:35,915 Can you not go? 493 00:39:41,296 --> 00:39:42,672 I like you a lot, Jae-hui. 494 00:39:45,800 --> 00:39:48,553 This wasn't how I wanted to tell you… 495 00:39:51,347 --> 00:39:54,350 Jae-jeong must have found out who Gopuri was. 496 00:39:54,434 --> 00:39:57,687 So that's why he killed Prosecutor Han. 497 00:41:13,346 --> 00:41:17,016 Don't hold it in. Just cry or get angry. 498 00:41:17,100 --> 00:41:18,393 Or it'll make you sick. 499 00:41:20,228 --> 00:41:23,773 I'll do all of that after we catch Prosecutor Cha. 500 00:41:38,871 --> 00:41:41,916 Well, then we'll just catch him. 501 00:41:42,000 --> 00:41:44,377 We found the phantom Gopuri. 502 00:41:44,460 --> 00:41:47,005 Prosecutor Cha is right in front of us. Of course we can catch him. 503 00:41:47,088 --> 00:41:50,091 And I'm sure our Mr. Shaman has a plan. 504 00:41:50,591 --> 00:41:52,635 That's right. Hurry up and say that you do. 505 00:41:54,012 --> 00:41:55,138 Of course, I do. 506 00:41:56,889 --> 00:41:59,809 We'll use Cha Seung-won as bait. 507 00:42:00,852 --> 00:42:03,479 Cha Seung-won has a strong desire to be recognized. 508 00:42:03,563 --> 00:42:05,857 He's fixated on inheriting Choekang because of his desire 509 00:42:05,940 --> 00:42:09,068 to be recognized by his father and the lack of affection he's had. 510 00:42:09,152 --> 00:42:11,571 He just needs Prosecutor Cha's shares 511 00:42:11,654 --> 00:42:14,115 to become the Chairman. 512 00:42:14,198 --> 00:42:15,658 There's no way he'll let it go. 513 00:42:18,369 --> 00:42:22,498 If Prosecutor Cha really is the killer, he's not going to stand aside either. 514 00:42:22,582 --> 00:42:24,876 That's what we're counting on. 515 00:42:24,959 --> 00:42:27,211 Based on his pattern so far, 516 00:42:27,295 --> 00:42:30,506 he's definitely going to try to kill Cha Seung-won. 517 00:42:30,590 --> 00:42:32,258 We'll set the trap and wait, 518 00:42:32,341 --> 00:42:35,094 and the moment Prosecutor Cha shows his true colors… 519 00:42:35,887 --> 00:42:37,180 We'll arrest him. 520 00:42:39,515 --> 00:42:41,434 He's not going to be easy to trap. 521 00:42:41,517 --> 00:42:42,435 That's why 522 00:42:43,728 --> 00:42:46,314 I'm going to mess with his head too. 523 00:42:46,898 --> 00:42:47,732 What? 524 00:42:47,815 --> 00:42:50,568 I'm going to escape the station, 525 00:42:50,651 --> 00:42:52,779 which will make Division Seven collapse. 526 00:43:15,510 --> 00:43:16,761 -Detective Kim. -Yes. 527 00:43:16,844 --> 00:43:17,929 You're okay? 528 00:43:18,012 --> 00:43:20,223 You almost killed me, seriously. That hurt so much. 529 00:43:20,306 --> 00:43:22,475 Mr. Kong, you too. Why are you all so… 530 00:43:22,558 --> 00:43:24,685 You don't know how to make it realistic. 531 00:43:24,769 --> 00:43:25,812 What? 532 00:43:25,895 --> 00:43:27,063 -Let's go. -Yes, okay. 533 00:43:27,146 --> 00:43:28,481 -Good luck. -Okay. 534 00:43:30,358 --> 00:43:31,567 Good luck. 535 00:43:32,193 --> 00:43:33,736 Your nose. It's bleeding. 536 00:43:35,029 --> 00:43:36,405 Listen carefully, Jae-hui. 537 00:43:36,489 --> 00:43:40,451 I think Gopuri has a spy in our midst. 538 00:43:40,535 --> 00:43:41,828 That's why I ran. 539 00:43:44,288 --> 00:43:45,456 If you aren't guilty, 540 00:43:45,540 --> 00:43:47,625 -why do you keep interrupting me? -Let go of me. 541 00:43:47,708 --> 00:43:49,710 Are you guilty? Yes, I can see that! 542 00:43:49,794 --> 00:43:51,212 -Aren't you? -Do I feel guilty? 543 00:43:51,295 --> 00:43:53,297 -You do? Don't you? -Stop it! 544 00:43:53,381 --> 00:43:55,925 -Come on. -Jeez. 545 00:43:56,008 --> 00:43:57,593 -Gosh. -What, you punk? 546 00:43:57,677 --> 00:44:00,805 You want those to be your last words? Is that your will? 547 00:44:00,888 --> 00:44:02,014 I'm going to live a long life. 548 00:44:02,098 --> 00:44:05,309 -My neck! That hurts. -I'm still young. How old are you, gramps? 549 00:44:05,393 --> 00:44:07,687 -You punk, how old are you? -How old are you, gramps? 550 00:44:07,770 --> 00:44:09,438 How old are you? You punk. 551 00:44:09,522 --> 00:44:11,482 I'm still young. How old are you, gramps? 552 00:44:17,780 --> 00:44:20,658 Stop it! 553 00:44:24,120 --> 00:44:25,121 Please stop. 554 00:44:26,664 --> 00:44:27,999 Jeez! 555 00:44:32,253 --> 00:44:33,337 Fuck. 556 00:44:47,560 --> 00:44:48,769 My heart is beating like crazy. 557 00:44:49,437 --> 00:44:51,397 -You did well. -I did do well. 558 00:44:51,480 --> 00:44:54,358 Someone bothering you? You mean that shaman from Minamdang? 559 00:44:54,442 --> 00:44:56,402 No, Lieutenant Han Jae-hui. 560 00:44:56,485 --> 00:44:58,529 Call me when you have her and the black box ready. 561 00:44:59,655 --> 00:45:02,158 Okay. 5 p.m. tomorrow. 562 00:45:02,241 --> 00:45:05,912 Come to the closed-down amusement park in the Jakdu-dong development site. 563 00:45:07,204 --> 00:45:08,331 Okay. 564 00:45:10,499 --> 00:45:14,253 That scum's trying to lure me in using Jae-hui as bait. 565 00:45:14,337 --> 00:45:17,673 He's going to get rid of me and Cha Seung-won at the same time. 566 00:45:18,215 --> 00:45:20,927 I can play the bait. That's nothing. 567 00:45:21,010 --> 00:45:22,219 No, it's too dangerous. 568 00:45:22,303 --> 00:45:24,096 Yes, you can't. 569 00:45:24,180 --> 00:45:26,515 Who knows what those crazy idiots will do? No. 570 00:45:26,599 --> 00:45:28,476 I need to be kidnapped so they'll think 571 00:45:28,559 --> 00:45:30,811 their plan is working and they let their guard down. 572 00:45:30,895 --> 00:45:34,357 Still, I can't let you go on your own. Who knows what they'll do to you? 573 00:45:34,857 --> 00:45:36,108 I'm not going alone. 574 00:45:36,192 --> 00:45:38,235 If anything goes wrong, my team's going to rescue me, 575 00:45:38,319 --> 00:45:40,404 so what's there to worry about? Right? 576 00:45:40,488 --> 00:45:41,739 -Of course. -Of course. 577 00:45:43,199 --> 00:45:45,409 You don't need to worry about Lieutenant Han here, 578 00:45:46,410 --> 00:45:49,872 it's the guys who'll kidnap Han the Ghost that you should be worrying about. 579 00:45:50,665 --> 00:45:53,626 Yes, exactly. I'm Han the Ghost. 580 00:45:53,709 --> 00:45:55,628 So trust me just this once, okay? 581 00:45:56,170 --> 00:45:59,340 But you have to promise you won't get hurt. 582 00:45:59,423 --> 00:46:00,424 I promise. Here. 583 00:46:02,009 --> 00:46:05,805 -Oh, my. Were you worried? -Promise me you won't get hurt. 584 00:46:05,888 --> 00:46:08,307 -Okay. -Promise. 585 00:46:09,016 --> 00:46:11,394 -Do you want to die? -Du-jin, promise me too. 586 00:46:11,477 --> 00:46:13,646 -You little… -Du-jin, no cursing. 587 00:46:13,729 --> 00:46:15,022 -I'm going to kill you. -I'm sorry. 588 00:46:18,651 --> 00:46:19,652 Now. 589 00:46:19,735 --> 00:46:23,739 Cha Do-won will be keeping an eye on us from here. 590 00:46:23,823 --> 00:46:26,283 But we should cut off all routes, just in case. 591 00:46:27,660 --> 00:46:28,953 Block that exit too. 592 00:46:30,329 --> 00:46:32,665 -Damn it. -How much more is there? 593 00:46:32,748 --> 00:46:35,126 -We're done. -My god. 594 00:46:36,752 --> 00:46:38,045 -Gosh. -My. 595 00:46:47,680 --> 00:46:49,348 We block this place off. 596 00:46:49,432 --> 00:46:50,599 And over there… 597 00:46:50,683 --> 00:46:52,435 Okay. It's going to go well, right? 598 00:46:52,518 --> 00:46:53,853 It will. Don't you trust me? 599 00:46:53,936 --> 00:46:56,105 -You just do your part. -Okay. 600 00:46:56,188 --> 00:46:57,857 So we'll each be placed… 601 00:46:59,525 --> 00:47:01,277 Jang Du-jin. Kim Sang-hyeop. 602 00:47:01,360 --> 00:47:03,612 -Yes. -Han Jae-hui. 603 00:47:03,696 --> 00:47:06,032 And then our next rendezvous point 604 00:47:07,450 --> 00:47:08,951 is here at the merry-go-round. 605 00:47:09,035 --> 00:47:10,536 -Han-jun. -Yes. 606 00:47:11,328 --> 00:47:13,789 Gwang-tae and Kong Su-cheol. 607 00:47:14,373 --> 00:47:16,584 -Anyway, let's do this. Let's begin. -Okay. 608 00:47:16,667 --> 00:47:19,837 I see they're both over 180cm. 609 00:47:19,920 --> 00:47:21,630 Is anyone here over 180cm? 610 00:47:21,714 --> 00:47:23,716 -183cm. -Okay. 611 00:47:23,799 --> 00:47:25,342 -All right. -Nice. 612 00:47:25,426 --> 00:47:27,344 If you mess up this time, you're dead. 613 00:47:40,649 --> 00:47:42,193 Hey, that's not it. 614 00:47:42,276 --> 00:47:43,861 I'll go get some water. 615 00:47:43,944 --> 00:47:46,697 Hey, come on. Gosh, what is this? 616 00:47:46,781 --> 00:47:48,407 What was that? You startled me. 617 00:47:48,491 --> 00:47:50,326 You are fast. 618 00:47:50,409 --> 00:47:51,285 Did you see that? 619 00:47:52,787 --> 00:47:53,829 That was perfect. 620 00:47:53,913 --> 00:47:58,000 Now, shall we go and get me kidnapped? 621 00:47:58,084 --> 00:48:01,378 Okay, let's put our hands together and say "let's go." 622 00:48:02,630 --> 00:48:04,423 We'll raise our hands. On three. 623 00:48:04,507 --> 00:48:06,383 -Let's go! -Let's go! 624 00:48:10,679 --> 00:48:13,432 I'm going this slow, and they still can't catch me? 625 00:48:22,817 --> 00:48:25,236 Hey. Who are you and why are you following me? 626 00:48:26,862 --> 00:48:30,032 Hey, wait. 627 00:48:30,116 --> 00:48:32,243 What is that? That's not kidnapping. 628 00:48:32,326 --> 00:48:34,912 Come on, she's basically kidnapped herself. 629 00:48:38,999 --> 00:48:40,084 -Let's go. -Okay. 630 00:48:43,462 --> 00:48:45,756 What about the detectives? Are they following her? 631 00:48:45,840 --> 00:48:49,510 They're following her at a steady pace, thanks to the distraction we created. 632 00:48:49,593 --> 00:48:51,303 Everything's going according to plan. 633 00:48:51,387 --> 00:48:54,223 Now, it's our turn. 634 00:48:54,306 --> 00:48:58,686 Yes. Let's give them a good taste of their own medicine. 635 00:48:58,769 --> 00:48:59,770 -Yes. -Yes. 636 00:49:07,361 --> 00:49:09,321 I've got the woman you told me about. 637 00:49:09,405 --> 00:49:11,615 Get ready to transfer the shares and get out here. 638 00:49:12,992 --> 00:49:14,076 What a dick. 639 00:49:15,161 --> 00:49:18,372 Once I have the shares, I'm going after you too. 640 00:49:22,084 --> 00:49:23,377 WELCOME TO JAKDU LAND 641 00:49:23,460 --> 00:49:24,879 -Where are we? -I'm sorry, sir. 642 00:49:24,962 --> 00:49:26,505 I think we came to the wrong… 643 00:49:26,589 --> 00:49:29,133 No. This is it. You came to the right place. 644 00:49:29,216 --> 00:49:30,843 -Who are you people? -Who are you? 645 00:49:32,261 --> 00:49:33,470 Help! 646 00:50:09,548 --> 00:50:12,635 I've confirmed that Gu Tae-su has kidnapped Detective Han. 647 00:50:14,053 --> 00:50:16,138 I'll signal you when he gets here, then get Lieutenant Han out. 648 00:50:26,690 --> 00:50:27,983 I've found where Lieutenant Han is. 649 00:50:29,068 --> 00:50:30,361 Where is she? 650 00:50:31,070 --> 00:50:33,948 She's at a closed-down amusement park, Jakdu Land. 651 00:50:34,531 --> 00:50:36,909 Okay, I'm on my way. Can you call for backup? 652 00:50:37,785 --> 00:50:38,661 Okay. 653 00:50:52,841 --> 00:50:57,096 Cha Seung-won and Secretary Nam will make their entrance in five minutes. Get ready. 654 00:50:57,179 --> 00:50:59,848 What? Is Detective Na even ready? I don't know where he is. 655 00:50:59,932 --> 00:51:02,017 -He's not responding. -Why is he not responding? 656 00:51:02,893 --> 00:51:04,061 What are you doing? Go check. 657 00:51:04,144 --> 00:51:06,021 Damn it. 658 00:51:07,481 --> 00:51:08,357 Run. 659 00:51:13,737 --> 00:51:15,239 Detective. 660 00:51:15,322 --> 00:51:16,156 Damn it. 661 00:51:17,366 --> 00:51:19,285 Detective. 662 00:51:19,368 --> 00:51:20,327 Detective Na… 663 00:51:20,411 --> 00:51:21,829 You have to wake up. 664 00:51:21,912 --> 00:51:24,540 Mom? Mom. 665 00:51:26,917 --> 00:51:28,961 "Relaxation solution"? Did he drink the whole thing? 666 00:51:29,753 --> 00:51:32,923 Damn it. This is bad. 667 00:51:33,007 --> 00:51:34,800 We're in trouble. Detective Na drank 668 00:51:34,883 --> 00:51:37,094 a whole bottle of some relaxant and passed out. 669 00:51:38,804 --> 00:51:41,223 We're only just getting started. Why are things already messing up? 670 00:51:41,307 --> 00:51:43,475 So do we just go ahead without Secretary Nam? 671 00:51:43,559 --> 00:51:46,687 He'll definitely find it weird if Cha Seung-won comes on his own. 672 00:51:49,315 --> 00:51:50,316 Then 673 00:51:54,862 --> 00:51:57,281 I'll step into the role. 674 00:52:01,452 --> 00:52:02,286 Are you serious? 675 00:52:03,203 --> 00:52:05,122 Do you remember what we rehearsed? 676 00:52:08,667 --> 00:52:12,212 I had a bad feeling about Gwang-tae for some reason. 677 00:52:12,921 --> 00:52:14,173 I'll have to step in. 678 00:52:15,758 --> 00:52:17,259 You can handle it here on your own, right? 679 00:52:17,843 --> 00:52:20,596 Well, I think I can get Lieutenant Han out somehow. 680 00:52:20,679 --> 00:52:23,807 But you're really going to do this? Are you sure? You didn't even rehearse. 681 00:52:23,891 --> 00:52:25,934 There are no rehearsals in real life. 682 00:52:26,018 --> 00:52:27,269 You know me. 683 00:52:27,853 --> 00:52:29,730 I'm not a very patient man. 684 00:52:30,814 --> 00:52:31,815 I just go for it. 685 00:52:33,442 --> 00:52:34,401 Watch my back. 686 00:52:52,127 --> 00:52:53,837 Director Cha got here first. 687 00:53:00,761 --> 00:53:01,762 Okay. 688 00:53:03,514 --> 00:53:04,348 No. 689 00:53:04,431 --> 00:53:05,599 Right. 690 00:53:36,046 --> 00:53:37,089 Jae-hui! 691 00:53:43,262 --> 00:53:44,388 Nam Han-jun's here too. 692 00:53:45,180 --> 00:53:47,558 Once one of them dies, whoever that might be, 693 00:53:48,225 --> 00:53:49,601 we'll finish things off. 694 00:53:55,732 --> 00:53:56,733 Yes, it's me. 695 00:53:57,776 --> 00:53:59,695 I've just transferred 30% of the shares. 696 00:53:59,778 --> 00:54:01,321 That's for the black box footage. 697 00:54:02,030 --> 00:54:03,031 And the rest? 698 00:54:03,574 --> 00:54:05,242 Nam Han-jun will arrive soon. 699 00:54:07,619 --> 00:54:08,579 Kill him. 700 00:54:09,538 --> 00:54:11,331 Then I'll give you the rest of the shares. 701 00:54:11,415 --> 00:54:13,750 That ought to make this deal fair. 702 00:54:13,834 --> 00:54:16,920 Because I have your dirty secret, 703 00:54:17,004 --> 00:54:19,506 you want to have one on me too? 704 00:54:20,966 --> 00:54:22,676 The real nuisance is 705 00:54:26,096 --> 00:54:27,139 Nam Han-jun. 706 00:54:27,723 --> 00:54:29,892 He'll submit once he finds out you have Lieutenant Han, 707 00:54:29,975 --> 00:54:31,268 so he'll be easy to kill. 708 00:54:31,351 --> 00:54:32,603 Call me when it's over. 709 00:54:38,150 --> 00:54:39,151 Jae-hui. 710 00:54:41,069 --> 00:54:42,863 Where's Lieutenant Han? 711 00:54:46,825 --> 00:54:49,369 Instead of a shaman, he should have been an actor. 712 00:54:49,453 --> 00:54:51,038 He is something, he really is. 713 00:54:52,039 --> 00:54:53,582 Gwang-tae, you can do it. 714 00:54:55,709 --> 00:54:58,545 -Gwang-tae, Sang-hyeop, Du-jin, go. -What's that? Detective Na? 715 00:54:58,629 --> 00:55:01,632 Damn it. Detective Na, that moron. Why does he have to show up now? 716 00:55:01,715 --> 00:55:03,091 -Jae-hui. -Damn it. Hurry. 717 00:55:04,134 --> 00:55:06,803 Du-jin, Jae-hui, Sang-hyeop, Gwang-tae, you can do it. 718 00:55:06,887 --> 00:55:07,888 Come here. 719 00:55:14,853 --> 00:55:16,146 What is it? What's going on? 720 00:55:17,439 --> 00:55:19,441 I can go to Su-cheol now, right? 721 00:55:19,983 --> 00:55:21,276 Is Jae-hui okay? 722 00:55:25,531 --> 00:55:28,075 Yes. I'm on my way to rescue her. 723 00:55:29,284 --> 00:55:30,285 Yes. 724 00:55:36,750 --> 00:55:39,586 Damn it. Nothing's going right. 725 00:55:43,757 --> 00:55:46,385 What the hell? Who are you? 726 00:55:46,468 --> 00:55:49,096 Don't come near me. Stay back. 727 00:55:49,179 --> 00:55:51,014 Stay back. 728 00:55:51,598 --> 00:55:52,933 Gosh. 729 00:56:10,242 --> 00:56:12,327 Lieutenant Han. 730 00:56:12,911 --> 00:56:13,829 Detective Kim. 731 00:56:17,082 --> 00:56:19,626 Han Jae-hui. Where did you hide her? 732 00:56:22,713 --> 00:56:23,714 Well. 733 00:56:25,757 --> 00:56:28,677 Well, it looks like we have an uninvited guest. 734 00:56:28,760 --> 00:56:31,888 Hey, you idiot. Prosecutor Cha can't hear you like that. 735 00:56:31,972 --> 00:56:32,973 You need to speak louder. 736 00:56:36,101 --> 00:56:39,187 Well, it looks like we have an uninvited guest! 737 00:56:39,271 --> 00:56:42,316 You practiced the whole day yesterday and can't even memorize that one line. 738 00:56:42,399 --> 00:56:44,484 You idiot. I'm going to kill you later. 739 00:56:45,527 --> 00:56:47,529 Tell me where you hid Han Jae-hui. 740 00:56:47,613 --> 00:56:50,699 My people are guarding her, so no need to worry. 741 00:56:50,782 --> 00:56:52,117 Gopuri, you bastard. 742 00:56:52,200 --> 00:56:53,869 Nam. 743 00:56:53,952 --> 00:56:54,953 Take care of him. 744 00:56:56,872 --> 00:56:58,498 I'm really going to kill you later. 745 00:57:04,755 --> 00:57:08,675 You've got a knife out already as if to tell the world that you're a villain. 746 00:57:09,593 --> 00:57:12,721 -Come on. -Nam Han-jun, you bastard. Just die. 747 00:57:16,683 --> 00:57:19,227 -That had to hurt. -Why did it sound like… 748 00:57:20,312 --> 00:57:21,229 Oh, god. 749 00:57:23,440 --> 00:57:24,399 You're bleeding. 750 00:57:27,361 --> 00:57:31,907 Detective Jang, calm down. You know I didn't do it on purpose, right? 751 00:57:32,908 --> 00:57:33,992 Okay. 752 00:57:36,078 --> 00:57:38,413 Damn it. Why is the fake one here? 753 00:57:39,331 --> 00:57:40,666 That had to hurt. 754 00:57:41,166 --> 00:57:43,126 Wait, so that's real blood? 755 00:57:46,380 --> 00:57:47,673 Gosh. 756 00:57:48,507 --> 00:57:49,508 Prosecutor Cha… 757 00:57:52,678 --> 00:57:54,972 Come on, Prosecutor Cha's watching. 758 00:57:55,055 --> 00:57:56,014 Calm down. 759 00:58:00,435 --> 00:58:01,728 Why are your eyes… 760 00:58:04,147 --> 00:58:05,816 Good, it looks totally real now. 761 00:58:07,484 --> 00:58:10,070 I think he's really in character. What do we do? 762 00:58:10,153 --> 00:58:11,279 He's scaring me. 763 00:58:11,363 --> 00:58:12,364 Die. 764 00:58:13,532 --> 00:58:14,908 Hey, wait. 765 00:58:17,160 --> 00:58:18,161 Director. 766 00:58:18,870 --> 00:58:20,288 I'll protect you. 767 00:58:20,372 --> 00:58:21,748 -What? -He's acting kind of strange. 768 00:58:24,835 --> 00:58:25,877 Jeez, whatever. 769 00:58:30,257 --> 00:58:32,050 Nam, are you okay? 770 00:58:32,134 --> 00:58:33,218 Director. 771 00:58:33,885 --> 00:58:35,679 I'm okay. 772 00:58:35,762 --> 00:58:36,847 Director? 773 00:58:42,060 --> 00:58:43,145 Is he dead? 774 00:58:45,105 --> 00:58:46,481 Let's hurry up before Cha catches on. 775 00:58:47,524 --> 00:58:48,775 Come on. 776 00:58:48,859 --> 00:58:49,985 Die. 777 00:58:57,701 --> 00:58:58,660 You okay? 778 00:58:58,744 --> 00:59:00,454 Didn't you file the edges? That stings. 779 00:59:05,500 --> 00:59:07,419 One, two, three. 780 00:59:07,502 --> 00:59:08,754 One, two, three. 781 00:59:09,504 --> 00:59:11,757 I'm going to grab you now. One, two, three. 782 00:59:25,562 --> 00:59:27,355 Why aren't you lying down? Die already. 783 00:59:30,859 --> 00:59:31,985 No. 784 00:59:49,878 --> 00:59:53,715 Mr. Nam, you have such a hard grip on life. 785 01:00:04,768 --> 01:00:08,063 Prosecutor Cha. I knew you were the killer. 786 01:00:10,148 --> 01:00:13,151 Why are you only catching on now? I'm so disappointed in you. 787 01:00:28,333 --> 01:00:33,505 EPILOGUE 788 01:00:34,881 --> 01:00:36,800 Just tell me already. 789 01:00:36,883 --> 01:00:38,426 Do you people know who I am? 790 01:00:38,510 --> 01:00:41,805 My god, he's so mouthy. Just pour the cement already. 791 01:00:42,931 --> 01:00:46,059 Why does he want to tell us so badly who he is? Hey, just pour it. 792 01:00:46,143 --> 01:00:47,269 Yes, okay. 793 01:00:48,395 --> 01:00:49,813 What? 794 01:00:49,896 --> 01:00:51,273 What do you think you're doing? 795 01:00:51,356 --> 01:00:54,526 Wait, hold on. I'll tell you everything. 796 01:00:54,609 --> 01:00:58,029 Director Cha did come up with the Jakdu-dong scheme with Auntie Im. 797 01:00:58,113 --> 01:00:59,865 -I have the proof too. -Shut up. 798 01:00:59,948 --> 01:01:01,491 -You shut up. -Keep talking. 799 01:01:01,575 --> 01:01:03,827 -He's known Auntie Im for long. -Shut up, you asshole. 800 01:01:03,910 --> 01:01:06,496 Be quiet, don't talk down to me, I'm older than you. 801 01:01:06,580 --> 01:01:07,622 -Are you crazy? -Crazy? 802 01:01:07,706 --> 01:01:09,708 You crazy asshole. I can curse you out too. 803 01:01:09,791 --> 01:01:11,168 -Come here, you bastard. -Come at me. 804 01:01:11,251 --> 01:01:13,086 -I'll tell you. -You little… 805 01:01:13,170 --> 01:01:14,796 I'll get you out, so tell the truth. 806 01:01:14,880 --> 01:01:16,506 -I've worked here for 15 years… -Shut up. 807 01:01:16,590 --> 01:01:19,259 He told me to talk. You stay quiet then. I have to tell him. 808 01:01:19,342 --> 01:01:21,261 Then just die there. You asshole. 809 01:01:26,433 --> 01:01:27,726 My goodness. 810 01:01:27,809 --> 01:01:29,227 You can't leave me here. 811 01:01:29,311 --> 01:01:31,730 You told me you'd let me live if I told you. 812 01:01:31,813 --> 01:01:33,690 Can we just leave them like that? 813 01:01:33,773 --> 01:01:36,484 It's okay, that's not cement. It's mud. 814 01:02:08,892 --> 01:02:10,018 Jae-hui! 815 01:02:10,101 --> 01:02:11,895 "The shaman who was killed 816 01:02:11,978 --> 01:02:13,730 by a serial killer while trying to rescue a kidnapped detective." 817 01:02:13,813 --> 01:02:14,898 I let Cha Do-won get away. 818 01:02:14,981 --> 01:02:18,276 He's going all sorts of places when there's an APB out on him. 819 01:02:18,360 --> 01:02:21,071 I think he's chasing after the people on that list to kill them 820 01:02:21,154 --> 01:02:22,614 So this is like a "Death-Note." 821 01:02:22,697 --> 01:02:26,201 This means he has no intention of stopping his murder spree. 822 01:02:26,284 --> 01:02:27,869 We'd have a chance at catching him. 823 01:02:27,953 --> 01:02:30,247 My target has always been you, Mr. Nam Han-jun. 824 01:02:30,330 --> 01:02:33,917 Why don't you just admit it already? You're just a lowlife murderer. 825 01:02:34,000 --> 01:02:36,753 You're not some righteous grand judge that you think you are. 826 01:02:36,836 --> 01:02:41,841 Subtitle translation by: Jung-in Park