1
00:00:38,372 --> 00:00:40,332
FINALE
2
00:00:45,254 --> 00:00:48,507
Mr. Nam,
you have such a hard grip on life.
3
00:00:59,434 --> 00:01:00,435
Prosecutor Cha.
4
00:01:01,019 --> 00:01:02,521
I knew you were the killer.
5
00:01:04,606 --> 00:01:07,651
Why are you only catching on now?
I'm so disappointed in you.
6
00:01:11,738 --> 00:01:13,490
I just want to know one thing.
7
00:01:13,574 --> 00:01:14,741
Jae-jeong.
8
00:01:16,702 --> 00:01:18,453
Did you kill him with your own hands?
9
00:01:19,162 --> 00:01:20,163
Han Jae-jeong?
10
00:01:23,000 --> 00:01:25,961
I have my principles,
so I didn't mean to kill him myself.
11
00:01:27,045 --> 00:01:28,672
But it just ended up that way.
12
00:01:30,090 --> 00:01:33,343
Why did you do it? Because he found
the evidence that could bring you in?
13
00:01:34,052 --> 00:01:35,929
If I had to put a reason to it,
14
00:01:37,347 --> 00:01:40,058
-I guess it was because of you, Mr. Nam.
-What?
15
00:01:40,142 --> 00:01:41,643
If you hadn't been so arrogant,
16
00:01:42,769 --> 00:01:45,772
running around everywhere,
saying that you'd catch me,
17
00:01:46,565 --> 00:01:49,359
Prosecutor Han, Dr. Jung, Auntie Im,
18
00:01:49,443 --> 00:01:52,237
none of them would have died like that.
19
00:01:52,321 --> 00:01:53,488
You coward…
20
00:01:57,951 --> 00:01:59,077
Jeez.
21
00:02:01,121 --> 00:02:02,664
Does saying it's my fault,
22
00:02:02,748 --> 00:02:05,584
help you justify the delusional
judgment game you're playing?
23
00:02:05,667 --> 00:02:08,503
Does that make you feel
all powerful and righteous?
24
00:02:10,380 --> 00:02:13,592
The power to decide when your life ends.
25
00:02:15,636 --> 00:02:17,554
That sort of thing does
make me feel alive.
26
00:02:18,138 --> 00:02:20,057
"The shaman who was killed
27
00:02:20,140 --> 00:02:22,893
by a serial killer while trying
to rescue a kidnapped detective."
28
00:02:22,976 --> 00:02:25,062
Do you like that as your ending?
29
00:02:25,145 --> 00:02:27,648
You're going to kill me and make
Cha Seung-won the murderer?
30
00:02:29,358 --> 00:02:30,359
I'm sorry,
31
00:02:30,942 --> 00:02:32,861
but I'm not that easy to kill.
32
00:02:34,571 --> 00:02:35,906
What happened to your face?
33
00:02:36,490 --> 00:02:38,408
It was those assholes.
34
00:02:39,451 --> 00:02:40,827
You little…
35
00:02:42,245 --> 00:02:45,374
How dare you lay a finger
on my colleague? Damn it.
36
00:03:07,938 --> 00:03:09,439
-Come here.
-Hey.
37
00:03:23,787 --> 00:03:27,416
Jeez. It's so freaking hard
to get kidnapped.
38
00:03:28,625 --> 00:03:31,837
-Let's go and catch Cha Do-won.
-Yes, ma'am.
39
00:03:31,920 --> 00:03:33,922
-Stop crying!
-Stopping.
40
00:03:37,759 --> 00:03:39,261
Could you untie me?
41
00:03:44,015 --> 00:03:45,392
Mr. Nam.
42
00:03:46,309 --> 00:03:47,352
You don't seem
43
00:03:48,979 --> 00:03:50,814
to realize what's happening here.
44
00:04:00,323 --> 00:04:02,325
Sorry, you were being serious.
45
00:04:11,626 --> 00:04:13,044
You're killing me.
46
00:04:14,004 --> 00:04:17,132
You're the one who doesn't realize
what's happening here.
47
00:04:19,551 --> 00:04:21,553
Now's not the time to threaten me.
48
00:04:21,636 --> 00:04:25,474
You should be on your knees
and apologizing, you asshole.
49
00:04:42,199 --> 00:04:45,160
I'm such a great actor, aren't I?
You're surprised, aren't you?
50
00:04:45,243 --> 00:04:46,536
That confession you made,
51
00:04:47,245 --> 00:04:50,373
about your crimes,
we got it all on camera over there.
52
00:04:52,334 --> 00:04:53,627
-Gosh.
-Are you okay?
53
00:04:53,710 --> 00:04:54,795
His head.
54
00:04:54,878 --> 00:04:57,214
I'm fine. I just hate mosquitoes.
55
00:04:58,673 --> 00:05:00,008
Prosecutor Cha.
56
00:05:01,343 --> 00:05:02,594
No, Cha Do-won.
57
00:05:04,471 --> 00:05:05,597
Enough is enough.
58
00:05:06,890 --> 00:05:08,975
Just come with us
to the police station quietly.
59
00:05:32,457 --> 00:05:34,167
That wasn't a part of the plan.
60
00:05:34,251 --> 00:05:35,961
Is that a real gun?
61
00:05:43,843 --> 00:05:44,678
Yeong-ju.
62
00:05:45,679 --> 00:05:49,057
Put the gun down.
We're recording everything right now.
63
00:05:49,140 --> 00:05:50,850
-Don't do anything stupid.
-Shut up.
64
00:05:51,643 --> 00:05:52,978
This way, sir.
65
00:06:00,360 --> 00:06:02,028
Get rid of Nam Han-jun first.
66
00:06:05,949 --> 00:06:06,783
Han-jun.
67
00:06:21,339 --> 00:06:22,465
Over there.
68
00:06:36,771 --> 00:06:38,064
Jae-hui!
69
00:06:52,954 --> 00:06:54,331
-Hey!
-Ma'am!
70
00:07:07,093 --> 00:07:09,262
-Ma'am.
-No, damn it.
71
00:07:09,763 --> 00:07:12,849
I'm fine. You can't let Cha escape.
72
00:07:12,932 --> 00:07:14,267
Go get him.
73
00:07:15,894 --> 00:07:17,604
-Shoot.
-Inspector.
74
00:07:17,687 --> 00:07:19,272
-Sang-hyeop.
-Inspector.
75
00:07:19,356 --> 00:07:21,066
Hurry up and call 911.
76
00:07:23,193 --> 00:07:24,861
Jae-hui, are you okay?
77
00:07:25,528 --> 00:07:26,696
I'm fine.
78
00:07:29,282 --> 00:07:30,617
Han-jun.
79
00:07:40,502 --> 00:07:42,504
Don't do anything taxing today.
80
00:07:51,471 --> 00:07:55,141
It's just a light graze,
they say it'll heal in no time.
81
00:07:55,225 --> 00:07:56,434
But it still hurts.
82
00:07:57,018 --> 00:07:58,603
I let Cha Do-won get away
83
00:07:59,521 --> 00:08:01,147
and you got hurt too.
84
00:08:01,773 --> 00:08:03,817
I knew Gu Tae-su was a hunter,
85
00:08:03,900 --> 00:08:06,236
so why didn't I think
of his hunting rifle?
86
00:08:06,820 --> 00:08:08,697
It just makes me so upset.
87
00:08:10,198 --> 00:08:11,199
Mr. Nam.
88
00:08:12,158 --> 00:08:13,952
-Look at me.
-Why?
89
00:08:14,035 --> 00:08:16,496
Do you need something? Does it hurt?
90
00:08:16,579 --> 00:08:18,039
Should I get the doctor again?
91
00:08:18,123 --> 00:08:20,166
I'm in the Major Crimes
Investigation Division.
92
00:08:21,084 --> 00:08:23,169
I know and that's why
93
00:08:23,753 --> 00:08:26,006
I'm trying very hard not to ask you
94
00:08:26,548 --> 00:08:29,217
why you put yourself at risk
and why you chased Cha
95
00:08:29,300 --> 00:08:31,177
when the gun was plainly visible.
96
00:08:31,970 --> 00:08:33,179
Even though I want to.
97
00:08:36,349 --> 00:08:37,809
Thank you for understanding.
98
00:08:39,019 --> 00:08:41,312
We have to hurry,
We don't have the time to…
99
00:08:41,396 --> 00:08:44,566
Gosh. You can't move yet.
100
00:08:44,649 --> 00:08:46,609
It might be a graze,
but it's still a gunshot wound.
101
00:08:46,693 --> 00:08:50,697
I won't ask you to stay at the hospital,
so trust your team and rest for a day.
102
00:08:52,449 --> 00:08:54,159
I do have faith in them.
103
00:08:54,242 --> 00:08:55,952
It's not that I don't trust my team.
104
00:08:57,370 --> 00:08:59,330
It's just that I feel like such an idiot,
105
00:09:01,249 --> 00:09:02,834
which is why I want
to catch him right now.
106
00:09:06,296 --> 00:09:08,840
My brother's killer was right next to me,
107
00:09:10,467 --> 00:09:12,719
and I didn't even know that
and relied on him.
108
00:09:13,803 --> 00:09:16,306
I was such an idiot.
I didn't know he was lying to me,
109
00:09:17,682 --> 00:09:19,392
and I actually felt grateful.
110
00:09:21,144 --> 00:09:23,938
When I think about how much
he must have been laughing at me,
111
00:09:25,607 --> 00:09:26,941
it makes me so mad,
112
00:09:30,487 --> 00:09:32,906
and Jae-jeong must have watched
the whole thing.
113
00:09:35,033 --> 00:09:36,201
It makes me feel so bad.
114
00:09:41,664 --> 00:09:44,876
It's not your fault,
so don't torment yourself.
115
00:09:46,294 --> 00:09:48,004
Whatever his intentions were,
116
00:09:48,546 --> 00:09:50,715
he was still there for you
in those hard times.
117
00:09:51,549 --> 00:09:53,426
Of course you feel confused.
118
00:09:54,552 --> 00:09:55,804
It's my fault.
119
00:09:57,097 --> 00:09:59,224
I let you suffer alone.
120
00:10:00,850 --> 00:10:02,185
I'm sorry.
121
00:10:11,277 --> 00:10:12,987
You look pretty when you smile.
122
00:10:16,157 --> 00:10:17,492
But don't ever do that again.
123
00:10:18,743 --> 00:10:20,203
You're so fragile.
124
00:10:25,583 --> 00:10:26,668
You're so pretty.
125
00:10:28,253 --> 00:10:31,297
Gosh.
126
00:10:35,009 --> 00:10:36,302
It's okay.
127
00:10:44,936 --> 00:10:47,272
Where the heck is he?
128
00:10:47,355 --> 00:10:49,858
Du-jin, I found the white truck.
129
00:10:49,941 --> 00:10:51,234
That's it, 5949.
130
00:10:51,317 --> 00:10:52,777
Yes, that's the one.
131
00:10:54,070 --> 00:10:55,280
Just a second.
132
00:10:55,947 --> 00:10:57,407
Han, how're you feeling?
133
00:10:57,490 --> 00:10:59,868
Is that Inspector Han?
Ma'am, are you okay?
134
00:11:01,119 --> 00:11:02,912
It was only a graze, so I'm fine.
135
00:11:02,996 --> 00:11:04,455
I'm leaving the hospital now.
136
00:11:04,956 --> 00:11:06,541
What happened with Cha Do-won?
137
00:11:06,624 --> 00:11:08,418
We put him on the wanted list,
138
00:11:08,501 --> 00:11:10,378
and we just found
the truck from the tip we got.
139
00:11:11,504 --> 00:11:13,548
Someone reported Cha Do-won's location.
140
00:11:15,383 --> 00:11:16,301
What did they say?
141
00:11:16,384 --> 00:11:19,512
They drove a man with an injured leg
to downtown Jakdu-dong.
142
00:11:19,596 --> 00:11:22,807
They got suspicious
when he refused to go to the hospital.
143
00:11:22,891 --> 00:11:25,101
I'm close to Jakdu-dong,
so I'll go check it out.
144
00:11:25,184 --> 00:11:27,228
Send us his last known location.
145
00:11:27,312 --> 00:11:28,396
Okay, he was last seen
146
00:11:28,479 --> 00:11:31,983
at 141-5, Jakdu-dong.
That's where he got off.
147
00:11:36,029 --> 00:11:38,489
He knows he's wanted.
He wouldn't have gone to a big hospital.
148
00:11:38,573 --> 00:11:40,700
Let's search
the smaller clinics and pharmacies.
149
00:11:44,495 --> 00:11:46,205
Has this man been here?
150
00:11:47,749 --> 00:11:49,334
I'm not sure.
151
00:11:49,417 --> 00:11:50,835
He's dangerous,
152
00:11:50,919 --> 00:11:52,795
so if you see him, please call us.
153
00:11:54,172 --> 00:11:55,173
Okay.
154
00:11:58,927 --> 00:12:01,471
The news that a prosecutor
155
00:12:01,554 --> 00:12:03,848
was behind a string of serial murders,
156
00:12:03,932 --> 00:12:06,059
including the recent murder
of a shaman named Ms. Lim,
157
00:12:06,142 --> 00:12:08,102
has sent shockwaves across the country.
158
00:12:09,145 --> 00:12:12,440
It's shocking enough that a prosecutor
was actually a serial killer,
159
00:12:12,523 --> 00:12:14,651
but stoking the controversy
even further is
160
00:12:14,734 --> 00:12:18,154
the fact that he executed criminals
who had committed heinous crimes,
161
00:12:18,237 --> 00:12:20,823
yet they evaded harsh punishment
and were set free.
162
00:12:26,537 --> 00:12:28,331
Not to mention he's a prosecutor.
163
00:12:28,957 --> 00:12:31,751
A prosecutor seeking personal revenge,
that's just wrong.
164
00:12:31,834 --> 00:12:34,462
He's not a hero,
he's just a crazy psychopath.
165
00:12:34,545 --> 00:12:37,173
Personal revenge is against the law.
166
00:12:37,674 --> 00:12:39,759
This is all because
the sentences are so light.
167
00:12:39,842 --> 00:12:41,928
-Hello?
-The law needs to put the victims first,
168
00:12:42,428 --> 00:12:44,180
but it has failed
to keep up with the times.
169
00:12:44,263 --> 00:12:47,892
-that's why these things are happening.
-Still, you can't defend a murderer.
170
00:12:47,976 --> 00:12:49,185
Is anyone here?
171
00:12:52,814 --> 00:12:53,731
The door's open.
172
00:13:35,106 --> 00:13:37,275
He must have been here. I'm sure of it.
173
00:13:56,586 --> 00:13:58,379
Look at it from the victims' perspective.
174
00:13:58,463 --> 00:14:01,174
But if acts of vigilantism were allowed,
175
00:14:01,257 --> 00:14:03,342
our society would descend
into lawless chaos.
176
00:14:03,426 --> 00:14:06,804
-No, what I meant was…
-Okay, that's all we have time for today.
177
00:14:06,888 --> 00:14:09,932
We also have our viewers' opinions ready.
Let's take a look.
178
00:14:10,016 --> 00:14:13,436
No matter what the situation is,
how can they defend a murderer?
179
00:14:13,519 --> 00:14:16,898
-Is everyone out of their mind?
-But I kind of get it.
180
00:14:16,981 --> 00:14:19,609
Come on, to be honest,
the rich and powerful
181
00:14:19,692 --> 00:14:21,569
don't really get properly punished.
182
00:14:21,652 --> 00:14:24,155
The weight of the crime changes
based on who commits it,
183
00:14:24,238 --> 00:14:25,490
which pisses people off.
184
00:14:25,573 --> 00:14:27,867
Wow, there are way more comments
in support of him.
185
00:14:27,950 --> 00:14:31,746
-There's even a meme of him as a hero.
-I bet Cha Do-won is elated right now.
186
00:14:31,829 --> 00:14:34,707
To put it bluntly,
it's not like he only killed criminals.
187
00:14:34,791 --> 00:14:37,668
But this is more provocative.
188
00:14:38,628 --> 00:14:39,629
Damn it.
189
00:14:39,712 --> 00:14:41,255
We have to catch that bastard
190
00:14:41,339 --> 00:14:43,424
before copycat crimes begin.
191
00:14:51,349 --> 00:14:52,517
ENTER PASSWORD
192
00:15:01,526 --> 00:15:02,568
Hey.
193
00:15:02,652 --> 00:15:04,570
We're searching Cha's office,
194
00:15:04,654 --> 00:15:07,323
and we found password-encrypted
files on his hard disk drive.
195
00:15:08,741 --> 00:15:10,827
It'll take too long to decrypt them
196
00:15:10,910 --> 00:15:12,703
through the official channels,
197
00:15:12,787 --> 00:15:15,039
so I was wondering if Ms. Nam could help.
198
00:15:15,123 --> 00:15:16,624
Of course, we'll be waiting.
199
00:15:16,707 --> 00:15:18,292
Okay, I'll be there soon.
200
00:15:20,670 --> 00:15:21,754
-Detective Na.
-Yes.
201
00:15:21,838 --> 00:15:23,381
-Could you carry out this computer?
-Okay.
202
00:15:23,464 --> 00:15:24,841
Please take this.
203
00:15:33,224 --> 00:15:34,308
Jeez.
204
00:15:35,977 --> 00:15:38,604
Han, I think we've got something here.
205
00:15:38,688 --> 00:15:39,689
Okay, I'll take a look.
206
00:15:44,152 --> 00:15:46,446
There's something here.
207
00:15:58,374 --> 00:15:59,333
What's this?
208
00:15:59,417 --> 00:16:00,751
JUNG HYE-YOON
209
00:16:03,754 --> 00:16:06,215
It looks like Jung Hye-yoon's diary.
210
00:16:09,552 --> 00:16:12,138
EFFECTS OF HYPNOSIS AND MEMORY LOSS
211
00:16:15,266 --> 00:16:16,851
Good.
212
00:16:17,560 --> 00:16:19,937
We're going to play
a guessing game with photos.
213
00:16:20,021 --> 00:16:21,856
Now, what does the first photo look like?
214
00:16:23,691 --> 00:16:27,653
Now I see why he was so obsessed
with executing criminals.
215
00:16:30,031 --> 00:16:33,409
His father manipulated his memories
and brainwashed him.
216
00:16:37,371 --> 00:16:40,583
He made Cha Do-won believe that
it was his brother who was nuts
217
00:16:40,666 --> 00:16:42,168
and brainwashed him into thinking
218
00:16:42,251 --> 00:16:44,629
that evildoers who break the law
must be eliminated.
219
00:16:44,712 --> 00:16:47,256
With psychopaths,
it's more effective to brainwash them
220
00:16:48,591 --> 00:16:50,468
than to teach him what's right and wrong.
221
00:16:50,551 --> 00:16:54,972
Then he really must have thought
Cha Seung-won killed Oh Hyeon-u?
222
00:16:56,349 --> 00:16:58,935
He must have realized
something was wrong at the crime scene
223
00:16:59,018 --> 00:17:01,729
and went to see Jung Hye-yoon
who told him the truth.
224
00:17:02,855 --> 00:17:05,691
-He must have murdered her then.
-Wait, so…
225
00:17:05,775 --> 00:17:07,818
Prosecutor Cha is also a victim in a way?
226
00:17:07,902 --> 00:17:10,238
Instead of having his memory manipulated,
227
00:17:10,321 --> 00:17:11,906
if he had been properly punished
when he was young,
228
00:17:11,989 --> 00:17:14,367
he might not have become a serial killer.
229
00:17:15,493 --> 00:17:16,369
Maybe.
230
00:17:29,298 --> 00:17:30,591
This sound.
231
00:17:30,675 --> 00:17:33,052
I heard it at the crime scene
where Jae-jeong died.
232
00:17:33,135 --> 00:17:34,512
Then maybe…
233
00:17:36,722 --> 00:17:39,225
I found this in Prosecutor Cha's office.
234
00:17:41,769 --> 00:17:42,645
Wait.
235
00:17:43,312 --> 00:17:45,314
So Jung Hye-yoon
told him to use that thing
236
00:17:45,398 --> 00:17:47,275
to restrain his urge to kill,
237
00:17:47,358 --> 00:17:50,611
but Prosecutor Cha used it to calm
himself down after killing people instead?
238
00:17:51,362 --> 00:17:55,199
Before he killed Jae-jeong, he must have
used the clicker to control his urges
239
00:17:55,283 --> 00:17:57,743
and told Gu Tae-su
to carry out the murders.
240
00:17:57,827 --> 00:18:00,246
But he broke the rule
after killing Jae-jeong himself.
241
00:18:00,329 --> 00:18:03,207
He probably won't be able
to satisfy himself vicariously anymore
242
00:18:03,291 --> 00:18:04,500
after being exposed to murder…
243
00:18:07,253 --> 00:18:09,714
We need to hurry and catch him
before he kills again.
244
00:18:09,797 --> 00:18:12,633
He's going to kill more people
instead of running away?
245
00:18:12,717 --> 00:18:15,177
He'll either show his true self
and run rampant
246
00:18:15,761 --> 00:18:18,514
or kill again in order to prove
that he's a man of principle
247
00:18:18,598 --> 00:18:21,058
and not some crazy murderer.
248
00:18:21,142 --> 00:18:22,852
Either way, he won't be able
249
00:18:22,935 --> 00:18:24,604
to stop himself from killing again.
250
00:18:36,741 --> 00:18:39,952
HARDWARE STORE
251
00:18:43,372 --> 00:18:44,832
Can I help you find anything?
252
00:19:02,224 --> 00:19:05,394
Wait, he went missing
after he was acquitted?
253
00:19:05,478 --> 00:19:07,229
Who went missing exactly?
254
00:19:07,313 --> 00:19:10,608
Okay. You saw him
at a convenience store in Chinatown?
255
00:19:11,275 --> 00:19:12,443
Okay.
256
00:19:13,110 --> 00:19:14,695
Hello, this is Division Seven.
257
00:19:14,779 --> 00:19:16,364
I'm on Sinmyeong Electronics
Market's second store
258
00:19:16,447 --> 00:19:19,116
-Yes.
-He bought a ship ticket?
259
00:19:19,909 --> 00:19:21,243
Wait, but isn't it weird
260
00:19:21,327 --> 00:19:23,245
that he's going to Jeju-do and not trying
261
00:19:23,329 --> 00:19:25,623
to smuggle himself somewhere far away?
262
00:19:26,540 --> 00:19:29,877
Cha Do-won was seen at the Sinmyeong
Electronics Market five minutes ago.
263
00:19:30,670 --> 00:19:32,630
Sinmyeong Electronics Market…
264
00:19:32,713 --> 00:19:34,090
-Ma'am.
-Sinmyeong…
265
00:19:35,091 --> 00:19:36,217
Look.
266
00:19:38,886 --> 00:19:40,221
What?
267
00:19:40,304 --> 00:19:45,226
He's going all sorts of places
when there's an APB out on him.
268
00:19:45,309 --> 00:19:47,144
Isn't he being way too careless?
269
00:19:47,228 --> 00:19:50,690
It's like he has a plan.
270
00:19:50,773 --> 00:19:52,692
I decrypted the files!
271
00:19:52,775 --> 00:19:56,278
The names written on the Gopuri fabric
in those pictures on Gu Tae-su's laptop
272
00:19:56,362 --> 00:19:58,906
and the people in Cha Do-won's files
are the same.
273
00:19:58,989 --> 00:20:01,325
So it'll prove that Cha Do-won made
274
00:20:01,409 --> 00:20:03,202
the list of people to execute.
275
00:20:03,285 --> 00:20:07,915
So this is like a "Death-Note."
276
00:20:07,998 --> 00:20:10,960
But we have a lot of new names here too.
277
00:20:11,043 --> 00:20:13,087
They could be his next target.
278
00:20:13,170 --> 00:20:14,296
What?
279
00:20:15,840 --> 00:20:17,258
Find out who they are.
280
00:20:17,842 --> 00:20:19,009
Okay.
281
00:20:19,093 --> 00:20:21,137
-What?
-Yes.
282
00:20:26,142 --> 00:20:28,269
Hi. Did you find where Cha Do-won is?
283
00:20:28,352 --> 00:20:31,939
Yes, but he's been spotted
in multiple places.
284
00:20:32,022 --> 00:20:32,898
What do you mean?
285
00:20:32,982 --> 00:20:35,985
He's been spotted all around Sinmyeong.
286
00:20:36,068 --> 00:20:39,363
At a shop in Chinatown,
the passenger terminal,
287
00:20:39,447 --> 00:20:40,948
and the Sinmyeong Electronics Market.
288
00:20:41,031 --> 00:20:44,034
We've confirmed he's been
to those three places.
289
00:20:45,327 --> 00:20:48,748
I'm sure he has a plan…
290
00:20:51,542 --> 00:20:52,752
That window just now.
291
00:20:55,463 --> 00:20:57,506
Show me the addresses
of people on the list again.
292
00:20:57,590 --> 00:20:58,841
Okay.
293
00:21:00,551 --> 00:21:02,178
The addresses of people on this list
294
00:21:02,261 --> 00:21:04,764
and the places Cha Do-won
has been seen in are the same.
295
00:21:04,847 --> 00:21:07,683
We found a list of people to be executed
on his flash drive.
296
00:21:07,767 --> 00:21:10,895
I think he's chasing after the people
on that list to kill them
297
00:21:10,978 --> 00:21:13,022
There are three people left. Woo Am-cheol,
298
00:21:13,105 --> 00:21:15,316
Cho Bok-cheon, and Oh Sin-pyeong.
299
00:21:15,399 --> 00:21:16,776
I'll send you the file now.
300
00:21:21,530 --> 00:21:23,324
Oh Sin-pyeong?
301
00:21:23,407 --> 00:21:25,910
That's the name of the guy who called
302
00:21:25,993 --> 00:21:27,828
-saying he saw Cha Do-won.
-What?
303
00:21:28,496 --> 00:21:29,830
Yes, Cho Bok-cheon has a truck
304
00:21:29,914 --> 00:21:32,500
that he uses to transport marine products.
305
00:21:32,583 --> 00:21:36,921
Then Cho Bok-cheon must be
at the passenger terminal.
306
00:21:37,004 --> 00:21:41,175
This means he has no intention
of stopping his murder spree.
307
00:21:41,258 --> 00:21:43,260
And it also means that we'd have
a chance at catching him
308
00:21:43,344 --> 00:21:45,221
if we keep an eye on those three.
309
00:21:45,304 --> 00:21:47,097
We don't know who's next,
310
00:21:47,181 --> 00:21:48,974
so let's split up the places
and start looking.
311
00:21:49,058 --> 00:21:51,977
Sinmyeong Electronics Market is close by,
so we'll go there.
312
00:21:52,061 --> 00:21:54,605
Okay, we'll leave right away too.
313
00:21:55,856 --> 00:21:58,150
-Let's go get that bastard, Cha Do-won.
-Let's go.
314
00:21:59,026 --> 00:22:00,236
-Okay.
-Okay.
315
00:22:01,028 --> 00:22:02,154
Let's go.
316
00:22:23,843 --> 00:22:28,097
DAEUN POLICE STATION
317
00:22:29,223 --> 00:22:31,517
Woo Am-cheol, real name Lin Cheng.
318
00:22:31,600 --> 00:22:33,018
He's a smuggler and killer.
319
00:22:33,102 --> 00:22:36,230
He's a Chinese citizen and he escaped
while being repatriated.
320
00:22:36,313 --> 00:22:39,275
He must have snuck back in
despite being barred from reentry.
321
00:22:39,358 --> 00:22:40,276
Damn it.
322
00:22:44,822 --> 00:22:46,865
His name is Cho Bok-cheon.
323
00:22:46,949 --> 00:22:50,619
He's 37 years old
and was charged with child abuse.
324
00:22:52,913 --> 00:22:55,583
He picked out real garbage.
325
00:22:55,666 --> 00:22:58,836
Let's just focus on stopping him
326
00:22:59,503 --> 00:23:01,171
before there are any more victims.
327
00:23:10,389 --> 00:23:11,473
ASSAILANT INFORMATION
OH SIN-PYEONG
328
00:23:11,557 --> 00:23:14,059
Wow, what a crazy scumbag.
329
00:23:14,143 --> 00:23:17,313
-What?
-His girlfriend broke up with him,
330
00:23:17,396 --> 00:23:19,273
so he stalked, blackmailed,
331
00:23:19,356 --> 00:23:20,899
kidnapped, then threatened to kill her.
332
00:23:22,151 --> 00:23:25,154
She was so stressed
that she tried to take her own life,
333
00:23:25,237 --> 00:23:27,823
-and do you know what this scumbag said?
-What did he say?
334
00:23:27,906 --> 00:23:29,617
"It's not a crime to love."
335
00:23:29,700 --> 00:23:32,870
-That fucking…
-Goddamn son of a bitch.
336
00:23:32,953 --> 00:23:34,913
So where is that son of a bitch right now?
337
00:23:35,497 --> 00:23:38,292
The son of a bitch is still at
Sinmyeong Electronics Market.
338
00:23:38,375 --> 00:23:40,085
Let's hurry there before he moves.
339
00:23:40,169 --> 00:23:41,170
Yes, okay.
340
00:23:45,215 --> 00:23:46,300
-Gwang-tae.
-Yes.
341
00:23:46,383 --> 00:23:48,302
Start from here and comb the place.
342
00:23:53,557 --> 00:23:54,600
Sorry.
343
00:24:00,314 --> 00:24:01,523
Gwang-tae.
344
00:24:03,192 --> 00:24:04,360
That's Cha Do-won, right?
345
00:24:04,443 --> 00:24:06,695
It is. That's him.
346
00:24:09,490 --> 00:24:10,741
Cha Do-won.
347
00:24:10,824 --> 00:24:12,826
Cha Do-won.
348
00:24:12,910 --> 00:24:14,453
Excuse me. Sorry.
349
00:24:14,536 --> 00:24:16,455
-Sorry.
-Excuse me.
350
00:24:18,165 --> 00:24:19,958
Sorry.
351
00:24:20,042 --> 00:24:22,252
-Excuse me.
-Damn it.
352
00:24:23,962 --> 00:24:25,089
Where did he go?
353
00:24:26,173 --> 00:24:27,633
Hurry up and find him.
354
00:24:28,300 --> 00:24:29,510
Cha Do-won.
355
00:24:30,761 --> 00:24:32,304
-Goodness, what the hell?
-Sorry.
356
00:24:32,388 --> 00:24:34,181
-Who are you?
-I'm sorry.
357
00:24:36,308 --> 00:24:38,936
Over there. Cha Do-won, you scumbag.
358
00:24:39,019 --> 00:24:40,104
-Hey!
-Cha Do-won!
359
00:24:41,689 --> 00:24:43,649
How is he so fast?
360
00:24:43,732 --> 00:24:45,401
Hey, Cha Do-won.
361
00:24:48,195 --> 00:24:49,113
What do you want?
362
00:24:54,827 --> 00:24:56,161
I'm sorry.
363
00:24:56,245 --> 00:24:58,330
We thought you were someone else.
364
00:24:58,414 --> 00:25:01,375
-Who are you?
-When did we get them switched?
365
00:25:08,882 --> 00:25:11,176
-We're screwed.
-We're screwed.
366
00:25:33,490 --> 00:25:34,575
Mr. Oh.
367
00:25:34,658 --> 00:25:36,160
I'm almost there.
368
00:25:36,660 --> 00:25:39,079
Don't answer your phone.
It's for your own protection.
369
00:25:39,163 --> 00:25:40,789
Hide in that place you told me about.
370
00:25:49,256 --> 00:25:50,632
He still isn't picking up.
371
00:25:52,217 --> 00:25:55,637
I'll go to the shop with Su-cheol.
Call me once you hack into the CCTV feed.
372
00:25:55,721 --> 00:25:57,097
Okay.
373
00:26:02,436 --> 00:26:05,397
-That's the wrong way. It's this way.
-Okay.
374
00:26:09,401 --> 00:26:12,446
Shoot. The fucking network.
375
00:26:12,529 --> 00:26:15,365
Damn it, why is the signal gone again?
376
00:26:15,449 --> 00:26:17,493
Maybe it's because the building's old.
377
00:26:17,576 --> 00:26:19,328
So you can't hack into the CCTV feed?
378
00:26:19,411 --> 00:26:21,371
We'll have to go in
and connect to it manually.
379
00:26:45,020 --> 00:26:46,355
-Mr. Jang.
-Yes?
380
00:26:46,438 --> 00:26:47,481
Over there.
381
00:26:51,693 --> 00:26:53,237
MAINTENANCE
382
00:26:55,948 --> 00:26:58,283
INTEGRATED CONTROL CENTER
STAFF ONLY
383
00:26:59,993 --> 00:27:02,913
Hello, we're from TK.
384
00:27:02,996 --> 00:27:05,624
-You're here early.
-It's time for the routine inspection.
385
00:27:05,707 --> 00:27:08,752
Routine inspection?
I thought you were here to fix things.
386
00:27:09,753 --> 00:27:11,713
Of course we are.
387
00:27:11,797 --> 00:27:16,134
We inspect things and fix things too.
You know how it is.
388
00:27:16,218 --> 00:27:17,845
Come on in.
389
00:27:19,221 --> 00:27:21,765
MAINTENANCE
390
00:27:21,849 --> 00:27:23,475
INTEGRATED CONTROL CENTER
STAFF ONLY
391
00:27:26,562 --> 00:27:30,566
NO SIGNAL
392
00:27:30,649 --> 00:27:32,150
Why are they all like that?
393
00:27:35,571 --> 00:27:36,780
What's wrong with them?
394
00:27:41,493 --> 00:27:42,870
Turn the modem off and back on.
395
00:27:42,953 --> 00:27:44,705
The LAN cables and the modem
are all tangled.
396
00:27:44,788 --> 00:27:47,499
The janitor doesn't know
which is the modem for the CCTVs.
397
00:27:47,583 --> 00:27:49,877
Hurry and find it
before Nam Han-jun pitches a fit.
398
00:28:22,951 --> 00:28:24,870
Someone cut the LAN cable.
399
00:28:26,371 --> 00:28:28,916
I think we have to reconnect it.
400
00:28:29,499 --> 00:28:31,501
Who could have done this?
401
00:28:32,461 --> 00:28:34,463
Do you have any spare LAN cables?
402
00:28:35,172 --> 00:28:37,174
Hye-jun?
403
00:28:44,431 --> 00:28:46,433
I'll go and get the cable.
404
00:28:46,516 --> 00:28:47,976
-Could you wait here?
-Okay.
405
00:28:54,524 --> 00:28:57,402
Boss, someone cut the internet cable here.
406
00:28:57,486 --> 00:29:00,364
Hye-jun's not responding,
so I'm going up to her right now.
407
00:29:02,115 --> 00:29:03,700
Na-dan, what did you say?
408
00:29:04,368 --> 00:29:05,285
I can't hear you.
409
00:29:06,370 --> 00:29:07,621
Did something happen?
410
00:29:22,761 --> 00:29:23,804
Shoot.
411
00:29:24,596 --> 00:29:27,099
This is building B, 15, 1st floor,
We're at the right place.
412
00:29:27,182 --> 00:29:29,518
So where did he go
with the doors still open?
413
00:29:30,143 --> 00:29:32,271
Damn it, why isn't he picking up?
414
00:29:32,354 --> 00:29:35,148
-I'll go, you…
-No.
415
00:29:35,232 --> 00:29:38,527
I'll go find them, you stay here
and wait for Oh Sin-pyeong.
416
00:29:38,610 --> 00:29:39,653
Okay.
417
00:29:39,736 --> 00:29:41,822
-Call me right away if anything happens.
-Okay.
418
00:29:45,492 --> 00:29:47,703
He was so scared
he asked for police protection,
419
00:29:47,786 --> 00:29:49,329
so where could he have gone?
420
00:29:58,880 --> 00:30:00,007
Mr. Oh.
421
00:30:03,385 --> 00:30:05,178
Mr. Oh, this is the police.
422
00:30:06,054 --> 00:30:07,889
You asked for police protection, right?
423
00:30:10,309 --> 00:30:11,435
Mr. Oh.
424
00:30:14,855 --> 00:30:16,315
What took you so long?
425
00:30:16,398 --> 00:30:20,402
I thought you were that crazy
prosecutor and was so scared.
426
00:30:33,707 --> 00:30:35,000
Please don't kill me.
427
00:30:41,590 --> 00:30:42,924
Come on.
428
00:30:44,051 --> 00:30:45,093
Damn it.
429
00:30:46,511 --> 00:30:48,764
Come on, where are they?
430
00:30:51,683 --> 00:30:52,768
Jeez.
431
00:30:53,352 --> 00:30:55,520
BOLT CENTER
432
00:31:01,693 --> 00:31:02,652
Han-jun,
433
00:31:03,236 --> 00:31:05,364
-something's off here.
-Where are you?
434
00:31:05,447 --> 00:31:08,116
I'm at the hardware store,
435
00:31:08,200 --> 00:31:10,494
I think I should go in and check.
436
00:31:12,954 --> 00:31:14,373
Mr. Oh.
437
00:31:14,456 --> 00:31:15,832
Mr. Oh, are you okay?
438
00:31:15,916 --> 00:31:18,085
Wake up. Who did this to you?
439
00:31:18,168 --> 00:31:20,754
The prosecutor. He…
440
00:31:21,338 --> 00:31:24,758
What? Prosecutor? Prosecutor Cha?
441
00:31:27,969 --> 00:31:30,347
What are you doing, you bastard?
Unlock this right now.
442
00:31:32,265 --> 00:31:34,434
-What? What happened?
-Are you kidding me?
443
00:31:35,310 --> 00:31:37,979
Prosecutor Cha
stabbed Oh Sin-pyeong and ran.
444
00:31:39,648 --> 00:31:42,359
What about Oh Sin-pyeong?
Is he okay? What about Prosecutor Cha?
445
00:31:42,442 --> 00:31:44,152
I think he locked me in here
446
00:31:44,236 --> 00:31:46,238
to go after you, so be careful.
447
00:31:46,321 --> 00:31:49,032
I'll get there as fast as I can.
448
00:31:49,116 --> 00:31:51,118
PARKING LOT ENTRANCE
449
00:32:04,214 --> 00:32:05,048
Hey.
450
00:32:06,341 --> 00:32:07,843
What did you do to those kids?
451
00:32:11,304 --> 00:32:12,347
I didn't kill them.
452
00:32:13,890 --> 00:32:15,600
They're all fine, so don't worry.
453
00:32:15,684 --> 00:32:16,977
My target has always been…
454
00:32:18,979 --> 00:32:20,063
you, Mr. Nam Han-jun.
455
00:32:40,917 --> 00:32:42,043
It's so quiet in there.
456
00:32:42,127 --> 00:32:44,129
-Let's go in on the count of three.
-Yes, okay.
457
00:32:45,255 --> 00:32:48,675
One, two, three.
458
00:32:52,012 --> 00:32:53,847
You're getting ready to open the shop.
459
00:32:53,930 --> 00:32:56,099
Mr. Woo, we're the police.
460
00:32:56,183 --> 00:32:59,311
We're not here on a bust,
we just want to check something.
461
00:33:03,398 --> 00:33:05,525
Come on, damn it.
462
00:33:05,609 --> 00:33:07,861
-The damn police. Come here.
-Come on.
463
00:33:10,489 --> 00:33:13,158
I found Cha Do-won.
He's at Sinmyeong Electronics Market.
464
00:33:13,241 --> 00:33:15,327
Mr. Shaman, I'm sorry.
465
00:33:15,410 --> 00:33:17,829
I don't think we'll make it.
466
00:33:50,320 --> 00:33:51,571
Wow.
467
00:33:54,950 --> 00:33:56,535
Wow, this actually works.
468
00:34:00,288 --> 00:34:01,456
So you found the video.
469
00:34:03,917 --> 00:34:08,004
But you don't really think I still
respond to that stupid clicker, do you?
470
00:34:09,339 --> 00:34:11,132
That's what I'm saying.
471
00:34:11,216 --> 00:34:14,135
You're not a kid
who responds to this stuff,
472
00:34:15,136 --> 00:34:16,888
but I almost felt bad for you.
473
00:34:16,972 --> 00:34:18,765
Jeez, I was watching the video,
474
00:34:19,391 --> 00:34:20,517
and it was so sad.
475
00:34:21,851 --> 00:34:25,981
It made me wonder
if I should free you from
476
00:34:27,315 --> 00:34:28,483
that damn brainwashing.
477
00:34:31,319 --> 00:34:32,237
"Brainwashing"?
478
00:34:36,533 --> 00:34:38,868
So even you call my acts of judgment
a product of brainwashing?
479
00:34:40,370 --> 00:34:43,915
A delusional monster who believes
himself to be the judge of humankind.
480
00:34:46,042 --> 00:34:47,335
That's you.
481
00:34:47,877 --> 00:34:50,672
Goddamn it, you're so pathetic.
482
00:34:54,593 --> 00:34:56,761
My father looked at me like that too.
483
00:34:56,845 --> 00:35:00,015
But he was the one
who actually broke the law.
484
00:35:01,099 --> 00:35:04,019
He let me escape the law
when I killed a person.
485
00:35:04,603 --> 00:35:07,397
So don't pretend like
you're so righteous with me.
486
00:35:07,981 --> 00:35:10,650
You're just another hypocritical coward.
487
00:35:12,444 --> 00:35:13,320
Why?
488
00:35:13,403 --> 00:35:15,280
Do you think you wouldn't have
489
00:35:15,363 --> 00:35:18,366
become the monster you are now
if you'd been scolded as a child?
490
00:35:19,117 --> 00:35:21,536
Stop pretending to be a freaking victim.
491
00:35:25,707 --> 00:35:28,251
You know the real reason
you're wallowing in self-pity?
492
00:35:29,377 --> 00:35:31,963
It's because you're going
to break down once you admit
493
00:35:33,423 --> 00:35:35,634
you've been killing people for fun,
you asshole.
494
00:35:36,551 --> 00:35:38,136
You know it just as well as I do.
495
00:35:38,219 --> 00:35:41,848
You're just a crazy psychopath.
496
00:35:50,273 --> 00:35:53,485
Come now.
Why don't you just admit it already?
497
00:35:53,568 --> 00:35:56,363
You're just a lowlife murderer.
498
00:35:57,530 --> 00:36:00,742
You're not some righteous grand judge
that you think you are.
499
00:36:01,368 --> 00:36:02,535
All right.
500
00:36:03,787 --> 00:36:05,080
I'm going to kill you today.
501
00:36:05,163 --> 00:36:06,998
You know, I'm usually a pacifist.
502
00:36:07,957 --> 00:36:10,752
But as someone older and wiser.
I'll teach you a lesson today.
503
00:36:11,961 --> 00:36:13,338
Come at me, punk.
504
00:36:27,268 --> 00:36:28,853
You don't know who I am, do you?
505
00:36:28,937 --> 00:36:32,482
I'm Jang Du-jin, you punk.
506
00:36:36,695 --> 00:36:38,863
-Hey.
-Hey, let go of me.
507
00:37:18,653 --> 00:37:19,779
You know what?
508
00:37:19,863 --> 00:37:21,948
People need me.
509
00:37:22,031 --> 00:37:25,410
They don't want to get blood on their
hands, yet they despise criminals
510
00:37:25,493 --> 00:37:27,162
walking freely among them.
511
00:37:28,747 --> 00:37:30,749
You might think what I do is a crime,
512
00:37:31,458 --> 00:37:32,792
but to me, it's justice.
513
00:37:33,501 --> 00:37:34,878
Jeez, you crazy bastard.
514
00:37:35,462 --> 00:37:37,672
You really think you're
doing society a favor?
515
00:37:44,345 --> 00:37:45,346
Damn it.
516
00:37:48,224 --> 00:37:49,809
I almost have it.
517
00:38:05,533 --> 00:38:08,161
I've enjoyed myself for quite a while,
thanks to you.
518
00:38:08,244 --> 00:38:09,412
I even got to understand
519
00:38:09,496 --> 00:38:14,042
what people mean
when they talk about friends.
520
00:38:14,125 --> 00:38:17,879
I thought I turned you down.
521
00:38:19,255 --> 00:38:21,216
I told you then that you'd die if you did.
522
00:38:22,675 --> 00:38:23,635
It's too bad.
523
00:38:24,761 --> 00:38:29,015
You'll die without having seen
how my judgments change the world.
524
00:38:42,529 --> 00:38:44,656
You think you're so freaking clever,
don't you?
525
00:38:45,281 --> 00:38:46,199
But you're not.
526
00:38:47,909 --> 00:38:49,369
You're just lucky.
527
00:38:49,452 --> 00:38:52,247
I was always a step ahead of you,
528
00:38:52,330 --> 00:38:55,416
I could've killed you like Han Jae-jeong,
but I let you live.
529
00:38:56,668 --> 00:38:58,253
You crazy bastard…
530
00:39:00,046 --> 00:39:02,799
-Let go of me.
-Stay still.
531
00:39:02,882 --> 00:39:04,092
We got him.
532
00:39:08,471 --> 00:39:09,889
-You don't have handcuffs?
-No.
533
00:39:09,973 --> 00:39:11,057
I don't, either.
534
00:39:11,140 --> 00:39:13,142
Good, you're here.
535
00:39:13,726 --> 00:39:16,729
We're in a hurry,
could you arrest the whole lot?
536
00:39:17,313 --> 00:39:19,357
Enough of this bullshit.
537
00:39:40,962 --> 00:39:42,714
I'm not lucky.
538
00:39:43,673 --> 00:39:46,551
I'm talented. You didn't let me live.
539
00:39:47,135 --> 00:39:48,845
I caught you.
540
00:39:52,307 --> 00:39:53,391
And
541
00:39:54,517 --> 00:39:55,351
Jae-jeong.
542
00:39:58,062 --> 00:40:00,523
Don't say his name
with that filthy mouth of yours.
543
00:40:02,901 --> 00:40:03,860
Han Jae-jeong?
544
00:40:06,446 --> 00:40:07,572
Did I tell you?
545
00:40:08,448 --> 00:40:10,742
That Han Jae-jeong begged me
before he died?
546
00:40:11,409 --> 00:40:15,580
He groveled and begged me not to kill him.
547
00:40:41,731 --> 00:40:43,775
I have to save them.
548
00:40:45,735 --> 00:40:48,237
I stopped the bleeding,
so please take care of the rest.
549
00:40:48,321 --> 00:40:49,697
-Okay.
-Yes.
550
00:40:49,781 --> 00:40:50,907
Hye-jun!
551
00:40:50,990 --> 00:40:54,619
Na-dan! Han-jun!
552
00:41:03,419 --> 00:41:06,005
What? You can't kill me?
553
00:41:06,798 --> 00:41:09,676
Are you afraid you'll be riddled
with guilt all your life? Or…
554
00:41:10,635 --> 00:41:13,429
Are you afraid to find out
that you're no different from me?
555
00:41:14,430 --> 00:41:15,556
What is it?
556
00:41:49,298 --> 00:41:50,383
So you're scared to die?
557
00:41:51,718 --> 00:41:52,552
Damn it.
558
00:41:52,635 --> 00:41:54,429
You piece of trash…
559
00:41:55,638 --> 00:41:57,974
I spent six years chasing you.
560
00:42:01,936 --> 00:42:04,605
Do you know how I'm different from you?
561
00:42:04,689 --> 00:42:08,276
I don't think I embody justice.
So I'm not going to kill you.
562
00:42:09,152 --> 00:42:11,112
I'm going to hand you over to the police.
563
00:42:12,447 --> 00:42:14,782
Who are you to execute people?
564
00:42:15,408 --> 00:42:18,369
Who are you to believe
that you're on the side of justice?
565
00:42:31,007 --> 00:42:34,010
It's because you're crazy. Damn it.
566
00:42:35,303 --> 00:42:36,512
It's because you're crazy.
567
00:42:41,768 --> 00:42:42,769
Na-dan!
568
00:42:44,812 --> 00:42:46,564
Na-dan, are you okay?
569
00:42:46,647 --> 00:42:49,567
-Na-dan.
-Shoot.
570
00:42:49,650 --> 00:42:51,486
Hye-jun! Na-dan!
571
00:42:51,569 --> 00:42:52,737
Su-cheol!
572
00:42:53,988 --> 00:42:58,618
Oh, god. I was so worried.
573
00:42:58,701 --> 00:43:01,037
I was almost scared to death.
574
00:43:01,120 --> 00:43:03,831
I thought I was really going to die.
575
00:43:08,961 --> 00:43:10,505
But where's Han-jun?
576
00:43:12,298 --> 00:43:13,341
Where is he?
577
00:43:15,927 --> 00:43:17,512
-Shoot.
-Shoot.
578
00:43:20,515 --> 00:43:21,557
Mr. Nam.
579
00:43:31,317 --> 00:43:32,527
Shoot.
580
00:43:38,241 --> 00:43:39,617
Cha Do-won, you're under arrest
581
00:43:39,700 --> 00:43:42,245
for the murder
and the solicitation of murder
582
00:43:42,328 --> 00:43:44,831
of Han Jae-jeong, Jung Hye-yoon,
and Im Hui-suk.
583
00:43:44,914 --> 00:43:47,083
You have the right to remain silent
and the right to an attorney.
584
00:43:47,166 --> 00:43:50,128
You will also be given a chance
to explain yourself,
585
00:43:50,211 --> 00:43:52,964
but this is the end for you,
you goddamn son of a bitch.
586
00:43:55,216 --> 00:43:59,846
Wow. He beat me to a pulp,
but you knocked him out with a kick.
587
00:44:04,225 --> 00:44:07,603
-What made you start executing criminals?
-Anything to say to the victims?
588
00:44:07,687 --> 00:44:09,522
Some people are praising you as a hero,
589
00:44:09,605 --> 00:44:11,274
how do you feel
now that you've been caught?
590
00:44:11,858 --> 00:44:12,817
He's not a hero,
591
00:44:16,654 --> 00:44:18,406
he's just a goddamn serial killer.
592
00:44:24,495 --> 00:44:26,998
Yes, make way.
593
00:44:28,374 --> 00:44:30,626
What was your secret
in catching the culprit?
594
00:44:30,710 --> 00:44:32,920
How did you know where he was?
Did you get a tip-off?
595
00:44:33,671 --> 00:44:35,506
I just used my abilities.
596
00:44:35,590 --> 00:44:37,592
I deduced what the criminal was thinking
597
00:44:37,675 --> 00:44:40,469
and analyzed the pattern
of their crimes as a criminal profiler.
598
00:44:40,553 --> 00:44:42,805
Han-jun.
599
00:44:42,889 --> 00:44:44,891
-Han-jun.
-Han-jun.
600
00:44:45,725 --> 00:44:47,393
How did you know the killer's next target?
601
00:44:47,476 --> 00:44:50,021
-Oh, well…
-The spirits told him.
602
00:44:50,104 --> 00:44:52,106
-The spirits?
-No, it's not that…
603
00:44:52,190 --> 00:44:55,735
This is the famed shaman of Yonghae-dong.
The shaman supreme, Mr. Shaman.
604
00:44:56,986 --> 00:44:58,029
This is so embarrassing.
605
00:44:59,113 --> 00:45:00,114
Guys, can we talk?
606
00:45:00,197 --> 00:45:02,199
So he exposed the ugly truth of Cha Do-won
607
00:45:02,283 --> 00:45:05,328
using his strong ties with the spirits.
608
00:45:05,411 --> 00:45:07,496
You know the Jakdu-dong
land development project, right?
609
00:45:07,580 --> 00:45:09,624
Mr. Shaman uncovered the truth
about that too.
610
00:45:09,707 --> 00:45:12,835
He's at Café Minamdang, 150 Yonghae-dong.
611
00:45:12,919 --> 00:45:15,421
-Call us anytime.
-That's right.
612
00:45:15,504 --> 00:45:18,591
Hurry up and smile. You still have
a big loan to pay off, you idiot.
613
00:45:25,932 --> 00:45:28,935
I'm Shaman Nam Han-jun,
the wonder of Yonghae-dong.
614
00:45:29,018 --> 00:45:30,478
Yes, he's a great shaman.
615
00:45:31,354 --> 00:45:33,814
When is your connection to the spirits
the strongest?
616
00:45:33,898 --> 00:45:35,232
It comes at all hours.
617
00:45:42,031 --> 00:45:45,409
A WEEK LATER
618
00:45:53,084 --> 00:45:54,210
Jeez.
619
00:45:54,919 --> 00:45:57,129
I don't know if I should be doing this,
620
00:46:00,174 --> 00:46:01,926
but I thought you might regret it later.
621
00:46:07,807 --> 00:46:09,016
Your mother's here.
622
00:46:21,654 --> 00:46:22,738
Yeong-ju.
623
00:46:27,034 --> 00:46:28,327
It's Mom.
624
00:46:30,663 --> 00:46:32,123
Why are you in there?
625
00:46:33,124 --> 00:46:34,500
Honey.
626
00:46:35,084 --> 00:46:36,502
You shouldn't be in there.
627
00:46:38,129 --> 00:46:39,547
I'm sorry.
628
00:46:40,965 --> 00:46:42,425
I'm so sorry,
629
00:46:43,342 --> 00:46:44,885
my baby.
630
00:46:50,266 --> 00:46:51,475
Yeong-ju.
631
00:47:05,948 --> 00:47:07,992
I guess this is the end for us.
632
00:47:13,080 --> 00:47:14,415
I wish you the best, Jae-hui.
633
00:47:15,875 --> 00:47:17,418
I don't wish you the best.
634
00:47:18,919 --> 00:47:22,465
I'll pray that every moment of your life
feels like hell.
635
00:47:26,677 --> 00:47:30,598
I like that better than some nonsense like
636
00:47:31,307 --> 00:47:34,018
"I've forgiven you for everything,
you should repent too."
637
00:47:35,144 --> 00:47:38,898
You think it's nonsense to tell you
to repent for your crimes?
638
00:47:42,568 --> 00:47:43,944
Didn't I tell you
639
00:47:44,528 --> 00:47:49,033
that I only executed those
who deserved to be punished?
640
00:47:50,701 --> 00:47:52,578
My brother didn't do anything wrong.
641
00:47:53,245 --> 00:47:56,582
Shouldn't you at least admit
that you were wrong to kill my brother
642
00:47:56,665 --> 00:47:59,460
and feel some regret or guilt about it?
643
00:48:02,838 --> 00:48:04,548
To be honest, I never regretted it.
644
00:48:05,508 --> 00:48:09,637
I did feel a bit guilty,
but not about Prosecutor Han,
645
00:48:10,888 --> 00:48:11,847
about you.
646
00:48:13,724 --> 00:48:18,354
Seeing you think that it was
your fault that your brother died,
647
00:48:19,105 --> 00:48:21,148
I did feel kind of bad.
648
00:48:21,857 --> 00:48:25,569
Within our relationship,
Han Jae-jeong was the bond
649
00:48:25,653 --> 00:48:29,031
that linked us.
650
00:48:30,616 --> 00:48:32,326
That's why I liked you.
651
00:48:33,410 --> 00:48:34,995
You know it too. Wasn't that why
652
00:48:35,079 --> 00:48:38,624
you saved me even though
you got hurt in the process?
653
00:48:39,875 --> 00:48:41,127
I saved you because
654
00:48:42,128 --> 00:48:45,756
I'm a police officer,
not because I felt a bond between us.
655
00:48:46,382 --> 00:48:47,716
You felt guilty?
656
00:48:48,384 --> 00:48:49,510
You liked me?
657
00:48:49,593 --> 00:48:52,638
You were just watching my pain
658
00:48:52,721 --> 00:48:56,142
and reliving the thrill you felt
when you killed.
659
00:49:03,566 --> 00:49:04,942
That could be true.
660
00:49:07,153 --> 00:49:10,197
Still, I was being sincere
661
00:49:14,618 --> 00:49:15,744
when I told you I liked you.
662
00:49:26,046 --> 00:49:28,924
-"Sincere"?
-Yes.
663
00:49:30,676 --> 00:49:34,180
You want to know what I sincerely regret?
664
00:49:36,807 --> 00:49:40,603
If I'd recognized the devil in you
a little earlier,
665
00:49:41,228 --> 00:49:45,524
I could have saved
some of the people you killed. That's it.
666
00:49:47,109 --> 00:49:50,613
I'll live with that guilt forever.
667
00:49:58,871 --> 00:49:59,747
Okay.
668
00:49:59,830 --> 00:50:02,875
You keep on living like
the beast that you are.
669
00:50:03,876 --> 00:50:08,255
While I'll catch killers like you,
who are ordinary-looking
670
00:50:09,131 --> 00:50:11,133
and hiding among us, even faster.
671
00:50:27,358 --> 00:50:30,069
CAFÉ MINAMDANG
672
00:50:30,152 --> 00:50:33,030
-Take a picture of me.
-When will he come out?
673
00:50:33,113 --> 00:50:36,116
-Hurry.
-It's my turn.
674
00:50:36,200 --> 00:50:38,619
-Take a picture of me.
-Oh, my.
675
00:50:38,702 --> 00:50:40,537
Come on.
676
00:50:40,621 --> 00:50:42,081
Make sure my legs look long.
677
00:50:42,164 --> 00:50:44,083
Hurry up, it's my turn.
678
00:50:44,166 --> 00:50:46,293
We haven't paid off the loan yet,
679
00:50:46,377 --> 00:50:48,212
and we lost a huge amount of money
680
00:50:48,295 --> 00:50:51,006
while going after Prosecutor Cha.
681
00:50:51,090 --> 00:50:52,841
But you want to take six months off?
682
00:50:52,925 --> 00:50:53,968
I told you.
683
00:50:54,051 --> 00:50:57,304
I need to find a way
to increase my happiness level.
684
00:50:57,388 --> 00:50:59,306
Take care of Minamdang while I'm gone.
685
00:51:01,392 --> 00:51:04,270
-You're really going to take time off?
-Jeez, stop acting cute.
686
00:51:04,937 --> 00:51:08,274
If you stop me, I'm going to go
straight into retirement. Move.
687
00:51:11,652 --> 00:51:15,030
Fine, we're going to do
just fine without you,
688
00:51:15,114 --> 00:51:18,284
you better not regret this when you
find out you're not needed anymore.
689
00:51:20,119 --> 00:51:21,328
Goodbye, everyone.
690
00:51:21,412 --> 00:51:23,998
I'm going to shed
all worldly restraints and fetters
691
00:51:24,081 --> 00:51:25,541
to go seek my happiness.
692
00:51:26,125 --> 00:51:28,085
I hope you will all find happiness too.
693
00:51:29,545 --> 00:51:30,504
CAFÉ MINAMDANG
694
00:51:30,587 --> 00:51:32,423
-Han-jun!
-Han-jun!
695
00:51:32,506 --> 00:51:34,300
-Han-jun!
-Han-jun!
696
00:51:34,383 --> 00:51:35,759
-Han-jun!
-Yes, what is it?
697
00:51:35,843 --> 00:51:39,430
-Don't do that.
-My gosh.
698
00:51:39,930 --> 00:51:43,225
-Awesome.
-Let me take a picture with you.
699
00:51:43,309 --> 00:51:45,144
-Mr. Shaman.
-What is it?
700
00:51:45,227 --> 00:51:46,645
Quiet.
701
00:51:46,729 --> 00:51:47,563
What is it?
702
00:51:47,646 --> 00:51:50,441
Where are you? There's something
I want to discuss with you.
703
00:51:50,524 --> 00:51:53,569
Hey, please be careful. Come on.
704
00:51:53,652 --> 00:51:55,237
GOOD COFFEE, HANDSOME SHAMAN
705
00:51:55,321 --> 00:51:57,323
Don't worry about it and have the baby.
706
00:51:57,406 --> 00:51:58,699
What?
707
00:51:58,782 --> 00:52:01,577
Mr. Shaman, I do want to have the baby,
708
00:52:01,660 --> 00:52:03,078
but now's not a good time.
709
00:52:03,162 --> 00:52:05,247
You know I'm this close to
becoming the chairman.
710
00:52:05,331 --> 00:52:06,707
It's good to have a goal.
711
00:52:06,790 --> 00:52:09,585
But achieving it will only make you
happy for a short time.
712
00:52:09,668 --> 00:52:12,796
Do you think it'll make you happy
to have the baby? Then have it.
713
00:52:12,880 --> 00:52:15,090
Okay, consultation over.
714
00:52:15,174 --> 00:52:16,759
What should its nickname be?
715
00:52:16,842 --> 00:52:20,012
Call him "Minam" as in "Minamdang."
716
00:52:21,805 --> 00:52:23,057
-Okay.
-That's good.
717
00:52:23,140 --> 00:52:26,769
I'll be gone for a while, so don't look
for me or come to Minamdang.
718
00:52:26,852 --> 00:52:28,771
Mr. Shaman, where are you going?
719
00:52:29,521 --> 00:52:30,814
You heard? I won't be back.
720
00:52:30,898 --> 00:52:33,901
-No!
-Don't go.
721
00:52:44,953 --> 00:52:46,163
GRUMPY
722
00:52:47,164 --> 00:52:50,250
Damn it, that moron.
Hey, punk, stop right there.
723
00:52:54,129 --> 00:52:57,383
Jae-hui. I'll be on a holiday for a while.
Let's go on a date.
724
00:52:58,300 --> 00:53:00,260
I'm busy right now,
I'll call you back later.
725
00:53:00,344 --> 00:53:01,929
Tell me when you get off work,
726
00:53:02,012 --> 00:53:04,390
-I'll go pick…
-Stop right there!
727
00:53:04,473 --> 00:53:06,141
-Jae-hui?
-I said, stop! You idiot!
728
00:53:23,409 --> 00:53:24,618
Kim Gi-yeong.
729
00:53:24,701 --> 00:53:28,997
You're under arrest for your involvement
in a voice phishing crime organization.
730
00:53:30,833 --> 00:53:32,626
If you come any closer,
I'll kill you. Got it?
731
00:53:32,709 --> 00:53:35,504
Come on, put the knife away.
732
00:53:35,587 --> 00:53:37,047
That's dangerous.
733
00:53:40,801 --> 00:53:42,219
Jeez, come on.
734
00:53:47,766 --> 00:53:49,143
Can you hurry up?
735
00:53:49,226 --> 00:53:50,477
Long time no see.
736
00:53:55,023 --> 00:53:56,608
Wow, you're sweating so much.
737
00:53:56,692 --> 00:53:59,403
How have you been?
Shall we have a chat on our way?
738
00:53:59,486 --> 00:54:00,571
Shoot.
739
00:54:03,740 --> 00:54:05,409
May the law save you.
740
00:54:05,492 --> 00:54:06,785
And may divine…
741
00:54:07,995 --> 00:54:11,123
-Never mind. Just stay where you are.
-That's right. Good job.
742
00:54:12,624 --> 00:54:16,128
I heard you caught the leader
of the voice phishing organization.
743
00:54:20,090 --> 00:54:24,303
Major Crimes Investigation Division Seven,
good job. Well done.
744
00:54:24,386 --> 00:54:26,096
-Nice.
-Nice.
745
00:54:26,180 --> 00:54:29,433
Wow, we used to be
the dunce division, right?
746
00:54:29,516 --> 00:54:32,561
No, you're not the dunce division.
747
00:54:33,145 --> 00:54:35,606
Turns out you were the lucky seven.
748
00:54:35,689 --> 00:54:37,149
The lucky seven!
749
00:54:37,232 --> 00:54:39,359
What do you want to eat?
750
00:54:39,443 --> 00:54:41,612
Let's have a team dinner, okay?
751
00:54:47,242 --> 00:54:48,535
Get lost.
752
00:54:50,120 --> 00:54:53,624
What do we have here?
Let's take a look. What is this?
753
00:54:54,208 --> 00:54:55,334
DAEUN POLICE COSTS OF INVESTIGATION
754
00:54:55,417 --> 00:54:59,421
The gang members' hospital bill is
ten… No, hundred, thousand…
755
00:55:00,589 --> 00:55:03,217
-Ten million won?
-They deserved the beating.
756
00:55:03,842 --> 00:55:06,303
My god. I can't take this.
757
00:55:06,386 --> 00:55:08,180
As of today, you are all
758
00:55:12,559 --> 00:55:13,936
taking a holiday.
759
00:55:14,019 --> 00:55:15,854
-Yes.
-Great.
760
00:55:15,938 --> 00:55:19,608
No! We don't even have
all the gang members in custody yet!
761
00:55:19,691 --> 00:55:22,903
Please, don't do anything
and just rest. Okay?
762
00:55:22,986 --> 00:55:25,405
At this rate you'll end up
763
00:55:25,489 --> 00:55:29,117
sealing our doom.
764
00:55:29,201 --> 00:55:30,327
A compulsory holiday?
765
00:55:30,410 --> 00:55:32,329
Great, we can go on a trip together.
766
00:55:36,625 --> 00:55:39,086
This is nice. I can't remember
the last time we were this relaxed.
767
00:55:39,169 --> 00:55:41,171
Isn't this place so nice and peaceful?
768
00:55:42,005 --> 00:55:45,008
It's nice. It really is…
769
00:55:47,553 --> 00:55:51,723
But are you sure you don't have
to go to Minamdang to work?
770
00:55:52,266 --> 00:55:53,392
I am.
771
00:55:54,476 --> 00:55:57,020
I'm more worried that they won't
take me back when I return.
772
00:56:01,400 --> 00:56:04,278
By the way,
I love how you've dressed up today.
773
00:56:05,195 --> 00:56:07,406
I made an effort
since we were going on a date.
774
00:56:09,199 --> 00:56:10,200
No!
775
00:56:10,867 --> 00:56:13,912
This trio won't work. We're going
to go out of business at this rate.
776
00:56:14,496 --> 00:56:18,083
Gosh, we're so busy,
so why are our sales down?
777
00:56:18,166 --> 00:56:19,126
You really have to ask?
778
00:56:19,209 --> 00:56:22,296
We have no boss, no barista,
and also a bad reputatio with moms
779
00:56:22,379 --> 00:56:24,798
thanks to a certain someone.
780
00:56:24,881 --> 00:56:28,176
Hey, how is that my fault?
It's because of that ridiculous woman.
781
00:56:28,260 --> 00:56:30,053
So, what you're saying is
782
00:56:30,137 --> 00:56:34,016
that you want me to make your daughter
the top student at her school?
783
00:56:34,099 --> 00:56:37,603
Yes. Write me a talisman that will make
the other students mess up the tests.
784
00:56:37,686 --> 00:56:41,690
Or this belongs
to the current top student,
785
00:56:41,773 --> 00:56:43,191
you could…
786
00:56:43,275 --> 00:56:44,443
Are you kidding me?
787
00:56:44,526 --> 00:56:47,362
Lady, your daughter's grades
aren't the problem here!
788
00:56:47,446 --> 00:56:50,365
-Why are you hitting me?
-What will your child learn from you?
789
00:56:50,449 --> 00:56:53,285
She's not the problem in this family,
you are.
790
00:56:53,368 --> 00:56:55,579
-Get out of here right now. Get out!
-Oh, goodness.
791
00:56:55,662 --> 00:56:59,374
I can't believe she wrote about it online
instead of reflecting on herself.
792
00:57:01,585 --> 00:57:06,173
This is all
because I had to step in for you.
793
00:57:06,840 --> 00:57:08,717
Oh, well…
794
00:57:08,800 --> 00:57:11,094
Come on, they kept tugging
at my heartstrings,
795
00:57:11,178 --> 00:57:12,554
what was I supposed to do?
796
00:57:12,638 --> 00:57:13,513
Jeez.
797
00:57:18,185 --> 00:57:20,312
Oh, gosh.
798
00:57:31,114 --> 00:57:35,744
I can't fix your adorable grandson's leg,
799
00:57:35,827 --> 00:57:37,996
but you have to live
a long and healthy life
800
00:57:38,080 --> 00:57:40,749
for your grandson here.
801
00:57:40,832 --> 00:57:42,084
Stay strong.
802
00:57:54,012 --> 00:57:55,555
That old woman's a crook.
803
00:57:55,639 --> 00:57:57,349
She owns two buildings.
804
00:57:57,432 --> 00:57:59,476
She really didn't look like one.
805
00:57:59,559 --> 00:58:00,852
How could anyone do that?
806
00:58:06,441 --> 00:58:07,693
I miss the boss.
807
00:58:08,652 --> 00:58:10,862
This combination is all wrong.
808
00:58:10,946 --> 00:58:14,700
Yes, I think I'd rather have
Han-jun nag me too.
809
00:58:14,783 --> 00:58:16,660
But there's nothing we can do.
810
00:58:16,743 --> 00:58:17,953
We talked up a big game,
811
00:58:18,537 --> 00:58:20,539
we can't beg him to come back faster…
812
00:58:23,166 --> 00:58:25,210
-Careful with the steps.
-Okay.
813
00:58:29,172 --> 00:58:31,341
NA-DAN
814
00:58:36,054 --> 00:58:39,891
It's nice to relax
and spend time together,
815
00:58:40,559 --> 00:58:41,727
but I actually liked
816
00:58:41,810 --> 00:58:46,106
running around with you
to catch the killer too.
817
00:58:47,065 --> 00:58:50,569
After all that time of misunderstanding
and agonizing over things on my own
818
00:58:51,069 --> 00:58:53,447
and having such a hard time
with the investigation,
819
00:58:53,530 --> 00:58:55,907
working with you felt like…
820
00:58:55,991 --> 00:58:57,576
It wasn't easy,
821
00:58:57,659 --> 00:59:00,120
but I could enjoy the process.
822
00:59:01,788 --> 00:59:05,000
Not because we caught the killer,
823
00:59:06,793 --> 00:59:09,838
but I was able to be with you,
824
00:59:10,964 --> 00:59:14,509
the people at Minamdang, and my team.
825
00:59:15,886 --> 00:59:17,137
That's what made me happy.
826
00:59:24,770 --> 00:59:26,480
Why are you looking at me like that?
827
00:59:29,858 --> 00:59:32,944
I'm so happy that this wonderful woman
is my girlfriend.
828
00:59:53,757 --> 00:59:55,383
I'm a police officer. What's wrong?
829
00:59:57,260 --> 00:59:58,762
There…
830
01:00:09,064 --> 01:00:13,235
Look at that sign.
It looks like it was marked after death.
831
01:00:15,320 --> 01:00:18,740
The body found at the reservoir
five years ago was the same.
832
01:00:18,824 --> 01:00:22,494
It's stereotypical of
what self-aggrandizing psychopahts do.
833
01:00:22,577 --> 01:00:24,162
Leave this to us. You should go.
834
01:00:24,746 --> 01:00:26,039
Thank you.
835
01:00:30,752 --> 01:00:33,588
Could this be the same killer?
836
01:00:33,672 --> 01:00:35,632
He hadn't been in a relationship,
837
01:00:35,715 --> 01:00:38,510
was sexually impotent,
and was likely single.
838
01:00:38,593 --> 01:00:39,886
That's what we thought then…
839
01:00:41,680 --> 01:00:44,766
Wait. I'm on a holiday.
840
01:00:46,101 --> 01:00:48,937
Oh, right. We're on a holiday.
841
01:00:49,020 --> 01:00:51,940
Right, we can call the police about this,
842
01:00:52,023 --> 01:00:54,192
and Mr. Jang, too.
843
01:00:54,276 --> 01:00:55,694
Let's go.
844
01:00:55,777 --> 01:00:57,237
Yes, right.
845
01:00:57,320 --> 01:01:00,031
-You can depend on Detective Jang.
-Of course.
846
01:01:00,115 --> 01:01:02,492
-The police will take care of it.
-Right.
847
01:01:10,041 --> 01:01:11,042
Let's catch him.
848
01:01:12,252 --> 01:01:13,295
Of course we will.
849
01:01:20,760 --> 01:01:22,012
Yes, Mr. Jo.
850
01:01:24,055 --> 01:01:25,307
I'll put him on the phone.
851
01:01:28,226 --> 01:01:30,520
-Yes, I was just…
-Come back, Han-jun.
852
01:01:30,604 --> 01:01:33,690
Yes, nothing's going right without you.
853
01:01:33,773 --> 01:01:37,027
Even though you pile work on us,
it's way better when you're here.
854
01:01:37,110 --> 01:01:38,361
Boss!
855
01:01:39,613 --> 01:01:42,407
You idiots, unbelievable,
I can't even have a moment to relax.
856
01:01:47,495 --> 01:01:49,706
-Han-jun.
-Han-jun.
857
01:01:49,789 --> 01:01:51,291
Boss.
858
01:01:51,374 --> 01:01:53,126
-Nam Han-jun.
-No.
859
01:01:53,210 --> 01:01:56,171
-We don't have time for this.
-There's a serial killer.
860
01:01:56,254 --> 01:01:58,173
We need to find
where he left the body first.
861
01:01:58,256 --> 01:01:59,591
Yes.
862
01:02:05,096 --> 01:02:07,015
What was the condition of the wrist?
863
01:02:07,098 --> 01:02:09,809
It looked like it had been decomposing
for about three days.
864
01:02:09,893 --> 01:02:11,478
Then I'll go 15 days back.
865
01:02:11,978 --> 01:02:14,648
What about the fingerprints?
Do we know who the victim is?
866
01:02:16,358 --> 01:02:17,359
Found it.
867
01:02:18,318 --> 01:02:19,361
Here.
868
01:02:22,489 --> 01:02:23,573
MINAMDANG
869
01:02:24,449 --> 01:02:27,369
GOING TO JIRISAN TO PRAY
870
01:03:33,560 --> 01:03:38,565
Subtitle translation by: Jung-in Park