1 00:00:18,562 --> 00:00:19,478 [man grunting] 2 00:00:21,473 --> 00:00:22,731 [woman panting] 3 00:00:33,302 --> 00:00:34,826 [panting continues] 4 00:00:39,975 --> 00:00:41,249 [sighs] 5 00:00:57,267 --> 00:01:00,327 [dance music playing] 6 00:01:00,420 --> 00:01:02,270 [people chattering, music continues] 7 00:01:04,015 --> 00:01:07,167 [girls chuckling] 8 00:01:07,185 --> 00:01:09,836 - Hey, johnny. - Hey, how's it going? 9 00:01:09,855 --> 00:01:11,838 Good. Two shots of tequila, please. 10 00:01:11,857 --> 00:01:13,782 Getting the night started off with a bang, huh, kat? 11 00:01:14,009 --> 00:01:16,025 We're celebrating. Kat just got promoted. 12 00:01:16,120 --> 00:01:17,452 - Well... - Again? 13 00:01:17,604 --> 00:01:19,195 - Mm-hmm. - Gonna be mayor 14 00:01:19,289 --> 00:01:20,771 Next time I see you. Maybe then, you can help me out 15 00:01:20,866 --> 00:01:21,957 With all those parking tickets. 16 00:01:22,108 --> 00:01:24,367 Maybe. Hey, the law's the law. 17 00:01:24,519 --> 00:01:26,777 But, if you promise to take a shot with us, 18 00:01:26,797 --> 00:01:28,021 Maybe I could see what I can do. 19 00:01:28,114 --> 00:01:29,464 Isn't that considered bribery? 20 00:01:29,691 --> 00:01:31,374 Mm, just some friendly bartering. 21 00:01:31,468 --> 00:01:34,619 Shrewd and stunning. That's a dangerous combination. 22 00:01:34,638 --> 00:01:36,304 Now, I know you'll make a good politician. 23 00:01:36,456 --> 00:01:39,123 - Oh! - Really, kat, congratulations. 24 00:01:39,143 --> 00:01:40,458 You deserve this. Round's on me. 25 00:01:40,477 --> 00:01:42,126 To girls' night. 26 00:01:42,146 --> 00:01:44,629 May we all continue to be beautiful, successful... 27 00:01:44,723 --> 00:01:46,723 And self-sufficient? Mm-hmm. 28 00:01:46,817 --> 00:01:48,108 [glasses clinking] 29 00:01:51,488 --> 00:01:53,213 Evening, ladies. 30 00:01:53,306 --> 00:01:54,972 Sorry, I don't mean to interrupt. 31 00:01:54,992 --> 00:01:57,659 - Yes, you do. - Okay, that's fair. 32 00:01:57,886 --> 00:02:00,904 I was just wondering if I could buy you a drink. 33 00:02:00,998 --> 00:02:03,498 - Which one? - Sorry? 34 00:02:03,725 --> 00:02:05,225 Which one of us do you wanna buy a drink? 35 00:02:05,243 --> 00:02:06,835 - Or will either of us do? - [scoffs] 36 00:02:07,062 --> 00:02:08,653 Alex, don't be rude. 37 00:02:08,672 --> 00:02:10,321 I'm not being rude, it's just a question. 38 00:02:10,415 --> 00:02:12,248 Somebody has to look out for you. 39 00:02:12,342 --> 00:02:14,083 Don't mind my sister, she's a littler overprotective. 40 00:02:14,236 --> 00:02:16,494 No, no, hey, I can respect that. 41 00:02:16,588 --> 00:02:18,087 But to answer your question, 42 00:02:18,182 --> 00:02:20,240 I would like to buy both of you a drink, if that's okay, 43 00:02:20,258 --> 00:02:22,166 And not because I'm indiscriminate. 44 00:02:22,260 --> 00:02:25,353 I happen to be very particular, 45 00:02:25,505 --> 00:02:27,272 Especially when it comes to women. 46 00:02:28,750 --> 00:02:30,525 Hey, johnny, can I have three shots of el guzan-- 47 00:02:30,677 --> 00:02:32,510 Actually, make it four-- one for yourself. 48 00:02:32,604 --> 00:02:34,529 - Wow. - Congratulations. 49 00:02:34,756 --> 00:02:36,031 I couldn't help but overhear. [glasses clinking] 50 00:02:36,182 --> 00:02:38,608 It's kat, right? 51 00:02:38,702 --> 00:02:41,185 Mm, katherine, actually. 52 00:02:41,279 --> 00:02:43,371 Oh, as in "the great," yes. 53 00:02:43,598 --> 00:02:45,114 I wouldn't want to sell that name short either. 54 00:02:45,209 --> 00:02:46,791 I wouldn't let a stranger sell it short for me. 55 00:02:48,861 --> 00:02:51,028 Well, my name's richard, richard davrow, 56 00:02:51,122 --> 00:02:52,622 But my friends call me rick. 57 00:02:52,774 --> 00:02:55,366 So, I guess we're not strangers anymore. 58 00:02:55,385 --> 00:02:58,445 Well, richard, nice to meet you. 59 00:02:58,538 --> 00:03:00,964 But a free drink and a formal introduction 60 00:03:01,058 --> 00:03:02,373 Doesn't quite make us friends. 61 00:03:02,467 --> 00:03:04,284 Okay. How 'bout acquaintances? 62 00:03:04,302 --> 00:03:05,452 Barely. 63 00:03:05,470 --> 00:03:08,230 Alex! [richard laughs] 64 00:03:08,381 --> 00:03:10,065 Richard: How 'bout this? [clears throat] 65 00:03:10,216 --> 00:03:11,958 Your full name's katherine leigh sloane. 66 00:03:11,977 --> 00:03:14,069 You graduated with honors from dobson, 67 00:03:14,296 --> 00:03:17,555 And your favorite brand of tequila is el guzan, 68 00:03:17,649 --> 00:03:18,406 Just like mine. 69 00:03:20,135 --> 00:03:21,576 Are you a detective, mr. Davrow? 70 00:03:22,913 --> 00:03:24,037 I'm a doctor. 71 00:03:26,141 --> 00:03:27,749 Psychiatrist, actually. 72 00:03:27,900 --> 00:03:30,643 And is mind-reading part of the practice these days? 73 00:03:30,737 --> 00:03:32,145 [chuckles] I'm working on that. 74 00:03:32,238 --> 00:03:35,072 But I happen to find that observation 75 00:03:35,166 --> 00:03:38,093 Is the most efficient tool, 76 00:03:38,244 --> 00:03:41,078 In my opinion. 77 00:03:41,172 --> 00:03:43,748 [scoffs] how astute of you. 78 00:03:43,842 --> 00:03:46,493 Yeah, well, precision's key. 79 00:03:46,586 --> 00:03:48,853 Yeah, and the devil's in the details. 80 00:03:50,440 --> 00:03:52,440 So, what do you think, kat? Does this make us friends now? 81 00:03:53,944 --> 00:03:54,943 Maybe. 82 00:03:57,689 --> 00:03:59,022 Kat: What time are the movers coming tomorrow? 83 00:03:59,116 --> 00:04:00,673 Noon. 84 00:04:00,767 --> 00:04:03,526 Don't worry, we'll have plenty of time. 85 00:04:03,678 --> 00:04:05,528 I can't believe we're moving to fairmont. 86 00:04:05,622 --> 00:04:06,863 Come on, don't knock it. 87 00:04:06,957 --> 00:04:08,681 Big fish, small pond, 88 00:04:08,700 --> 00:04:12,018 And you are going to be the biggest fish, trust me. 89 00:04:12,037 --> 00:04:14,203 It's the next town over, and you're from there. 90 00:04:14,298 --> 00:04:16,631 Yeah, don't remind me. 91 00:04:16,858 --> 00:04:19,450 Look, sweetheart, I know things didn't end easily 92 00:04:19,469 --> 00:04:22,362 For you the last time, but look at you now. 93 00:04:22,380 --> 00:04:24,139 You just got a promotion, 94 00:04:24,366 --> 00:04:26,032 You're one step away from running for mayor. 95 00:04:26,125 --> 00:04:29,644 My wife? My incredible wife? 96 00:04:29,796 --> 00:04:32,221 Well, I wouldn't be anywhere if it weren't for you. 97 00:04:32,374 --> 00:04:33,631 You know, I really wish that were true. 98 00:04:33,650 --> 00:04:35,391 [kat chuckles] 99 00:04:35,544 --> 00:04:38,153 I want you to listen to the sound of my voice. 100 00:04:38,304 --> 00:04:41,230 - Mm-hmm. - You're getting very, 101 00:04:41,383 --> 00:04:43,307 Very sleepy. 102 00:04:43,327 --> 00:04:46,161 Your husband is the sole reason 103 00:04:46,388 --> 00:04:48,221 - For all your success. - Mm-hmm. 104 00:04:48,314 --> 00:04:51,724 He holds the keys to your charm, 105 00:04:51,743 --> 00:04:54,652 Your confidence, and even your beauty, 106 00:04:54,671 --> 00:04:56,338 And he's a devil in the sack. 107 00:04:58,066 --> 00:04:59,841 Mm. 108 00:04:59,992 --> 00:05:01,158 [doorbell ringing] 109 00:05:01,252 --> 00:05:03,753 Mm, and that'd be the pizza. 110 00:05:03,847 --> 00:05:05,421 Yeah. 111 00:05:05,574 --> 00:05:07,640 - Okay. - I will be right back. 112 00:05:10,261 --> 00:05:12,520 [phone ringing] 113 00:05:18,862 --> 00:05:20,845 Hello? 114 00:05:20,939 --> 00:05:23,347 Woman: Hello, is this katherine? Katherine sloane? 115 00:05:23,367 --> 00:05:24,866 Uh, yes, this is she. 116 00:05:25,093 --> 00:05:27,852 Katherine sloane, dr. Davrow's wife? 117 00:05:27,871 --> 00:05:30,613 Yes, that's correct. I'm sorry, who's this? 118 00:05:30,765 --> 00:05:32,281 Please, can you just-- just listen to me. 119 00:05:32,376 --> 00:05:34,283 Are you alone? Can I talk to you privately? 120 00:05:34,436 --> 00:05:36,285 Uh, yes, of course. 121 00:05:36,380 --> 00:05:37,545 Um... 122 00:05:39,124 --> 00:05:42,384 I'm alone. I'm listening. 123 00:05:42,535 --> 00:05:44,052 My name is sue, sue taylor. 124 00:05:44,279 --> 00:05:45,795 [door closes] and I wanna say I'm sorry, 125 00:05:45,947 --> 00:05:47,555 I'm so sorry, and I know I shouldn't be 126 00:05:47,782 --> 00:05:49,115 Calling you like this, but I want you to know 127 00:05:49,134 --> 00:05:50,725 That I had no idea he was married, 128 00:05:50,952 --> 00:05:52,969 And I promise I didn't mean to hurt anyone. 129 00:05:53,121 --> 00:05:54,637 Things got out of control, and now... 130 00:05:54,731 --> 00:05:57,214 Hang on a second. Slow down. 131 00:05:57,308 --> 00:05:59,125 What are you talking about? 132 00:05:59,144 --> 00:06:02,145 Richard and I, we're seeing each other. 133 00:06:02,239 --> 00:06:03,796 We've been seeing each other for a while now-- 134 00:06:03,815 --> 00:06:05,723 Six months, to be exact. 135 00:06:05,817 --> 00:06:07,483 And I don't even really know how it all started, 136 00:06:07,636 --> 00:06:09,135 But now I'm pregnant, and I don't know 137 00:06:09,154 --> 00:06:11,729 - What I'm gonna do. - Wait a minute. 138 00:06:11,748 --> 00:06:15,232 You've been seeing richard for six months? 139 00:06:15,252 --> 00:06:18,402 Yes. I'm sorry, listen. 140 00:06:18,422 --> 00:06:20,088 I had to be the one to tell you this, 141 00:06:20,315 --> 00:06:21,814 And I'm sorry things got to where they are now, but... 142 00:06:21,833 --> 00:06:24,241 Hi, this is dr. Davrow. 143 00:06:24,261 --> 00:06:26,169 Can you please explain to me what's going on? 144 00:06:26,263 --> 00:06:28,671 All right, listen to me. 145 00:06:28,765 --> 00:06:31,991 Look, you're gonna be okay. No one is trying to hurt you. 146 00:06:32,084 --> 00:06:34,084 Have you been taking your medication? 147 00:06:34,179 --> 00:06:36,179 Good. Have you taken it today? 148 00:06:36,273 --> 00:06:38,422 All right, listen to me. 149 00:06:38,516 --> 00:06:40,608 I am no longer your doctor. 150 00:06:40,835 --> 00:06:43,336 I want to help you, but what I need you to do 151 00:06:43,429 --> 00:06:45,613 Is call your current physician 152 00:06:45,765 --> 00:06:47,449 And let them know what's going on. 153 00:06:47,676 --> 00:06:49,284 And I need you to never call this number again. 154 00:06:49,511 --> 00:06:51,286 Do you understand? You're going to be all right. 155 00:06:51,513 --> 00:06:53,196 Good night. 156 00:06:53,290 --> 00:06:54,847 I am so sorry. 157 00:06:54,866 --> 00:06:56,624 I have no idea how she got your number. 158 00:06:56,776 --> 00:06:58,017 Who was that? 159 00:06:58,110 --> 00:07:00,628 That was a former patient of mine. 160 00:07:00,855 --> 00:07:03,039 She suffers from schizo-obsessive disorder. 161 00:07:03,133 --> 00:07:05,692 What is that, exactly? 162 00:07:05,785 --> 00:07:07,635 I mean, the girl sounded pretty desperate. 163 00:07:07,862 --> 00:07:10,955 She sounded like she was telling the truth. 164 00:07:10,974 --> 00:07:14,367 Yeah, she absolutely is telling the truth, 165 00:07:14,460 --> 00:07:16,311 As far as her brain can recognize. 166 00:07:17,797 --> 00:07:19,481 Sue taylor isn't pregnant. 167 00:07:19,708 --> 00:07:21,724 She was my patient up until three weeks ago, 168 00:07:21,818 --> 00:07:24,711 When her ocd took a turn and was directed towards me. 169 00:07:24,804 --> 00:07:27,046 She started showing up to my office unannounced, 170 00:07:27,139 --> 00:07:28,990 Was waiting for me in the parking lot. 171 00:07:29,141 --> 00:07:33,553 She was convinced that we are meant to be together. 172 00:07:33,646 --> 00:07:35,479 Once that type of delusion sets in, 173 00:07:35,573 --> 00:07:39,075 It's really hard to get rid of, 174 00:07:39,227 --> 00:07:41,127 Even if the psychosis itself is treated. 175 00:07:44,323 --> 00:07:45,732 Eventually, I had to call the police 176 00:07:45,825 --> 00:07:48,067 When she was breaking into my office. 177 00:07:48,086 --> 00:07:49,677 What? Richard, why-- 178 00:07:49,829 --> 00:07:51,087 Why is this the first time I'm hearing about this? 179 00:07:51,181 --> 00:07:52,514 Why did you not tell me? 180 00:07:52,741 --> 00:07:53,848 Honey... 181 00:07:55,410 --> 00:07:57,352 [sighs] 182 00:07:57,579 --> 00:07:59,912 This is why I don't wanna discuss my work with you. 183 00:08:00,006 --> 00:08:01,914 I don't want you to worry about me. 184 00:08:02,008 --> 00:08:03,599 Look, I was never in any real danger, 185 00:08:03,752 --> 00:08:05,026 And she's not a threat. 186 00:08:07,088 --> 00:08:09,756 Listen, I know how jealous you get sometimes. 187 00:08:09,849 --> 00:08:12,367 Oh, please, stop it, I'm not jealous. 188 00:08:12,518 --> 00:08:14,018 Oh, yeah? What would you call this then? 189 00:08:14,112 --> 00:08:16,204 Richard, a woman just called me 190 00:08:16,431 --> 00:08:18,948 Saying that she's been dating you for months 191 00:08:19,100 --> 00:08:20,542 And she's pregnant with your child. 192 00:08:20,693 --> 00:08:22,285 How would you expect me to react? 193 00:08:22,437 --> 00:08:24,194 With trust. 194 00:08:24,289 --> 00:08:26,339 Honey, she's ill. 195 00:08:29,127 --> 00:08:31,052 Look, if you want me to call my receptionist right now, I will. 196 00:08:31,203 --> 00:08:32,461 She's been dealing with this situation all day 197 00:08:32,556 --> 00:08:33,721 And she can fill you in. 198 00:08:33,873 --> 00:08:34,889 No, stop, you don't have to do that. 199 00:08:35,041 --> 00:08:36,632 No, no, no, I'll call her right now. 200 00:08:36,726 --> 00:08:38,226 Come on, I can't believe you. 201 00:08:38,453 --> 00:08:39,452 Is there somebody else you want me to call? 202 00:08:39,470 --> 00:08:40,787 - No. - No? 203 00:08:40,880 --> 00:08:41,879 - You sure? - Yes, I trust you. 204 00:08:41,898 --> 00:08:42,897 Okay. 205 00:08:43,049 --> 00:08:44,399 [kat chuckles] 206 00:08:47,571 --> 00:08:48,820 It was just scary. 207 00:08:50,648 --> 00:08:52,073 - I love you. - I love you. 208 00:08:55,486 --> 00:08:56,803 Kat: That's the last of it. 209 00:08:56,896 --> 00:08:58,746 Thanks so much again for helping out. 210 00:08:58,973 --> 00:09:00,415 You sure you don't wanna stay for dinner? 211 00:09:00,642 --> 00:09:02,158 Yeah, come on, alex, we'd love to have you. 212 00:09:02,310 --> 00:09:03,810 I'm making my world-famous lasagna. 213 00:09:03,903 --> 00:09:06,087 Thanks, but I gotta get going. 214 00:09:06,238 --> 00:09:08,164 But kat, call me sometime. 215 00:09:08,258 --> 00:09:09,999 Maybe we can have a sister spa day or something. 216 00:09:10,151 --> 00:09:10,925 Absolutely. 217 00:09:13,838 --> 00:09:14,846 - Bye. - Bye. 218 00:09:18,101 --> 00:09:20,159 Everything okay? Sleep all right last night? 219 00:09:20,252 --> 00:09:22,770 Oh, yeah. I got a few hours. 220 00:09:22,922 --> 00:09:24,272 You know, with everything that's going on. 221 00:09:35,118 --> 00:09:36,117 Thanks again. 222 00:10:04,130 --> 00:10:05,480 [knocking] 223 00:10:08,985 --> 00:10:10,393 Richard: I got it. 224 00:10:10,487 --> 00:10:12,803 Okay. [door opens] 225 00:10:12,897 --> 00:10:14,304 Woman: Hey there, good morning. 226 00:10:14,399 --> 00:10:16,065 Richard: Uh, good afternoon. 227 00:10:16,217 --> 00:10:17,992 Woman: I am welcoming you to the neighborhood. 228 00:10:18,144 --> 00:10:19,735 I'm vivienne, I live right next door. 229 00:10:19,829 --> 00:10:22,980 Hi, I'm kat, and this is my husband, richard. 230 00:10:22,999 --> 00:10:24,982 I tell you what, this neighborhood 231 00:10:25,001 --> 00:10:27,168 Keeps getting better looking by the second. 232 00:10:27,319 --> 00:10:28,577 Where'd you two move from? 233 00:10:28,672 --> 00:10:30,487 Ardendale. 234 00:10:30,581 --> 00:10:32,173 Oh, just the next town over. 235 00:10:32,400 --> 00:10:33,490 What brings you to our neck of the woods? 236 00:10:33,510 --> 00:10:36,252 A new job-- city manager. 237 00:10:36,404 --> 00:10:38,070 Oh, congratulations. 238 00:10:38,089 --> 00:10:39,496 No, no, not it. 239 00:10:39,590 --> 00:10:41,757 Oh, geez, two minutes in, 240 00:10:41,851 --> 00:10:43,333 And I'm already sticking my foot in my mouth. 241 00:10:43,353 --> 00:10:45,353 I should have known. Kat, congratulations. 242 00:10:45,504 --> 00:10:47,246 You've got boss written all over you. 243 00:10:47,265 --> 00:10:48,915 I might say the same thing about you. 244 00:10:48,933 --> 00:10:50,433 [chuckles] I know, right? 245 00:10:50,585 --> 00:10:52,251 Really, though, who needs a man 246 00:10:52,270 --> 00:10:54,937 When women are literally taking over the world. 247 00:10:55,089 --> 00:10:57,273 - No offense, richard. - Oh, hey, none taken. 248 00:10:57,367 --> 00:11:00,684 Honestly, I left my husband about four years ago. 249 00:11:00,704 --> 00:11:03,930 Best decision of my life. Again, no offense. 250 00:11:03,948 --> 00:11:05,781 Hey, hey, pretend like I'm not even here. 251 00:11:05,934 --> 00:11:07,283 Too late. 252 00:11:07,435 --> 00:11:10,044 Listen, the only thing I miss about a man 253 00:11:10,271 --> 00:11:12,362 Is having someone to fix things around the house. 254 00:11:12,382 --> 00:11:15,383 Well, in that case, you can have richard. 255 00:11:15,534 --> 00:11:16,943 He's all yours anytime you like. 256 00:11:16,961 --> 00:11:20,704 Ooh, a husband on loan. You really are a girl boss. 257 00:11:20,724 --> 00:11:22,056 - Well... - Tell me, 258 00:11:22,208 --> 00:11:24,041 Is he good with his hands? 259 00:11:24,060 --> 00:11:26,394 Well, he is a little bit of a klutz. 260 00:11:26,621 --> 00:11:27,895 Okay, I actually am standing right here though. 261 00:11:28,047 --> 00:11:30,122 [kat chuckles] 262 00:11:30,141 --> 00:11:32,400 Hm. I see what you mean. 263 00:11:32,551 --> 00:11:35,127 Skin's a bit soft to do any real damage. 264 00:11:35,221 --> 00:11:36,028 Might have to toughen him up a bit. 265 00:11:38,224 --> 00:11:39,982 Oh, don't look so scared, richard, I won't bite, 266 00:11:40,076 --> 00:11:41,558 Unless you ask me to. 267 00:11:41,652 --> 00:11:43,035 Nice meeting you, vivienne. 268 00:11:45,231 --> 00:11:47,231 Kat: Well, I liked her. I thought she was funny. 269 00:11:47,250 --> 00:11:49,158 Funny? 270 00:11:49,252 --> 00:11:51,994 Yeah, that's an interesting way to describe her. 271 00:11:52,146 --> 00:11:53,829 Oh, stop it. Come on, I know you did too. 272 00:11:53,923 --> 00:11:54,881 With those legs? 273 00:11:56,501 --> 00:11:57,666 Besides, I just think it would be good 274 00:11:57,819 --> 00:11:58,760 To have another friend in town, you know? 275 00:12:00,505 --> 00:12:02,221 Oh, babe, what are these? 276 00:12:04,826 --> 00:12:06,659 Oh, I've been looking for those. 277 00:12:06,752 --> 00:12:08,418 One of my reps gave 'em to me. 278 00:12:08,438 --> 00:12:10,846 - They just hit the market. - Oh, what are they for? 279 00:12:10,940 --> 00:12:12,999 They're for when my patients have sleeping problems. 280 00:12:13,017 --> 00:12:15,001 Apparently, they're very effective. 281 00:12:15,019 --> 00:12:18,446 In fact... They could be good for you. 282 00:12:21,117 --> 00:12:23,451 Are you allowed to do that, prescribe pills to your wife? 283 00:12:27,106 --> 00:12:28,581 [whispering] I won't tell if you won't. 284 00:12:30,184 --> 00:12:31,775 I'll hang onto 'em. 285 00:12:31,869 --> 00:12:33,878 Just in case. [pills rattling] 286 00:12:35,948 --> 00:12:38,524 I know, yes. And I would love to... 287 00:12:38,617 --> 00:12:40,026 Katherine? 288 00:12:40,044 --> 00:12:41,785 Oh, miriam, hi. 289 00:12:41,805 --> 00:12:43,546 I heard you were back in town. 290 00:12:43,698 --> 00:12:45,807 - How long's it been? - A while. 291 00:12:47,143 --> 00:12:49,535 Since just after prom. 292 00:12:49,628 --> 00:12:51,887 Pardon the interruption. I'm miriam. 293 00:12:51,981 --> 00:12:54,315 Katherine and I were old high school classmates 294 00:12:54,466 --> 00:12:55,966 Before she just up and disappeared 295 00:12:55,985 --> 00:12:57,543 - Without a trace. - [sighs] 296 00:12:57,636 --> 00:13:00,304 No goodbye, no forwarding address. 297 00:13:00,398 --> 00:13:02,490 She just fell off the grid. 298 00:13:02,717 --> 00:13:05,159 - I thought it was time to go. - I get that. 299 00:13:05,311 --> 00:13:06,977 I mean, I can't imagine with what happened here and all 300 00:13:06,996 --> 00:13:08,663 Could be good for you, 301 00:13:08,814 --> 00:13:11,740 What with your budding political career and all. 302 00:13:11,835 --> 00:13:15,670 But hey, the past is the past, and now you're back. 303 00:13:15,821 --> 00:13:17,129 And I have no doubt you'll make your mark here again. 304 00:13:18,416 --> 00:13:19,674 Nice to meet you. 305 00:13:21,586 --> 00:13:23,845 - Old friend? - Not really. 306 00:13:26,757 --> 00:13:29,016 [panting] 307 00:13:33,172 --> 00:13:35,598 [cork popping] 308 00:13:35,750 --> 00:13:38,267 - Oh. - Ooh, true crime. 309 00:13:38,419 --> 00:13:39,919 Well, you can forget going to bed early. 310 00:13:40,012 --> 00:13:41,270 You're gonna be up all night. 311 00:13:41,422 --> 00:13:42,864 I'm just doing a little research. 312 00:13:43,091 --> 00:13:46,183 Oh yeah? Devising a plan for my murder? 313 00:13:46,202 --> 00:13:48,870 I promise I'll make it painless. 314 00:13:49,021 --> 00:13:51,280 Hey, don't forget to cover your tracks. 315 00:13:51,432 --> 00:13:53,190 [gasps] ooh, well, don't forget 316 00:13:53,284 --> 00:13:54,858 To be good to me. 317 00:13:54,952 --> 00:13:56,602 You off for boys night out? 318 00:13:56,621 --> 00:13:58,695 Yeah. Shouldn't be late, 319 00:13:58,715 --> 00:14:01,365 Just a drink with some old friends. 320 00:14:01,459 --> 00:14:03,009 Okay, I won't wait up, then. 321 00:14:05,537 --> 00:14:06,971 Hey, babe? 322 00:14:08,282 --> 00:14:10,224 Can I borrow your car? Mine's out of gas. 323 00:14:10,376 --> 00:14:13,119 Mi carro es tu carro, right? 324 00:14:13,137 --> 00:14:14,637 I love it when you talk dirty to me. 325 00:14:14,731 --> 00:14:16,455 [chuckles] have fun. 326 00:14:16,474 --> 00:14:18,566 [door opens and closes] 327 00:14:23,814 --> 00:14:25,907 This is richard davrow. Leave a message. 328 00:14:26,134 --> 00:14:27,816 You know, how am I supposed to plan your murder 329 00:14:27,911 --> 00:14:29,535 If I don't know what time you're getting home? 330 00:14:31,639 --> 00:14:34,064 I hope you're having fun. 331 00:14:34,083 --> 00:14:35,833 All right, see you soon. 332 00:14:37,145 --> 00:14:38,169 Love you. 333 00:15:02,278 --> 00:15:03,903 [glass breaking] 334 00:15:18,019 --> 00:15:19,776 [cat mewing] 335 00:15:19,796 --> 00:15:21,587 [light tapping, kat gasps] 336 00:16:02,563 --> 00:16:04,005 [sighs] 337 00:16:07,585 --> 00:16:09,760 [dog barking in distance] 338 00:16:18,003 --> 00:16:19,270 [knocking] 339 00:16:22,750 --> 00:16:23,482 [distorted voice] kat? 340 00:16:27,255 --> 00:16:28,087 [distorted voice] kat? 341 00:16:28,180 --> 00:16:30,422 [knocking] 342 00:16:30,441 --> 00:16:31,657 [sighs] 343 00:16:34,428 --> 00:16:35,202 [knocking continues] 344 00:16:39,600 --> 00:16:41,042 [knocking continues] 345 00:16:45,273 --> 00:16:46,338 Richard? 346 00:16:48,885 --> 00:16:50,718 [knocking] coming. 347 00:16:52,963 --> 00:16:54,371 Vivienne: Morning, sunshine. 348 00:16:54,390 --> 00:16:57,616 Oh, I'm sorry. Did I wake you? 349 00:16:57,709 --> 00:16:59,618 I kind of pegged you as an early riser. 350 00:16:59,637 --> 00:17:01,711 I am, I mean... 351 00:17:01,806 --> 00:17:03,713 I was just waking up now. 352 00:17:03,733 --> 00:17:06,458 Late night. Hey, I get it. 353 00:17:06,552 --> 00:17:08,402 New place, gotta christen the house. 354 00:17:08,554 --> 00:17:10,220 [chuckles] 355 00:17:10,239 --> 00:17:11,721 Well, tell that stud of a husband of yours 356 00:17:11,741 --> 00:17:14,633 It's time to get up and do some real work. 357 00:17:14,652 --> 00:17:16,302 A man's gotta be good for something. 358 00:17:16,320 --> 00:17:17,727 But in all seriousness, 359 00:17:17,747 --> 00:17:19,305 I could actually use his help this morning. 360 00:17:19,398 --> 00:17:21,582 My kitchen sink is clogged again. 361 00:17:21,809 --> 00:17:23,400 [sighs] I suppose that's what I get 362 00:17:23,419 --> 00:17:24,977 For having 40-year-old pipes, 363 00:17:25,070 --> 00:17:26,736 And I'm not talking about myself. 364 00:17:26,756 --> 00:17:29,982 Actually, vivienne, richard's not here right now. 365 00:17:30,000 --> 00:17:31,984 He's not? 366 00:17:32,002 --> 00:17:33,243 Don't tell me he's the early riser? 367 00:17:33,262 --> 00:17:35,671 He is, normally. 368 00:17:35,823 --> 00:17:37,348 But I don't even think he came home last night. 369 00:17:39,176 --> 00:17:40,750 He went out for drinks with friends, 370 00:17:40,770 --> 00:17:42,919 And I still haven't heard from him, so... 371 00:17:43,013 --> 00:17:45,681 Oh, no. I'm-- I'm so sorry. 372 00:17:45,833 --> 00:17:47,349 But I wouldn't worry, I really wouldn't. 373 00:17:47,501 --> 00:17:48,776 I'm sure he's fine. 374 00:17:48,927 --> 00:17:51,761 You know, maybe he just got caught up. 375 00:17:51,781 --> 00:17:53,114 Maybe he had a little bit too much to drink, 376 00:17:53,265 --> 00:17:54,698 A little bit too much fun. 377 00:17:57,178 --> 00:17:58,536 You know how it is. 378 00:18:01,106 --> 00:18:03,791 Uh, you're right. It's probably nothing. 379 00:18:04,018 --> 00:18:06,185 Okay, thanks, vivienne, I will let richard know 380 00:18:06,278 --> 00:18:07,461 You stopped by when I see him. 381 00:18:07,613 --> 00:18:08,629 Thank you. 382 00:18:10,524 --> 00:18:11,549 [sighs] 383 00:18:21,552 --> 00:18:23,269 [sighs] 384 00:18:25,723 --> 00:18:26,772 Man: Good morning, miss sloane. 385 00:18:28,300 --> 00:18:29,650 - Welcome to city hall. - Ah. 386 00:18:29,801 --> 00:18:32,878 Kat, please. [chuckles] 387 00:18:32,897 --> 00:18:34,880 You must be phil. 388 00:18:34,899 --> 00:18:36,382 I've been really looking forward to meeting you. 389 00:18:36,475 --> 00:18:37,733 We're all hoping for big things. 390 00:18:37,827 --> 00:18:39,326 Thank you. 391 00:18:39,553 --> 00:18:42,163 Well, it's as grand as I remember it. 392 00:18:42,390 --> 00:18:44,147 Yeah, benefits of sharing with the state. 393 00:18:44,167 --> 00:18:45,499 Well, let me show you to your office, 394 00:18:45,651 --> 00:18:47,242 And then I-- oh. [phone ringing] 395 00:18:47,395 --> 00:18:50,746 - Uh... One second. - Please. 396 00:18:50,898 --> 00:18:54,008 Richard, jesus, where are you? Been worried sick. 397 00:18:54,235 --> 00:18:55,825 Hey, babe, I'm just checking in. 398 00:18:55,920 --> 00:18:57,344 How's your morning? 399 00:18:57,496 --> 00:19:00,406 I was out the door early, I had to run some errands. 400 00:19:00,424 --> 00:19:02,090 What are you talking about? You didn't come home last night. 401 00:19:02,243 --> 00:19:03,184 I tried calling you. 402 00:19:04,912 --> 00:19:08,080 Sweetheart, I came home last night. 403 00:19:08,173 --> 00:19:09,415 Don't you remember, you woke up 404 00:19:09,508 --> 00:19:11,692 And you asked me what time it was? 405 00:19:11,919 --> 00:19:13,861 - Uh... - You remember that, right? 406 00:19:16,257 --> 00:19:17,865 No, I... 407 00:19:19,035 --> 00:19:20,850 Uh... 408 00:19:20,870 --> 00:19:23,204 I gotta go. I'll call you back later. 409 00:19:24,856 --> 00:19:27,933 - Marcos rivera. - Wow, kat sloane. 410 00:19:27,952 --> 00:19:29,618 I heard you were starting here today, 411 00:19:29,770 --> 00:19:30,878 But I still can't believe it. 412 00:19:31,029 --> 00:19:33,029 I know. I know, since I left town. 413 00:19:33,049 --> 00:19:35,382 A week after prom. 414 00:19:35,534 --> 00:19:37,109 Was I really that bad of a date? 415 00:19:37,202 --> 00:19:39,720 - [sighs] - I'm sorry, I'm just teasing. 416 00:19:39,871 --> 00:19:42,281 I know things got a little... 417 00:19:42,299 --> 00:19:43,891 Rough for you near the end. 418 00:19:44,042 --> 00:19:46,635 Well, I was kinda hoping everyone forgot about that. 419 00:19:46,787 --> 00:19:48,545 Oh, it was just a rumor, kat. 420 00:19:48,564 --> 00:19:50,138 Completely unfounded, everyone knew that. 421 00:19:50,291 --> 00:19:51,565 Yeah, well, did miriam? 422 00:19:51,717 --> 00:19:55,644 Well, miriam's a tough nut to crack. 423 00:19:55,738 --> 00:19:58,405 And you know, she was the victim in all of it. 424 00:19:58,557 --> 00:20:00,890 - She wasn't the only one. - I know. 425 00:20:00,985 --> 00:20:02,818 But, you know her. 426 00:20:02,970 --> 00:20:05,153 You know how she likes to stir up the drama. 427 00:20:05,306 --> 00:20:06,805 She's even made a career out of it, you know? 428 00:20:06,824 --> 00:20:08,231 She reports for the fairmont gazette. 429 00:20:08,325 --> 00:20:09,750 Oh. Sounds fitting, 430 00:20:09,901 --> 00:20:11,401 Considering her talent for meddling 431 00:20:11,420 --> 00:20:12,828 In other people's business, right? 432 00:20:12,922 --> 00:20:14,421 [both chuckle] 433 00:20:14,648 --> 00:20:16,482 Oh. 434 00:20:16,575 --> 00:20:18,575 - Oh, I'm holding you up. - Sorry. 435 00:20:18,594 --> 00:20:20,335 First day, need to make a good impression. 436 00:20:20,429 --> 00:20:21,387 Of course. 437 00:20:25,159 --> 00:20:28,160 You know, I tried looking you up a few times. 438 00:20:28,178 --> 00:20:29,678 You changed your number, went off social media. 439 00:20:29,772 --> 00:20:31,438 Oh, yeah. 440 00:20:31,665 --> 00:20:33,274 I should have called or reached out. 441 00:20:33,425 --> 00:20:35,834 - I just... - Wanted your privacy? 442 00:20:35,853 --> 00:20:37,444 It's okay. I know you, kat. 443 00:20:37,596 --> 00:20:39,171 [chuckles] no apologies, right? 444 00:20:39,189 --> 00:20:41,189 Besides, if you hadn't left, 445 00:20:41,342 --> 00:20:42,766 Then I wouldn't have been able to experience 446 00:20:42,785 --> 00:20:45,027 The amazing bachelor lifestyle 447 00:20:45,121 --> 00:20:47,346 That fairmont has so generously afforded me. 448 00:20:47,364 --> 00:20:50,106 - Oh, is that right? - Yeah, I don't wanna brag, 449 00:20:50,126 --> 00:20:52,184 But it's been quite exceptional. 450 00:20:52,277 --> 00:20:55,296 And, sorry, you-- what about you? 451 00:20:55,447 --> 00:20:58,299 I mean, city manager. 452 00:20:58,526 --> 00:20:59,858 I always knew you were out of my league. 453 00:20:59,951 --> 00:21:01,376 Oh, come on, that's not true. 454 00:21:01,529 --> 00:21:04,120 Well, maybe not, but... 455 00:21:04,140 --> 00:21:06,532 Anyway, looks like I missed my chance. 456 00:21:06,625 --> 00:21:08,625 Congratulations. Lucky man. 457 00:21:08,644 --> 00:21:10,960 Thank you, and good eye. 458 00:21:11,055 --> 00:21:12,646 Ah, you know what they say, you have to have two of them 459 00:21:12,798 --> 00:21:15,482 - To be a detective, so... - A detective, huh? 460 00:21:15,634 --> 00:21:17,109 I had to put my nosiness to good use. 461 00:21:18,712 --> 00:21:19,987 And speaking of which, I'm not done 462 00:21:20,138 --> 00:21:21,322 With my investigation. 463 00:21:23,308 --> 00:21:26,234 Married. Who's the lucky man? 464 00:21:26,387 --> 00:21:28,403 - His name is richard. - Richard. 465 00:21:28,497 --> 00:21:30,055 Sounds fancy. 466 00:21:30,074 --> 00:21:32,391 - [sighs] - I'm willing to bet 467 00:21:32,484 --> 00:21:34,293 You're out of his league too. 468 00:21:35,821 --> 00:21:37,746 Nice to see you again, marcos. 469 00:21:37,898 --> 00:21:40,674 [door opens and closes] 470 00:21:43,571 --> 00:21:45,587 Hey, stranger. Just getting home? 471 00:21:45,681 --> 00:21:47,163 Um, yeah. 472 00:21:47,183 --> 00:21:49,666 Actually, I was just out doing some errands. 473 00:21:49,760 --> 00:21:51,501 You're a terrible liar. 474 00:21:51,520 --> 00:21:54,429 You know, you should be more careful. 475 00:21:54,582 --> 00:21:56,582 Your wife was up waiting for you all night. 476 00:21:56,600 --> 00:21:57,766 I think she may be onto you. 477 00:21:57,860 --> 00:21:59,267 [laughing] 478 00:21:59,362 --> 00:22:01,528 Oh! What happened? 479 00:22:01,680 --> 00:22:04,089 It's nothing. Um, it's just, uh, 480 00:22:04,108 --> 00:22:07,159 She... Gets upset sometimes. 481 00:22:09,038 --> 00:22:11,430 - Is everything all right? - Yeah, it's fine. 482 00:22:11,523 --> 00:22:14,099 Honestly, I am a bit of a klutz. 483 00:22:14,118 --> 00:22:15,450 [chuckles] 484 00:22:15,603 --> 00:22:18,194 Um, when did you see her? 485 00:22:18,214 --> 00:22:20,622 This morning. I stopped by to check in 486 00:22:20,716 --> 00:22:23,775 And take her up on that husband-on-loan offer. 487 00:22:23,794 --> 00:22:25,702 My kitchen sink is clogged. 488 00:22:25,721 --> 00:22:27,346 Looks like I could use a man after all. 489 00:22:28,891 --> 00:22:31,374 Well, yeah, guess maybe I could come over and have a look. 490 00:22:31,394 --> 00:22:33,060 You know, I actually happen to excel 491 00:22:33,287 --> 00:22:35,896 In poking around places I don't belong. 492 00:22:36,047 --> 00:22:37,380 - Just ask my clients. - [laughing] 493 00:22:37,474 --> 00:22:38,732 Well, if that's the case, 494 00:22:38,959 --> 00:22:41,309 My sink has years of trauma to unpack. 495 00:22:41,462 --> 00:22:43,812 Let me just change my clothes real quick, 496 00:22:43,964 --> 00:22:46,389 And come on over, have a look. 497 00:22:46,409 --> 00:22:47,908 I'll be waiting with bells on. 498 00:22:54,917 --> 00:22:55,749 [door closes] 499 00:22:58,421 --> 00:23:00,904 Hey! There she is. 500 00:23:00,923 --> 00:23:02,998 Jesus, you scared me. I didn't know you were home. 501 00:23:03,150 --> 00:23:04,258 I've been home all day. 502 00:23:07,078 --> 00:23:08,554 [sniffing] 503 00:23:10,491 --> 00:23:12,433 Ah, honey, that smells delicious. 504 00:23:12,584 --> 00:23:15,269 - Is that... - Only your favorite. 505 00:23:15,496 --> 00:23:17,663 - Lamb tagine. - Mm, I knew I married you 506 00:23:17,681 --> 00:23:19,440 - For a reason. - Mm-hmm. 507 00:23:19,591 --> 00:23:23,760 So, your big first day. Tell me all about it. 508 00:23:23,854 --> 00:23:27,114 It was-- it was good, actually. 509 00:23:27,265 --> 00:23:30,358 Really good. But I was just so tired. 510 00:23:30,511 --> 00:23:32,268 Yeah, well, I can believe that. 511 00:23:32,362 --> 00:23:34,680 You were pretty knocked out when I got home last night. 512 00:23:34,698 --> 00:23:37,958 Well, I was up a little later than I would have liked. 513 00:23:38,109 --> 00:23:40,202 Well, I can't say I didn't warn you 514 00:23:40,354 --> 00:23:42,204 About those true crime novels. 515 00:23:42,356 --> 00:23:46,692 Um, yeah, so exactly what happened last night? 516 00:23:46,710 --> 00:23:48,451 I tried texting and calling. 517 00:23:48,545 --> 00:23:52,806 I know. Babe, I'm so sorry. 518 00:23:52,958 --> 00:23:55,217 We ended up in ardendale, I lost track of time. 519 00:23:55,369 --> 00:23:57,536 And it got late, and then I look at my phone. 520 00:23:57,554 --> 00:23:58,437 It's dead. 521 00:24:00,057 --> 00:24:02,483 Oh. 522 00:24:02,710 --> 00:24:04,559 Well, I was really worried about you. 523 00:24:04,653 --> 00:24:06,378 I had a hell of a time trying to get to sleep. 524 00:24:06,396 --> 00:24:09,156 Babe, I am so sorry. Really. 525 00:24:12,495 --> 00:24:14,569 Did you end up taking one of those sleeping pills last night? 526 00:24:14,722 --> 00:24:16,121 Yeah, and it completely knocked me out. 527 00:24:17,574 --> 00:24:19,074 I don't remember anything. 528 00:24:19,226 --> 00:24:21,226 Not even you getting home, I guess. 529 00:24:21,245 --> 00:24:22,561 I really should have warned you about those. 530 00:24:22,579 --> 00:24:25,672 They can be... Really powerful. 531 00:24:27,568 --> 00:24:31,737 They can cause vivid dreams, hallucinations. 532 00:24:31,755 --> 00:24:33,347 People sleepwalk. 533 00:24:33,498 --> 00:24:35,331 - Really? - Yeah. 534 00:24:35,351 --> 00:24:36,850 People have been going to bed at night, 535 00:24:37,002 --> 00:24:38,352 And then they wake up in the morning and they have 536 00:24:38,503 --> 00:24:40,854 No recollection of what happened the night before. 537 00:24:41,006 --> 00:24:44,750 So, I guess I can't really blame you 538 00:24:44,843 --> 00:24:47,027 For taking that swing at me last night. 539 00:24:48,939 --> 00:24:50,364 What are you talking about? 540 00:24:56,930 --> 00:25:00,265 Uh... You're messing with me. 541 00:25:00,358 --> 00:25:01,933 - I didn't do that. - [chuckles] 542 00:25:01,952 --> 00:25:03,693 No, you did that. 543 00:25:03,712 --> 00:25:06,195 I guess I startled you a little bit. 544 00:25:06,215 --> 00:25:09,198 [sighs] I don't remember that at all. 545 00:25:09,218 --> 00:25:12,386 Hey, no, like I said, I should have warned you, okay? 546 00:25:13,964 --> 00:25:16,557 Just remember, you have to be careful with those pills. 547 00:25:16,708 --> 00:25:18,875 I was-- I was trying to get to sleep. 548 00:25:18,894 --> 00:25:20,952 I had a big day in the morning. You should have called me. 549 00:25:21,046 --> 00:25:23,713 Hey, I said I was sorry, okay? And I am. 550 00:25:23,732 --> 00:25:24,856 Okay? 551 00:25:26,794 --> 00:25:29,311 Honey, I know you've been stressed 552 00:25:29,463 --> 00:25:31,313 With work and the move, 553 00:25:31,465 --> 00:25:33,056 And you've been having problems sleeping. 554 00:25:33,075 --> 00:25:35,801 I've been sleeping fine. 555 00:25:35,894 --> 00:25:38,486 And I know I should have called. 556 00:25:38,639 --> 00:25:41,748 It won't happen again. I promise. 557 00:25:44,812 --> 00:25:47,588 And if it does, I give you full authority 558 00:25:47,815 --> 00:25:49,256 To sic your dogs after me and hunt me down. 559 00:25:50,909 --> 00:25:52,334 We don't own any dogs. 560 00:25:52,428 --> 00:25:54,243 Well, I'm sure you could pull a couple hounds 561 00:25:54,263 --> 00:25:55,095 Out of your back pocket. 562 00:25:56,581 --> 00:25:57,764 You better believe it. 563 00:26:13,616 --> 00:26:14,781 Babe? 564 00:26:27,129 --> 00:26:28,587 [scoffs] 565 00:26:39,549 --> 00:26:40,807 [sighs] 566 00:26:52,896 --> 00:26:53,987 [light switch clicking off] 567 00:27:01,071 --> 00:27:04,313 Mm, babe, where were you? Did you go somewhere? 568 00:27:04,408 --> 00:27:05,648 Mm-mm. I'm right here. 569 00:27:05,742 --> 00:27:06,833 [richard groaning] 570 00:27:13,658 --> 00:27:14,916 [door opens] woman: Morning, kat. 571 00:27:16,236 --> 00:27:17,678 I know it's your first week, but I've got a hell of a day, 572 00:27:17,829 --> 00:27:19,237 So I'll get right to it. 573 00:27:19,256 --> 00:27:21,072 The city is way over budget. 574 00:27:21,166 --> 00:27:22,683 We need to start making cuts. 575 00:27:25,020 --> 00:27:27,003 What do you got? 576 00:27:27,022 --> 00:27:29,431 Thank you. Actually, I do have an idea. 577 00:27:29,525 --> 00:27:30,524 Fire away. 578 00:27:32,343 --> 00:27:34,027 Drug prevention programs, is it true 579 00:27:34,179 --> 00:27:35,754 We're defunding those initiatives? 580 00:27:35,772 --> 00:27:37,864 It's complicated. 581 00:27:38,016 --> 00:27:40,108 In previous years grants have helped 582 00:27:40,202 --> 00:27:43,945 To subsidize these programs, but they haven't been renewed. 583 00:27:44,097 --> 00:27:47,356 So, we're cutting back on drug prevention programs, 584 00:27:47,376 --> 00:27:49,284 But we're spending three times that amount 585 00:27:49,436 --> 00:27:52,938 - On a drug called narcan? - Narcan saves lives. 586 00:27:52,956 --> 00:27:54,530 It's the only antidote on the market 587 00:27:54,624 --> 00:27:57,033 That reverses drug overdose. 588 00:27:57,127 --> 00:27:59,294 First responders need it. 589 00:27:59,388 --> 00:28:02,055 With the national drug crisis even in our town, 590 00:28:02,207 --> 00:28:03,965 We can't take that risk. 591 00:28:04,059 --> 00:28:07,394 Well, I'm not proposing we eliminate it altogether. 592 00:28:09,456 --> 00:28:12,381 But we don't have the same problems 593 00:28:12,401 --> 00:28:14,309 As the bigger cities. 594 00:28:14,461 --> 00:28:16,644 That may be, but we still need to be prepared 595 00:28:16,797 --> 00:28:18,071 In the event of an emergency. 596 00:28:18,223 --> 00:28:20,907 Look, I'm not saying that fairmont 597 00:28:21,134 --> 00:28:24,060 Doesn't have a drug addiction problem. 598 00:28:24,154 --> 00:28:26,747 But I am saying that, thankfully, drug-related deaths 599 00:28:26,898 --> 00:28:28,039 Aren't as big of an issue. 600 00:28:30,568 --> 00:28:31,993 So, what do you propose? 601 00:28:32,145 --> 00:28:34,980 Drug prevention saves more lives, 602 00:28:34,998 --> 00:28:37,591 And education is paramount, 603 00:28:37,742 --> 00:28:39,150 Especially with most of the victims 604 00:28:39,244 --> 00:28:40,652 Being teens and young adults. 605 00:28:40,745 --> 00:28:43,221 Trust me, I speak from experience. 606 00:28:47,936 --> 00:28:51,346 Well, I brought you in for fresh thinking, 607 00:28:51,498 --> 00:28:52,939 So I guess I should let you run with it. 608 00:28:56,670 --> 00:28:59,112 I have another meeting. 609 00:28:59,264 --> 00:29:00,781 Turns out the city won't run itself. 610 00:29:03,101 --> 00:29:05,076 - It's your baby now. - Thank you. 611 00:29:12,202 --> 00:29:14,277 [sighs, chuckles] 612 00:29:14,371 --> 00:29:16,630 What did that mean? 613 00:29:16,781 --> 00:29:18,206 Means she knows I'm after her job. 614 00:29:18,358 --> 00:29:19,466 So, we better not mess this up. 615 00:29:19,617 --> 00:29:22,861 Well, she's not wrong. 616 00:29:22,879 --> 00:29:25,288 It'll make a great platform for your campaign next year though. 617 00:29:25,307 --> 00:29:28,049 Thank you, you know, I'm pretty passionate about it. 618 00:29:28,201 --> 00:29:29,534 Even better. 619 00:29:29,553 --> 00:29:30,885 Voters love personal stories, right? 620 00:29:31,038 --> 00:29:32,720 Yes, but let's keep the focus 621 00:29:32,873 --> 00:29:34,889 On what it'll do for the community. 622 00:29:35,042 --> 00:29:36,558 100%. 623 00:29:36,710 --> 00:29:38,151 Either way, your constituents will love it. 624 00:29:38,303 --> 00:29:40,136 It's a big win, kat. Congratulations. 625 00:29:40,155 --> 00:29:41,321 Thank you. I think so too. 626 00:29:43,400 --> 00:29:45,141 Vivienne: Back so soon? 627 00:29:45,235 --> 00:29:47,476 Richard: Yeah, I think I left my wrench here the other day. 628 00:29:47,496 --> 00:29:49,554 - Mind if I look around? - Oh, not at all. 629 00:29:49,647 --> 00:29:51,239 I'm actually glad you came back. 630 00:29:51,333 --> 00:29:53,224 My drain has still been acting a bit finicky. 631 00:29:53,243 --> 00:29:54,835 Oh yeah? Well, maybe I can have a look. 632 00:29:56,672 --> 00:29:58,672 Oh, there it is. 633 00:30:04,495 --> 00:30:05,512 [phone beeps] 634 00:30:08,517 --> 00:30:11,092 [phone buzzing] richard: Goodness. 635 00:30:11,244 --> 00:30:13,687 Talk about trauma. What have you done to this sink? 636 00:30:13,914 --> 00:30:15,096 It clearly needs years of therapy. 637 00:30:15,190 --> 00:30:16,598 [laughing] 638 00:30:16,750 --> 00:30:18,358 [loud whirring] oh, hot! Ah! 639 00:30:18,509 --> 00:30:19,751 [phone continues buzzing] I'm telling you, this sink 640 00:30:19,844 --> 00:30:21,528 - Has a mind of its own. - Clearly. 641 00:30:21,755 --> 00:30:23,697 - Let me grab you a towel. - [sighs] 642 00:30:23,848 --> 00:30:25,924 You know, I would say I'm sorry, but you probably deserve it. 643 00:30:25,942 --> 00:30:28,368 That's all right, I didn't like this shirt anyways. 644 00:30:28,519 --> 00:30:30,945 Mind if I stick around for a sec? 645 00:30:31,098 --> 00:30:33,039 Throw my shirt in the dryer? 646 00:30:33,266 --> 00:30:34,766 I'm sure I've got a t-shirt you can borrow. 647 00:30:34,784 --> 00:30:36,376 [phone ringing] just... 648 00:30:39,289 --> 00:30:41,047 Hello? Yes, this is she. 649 00:30:43,385 --> 00:30:45,610 What? 650 00:30:45,629 --> 00:30:46,845 No. No, no, no, no, no. 651 00:30:49,132 --> 00:30:51,132 That's impossible. 652 00:30:51,226 --> 00:30:53,635 No. No! No! 653 00:30:53,729 --> 00:30:56,062 [sobbing] 654 00:30:59,142 --> 00:31:00,975 I'll have them change that. 655 00:31:01,069 --> 00:31:04,070 - Hey, kat. - Hi. 656 00:31:04,297 --> 00:31:08,241 I want to thank you again for hearing me out today. 657 00:31:08,468 --> 00:31:11,244 This issue really means a lot to me. 658 00:31:11,396 --> 00:31:12,971 Of course. 659 00:31:12,989 --> 00:31:15,898 Listen, I'm not sure if you've heard yet, 660 00:31:15,918 --> 00:31:19,235 But a young woman was found dead in her home this morning. 661 00:31:19,329 --> 00:31:21,829 - Overdose. - What? 662 00:31:21,982 --> 00:31:23,665 Oh, no. 663 00:31:23,817 --> 00:31:26,384 Um, no, I didn't hear that. 664 00:31:28,989 --> 00:31:31,723 Well, just wanting to keep you in the loop. 665 00:31:33,084 --> 00:31:33,934 Thank you. 666 00:31:39,516 --> 00:31:41,015 [sighs] 667 00:31:41,168 --> 00:31:42,776 We went to the same yoga studio together. 668 00:31:44,112 --> 00:31:45,111 That's how we met. 669 00:31:47,265 --> 00:31:49,007 She lived just on the edge of town, 670 00:31:49,025 --> 00:31:52,177 But she would drive down every day to go to class. 671 00:31:52,270 --> 00:31:53,578 We started going to lunch together. 672 00:31:55,273 --> 00:31:57,273 It was right after my divorce. 673 00:31:57,367 --> 00:31:58,700 I needed a friend. 674 00:31:58,852 --> 00:32:00,585 Yeah, I can imagine. 675 00:32:01,946 --> 00:32:02,963 We got close. 676 00:32:04,708 --> 00:32:07,542 [sighs] 677 00:32:07,636 --> 00:32:09,094 I can't believe this happened. It doesn't make sense. 678 00:32:10,788 --> 00:32:13,139 Listen, sometimes people in pain, 679 00:32:13,291 --> 00:32:14,957 They become experts at hiding it. 680 00:32:14,977 --> 00:32:17,702 But she wasn't in pain, she was happy. 681 00:32:17,721 --> 00:32:20,313 She had just started seeing a new guy. 682 00:32:20,465 --> 00:32:22,540 I mean, I never met him, I didn't even know his name, 683 00:32:22,559 --> 00:32:24,484 But I think she was in love. 684 00:32:26,137 --> 00:32:27,487 Love can be tricky. 685 00:32:27,638 --> 00:32:29,972 It's an emotional rollercoaster 686 00:32:29,992 --> 00:32:31,825 That can turn someone inside-out. 687 00:32:31,976 --> 00:32:34,327 No, I'm telling you, she was happy. 688 00:32:38,500 --> 00:32:40,225 How much did you know about this relationship? 689 00:32:40,243 --> 00:32:42,002 Not much, she kept it pretty private. 690 00:32:44,673 --> 00:32:46,006 She just wouldn't do this, she just wouldn't. 691 00:32:48,010 --> 00:32:49,400 You never really know what's going on 692 00:32:49,419 --> 00:32:50,918 Inside somebody else's head. 693 00:32:51,013 --> 00:32:54,663 Trust me, I'm a psychiatrist, and I don't even know. 694 00:32:54,683 --> 00:32:57,684 No, I'm telling you, she was happy. 695 00:32:57,911 --> 00:33:00,020 She wasn't suicidal, she wasn't on drugs. 696 00:33:00,247 --> 00:33:02,689 That wasn't her. Someone's behind this. 697 00:33:05,268 --> 00:33:06,860 I'm going to demand an investigation. 698 00:33:08,196 --> 00:33:09,270 Kat: Can't believe it's Friday already. 699 00:33:09,422 --> 00:33:10,605 Where did this week go? 700 00:33:10,757 --> 00:33:12,365 It just means you love your job. 701 00:33:12,517 --> 00:33:15,201 Well, the board is gonna kill me if I'm not in time. 702 00:33:15,353 --> 00:33:16,778 We're announcing my project today, 703 00:33:16,930 --> 00:33:18,872 So I can't afford to mess it up. [chuckles] 704 00:33:19,023 --> 00:33:20,189 Hey, come here a sec. 705 00:33:20,208 --> 00:33:22,600 Babe, I'm gonna be late. 706 00:33:22,619 --> 00:33:25,694 Babe, you're the boss and you're allowed to be late. 707 00:33:25,789 --> 00:33:27,530 Mm. [dog barking in distance] 708 00:33:27,549 --> 00:33:29,123 [chuckles] oh. 709 00:33:29,217 --> 00:33:30,175 Oh, there's vivienne. 710 00:33:34,372 --> 00:33:35,704 Well, that's strange. 711 00:33:35,724 --> 00:33:37,949 She just acted like she didn't see me. 712 00:33:38,042 --> 00:33:39,967 I wouldn't take that personally. 713 00:33:40,062 --> 00:33:42,787 She's got her own demons that she's dealing with. 714 00:33:42,806 --> 00:33:44,138 What are you talking about? 715 00:33:44,232 --> 00:33:46,140 Just something I noticed when I was at her house 716 00:33:46,293 --> 00:33:48,810 - The other day. - When were you at her house? 717 00:33:48,962 --> 00:33:50,812 I was fixing her drain. 718 00:33:50,964 --> 00:33:54,574 Oh, right, of course. Her drain. 719 00:33:54,801 --> 00:33:57,302 - Is someone jealous? - Ugh, please. 720 00:33:57,320 --> 00:33:58,486 Well, you're the one who loaned me out 721 00:33:58,638 --> 00:33:59,412 Like some shirtless handyman. 722 00:34:01,308 --> 00:34:02,473 Well, just remember to keep all your tools 723 00:34:02,567 --> 00:34:03,808 In your toolbox, okay, honey? 724 00:34:03,827 --> 00:34:05,977 [laughing] 725 00:34:06,070 --> 00:34:08,237 So, you were at her house, and? 726 00:34:08,331 --> 00:34:10,090 And she got a call. 727 00:34:11,985 --> 00:34:13,593 One of her friends passed away suddenly. 728 00:34:15,004 --> 00:34:16,821 Oh, how terrible. 729 00:34:16,914 --> 00:34:18,431 Poor viv. Well, I should go talk to her. 730 00:34:18,583 --> 00:34:19,933 I don't think that's a good idea. 731 00:34:20,160 --> 00:34:21,917 Why? 732 00:34:21,937 --> 00:34:24,587 She seems... Troubled. 733 00:34:24,606 --> 00:34:27,665 When she got the call, she became erratic. 734 00:34:27,684 --> 00:34:29,442 Paranoid, even. 735 00:34:29,669 --> 00:34:31,853 She started making these wild accusations. 736 00:34:31,947 --> 00:34:35,764 She's convinced that someone killed her friend. 737 00:34:35,859 --> 00:34:38,009 - What? - I know. 738 00:34:38,027 --> 00:34:40,954 Poor thing, she's jumping at shadows. 739 00:34:42,791 --> 00:34:44,773 Look, I just don't think you should get wrapped up 740 00:34:44,868 --> 00:34:47,610 In all of this, especially with your campaign on the horizon. 741 00:34:47,704 --> 00:34:49,354 Yeah, you're right. 742 00:34:49,372 --> 00:34:50,279 Of course. [phone dings] 743 00:34:50,298 --> 00:34:51,131 Crap. 744 00:34:52,783 --> 00:34:54,025 Oh, that's the office. 745 00:34:54,118 --> 00:34:55,209 I gotta go. Call me later? 746 00:34:55,362 --> 00:34:56,527 Uh, yeah, I'll try. 747 00:34:56,546 --> 00:34:57,620 I'm gonna be in meetings all day. 748 00:34:57,639 --> 00:34:58,638 Okay, I'll see you tonight then. 749 00:34:58,789 --> 00:34:59,714 - Okay. - Bye. 750 00:34:59,866 --> 00:35:00,807 Bye. 751 00:35:06,055 --> 00:35:08,314 [knocking] 752 00:35:15,548 --> 00:35:16,823 I needed to see you. 753 00:35:19,494 --> 00:35:20,785 [sighing] okay. 754 00:35:26,317 --> 00:35:28,559 Hi, is richard there? 755 00:35:28,578 --> 00:35:31,412 Woman: I'm sorry, richard's not in today. 756 00:35:31,506 --> 00:35:34,174 Are you sure? He said he had meetings all day. 757 00:35:34,401 --> 00:35:36,342 I can take a message. Who's calling? 758 00:35:36,494 --> 00:35:39,253 - It's kat, his wife. - Oh, hi, mrs. Davrow. 759 00:35:39,406 --> 00:35:40,738 Have you tried his cell? 760 00:35:40,757 --> 00:35:44,017 I would normally, but tonight's our anniversary, 761 00:35:44,168 --> 00:35:46,669 So I'm planning on surprising him. 762 00:35:46,688 --> 00:35:49,914 I just wanted to make sure he was still in the office. 763 00:35:50,007 --> 00:35:51,916 Like I said, I can take a message, 764 00:35:51,935 --> 00:35:54,585 But there's really nothing else I can do for you. 765 00:35:54,679 --> 00:35:58,698 Oh, um, I see. All right, thanks. 766 00:36:07,375 --> 00:36:08,933 [phone whooshes] oh! 767 00:36:08,952 --> 00:36:10,526 - Oh, kat. - Marcos, hi. 768 00:36:10,545 --> 00:36:12,787 - Hi. - Sorry, I didn't even see you. 769 00:36:12,939 --> 00:36:14,956 Oh, it's okay. I can be pretty easy to miss. 770 00:36:15,108 --> 00:36:16,382 Oh, come on. 771 00:36:16,534 --> 00:36:18,051 No, I've just got a lot on my mind. 772 00:36:18,278 --> 00:36:20,720 Oh, no, I totally get it. I've had a long week too. 773 00:36:20,871 --> 00:36:23,223 I was handed a tough case. 774 00:36:23,374 --> 00:36:25,207 Anyway, what are you doing right now? 775 00:36:25,301 --> 00:36:26,392 Do you wanna get a drink? 776 00:36:26,619 --> 00:36:27,894 We have a few years to catch up on. 777 00:36:28,121 --> 00:36:29,378 Yeah, I would love to, but I'm actually 778 00:36:29,397 --> 00:36:31,289 In kind of a rush. 779 00:36:31,307 --> 00:36:33,566 I'm trying to surprise richard, it's our anniversary tonight. 780 00:36:33,793 --> 00:36:35,626 And I wanna get home before he does, 781 00:36:35,645 --> 00:36:38,404 But I don't exactly know where he is at the moment, so... 782 00:36:38,631 --> 00:36:41,132 Do you want me to track him down for you? 783 00:36:41,150 --> 00:36:43,134 Detectives are pretty good at that sort of thing. 784 00:36:43,227 --> 00:36:44,893 Well, I'll keep that in mind. 785 00:36:44,913 --> 00:36:47,972 But actually, I have his location right here, so... 786 00:36:47,991 --> 00:36:49,807 Oh, see, that's the thing about marriage. 787 00:36:49,900 --> 00:36:51,492 I'm not sure I'd want my spouse to know 788 00:36:51,644 --> 00:36:53,978 Exactly where I am all the time. [chuckles] 789 00:36:53,997 --> 00:36:55,588 That's strange. 790 00:36:57,092 --> 00:36:58,833 Looks like he's all the way on the other side of town. 791 00:36:58,927 --> 00:37:02,003 Um, do you mind? 792 00:37:02,155 --> 00:37:02,887 Sure. 793 00:37:06,083 --> 00:37:09,918 Um, that's rustic canyon. That's pretty remote. 794 00:37:10,013 --> 00:37:11,938 - Mm. - Do you have any idea 795 00:37:12,089 --> 00:37:13,940 Why he might be there? 796 00:37:14,091 --> 00:37:16,517 Uh, no. None. 797 00:37:16,669 --> 00:37:19,504 Hey, I don't wanna get into your personal life, 798 00:37:19,522 --> 00:37:20,947 But the offer still stands. 799 00:37:21,174 --> 00:37:22,931 You know, if you want me to track him down, 800 00:37:22,951 --> 00:37:25,192 I'd be happy to for a peace of mind. 801 00:37:25,287 --> 00:37:28,270 Thanks, but you know, I'm-- I'm sure it's nothing. 802 00:37:28,290 --> 00:37:30,105 I bet he's just trying to surprise me. 803 00:37:30,125 --> 00:37:32,125 He can be pretty inventive sometimes. 804 00:37:32,276 --> 00:37:33,918 - I'm sorry, I have to go. - Mm-hmm. 805 00:37:36,798 --> 00:37:37,922 [sighs] 806 00:38:16,654 --> 00:38:19,005 [knocking] 807 00:38:19,156 --> 00:38:21,257 [dogs barking in distance] 808 00:38:25,738 --> 00:38:27,238 Kat. 809 00:38:27,256 --> 00:38:28,831 Vivienne. 810 00:38:28,925 --> 00:38:31,258 What-- what are you doing here? 811 00:38:31,411 --> 00:38:32,668 [scoffs] I'm sorry. 812 00:38:32,762 --> 00:38:33,519 What are you doing here? 813 00:38:34,856 --> 00:38:36,356 Oh, actually, I am... 814 00:38:37,692 --> 00:38:39,025 I'm looking for richard. 815 00:38:40,528 --> 00:38:42,528 Richard? 816 00:38:42,755 --> 00:38:44,255 What would richard be doing here? 817 00:38:44,273 --> 00:38:46,273 Well, I-- I don't know. 818 00:38:46,368 --> 00:38:48,275 Actually, I... 819 00:38:48,428 --> 00:38:50,519 [sighs] sorry, I... 820 00:38:50,538 --> 00:38:53,539 Can you tell me where we are, or whose house this is? 821 00:38:57,045 --> 00:38:59,270 It's a friend's house, but you probably already know that. 822 00:38:59,288 --> 00:39:00,546 Now, if you'll excuse me, 823 00:39:00,773 --> 00:39:02,030 I'm going to have to ask you to leave. 824 00:39:02,125 --> 00:39:03,049 This is private property. 825 00:39:25,314 --> 00:39:27,798 This is richard davrow. Leave a message. 826 00:39:27,892 --> 00:39:29,659 Come on, kat, don't be crazy. 827 00:39:39,087 --> 00:39:41,254 [turn signal clicking] 828 00:39:51,933 --> 00:39:53,749 Lookie there, the good stuff. 829 00:39:53,843 --> 00:39:55,159 Special occasion? 830 00:39:55,178 --> 00:39:57,011 An anniversary. 831 00:39:57,105 --> 00:39:58,563 Well, happy anniversary. 832 00:40:00,333 --> 00:40:01,666 How long? 833 00:40:01,759 --> 00:40:04,259 Um, a year. Our first. 834 00:40:04,353 --> 00:40:07,613 [chuckles] congratulations. 835 00:40:07,840 --> 00:40:09,097 Just about the time when y'all really start 836 00:40:09,192 --> 00:40:09,949 To get to know each other. 837 00:40:12,787 --> 00:40:15,121 Have a good one, now. 838 00:40:15,348 --> 00:40:16,122 Thanks. 839 00:40:27,952 --> 00:40:30,052 [sighs] so much for surprises. 840 00:40:38,980 --> 00:40:39,896 Richard? 841 00:40:46,379 --> 00:40:47,236 Richard? 842 00:40:50,066 --> 00:40:50,990 [sighs] 843 00:40:55,722 --> 00:40:56,662 Richard? 844 00:40:58,407 --> 00:40:59,957 [sighs] 845 00:41:10,403 --> 00:41:11,844 [gasps] 846 00:41:11,996 --> 00:41:13,754 Happy anniversary. 847 00:41:13,906 --> 00:41:15,515 Um... [chuckles] 848 00:41:15,666 --> 00:41:17,016 You thought I forgot, didn't you? 849 00:41:17,243 --> 00:41:18,267 No. 850 00:41:21,931 --> 00:41:24,339 It's one of a kind. 851 00:41:24,433 --> 00:41:26,600 Handmade by that mexican designer 852 00:41:26,753 --> 00:41:30,604 You love so much-- "palomo solina." 853 00:41:30,698 --> 00:41:32,681 Paloma solino. 854 00:41:32,775 --> 00:41:33,866 It's a woman. Thank you. 855 00:41:37,280 --> 00:41:40,281 Um, how was work? 856 00:41:40,433 --> 00:41:44,118 Ah, fine, just another day at the office. 857 00:41:44,212 --> 00:41:47,621 I was worried about you. It was getting late. 858 00:41:47,774 --> 00:41:50,341 I wanted to surprise you. I bought champagne. 859 00:41:51,961 --> 00:41:52,885 In rustic canyon? 860 00:41:54,872 --> 00:41:56,639 How did you know I was in rustic canyon? 861 00:41:59,561 --> 00:42:01,894 Devil's in the details, darling. 862 00:42:02,121 --> 00:42:03,229 Right. 863 00:42:06,809 --> 00:42:08,401 - I'll go open it up for us. - Yeah. 864 00:42:12,890 --> 00:42:15,074 [sniffing] 865 00:42:19,305 --> 00:42:20,413 [sighs] 866 00:42:23,585 --> 00:42:24,834 [groans lightly] 867 00:42:31,984 --> 00:42:33,742 Hm. 868 00:42:33,761 --> 00:42:34,927 [phone dings] 869 00:42:37,098 --> 00:42:38,097 [ding] 870 00:42:40,602 --> 00:42:41,726 [ding] 871 00:42:56,266 --> 00:42:58,266 Kat: I can't believe I'm asking you to do this. 872 00:42:58,361 --> 00:43:01,287 Hey, it's probably nothing. 873 00:43:01,514 --> 00:43:03,514 You know, a hunch is just a hunch 874 00:43:03,532 --> 00:43:04,940 Until there's evidence. 875 00:43:05,034 --> 00:43:05,958 I hope you're right. 876 00:43:09,205 --> 00:43:13,040 Hey... I'm here for you. You know that, right? 877 00:43:13,134 --> 00:43:14,467 Thank you. 878 00:43:16,028 --> 00:43:18,471 Uh, listen. 879 00:43:18,698 --> 00:43:22,032 Do you mind if we keep this between you and me? 880 00:43:22,051 --> 00:43:23,884 I can't really risk this kind of thing getting out. 881 00:43:23,978 --> 00:43:26,220 Of course. 882 00:43:26,314 --> 00:43:28,372 I have some leave coming up, so it's off the books. 883 00:43:28,391 --> 00:43:29,723 Nothing official. 884 00:43:29,817 --> 00:43:31,299 [sighs] thank you. 885 00:43:31,319 --> 00:43:33,544 I-- I appreciate that. 886 00:43:33,562 --> 00:43:35,780 I don't want this to come off the wrong way, but... 887 00:43:37,400 --> 00:43:38,324 Do you need a place to stay? 888 00:43:39,902 --> 00:43:41,994 What do you mean? 889 00:43:42,146 --> 00:43:45,814 In case you need some space from your husband? 890 00:43:45,833 --> 00:43:47,833 I mean, if that's what you need. 891 00:43:49,578 --> 00:43:51,462 Oh, um, thanks, marcos. 892 00:43:53,232 --> 00:43:54,656 But I don't think that's necessary. 893 00:43:54,676 --> 00:43:58,235 Oh, yeah, I just wanted to make the offer. 894 00:43:58,254 --> 00:44:00,905 Sometimes a break can be a good thing, 895 00:44:00,998 --> 00:44:04,517 Especially in times of... Uncertainty. 896 00:44:05,836 --> 00:44:09,079 I'm just, like I said, I'm here for you. 897 00:44:09,173 --> 00:44:10,147 Of course. 898 00:44:22,611 --> 00:44:23,610 [gasps lightly] 899 00:44:23,763 --> 00:44:26,521 Oh my god, richard. 900 00:44:26,541 --> 00:44:29,191 What are you doing? Why are you sitting in the dark? 901 00:44:29,210 --> 00:44:30,376 I've just been thinking. 902 00:44:31,771 --> 00:44:33,295 Okay, um... 903 00:44:34,882 --> 00:44:36,865 Is everything all right? 904 00:44:36,884 --> 00:44:38,884 We're all right, aren't we, kat? 905 00:44:39,036 --> 00:44:42,129 I mean, I know we just moved back to your hometown. 906 00:44:42,281 --> 00:44:45,540 You're stressed with work, but you're happy, aren't you? 907 00:44:45,634 --> 00:44:48,894 I mean, we're happy, right? 908 00:44:51,399 --> 00:44:53,307 I don't know. 909 00:44:53,401 --> 00:44:56,902 To be honest, I think things have been a little, um, 910 00:44:57,054 --> 00:44:58,571 - Off lately. - I know. 911 00:44:58,722 --> 00:45:00,072 I feel it too. 912 00:45:01,467 --> 00:45:04,076 Is there anything that you wanna tell me? 913 00:45:05,471 --> 00:45:07,154 Hm? 914 00:45:07,306 --> 00:45:09,498 Is there anything you wanna ask me? 915 00:45:15,923 --> 00:45:18,482 - Well, actually-- - because I would hate to think 916 00:45:18,575 --> 00:45:21,761 That we're having issues of any kind. 917 00:45:21,912 --> 00:45:24,822 Trust issues, you know, or anything like that. 918 00:45:24,915 --> 00:45:26,991 You know, those are the type of things 919 00:45:27,084 --> 00:45:30,019 That can tear happy couples apart. 920 00:45:31,588 --> 00:45:34,273 You know, little seeds of doubt that fester and... 921 00:45:36,168 --> 00:45:38,110 Make mountains out of mole hills. 922 00:45:41,431 --> 00:45:44,450 I always thought we were better than that. 923 00:45:44,601 --> 00:45:47,369 Don't you? Hm? 924 00:45:51,959 --> 00:45:54,126 Yeah. [chuckles nervously] 925 00:45:54,278 --> 00:45:57,797 I... I think you're right. 926 00:45:58,024 --> 00:46:00,115 I think I've just been so exhausted and stressed. 927 00:46:00,209 --> 00:46:02,543 This campaign, it's making me crazy, richard, I'm sorry. 928 00:46:02,695 --> 00:46:04,470 No, it's okay. Come here. 929 00:46:04,697 --> 00:46:06,788 Hey. 930 00:46:06,808 --> 00:46:07,973 Hey, look at me. 931 00:46:11,370 --> 00:46:16,040 You have nothing to feel sorry for. 932 00:46:16,058 --> 00:46:18,651 - All right? - Okay. 933 00:46:18,878 --> 00:46:21,487 I love you. 934 00:46:21,714 --> 00:46:23,781 And I will always be there for you. 935 00:46:32,408 --> 00:46:33,499 I love you too. 936 00:46:43,678 --> 00:46:45,177 [knocking] 937 00:46:50,593 --> 00:46:52,768 [camera clicking] 938 00:46:59,694 --> 00:47:00,860 [camera beeps] 939 00:47:11,931 --> 00:47:12,663 Hi. 940 00:47:15,951 --> 00:47:17,376 Turns out your hunch was right. 941 00:47:22,942 --> 00:47:24,884 He's seen her almost every day this week. 942 00:47:27,279 --> 00:47:28,679 You've gotta be kidding me. 943 00:47:30,057 --> 00:47:31,223 There's more. 944 00:47:32,968 --> 00:47:34,393 [sighs] 945 00:47:34,544 --> 00:47:36,803 Richard doesn't actually have an office. 946 00:47:36,956 --> 00:47:39,064 Uh, I'm sorry, what? 947 00:47:39,216 --> 00:47:42,292 It's an answering service. 948 00:47:42,386 --> 00:47:43,977 Takes his calls, handles his mail, 949 00:47:44,071 --> 00:47:45,812 Stuff like that. 950 00:47:45,965 --> 00:47:48,390 I'm not even sure he's a licensed doctor. 951 00:47:48,484 --> 00:47:50,743 I haven't had a chance to check, but... 952 00:47:50,894 --> 00:47:52,244 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 953 00:47:52,396 --> 00:47:54,729 I'm sorry. 954 00:47:54,749 --> 00:47:57,082 I know it's a lot to take in. 955 00:47:57,309 --> 00:48:00,502 Kat? Kat. 956 00:48:04,574 --> 00:48:06,908 [sighs] can I ask you something? 957 00:48:06,928 --> 00:48:09,845 How well do you know this woman, vivienne? 958 00:48:12,582 --> 00:48:16,176 Not well. Um... She's our neighbor. 959 00:48:16,270 --> 00:48:19,513 She-- she introduced herself to us the day we moved in. 960 00:48:19,607 --> 00:48:21,181 She seem friendly? 961 00:48:21,333 --> 00:48:22,858 At first. 962 00:48:24,853 --> 00:48:26,612 You know what, then she wasn't, 963 00:48:26,763 --> 00:48:28,280 And richard told me this whole story 964 00:48:28,432 --> 00:48:30,007 About how she was troubled 965 00:48:30,025 --> 00:48:31,617 And she was getting over the death of a friend. 966 00:48:34,455 --> 00:48:37,681 Now, I see he was just trying to hide everything-- 967 00:48:37,700 --> 00:48:38,791 The affair, everything. 968 00:48:41,111 --> 00:48:43,420 I can't imagine how painful this must be for you. 969 00:48:51,380 --> 00:48:52,596 But you know... 970 00:48:54,958 --> 00:48:56,976 Richard's story wasn't a complete lie. 971 00:48:57,203 --> 00:48:59,144 Vivienne's friend did die recently. 972 00:49:04,210 --> 00:49:05,234 [sighs] 973 00:49:14,069 --> 00:49:15,902 [footsteps approaching] 974 00:49:15,997 --> 00:49:18,739 Hey, there's my queen. 975 00:49:18,833 --> 00:49:19,999 I missed you. 976 00:49:22,652 --> 00:49:25,254 - Did you? - Of course. 977 00:49:27,233 --> 00:49:28,674 How was work today? 978 00:49:28,901 --> 00:49:31,752 Oh, you know, just another day in paradise. 979 00:49:31,904 --> 00:49:33,762 What about you? How was your day? 980 00:49:36,851 --> 00:49:38,350 My day was... 981 00:49:40,412 --> 00:49:41,311 My day was interesting. 982 00:49:45,918 --> 00:49:47,192 What's this? 983 00:49:54,851 --> 00:49:56,593 Kat, are you spying on me? 984 00:49:56,612 --> 00:49:58,537 Don't try to make this about me, richard. 985 00:49:58,688 --> 00:50:01,948 I mean, come on. Vivienne? 986 00:50:02,101 --> 00:50:04,209 She's our neighbor, for crying out loud. 987 00:50:04,361 --> 00:50:07,880 Kat, this is ridiculous. Vivienne is my patient. 988 00:50:08,107 --> 00:50:09,214 Oh, really? 989 00:50:11,218 --> 00:50:13,610 And since when do patients make house calls? 990 00:50:13,629 --> 00:50:15,946 I mean, do you even have an office? 991 00:50:15,964 --> 00:50:17,464 Maybe you're not even a real doctor. 992 00:50:17,558 --> 00:50:19,466 I don't know. 993 00:50:19,560 --> 00:50:21,543 I think you've been lying to me our entire marriage. 994 00:50:21,562 --> 00:50:25,789 This is madness. Sweetie, I told you, 995 00:50:25,882 --> 00:50:28,125 You need to be careful with those pills. 996 00:50:28,143 --> 00:50:29,401 Come on, richard. 997 00:50:33,557 --> 00:50:34,865 I know you've been with her every day. 998 00:50:37,394 --> 00:50:41,396 Even on our anniversary. That house in rustic canyon. 999 00:50:41,415 --> 00:50:45,066 That house? What house, kat? 1000 00:50:45,160 --> 00:50:46,493 What are you talking about? 1001 00:50:46,645 --> 00:50:50,589 Oh, stop it. I tracked you, okay? 1002 00:50:50,816 --> 00:50:53,150 I tracked you. I know you were at that house, 1003 00:50:53,243 --> 00:50:54,818 And when I got there, vivienne was there too. 1004 00:50:54,837 --> 00:50:57,821 You tracked me? 1005 00:50:57,840 --> 00:51:00,915 Wow, kat, you should really listen to yourself, okay? 1006 00:51:00,935 --> 00:51:03,751 You don't even sound like you. 1007 00:51:03,846 --> 00:51:06,271 Sweetie, this is your imagination 1008 00:51:06,423 --> 00:51:07,606 Taking over again. 1009 00:51:07,833 --> 00:51:10,109 These are the same delusions you had 1010 00:51:10,260 --> 00:51:12,111 That made you skip town without a trace. 1011 00:51:12,338 --> 00:51:14,780 Don't try to psychoanalyze me, richard, okay? 1012 00:51:15,007 --> 00:51:15,864 Because I'm not the only one who knows. 1013 00:51:17,526 --> 00:51:20,119 I have a friend too. He's a detective. 1014 00:51:22,181 --> 00:51:24,531 Kat, the only evidence that you have here 1015 00:51:24,625 --> 00:51:28,794 Is proof of your own delusion. 1016 00:51:28,945 --> 00:51:31,046 You need to cut this out before it gets dangerous. 1017 00:51:33,025 --> 00:51:34,216 Are you threatening me? 1018 00:51:36,362 --> 00:51:39,721 I'm not stopping, richard. I'm not letting this go. 1019 00:51:41,884 --> 00:51:43,367 I'm filing for divorce. 1020 00:51:43,460 --> 00:51:45,535 After everything I've done for you, huh? 1021 00:51:45,554 --> 00:51:50,223 I am not going to let you ruin my life with your lies, 1022 00:51:50,376 --> 00:51:51,725 With your crazy fantasies... 1023 00:51:51,877 --> 00:51:53,652 [kat grunts] 1024 00:51:57,049 --> 00:51:57,898 Kat. 1025 00:51:58,050 --> 00:52:00,284 [panting] 1026 00:52:20,664 --> 00:52:23,807 Yes, she's safe now, officer. Thank you, we'll be there soon. 1027 00:52:26,762 --> 00:52:28,503 They advise you to file assault charges 1028 00:52:28,522 --> 00:52:29,763 And try to get a restraining order 1029 00:52:29,915 --> 00:52:31,839 As soon as possible. 1030 00:52:31,859 --> 00:52:34,193 Come on, is that really necessary? 1031 00:52:34,344 --> 00:52:36,010 He tried to kill you, kat. 1032 00:52:36,030 --> 00:52:38,588 Alex, I-- I really don't need 1033 00:52:38,682 --> 00:52:40,682 The added dramatics right now, okay? 1034 00:52:40,776 --> 00:52:43,017 I mean, I know-- I know that he got violent, but... 1035 00:52:43,111 --> 00:52:45,186 But what? Don't do that, kat. 1036 00:52:45,280 --> 00:52:47,764 Don't make excuses for him. 1037 00:52:47,783 --> 00:52:50,792 I mean, look at yourself. You have bruises everywhere. 1038 00:52:52,120 --> 00:52:53,770 It's complicated. 1039 00:52:53,863 --> 00:52:55,605 Look, I can't file charges, okay? 1040 00:52:55,699 --> 00:52:57,457 I'm city manager, it'll attract attention. 1041 00:52:57,551 --> 00:52:58,634 Good, it should. 1042 00:53:00,446 --> 00:53:02,221 Alex, it's not that simple, okay? 1043 00:53:04,616 --> 00:53:06,708 He's my husband, for christ's sake. 1044 00:53:06,727 --> 00:53:09,061 He's not some random criminal. 1045 00:53:09,288 --> 00:53:12,714 I mean, he lied, and he was unfaithful. 1046 00:53:12,808 --> 00:53:16,142 He attacked you, kat, and he could have killed you. 1047 00:53:16,237 --> 00:53:18,070 Look, and I'm sorry if that will attract attention, 1048 00:53:18,221 --> 00:53:20,146 But it should. 1049 00:53:20,241 --> 00:53:23,558 I know he's your husband, and I know you want to love him, 1050 00:53:23,577 --> 00:53:26,662 But how well do you really even know him? 1051 00:53:35,905 --> 00:53:37,572 - Morning, kat. - Morning, phil. 1052 00:53:37,591 --> 00:53:39,649 Everything okay? 1053 00:53:39,743 --> 00:53:42,261 I... I had a bit of a rough night, 1054 00:53:42,488 --> 00:53:44,654 But we have a big day today, so... 1055 00:53:44,748 --> 00:53:47,599 Yeah, yes. Um, about that, 1056 00:53:47,751 --> 00:53:50,585 Miriam blanchard is here, she's waiting in your office. 1057 00:53:50,604 --> 00:53:52,679 - Miriam? - Yes. 1058 00:53:52,773 --> 00:53:54,606 - From the fairmont gazette. - Yes, I know who she is. 1059 00:53:56,168 --> 00:53:57,567 Sorry, uh... 1060 00:53:59,429 --> 00:54:01,505 I wonder what she wants. 1061 00:54:01,598 --> 00:54:02,948 - Thank you, phil. - Mm-hmm. 1062 00:54:08,363 --> 00:54:10,438 [sighs] miriam, hi. 1063 00:54:10,532 --> 00:54:13,125 This is a surprise. 1064 00:54:13,276 --> 00:54:15,852 I thought you said everything you needed to the other day. 1065 00:54:15,945 --> 00:54:17,854 Oh, this is not a social call. 1066 00:54:17,873 --> 00:54:20,874 I'm here with the gazette, strictly professional. 1067 00:54:21,026 --> 00:54:23,468 Well, in that case, how can I help you? 1068 00:54:23,620 --> 00:54:26,046 So, I received a tip this morning, 1069 00:54:26,198 --> 00:54:27,881 And I wanted to check with you, 1070 00:54:27,975 --> 00:54:30,216 You know, hear it straight from the horse's mouth. 1071 00:54:30,369 --> 00:54:31,551 Ah, okay. 1072 00:54:31,703 --> 00:54:33,812 Um, thank you, I appreciate that. 1073 00:54:33,963 --> 00:54:35,797 As long as it's in public interest, 1074 00:54:35,816 --> 00:54:38,058 Then we have no secrets here. 1075 00:54:38,210 --> 00:54:39,801 Oh, I think the public has a right to know. 1076 00:54:39,895 --> 00:54:42,487 So, I'll get right to it. 1077 00:54:42,639 --> 00:54:44,381 Again, sorry for putting you on the spot like this, 1078 00:54:44,399 --> 00:54:46,641 But is it true? 1079 00:54:46,735 --> 00:54:47,617 Are you running for mayor? 1080 00:54:49,404 --> 00:54:52,647 Oh. Well... 1081 00:54:52,666 --> 00:54:55,241 I haven't announced anything officially yet, 1082 00:54:55,336 --> 00:54:58,003 But yes, it's certainly something I'm considering. 1083 00:54:58,154 --> 00:54:59,504 You sure did hit the ground running. 1084 00:55:00,841 --> 00:55:03,416 I mean, not even a month in as city manager, 1085 00:55:03,569 --> 00:55:05,585 And you've already got your eye on the prize. 1086 00:55:05,737 --> 00:55:08,513 Well, I think it's a natural progression. 1087 00:55:08,665 --> 00:55:10,574 I have over five years' experience 1088 00:55:10,592 --> 00:55:13,334 In city government between ardendale, and now here. 1089 00:55:13,354 --> 00:55:14,853 And fairmont is my home, 1090 00:55:15,080 --> 00:55:16,337 I believe I'd make an excellent candidate. 1091 00:55:16,357 --> 00:55:18,190 Oh, there's no doubt about that. 1092 00:55:18,417 --> 00:55:20,842 I just imagine, given your history here 1093 00:55:20,861 --> 00:55:22,861 And all that, it may hinder your chances just a bit? 1094 00:55:24,756 --> 00:55:26,990 And what history might you be referring to? 1095 00:55:29,261 --> 00:55:31,536 I think you know. The prom. 1096 00:55:32,931 --> 00:55:34,764 Okay. 1097 00:55:34,783 --> 00:55:36,266 I guess you really want to discuss this. 1098 00:55:36,284 --> 00:55:38,001 I think I deserve some answers. 1099 00:55:40,381 --> 00:55:43,048 You said that this was a professional visit. 1100 00:55:44,701 --> 00:55:46,200 It's starting to sound awfully personal. 1101 00:55:46,220 --> 00:55:49,221 It's all part of the job, kat. 1102 00:55:49,372 --> 00:55:51,181 Like I said, the people have a right to know. 1103 00:55:52,709 --> 00:55:56,803 Look, off the record, miriam, 1104 00:55:56,955 --> 00:55:59,064 I'm truly sorry about what happened to you. 1105 00:55:59,215 --> 00:56:02,809 Really, I am. But I wasn't responsible. 1106 00:56:02,961 --> 00:56:05,052 I was hospitalized that night, kat. 1107 00:56:05,072 --> 00:56:06,571 Did you know that? 1108 00:56:06,798 --> 00:56:10,033 I could have been assaulted, or worse. 1109 00:56:11,578 --> 00:56:13,561 You know, I'm just lucky that I had friends to rescue me. 1110 00:56:13,580 --> 00:56:14,896 I didn't slip you that roofie. 1111 00:56:14,915 --> 00:56:17,157 Then who did, kat? 1112 00:56:17,309 --> 00:56:20,568 [scoffs] you were so jealous, 1113 00:56:20,587 --> 00:56:21,753 And everybody knew it. 1114 00:56:23,148 --> 00:56:24,814 You couldn't stand how much attention 1115 00:56:24,908 --> 00:56:26,574 Marcos was giving me that night. 1116 00:56:26,668 --> 00:56:28,151 It was a party, miriam. 1117 00:56:28,170 --> 00:56:30,929 There was a lot going on-- a lot of people, 1118 00:56:31,080 --> 00:56:33,098 A lot of drinking, a lot of boys. 1119 00:56:33,249 --> 00:56:35,750 And for the record, 1120 00:56:35,769 --> 00:56:38,920 I left before any of it even happened. 1121 00:56:39,014 --> 00:56:40,605 Then why'd you skip town? 1122 00:56:40,832 --> 00:56:42,107 I mean, the next week, you just fled. 1123 00:56:44,336 --> 00:56:47,671 Have you ever been accused of something that you didn't do? 1124 00:56:47,689 --> 00:56:50,615 It was as if the whole world turned on me overnight. 1125 00:56:52,453 --> 00:56:56,029 And the truth is, I don't know what was going on 1126 00:56:56,123 --> 00:56:58,348 Between you and marcos, but it didn't feel good. 1127 00:56:58,366 --> 00:57:00,033 And in the end, 1128 00:57:00,185 --> 00:57:01,418 I thought it was best that it didn't concern me. 1129 00:57:03,689 --> 00:57:05,522 And I'm not gonna lie, miriam, it hurt. 1130 00:57:05,540 --> 00:57:09,116 And on top of that, I was ostracized. 1131 00:57:09,211 --> 00:57:12,045 I felt like there was nothing left for me in this town. 1132 00:57:12,197 --> 00:57:13,138 So, I left. 1133 00:57:18,220 --> 00:57:21,146 But I'm back now, and I have nothing to hide. 1134 00:57:30,716 --> 00:57:31,990 [door opens] 1135 00:57:42,652 --> 00:57:45,128 Are you kidding me? The nerve. 1136 00:58:01,337 --> 00:58:02,687 [door opens] man: All rise. 1137 00:58:20,766 --> 00:58:22,932 Well, I see we have the press here today. 1138 00:58:22,951 --> 00:58:25,618 You appreciate that today is just an arraignment. 1139 00:58:25,712 --> 00:58:26,878 There's no jury. 1140 00:58:27,030 --> 00:58:29,047 Not a bunch of excitement for the gazette. 1141 00:58:31,443 --> 00:58:33,701 Mrs. Davrow is a public figure, your honor, 1142 00:58:33,720 --> 00:58:36,296 And the public do have interest. 1143 00:58:36,448 --> 00:58:38,557 Very well. Proceed. 1144 00:58:42,563 --> 00:58:43,953 Thank you, your honor. 1145 00:58:44,047 --> 00:58:46,790 Three weeks ago, katherine sloane, 1146 00:58:46,808 --> 00:58:50,068 Mrs. Davrow, arrived home to confront her husband, 1147 00:58:50,295 --> 00:58:53,146 Richard, the accused, with evidence 1148 00:58:53,298 --> 00:58:55,799 Of his adulterous affair with their neighbor, 1149 00:58:55,817 --> 00:58:57,409 Vivienne ashbury. 1150 00:58:58,912 --> 00:59:01,988 She told him that she would be filing for divorce, 1151 00:59:02,140 --> 00:59:04,641 Whereupon mr. Davrow attacked her 1152 00:59:04,734 --> 00:59:06,993 And attempted to strangle her. 1153 00:59:07,145 --> 00:59:09,162 It was only by good fortune that she was able 1154 00:59:09,314 --> 00:59:11,405 To fend him off with a knife in self-defense 1155 00:59:11,499 --> 00:59:13,483 And flee to safety. 1156 00:59:13,576 --> 00:59:14,926 Otherwise, we would be dealing 1157 00:59:15,078 --> 00:59:16,595 With a much more serious case today. 1158 00:59:18,581 --> 00:59:21,415 We will be able to produce the photographic evidence 1159 00:59:21,435 --> 00:59:24,828 Obtained by mrs. Davrow of the affair, 1160 00:59:24,846 --> 00:59:27,664 And official police photographs of the injuries 1161 00:59:27,682 --> 00:59:31,610 Sustained by mrs. Davrow from her husband's attack. 1162 00:59:31,837 --> 00:59:34,095 In conclusion, your honor, we will be able 1163 00:59:34,114 --> 00:59:36,522 To produce enough evidence and testimony 1164 00:59:36,617 --> 00:59:40,118 To support a charge of assault in the second degree, 1165 00:59:40,269 --> 00:59:42,746 If not attempted murder. 1166 00:59:48,611 --> 00:59:50,962 Judge: Mr. Davrow... - Your honor. 1167 00:59:51,114 --> 00:59:53,022 Your objection is noted, counselor. 1168 00:59:53,116 --> 00:59:55,875 We discussed this in chambers. 1169 00:59:55,969 --> 01:00:00,029 Mr. Davrow is entitled to represent himself. 1170 01:00:00,048 --> 01:00:02,382 [whispering] can he do that? 1171 01:00:02,476 --> 01:00:03,475 Try and stop him. 1172 01:00:07,314 --> 01:00:09,038 Thank you, your honor. 1173 01:00:09,057 --> 01:00:11,207 Now, before I begin, I think there's something 1174 01:00:11,300 --> 01:00:12,776 That the court needs to know. 1175 01:00:14,971 --> 01:00:16,488 This is not a case of assault. 1176 01:00:18,717 --> 01:00:22,661 If it were, I would be recounting how my wife 1177 01:00:22,888 --> 01:00:25,146 Made wild and unfounded allegations 1178 01:00:25,165 --> 01:00:28,482 Of an extramarital affair, after which she attacked me 1179 01:00:28,502 --> 01:00:30,727 With a knife. 1180 01:00:30,745 --> 01:00:33,838 In fact, if this were a case of assault, 1181 01:00:34,065 --> 01:00:36,341 I would be the victim, not the defendant. 1182 01:00:38,345 --> 01:00:40,494 But this is not a case of assault. 1183 01:00:40,514 --> 01:00:43,497 This is a case of jealousy and entrapment, 1184 01:00:43,517 --> 01:00:46,184 And kat's jealousy and her history 1185 01:00:46,335 --> 01:00:48,353 Of obsessive jealousy 1186 01:00:48,504 --> 01:00:50,188 Is fiercer than your wildest dreams. 1187 01:00:53,251 --> 01:00:53,858 Now... 1188 01:00:57,364 --> 01:01:01,015 Miss ashbury and I were never lovers. 1189 01:01:01,109 --> 01:01:02,701 She will testify to that. 1190 01:01:04,946 --> 01:01:08,522 She will also testify that she sought out my counsel 1191 01:01:08,542 --> 01:01:10,542 After a friend of hers, susan taylor, 1192 01:01:10,769 --> 01:01:11,835 Died suddenly from a drug overdose. 1193 01:01:13,863 --> 01:01:15,880 But what this court does not know... 1194 01:01:18,276 --> 01:01:19,217 Is that I, too, knew susan taylor. 1195 01:01:21,370 --> 01:01:23,555 She was a patient of mine. 1196 01:01:23,782 --> 01:01:26,707 A fragile and deeply troubled young woman 1197 01:01:26,727 --> 01:01:28,727 Who fell victim to transference. 1198 01:01:28,878 --> 01:01:31,804 In her case, it was when a patient 1199 01:01:31,957 --> 01:01:32,856 Falls in love with her doctor. 1200 01:01:34,626 --> 01:01:38,403 Susan taylor died in her home, alone, 1201 01:01:38,554 --> 01:01:42,982 After swallowing a handful of pills called remezion. 1202 01:01:43,076 --> 01:01:45,651 But susan taylor was never in possession of remezion, 1203 01:01:45,804 --> 01:01:48,805 Because remezion is a specialty sleeping pill 1204 01:01:48,823 --> 01:01:51,082 Prescribed only to my wife, katherine sloane. 1205 01:01:53,754 --> 01:01:55,736 Your honor, this is not a case of assault. 1206 01:01:55,756 --> 01:01:59,240 This is a case of murder motivated by my wife 1207 01:01:59,259 --> 01:02:02,485 Katherine sloane's pathological jealousy disorder. 1208 01:02:02,504 --> 01:02:05,263 She becomes violent when she's angry, 1209 01:02:05,414 --> 01:02:08,174 Having physically abused me on multiple occasions, 1210 01:02:08,326 --> 01:02:10,769 And my witness will attest to that evidence. 1211 01:02:10,920 --> 01:02:12,419 Vivienne: What happened? 1212 01:02:12,514 --> 01:02:13,938 She gets angry sometimes. 1213 01:02:15,517 --> 01:02:16,941 [whispering] what is he doing? 1214 01:02:18,761 --> 01:02:21,595 She also has a history of drug and alcohol abuse 1215 01:02:21,615 --> 01:02:23,764 Which our neighbor, miss ashbury, 1216 01:02:23,784 --> 01:02:25,408 Will also testify to seeing firsthand. 1217 01:02:29,180 --> 01:02:31,122 She's jealous and possessive, 1218 01:02:31,349 --> 01:02:33,941 Even going so far as to track and follow me, 1219 01:02:33,960 --> 01:02:36,869 And to persuade a city detective-- 1220 01:02:37,022 --> 01:02:39,856 A former lover, I may add-- to spy on me. 1221 01:02:39,874 --> 01:02:41,466 [camera clicking] 1222 01:02:43,286 --> 01:02:45,378 It should also be brought to the court's attention 1223 01:02:45,530 --> 01:02:47,196 That kat has a questionable past. 1224 01:02:47,215 --> 01:02:51,217 She fled fairmont years ago 1225 01:02:51,311 --> 01:02:54,720 After a young woman was drugged and hospitalized-- 1226 01:02:54,873 --> 01:02:58,483 A young woman who happens to be in the courtroom today. 1227 01:02:58,634 --> 01:03:02,803 All she did was show affection 1228 01:03:02,897 --> 01:03:04,805 For katherine's boyfriend. 1229 01:03:04,825 --> 01:03:08,475 And katherine was the main suspect 1230 01:03:08,570 --> 01:03:11,663 In that incident-- an incident that is still unsolved today. 1231 01:03:14,909 --> 01:03:17,243 My wife, katherine sloane, 1232 01:03:17,337 --> 01:03:19,671 Found out about susan taylor's feelings towards me. 1233 01:03:19,822 --> 01:03:21,673 Kat: Richard, a woman has called 1234 01:03:21,824 --> 01:03:23,991 Saying that she's been dating you. 1235 01:03:24,085 --> 01:03:28,404 She went over to her house in the middle of the night. 1236 01:03:28,423 --> 01:03:30,256 How was your run? 1237 01:03:30,408 --> 01:03:32,517 You know, helps me wind down. 1238 01:03:32,744 --> 01:03:35,687 Shoved sleeping pills down her throat... 1239 01:03:37,190 --> 01:03:38,356 And killed her. 1240 01:03:40,585 --> 01:03:41,192 [distorted voice] kat? 1241 01:03:59,028 --> 01:04:00,378 Your honor, we'll... 1242 01:04:03,216 --> 01:04:05,508 We'll have to consider our position. 1243 01:04:07,795 --> 01:04:09,870 Judge: I'm sure you will. 1244 01:04:09,890 --> 01:04:13,182 Mr. Davrow, you're free to go for now. 1245 01:04:14,877 --> 01:04:20,456 As for you, mrs. Davrow, don't leave town. 1246 01:04:20,549 --> 01:04:21,641 [gavel banging] we're adjourned. 1247 01:04:21,735 --> 01:04:22,901 Man: All rise. 1248 01:04:28,316 --> 01:04:30,967 Kat, where were you on the night of susan taylor's death? 1249 01:04:30,985 --> 01:04:33,469 What do you have to say about these accusations 1250 01:04:33,488 --> 01:04:35,562 And their similarity to your history here in fairmont? 1251 01:04:35,582 --> 01:04:37,415 Do you plan to run for mayor next term, 1252 01:04:37,642 --> 01:04:38,824 Or do you plan to postpone your run? 1253 01:04:38,977 --> 01:04:40,418 - No comment. - Is it true? 1254 01:04:40,569 --> 01:04:41,753 Is it true that you cut your funding 1255 01:04:41,980 --> 01:04:43,980 For the overdose antidote, narcan? 1256 01:04:43,998 --> 01:04:45,314 What do you plan to do to win back the trust 1257 01:04:45,333 --> 01:04:46,424 Of your fellow constituents? 1258 01:04:48,744 --> 01:04:50,653 You know what, kat? 1259 01:04:50,746 --> 01:04:52,055 You almost had me believing you. 1260 01:04:59,588 --> 01:05:02,089 - Leaving us? - Uh, the mayor 1261 01:05:02,108 --> 01:05:04,258 Thought it would be smart for me to take a few days off. 1262 01:05:04,277 --> 01:05:05,276 [chuckles] she didn't waste much time. 1263 01:05:07,280 --> 01:05:09,689 This is ridiculous, marcos. You know that, right? 1264 01:05:09,783 --> 01:05:12,024 Those pills were prescribed to me by richard, okay? 1265 01:05:12,177 --> 01:05:14,343 He gave me those pills. 1266 01:05:14,362 --> 01:05:16,195 Yeah, katherine, but on the night 1267 01:05:16,347 --> 01:05:17,789 Of susan's death, your car was seen 1268 01:05:17,940 --> 01:05:19,123 Outside susan's home. 1269 01:05:20,868 --> 01:05:22,276 Are you investigating me? 1270 01:05:22,295 --> 01:05:25,797 No, I'm just trying to piece it together, that's all. 1271 01:05:28,468 --> 01:05:29,634 So, about the car. 1272 01:05:31,212 --> 01:05:32,804 What night was that? 1273 01:05:32,955 --> 01:05:35,364 September 5th, Sunday. 1274 01:05:35,458 --> 01:05:38,034 That was right after we moved in. 1275 01:05:38,052 --> 01:05:40,461 That-- that was the night before I started work. 1276 01:05:40,555 --> 01:05:42,371 Richard took my car. 1277 01:05:42,465 --> 01:05:43,723 He borrowed it, and he went out, 1278 01:05:43,875 --> 01:05:45,799 And he never returned home. 1279 01:05:45,893 --> 01:05:48,486 But he said he did come home. He said you attacked him. 1280 01:05:48,713 --> 01:05:49,803 Well, how could I have attacked him? 1281 01:05:49,897 --> 01:05:51,230 I took one of those pills. 1282 01:05:51,382 --> 01:05:53,049 I was completely knocked out. 1283 01:05:53,067 --> 01:05:56,219 Okay, so you're saying that richard used your car 1284 01:05:56,237 --> 01:05:57,662 To go to sue taylor's house, 1285 01:05:57,889 --> 01:05:59,831 Knowing that you'd be unconscious. 1286 01:06:00,058 --> 01:06:02,908 [scoffs] completely fits, doesn't it? 1287 01:06:03,003 --> 01:06:04,910 He set me up. 1288 01:06:05,063 --> 01:06:08,506 Except, how could richard know that you would take the pill? 1289 01:06:08,657 --> 01:06:10,008 He'd already left, he wasn't there. 1290 01:06:11,586 --> 01:06:13,177 I don't know, uh... 1291 01:06:15,348 --> 01:06:17,348 Before he left, he poured me a glass of wine. 1292 01:06:17,500 --> 01:06:20,167 Don't forget to cover your tracks. 1293 01:06:20,186 --> 01:06:22,261 Maybe he put something in it, you know, just to make sure. 1294 01:06:22,355 --> 01:06:25,097 You can't prove that. 1295 01:06:25,250 --> 01:06:26,524 But it's the only thing that makes sense. 1296 01:06:27,861 --> 01:06:28,860 Maybe. 1297 01:06:30,346 --> 01:06:31,863 Okay, let's move on. 1298 01:06:32,014 --> 01:06:34,090 Vivienne said that later in the week, 1299 01:06:34,108 --> 01:06:36,592 You showed up to sue taylor's house 1300 01:06:36,685 --> 01:06:38,352 - In rustic canyon? - Yes. 1301 01:06:38,371 --> 01:06:40,429 But I didn't even know that was her house. 1302 01:06:40,448 --> 01:06:41,855 I didn't even know she and vivienne were friends, 1303 01:06:41,949 --> 01:06:43,374 Not until today in court. 1304 01:06:44,952 --> 01:06:47,270 But I guess that explains why vivienne was there, right? 1305 01:06:47,363 --> 01:06:48,771 Maybe cleaning out her things. 1306 01:06:48,864 --> 01:06:51,049 And why richard was there helping her, 1307 01:06:51,200 --> 01:06:52,533 Or hiding evidence, I don't know. 1308 01:06:52,552 --> 01:06:53,551 Uh... 1309 01:06:55,371 --> 01:06:56,796 I was there looking for richard. 1310 01:06:56,948 --> 01:06:57,889 You remember that, don't you? 1311 01:06:58,116 --> 01:06:59,057 I remember. 1312 01:07:00,952 --> 01:07:02,785 I'm just trying to piece the story together. 1313 01:07:02,878 --> 01:07:04,287 Can I ask you something else? 1314 01:07:04,305 --> 01:07:06,564 [scoffs] yeah. 1315 01:07:06,715 --> 01:07:08,140 What were you doing outside of vivienne's home 1316 01:07:08,293 --> 01:07:09,067 In the middle of the night? 1317 01:07:11,145 --> 01:07:12,862 [camera clicking] 1318 01:07:24,492 --> 01:07:25,374 I was out for a run. 1319 01:07:26,828 --> 01:07:28,569 In the middle of the night? 1320 01:07:28,588 --> 01:07:32,072 Yeah, it helps me calm down, especially when I'm stressed. 1321 01:07:32,092 --> 01:07:36,502 Kat... I want to believe you. 1322 01:07:36,654 --> 01:07:39,097 I really do, but you see how this looks, right? 1323 01:07:39,248 --> 01:07:41,490 I mean, you're running around in the middle of the night. 1324 01:07:41,584 --> 01:07:44,176 Your car is parked outside susan's home 1325 01:07:44,329 --> 01:07:45,845 On the night that she's murdered. 1326 01:07:45,997 --> 01:07:49,107 And days later, you showed up to the scene of the crime. 1327 01:07:49,258 --> 01:07:51,067 This is absurd, okay? 1328 01:07:52,761 --> 01:07:54,670 I didn't know that woman, I promise you. 1329 01:07:54,689 --> 01:07:56,280 I had no idea where she lived. 1330 01:07:56,432 --> 01:07:57,931 So, you're saying you didn't know 1331 01:07:57,951 --> 01:07:59,842 Sue taylor at all? 1332 01:07:59,861 --> 01:08:01,285 - That's right. - Kat... 1333 01:08:03,957 --> 01:08:06,124 I've seen your phone records. 1334 01:08:06,351 --> 01:08:08,108 She called you right before she died. 1335 01:08:08,128 --> 01:08:10,277 The call lasted four minutes. 1336 01:08:10,371 --> 01:08:13,614 Yes, she called me to tell me that she had been seeing richard 1337 01:08:13,633 --> 01:08:15,967 And that she was pregnant with his child, that's it. 1338 01:08:16,194 --> 01:08:19,195 You realize that's motive, right? 1339 01:08:19,213 --> 01:08:22,865 Oh, come on, marcos. I didn't kill anyone, okay? 1340 01:08:22,884 --> 01:08:24,700 Can't you see that richard's behind all of this? 1341 01:08:24,719 --> 01:08:26,126 He's manipulated everything! 1342 01:08:26,146 --> 01:08:28,554 Okay, calm down. 1343 01:08:28,648 --> 01:08:30,940 Do you have someplace you can stay, someplace safe? 1344 01:08:32,710 --> 01:08:35,544 - Yes. - Okay, go there right away. 1345 01:08:35,563 --> 01:08:37,488 Keep your phone on you, give me the address. 1346 01:08:40,643 --> 01:08:44,311 Oh, and... You heard the judge. 1347 01:08:44,330 --> 01:08:46,664 I know how you like to run off when things get tough. 1348 01:08:52,672 --> 01:08:54,580 Well, that was a day. 1349 01:08:54,674 --> 01:08:57,400 Yeah, and a half. 1350 01:08:57,418 --> 01:08:59,343 I've got a headache the size of dodger stadium. 1351 01:08:59,570 --> 01:09:01,495 - Have you got any aspirin? - Yeah. 1352 01:09:01,514 --> 01:09:03,906 It's back in that bathroom back there. 1353 01:09:03,999 --> 01:09:05,516 I'll pour us a glass of wine. 1354 01:09:05,668 --> 01:09:08,168 I would love that. I could use one. 1355 01:09:08,262 --> 01:09:09,020 [whispering] hey. 1356 01:09:12,007 --> 01:09:13,191 You were great today. 1357 01:09:52,290 --> 01:09:53,231 - Find what you're looking for? - [gasps] 1358 01:09:55,126 --> 01:09:57,126 Yep, uh, there's just one left. 1359 01:09:57,144 --> 01:09:58,811 But my headache is massive, I'll need to run out 1360 01:09:58,905 --> 01:10:01,572 - And grab some more. - Oh, don't be silly. 1361 01:10:01,799 --> 01:10:03,407 - I got something stronger. - Um... 1362 01:10:05,411 --> 01:10:06,410 What is that? 1363 01:10:06,637 --> 01:10:08,654 Painkillers. 1364 01:10:08,806 --> 01:10:10,206 Best on the market. 1365 01:10:11,751 --> 01:10:13,233 No, really, aspirin usually does the trick for me. 1366 01:10:13,327 --> 01:10:14,752 I'll be right back. 1367 01:10:14,903 --> 01:10:16,403 You don't know what you're missing. 1368 01:10:16,497 --> 01:10:18,071 [muffled] what are you doing? 1369 01:10:18,091 --> 01:10:19,315 - Stop it! - Let me help you 1370 01:10:19,333 --> 01:10:21,050 - Wash that down. - Oh! 1371 01:10:22,487 --> 01:10:23,594 Kat: You know, I went to court this morning 1372 01:10:23,746 --> 01:10:26,155 As an assault victim, and wound up 1373 01:10:26,173 --> 01:10:28,057 Leaving as a murder suspect. 1374 01:10:29,435 --> 01:10:30,993 How does it even happen? 1375 01:10:31,012 --> 01:10:33,104 Richard's shrewd, he's smart. 1376 01:10:33,255 --> 01:10:34,772 We've always known that about him. 1377 01:10:34,999 --> 01:10:38,109 But a murderer? I mean, manipulative, yes. 1378 01:10:39,595 --> 01:10:41,737 Unfaithful, sure. But a killer? 1379 01:10:44,025 --> 01:10:46,008 How could I miss that, alex? 1380 01:10:46,101 --> 01:10:47,785 Kat, you can't blame yourself. 1381 01:10:47,936 --> 01:10:50,179 This is not your fault, and you were in love. 1382 01:10:50,197 --> 01:10:52,181 That blindsides everything. 1383 01:10:52,274 --> 01:10:54,016 Yeah, but I should have seen it. 1384 01:10:54,035 --> 01:10:56,294 You know, I work in politics, for christ's sake. 1385 01:10:56,521 --> 01:10:57,944 I mean, reading people's my job, right? 1386 01:10:58,039 --> 01:10:59,630 This is not your fault. 1387 01:10:59,857 --> 01:11:02,374 I mean, richard, he's a master manipulator. 1388 01:11:02,468 --> 01:11:04,951 He knows how to seduce people, how to hypnotize them. 1389 01:11:04,971 --> 01:11:07,305 I'm not people, I'm his wife. 1390 01:11:07,532 --> 01:11:10,366 And he's a sociopath, kat. Textbook. 1391 01:11:10,384 --> 01:11:12,292 And a narcissist. 1392 01:11:12,312 --> 01:11:14,312 I mean, these people, they know what they're doing. 1393 01:11:16,040 --> 01:11:17,440 Nothing makes sense to me anymore. 1394 01:11:19,210 --> 01:11:20,726 I don't know up from down, left from right, 1395 01:11:20,820 --> 01:11:23,062 Everything's sideways. 1396 01:11:23,156 --> 01:11:25,138 I mean, my husband turned out to be a monster, 1397 01:11:25,232 --> 01:11:26,565 So what does that make me? 1398 01:11:26,717 --> 01:11:29,142 You're better off without him, that's for sure. 1399 01:11:29,162 --> 01:11:31,737 And kat, you are so much stronger than this. 1400 01:11:31,831 --> 01:11:34,056 And we're not gonna let him get away with it. 1401 01:11:34,075 --> 01:11:35,499 The evidence will prove itself. 1402 01:11:35,651 --> 01:11:37,393 I hope you're right. 1403 01:11:37,486 --> 01:11:40,987 You know, I never liked richard. 1404 01:11:41,007 --> 01:11:42,581 And I mean, I didn't wanna tell you, 1405 01:11:42,733 --> 01:11:44,508 Because he's your husband, and I tried to like him. 1406 01:11:44,660 --> 01:11:47,494 But, he always gave me the creeps. 1407 01:11:47,513 --> 01:11:50,255 He was always so possessive of you. 1408 01:11:50,408 --> 01:11:51,307 I know. 1409 01:11:53,411 --> 01:11:54,685 I should have paid more attention 1410 01:11:54,837 --> 01:11:56,412 When I knew you didn't like him. 1411 01:11:56,430 --> 01:11:58,189 I mean, you never even visited us in ardendale, 1412 01:11:58,340 --> 01:12:01,083 - Not even once. - I know, I'm sorry. 1413 01:12:01,102 --> 01:12:02,693 I guess I just thought it would be easier 1414 01:12:02,920 --> 01:12:04,862 To distance myself from both of you. 1415 01:12:06,515 --> 01:12:07,990 But I'm really glad you're here now. 1416 01:12:09,518 --> 01:12:11,927 Me too, I missed you so much. 1417 01:12:11,946 --> 01:12:13,278 I have an idea. 1418 01:12:13,431 --> 01:12:14,763 Why don't we just get outta here, 1419 01:12:14,782 --> 01:12:16,615 Grab some dinner, just lighten things up? 1420 01:12:16,767 --> 01:12:18,542 Well, I wish I could, but I promised marcos 1421 01:12:18,694 --> 01:12:20,285 That I'd stay put. 1422 01:12:20,438 --> 01:12:22,104 I mean, even he doesn't trust me. 1423 01:12:22,197 --> 01:12:24,273 He's just trying to protect you. 1424 01:12:24,291 --> 01:12:25,549 All right, then, I'll make a quick run. 1425 01:12:25,701 --> 01:12:27,551 I'll grab some food, some wine, 1426 01:12:27,778 --> 01:12:29,628 Maybe a gallon or two of ice cream. 1427 01:12:29,722 --> 01:12:31,055 There's nothing a little chocolate chip cookie dough 1428 01:12:31,282 --> 01:12:33,391 Can't fix. It'll be just like old times. 1429 01:12:33,618 --> 01:12:36,135 That sounds really amazing right now. 1430 01:12:36,287 --> 01:12:38,044 Great, I shouldn't be more than half an hour. 1431 01:12:38,064 --> 01:12:39,955 And then when I get back, we can hunker down 1432 01:12:39,974 --> 01:12:42,733 - With a bad chick flick. - Okay, that sounds perfect. 1433 01:12:47,890 --> 01:12:49,723 Are you sure you're gonna be okay? 1434 01:12:49,817 --> 01:12:53,077 Yeah. Like you said, 1435 01:12:53,304 --> 01:12:55,413 Nothing a little ice cream can't fix. 1436 01:12:55,564 --> 01:12:56,705 See you soon. 1437 01:12:59,419 --> 01:13:00,584 [door closes] 1438 01:13:12,006 --> 01:13:13,931 [tv playing] 1439 01:14:01,539 --> 01:14:04,389 Hey, pete, it's marcos. Any updates? 1440 01:14:04,484 --> 01:14:05,483 Pete: Not yet. 1441 01:14:07,061 --> 01:14:09,653 Okay, um, keep me posted. 1442 01:14:09,805 --> 01:14:11,396 I wanna know as soon as you do. 1443 01:14:11,491 --> 01:14:12,615 You got it. 1444 01:14:16,403 --> 01:14:18,496 [dog barking in distance] 1445 01:14:20,500 --> 01:14:22,666 [car approaching] 1446 01:14:26,506 --> 01:14:27,838 That was fast. 1447 01:14:29,992 --> 01:14:31,467 [knocking] 1448 01:14:33,070 --> 01:14:34,586 [sighs] coming. 1449 01:14:34,680 --> 01:14:37,239 [chuckles] 1450 01:14:37,258 --> 01:14:38,682 Did you forget your keys again? 1451 01:14:54,425 --> 01:14:56,683 [gasps] vivienne. 1452 01:14:56,702 --> 01:14:59,762 Kat... Please help me. 1453 01:14:59,780 --> 01:15:00,871 Vivienne, wait. 1454 01:15:02,708 --> 01:15:05,876 Vivienne, wake up. Vivienne, can you hear me? 1455 01:15:06,028 --> 01:15:07,002 Vivienne, wake up! 1456 01:15:16,130 --> 01:15:18,538 Kat? I tried to call you. 1457 01:15:18,558 --> 01:15:20,224 Wanted to see if you wanted red or white. 1458 01:15:22,119 --> 01:15:23,468 Kat? 1459 01:15:23,621 --> 01:15:25,729 [tv playing faintly] 1460 01:15:31,295 --> 01:15:32,795 Kat? 1461 01:15:32,813 --> 01:15:35,072 [phone buzzing] 1462 01:15:39,227 --> 01:15:40,469 Hey, alex, what's up? 1463 01:15:40,487 --> 01:15:41,895 She's gone. 1464 01:15:41,914 --> 01:15:43,989 Wait, what are-- what are you talking about? 1465 01:15:44,141 --> 01:15:46,308 She's gone, I mean, all of her stuff is here, 1466 01:15:46,401 --> 01:15:48,310 Her bag is here, but she's gone. 1467 01:15:48,329 --> 01:15:49,812 I went out to get dinner, and then when I came back... 1468 01:15:49,905 --> 01:15:51,589 Wait, wait, you left her alone? 1469 01:15:51,816 --> 01:15:53,239 I only stepped out for a minute. 1470 01:15:53,334 --> 01:15:54,758 [sighs] it's richard. 1471 01:15:54,910 --> 01:15:56,485 I know it's richard. 1472 01:15:56,503 --> 01:15:58,262 Stay there. Wait for my call. 1473 01:16:06,180 --> 01:16:08,606 [phone ringing] 1474 01:16:08,833 --> 01:16:11,333 - Pete? - Results came back positive. 1475 01:16:11,426 --> 01:16:13,110 - As you thought. - I knew it. 1476 01:16:34,041 --> 01:16:35,257 Damnit. 1477 01:16:39,530 --> 01:16:42,364 Pete? Hey, I need a warrant. 1478 01:16:42,383 --> 01:16:43,474 Can you wake up the judge? 1479 01:16:53,135 --> 01:16:55,486 Richard: Wakey, wakey. 1480 01:16:55,637 --> 01:16:58,897 - Hi. - Richard? 1481 01:16:58,991 --> 01:17:00,115 Where are we? 1482 01:17:01,643 --> 01:17:02,826 - Where's vivienne? - Shh. 1483 01:17:05,556 --> 01:17:08,240 If I tell you now, I'll ruin the surprise. 1484 01:17:08,392 --> 01:17:10,817 Richard, what have you done? 1485 01:17:10,911 --> 01:17:12,670 Please, don't do this, richard. 1486 01:17:12,897 --> 01:17:15,564 Sweetheart, I'm not doing anything. 1487 01:17:15,582 --> 01:17:18,175 You are. I'm not even here. 1488 01:17:20,571 --> 01:17:22,254 Come on. 1489 01:17:22,406 --> 01:17:24,515 You've got one last place you have to be. 1490 01:17:26,593 --> 01:17:28,593 - Richard, please. - Oh. 1491 01:17:28,688 --> 01:17:31,504 Baby, don't beg. 1492 01:17:31,524 --> 01:17:33,432 It makes you sound weak, and you're not weak, 1493 01:17:33,526 --> 01:17:34,917 You're strong. 1494 01:17:34,935 --> 01:17:37,361 Mwah. Come on. 1495 01:17:37,588 --> 01:17:40,847 I don't understand. What is this? 1496 01:17:40,866 --> 01:17:43,683 Oh, this is the final scene of your disappearing act-- 1497 01:17:43,703 --> 01:17:45,202 Your grand finale. 1498 01:17:45,353 --> 01:17:48,280 What are you talking about? Richard. 1499 01:17:48,432 --> 01:17:50,265 What are you talking about? 1500 01:17:50,284 --> 01:17:52,284 Alex will get home and she'll see I'm gone. 1501 01:17:52,436 --> 01:17:53,769 She and marcos are gonna be looking for me. 1502 01:17:53,862 --> 01:17:55,195 Oh yeah, I'm planning on that. 1503 01:17:55,214 --> 01:17:57,456 They'll come looking for you too, you know. 1504 01:17:57,550 --> 01:17:59,032 You think you're really gonna get away with this? 1505 01:17:59,051 --> 01:18:00,867 You left a trail of evidence behind you. 1506 01:18:00,886 --> 01:18:02,945 No, sweetheart, you left a trail of evidence behind, okay? 1507 01:18:02,963 --> 01:18:04,796 Your fingerprints are all over the suicide note 1508 01:18:04,890 --> 01:18:06,798 And the bottle of pills that killed vivienne. 1509 01:18:06,951 --> 01:18:11,044 They're all over her clothes, her hair, her face, her body. 1510 01:18:11,063 --> 01:18:13,622 But why vivienne? She was on your side. 1511 01:18:13,640 --> 01:18:16,400 You know, I thought that too, I really did. 1512 01:18:16,551 --> 01:18:17,960 But she just couldn't mind her own business, you know? 1513 01:18:17,978 --> 01:18:19,478 She's so nosey. 1514 01:18:19,630 --> 01:18:20,720 You two are a lot more alike than I thought, 1515 01:18:20,814 --> 01:18:22,147 You know, you should talk. 1516 01:18:22,299 --> 01:18:23,365 You're always snooping around and spying. 1517 01:18:25,060 --> 01:18:27,636 She found something. 1518 01:18:27,654 --> 01:18:29,079 Wow. 1519 01:18:29,306 --> 01:18:32,474 You are so smart. She did find something. 1520 01:18:32,493 --> 01:18:34,659 But that wasn't the problem. The problem was that 1521 01:18:34,754 --> 01:18:37,254 She didn't trust me, just like you didn't trust me, 1522 01:18:37,405 --> 01:18:39,923 Just like sue taylor didn't trust me. 1523 01:18:40,075 --> 01:18:42,484 She was carrying your baby, richard. 1524 01:18:42,503 --> 01:18:44,244 I know, and that really would have worked out 1525 01:18:44,263 --> 01:18:45,912 If she hadn't called you, right? 1526 01:18:45,931 --> 01:18:49,841 She betrayed my trust just like everyone. 1527 01:18:49,994 --> 01:18:52,661 And you know how we can't have a relationship 1528 01:18:52,679 --> 01:18:54,271 Built without trust, right? 1529 01:18:54,422 --> 01:18:56,164 Richard, don't-- nobody would believe I'd do this. 1530 01:18:56,183 --> 01:18:57,757 Hm, I don't know about that. 1531 01:18:57,777 --> 01:18:59,425 The evidence is pretty stacked against you. 1532 01:18:59,520 --> 01:19:01,779 Plus, the murder charges, 1533 01:19:01,930 --> 01:19:03,614 And with all of your sketchy past. 1534 01:19:03,841 --> 01:19:06,174 Well, let's just say everybody knows, 1535 01:19:06,193 --> 01:19:09,027 When the going gets tough, kat gets going, right? 1536 01:19:09,179 --> 01:19:11,196 Marcos will find me. 1537 01:19:11,290 --> 01:19:13,348 He's been tracing you since the very first day. 1538 01:19:13,367 --> 01:19:14,958 There is no way that you're going to get out of this. 1539 01:19:15,110 --> 01:19:16,442 - Ow! - Oh, sweetheart. 1540 01:19:16,537 --> 01:19:18,537 There's nothing to trace. 1541 01:19:18,631 --> 01:19:22,448 I drove your car here and I left my cellphone at home. 1542 01:19:22,468 --> 01:19:23,634 Sorry. 1543 01:19:25,696 --> 01:19:28,363 - The devil's in the details. - Yes, it is. 1544 01:19:28,456 --> 01:19:31,475 But now, time is of the essence. 1545 01:19:31,626 --> 01:19:33,459 Please, richard, no. 1546 01:19:33,479 --> 01:19:36,629 Oh... I know. 1547 01:19:36,649 --> 01:19:38,707 But they're gonna come find your car soon, 1548 01:19:38,725 --> 01:19:41,301 And you have to be dead by then, right? 1549 01:19:41,395 --> 01:19:42,986 Suicide by drowning. 1550 01:19:44,990 --> 01:19:47,883 Aw. Come here. 1551 01:19:47,901 --> 01:19:49,952 You know how beautiful you are though, right? 1552 01:19:51,479 --> 01:19:52,996 - [shouts] - [muffled shouting] 1553 01:19:54,316 --> 01:19:55,666 [grunting] 1554 01:19:57,002 --> 01:19:58,460 [panting] 1555 01:20:17,356 --> 01:20:19,648 [groaning] 1556 01:20:23,604 --> 01:20:25,863 [panting] 1557 01:20:34,281 --> 01:20:36,540 [panting] 1558 01:21:18,992 --> 01:21:20,083 [gasps lightly] 1559 01:21:43,758 --> 01:21:45,333 You know, you just did me a favor. 1560 01:21:45,427 --> 01:21:47,002 They'll never believe it was suicide. 1561 01:21:47,095 --> 01:21:48,612 No one's gonna find your body. 1562 01:21:48,763 --> 01:21:50,405 They'll just think you disappeared like you always do. 1563 01:21:52,952 --> 01:21:55,193 Richard. 1564 01:21:55,345 --> 01:21:56,787 Stop. 1565 01:21:56,938 --> 01:21:59,939 Put the rock down. 1566 01:22:00,033 --> 01:22:02,459 Oh my god. Marcos, thank god. 1567 01:22:02,610 --> 01:22:05,020 She was trying to kill me. 1568 01:22:05,038 --> 01:22:07,613 - Don't believe him, marcos. - Cut the act, richard. 1569 01:22:07,633 --> 01:22:10,025 The autopsy came back on sue taylor. 1570 01:22:10,118 --> 01:22:11,802 They found your dna everywhere-- 1571 01:22:12,029 --> 01:22:13,953 Under her fingernails, on her teeth, 1572 01:22:13,973 --> 01:22:15,806 And in her unborn child. 1573 01:22:16,033 --> 01:22:17,975 No. 1574 01:22:18,126 --> 01:22:20,035 Marcos, that girl was crazy, okay? 1575 01:22:20,053 --> 01:22:21,536 I never even touched her. 1576 01:22:21,629 --> 01:22:23,371 Like you didn't touch vivienne? 1577 01:22:23,390 --> 01:22:25,298 We found her body, richard. 1578 01:22:25,317 --> 01:22:26,984 That was kat! 1579 01:22:27,211 --> 01:22:29,987 It's over, richard. It's over, give it up. 1580 01:22:31,639 --> 01:22:35,233 You see? Everyone betrays me. 1581 01:22:35,385 --> 01:22:37,052 None of this is even my fault. 1582 01:22:37,145 --> 01:22:39,329 You can tell your story in court, 1583 01:22:39,481 --> 01:22:40,998 Like you did before. 1584 01:22:43,894 --> 01:22:45,669 [police sirens in distance] 1585 01:22:50,734 --> 01:22:52,067 [handcuffs clicking] 1586 01:22:52,160 --> 01:22:53,585 I just want everyone to know the truth. 1587 01:22:53,679 --> 01:22:56,238 - Then they'll see. - Everyone will see, richard. 1588 01:22:56,256 --> 01:22:57,806 Everyone will see the truth. 1589 01:23:00,410 --> 01:23:02,927 - Are you okay? - Yeah. 1590 01:23:03,022 --> 01:23:04,670 Yeah, thank you. 1591 01:23:04,690 --> 01:23:07,932 You're safe now. Backup's on the way. 1592 01:23:08,085 --> 01:23:10,009 Turns out richard davrow wasn't even his real name. 1593 01:23:10,029 --> 01:23:13,030 It was logan. Logan caine. 1594 01:23:13,257 --> 01:23:15,532 He had a criminal history a mile long. 1595 01:23:15,683 --> 01:23:18,943 How is that even possible? How did he get those pills? 1596 01:23:19,096 --> 01:23:21,872 We don't know for sure. 1597 01:23:22,099 --> 01:23:25,024 Mail order, maybe. I mean, he was smart. 1598 01:23:25,044 --> 01:23:28,027 He was a conman, conned his way through life. 1599 01:23:28,121 --> 01:23:30,863 Managed to fool everyone. 1600 01:23:30,957 --> 01:23:33,942 Yeah, even me. Especially me. 1601 01:23:33,960 --> 01:23:36,053 Kat, it wasn't your fault. 1602 01:23:36,204 --> 01:23:38,113 Yeah, I mean, he fooled all of us. 1603 01:23:38,131 --> 01:23:41,058 And I'm sorry, kat. I should have believed you. 1604 01:23:41,209 --> 01:23:44,302 Well, he would have killed me too if it weren't for you. 1605 01:23:44,454 --> 01:23:45,878 No need to give me too much credit, 1606 01:23:45,898 --> 01:23:48,290 I was just doing my job. 1607 01:23:48,308 --> 01:23:50,883 How did you find me, anyway? 1608 01:23:50,903 --> 01:23:52,569 I mean, richard's plan was pretty airtight. 1609 01:23:52,796 --> 01:23:54,479 He made sure we couldn't be traced. 1610 01:23:54,631 --> 01:23:56,907 He made one mistake. 1611 01:23:57,134 --> 01:23:58,724 He should have taken your phone away. 1612 01:23:58,744 --> 01:24:00,243 We managed to track you. 1613 01:24:00,395 --> 01:24:03,246 Wait, don't you need, like, a warrant for that? 1614 01:24:03,398 --> 01:24:05,490 [chuckles] not too hard to get, 1615 01:24:05,642 --> 01:24:08,493 Not with a questionable suspect. 1616 01:24:08,645 --> 01:24:10,312 And was I a questionable suspect? 1617 01:24:10,330 --> 01:24:12,330 Without a doubt. [chuckles] 1618 01:24:12,482 --> 01:24:14,482 You always kept me guessing, kat. 1619 01:24:14,576 --> 01:24:17,260 I already let you get away once. 1620 01:24:17,412 --> 01:24:19,245 I wasn't gonna let it happen again. 1621 01:24:19,264 --> 01:24:23,100 Well, none of you need to worry about that. 1622 01:24:23,327 --> 01:24:24,434 I'm not going anywhere anytime soon. 1623 01:24:26,346 --> 01:24:28,271 This is home. I'm home now. 1624 01:24:30,016 --> 01:24:32,091 With all you guys. 1625 01:24:32,111 --> 01:24:34,760 So, let's dig in, okay? Seconds, anyone? 1626 01:24:34,780 --> 01:24:36,521 - Absolutely. - All right. 1627 01:24:36,673 --> 01:24:39,007 [indistinct chatter] 1628 01:24:39,025 --> 01:24:41,284 [music]