1
00:00:18,562 --> 00:00:19,478
[man grunting]
2
00:00:21,473 --> 00:00:22,731
[woman panting]
3
00:00:33,302 --> 00:00:34,826
[panting continues]
4
00:00:39,975 --> 00:00:41,249
[sighs]
5
00:00:57,267 --> 00:01:00,327
[dance music playing]
6
00:01:00,420 --> 00:01:02,270
[people chattering,
music continues]
7
00:01:04,015 --> 00:01:07,167
[girls chuckling]
8
00:01:07,185 --> 00:01:09,836
- Hey, johnny.
- Hey, how's it going?
9
00:01:09,855 --> 00:01:11,838
Good.
Two shots of tequila, please.
10
00:01:11,857 --> 00:01:13,782
Getting the night started off
with a bang, huh, kat?
11
00:01:14,009 --> 00:01:16,025
We're celebrating.
Kat just got promoted.
12
00:01:16,120 --> 00:01:17,452
- Well...
- Again?
13
00:01:17,604 --> 00:01:19,195
- Mm-hmm.
- Gonna be mayor
14
00:01:19,289 --> 00:01:20,771
Next time I see you.
Maybe then, you can help me out
15
00:01:20,866 --> 00:01:21,957
With all those parking tickets.
16
00:01:22,108 --> 00:01:24,367
Maybe.
Hey, the law's the law.
17
00:01:24,519 --> 00:01:26,777
But, if you promise
to take a shot with us,
18
00:01:26,797 --> 00:01:28,021
Maybe I could see
what I can do.
19
00:01:28,114 --> 00:01:29,464
Isn't that considered bribery?
20
00:01:29,691 --> 00:01:31,374
Mm, just some friendly
bartering.
21
00:01:31,468 --> 00:01:34,619
Shrewd and stunning.
That's a dangerous combination.
22
00:01:34,638 --> 00:01:36,304
Now, I know you'll make
a good politician.
23
00:01:36,456 --> 00:01:39,123
- Oh!
- Really, kat, congratulations.
24
00:01:39,143 --> 00:01:40,458
You deserve this.
Round's on me.
25
00:01:40,477 --> 00:01:42,126
To girls' night.
26
00:01:42,146 --> 00:01:44,629
May we all continue
to be beautiful, successful...
27
00:01:44,723 --> 00:01:46,723
And self-sufficient?
Mm-hmm.
28
00:01:46,817 --> 00:01:48,108
[glasses clinking]
29
00:01:51,488 --> 00:01:53,213
Evening, ladies.
30
00:01:53,306 --> 00:01:54,972
Sorry, I don't mean
to interrupt.
31
00:01:54,992 --> 00:01:57,659
- Yes, you do.
- Okay, that's fair.
32
00:01:57,886 --> 00:02:00,904
I was just wondering
if I could buy you a drink.
33
00:02:00,998 --> 00:02:03,498
- Which one?
- Sorry?
34
00:02:03,725 --> 00:02:05,225
Which one of us
do you wanna buy a drink?
35
00:02:05,243 --> 00:02:06,835
- Or will either of us do?
- [scoffs]
36
00:02:07,062 --> 00:02:08,653
Alex, don't be rude.
37
00:02:08,672 --> 00:02:10,321
I'm not being rude,
it's just a question.
38
00:02:10,415 --> 00:02:12,248
Somebody has to look out
for you.
39
00:02:12,342 --> 00:02:14,083
Don't mind my sister,
she's a littler overprotective.
40
00:02:14,236 --> 00:02:16,494
No, no, hey,
I can respect that.
41
00:02:16,588 --> 00:02:18,087
But to answer your question,
42
00:02:18,182 --> 00:02:20,240
I would like to buy both of you
a drink, if that's okay,
43
00:02:20,258 --> 00:02:22,166
And not because
I'm indiscriminate.
44
00:02:22,260 --> 00:02:25,353
I happen to be very particular,
45
00:02:25,505 --> 00:02:27,272
Especially when it comes
to women.
46
00:02:28,750 --> 00:02:30,525
Hey, johnny, can I have
three shots of el guzan--
47
00:02:30,677 --> 00:02:32,510
Actually, make it four--
one for yourself.
48
00:02:32,604 --> 00:02:34,529
- Wow.
- Congratulations.
49
00:02:34,756 --> 00:02:36,031
I couldn't help but overhear.
[glasses clinking]
50
00:02:36,182 --> 00:02:38,608
It's kat, right?
51
00:02:38,702 --> 00:02:41,185
Mm, katherine, actually.
52
00:02:41,279 --> 00:02:43,371
Oh, as in "the great," yes.
53
00:02:43,598 --> 00:02:45,114
I wouldn't want to sell
that name short either.
54
00:02:45,209 --> 00:02:46,791
I wouldn't let a stranger
sell it short for me.
55
00:02:48,861 --> 00:02:51,028
Well, my name's richard,
richard davrow,
56
00:02:51,122 --> 00:02:52,622
But my friends call me rick.
57
00:02:52,774 --> 00:02:55,366
So, I guess we're not
strangers anymore.
58
00:02:55,385 --> 00:02:58,445
Well, richard,
nice to meet you.
59
00:02:58,538 --> 00:03:00,964
But a free drink
and a formal introduction
60
00:03:01,058 --> 00:03:02,373
Doesn't quite make us friends.
61
00:03:02,467 --> 00:03:04,284
Okay.
How 'bout acquaintances?
62
00:03:04,302 --> 00:03:05,452
Barely.
63
00:03:05,470 --> 00:03:08,230
Alex!
[richard laughs]
64
00:03:08,381 --> 00:03:10,065
Richard: How 'bout this?
[clears throat]
65
00:03:10,216 --> 00:03:11,958
Your full name's
katherine leigh sloane.
66
00:03:11,977 --> 00:03:14,069
You graduated with honors
from dobson,
67
00:03:14,296 --> 00:03:17,555
And your favorite brand
of tequila is el guzan,
68
00:03:17,649 --> 00:03:18,406
Just like mine.
69
00:03:20,135 --> 00:03:21,576
Are you a detective,
mr. Davrow?
70
00:03:22,913 --> 00:03:24,037
I'm a doctor.
71
00:03:26,141 --> 00:03:27,749
Psychiatrist, actually.
72
00:03:27,900 --> 00:03:30,643
And is mind-reading part
of the practice these days?
73
00:03:30,737 --> 00:03:32,145
[chuckles]
I'm working on that.
74
00:03:32,238 --> 00:03:35,072
But I happen to find
that observation
75
00:03:35,166 --> 00:03:38,093
Is the most efficient tool,
76
00:03:38,244 --> 00:03:41,078
In my opinion.
77
00:03:41,172 --> 00:03:43,748
[scoffs]
how astute of you.
78
00:03:43,842 --> 00:03:46,493
Yeah, well, precision's key.
79
00:03:46,586 --> 00:03:48,853
Yeah, and the devil's
in the details.
80
00:03:50,440 --> 00:03:52,440
So, what do you think, kat?
Does this make us friends now?
81
00:03:53,944 --> 00:03:54,943
Maybe.
82
00:03:57,689 --> 00:03:59,022
Kat: What time are the movers
coming tomorrow?
83
00:03:59,116 --> 00:04:00,673
Noon.
84
00:04:00,767 --> 00:04:03,526
Don't worry,
we'll have plenty of time.
85
00:04:03,678 --> 00:04:05,528
I can't believe we're moving
to fairmont.
86
00:04:05,622 --> 00:04:06,863
Come on, don't knock it.
87
00:04:06,957 --> 00:04:08,681
Big fish, small pond,
88
00:04:08,700 --> 00:04:12,018
And you are going to be
the biggest fish, trust me.
89
00:04:12,037 --> 00:04:14,203
It's the next town over,
and you're from there.
90
00:04:14,298 --> 00:04:16,631
Yeah, don't remind me.
91
00:04:16,858 --> 00:04:19,450
Look, sweetheart,
I know things didn't end easily
92
00:04:19,469 --> 00:04:22,362
For you the last time,
but look at you now.
93
00:04:22,380 --> 00:04:24,139
You just got a promotion,
94
00:04:24,366 --> 00:04:26,032
You're one step away
from running for mayor.
95
00:04:26,125 --> 00:04:29,644
My wife?
My incredible wife?
96
00:04:29,796 --> 00:04:32,221
Well, I wouldn't be anywhere
if it weren't for you.
97
00:04:32,374 --> 00:04:33,631
You know, I really wish
that were true.
98
00:04:33,650 --> 00:04:35,391
[kat chuckles]
99
00:04:35,544 --> 00:04:38,153
I want you to listen
to the sound of my voice.
100
00:04:38,304 --> 00:04:41,230
- Mm-hmm.
- You're getting very,
101
00:04:41,383 --> 00:04:43,307
Very sleepy.
102
00:04:43,327 --> 00:04:46,161
Your husband
is the sole reason
103
00:04:46,388 --> 00:04:48,221
- For all your success.
- Mm-hmm.
104
00:04:48,314 --> 00:04:51,724
He holds the keys
to your charm,
105
00:04:51,743 --> 00:04:54,652
Your confidence,
and even your beauty,
106
00:04:54,671 --> 00:04:56,338
And he's a devil in the sack.
107
00:04:58,066 --> 00:04:59,841
Mm.
108
00:04:59,992 --> 00:05:01,158
[doorbell ringing]
109
00:05:01,252 --> 00:05:03,753
Mm, and that'd be the pizza.
110
00:05:03,847 --> 00:05:05,421
Yeah.
111
00:05:05,574 --> 00:05:07,640
- Okay.
- I will be right back.
112
00:05:10,261 --> 00:05:12,520
[phone ringing]
113
00:05:18,862 --> 00:05:20,845
Hello?
114
00:05:20,939 --> 00:05:23,347
Woman: Hello, is this katherine?
Katherine sloane?
115
00:05:23,367 --> 00:05:24,866
Uh, yes, this is she.
116
00:05:25,093 --> 00:05:27,852
Katherine sloane,
dr. Davrow's wife?
117
00:05:27,871 --> 00:05:30,613
Yes, that's correct.
I'm sorry, who's this?
118
00:05:30,765 --> 00:05:32,281
Please, can you just--
just listen to me.
119
00:05:32,376 --> 00:05:34,283
Are you alone?
Can I talk to you privately?
120
00:05:34,436 --> 00:05:36,285
Uh, yes, of course.
121
00:05:36,380 --> 00:05:37,545
Um...
122
00:05:39,124 --> 00:05:42,384
I'm alone.
I'm listening.
123
00:05:42,535 --> 00:05:44,052
My name is sue,
sue taylor.
124
00:05:44,279 --> 00:05:45,795
[door closes]
and I wanna say I'm sorry,
125
00:05:45,947 --> 00:05:47,555
I'm so sorry, and I know
I shouldn't be
126
00:05:47,782 --> 00:05:49,115
Calling you like this,
but I want you to know
127
00:05:49,134 --> 00:05:50,725
That I had no idea
he was married,
128
00:05:50,952 --> 00:05:52,969
And I promise
I didn't mean to hurt anyone.
129
00:05:53,121 --> 00:05:54,637
Things got out of control,
and now...
130
00:05:54,731 --> 00:05:57,214
Hang on a second.
Slow down.
131
00:05:57,308 --> 00:05:59,125
What are you talking about?
132
00:05:59,144 --> 00:06:02,145
Richard and I,
we're seeing each other.
133
00:06:02,239 --> 00:06:03,796
We've been seeing each other
for a while now--
134
00:06:03,815 --> 00:06:05,723
Six months, to be exact.
135
00:06:05,817 --> 00:06:07,483
And I don't even really know
how it all started,
136
00:06:07,636 --> 00:06:09,135
But now I'm pregnant,
and I don't know
137
00:06:09,154 --> 00:06:11,729
- What I'm gonna do.
- Wait a minute.
138
00:06:11,748 --> 00:06:15,232
You've been seeing richard
for six months?
139
00:06:15,252 --> 00:06:18,402
Yes.
I'm sorry, listen.
140
00:06:18,422 --> 00:06:20,088
I had to be the one
to tell you this,
141
00:06:20,315 --> 00:06:21,814
And I'm sorry things got
to where they are now, but...
142
00:06:21,833 --> 00:06:24,241
Hi, this is dr. Davrow.
143
00:06:24,261 --> 00:06:26,169
Can you please explain to me
what's going on?
144
00:06:26,263 --> 00:06:28,671
All right, listen to me.
145
00:06:28,765 --> 00:06:31,991
Look, you're gonna be okay.
No one is trying to hurt you.
146
00:06:32,084 --> 00:06:34,084
Have you been
taking your medication?
147
00:06:34,179 --> 00:06:36,179
Good.
Have you taken it today?
148
00:06:36,273 --> 00:06:38,422
All right, listen to me.
149
00:06:38,516 --> 00:06:40,608
I am no longer your doctor.
150
00:06:40,835 --> 00:06:43,336
I want to help you,
but what I need you to do
151
00:06:43,429 --> 00:06:45,613
Is call your current physician
152
00:06:45,765 --> 00:06:47,449
And let them know
what's going on.
153
00:06:47,676 --> 00:06:49,284
And I need you to never
call this number again.
154
00:06:49,511 --> 00:06:51,286
Do you understand?
You're going to be all right.
155
00:06:51,513 --> 00:06:53,196
Good night.
156
00:06:53,290 --> 00:06:54,847
I am so sorry.
157
00:06:54,866 --> 00:06:56,624
I have no idea
how she got your number.
158
00:06:56,776 --> 00:06:58,017
Who was that?
159
00:06:58,110 --> 00:07:00,628
That was a former patient
of mine.
160
00:07:00,855 --> 00:07:03,039
She suffers from
schizo-obsessive disorder.
161
00:07:03,133 --> 00:07:05,692
What is that, exactly?
162
00:07:05,785 --> 00:07:07,635
I mean, the girl sounded
pretty desperate.
163
00:07:07,862 --> 00:07:10,955
She sounded like
she was telling the truth.
164
00:07:10,974 --> 00:07:14,367
Yeah, she absolutely
is telling the truth,
165
00:07:14,460 --> 00:07:16,311
As far as her brain
can recognize.
166
00:07:17,797 --> 00:07:19,481
Sue taylor isn't pregnant.
167
00:07:19,708 --> 00:07:21,724
She was my patient
up until three weeks ago,
168
00:07:21,818 --> 00:07:24,711
When her ocd took a turn
and was directed towards me.
169
00:07:24,804 --> 00:07:27,046
She started showing up
to my office unannounced,
170
00:07:27,139 --> 00:07:28,990
Was waiting for me
in the parking lot.
171
00:07:29,141 --> 00:07:33,553
She was convinced that
we are meant to be together.
172
00:07:33,646 --> 00:07:35,479
Once that type of delusion
sets in,
173
00:07:35,573 --> 00:07:39,075
It's really hard to get rid of,
174
00:07:39,227 --> 00:07:41,127
Even if the psychosis itself
is treated.
175
00:07:44,323 --> 00:07:45,732
Eventually,
I had to call the police
176
00:07:45,825 --> 00:07:48,067
When she was breaking
into my office.
177
00:07:48,086 --> 00:07:49,677
What?
Richard, why--
178
00:07:49,829 --> 00:07:51,087
Why is this the first time
I'm hearing about this?
179
00:07:51,181 --> 00:07:52,514
Why did you not tell me?
180
00:07:52,741 --> 00:07:53,848
Honey...
181
00:07:55,410 --> 00:07:57,352
[sighs]
182
00:07:57,579 --> 00:07:59,912
This is why I don't wanna
discuss my work with you.
183
00:08:00,006 --> 00:08:01,914
I don't want you
to worry about me.
184
00:08:02,008 --> 00:08:03,599
Look, I was never in
any real danger,
185
00:08:03,752 --> 00:08:05,026
And she's not a threat.
186
00:08:07,088 --> 00:08:09,756
Listen, I know how jealous
you get sometimes.
187
00:08:09,849 --> 00:08:12,367
Oh, please, stop it,
I'm not jealous.
188
00:08:12,518 --> 00:08:14,018
Oh, yeah?
What would you call this then?
189
00:08:14,112 --> 00:08:16,204
Richard, a woman just called me
190
00:08:16,431 --> 00:08:18,948
Saying that she's been
dating you for months
191
00:08:19,100 --> 00:08:20,542
And she's pregnant
with your child.
192
00:08:20,693 --> 00:08:22,285
How would you
expect me to react?
193
00:08:22,437 --> 00:08:24,194
With trust.
194
00:08:24,289 --> 00:08:26,339
Honey, she's ill.
195
00:08:29,127 --> 00:08:31,052
Look, if you want me to call my
receptionist right now, I will.
196
00:08:31,203 --> 00:08:32,461
She's been dealing
with this situation all day
197
00:08:32,556 --> 00:08:33,721
And she can fill you in.
198
00:08:33,873 --> 00:08:34,889
No, stop, you don't have
to do that.
199
00:08:35,041 --> 00:08:36,632
No, no, no,
I'll call her right now.
200
00:08:36,726 --> 00:08:38,226
Come on, I can't believe you.
201
00:08:38,453 --> 00:08:39,452
Is there somebody else
you want me to call?
202
00:08:39,470 --> 00:08:40,787
- No.
- No?
203
00:08:40,880 --> 00:08:41,879
- You sure?
- Yes, I trust you.
204
00:08:41,898 --> 00:08:42,897
Okay.
205
00:08:43,049 --> 00:08:44,399
[kat chuckles]
206
00:08:47,571 --> 00:08:48,820
It was just scary.
207
00:08:50,648 --> 00:08:52,073
- I love you.
- I love you.
208
00:08:55,486 --> 00:08:56,803
Kat: That's the last of it.
209
00:08:56,896 --> 00:08:58,746
Thanks so much again
for helping out.
210
00:08:58,973 --> 00:09:00,415
You sure you don't
wanna stay for dinner?
211
00:09:00,642 --> 00:09:02,158
Yeah, come on, alex,
we'd love to have you.
212
00:09:02,310 --> 00:09:03,810
I'm making my world-famous
lasagna.
213
00:09:03,903 --> 00:09:06,087
Thanks,
but I gotta get going.
214
00:09:06,238 --> 00:09:08,164
But kat, call me sometime.
215
00:09:08,258 --> 00:09:09,999
Maybe we can have
a sister spa day or something.
216
00:09:10,151 --> 00:09:10,925
Absolutely.
217
00:09:13,838 --> 00:09:14,846
- Bye.
- Bye.
218
00:09:18,101 --> 00:09:20,159
Everything okay?
Sleep all right last night?
219
00:09:20,252 --> 00:09:22,770
Oh, yeah.
I got a few hours.
220
00:09:22,922 --> 00:09:24,272
You know, with everything
that's going on.
221
00:09:35,118 --> 00:09:36,117
Thanks again.
222
00:10:04,130 --> 00:10:05,480
[knocking]
223
00:10:08,985 --> 00:10:10,393
Richard: I got it.
224
00:10:10,487 --> 00:10:12,803
Okay.
[door opens]
225
00:10:12,897 --> 00:10:14,304
Woman: Hey there, good morning.
226
00:10:14,399 --> 00:10:16,065
Richard: Uh, good afternoon.
227
00:10:16,217 --> 00:10:17,992
Woman: I am welcoming you
to the neighborhood.
228
00:10:18,144 --> 00:10:19,735
I'm vivienne,
I live right next door.
229
00:10:19,829 --> 00:10:22,980
Hi, I'm kat,
and this is my husband, richard.
230
00:10:22,999 --> 00:10:24,982
I tell you what,
this neighborhood
231
00:10:25,001 --> 00:10:27,168
Keeps getting better looking
by the second.
232
00:10:27,319 --> 00:10:28,577
Where'd you two move from?
233
00:10:28,672 --> 00:10:30,487
Ardendale.
234
00:10:30,581 --> 00:10:32,173
Oh, just the next town over.
235
00:10:32,400 --> 00:10:33,490
What brings you
to our neck of the woods?
236
00:10:33,510 --> 00:10:36,252
A new job--
city manager.
237
00:10:36,404 --> 00:10:38,070
Oh, congratulations.
238
00:10:38,089 --> 00:10:39,496
No, no, not it.
239
00:10:39,590 --> 00:10:41,757
Oh, geez, two minutes in,
240
00:10:41,851 --> 00:10:43,333
And I'm already sticking
my foot in my mouth.
241
00:10:43,353 --> 00:10:45,353
I should have known.
Kat, congratulations.
242
00:10:45,504 --> 00:10:47,246
You've got boss
written all over you.
243
00:10:47,265 --> 00:10:48,915
I might say the same thing
about you.
244
00:10:48,933 --> 00:10:50,433
[chuckles]
I know, right?
245
00:10:50,585 --> 00:10:52,251
Really, though,
who needs a man
246
00:10:52,270 --> 00:10:54,937
When women are literally
taking over the world.
247
00:10:55,089 --> 00:10:57,273
- No offense, richard.
- Oh, hey, none taken.
248
00:10:57,367 --> 00:11:00,684
Honestly, I left my husband
about four years ago.
249
00:11:00,704 --> 00:11:03,930
Best decision of my life.
Again, no offense.
250
00:11:03,948 --> 00:11:05,781
Hey, hey, pretend like
I'm not even here.
251
00:11:05,934 --> 00:11:07,283
Too late.
252
00:11:07,435 --> 00:11:10,044
Listen, the only thing
I miss about a man
253
00:11:10,271 --> 00:11:12,362
Is having someone
to fix things around the house.
254
00:11:12,382 --> 00:11:15,383
Well, in that case,
you can have richard.
255
00:11:15,534 --> 00:11:16,943
He's all yours
anytime you like.
256
00:11:16,961 --> 00:11:20,704
Ooh, a husband on loan.
You really are a girl boss.
257
00:11:20,724 --> 00:11:22,056
- Well...
- Tell me,
258
00:11:22,208 --> 00:11:24,041
Is he good with his hands?
259
00:11:24,060 --> 00:11:26,394
Well, he is a little bit
of a klutz.
260
00:11:26,621 --> 00:11:27,895
Okay, I actually am
standing right here though.
261
00:11:28,047 --> 00:11:30,122
[kat chuckles]
262
00:11:30,141 --> 00:11:32,400
Hm.
I see what you mean.
263
00:11:32,551 --> 00:11:35,127
Skin's a bit soft
to do any real damage.
264
00:11:35,221 --> 00:11:36,028
Might have to toughen him up
a bit.
265
00:11:38,224 --> 00:11:39,982
Oh, don't look so scared,
richard, I won't bite,
266
00:11:40,076 --> 00:11:41,558
Unless you ask me to.
267
00:11:41,652 --> 00:11:43,035
Nice meeting you, vivienne.
268
00:11:45,231 --> 00:11:47,231
Kat: Well, I liked her.
I thought she was funny.
269
00:11:47,250 --> 00:11:49,158
Funny?
270
00:11:49,252 --> 00:11:51,994
Yeah, that's an interesting way
to describe her.
271
00:11:52,146 --> 00:11:53,829
Oh, stop it.
Come on, I know you did too.
272
00:11:53,923 --> 00:11:54,881
With those legs?
273
00:11:56,501 --> 00:11:57,666
Besides, I just think
it would be good
274
00:11:57,819 --> 00:11:58,760
To have another friend
in town, you know?
275
00:12:00,505 --> 00:12:02,221
Oh, babe, what are these?
276
00:12:04,826 --> 00:12:06,659
Oh, I've been looking
for those.
277
00:12:06,752 --> 00:12:08,418
One of my reps
gave 'em to me.
278
00:12:08,438 --> 00:12:10,846
- They just hit the market.
- Oh, what are they for?
279
00:12:10,940 --> 00:12:12,999
They're for when my patients
have sleeping problems.
280
00:12:13,017 --> 00:12:15,001
Apparently,
they're very effective.
281
00:12:15,019 --> 00:12:18,446
In fact... They could
be good for you.
282
00:12:21,117 --> 00:12:23,451
Are you allowed to do that,
prescribe pills to your wife?
283
00:12:27,106 --> 00:12:28,581
[whispering]
I won't tell if you won't.
284
00:12:30,184 --> 00:12:31,775
I'll hang onto 'em.
285
00:12:31,869 --> 00:12:33,878
Just in case.
[pills rattling]
286
00:12:35,948 --> 00:12:38,524
I know, yes.
And I would love to...
287
00:12:38,617 --> 00:12:40,026
Katherine?
288
00:12:40,044 --> 00:12:41,785
Oh, miriam, hi.
289
00:12:41,805 --> 00:12:43,546
I heard you were back in town.
290
00:12:43,698 --> 00:12:45,807
- How long's it been?
- A while.
291
00:12:47,143 --> 00:12:49,535
Since just after prom.
292
00:12:49,628 --> 00:12:51,887
Pardon the interruption.
I'm miriam.
293
00:12:51,981 --> 00:12:54,315
Katherine and I were
old high school classmates
294
00:12:54,466 --> 00:12:55,966
Before she just up
and disappeared
295
00:12:55,985 --> 00:12:57,543
- Without a trace.
- [sighs]
296
00:12:57,636 --> 00:13:00,304
No goodbye,
no forwarding address.
297
00:13:00,398 --> 00:13:02,490
She just fell off the grid.
298
00:13:02,717 --> 00:13:05,159
- I thought it was time to go.
- I get that.
299
00:13:05,311 --> 00:13:06,977
I mean, I can't imagine with
what happened here and all
300
00:13:06,996 --> 00:13:08,663
Could be good for you,
301
00:13:08,814 --> 00:13:11,740
What with your budding
political career and all.
302
00:13:11,835 --> 00:13:15,670
But hey, the past is the past,
and now you're back.
303
00:13:15,821 --> 00:13:17,129
And I have no doubt you'll make
your mark here again.
304
00:13:18,416 --> 00:13:19,674
Nice to meet you.
305
00:13:21,586 --> 00:13:23,845
- Old friend?
- Not really.
306
00:13:26,757 --> 00:13:29,016
[panting]
307
00:13:33,172 --> 00:13:35,598
[cork popping]
308
00:13:35,750 --> 00:13:38,267
- Oh.
- Ooh, true crime.
309
00:13:38,419 --> 00:13:39,919
Well, you can forget
going to bed early.
310
00:13:40,012 --> 00:13:41,270
You're gonna be up all night.
311
00:13:41,422 --> 00:13:42,864
I'm just doing
a little research.
312
00:13:43,091 --> 00:13:46,183
Oh yeah?
Devising a plan for my murder?
313
00:13:46,202 --> 00:13:48,870
I promise I'll make it painless.
314
00:13:49,021 --> 00:13:51,280
Hey, don't forget
to cover your tracks.
315
00:13:51,432 --> 00:13:53,190
[gasps]
ooh, well, don't forget
316
00:13:53,284 --> 00:13:54,858
To be good to me.
317
00:13:54,952 --> 00:13:56,602
You off for boys night out?
318
00:13:56,621 --> 00:13:58,695
Yeah.
Shouldn't be late,
319
00:13:58,715 --> 00:14:01,365
Just a drink with some
old friends.
320
00:14:01,459 --> 00:14:03,009
Okay, I won't wait up, then.
321
00:14:05,537 --> 00:14:06,971
Hey, babe?
322
00:14:08,282 --> 00:14:10,224
Can I borrow your car?
Mine's out of gas.
323
00:14:10,376 --> 00:14:13,119
Mi carro
es tu carro, right?
324
00:14:13,137 --> 00:14:14,637
I love it when you talk
dirty to me.
325
00:14:14,731 --> 00:14:16,455
[chuckles]
have fun.
326
00:14:16,474 --> 00:14:18,566
[door opens and closes]
327
00:14:23,814 --> 00:14:25,907
This is richard davrow.
Leave a message.
328
00:14:26,134 --> 00:14:27,816
You know, how am I supposed
to plan your murder
329
00:14:27,911 --> 00:14:29,535
If I don't know
what time you're getting home?
330
00:14:31,639 --> 00:14:34,064
I hope you're having fun.
331
00:14:34,083 --> 00:14:35,833
All right, see you soon.
332
00:14:37,145 --> 00:14:38,169
Love you.
333
00:15:02,278 --> 00:15:03,903
[glass breaking]
334
00:15:18,019 --> 00:15:19,776
[cat mewing]
335
00:15:19,796 --> 00:15:21,587
[light tapping,
kat gasps]
336
00:16:02,563 --> 00:16:04,005
[sighs]
337
00:16:07,585 --> 00:16:09,760
[dog barking in distance]
338
00:16:18,003 --> 00:16:19,270
[knocking]
339
00:16:22,750 --> 00:16:23,482
[distorted voice]
kat?
340
00:16:27,255 --> 00:16:28,087
[distorted voice]
kat?
341
00:16:28,180 --> 00:16:30,422
[knocking]
342
00:16:30,441 --> 00:16:31,657
[sighs]
343
00:16:34,428 --> 00:16:35,202
[knocking continues]
344
00:16:39,600 --> 00:16:41,042
[knocking continues]
345
00:16:45,273 --> 00:16:46,338
Richard?
346
00:16:48,885 --> 00:16:50,718
[knocking]
coming.
347
00:16:52,963 --> 00:16:54,371
Vivienne: Morning, sunshine.
348
00:16:54,390 --> 00:16:57,616
Oh, I'm sorry.
Did I wake you?
349
00:16:57,709 --> 00:16:59,618
I kind of pegged you
as an early riser.
350
00:16:59,637 --> 00:17:01,711
I am, I mean...
351
00:17:01,806 --> 00:17:03,713
I was just waking up now.
352
00:17:03,733 --> 00:17:06,458
Late night.
Hey, I get it.
353
00:17:06,552 --> 00:17:08,402
New place, gotta christen
the house.
354
00:17:08,554 --> 00:17:10,220
[chuckles]
355
00:17:10,239 --> 00:17:11,721
Well, tell that stud
of a husband of yours
356
00:17:11,741 --> 00:17:14,633
It's time to get up
and do some real work.
357
00:17:14,652 --> 00:17:16,302
A man's gotta be good
for something.
358
00:17:16,320 --> 00:17:17,727
But in all seriousness,
359
00:17:17,747 --> 00:17:19,305
I could actually use
his help this morning.
360
00:17:19,398 --> 00:17:21,582
My kitchen sink
is clogged again.
361
00:17:21,809 --> 00:17:23,400
[sighs]
I suppose that's what I get
362
00:17:23,419 --> 00:17:24,977
For having 40-year-old pipes,
363
00:17:25,070 --> 00:17:26,736
And I'm not talking
about myself.
364
00:17:26,756 --> 00:17:29,982
Actually, vivienne,
richard's not here right now.
365
00:17:30,000 --> 00:17:31,984
He's not?
366
00:17:32,002 --> 00:17:33,243
Don't tell me
he's the early riser?
367
00:17:33,262 --> 00:17:35,671
He is, normally.
368
00:17:35,823 --> 00:17:37,348
But I don't even think
he came home last night.
369
00:17:39,176 --> 00:17:40,750
He went out for drinks
with friends,
370
00:17:40,770 --> 00:17:42,919
And I still haven't
heard from him, so...
371
00:17:43,013 --> 00:17:45,681
Oh, no.
I'm-- I'm so sorry.
372
00:17:45,833 --> 00:17:47,349
But I wouldn't worry,
I really wouldn't.
373
00:17:47,501 --> 00:17:48,776
I'm sure he's fine.
374
00:17:48,927 --> 00:17:51,761
You know, maybe he just
got caught up.
375
00:17:51,781 --> 00:17:53,114
Maybe he had a little bit
too much to drink,
376
00:17:53,265 --> 00:17:54,698
A little bit too much fun.
377
00:17:57,178 --> 00:17:58,536
You know how it is.
378
00:18:01,106 --> 00:18:03,791
Uh, you're right.
It's probably nothing.
379
00:18:04,018 --> 00:18:06,185
Okay, thanks, vivienne,
I will let richard know
380
00:18:06,278 --> 00:18:07,461
You stopped by
when I see him.
381
00:18:07,613 --> 00:18:08,629
Thank you.
382
00:18:10,524 --> 00:18:11,549
[sighs]
383
00:18:21,552 --> 00:18:23,269
[sighs]
384
00:18:25,723 --> 00:18:26,772
Man: Good morning, miss sloane.
385
00:18:28,300 --> 00:18:29,650
- Welcome to city hall.
- Ah.
386
00:18:29,801 --> 00:18:32,878
Kat, please.
[chuckles]
387
00:18:32,897 --> 00:18:34,880
You must be phil.
388
00:18:34,899 --> 00:18:36,382
I've been really looking forward
to meeting you.
389
00:18:36,475 --> 00:18:37,733
We're all hoping
for big things.
390
00:18:37,827 --> 00:18:39,326
Thank you.
391
00:18:39,553 --> 00:18:42,163
Well, it's as grand
as I remember it.
392
00:18:42,390 --> 00:18:44,147
Yeah, benefits of sharing
with the state.
393
00:18:44,167 --> 00:18:45,499
Well, let me show you
to your office,
394
00:18:45,651 --> 00:18:47,242
And then I-- oh.
[phone ringing]
395
00:18:47,395 --> 00:18:50,746
- Uh... One second.
- Please.
396
00:18:50,898 --> 00:18:54,008
Richard, jesus, where are you?
Been worried sick.
397
00:18:54,235 --> 00:18:55,825
Hey, babe,
I'm just checking in.
398
00:18:55,920 --> 00:18:57,344
How's your morning?
399
00:18:57,496 --> 00:19:00,406
I was out the door early,
I had to run some errands.
400
00:19:00,424 --> 00:19:02,090
What are you talking about?
You didn't come home last night.
401
00:19:02,243 --> 00:19:03,184
I tried calling you.
402
00:19:04,912 --> 00:19:08,080
Sweetheart, I came home
last night.
403
00:19:08,173 --> 00:19:09,415
Don't you remember,
you woke up
404
00:19:09,508 --> 00:19:11,692
And you asked me
what time it was?
405
00:19:11,919 --> 00:19:13,861
- Uh...
- You remember that, right?
406
00:19:16,257 --> 00:19:17,865
No, I...
407
00:19:19,035 --> 00:19:20,850
Uh...
408
00:19:20,870 --> 00:19:23,204
I gotta go.
I'll call you back later.
409
00:19:24,856 --> 00:19:27,933
- Marcos rivera.
- Wow, kat sloane.
410
00:19:27,952 --> 00:19:29,618
I heard you were starting
here today,
411
00:19:29,770 --> 00:19:30,878
But I still can't believe it.
412
00:19:31,029 --> 00:19:33,029
I know.
I know, since I left town.
413
00:19:33,049 --> 00:19:35,382
A week after prom.
414
00:19:35,534 --> 00:19:37,109
Was I really that bad
of a date?
415
00:19:37,202 --> 00:19:39,720
- [sighs]
- I'm sorry, I'm just teasing.
416
00:19:39,871 --> 00:19:42,281
I know things
got a little...
417
00:19:42,299 --> 00:19:43,891
Rough for you near the end.
418
00:19:44,042 --> 00:19:46,635
Well, I was kinda hoping
everyone forgot about that.
419
00:19:46,787 --> 00:19:48,545
Oh, it was just a rumor, kat.
420
00:19:48,564 --> 00:19:50,138
Completely unfounded,
everyone knew that.
421
00:19:50,291 --> 00:19:51,565
Yeah, well, did miriam?
422
00:19:51,717 --> 00:19:55,644
Well, miriam's a tough nut
to crack.
423
00:19:55,738 --> 00:19:58,405
And you know,
she was the victim in all of it.
424
00:19:58,557 --> 00:20:00,890
- She wasn't the only one.
- I know.
425
00:20:00,985 --> 00:20:02,818
But, you know her.
426
00:20:02,970 --> 00:20:05,153
You know how she likes
to stir up the drama.
427
00:20:05,306 --> 00:20:06,805
She's even made a career
out of it, you know?
428
00:20:06,824 --> 00:20:08,231
She reports
for the fairmont gazette.
429
00:20:08,325 --> 00:20:09,750
Oh.
Sounds fitting,
430
00:20:09,901 --> 00:20:11,401
Considering her talent
for meddling
431
00:20:11,420 --> 00:20:12,828
In other people's business,
right?
432
00:20:12,922 --> 00:20:14,421
[both chuckle]
433
00:20:14,648 --> 00:20:16,482
Oh.
434
00:20:16,575 --> 00:20:18,575
- Oh, I'm holding you up.
- Sorry.
435
00:20:18,594 --> 00:20:20,335
First day, need to make
a good impression.
436
00:20:20,429 --> 00:20:21,387
Of course.
437
00:20:25,159 --> 00:20:28,160
You know, I tried
looking you up a few times.
438
00:20:28,178 --> 00:20:29,678
You changed your number,
went off social media.
439
00:20:29,772 --> 00:20:31,438
Oh, yeah.
440
00:20:31,665 --> 00:20:33,274
I should have called
or reached out.
441
00:20:33,425 --> 00:20:35,834
- I just...
- Wanted your privacy?
442
00:20:35,853 --> 00:20:37,444
It's okay.
I know you, kat.
443
00:20:37,596 --> 00:20:39,171
[chuckles]
no apologies, right?
444
00:20:39,189 --> 00:20:41,189
Besides, if you hadn't left,
445
00:20:41,342 --> 00:20:42,766
Then I wouldn't have been able
to experience
446
00:20:42,785 --> 00:20:45,027
The amazing bachelor lifestyle
447
00:20:45,121 --> 00:20:47,346
That fairmont has so generously
afforded me.
448
00:20:47,364 --> 00:20:50,106
- Oh, is that right?
- Yeah, I don't wanna brag,
449
00:20:50,126 --> 00:20:52,184
But it's been quite exceptional.
450
00:20:52,277 --> 00:20:55,296
And, sorry, you--
what about you?
451
00:20:55,447 --> 00:20:58,299
I mean, city manager.
452
00:20:58,526 --> 00:20:59,858
I always knew
you were out of my league.
453
00:20:59,951 --> 00:21:01,376
Oh, come on,
that's not true.
454
00:21:01,529 --> 00:21:04,120
Well, maybe not, but...
455
00:21:04,140 --> 00:21:06,532
Anyway, looks like
I missed my chance.
456
00:21:06,625 --> 00:21:08,625
Congratulations.
Lucky man.
457
00:21:08,644 --> 00:21:10,960
Thank you, and good eye.
458
00:21:11,055 --> 00:21:12,646
Ah, you know what they say,
you have to have two of them
459
00:21:12,798 --> 00:21:15,482
- To be a detective, so...
- A detective, huh?
460
00:21:15,634 --> 00:21:17,109
I had to put my nosiness
to good use.
461
00:21:18,712 --> 00:21:19,987
And speaking of which,
I'm not done
462
00:21:20,138 --> 00:21:21,322
With my investigation.
463
00:21:23,308 --> 00:21:26,234
Married.
Who's the lucky man?
464
00:21:26,387 --> 00:21:28,403
- His name is richard.
- Richard.
465
00:21:28,497 --> 00:21:30,055
Sounds fancy.
466
00:21:30,074 --> 00:21:32,391
- [sighs]
- I'm willing to bet
467
00:21:32,484 --> 00:21:34,293
You're out of his league too.
468
00:21:35,821 --> 00:21:37,746
Nice to see you again, marcos.
469
00:21:37,898 --> 00:21:40,674
[door opens and closes]
470
00:21:43,571 --> 00:21:45,587
Hey, stranger.
Just getting home?
471
00:21:45,681 --> 00:21:47,163
Um, yeah.
472
00:21:47,183 --> 00:21:49,666
Actually, I was just out
doing some errands.
473
00:21:49,760 --> 00:21:51,501
You're a terrible liar.
474
00:21:51,520 --> 00:21:54,429
You know, you should be
more careful.
475
00:21:54,582 --> 00:21:56,582
Your wife was up
waiting for you all night.
476
00:21:56,600 --> 00:21:57,766
I think she may be onto you.
477
00:21:57,860 --> 00:21:59,267
[laughing]
478
00:21:59,362 --> 00:22:01,528
Oh!
What happened?
479
00:22:01,680 --> 00:22:04,089
It's nothing.
Um, it's just, uh,
480
00:22:04,108 --> 00:22:07,159
She... Gets upset sometimes.
481
00:22:09,038 --> 00:22:11,430
- Is everything all right?
- Yeah, it's fine.
482
00:22:11,523 --> 00:22:14,099
Honestly, I am a bit of a klutz.
483
00:22:14,118 --> 00:22:15,450
[chuckles]
484
00:22:15,603 --> 00:22:18,194
Um, when did you see her?
485
00:22:18,214 --> 00:22:20,622
This morning.
I stopped by to check in
486
00:22:20,716 --> 00:22:23,775
And take her up on that
husband-on-loan offer.
487
00:22:23,794 --> 00:22:25,702
My kitchen sink is clogged.
488
00:22:25,721 --> 00:22:27,346
Looks like I could use a man
after all.
489
00:22:28,891 --> 00:22:31,374
Well, yeah, guess maybe I could
come over and have a look.
490
00:22:31,394 --> 00:22:33,060
You know,
I actually happen to excel
491
00:22:33,287 --> 00:22:35,896
In poking around places
I don't belong.
492
00:22:36,047 --> 00:22:37,380
- Just ask my clients.
- [laughing]
493
00:22:37,474 --> 00:22:38,732
Well, if that's the case,
494
00:22:38,959 --> 00:22:41,309
My sink has years
of trauma to unpack.
495
00:22:41,462 --> 00:22:43,812
Let me just change
my clothes real quick,
496
00:22:43,964 --> 00:22:46,389
And come on over,
have a look.
497
00:22:46,409 --> 00:22:47,908
I'll be waiting with bells on.
498
00:22:54,917 --> 00:22:55,749
[door closes]
499
00:22:58,421 --> 00:23:00,904
Hey!
There she is.
500
00:23:00,923 --> 00:23:02,998
Jesus, you scared me.
I didn't know you were home.
501
00:23:03,150 --> 00:23:04,258
I've been home all day.
502
00:23:07,078 --> 00:23:08,554
[sniffing]
503
00:23:10,491 --> 00:23:12,433
Ah, honey,
that smells delicious.
504
00:23:12,584 --> 00:23:15,269
- Is that...
- Only your favorite.
505
00:23:15,496 --> 00:23:17,663
- Lamb tagine.
- Mm, I knew I married you
506
00:23:17,681 --> 00:23:19,440
- For a reason.
- Mm-hmm.
507
00:23:19,591 --> 00:23:23,760
So, your big first day.
Tell me all about it.
508
00:23:23,854 --> 00:23:27,114
It was-- it was good, actually.
509
00:23:27,265 --> 00:23:30,358
Really good.
But I was just so tired.
510
00:23:30,511 --> 00:23:32,268
Yeah, well, I can believe that.
511
00:23:32,362 --> 00:23:34,680
You were pretty knocked out
when I got home last night.
512
00:23:34,698 --> 00:23:37,958
Well, I was up a little later
than I would have liked.
513
00:23:38,109 --> 00:23:40,202
Well, I can't say
I didn't warn you
514
00:23:40,354 --> 00:23:42,204
About those true crime novels.
515
00:23:42,356 --> 00:23:46,692
Um, yeah, so exactly
what happened last night?
516
00:23:46,710 --> 00:23:48,451
I tried texting and calling.
517
00:23:48,545 --> 00:23:52,806
I know.
Babe, I'm so sorry.
518
00:23:52,958 --> 00:23:55,217
We ended up in ardendale,
I lost track of time.
519
00:23:55,369 --> 00:23:57,536
And it got late,
and then I look at my phone.
520
00:23:57,554 --> 00:23:58,437
It's dead.
521
00:24:00,057 --> 00:24:02,483
Oh.
522
00:24:02,710 --> 00:24:04,559
Well, I was really worried
about you.
523
00:24:04,653 --> 00:24:06,378
I had a hell of a time
trying to get to sleep.
524
00:24:06,396 --> 00:24:09,156
Babe, I am so sorry.
Really.
525
00:24:12,495 --> 00:24:14,569
Did you end up taking one of
those sleeping pills last night?
526
00:24:14,722 --> 00:24:16,121
Yeah, and it completely
knocked me out.
527
00:24:17,574 --> 00:24:19,074
I don't remember anything.
528
00:24:19,226 --> 00:24:21,226
Not even you getting home,
I guess.
529
00:24:21,245 --> 00:24:22,561
I really should have
warned you about those.
530
00:24:22,579 --> 00:24:25,672
They can be...
Really powerful.
531
00:24:27,568 --> 00:24:31,737
They can cause vivid dreams,
hallucinations.
532
00:24:31,755 --> 00:24:33,347
People sleepwalk.
533
00:24:33,498 --> 00:24:35,331
- Really?
- Yeah.
534
00:24:35,351 --> 00:24:36,850
People have been going
to bed at night,
535
00:24:37,002 --> 00:24:38,352
And then they wake up
in the morning and they have
536
00:24:38,503 --> 00:24:40,854
No recollection of what happened
the night before.
537
00:24:41,006 --> 00:24:44,750
So, I guess
I can't really blame you
538
00:24:44,843 --> 00:24:47,027
For taking that swing
at me last night.
539
00:24:48,939 --> 00:24:50,364
What are you talking about?
540
00:24:56,930 --> 00:25:00,265
Uh... You're messing with me.
541
00:25:00,358 --> 00:25:01,933
- I didn't do that.
- [chuckles]
542
00:25:01,952 --> 00:25:03,693
No, you did that.
543
00:25:03,712 --> 00:25:06,195
I guess I startled you
a little bit.
544
00:25:06,215 --> 00:25:09,198
[sighs]
I don't remember that at all.
545
00:25:09,218 --> 00:25:12,386
Hey, no, like I said,
I should have warned you, okay?
546
00:25:13,964 --> 00:25:16,557
Just remember, you have to be
careful with those pills.
547
00:25:16,708 --> 00:25:18,875
I was-- I was trying
to get to sleep.
548
00:25:18,894 --> 00:25:20,952
I had a big day in the morning.
You should have called me.
549
00:25:21,046 --> 00:25:23,713
Hey, I said I was sorry, okay?
And I am.
550
00:25:23,732 --> 00:25:24,856
Okay?
551
00:25:26,794 --> 00:25:29,311
Honey, I know
you've been stressed
552
00:25:29,463 --> 00:25:31,313
With work and the move,
553
00:25:31,465 --> 00:25:33,056
And you've been
having problems sleeping.
554
00:25:33,075 --> 00:25:35,801
I've been sleeping fine.
555
00:25:35,894 --> 00:25:38,486
And I know
I should have called.
556
00:25:38,639 --> 00:25:41,748
It won't happen again.
I promise.
557
00:25:44,812 --> 00:25:47,588
And if it does,
I give you full authority
558
00:25:47,815 --> 00:25:49,256
To sic your dogs after me
and hunt me down.
559
00:25:50,909 --> 00:25:52,334
We don't own any dogs.
560
00:25:52,428 --> 00:25:54,243
Well, I'm sure you could pull
a couple hounds
561
00:25:54,263 --> 00:25:55,095
Out of your back pocket.
562
00:25:56,581 --> 00:25:57,764
You better believe it.
563
00:26:13,616 --> 00:26:14,781
Babe?
564
00:26:27,129 --> 00:26:28,587
[scoffs]
565
00:26:39,549 --> 00:26:40,807
[sighs]
566
00:26:52,896 --> 00:26:53,987
[light switch
clicking off]
567
00:27:01,071 --> 00:27:04,313
Mm, babe, where were you?
Did you go somewhere?
568
00:27:04,408 --> 00:27:05,648
Mm-mm.
I'm right here.
569
00:27:05,742 --> 00:27:06,833
[richard groaning]
570
00:27:13,658 --> 00:27:14,916
[door opens]
woman: Morning, kat.
571
00:27:16,236 --> 00:27:17,678
I know it's your first week,
but I've got a hell of a day,
572
00:27:17,829 --> 00:27:19,237
So I'll get right to it.
573
00:27:19,256 --> 00:27:21,072
The city is way over budget.
574
00:27:21,166 --> 00:27:22,683
We need to start
making cuts.
575
00:27:25,020 --> 00:27:27,003
What do you got?
576
00:27:27,022 --> 00:27:29,431
Thank you.
Actually, I do have an idea.
577
00:27:29,525 --> 00:27:30,524
Fire away.
578
00:27:32,343 --> 00:27:34,027
Drug prevention programs,
is it true
579
00:27:34,179 --> 00:27:35,754
We're defunding
those initiatives?
580
00:27:35,772 --> 00:27:37,864
It's complicated.
581
00:27:38,016 --> 00:27:40,108
In previous years
grants have helped
582
00:27:40,202 --> 00:27:43,945
To subsidize these programs,
but they haven't been renewed.
583
00:27:44,097 --> 00:27:47,356
So, we're cutting back on
drug prevention programs,
584
00:27:47,376 --> 00:27:49,284
But we're spending
three times that amount
585
00:27:49,436 --> 00:27:52,938
- On a drug called narcan?
- Narcan saves lives.
586
00:27:52,956 --> 00:27:54,530
It's the only antidote
on the market
587
00:27:54,624 --> 00:27:57,033
That reverses
drug overdose.
588
00:27:57,127 --> 00:27:59,294
First responders need it.
589
00:27:59,388 --> 00:28:02,055
With the national drug crisis
even in our town,
590
00:28:02,207 --> 00:28:03,965
We can't take that risk.
591
00:28:04,059 --> 00:28:07,394
Well, I'm not proposing
we eliminate it altogether.
592
00:28:09,456 --> 00:28:12,381
But we don't have
the same problems
593
00:28:12,401 --> 00:28:14,309
As the bigger cities.
594
00:28:14,461 --> 00:28:16,644
That may be, but we still
need to be prepared
595
00:28:16,797 --> 00:28:18,071
In the event of an emergency.
596
00:28:18,223 --> 00:28:20,907
Look, I'm not saying
that fairmont
597
00:28:21,134 --> 00:28:24,060
Doesn't have
a drug addiction problem.
598
00:28:24,154 --> 00:28:26,747
But I am saying that,
thankfully, drug-related deaths
599
00:28:26,898 --> 00:28:28,039
Aren't as big of an issue.
600
00:28:30,568 --> 00:28:31,993
So, what do you propose?
601
00:28:32,145 --> 00:28:34,980
Drug prevention
saves more lives,
602
00:28:34,998 --> 00:28:37,591
And education is paramount,
603
00:28:37,742 --> 00:28:39,150
Especially with most
of the victims
604
00:28:39,244 --> 00:28:40,652
Being teens and young adults.
605
00:28:40,745 --> 00:28:43,221
Trust me,
I speak from experience.
606
00:28:47,936 --> 00:28:51,346
Well, I brought you in
for fresh thinking,
607
00:28:51,498 --> 00:28:52,939
So I guess I should
let you run with it.
608
00:28:56,670 --> 00:28:59,112
I have another meeting.
609
00:28:59,264 --> 00:29:00,781
Turns out the city
won't run itself.
610
00:29:03,101 --> 00:29:05,076
- It's your baby now.
- Thank you.
611
00:29:12,202 --> 00:29:14,277
[sighs, chuckles]
612
00:29:14,371 --> 00:29:16,630
What did that mean?
613
00:29:16,781 --> 00:29:18,206
Means she knows
I'm after her job.
614
00:29:18,358 --> 00:29:19,466
So, we better not mess this up.
615
00:29:19,617 --> 00:29:22,861
Well, she's not wrong.
616
00:29:22,879 --> 00:29:25,288
It'll make a great platform for
your campaign next year though.
617
00:29:25,307 --> 00:29:28,049
Thank you, you know,
I'm pretty passionate about it.
618
00:29:28,201 --> 00:29:29,534
Even better.
619
00:29:29,553 --> 00:29:30,885
Voters love personal stories,
right?
620
00:29:31,038 --> 00:29:32,720
Yes, but let's keep the focus
621
00:29:32,873 --> 00:29:34,889
On what it'll do
for the community.
622
00:29:35,042 --> 00:29:36,558
100%.
623
00:29:36,710 --> 00:29:38,151
Either way,
your constituents will love it.
624
00:29:38,303 --> 00:29:40,136
It's a big win, kat.
Congratulations.
625
00:29:40,155 --> 00:29:41,321
Thank you.
I think so too.
626
00:29:43,400 --> 00:29:45,141
Vivienne: Back so soon?
627
00:29:45,235 --> 00:29:47,476
Richard: Yeah, I think I left
my wrench here the other day.
628
00:29:47,496 --> 00:29:49,554
- Mind if I look around?
- Oh, not at all.
629
00:29:49,647 --> 00:29:51,239
I'm actually glad
you came back.
630
00:29:51,333 --> 00:29:53,224
My drain has still been
acting a bit finicky.
631
00:29:53,243 --> 00:29:54,835
Oh yeah?
Well, maybe I can have a look.
632
00:29:56,672 --> 00:29:58,672
Oh, there it is.
633
00:30:04,495 --> 00:30:05,512
[phone beeps]
634
00:30:08,517 --> 00:30:11,092
[phone buzzing]
richard: Goodness.
635
00:30:11,244 --> 00:30:13,687
Talk about trauma.
What have you done to this sink?
636
00:30:13,914 --> 00:30:15,096
It clearly needs years
of therapy.
637
00:30:15,190 --> 00:30:16,598
[laughing]
638
00:30:16,750 --> 00:30:18,358
[loud whirring]
oh, hot! Ah!
639
00:30:18,509 --> 00:30:19,751
[phone continues buzzing]
I'm telling you, this sink
640
00:30:19,844 --> 00:30:21,528
- Has a mind of its own.
- Clearly.
641
00:30:21,755 --> 00:30:23,697
- Let me grab you a towel.
- [sighs]
642
00:30:23,848 --> 00:30:25,924
You know, I would say I'm sorry,
but you probably deserve it.
643
00:30:25,942 --> 00:30:28,368
That's all right, I didn't like
this shirt anyways.
644
00:30:28,519 --> 00:30:30,945
Mind if I stick around
for a sec?
645
00:30:31,098 --> 00:30:33,039
Throw my shirt in the dryer?
646
00:30:33,266 --> 00:30:34,766
I'm sure I've got
a t-shirt you can borrow.
647
00:30:34,784 --> 00:30:36,376
[phone ringing]
just...
648
00:30:39,289 --> 00:30:41,047
Hello?
Yes, this is she.
649
00:30:43,385 --> 00:30:45,610
What?
650
00:30:45,629 --> 00:30:46,845
No.
No, no, no, no, no.
651
00:30:49,132 --> 00:30:51,132
That's impossible.
652
00:30:51,226 --> 00:30:53,635
No.
No! No!
653
00:30:53,729 --> 00:30:56,062
[sobbing]
654
00:30:59,142 --> 00:31:00,975
I'll have them change that.
655
00:31:01,069 --> 00:31:04,070
- Hey, kat.
- Hi.
656
00:31:04,297 --> 00:31:08,241
I want to thank you again
for hearing me out today.
657
00:31:08,468 --> 00:31:11,244
This issue really means
a lot to me.
658
00:31:11,396 --> 00:31:12,971
Of course.
659
00:31:12,989 --> 00:31:15,898
Listen, I'm not sure
if you've heard yet,
660
00:31:15,918 --> 00:31:19,235
But a young woman was found
dead in her home this morning.
661
00:31:19,329 --> 00:31:21,829
- Overdose.
- What?
662
00:31:21,982 --> 00:31:23,665
Oh, no.
663
00:31:23,817 --> 00:31:26,384
Um, no, I didn't hear that.
664
00:31:28,989 --> 00:31:31,723
Well, just wanting
to keep you in the loop.
665
00:31:33,084 --> 00:31:33,934
Thank you.
666
00:31:39,516 --> 00:31:41,015
[sighs]
667
00:31:41,168 --> 00:31:42,776
We went to the same
yoga studio together.
668
00:31:44,112 --> 00:31:45,111
That's how we met.
669
00:31:47,265 --> 00:31:49,007
She lived just on
the edge of town,
670
00:31:49,025 --> 00:31:52,177
But she would drive down
every day to go to class.
671
00:31:52,270 --> 00:31:53,578
We started going
to lunch together.
672
00:31:55,273 --> 00:31:57,273
It was right after my divorce.
673
00:31:57,367 --> 00:31:58,700
I needed a friend.
674
00:31:58,852 --> 00:32:00,585
Yeah, I can imagine.
675
00:32:01,946 --> 00:32:02,963
We got close.
676
00:32:04,708 --> 00:32:07,542
[sighs]
677
00:32:07,636 --> 00:32:09,094
I can't believe this happened.
It doesn't make sense.
678
00:32:10,788 --> 00:32:13,139
Listen,
sometimes people in pain,
679
00:32:13,291 --> 00:32:14,957
They become experts
at hiding it.
680
00:32:14,977 --> 00:32:17,702
But she wasn't in pain,
she was happy.
681
00:32:17,721 --> 00:32:20,313
She had just started
seeing a new guy.
682
00:32:20,465 --> 00:32:22,540
I mean, I never met him,
I didn't even know his name,
683
00:32:22,559 --> 00:32:24,484
But I think she was in love.
684
00:32:26,137 --> 00:32:27,487
Love can be tricky.
685
00:32:27,638 --> 00:32:29,972
It's an emotional
rollercoaster
686
00:32:29,992 --> 00:32:31,825
That can turn someone
inside-out.
687
00:32:31,976 --> 00:32:34,327
No, I'm telling you,
she was happy.
688
00:32:38,500 --> 00:32:40,225
How much did you know
about this relationship?
689
00:32:40,243 --> 00:32:42,002
Not much,
she kept it pretty private.
690
00:32:44,673 --> 00:32:46,006
She just wouldn't do this,
she just wouldn't.
691
00:32:48,010 --> 00:32:49,400
You never really know
what's going on
692
00:32:49,419 --> 00:32:50,918
Inside somebody else's head.
693
00:32:51,013 --> 00:32:54,663
Trust me, I'm a psychiatrist,
and I don't even know.
694
00:32:54,683 --> 00:32:57,684
No, I'm telling you,
she was happy.
695
00:32:57,911 --> 00:33:00,020
She wasn't suicidal,
she wasn't on drugs.
696
00:33:00,247 --> 00:33:02,689
That wasn't her.
Someone's behind this.
697
00:33:05,268 --> 00:33:06,860
I'm going to demand
an investigation.
698
00:33:08,196 --> 00:33:09,270
Kat: Can't believe
it's Friday already.
699
00:33:09,422 --> 00:33:10,605
Where did this week go?
700
00:33:10,757 --> 00:33:12,365
It just means
you love your job.
701
00:33:12,517 --> 00:33:15,201
Well, the board is gonna kill me
if I'm not in time.
702
00:33:15,353 --> 00:33:16,778
We're announcing
my project today,
703
00:33:16,930 --> 00:33:18,872
So I can't afford to mess it up.
[chuckles]
704
00:33:19,023 --> 00:33:20,189
Hey, come here a sec.
705
00:33:20,208 --> 00:33:22,600
Babe, I'm gonna be late.
706
00:33:22,619 --> 00:33:25,694
Babe, you're the boss
and you're allowed to be late.
707
00:33:25,789 --> 00:33:27,530
Mm.
[dog barking in distance]
708
00:33:27,549 --> 00:33:29,123
[chuckles]
oh.
709
00:33:29,217 --> 00:33:30,175
Oh, there's vivienne.
710
00:33:34,372 --> 00:33:35,704
Well, that's strange.
711
00:33:35,724 --> 00:33:37,949
She just acted
like she didn't see me.
712
00:33:38,042 --> 00:33:39,967
I wouldn't take that personally.
713
00:33:40,062 --> 00:33:42,787
She's got her own demons
that she's dealing with.
714
00:33:42,806 --> 00:33:44,138
What are you talking about?
715
00:33:44,232 --> 00:33:46,140
Just something I noticed
when I was at her house
716
00:33:46,293 --> 00:33:48,810
- The other day.
- When were you at her house?
717
00:33:48,962 --> 00:33:50,812
I was fixing her drain.
718
00:33:50,964 --> 00:33:54,574
Oh, right, of course.
Her drain.
719
00:33:54,801 --> 00:33:57,302
- Is someone jealous?
- Ugh, please.
720
00:33:57,320 --> 00:33:58,486
Well, you're the one
who loaned me out
721
00:33:58,638 --> 00:33:59,412
Like some shirtless handyman.
722
00:34:01,308 --> 00:34:02,473
Well, just remember to keep
all your tools
723
00:34:02,567 --> 00:34:03,808
In your toolbox,
okay, honey?
724
00:34:03,827 --> 00:34:05,977
[laughing]
725
00:34:06,070 --> 00:34:08,237
So, you were at
her house, and?
726
00:34:08,331 --> 00:34:10,090
And she got a call.
727
00:34:11,985 --> 00:34:13,593
One of her friends
passed away suddenly.
728
00:34:15,004 --> 00:34:16,821
Oh, how terrible.
729
00:34:16,914 --> 00:34:18,431
Poor viv.
Well, I should go talk to her.
730
00:34:18,583 --> 00:34:19,933
I don't think
that's a good idea.
731
00:34:20,160 --> 00:34:21,917
Why?
732
00:34:21,937 --> 00:34:24,587
She seems... Troubled.
733
00:34:24,606 --> 00:34:27,665
When she got the call,
she became erratic.
734
00:34:27,684 --> 00:34:29,442
Paranoid, even.
735
00:34:29,669 --> 00:34:31,853
She started making
these wild accusations.
736
00:34:31,947 --> 00:34:35,764
She's convinced that someone
killed her friend.
737
00:34:35,859 --> 00:34:38,009
- What?
- I know.
738
00:34:38,027 --> 00:34:40,954
Poor thing,
she's jumping at shadows.
739
00:34:42,791 --> 00:34:44,773
Look, I just don't think
you should get wrapped up
740
00:34:44,868 --> 00:34:47,610
In all of this, especially with
your campaign on the horizon.
741
00:34:47,704 --> 00:34:49,354
Yeah, you're right.
742
00:34:49,372 --> 00:34:50,279
Of course.
[phone dings]
743
00:34:50,298 --> 00:34:51,131
Crap.
744
00:34:52,783 --> 00:34:54,025
Oh, that's the office.
745
00:34:54,118 --> 00:34:55,209
I gotta go.
Call me later?
746
00:34:55,362 --> 00:34:56,527
Uh, yeah, I'll try.
747
00:34:56,546 --> 00:34:57,620
I'm gonna be in meetings
all day.
748
00:34:57,639 --> 00:34:58,638
Okay, I'll see you tonight then.
749
00:34:58,789 --> 00:34:59,714
- Okay.
- Bye.
750
00:34:59,866 --> 00:35:00,807
Bye.
751
00:35:06,055 --> 00:35:08,314
[knocking]
752
00:35:15,548 --> 00:35:16,823
I needed to see you.
753
00:35:19,494 --> 00:35:20,785
[sighing]
okay.
754
00:35:26,317 --> 00:35:28,559
Hi, is richard there?
755
00:35:28,578 --> 00:35:31,412
Woman: I'm sorry,
richard's not in today.
756
00:35:31,506 --> 00:35:34,174
Are you sure?
He said he had meetings all day.
757
00:35:34,401 --> 00:35:36,342
I can take a message.
Who's calling?
758
00:35:36,494 --> 00:35:39,253
- It's kat, his wife.
- Oh, hi, mrs. Davrow.
759
00:35:39,406 --> 00:35:40,738
Have you tried his cell?
760
00:35:40,757 --> 00:35:44,017
I would normally,
but tonight's our anniversary,
761
00:35:44,168 --> 00:35:46,669
So I'm planning
on surprising him.
762
00:35:46,688 --> 00:35:49,914
I just wanted to make sure
he was still in the office.
763
00:35:50,007 --> 00:35:51,916
Like I said,
I can take a message,
764
00:35:51,935 --> 00:35:54,585
But there's really nothing else
I can do for you.
765
00:35:54,679 --> 00:35:58,698
Oh, um, I see.
All right, thanks.
766
00:36:07,375 --> 00:36:08,933
[phone whooshes]
oh!
767
00:36:08,952 --> 00:36:10,526
- Oh, kat.
- Marcos, hi.
768
00:36:10,545 --> 00:36:12,787
- Hi.
- Sorry, I didn't even see you.
769
00:36:12,939 --> 00:36:14,956
Oh, it's okay.
I can be pretty easy to miss.
770
00:36:15,108 --> 00:36:16,382
Oh, come on.
771
00:36:16,534 --> 00:36:18,051
No, I've just got
a lot on my mind.
772
00:36:18,278 --> 00:36:20,720
Oh, no, I totally get it.
I've had a long week too.
773
00:36:20,871 --> 00:36:23,223
I was handed a tough case.
774
00:36:23,374 --> 00:36:25,207
Anyway, what are you
doing right now?
775
00:36:25,301 --> 00:36:26,392
Do you wanna get a drink?
776
00:36:26,619 --> 00:36:27,894
We have a few years
to catch up on.
777
00:36:28,121 --> 00:36:29,378
Yeah, I would love to,
but I'm actually
778
00:36:29,397 --> 00:36:31,289
In kind of a rush.
779
00:36:31,307 --> 00:36:33,566
I'm trying to surprise richard,
it's our anniversary tonight.
780
00:36:33,793 --> 00:36:35,626
And I wanna get home
before he does,
781
00:36:35,645 --> 00:36:38,404
But I don't exactly know
where he is at the moment, so...
782
00:36:38,631 --> 00:36:41,132
Do you want me
to track him down for you?
783
00:36:41,150 --> 00:36:43,134
Detectives are pretty good
at that sort of thing.
784
00:36:43,227 --> 00:36:44,893
Well, I'll keep that in mind.
785
00:36:44,913 --> 00:36:47,972
But actually, I have
his location right here, so...
786
00:36:47,991 --> 00:36:49,807
Oh, see, that's the thing
about marriage.
787
00:36:49,900 --> 00:36:51,492
I'm not sure I'd want
my spouse to know
788
00:36:51,644 --> 00:36:53,978
Exactly where I am all the time.
[chuckles]
789
00:36:53,997 --> 00:36:55,588
That's strange.
790
00:36:57,092 --> 00:36:58,833
Looks like he's all the way
on the other side of town.
791
00:36:58,927 --> 00:37:02,003
Um, do you mind?
792
00:37:02,155 --> 00:37:02,887
Sure.
793
00:37:06,083 --> 00:37:09,918
Um, that's rustic canyon.
That's pretty remote.
794
00:37:10,013 --> 00:37:11,938
- Mm.
- Do you have any idea
795
00:37:12,089 --> 00:37:13,940
Why he might be there?
796
00:37:14,091 --> 00:37:16,517
Uh, no.
None.
797
00:37:16,669 --> 00:37:19,504
Hey, I don't wanna get
into your personal life,
798
00:37:19,522 --> 00:37:20,947
But the offer still stands.
799
00:37:21,174 --> 00:37:22,931
You know, if you want me
to track him down,
800
00:37:22,951 --> 00:37:25,192
I'd be happy to
for a peace of mind.
801
00:37:25,287 --> 00:37:28,270
Thanks, but you know,
I'm-- I'm sure it's nothing.
802
00:37:28,290 --> 00:37:30,105
I bet he's just trying
to surprise me.
803
00:37:30,125 --> 00:37:32,125
He can be pretty inventive
sometimes.
804
00:37:32,276 --> 00:37:33,918
- I'm sorry, I have to go.
- Mm-hmm.
805
00:37:36,798 --> 00:37:37,922
[sighs]
806
00:38:16,654 --> 00:38:19,005
[knocking]
807
00:38:19,156 --> 00:38:21,257
[dogs barking in distance]
808
00:38:25,738 --> 00:38:27,238
Kat.
809
00:38:27,256 --> 00:38:28,831
Vivienne.
810
00:38:28,925 --> 00:38:31,258
What-- what are you doing here?
811
00:38:31,411 --> 00:38:32,668
[scoffs]
I'm sorry.
812
00:38:32,762 --> 00:38:33,519
What are you doing here?
813
00:38:34,856 --> 00:38:36,356
Oh, actually, I am...
814
00:38:37,692 --> 00:38:39,025
I'm looking for richard.
815
00:38:40,528 --> 00:38:42,528
Richard?
816
00:38:42,755 --> 00:38:44,255
What would richard
be doing here?
817
00:38:44,273 --> 00:38:46,273
Well, I-- I don't know.
818
00:38:46,368 --> 00:38:48,275
Actually, I...
819
00:38:48,428 --> 00:38:50,519
[sighs]
sorry, I...
820
00:38:50,538 --> 00:38:53,539
Can you tell me where we are,
or whose house this is?
821
00:38:57,045 --> 00:38:59,270
It's a friend's house, but you
probably already know that.
822
00:38:59,288 --> 00:39:00,546
Now, if you'll excuse me,
823
00:39:00,773 --> 00:39:02,030
I'm going to have to ask you
to leave.
824
00:39:02,125 --> 00:39:03,049
This is private property.
825
00:39:25,314 --> 00:39:27,798
This is richard davrow.
Leave a message.
826
00:39:27,892 --> 00:39:29,659
Come on, kat,
don't be crazy.
827
00:39:39,087 --> 00:39:41,254
[turn signal clicking]
828
00:39:51,933 --> 00:39:53,749
Lookie there,
the good stuff.
829
00:39:53,843 --> 00:39:55,159
Special occasion?
830
00:39:55,178 --> 00:39:57,011
An anniversary.
831
00:39:57,105 --> 00:39:58,563
Well, happy anniversary.
832
00:40:00,333 --> 00:40:01,666
How long?
833
00:40:01,759 --> 00:40:04,259
Um, a year.
Our first.
834
00:40:04,353 --> 00:40:07,613
[chuckles]
congratulations.
835
00:40:07,840 --> 00:40:09,097
Just about the time
when y'all really start
836
00:40:09,192 --> 00:40:09,949
To get to know each other.
837
00:40:12,787 --> 00:40:15,121
Have a good one, now.
838
00:40:15,348 --> 00:40:16,122
Thanks.
839
00:40:27,952 --> 00:40:30,052
[sighs]
so much for surprises.
840
00:40:38,980 --> 00:40:39,896
Richard?
841
00:40:46,379 --> 00:40:47,236
Richard?
842
00:40:50,066 --> 00:40:50,990
[sighs]
843
00:40:55,722 --> 00:40:56,662
Richard?
844
00:40:58,407 --> 00:40:59,957
[sighs]
845
00:41:10,403 --> 00:41:11,844
[gasps]
846
00:41:11,996 --> 00:41:13,754
Happy anniversary.
847
00:41:13,906 --> 00:41:15,515
Um...
[chuckles]
848
00:41:15,666 --> 00:41:17,016
You thought I forgot,
didn't you?
849
00:41:17,243 --> 00:41:18,267
No.
850
00:41:21,931 --> 00:41:24,339
It's one of a kind.
851
00:41:24,433 --> 00:41:26,600
Handmade by that
mexican designer
852
00:41:26,753 --> 00:41:30,604
You love so much--
"palomo solina."
853
00:41:30,698 --> 00:41:32,681
Paloma solino.
854
00:41:32,775 --> 00:41:33,866
It's a woman.
Thank you.
855
00:41:37,280 --> 00:41:40,281
Um, how was work?
856
00:41:40,433 --> 00:41:44,118
Ah, fine, just another day
at the office.
857
00:41:44,212 --> 00:41:47,621
I was worried about you.
It was getting late.
858
00:41:47,774 --> 00:41:50,341
I wanted to surprise you.
I bought champagne.
859
00:41:51,961 --> 00:41:52,885
In rustic canyon?
860
00:41:54,872 --> 00:41:56,639
How did you know
I was in rustic canyon?
861
00:41:59,561 --> 00:42:01,894
Devil's in the details, darling.
862
00:42:02,121 --> 00:42:03,229
Right.
863
00:42:06,809 --> 00:42:08,401
- I'll go open it up for us.
- Yeah.
864
00:42:12,890 --> 00:42:15,074
[sniffing]
865
00:42:19,305 --> 00:42:20,413
[sighs]
866
00:42:23,585 --> 00:42:24,834
[groans lightly]
867
00:42:31,984 --> 00:42:33,742
Hm.
868
00:42:33,761 --> 00:42:34,927
[phone dings]
869
00:42:37,098 --> 00:42:38,097
[ding]
870
00:42:40,602 --> 00:42:41,726
[ding]
871
00:42:56,266 --> 00:42:58,266
Kat: I can't believe
I'm asking you to do this.
872
00:42:58,361 --> 00:43:01,287
Hey, it's probably nothing.
873
00:43:01,514 --> 00:43:03,514
You know, a hunch
is just a hunch
874
00:43:03,532 --> 00:43:04,940
Until there's evidence.
875
00:43:05,034 --> 00:43:05,958
I hope you're right.
876
00:43:09,205 --> 00:43:13,040
Hey... I'm here for you.
You know that, right?
877
00:43:13,134 --> 00:43:14,467
Thank you.
878
00:43:16,028 --> 00:43:18,471
Uh, listen.
879
00:43:18,698 --> 00:43:22,032
Do you mind if we keep this
between you and me?
880
00:43:22,051 --> 00:43:23,884
I can't really risk
this kind of thing getting out.
881
00:43:23,978 --> 00:43:26,220
Of course.
882
00:43:26,314 --> 00:43:28,372
I have some leave coming up,
so it's off the books.
883
00:43:28,391 --> 00:43:29,723
Nothing official.
884
00:43:29,817 --> 00:43:31,299
[sighs]
thank you.
885
00:43:31,319 --> 00:43:33,544
I-- I appreciate that.
886
00:43:33,562 --> 00:43:35,780
I don't want this to come off
the wrong way, but...
887
00:43:37,400 --> 00:43:38,324
Do you need a place to stay?
888
00:43:39,902 --> 00:43:41,994
What do you mean?
889
00:43:42,146 --> 00:43:45,814
In case you need some space
from your husband?
890
00:43:45,833 --> 00:43:47,833
I mean, if that's what you need.
891
00:43:49,578 --> 00:43:51,462
Oh, um, thanks, marcos.
892
00:43:53,232 --> 00:43:54,656
But I don't think
that's necessary.
893
00:43:54,676 --> 00:43:58,235
Oh, yeah, I just wanted
to make the offer.
894
00:43:58,254 --> 00:44:00,905
Sometimes a break
can be a good thing,
895
00:44:00,998 --> 00:44:04,517
Especially in times
of... Uncertainty.
896
00:44:05,836 --> 00:44:09,079
I'm just, like I said,
I'm here for you.
897
00:44:09,173 --> 00:44:10,147
Of course.
898
00:44:22,611 --> 00:44:23,610
[gasps lightly]
899
00:44:23,763 --> 00:44:26,521
Oh my god, richard.
900
00:44:26,541 --> 00:44:29,191
What are you doing?
Why are you sitting in the dark?
901
00:44:29,210 --> 00:44:30,376
I've just been thinking.
902
00:44:31,771 --> 00:44:33,295
Okay, um...
903
00:44:34,882 --> 00:44:36,865
Is everything all right?
904
00:44:36,884 --> 00:44:38,884
We're all right,
aren't we, kat?
905
00:44:39,036 --> 00:44:42,129
I mean, I know we just moved
back to your hometown.
906
00:44:42,281 --> 00:44:45,540
You're stressed with work,
but you're happy, aren't you?
907
00:44:45,634 --> 00:44:48,894
I mean, we're happy, right?
908
00:44:51,399 --> 00:44:53,307
I don't know.
909
00:44:53,401 --> 00:44:56,902
To be honest, I think things
have been a little, um,
910
00:44:57,054 --> 00:44:58,571
- Off lately.
- I know.
911
00:44:58,722 --> 00:45:00,072
I feel it too.
912
00:45:01,467 --> 00:45:04,076
Is there anything
that you wanna tell me?
913
00:45:05,471 --> 00:45:07,154
Hm?
914
00:45:07,306 --> 00:45:09,498
Is there anything
you wanna ask me?
915
00:45:15,923 --> 00:45:18,482
- Well, actually--
- because I would hate to think
916
00:45:18,575 --> 00:45:21,761
That we're having issues
of any kind.
917
00:45:21,912 --> 00:45:24,822
Trust issues, you know,
or anything like that.
918
00:45:24,915 --> 00:45:26,991
You know, those are
the type of things
919
00:45:27,084 --> 00:45:30,019
That can tear
happy couples apart.
920
00:45:31,588 --> 00:45:34,273
You know, little seeds
of doubt that fester and...
921
00:45:36,168 --> 00:45:38,110
Make mountains
out of mole hills.
922
00:45:41,431 --> 00:45:44,450
I always thought
we were better than that.
923
00:45:44,601 --> 00:45:47,369
Don't you?
Hm?
924
00:45:51,959 --> 00:45:54,126
Yeah.
[chuckles nervously]
925
00:45:54,278 --> 00:45:57,797
I... I think you're right.
926
00:45:58,024 --> 00:46:00,115
I think I've just been
so exhausted and stressed.
927
00:46:00,209 --> 00:46:02,543
This campaign, it's making
me crazy, richard, I'm sorry.
928
00:46:02,695 --> 00:46:04,470
No, it's okay.
Come here.
929
00:46:04,697 --> 00:46:06,788
Hey.
930
00:46:06,808 --> 00:46:07,973
Hey, look at me.
931
00:46:11,370 --> 00:46:16,040
You have nothing
to feel sorry for.
932
00:46:16,058 --> 00:46:18,651
- All right?
- Okay.
933
00:46:18,878 --> 00:46:21,487
I love you.
934
00:46:21,714 --> 00:46:23,781
And I will always
be there for you.
935
00:46:32,408 --> 00:46:33,499
I love you too.
936
00:46:43,678 --> 00:46:45,177
[knocking]
937
00:46:50,593 --> 00:46:52,768
[camera clicking]
938
00:46:59,694 --> 00:47:00,860
[camera beeps]
939
00:47:11,931 --> 00:47:12,663
Hi.
940
00:47:15,951 --> 00:47:17,376
Turns out your hunch was right.
941
00:47:22,942 --> 00:47:24,884
He's seen her almost
every day this week.
942
00:47:27,279 --> 00:47:28,679
You've gotta be kidding me.
943
00:47:30,057 --> 00:47:31,223
There's more.
944
00:47:32,968 --> 00:47:34,393
[sighs]
945
00:47:34,544 --> 00:47:36,803
Richard doesn't actually
have an office.
946
00:47:36,956 --> 00:47:39,064
Uh, I'm sorry, what?
947
00:47:39,216 --> 00:47:42,292
It's an answering service.
948
00:47:42,386 --> 00:47:43,977
Takes his calls,
handles his mail,
949
00:47:44,071 --> 00:47:45,812
Stuff like that.
950
00:47:45,965 --> 00:47:48,390
I'm not even sure
he's a licensed doctor.
951
00:47:48,484 --> 00:47:50,743
I haven't had a chance
to check, but...
952
00:47:50,894 --> 00:47:52,244
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
953
00:47:52,396 --> 00:47:54,729
I'm sorry.
954
00:47:54,749 --> 00:47:57,082
I know it's a lot to take in.
955
00:47:57,309 --> 00:48:00,502
Kat?
Kat.
956
00:48:04,574 --> 00:48:06,908
[sighs]
can I ask you something?
957
00:48:06,928 --> 00:48:09,845
How well do you know
this woman, vivienne?
958
00:48:12,582 --> 00:48:16,176
Not well.
Um... She's our neighbor.
959
00:48:16,270 --> 00:48:19,513
She-- she introduced herself
to us the day we moved in.
960
00:48:19,607 --> 00:48:21,181
She seem friendly?
961
00:48:21,333 --> 00:48:22,858
At first.
962
00:48:24,853 --> 00:48:26,612
You know what,
then she wasn't,
963
00:48:26,763 --> 00:48:28,280
And richard told me
this whole story
964
00:48:28,432 --> 00:48:30,007
About how she was troubled
965
00:48:30,025 --> 00:48:31,617
And she was getting over
the death of a friend.
966
00:48:34,455 --> 00:48:37,681
Now, I see he was just
trying to hide everything--
967
00:48:37,700 --> 00:48:38,791
The affair, everything.
968
00:48:41,111 --> 00:48:43,420
I can't imagine how painful
this must be for you.
969
00:48:51,380 --> 00:48:52,596
But you know...
970
00:48:54,958 --> 00:48:56,976
Richard's story
wasn't a complete lie.
971
00:48:57,203 --> 00:48:59,144
Vivienne's friend
did die recently.
972
00:49:04,210 --> 00:49:05,234
[sighs]
973
00:49:14,069 --> 00:49:15,902
[footsteps approaching]
974
00:49:15,997 --> 00:49:18,739
Hey, there's my queen.
975
00:49:18,833 --> 00:49:19,999
I missed you.
976
00:49:22,652 --> 00:49:25,254
- Did you?
- Of course.
977
00:49:27,233 --> 00:49:28,674
How was work today?
978
00:49:28,901 --> 00:49:31,752
Oh, you know,
just another day in paradise.
979
00:49:31,904 --> 00:49:33,762
What about you?
How was your day?
980
00:49:36,851 --> 00:49:38,350
My day was...
981
00:49:40,412 --> 00:49:41,311
My day was interesting.
982
00:49:45,918 --> 00:49:47,192
What's this?
983
00:49:54,851 --> 00:49:56,593
Kat, are you spying on me?
984
00:49:56,612 --> 00:49:58,537
Don't try to make this
about me, richard.
985
00:49:58,688 --> 00:50:01,948
I mean, come on.
Vivienne?
986
00:50:02,101 --> 00:50:04,209
She's our neighbor,
for crying out loud.
987
00:50:04,361 --> 00:50:07,880
Kat, this is ridiculous.
Vivienne is my patient.
988
00:50:08,107 --> 00:50:09,214
Oh, really?
989
00:50:11,218 --> 00:50:13,610
And since when do patients
make house calls?
990
00:50:13,629 --> 00:50:15,946
I mean, do you even
have an office?
991
00:50:15,964 --> 00:50:17,464
Maybe you're not even
a real doctor.
992
00:50:17,558 --> 00:50:19,466
I don't know.
993
00:50:19,560 --> 00:50:21,543
I think you've been lying to me
our entire marriage.
994
00:50:21,562 --> 00:50:25,789
This is madness.
Sweetie, I told you,
995
00:50:25,882 --> 00:50:28,125
You need to be careful
with those pills.
996
00:50:28,143 --> 00:50:29,401
Come on, richard.
997
00:50:33,557 --> 00:50:34,865
I know you've been
with her every day.
998
00:50:37,394 --> 00:50:41,396
Even on our anniversary.
That house in rustic canyon.
999
00:50:41,415 --> 00:50:45,066
That house?
What house, kat?
1000
00:50:45,160 --> 00:50:46,493
What are you talking about?
1001
00:50:46,645 --> 00:50:50,589
Oh, stop it.
I tracked you, okay?
1002
00:50:50,816 --> 00:50:53,150
I tracked you.
I know you were at that house,
1003
00:50:53,243 --> 00:50:54,818
And when I got there,
vivienne was there too.
1004
00:50:54,837 --> 00:50:57,821
You tracked me?
1005
00:50:57,840 --> 00:51:00,915
Wow, kat, you should really
listen to yourself, okay?
1006
00:51:00,935 --> 00:51:03,751
You don't even sound like you.
1007
00:51:03,846 --> 00:51:06,271
Sweetie, this is
your imagination
1008
00:51:06,423 --> 00:51:07,606
Taking over again.
1009
00:51:07,833 --> 00:51:10,109
These are the same delusions
you had
1010
00:51:10,260 --> 00:51:12,111
That made you skip town
without a trace.
1011
00:51:12,338 --> 00:51:14,780
Don't try to psychoanalyze me,
richard, okay?
1012
00:51:15,007 --> 00:51:15,864
Because I'm not
the only one who knows.
1013
00:51:17,526 --> 00:51:20,119
I have a friend too.
He's a detective.
1014
00:51:22,181 --> 00:51:24,531
Kat, the only evidence
that you have here
1015
00:51:24,625 --> 00:51:28,794
Is proof of your own delusion.
1016
00:51:28,945 --> 00:51:31,046
You need to cut this out
before it gets dangerous.
1017
00:51:33,025 --> 00:51:34,216
Are you threatening me?
1018
00:51:36,362 --> 00:51:39,721
I'm not stopping, richard.
I'm not letting this go.
1019
00:51:41,884 --> 00:51:43,367
I'm filing for divorce.
1020
00:51:43,460 --> 00:51:45,535
After everything
I've done for you, huh?
1021
00:51:45,554 --> 00:51:50,223
I am not going to let you
ruin my life with your lies,
1022
00:51:50,376 --> 00:51:51,725
With your crazy fantasies...
1023
00:51:51,877 --> 00:51:53,652
[kat grunts]
1024
00:51:57,049 --> 00:51:57,898
Kat.
1025
00:51:58,050 --> 00:52:00,284
[panting]
1026
00:52:20,664 --> 00:52:23,807
Yes, she's safe now, officer.
Thank you, we'll be there soon.
1027
00:52:26,762 --> 00:52:28,503
They advise you
to file assault charges
1028
00:52:28,522 --> 00:52:29,763
And try to get
a restraining order
1029
00:52:29,915 --> 00:52:31,839
As soon as possible.
1030
00:52:31,859 --> 00:52:34,193
Come on, is that
really necessary?
1031
00:52:34,344 --> 00:52:36,010
He tried to kill you, kat.
1032
00:52:36,030 --> 00:52:38,588
Alex, I-- I really don't need
1033
00:52:38,682 --> 00:52:40,682
The added dramatics
right now, okay?
1034
00:52:40,776 --> 00:52:43,017
I mean, I know-- I know
that he got violent, but...
1035
00:52:43,111 --> 00:52:45,186
But what?
Don't do that, kat.
1036
00:52:45,280 --> 00:52:47,764
Don't make excuses for him.
1037
00:52:47,783 --> 00:52:50,792
I mean, look at yourself.
You have bruises everywhere.
1038
00:52:52,120 --> 00:52:53,770
It's complicated.
1039
00:52:53,863 --> 00:52:55,605
Look, I can't
file charges, okay?
1040
00:52:55,699 --> 00:52:57,457
I'm city manager,
it'll attract attention.
1041
00:52:57,551 --> 00:52:58,634
Good, it should.
1042
00:53:00,446 --> 00:53:02,221
Alex, it's not
that simple, okay?
1043
00:53:04,616 --> 00:53:06,708
He's my husband,
for christ's sake.
1044
00:53:06,727 --> 00:53:09,061
He's not some random criminal.
1045
00:53:09,288 --> 00:53:12,714
I mean, he lied,
and he was unfaithful.
1046
00:53:12,808 --> 00:53:16,142
He attacked you, kat,
and he could have killed you.
1047
00:53:16,237 --> 00:53:18,070
Look, and I'm sorry
if that will attract attention,
1048
00:53:18,221 --> 00:53:20,146
But it should.
1049
00:53:20,241 --> 00:53:23,558
I know he's your husband,
and I know you want to love him,
1050
00:53:23,577 --> 00:53:26,662
But how well do you
really even know him?
1051
00:53:35,905 --> 00:53:37,572
- Morning, kat.
- Morning, phil.
1052
00:53:37,591 --> 00:53:39,649
Everything okay?
1053
00:53:39,743 --> 00:53:42,261
I... I had a bit
of a rough night,
1054
00:53:42,488 --> 00:53:44,654
But we have a big day today,
so...
1055
00:53:44,748 --> 00:53:47,599
Yeah, yes.
Um, about that,
1056
00:53:47,751 --> 00:53:50,585
Miriam blanchard is here,
she's waiting in your office.
1057
00:53:50,604 --> 00:53:52,679
- Miriam?
- Yes.
1058
00:53:52,773 --> 00:53:54,606
- From the fairmont gazette.
- Yes, I know who she is.
1059
00:53:56,168 --> 00:53:57,567
Sorry, uh...
1060
00:53:59,429 --> 00:54:01,505
I wonder what she wants.
1061
00:54:01,598 --> 00:54:02,948
- Thank you, phil.
- Mm-hmm.
1062
00:54:08,363 --> 00:54:10,438
[sighs]
miriam, hi.
1063
00:54:10,532 --> 00:54:13,125
This is a surprise.
1064
00:54:13,276 --> 00:54:15,852
I thought you said everything
you needed to the other day.
1065
00:54:15,945 --> 00:54:17,854
Oh, this is not a social call.
1066
00:54:17,873 --> 00:54:20,874
I'm here with the gazette,
strictly professional.
1067
00:54:21,026 --> 00:54:23,468
Well, in that case,
how can I help you?
1068
00:54:23,620 --> 00:54:26,046
So, I received a tip
this morning,
1069
00:54:26,198 --> 00:54:27,881
And I wanted to check with you,
1070
00:54:27,975 --> 00:54:30,216
You know, hear it straight
from the horse's mouth.
1071
00:54:30,369 --> 00:54:31,551
Ah, okay.
1072
00:54:31,703 --> 00:54:33,812
Um, thank you,
I appreciate that.
1073
00:54:33,963 --> 00:54:35,797
As long as it's in
public interest,
1074
00:54:35,816 --> 00:54:38,058
Then we have no secrets here.
1075
00:54:38,210 --> 00:54:39,801
Oh, I think the public
has a right to know.
1076
00:54:39,895 --> 00:54:42,487
So, I'll get right to it.
1077
00:54:42,639 --> 00:54:44,381
Again, sorry for putting you
on the spot like this,
1078
00:54:44,399 --> 00:54:46,641
But is it true?
1079
00:54:46,735 --> 00:54:47,617
Are you running for mayor?
1080
00:54:49,404 --> 00:54:52,647
Oh.
Well...
1081
00:54:52,666 --> 00:54:55,241
I haven't announced
anything officially yet,
1082
00:54:55,336 --> 00:54:58,003
But yes, it's certainly
something I'm considering.
1083
00:54:58,154 --> 00:54:59,504
You sure did hit
the ground running.
1084
00:55:00,841 --> 00:55:03,416
I mean, not even a month in
as city manager,
1085
00:55:03,569 --> 00:55:05,585
And you've already got
your eye on the prize.
1086
00:55:05,737 --> 00:55:08,513
Well, I think
it's a natural progression.
1087
00:55:08,665 --> 00:55:10,574
I have over five years'
experience
1088
00:55:10,592 --> 00:55:13,334
In city government between
ardendale, and now here.
1089
00:55:13,354 --> 00:55:14,853
And fairmont is my home,
1090
00:55:15,080 --> 00:55:16,337
I believe I'd make
an excellent candidate.
1091
00:55:16,357 --> 00:55:18,190
Oh, there's no doubt about that.
1092
00:55:18,417 --> 00:55:20,842
I just imagine,
given your history here
1093
00:55:20,861 --> 00:55:22,861
And all that, it may hinder
your chances just a bit?
1094
00:55:24,756 --> 00:55:26,990
And what history
might you be referring to?
1095
00:55:29,261 --> 00:55:31,536
I think you know.
The prom.
1096
00:55:32,931 --> 00:55:34,764
Okay.
1097
00:55:34,783 --> 00:55:36,266
I guess you really
want to discuss this.
1098
00:55:36,284 --> 00:55:38,001
I think I deserve some answers.
1099
00:55:40,381 --> 00:55:43,048
You said that this
was a professional visit.
1100
00:55:44,701 --> 00:55:46,200
It's starting to sound
awfully personal.
1101
00:55:46,220 --> 00:55:49,221
It's all part of the job, kat.
1102
00:55:49,372 --> 00:55:51,181
Like I said, the people
have a right to know.
1103
00:55:52,709 --> 00:55:56,803
Look, off the record, miriam,
1104
00:55:56,955 --> 00:55:59,064
I'm truly sorry
about what happened to you.
1105
00:55:59,215 --> 00:56:02,809
Really, I am.
But I wasn't responsible.
1106
00:56:02,961 --> 00:56:05,052
I was hospitalized
that night, kat.
1107
00:56:05,072 --> 00:56:06,571
Did you know that?
1108
00:56:06,798 --> 00:56:10,033
I could have been assaulted,
or worse.
1109
00:56:11,578 --> 00:56:13,561
You know, I'm just lucky that
I had friends to rescue me.
1110
00:56:13,580 --> 00:56:14,896
I didn't slip you that roofie.
1111
00:56:14,915 --> 00:56:17,157
Then who did, kat?
1112
00:56:17,309 --> 00:56:20,568
[scoffs]
you were so jealous,
1113
00:56:20,587 --> 00:56:21,753
And everybody knew it.
1114
00:56:23,148 --> 00:56:24,814
You couldn't stand
how much attention
1115
00:56:24,908 --> 00:56:26,574
Marcos was giving me
that night.
1116
00:56:26,668 --> 00:56:28,151
It was a party, miriam.
1117
00:56:28,170 --> 00:56:30,929
There was a lot going on--
a lot of people,
1118
00:56:31,080 --> 00:56:33,098
A lot of drinking,
a lot of boys.
1119
00:56:33,249 --> 00:56:35,750
And for the record,
1120
00:56:35,769 --> 00:56:38,920
I left before any of it
even happened.
1121
00:56:39,014 --> 00:56:40,605
Then why'd you skip town?
1122
00:56:40,832 --> 00:56:42,107
I mean, the next week,
you just fled.
1123
00:56:44,336 --> 00:56:47,671
Have you ever been accused
of something that you didn't do?
1124
00:56:47,689 --> 00:56:50,615
It was as if the whole world
turned on me overnight.
1125
00:56:52,453 --> 00:56:56,029
And the truth is,
I don't know what was going on
1126
00:56:56,123 --> 00:56:58,348
Between you and marcos,
but it didn't feel good.
1127
00:56:58,366 --> 00:57:00,033
And in the end,
1128
00:57:00,185 --> 00:57:01,418
I thought it was best
that it didn't concern me.
1129
00:57:03,689 --> 00:57:05,522
And I'm not gonna lie,
miriam, it hurt.
1130
00:57:05,540 --> 00:57:09,116
And on top of that,
I was ostracized.
1131
00:57:09,211 --> 00:57:12,045
I felt like there was nothing
left for me in this town.
1132
00:57:12,197 --> 00:57:13,138
So, I left.
1133
00:57:18,220 --> 00:57:21,146
But I'm back now,
and I have nothing to hide.
1134
00:57:30,716 --> 00:57:31,990
[door opens]
1135
00:57:42,652 --> 00:57:45,128
Are you kidding me?
The nerve.
1136
00:58:01,337 --> 00:58:02,687
[door opens]
man: All rise.
1137
00:58:20,766 --> 00:58:22,932
Well, I see we have
the press here today.
1138
00:58:22,951 --> 00:58:25,618
You appreciate that today
is just an arraignment.
1139
00:58:25,712 --> 00:58:26,878
There's no jury.
1140
00:58:27,030 --> 00:58:29,047
Not a bunch of excitement
for the gazette.
1141
00:58:31,443 --> 00:58:33,701
Mrs. Davrow
is a public figure, your honor,
1142
00:58:33,720 --> 00:58:36,296
And the public do have interest.
1143
00:58:36,448 --> 00:58:38,557
Very well.
Proceed.
1144
00:58:42,563 --> 00:58:43,953
Thank you, your honor.
1145
00:58:44,047 --> 00:58:46,790
Three weeks ago,
katherine sloane,
1146
00:58:46,808 --> 00:58:50,068
Mrs. Davrow, arrived home
to confront her husband,
1147
00:58:50,295 --> 00:58:53,146
Richard, the accused,
with evidence
1148
00:58:53,298 --> 00:58:55,799
Of his adulterous affair
with their neighbor,
1149
00:58:55,817 --> 00:58:57,409
Vivienne ashbury.
1150
00:58:58,912 --> 00:59:01,988
She told him that she would
be filing for divorce,
1151
00:59:02,140 --> 00:59:04,641
Whereupon mr. Davrow
attacked her
1152
00:59:04,734 --> 00:59:06,993
And attempted to strangle her.
1153
00:59:07,145 --> 00:59:09,162
It was only by good fortune
that she was able
1154
00:59:09,314 --> 00:59:11,405
To fend him off
with a knife in self-defense
1155
00:59:11,499 --> 00:59:13,483
And flee to safety.
1156
00:59:13,576 --> 00:59:14,926
Otherwise, we would be dealing
1157
00:59:15,078 --> 00:59:16,595
With a much more serious
case today.
1158
00:59:18,581 --> 00:59:21,415
We will be able to produce
the photographic evidence
1159
00:59:21,435 --> 00:59:24,828
Obtained by mrs. Davrow
of the affair,
1160
00:59:24,846 --> 00:59:27,664
And official police photographs
of the injuries
1161
00:59:27,682 --> 00:59:31,610
Sustained by mrs. Davrow
from her husband's attack.
1162
00:59:31,837 --> 00:59:34,095
In conclusion, your honor,
we will be able
1163
00:59:34,114 --> 00:59:36,522
To produce enough
evidence and testimony
1164
00:59:36,617 --> 00:59:40,118
To support a charge of assault
in the second degree,
1165
00:59:40,269 --> 00:59:42,746
If not attempted murder.
1166
00:59:48,611 --> 00:59:50,962
Judge: Mr. Davrow...
- Your honor.
1167
00:59:51,114 --> 00:59:53,022
Your objection
is noted, counselor.
1168
00:59:53,116 --> 00:59:55,875
We discussed this in chambers.
1169
00:59:55,969 --> 01:00:00,029
Mr. Davrow is entitled
to represent himself.
1170
01:00:00,048 --> 01:00:02,382
[whispering]
can he do that?
1171
01:00:02,476 --> 01:00:03,475
Try and stop him.
1172
01:00:07,314 --> 01:00:09,038
Thank you, your honor.
1173
01:00:09,057 --> 01:00:11,207
Now, before I begin,
I think there's something
1174
01:00:11,300 --> 01:00:12,776
That the court needs to know.
1175
01:00:14,971 --> 01:00:16,488
This is not a case of assault.
1176
01:00:18,717 --> 01:00:22,661
If it were, I would be
recounting how my wife
1177
01:00:22,888 --> 01:00:25,146
Made wild and unfounded
allegations
1178
01:00:25,165 --> 01:00:28,482
Of an extramarital affair,
after which she attacked me
1179
01:00:28,502 --> 01:00:30,727
With a knife.
1180
01:00:30,745 --> 01:00:33,838
In fact, if this were a case
of assault,
1181
01:00:34,065 --> 01:00:36,341
I would be the victim,
not the defendant.
1182
01:00:38,345 --> 01:00:40,494
But this is not a case
of assault.
1183
01:00:40,514 --> 01:00:43,497
This is a case
of jealousy and entrapment,
1184
01:00:43,517 --> 01:00:46,184
And kat's jealousy
and her history
1185
01:00:46,335 --> 01:00:48,353
Of obsessive jealousy
1186
01:00:48,504 --> 01:00:50,188
Is fiercer
than your wildest dreams.
1187
01:00:53,251 --> 01:00:53,858
Now...
1188
01:00:57,364 --> 01:01:01,015
Miss ashbury and I
were never lovers.
1189
01:01:01,109 --> 01:01:02,701
She will testify to that.
1190
01:01:04,946 --> 01:01:08,522
She will also testify
that she sought out my counsel
1191
01:01:08,542 --> 01:01:10,542
After a friend of hers,
susan taylor,
1192
01:01:10,769 --> 01:01:11,835
Died suddenly
from a drug overdose.
1193
01:01:13,863 --> 01:01:15,880
But what this court
does not know...
1194
01:01:18,276 --> 01:01:19,217
Is that I, too,
knew susan taylor.
1195
01:01:21,370 --> 01:01:23,555
She was a patient of mine.
1196
01:01:23,782 --> 01:01:26,707
A fragile
and deeply troubled young woman
1197
01:01:26,727 --> 01:01:28,727
Who fell victim to transference.
1198
01:01:28,878 --> 01:01:31,804
In her case,
it was when a patient
1199
01:01:31,957 --> 01:01:32,856
Falls in love with her doctor.
1200
01:01:34,626 --> 01:01:38,403
Susan taylor died in her home,
alone,
1201
01:01:38,554 --> 01:01:42,982
After swallowing a handful
of pills called remezion.
1202
01:01:43,076 --> 01:01:45,651
But susan taylor was never
in possession of remezion,
1203
01:01:45,804 --> 01:01:48,805
Because remezion
is a specialty sleeping pill
1204
01:01:48,823 --> 01:01:51,082
Prescribed only to my wife,
katherine sloane.
1205
01:01:53,754 --> 01:01:55,736
Your honor, this is not
a case of assault.
1206
01:01:55,756 --> 01:01:59,240
This is a case of murder
motivated by my wife
1207
01:01:59,259 --> 01:02:02,485
Katherine sloane's
pathological jealousy disorder.
1208
01:02:02,504 --> 01:02:05,263
She becomes violent
when she's angry,
1209
01:02:05,414 --> 01:02:08,174
Having physically abused me
on multiple occasions,
1210
01:02:08,326 --> 01:02:10,769
And my witness
will attest to that evidence.
1211
01:02:10,920 --> 01:02:12,419
Vivienne: What happened?
1212
01:02:12,514 --> 01:02:13,938
She gets angry sometimes.
1213
01:02:15,517 --> 01:02:16,941
[whispering]
what is he doing?
1214
01:02:18,761 --> 01:02:21,595
She also has a history
of drug and alcohol abuse
1215
01:02:21,615 --> 01:02:23,764
Which our neighbor,
miss ashbury,
1216
01:02:23,784 --> 01:02:25,408
Will also testify
to seeing firsthand.
1217
01:02:29,180 --> 01:02:31,122
She's jealous and possessive,
1218
01:02:31,349 --> 01:02:33,941
Even going so far
as to track and follow me,
1219
01:02:33,960 --> 01:02:36,869
And to persuade
a city detective--
1220
01:02:37,022 --> 01:02:39,856
A former lover, I may add--
to spy on me.
1221
01:02:39,874 --> 01:02:41,466
[camera clicking]
1222
01:02:43,286 --> 01:02:45,378
It should also be brought
to the court's attention
1223
01:02:45,530 --> 01:02:47,196
That kat
has a questionable past.
1224
01:02:47,215 --> 01:02:51,217
She fled fairmont years ago
1225
01:02:51,311 --> 01:02:54,720
After a young woman
was drugged and hospitalized--
1226
01:02:54,873 --> 01:02:58,483
A young woman who happens to be
in the courtroom today.
1227
01:02:58,634 --> 01:03:02,803
All she did
was show affection
1228
01:03:02,897 --> 01:03:04,805
For katherine's boyfriend.
1229
01:03:04,825 --> 01:03:08,475
And katherine
was the main suspect
1230
01:03:08,570 --> 01:03:11,663
In that incident-- an incident
that is still unsolved today.
1231
01:03:14,909 --> 01:03:17,243
My wife, katherine sloane,
1232
01:03:17,337 --> 01:03:19,671
Found out about susan taylor's
feelings towards me.
1233
01:03:19,822 --> 01:03:21,673
Kat: Richard,
a woman has called
1234
01:03:21,824 --> 01:03:23,991
Saying that she's been
dating you.
1235
01:03:24,085 --> 01:03:28,404
She went over to her house
in the middle of the night.
1236
01:03:28,423 --> 01:03:30,256
How was your run?
1237
01:03:30,408 --> 01:03:32,517
You know,
helps me wind down.
1238
01:03:32,744 --> 01:03:35,687
Shoved sleeping pills
down her throat...
1239
01:03:37,190 --> 01:03:38,356
And killed her.
1240
01:03:40,585 --> 01:03:41,192
[distorted voice]
kat?
1241
01:03:59,028 --> 01:04:00,378
Your honor, we'll...
1242
01:04:03,216 --> 01:04:05,508
We'll have to consider
our position.
1243
01:04:07,795 --> 01:04:09,870
Judge: I'm sure you will.
1244
01:04:09,890 --> 01:04:13,182
Mr. Davrow,
you're free to go for now.
1245
01:04:14,877 --> 01:04:20,456
As for you, mrs. Davrow,
don't leave town.
1246
01:04:20,549 --> 01:04:21,641
[gavel banging]
we're adjourned.
1247
01:04:21,735 --> 01:04:22,901
Man: All rise.
1248
01:04:28,316 --> 01:04:30,967
Kat, where were you on the night
of susan taylor's death?
1249
01:04:30,985 --> 01:04:33,469
What do you have to say
about these accusations
1250
01:04:33,488 --> 01:04:35,562
And their similarity to your
history here in fairmont?
1251
01:04:35,582 --> 01:04:37,415
Do you plan to run
for mayor next term,
1252
01:04:37,642 --> 01:04:38,824
Or do you plan
to postpone your run?
1253
01:04:38,977 --> 01:04:40,418
- No comment.
- Is it true?
1254
01:04:40,569 --> 01:04:41,753
Is it true
that you cut your funding
1255
01:04:41,980 --> 01:04:43,980
For the overdose antidote,
narcan?
1256
01:04:43,998 --> 01:04:45,314
What do you plan to do
to win back the trust
1257
01:04:45,333 --> 01:04:46,424
Of your fellow constituents?
1258
01:04:48,744 --> 01:04:50,653
You know what, kat?
1259
01:04:50,746 --> 01:04:52,055
You almost had me
believing you.
1260
01:04:59,588 --> 01:05:02,089
- Leaving us?
- Uh, the mayor
1261
01:05:02,108 --> 01:05:04,258
Thought it would be smart
for me to take a few days off.
1262
01:05:04,277 --> 01:05:05,276
[chuckles]
she didn't waste much time.
1263
01:05:07,280 --> 01:05:09,689
This is ridiculous, marcos.
You know that, right?
1264
01:05:09,783 --> 01:05:12,024
Those pills were prescribed
to me by richard, okay?
1265
01:05:12,177 --> 01:05:14,343
He gave me those pills.
1266
01:05:14,362 --> 01:05:16,195
Yeah, katherine,
but on the night
1267
01:05:16,347 --> 01:05:17,789
Of susan's death,
your car was seen
1268
01:05:17,940 --> 01:05:19,123
Outside susan's home.
1269
01:05:20,868 --> 01:05:22,276
Are you investigating me?
1270
01:05:22,295 --> 01:05:25,797
No, I'm just trying to piece
it together, that's all.
1271
01:05:28,468 --> 01:05:29,634
So, about the car.
1272
01:05:31,212 --> 01:05:32,804
What night was that?
1273
01:05:32,955 --> 01:05:35,364
September 5th, Sunday.
1274
01:05:35,458 --> 01:05:38,034
That was right after
we moved in.
1275
01:05:38,052 --> 01:05:40,461
That-- that was the night
before I started work.
1276
01:05:40,555 --> 01:05:42,371
Richard took my car.
1277
01:05:42,465 --> 01:05:43,723
He borrowed it,
and he went out,
1278
01:05:43,875 --> 01:05:45,799
And he never returned home.
1279
01:05:45,893 --> 01:05:48,486
But he said he did come home.
He said you attacked him.
1280
01:05:48,713 --> 01:05:49,803
Well, how could I have
attacked him?
1281
01:05:49,897 --> 01:05:51,230
I took one of those pills.
1282
01:05:51,382 --> 01:05:53,049
I was completely
knocked out.
1283
01:05:53,067 --> 01:05:56,219
Okay, so you're saying
that richard used your car
1284
01:05:56,237 --> 01:05:57,662
To go to sue taylor's house,
1285
01:05:57,889 --> 01:05:59,831
Knowing that you'd be
unconscious.
1286
01:06:00,058 --> 01:06:02,908
[scoffs]
completely fits, doesn't it?
1287
01:06:03,003 --> 01:06:04,910
He set me up.
1288
01:06:05,063 --> 01:06:08,506
Except, how could richard know
that you would take the pill?
1289
01:06:08,657 --> 01:06:10,008
He'd already left,
he wasn't there.
1290
01:06:11,586 --> 01:06:13,177
I don't know, uh...
1291
01:06:15,348 --> 01:06:17,348
Before he left,
he poured me a glass of wine.
1292
01:06:17,500 --> 01:06:20,167
Don't forget to cover
your tracks.
1293
01:06:20,186 --> 01:06:22,261
Maybe he put something in it,
you know, just to make sure.
1294
01:06:22,355 --> 01:06:25,097
You can't prove that.
1295
01:06:25,250 --> 01:06:26,524
But it's the only thing
that makes sense.
1296
01:06:27,861 --> 01:06:28,860
Maybe.
1297
01:06:30,346 --> 01:06:31,863
Okay, let's move on.
1298
01:06:32,014 --> 01:06:34,090
Vivienne said that later
in the week,
1299
01:06:34,108 --> 01:06:36,592
You showed up
to sue taylor's house
1300
01:06:36,685 --> 01:06:38,352
- In rustic canyon?
- Yes.
1301
01:06:38,371 --> 01:06:40,429
But I didn't even know
that was her house.
1302
01:06:40,448 --> 01:06:41,855
I didn't even know
she and vivienne were friends,
1303
01:06:41,949 --> 01:06:43,374
Not until today in court.
1304
01:06:44,952 --> 01:06:47,270
But I guess that explains
why vivienne was there, right?
1305
01:06:47,363 --> 01:06:48,771
Maybe cleaning out her things.
1306
01:06:48,864 --> 01:06:51,049
And why richard
was there helping her,
1307
01:06:51,200 --> 01:06:52,533
Or hiding evidence,
I don't know.
1308
01:06:52,552 --> 01:06:53,551
Uh...
1309
01:06:55,371 --> 01:06:56,796
I was there
looking for richard.
1310
01:06:56,948 --> 01:06:57,889
You remember that, don't you?
1311
01:06:58,116 --> 01:06:59,057
I remember.
1312
01:07:00,952 --> 01:07:02,785
I'm just trying to piece
the story together.
1313
01:07:02,878 --> 01:07:04,287
Can I ask you something else?
1314
01:07:04,305 --> 01:07:06,564
[scoffs]
yeah.
1315
01:07:06,715 --> 01:07:08,140
What were you doing
outside of vivienne's home
1316
01:07:08,293 --> 01:07:09,067
In the middle of the night?
1317
01:07:11,145 --> 01:07:12,862
[camera clicking]
1318
01:07:24,492 --> 01:07:25,374
I was out for a run.
1319
01:07:26,828 --> 01:07:28,569
In the middle of the night?
1320
01:07:28,588 --> 01:07:32,072
Yeah, it helps me calm down,
especially when I'm stressed.
1321
01:07:32,092 --> 01:07:36,502
Kat... I want to believe you.
1322
01:07:36,654 --> 01:07:39,097
I really do, but you see
how this looks, right?
1323
01:07:39,248 --> 01:07:41,490
I mean, you're running around
in the middle of the night.
1324
01:07:41,584 --> 01:07:44,176
Your car is parked
outside susan's home
1325
01:07:44,329 --> 01:07:45,845
On the night that
she's murdered.
1326
01:07:45,997 --> 01:07:49,107
And days later, you showed up
to the scene of the crime.
1327
01:07:49,258 --> 01:07:51,067
This is absurd, okay?
1328
01:07:52,761 --> 01:07:54,670
I didn't know that woman,
I promise you.
1329
01:07:54,689 --> 01:07:56,280
I had no idea
where she lived.
1330
01:07:56,432 --> 01:07:57,931
So, you're saying
you didn't know
1331
01:07:57,951 --> 01:07:59,842
Sue taylor at all?
1332
01:07:59,861 --> 01:08:01,285
- That's right.
- Kat...
1333
01:08:03,957 --> 01:08:06,124
I've seen your phone records.
1334
01:08:06,351 --> 01:08:08,108
She called you
right before she died.
1335
01:08:08,128 --> 01:08:10,277
The call lasted four minutes.
1336
01:08:10,371 --> 01:08:13,614
Yes, she called me to tell me
that she had been seeing richard
1337
01:08:13,633 --> 01:08:15,967
And that she was pregnant
with his child, that's it.
1338
01:08:16,194 --> 01:08:19,195
You realize
that's motive, right?
1339
01:08:19,213 --> 01:08:22,865
Oh, come on, marcos.
I didn't kill anyone, okay?
1340
01:08:22,884 --> 01:08:24,700
Can't you see that richard's
behind all of this?
1341
01:08:24,719 --> 01:08:26,126
He's manipulated everything!
1342
01:08:26,146 --> 01:08:28,554
Okay, calm down.
1343
01:08:28,648 --> 01:08:30,940
Do you have someplace
you can stay, someplace safe?
1344
01:08:32,710 --> 01:08:35,544
- Yes.
- Okay, go there right away.
1345
01:08:35,563 --> 01:08:37,488
Keep your phone on you,
give me the address.
1346
01:08:40,643 --> 01:08:44,311
Oh, and...
You heard the judge.
1347
01:08:44,330 --> 01:08:46,664
I know how you like to run off
when things get tough.
1348
01:08:52,672 --> 01:08:54,580
Well, that was a day.
1349
01:08:54,674 --> 01:08:57,400
Yeah, and a half.
1350
01:08:57,418 --> 01:08:59,343
I've got a headache
the size of dodger stadium.
1351
01:08:59,570 --> 01:09:01,495
- Have you got any aspirin?
- Yeah.
1352
01:09:01,514 --> 01:09:03,906
It's back in that bathroom
back there.
1353
01:09:03,999 --> 01:09:05,516
I'll pour us a glass of wine.
1354
01:09:05,668 --> 01:09:08,168
I would love that.
I could use one.
1355
01:09:08,262 --> 01:09:09,020
[whispering]
hey.
1356
01:09:12,007 --> 01:09:13,191
You were great today.
1357
01:09:52,290 --> 01:09:53,231
- Find what you're looking for?
- [gasps]
1358
01:09:55,126 --> 01:09:57,126
Yep, uh,
there's just one left.
1359
01:09:57,144 --> 01:09:58,811
But my headache is massive,
I'll need to run out
1360
01:09:58,905 --> 01:10:01,572
- And grab some more.
- Oh, don't be silly.
1361
01:10:01,799 --> 01:10:03,407
- I got something stronger.
- Um...
1362
01:10:05,411 --> 01:10:06,410
What is that?
1363
01:10:06,637 --> 01:10:08,654
Painkillers.
1364
01:10:08,806 --> 01:10:10,206
Best on the market.
1365
01:10:11,751 --> 01:10:13,233
No, really, aspirin usually
does the trick for me.
1366
01:10:13,327 --> 01:10:14,752
I'll be right back.
1367
01:10:14,903 --> 01:10:16,403
You don't know
what you're missing.
1368
01:10:16,497 --> 01:10:18,071
[muffled]
what are you doing?
1369
01:10:18,091 --> 01:10:19,315
- Stop it!
- Let me help you
1370
01:10:19,333 --> 01:10:21,050
- Wash that down.
- Oh!
1371
01:10:22,487 --> 01:10:23,594
Kat: You know, I went
to court this morning
1372
01:10:23,746 --> 01:10:26,155
As an assault victim,
and wound up
1373
01:10:26,173 --> 01:10:28,057
Leaving as a murder suspect.
1374
01:10:29,435 --> 01:10:30,993
How does it even happen?
1375
01:10:31,012 --> 01:10:33,104
Richard's shrewd,
he's smart.
1376
01:10:33,255 --> 01:10:34,772
We've always known that
about him.
1377
01:10:34,999 --> 01:10:38,109
But a murderer?
I mean, manipulative, yes.
1378
01:10:39,595 --> 01:10:41,737
Unfaithful, sure.
But a killer?
1379
01:10:44,025 --> 01:10:46,008
How could I miss that, alex?
1380
01:10:46,101 --> 01:10:47,785
Kat, you can't
blame yourself.
1381
01:10:47,936 --> 01:10:50,179
This is not your fault,
and you were in love.
1382
01:10:50,197 --> 01:10:52,181
That blindsides everything.
1383
01:10:52,274 --> 01:10:54,016
Yeah, but I should have
seen it.
1384
01:10:54,035 --> 01:10:56,294
You know, I work in politics,
for christ's sake.
1385
01:10:56,521 --> 01:10:57,944
I mean,
reading people's my job, right?
1386
01:10:58,039 --> 01:10:59,630
This is not your fault.
1387
01:10:59,857 --> 01:11:02,374
I mean, richard,
he's a master manipulator.
1388
01:11:02,468 --> 01:11:04,951
He knows how to seduce people,
how to hypnotize them.
1389
01:11:04,971 --> 01:11:07,305
I'm not people, I'm his wife.
1390
01:11:07,532 --> 01:11:10,366
And he's a sociopath, kat.
Textbook.
1391
01:11:10,384 --> 01:11:12,292
And a narcissist.
1392
01:11:12,312 --> 01:11:14,312
I mean, these people,
they know what they're doing.
1393
01:11:16,040 --> 01:11:17,440
Nothing makes sense
to me anymore.
1394
01:11:19,210 --> 01:11:20,726
I don't know up from down,
left from right,
1395
01:11:20,820 --> 01:11:23,062
Everything's sideways.
1396
01:11:23,156 --> 01:11:25,138
I mean, my husband
turned out to be a monster,
1397
01:11:25,232 --> 01:11:26,565
So what does that make me?
1398
01:11:26,717 --> 01:11:29,142
You're better off without him,
that's for sure.
1399
01:11:29,162 --> 01:11:31,737
And kat, you are so much
stronger than this.
1400
01:11:31,831 --> 01:11:34,056
And we're not gonna let him
get away with it.
1401
01:11:34,075 --> 01:11:35,499
The evidence will prove itself.
1402
01:11:35,651 --> 01:11:37,393
I hope you're right.
1403
01:11:37,486 --> 01:11:40,987
You know,
I never liked richard.
1404
01:11:41,007 --> 01:11:42,581
And I mean,
I didn't wanna tell you,
1405
01:11:42,733 --> 01:11:44,508
Because he's your husband,
and I tried to like him.
1406
01:11:44,660 --> 01:11:47,494
But, he always
gave me the creeps.
1407
01:11:47,513 --> 01:11:50,255
He was always so possessive
of you.
1408
01:11:50,408 --> 01:11:51,307
I know.
1409
01:11:53,411 --> 01:11:54,685
I should have paid
more attention
1410
01:11:54,837 --> 01:11:56,412
When I knew
you didn't like him.
1411
01:11:56,430 --> 01:11:58,189
I mean, you never even
visited us in ardendale,
1412
01:11:58,340 --> 01:12:01,083
- Not even once.
- I know, I'm sorry.
1413
01:12:01,102 --> 01:12:02,693
I guess I just thought
it would be easier
1414
01:12:02,920 --> 01:12:04,862
To distance myself
from both of you.
1415
01:12:06,515 --> 01:12:07,990
But I'm really glad
you're here now.
1416
01:12:09,518 --> 01:12:11,927
Me too,
I missed you so much.
1417
01:12:11,946 --> 01:12:13,278
I have an idea.
1418
01:12:13,431 --> 01:12:14,763
Why don't we just
get outta here,
1419
01:12:14,782 --> 01:12:16,615
Grab some dinner,
just lighten things up?
1420
01:12:16,767 --> 01:12:18,542
Well, I wish I could,
but I promised marcos
1421
01:12:18,694 --> 01:12:20,285
That I'd stay put.
1422
01:12:20,438 --> 01:12:22,104
I mean,
even he doesn't trust me.
1423
01:12:22,197 --> 01:12:24,273
He's just trying
to protect you.
1424
01:12:24,291 --> 01:12:25,549
All right, then,
I'll make a quick run.
1425
01:12:25,701 --> 01:12:27,551
I'll grab some food,
some wine,
1426
01:12:27,778 --> 01:12:29,628
Maybe a gallon or two
of ice cream.
1427
01:12:29,722 --> 01:12:31,055
There's nothing a little
chocolate chip cookie dough
1428
01:12:31,282 --> 01:12:33,391
Can't fix.
It'll be just like old times.
1429
01:12:33,618 --> 01:12:36,135
That sounds really amazing
right now.
1430
01:12:36,287 --> 01:12:38,044
Great, I shouldn't be more
than half an hour.
1431
01:12:38,064 --> 01:12:39,955
And then when I get back,
we can hunker down
1432
01:12:39,974 --> 01:12:42,733
- With a bad chick flick.
- Okay, that sounds perfect.
1433
01:12:47,890 --> 01:12:49,723
Are you sure
you're gonna be okay?
1434
01:12:49,817 --> 01:12:53,077
Yeah.
Like you said,
1435
01:12:53,304 --> 01:12:55,413
Nothing a little ice cream
can't fix.
1436
01:12:55,564 --> 01:12:56,705
See you soon.
1437
01:12:59,419 --> 01:13:00,584
[door closes]
1438
01:13:12,006 --> 01:13:13,931
[tv playing]
1439
01:14:01,539 --> 01:14:04,389
Hey, pete, it's marcos.
Any updates?
1440
01:14:04,484 --> 01:14:05,483
Pete: Not yet.
1441
01:14:07,061 --> 01:14:09,653
Okay, um, keep me posted.
1442
01:14:09,805 --> 01:14:11,396
I wanna know
as soon as you do.
1443
01:14:11,491 --> 01:14:12,615
You got it.
1444
01:14:16,403 --> 01:14:18,496
[dog barking in distance]
1445
01:14:20,500 --> 01:14:22,666
[car approaching]
1446
01:14:26,506 --> 01:14:27,838
That was fast.
1447
01:14:29,992 --> 01:14:31,467
[knocking]
1448
01:14:33,070 --> 01:14:34,586
[sighs]
coming.
1449
01:14:34,680 --> 01:14:37,239
[chuckles]
1450
01:14:37,258 --> 01:14:38,682
Did you forget your keys again?
1451
01:14:54,425 --> 01:14:56,683
[gasps]
vivienne.
1452
01:14:56,702 --> 01:14:59,762
Kat... Please help me.
1453
01:14:59,780 --> 01:15:00,871
Vivienne, wait.
1454
01:15:02,708 --> 01:15:05,876
Vivienne, wake up.
Vivienne, can you hear me?
1455
01:15:06,028 --> 01:15:07,002
Vivienne, wake up!
1456
01:15:16,130 --> 01:15:18,538
Kat?
I tried to call you.
1457
01:15:18,558 --> 01:15:20,224
Wanted to see if you wanted
red or white.
1458
01:15:22,119 --> 01:15:23,468
Kat?
1459
01:15:23,621 --> 01:15:25,729
[tv playing faintly]
1460
01:15:31,295 --> 01:15:32,795
Kat?
1461
01:15:32,813 --> 01:15:35,072
[phone buzzing]
1462
01:15:39,227 --> 01:15:40,469
Hey, alex, what's up?
1463
01:15:40,487 --> 01:15:41,895
She's gone.
1464
01:15:41,914 --> 01:15:43,989
Wait, what are--
what are you talking about?
1465
01:15:44,141 --> 01:15:46,308
She's gone, I mean,
all of her stuff is here,
1466
01:15:46,401 --> 01:15:48,310
Her bag is here,
but she's gone.
1467
01:15:48,329 --> 01:15:49,812
I went out to get dinner,
and then when I came back...
1468
01:15:49,905 --> 01:15:51,589
Wait, wait,
you left her alone?
1469
01:15:51,816 --> 01:15:53,239
I only stepped out
for a minute.
1470
01:15:53,334 --> 01:15:54,758
[sighs]
it's richard.
1471
01:15:54,910 --> 01:15:56,485
I know it's richard.
1472
01:15:56,503 --> 01:15:58,262
Stay there.
Wait for my call.
1473
01:16:06,180 --> 01:16:08,606
[phone ringing]
1474
01:16:08,833 --> 01:16:11,333
- Pete?
- Results came back positive.
1475
01:16:11,426 --> 01:16:13,110
- As you thought.
- I knew it.
1476
01:16:34,041 --> 01:16:35,257
Damnit.
1477
01:16:39,530 --> 01:16:42,364
Pete?
Hey, I need a warrant.
1478
01:16:42,383 --> 01:16:43,474
Can you wake up the judge?
1479
01:16:53,135 --> 01:16:55,486
Richard: Wakey, wakey.
1480
01:16:55,637 --> 01:16:58,897
- Hi.
- Richard?
1481
01:16:58,991 --> 01:17:00,115
Where are we?
1482
01:17:01,643 --> 01:17:02,826
- Where's vivienne?
- Shh.
1483
01:17:05,556 --> 01:17:08,240
If I tell you now,
I'll ruin the surprise.
1484
01:17:08,392 --> 01:17:10,817
Richard, what have you done?
1485
01:17:10,911 --> 01:17:12,670
Please, don't do this, richard.
1486
01:17:12,897 --> 01:17:15,564
Sweetheart,
I'm not doing anything.
1487
01:17:15,582 --> 01:17:18,175
You are.
I'm not even here.
1488
01:17:20,571 --> 01:17:22,254
Come on.
1489
01:17:22,406 --> 01:17:24,515
You've got one last place
you have to be.
1490
01:17:26,593 --> 01:17:28,593
- Richard, please.
- Oh.
1491
01:17:28,688 --> 01:17:31,504
Baby, don't beg.
1492
01:17:31,524 --> 01:17:33,432
It makes you sound weak,
and you're not weak,
1493
01:17:33,526 --> 01:17:34,917
You're strong.
1494
01:17:34,935 --> 01:17:37,361
Mwah.
Come on.
1495
01:17:37,588 --> 01:17:40,847
I don't understand.
What is this?
1496
01:17:40,866 --> 01:17:43,683
Oh, this is the final scene
of your disappearing act--
1497
01:17:43,703 --> 01:17:45,202
Your grand finale.
1498
01:17:45,353 --> 01:17:48,280
What are you talking about?
Richard.
1499
01:17:48,432 --> 01:17:50,265
What are you talking about?
1500
01:17:50,284 --> 01:17:52,284
Alex will get home
and she'll see I'm gone.
1501
01:17:52,436 --> 01:17:53,769
She and marcos are gonna
be looking for me.
1502
01:17:53,862 --> 01:17:55,195
Oh yeah, I'm planning on that.
1503
01:17:55,214 --> 01:17:57,456
They'll come looking
for you too, you know.
1504
01:17:57,550 --> 01:17:59,032
You think you're really gonna
get away with this?
1505
01:17:59,051 --> 01:18:00,867
You left a trail
of evidence behind you.
1506
01:18:00,886 --> 01:18:02,945
No, sweetheart, you left a trail
of evidence behind, okay?
1507
01:18:02,963 --> 01:18:04,796
Your fingerprints
are all over the suicide note
1508
01:18:04,890 --> 01:18:06,798
And the bottle of pills
that killed vivienne.
1509
01:18:06,951 --> 01:18:11,044
They're all over her clothes,
her hair, her face, her body.
1510
01:18:11,063 --> 01:18:13,622
But why vivienne?
She was on your side.
1511
01:18:13,640 --> 01:18:16,400
You know, I thought that too,
I really did.
1512
01:18:16,551 --> 01:18:17,960
But she just couldn't mind
her own business, you know?
1513
01:18:17,978 --> 01:18:19,478
She's so nosey.
1514
01:18:19,630 --> 01:18:20,720
You two are a lot more alike
than I thought,
1515
01:18:20,814 --> 01:18:22,147
You know, you should talk.
1516
01:18:22,299 --> 01:18:23,365
You're always snooping around
and spying.
1517
01:18:25,060 --> 01:18:27,636
She found something.
1518
01:18:27,654 --> 01:18:29,079
Wow.
1519
01:18:29,306 --> 01:18:32,474
You are so smart.
She did find something.
1520
01:18:32,493 --> 01:18:34,659
But that wasn't the problem.
The problem was that
1521
01:18:34,754 --> 01:18:37,254
She didn't trust me,
just like you didn't trust me,
1522
01:18:37,405 --> 01:18:39,923
Just like sue taylor
didn't trust me.
1523
01:18:40,075 --> 01:18:42,484
She was carrying
your baby, richard.
1524
01:18:42,503 --> 01:18:44,244
I know, and that really
would have worked out
1525
01:18:44,263 --> 01:18:45,912
If she hadn't called you, right?
1526
01:18:45,931 --> 01:18:49,841
She betrayed my trust
just like everyone.
1527
01:18:49,994 --> 01:18:52,661
And you know how
we can't have a relationship
1528
01:18:52,679 --> 01:18:54,271
Built without trust, right?
1529
01:18:54,422 --> 01:18:56,164
Richard, don't-- nobody would
believe I'd do this.
1530
01:18:56,183 --> 01:18:57,757
Hm, I don't know about that.
1531
01:18:57,777 --> 01:18:59,425
The evidence is pretty stacked
against you.
1532
01:18:59,520 --> 01:19:01,779
Plus, the murder charges,
1533
01:19:01,930 --> 01:19:03,614
And with all of your
sketchy past.
1534
01:19:03,841 --> 01:19:06,174
Well, let's just say
everybody knows,
1535
01:19:06,193 --> 01:19:09,027
When the going gets tough,
kat gets going, right?
1536
01:19:09,179 --> 01:19:11,196
Marcos will find me.
1537
01:19:11,290 --> 01:19:13,348
He's been tracing you
since the very first day.
1538
01:19:13,367 --> 01:19:14,958
There is no way that you're
going to get out of this.
1539
01:19:15,110 --> 01:19:16,442
- Ow!
- Oh, sweetheart.
1540
01:19:16,537 --> 01:19:18,537
There's nothing to trace.
1541
01:19:18,631 --> 01:19:22,448
I drove your car here
and I left my cellphone at home.
1542
01:19:22,468 --> 01:19:23,634
Sorry.
1543
01:19:25,696 --> 01:19:28,363
- The devil's in the details.
- Yes, it is.
1544
01:19:28,456 --> 01:19:31,475
But now, time is of the essence.
1545
01:19:31,626 --> 01:19:33,459
Please, richard, no.
1546
01:19:33,479 --> 01:19:36,629
Oh... I know.
1547
01:19:36,649 --> 01:19:38,707
But they're gonna come
find your car soon,
1548
01:19:38,725 --> 01:19:41,301
And you have to be dead
by then, right?
1549
01:19:41,395 --> 01:19:42,986
Suicide by drowning.
1550
01:19:44,990 --> 01:19:47,883
Aw.
Come here.
1551
01:19:47,901 --> 01:19:49,952
You know how beautiful
you are though, right?
1552
01:19:51,479 --> 01:19:52,996
- [shouts]
- [muffled shouting]
1553
01:19:54,316 --> 01:19:55,666
[grunting]
1554
01:19:57,002 --> 01:19:58,460
[panting]
1555
01:20:17,356 --> 01:20:19,648
[groaning]
1556
01:20:23,604 --> 01:20:25,863
[panting]
1557
01:20:34,281 --> 01:20:36,540
[panting]
1558
01:21:18,992 --> 01:21:20,083
[gasps lightly]
1559
01:21:43,758 --> 01:21:45,333
You know,
you just did me a favor.
1560
01:21:45,427 --> 01:21:47,002
They'll never believe
it was suicide.
1561
01:21:47,095 --> 01:21:48,612
No one's gonna find your body.
1562
01:21:48,763 --> 01:21:50,405
They'll just think you
disappeared like you always do.
1563
01:21:52,952 --> 01:21:55,193
Richard.
1564
01:21:55,345 --> 01:21:56,787
Stop.
1565
01:21:56,938 --> 01:21:59,939
Put the rock down.
1566
01:22:00,033 --> 01:22:02,459
Oh my god.
Marcos, thank god.
1567
01:22:02,610 --> 01:22:05,020
She was trying to kill me.
1568
01:22:05,038 --> 01:22:07,613
- Don't believe him, marcos.
- Cut the act, richard.
1569
01:22:07,633 --> 01:22:10,025
The autopsy
came back on sue taylor.
1570
01:22:10,118 --> 01:22:11,802
They found your dna everywhere--
1571
01:22:12,029 --> 01:22:13,953
Under her fingernails,
on her teeth,
1572
01:22:13,973 --> 01:22:15,806
And in her unborn child.
1573
01:22:16,033 --> 01:22:17,975
No.
1574
01:22:18,126 --> 01:22:20,035
Marcos, that girl
was crazy, okay?
1575
01:22:20,053 --> 01:22:21,536
I never even touched her.
1576
01:22:21,629 --> 01:22:23,371
Like you didn't
touch vivienne?
1577
01:22:23,390 --> 01:22:25,298
We found her body, richard.
1578
01:22:25,317 --> 01:22:26,984
That was kat!
1579
01:22:27,211 --> 01:22:29,987
It's over, richard.
It's over, give it up.
1580
01:22:31,639 --> 01:22:35,233
You see?
Everyone betrays me.
1581
01:22:35,385 --> 01:22:37,052
None of this is even
my fault.
1582
01:22:37,145 --> 01:22:39,329
You can tell
your story in court,
1583
01:22:39,481 --> 01:22:40,998
Like you did before.
1584
01:22:43,894 --> 01:22:45,669
[police sirens in distance]
1585
01:22:50,734 --> 01:22:52,067
[handcuffs clicking]
1586
01:22:52,160 --> 01:22:53,585
I just want everyone
to know the truth.
1587
01:22:53,679 --> 01:22:56,238
- Then they'll see.
- Everyone will see, richard.
1588
01:22:56,256 --> 01:22:57,806
Everyone will see the truth.
1589
01:23:00,410 --> 01:23:02,927
- Are you okay?
- Yeah.
1590
01:23:03,022 --> 01:23:04,670
Yeah, thank you.
1591
01:23:04,690 --> 01:23:07,932
You're safe now.
Backup's on the way.
1592
01:23:08,085 --> 01:23:10,009
Turns out richard davrow
wasn't even his real name.
1593
01:23:10,029 --> 01:23:13,030
It was logan.
Logan caine.
1594
01:23:13,257 --> 01:23:15,532
He had a criminal history
a mile long.
1595
01:23:15,683 --> 01:23:18,943
How is that even possible?
How did he get those pills?
1596
01:23:19,096 --> 01:23:21,872
We don't know for sure.
1597
01:23:22,099 --> 01:23:25,024
Mail order, maybe.
I mean, he was smart.
1598
01:23:25,044 --> 01:23:28,027
He was a conman,
conned his way through life.
1599
01:23:28,121 --> 01:23:30,863
Managed to fool everyone.
1600
01:23:30,957 --> 01:23:33,942
Yeah, even me.
Especially me.
1601
01:23:33,960 --> 01:23:36,053
Kat, it wasn't your fault.
1602
01:23:36,204 --> 01:23:38,113
Yeah, I mean,
he fooled all of us.
1603
01:23:38,131 --> 01:23:41,058
And I'm sorry, kat.
I should have believed you.
1604
01:23:41,209 --> 01:23:44,302
Well, he would have killed
me too if it weren't for you.
1605
01:23:44,454 --> 01:23:45,878
No need to give me
too much credit,
1606
01:23:45,898 --> 01:23:48,290
I was just doing my job.
1607
01:23:48,308 --> 01:23:50,883
How did you find me, anyway?
1608
01:23:50,903 --> 01:23:52,569
I mean, richard's plan
was pretty airtight.
1609
01:23:52,796 --> 01:23:54,479
He made sure
we couldn't be traced.
1610
01:23:54,631 --> 01:23:56,907
He made one mistake.
1611
01:23:57,134 --> 01:23:58,724
He should have taken
your phone away.
1612
01:23:58,744 --> 01:24:00,243
We managed to track you.
1613
01:24:00,395 --> 01:24:03,246
Wait, don't you need,
like, a warrant for that?
1614
01:24:03,398 --> 01:24:05,490
[chuckles]
not too hard to get,
1615
01:24:05,642 --> 01:24:08,493
Not with a questionable suspect.
1616
01:24:08,645 --> 01:24:10,312
And was I
a questionable suspect?
1617
01:24:10,330 --> 01:24:12,330
Without a doubt.
[chuckles]
1618
01:24:12,482 --> 01:24:14,482
You always
kept me guessing, kat.
1619
01:24:14,576 --> 01:24:17,260
I already let you
get away once.
1620
01:24:17,412 --> 01:24:19,245
I wasn't gonna
let it happen again.
1621
01:24:19,264 --> 01:24:23,100
Well, none of you need
to worry about that.
1622
01:24:23,327 --> 01:24:24,434
I'm not going anywhere
anytime soon.
1623
01:24:26,346 --> 01:24:28,271
This is home.
I'm home now.
1624
01:24:30,016 --> 01:24:32,091
With all you guys.
1625
01:24:32,111 --> 01:24:34,760
So, let's dig in, okay?
Seconds, anyone?
1626
01:24:34,780 --> 01:24:36,521
- Absolutely.
- All right.
1627
01:24:36,673 --> 01:24:39,007
[indistinct chatter]
1628
01:24:39,025 --> 01:24:41,284
[music]