1
00:00:18,355 --> 00:00:20,355
♪ Wham! – I'm Your Man ♪
2
00:00:20,355 --> 00:00:27,855
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
3
00:00:27,913 --> 00:00:30,101
[ ایکاروس راش ۳: هزارتو ]
4
00:00:30,890 --> 00:00:32,964
[مصاحبهی اختصاصی با کریس کول
خواستنیترین (تحت تعقیب)]
5
00:00:33,129 --> 00:00:35,449
[کریس کول: مردی که صحنه را به آتش کشیده]
6
00:00:37,246 --> 00:00:39,640
[تصویر اختصاصی: خفنترین سیکسپک جهان!]
7
00:00:39,688 --> 00:00:40,335
[ایکاروس راش ۲]
8
00:00:40,360 --> 00:00:43,000
سلام دوستان حالتون چطوره؟
در برنامهی «اول میخوریم»، من شان اِونز هستم
9
00:00:43,083 --> 00:00:44,375
و شما دارید برنامهی «داغها»
رو تماشا میکنید
10
00:00:44,458 --> 00:00:46,333
و امروز «کریس کول» مهمون ما هست
11
00:00:46,416 --> 00:00:49,916
هنرپیشهای که اون رو با سری فیلمهای
«ایکاروس راشِ» محبوبش میشناسید
12
00:00:50,000 --> 00:00:54,466
و با فیلم «ایکاروس راش: هزارتو» که در راه داره،
امسال میتونه بهترین سالِ کارنامهی کاریش بشه
13
00:00:55,269 --> 00:00:57,198
[اوج گرفتن کریس کول با سری فیلمهای ایکاروس]
14
00:00:57,223 --> 00:00:59,456
[پاسخ کریس کول به پرتکرارترین سؤالهای اینترنت]
15
00:00:59,504 --> 00:01:01,381
[هالیوود ریپورتر: کریس کول از نزدیک]
16
00:01:01,460 --> 00:01:03,476
[پیادهرو ِ مشاهیر هالیوود]
17
00:01:09,732 --> 00:01:12,115
[خبر اختصاصی: او عجله دارد!]
(بازی با کلمهی راش)
18
00:01:17,555 --> 00:01:25,055
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
19
00:01:25,055 --> 00:01:27,055
♪ Sabrina Carpenter – Feather ♪
20
00:01:27,555 --> 00:01:35,055
« ترجمه از سروش، امیر ستارزاده و آرمان اسدی »
.:: SuRouSH AbG & H1tmaN & Arman333 ::.
21
00:01:35,250 --> 00:01:36,726
مشخصاً من مقصر نبودم
22
00:01:36,750 --> 00:01:38,000
من به موقع راه افتادم، جدی میگم
23
00:01:38,083 --> 00:01:40,083
مثل هر آدم نرمال دیگهای که
اینو درک میکنه
24
00:01:40,166 --> 00:01:42,750
اون هم درک میکنه.
هرکسی اینو درک میکنه
25
00:01:44,805 --> 00:01:45,633
[تحت آموزش]
26
00:01:45,666 --> 00:01:47,166
اشکال نداره. شما بفرما
27
00:01:47,250 --> 00:01:49,708
اینم یه درسـه.
الان دارم یه چیزی یاد میگیرم
28
00:01:49,791 --> 00:01:53,916
اون درس اینه که اگه الان به تو راه بدم،
زودتر به مقصدم میرسم
29
00:01:54,916 --> 00:01:55,916
این کارمای مثبتـه
30
00:01:57,625 --> 00:02:00,125
خدای من!
31
00:02:00,208 --> 00:02:02,708
الانـه که کسخلم در بره!
32
00:02:06,250 --> 00:02:07,500
مرسی که اومدی
33
00:02:08,125 --> 00:02:09,671
مرسی که برام وقت باز کردی
34
00:02:09,696 --> 00:02:11,208
نه بابا، خواهش میکنم
35
00:02:11,750 --> 00:02:13,416
تو که میدونی من همیشه پیشتم
36
00:02:13,500 --> 00:02:16,666
شرمنده که انقدر مشغولِ
شروع کارای این فیلم بودم
37
00:02:16,750 --> 00:02:21,228
اصلاً نگران نباش، کریس
آخه من از اون دخترای آویزون نیستم
38
00:02:21,541 --> 00:02:22,666
میدونم که رابطهمون اوکیه
39
00:02:22,750 --> 00:02:24,875
درسته، باشه
40
00:02:24,958 --> 00:02:30,666
خلاصه.. داشتم به این فکر میکردم که
اَشلی کجای این داستان قرار میگیره؟
41
00:02:30,750 --> 00:02:34,666
این زن زیبا که خداروشکر میکنم
فرصت کردم باهاش آشنا شم و...
42
00:02:35,833 --> 00:02:37,833
بهنظرم وقتشـه یه قدم بزرگ برداریم
43
00:02:38,833 --> 00:02:40,375
غذاهای ویژهمون رو خدمتتون بگم؟
44
00:02:40,458 --> 00:02:42,166
- بله لطفاً. با جزئیات کامل
- نه
45
00:02:42,250 --> 00:02:45,083
اگه ناراحت نمیشی، امروز خیلی گرسنهام شده
46
00:02:45,166 --> 00:02:46,833
- یک لحظه منو ببخشید
- آره باشه
47
00:02:46,916 --> 00:02:48,291
صددرصد. ما امروز...
48
00:02:49,291 --> 00:02:51,625
پیام دریافتی از کریس کول
49
00:02:54,583 --> 00:02:55,833
بخونش برام
50
00:02:55,916 --> 00:02:57,166
کدوم گوری هستی تو؟
51
00:02:57,250 --> 00:02:59,750
اگه رفتی یه عضو حیاتیِ بدنت رو
بفروشی هم برام مهم نیست
52
00:02:59,833 --> 00:03:01,583
زودتر لشتـو جمع کن بیار اینجا، وگرنه اخراجی
53
00:03:01,666 --> 00:03:02,666
خدایا!
54
00:03:05,208 --> 00:03:07,250
رابطهای که ما با هم داریم خیلی خاص
55
00:03:07,333 --> 00:03:10,166
- و فوقالعادهست و...
- اوه! سلام
56
00:03:10,250 --> 00:03:12,250
که خب میدونی...
57
00:03:12,333 --> 00:03:14,958
اون آقای مشهور رو میبینید اونجا
که بنظر خیلی از دست من عصبانیـه،
58
00:03:15,041 --> 00:03:17,375
انگار که میخواد سر به تنم نباشه،
اون رئیسمـه
59
00:03:17,458 --> 00:03:18,958
و من الان باید اینو برسونم به...
60
00:03:19,041 --> 00:03:20,250
وای! وای!
61
00:03:20,333 --> 00:03:23,958
من بهطرز خشمآلودی.. شاد و خوشحالم
62
00:03:24,041 --> 00:03:27,250
باید اینو برسونم به دستش
وگرنه منو میکُشه. این دفعه جدیجدی
63
00:03:27,333 --> 00:03:28,333
میشه لطفاً...
64
00:03:31,541 --> 00:03:33,666
قبل از رفتنش،
پاپاراتزیها رو میکشونم اینجا
65
00:03:34,606 --> 00:03:35,606
خیلی ممنونم
66
00:03:36,458 --> 00:03:38,583
- پشمام، اون بردلی کوپره؟
- کو؟
67
00:03:43,291 --> 00:03:45,791
نه، یه رهگذر عادی بود
68
00:03:50,083 --> 00:03:51,416
یه لیوان آب لطف میکنید؟
69
00:03:51,500 --> 00:03:53,000
- حتماً
- خیلی ممنون
70
00:03:53,583 --> 00:03:56,458
عشقم، من و تو، با هم عالیایم
71
00:03:57,083 --> 00:04:01,291
و بهخاطر اینکه انقدر عالیایم
حس میکنم در عین حال
72
00:04:01,375 --> 00:04:04,708
داریم به سمتی حرکت میکنیم
که هنوز چندان براش آماده نیستیم
73
00:04:04,791 --> 00:04:05,833
هان؟
74
00:04:05,916 --> 00:04:09,541
من بدجور قراره درگیرِ این فیلم بشم.
من.. کلاً اینجوری کار میکنم
75
00:04:09,625 --> 00:04:10,458
آهان
76
00:04:10,541 --> 00:04:12,708
واسه همین فکر میکنم بهتره که
77
00:04:12,791 --> 00:04:15,333
الان یهخرده پامون رو از روی گاز برداریم
78
00:04:15,416 --> 00:04:16,791
وایسا ببینم، چی؟
79
00:04:17,458 --> 00:04:19,583
تو همینالان گفتی باید قدم بعدی رو برداریم
80
00:04:19,666 --> 00:04:21,375
- من گفتم یه قدمی
- گفتی یه قدم بزرگ
81
00:04:21,458 --> 00:04:22,791
- درسته
- گفتی دیگه
82
00:04:22,875 --> 00:04:26,958
و اون قدم بزرگ... یک قدم بزرگ رو به عقب...
83
00:04:27,750 --> 00:04:29,208
از این رابطهست
84
00:04:29,833 --> 00:04:31,125
با عقل جور در میاد؟
85
00:04:31,208 --> 00:04:32,333
صبر کن ببینم. تو...
86
00:04:32,416 --> 00:04:34,583
وایسا، یعنی میگی میخوای تموم کنی با من؟
87
00:04:35,625 --> 00:04:39,541
اشلی، جفتمون خوب میدونیم که
ما با هم آینده داریم
88
00:04:41,125 --> 00:04:44,041
منتها اون آینده، الآن شروع نمیشه
89
00:04:44,791 --> 00:04:46,083
هی، هی...
90
00:04:46,166 --> 00:04:48,041
من میخوام با هم دوست بمونیم
91
00:04:48,916 --> 00:04:51,333
تو اصلاً رفیقی داری؟
92
00:04:58,291 --> 00:05:00,958
ولی اینارو برمیدارم،
چون خیلی خوشگلن
93
00:05:01,041 --> 00:05:02,208
- پس...
- باشه
94
00:05:02,833 --> 00:05:04,970
- خدافظ
- خدانگهدار
95
00:05:12,333 --> 00:05:15,625
♪ Cher - Believe ♪
96
00:05:15,661 --> 00:05:18,984
وای خدا! به متن این آهنگ دقت کن
«شر» اینو راجعبه من خونده. گوش بده
97
00:05:19,023 --> 00:05:19,703
[بورلی هیلز]
98
00:05:19,914 --> 00:05:23,500
♪ تو به زندگی بعد از عشق اعتقاد داری؟ ♪
99
00:05:23,583 --> 00:05:25,833
دارم تلاشمـو میکنم، شر.
دارم تلاش میکنم
100
00:05:25,916 --> 00:05:29,875
♪ انگار یه حسی درونم داره بهم میگه ♪
101
00:05:29,958 --> 00:05:34,000
♪ فکر نمیکنم اونقدرا قوی باشی، نه ♪
102
00:05:35,000 --> 00:05:36,541
در ضمن، جنابعالی کجا بودی؟
103
00:05:36,625 --> 00:05:39,958
- خدایا
- من اونجا گیر کرده بودم و داشتم وقت تلف میکردم
104
00:05:40,041 --> 00:05:42,916
فقط فک میزدم و همینجوری میبافتم
105
00:05:43,000 --> 00:05:46,750
و شانس آوردی که من تو بچگی
قهرمان مسابقات بداههگویی شدم،
106
00:05:46,833 --> 00:05:50,250
چون باور کن که این یکی از
بهترین اجراهای تمام عمرم بود
107
00:05:50,333 --> 00:05:54,416
اما بازم مجبور شدم خیلی بیشتر از
اون چیزی که دیشب نوشته بودم براش ببافم،
108
00:05:54,500 --> 00:05:57,458
و این یعنی اشلی بهخاطر جنابعالی
احتمالاً سوزشِ پس زده شدن رو
109
00:05:57,541 --> 00:05:59,708
خیلی بیشتر احساس کرد.
110
00:05:59,791 --> 00:06:02,125
بهخاطر مـ... داری اونم گردن من میندازی؟
111
00:06:02,208 --> 00:06:03,041
- بله
- واقعاً؟
112
00:06:03,125 --> 00:06:05,208
بعضیوقتا طوری بیکفایت رفتار میکنی
113
00:06:05,291 --> 00:06:07,250
که حقتـه اخراجت کنم
114
00:06:07,333 --> 00:06:09,250
- پس اخراجم کن
- نوچ
115
00:06:12,083 --> 00:06:13,291
این رفتارات بهخاطر فیلمـه؟
116
00:06:13,375 --> 00:06:15,583
شاید فکر کنی توهم زدم،
ولی اگه قسمت سوم خوب نفروشه،
117
00:06:15,666 --> 00:06:16,583
وقتی داریم ۴ رو ضبط میکنیم،
118
00:06:16,666 --> 00:06:18,791
اونوقت قسمت پنجم و ششم رو تمدید نمیکنن
119
00:06:18,875 --> 00:06:20,375
خب که چی؟ عیبی نداره بابا
120
00:06:20,458 --> 00:06:24,041
خب اونجوری وقت خالی داری
که مثل بازیگرای واقعی، کارای دیگه انجام بدی
121
00:06:24,125 --> 00:06:25,916
میترسم که فیلمنامهش با عقل جور نباشه
122
00:06:26,000 --> 00:06:28,458
خب چون با عقل جور در نمیاد.
خیلی گیجکنندهست
123
00:06:28,541 --> 00:06:32,333
مثل اون کاراکتر بابانوئل سوپرمارکتی
که یه تروریستِ اسکاندیناویاییـه
124
00:06:32,416 --> 00:06:33,833
کمپانی میخواد که یه فیلم کریسمسی باشه
125
00:06:33,916 --> 00:06:36,250
ترکیبی از فیلم «جانسخت» و
«معجزه در خیابان سیوچهارم»ـه
126
00:06:36,333 --> 00:06:37,958
بابانوئل واقعی ربوده شده
127
00:06:38,041 --> 00:06:39,458
تو چرا باید پاشی بری قطب جنوب
128
00:06:39,541 --> 00:06:42,166
اونم قبل از برخوردت با گوزن انتحاری؟
129
00:06:42,250 --> 00:06:44,125
اصلاً متوجه هستی که
اینا چقدر احمقانهست؟
130
00:06:44,208 --> 00:06:46,458
نه، ترکیبی از فیلم «جانسخت» و
«معجزه در خیابان سیوچهارم»،
131
00:06:46,541 --> 00:06:47,625
با یهخرده هم «سرعت»ـه
132
00:06:47,708 --> 00:06:49,708
ولی خود سرعت،
یه جانسخت توی اتوبوس بود
133
00:06:49,791 --> 00:06:51,500
الان دیگه داری عمداً پیچیدهش میکنی
134
00:06:51,583 --> 00:06:52,958
نه، بهت گفتم که بازنویسی میخواد
135
00:06:53,041 --> 00:06:55,125
که اتفاقاً یه نویسندهی خفن هم براش پیدا کردم
136
00:06:55,208 --> 00:06:56,541
باشه، یه فکری به سرم زد
137
00:06:56,625 --> 00:06:59,083
فردا میریم یه نویسندهی خفن پیدا میکنیم
138
00:06:59,166 --> 00:07:01,291
میرم لیست تمام مدیربرنامهها
بالا و پایین میکنم
139
00:07:01,375 --> 00:07:03,041
ساعت ۸:۳۰ خونهی من باش
140
00:07:03,125 --> 00:07:07,416
ولی قبل از اون، باید بری این خرابکاریت رو
جمعش کنی و وسایل منو از خونهی اشلی بیاری
141
00:07:07,500 --> 00:07:09,875
نه. تو رو خدا. کریس. اَه
142
00:07:09,958 --> 00:07:12,125
وقتی به کیمی و ویتنی گوشواره دادی،
143
00:07:12,208 --> 00:07:14,791
برگردوندن وسایلت از خونهشون
خیلی برام سخت بود
144
00:07:14,875 --> 00:07:16,166
انگار رفته بودم قبردزدی
145
00:07:16,250 --> 00:07:18,875
چی میگی واسه خودت؟
من جُردنهای امضاشدهام رو جا گذاشته بودم،
146
00:07:18,958 --> 00:07:20,791
و تیشرت هیمالیام رو
147
00:07:20,875 --> 00:07:24,125
کتاب «شجاعت منفور بودن»ام
رو اونجا جا گذاشته بودم
148
00:07:24,208 --> 00:07:27,458
کلی هم لباسزیر تو خونههاشون داشتم،
و ملت این چیزا رو میفروشن
149
00:07:28,083 --> 00:07:31,666
پس ۸:۳۰ خونهی من باش.
و یه لاته با شیر گاو هم بیار برام
150
00:07:31,750 --> 00:07:33,291
از یه گاو واقعی
151
00:07:34,625 --> 00:07:36,666
هنوز از گاو شیر میگیرن دیگه نه؟
152
00:07:36,750 --> 00:07:38,681
یا فرهنگِ این کار هم کنسل شده؟
153
00:07:47,291 --> 00:07:50,041
میدونم یهخرده تکراریـه، خودم میدونم
154
00:07:50,125 --> 00:07:52,625
- شرمنده، فقط...
- نه نه، یه چیز خوبی اینتو هست
155
00:07:52,708 --> 00:07:55,250
- منتها سالادِ کلمات ساختی
- سالاد کلمات
156
00:07:58,250 --> 00:08:01,583
با خوندن این احساس میکنم
میخوای دوباره به میادین برگردی
157
00:08:01,666 --> 00:08:02,500
نمیدونم والا
158
00:08:02,583 --> 00:08:04,708
هرچیزی که مینویسم برام فاقد اهمیتـه
159
00:08:04,791 --> 00:08:06,666
- تو هم احساس بیاهمیتی میکنی؟
- نه
160
00:08:07,250 --> 00:08:09,500
بهنظر خودم من خیلی شگفتانگیزم
161
00:08:09,841 --> 00:08:10,966
چون شگفتانگیز هم هستی
162
00:08:13,791 --> 00:08:15,000
وحشت کردم
163
00:08:15,875 --> 00:08:19,250
خیلی وقته برای خودم چیزی ننوشتم و...
164
00:08:19,333 --> 00:08:21,375
ولی اینا فقط رنجهای ابتداییـه، دختر جون
165
00:08:21,916 --> 00:08:23,083
همهمون تجربه کردیم
166
00:08:23,666 --> 00:08:24,958
زندگی بهت ضربه زد
167
00:08:25,583 --> 00:08:29,458
تو خودتو بلند کردی.
اون دختر خوشگل «زارا» رو بزرگ کردی
168
00:08:29,541 --> 00:08:31,916
حالا فقط نمیدونی
کدوم مسیر رو باید پیش بگیری
169
00:08:33,125 --> 00:08:33,958
اما اشکالی نداره
170
00:08:34,041 --> 00:08:35,750
خیلی هیجانانگیزه
171
00:08:35,833 --> 00:08:38,208
میتونستی این سؤال رو از خودت بپرسی که
«من کی بودم؟»
172
00:08:38,291 --> 00:08:40,958
«قبل از اینکه همهچیزِ دیگران بشم، کی بودم؟»
173
00:08:42,750 --> 00:08:44,166
تو برای چی مینویسی؟
174
00:08:44,250 --> 00:08:45,666
چرا مینویسم؟
175
00:08:45,750 --> 00:08:46,791
آم...
176
00:08:48,458 --> 00:08:51,291
که ببینم درمورد چیزهایی که درکشون نمیکنم
چه فکری میکنم
177
00:08:55,791 --> 00:08:56,791
خب...
178
00:08:57,458 --> 00:08:59,916
و الان چه چیزهایی رو درک نمیکنی؟
179
00:09:00,000 --> 00:09:01,416
- الان؟
- آره الان
180
00:09:04,500 --> 00:09:06,916
بعد از مرگ چارلی، تقریباً همهچیز رو
181
00:09:07,000 --> 00:09:08,958
هیچوقت چیزی راجعبه چارلی ننوشتی
182
00:09:09,041 --> 00:09:10,583
چون که کار آسونی نیست
183
00:09:11,833 --> 00:09:14,625
و اگرم بنویسم،
فکر نکنم بتونم بذارم تو بخونیش
184
00:09:14,708 --> 00:09:15,625
برای چی؟
185
00:09:15,708 --> 00:09:18,416
من قبل اینکه مادرشوهرت بشم، ویراستارت بودم
186
00:09:18,500 --> 00:09:20,250
آره ولی تو قبل اینکه ویراستار من بشی...
187
00:09:20,875 --> 00:09:22,541
مادر چارلی بودی
188
00:09:22,625 --> 00:09:24,500
و قبل اینکه مادر چارلی بشم،
189
00:09:24,583 --> 00:09:28,291
یه دختر جوون بودم که
برای خودش آرزوهایی داشت
190
00:09:30,000 --> 00:09:31,791
دوست داشتم «استیوی نیکس» شم
[خوانندهی آمریکایی]
191
00:09:35,583 --> 00:09:39,166
ما هنوز همون چیزهایی هستیم
که یک زمانی بودیم، دختر جون
192
00:09:39,750 --> 00:09:41,708
کاش میتونستم اینو باور کنم
193
00:09:51,588 --> 00:09:52,666
مامان؟
194
00:10:11,416 --> 00:10:12,416
سلام مامان
195
00:10:14,041 --> 00:10:15,250
سلام عشقم
196
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
منظرهی قشنگیـه، نه؟
197
00:10:19,583 --> 00:10:21,791
- مامانبزرگ چطور بود؟
- خوب بود
198
00:10:23,916 --> 00:10:26,666
مامان، وقتی اولین کتابت چاپ شد
همسن من بودی؟
199
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
آم...
200
00:10:28,750 --> 00:10:30,208
نه، ۲۹ سالهام بود
201
00:10:30,291 --> 00:10:31,291
چطور؟
202
00:10:33,166 --> 00:10:36,000
هیچی میخواستم بدونم
زندگی اصلی من کِی قراره شروع شه
203
00:10:37,208 --> 00:10:40,833
تو ۲۴ سالتـه، عشقم،
و دختر باهوش و بااستعدادی هستی
204
00:10:41,958 --> 00:10:44,166
اگه سخت کار کنی، نتیجهش رو میبینی
205
00:10:46,375 --> 00:10:49,625
مگه کریس داره بزرگت نمیکنه که
بعداً شرکتش رو اداره کنی؟
206
00:10:49,708 --> 00:10:51,791
هوم.. بعضیوقتا حس میکنم اینو یادش میره
207
00:10:51,875 --> 00:10:53,458
خب، نذاری یادش بره ها
208
00:10:54,500 --> 00:10:55,958
باید بهش بگی چی میخوای
209
00:10:56,041 --> 00:10:58,500
اجازه نده بخاطر اینکه آدم معروفیـه
بهت زور بگه
210
00:10:58,583 --> 00:11:00,750
حرفهات رو با قاطعیت بزن
211
00:11:00,833 --> 00:11:01,833
تو میتونی
212
00:11:08,411 --> 00:11:09,731
[تماس از کریس]
213
00:11:14,083 --> 00:11:15,083
سلام عرض شد
214
00:11:15,500 --> 00:11:16,500
خوابم نمیبره
215
00:11:17,333 --> 00:11:20,541
داشتم به حرفایی که امروز
دربارهی فیلم زدی فکر میکردم
216
00:11:20,625 --> 00:11:21,708
میگم، کریس
217
00:11:21,791 --> 00:11:23,625
یادت میاد اون اوایل که استخدامم کردی
218
00:11:23,708 --> 00:11:27,000
بهم گفتی که میخوای منو تعلیم بدی که...
219
00:11:27,083 --> 00:11:29,331
بهنظرت میتونی یه کاری برام انجام بدی؟
220
00:11:29,356 --> 00:11:30,731
یه کار خیلی کوچیک
221
00:11:32,291 --> 00:11:33,291
باشه
222
00:11:33,750 --> 00:11:36,875
اصلاً مطمئنی این سوپرمارکت
این چیزی که میگی رو داره؟
223
00:11:36,958 --> 00:11:38,791
چی بود؟ اسمش چی بود؟
224
00:11:38,875 --> 00:11:41,416
پروتئین وِی ایزوله،
یا مکمل ایزولهی وی
225
00:11:41,500 --> 00:11:44,583
فرق نداره، هرکدوم.
فقط ببین روش خورده باشه «ایزو»
226
00:11:44,666 --> 00:11:49,083
باشه. خدایا، یه نقش ابرقهرمان بازی میکنی
و فکر میکنی متخصص زیستشیمی شدی
227
00:11:49,791 --> 00:11:53,583
و اگر چیز دیگهای دیدی که
مثلا باحال یا خفن بود،
228
00:11:53,666 --> 00:11:54,875
اونم میتونی برداری
229
00:11:54,958 --> 00:11:56,458
آخه.. این یعنی چی؟
230
00:11:56,541 --> 00:11:58,458
این چیزی که گفتی خیلی پایان-باز بود
231
00:11:58,541 --> 00:12:01,958
باحالِ من خیلی با باحالِ تو فرق میکنه
232
00:12:02,041 --> 00:12:03,166
نمیدونم
233
00:12:03,250 --> 00:12:07,500
هرچی. هرچیزِ متفاوت یا باحال
یا جالبی که من ممکنه خوشم بیاد
234
00:12:08,250 --> 00:12:11,000
خب قرار نیست سورپرایز شی،
ولی حتماً خوشت میاد
235
00:12:11,083 --> 00:12:14,375
میدونستی من آخرین باری که
رفتم سوپرمارکت رو یادم نمیاد
236
00:12:14,458 --> 00:12:16,625
توی ایکاروس ۱، یه سوپرمارکت رو منفجر کردی
237
00:12:16,708 --> 00:12:18,333
منظورمـو که میگیری دیگه؟
238
00:12:18,416 --> 00:12:22,791
یعنی نمیتونم همینجوری پاشم برم
سر کوچه یه کالباس بخرم
239
00:12:22,875 --> 00:12:26,625
کالباس؟ تو اصلاً کالباس میخوری کریس؟
240
00:12:26,708 --> 00:12:28,958
حالا همینجوری میگم،
احتمالاً ده سالی میگذره
241
00:12:30,791 --> 00:12:33,458
چطور همچین چیزی ممکنه؟
باور نکردنیـه
242
00:12:33,541 --> 00:12:34,750
بله، واقعاً باورنکردنیـه
243
00:12:35,666 --> 00:12:37,541
مثلا سوپرمارکتها تغییری کردن؟
244
00:12:37,625 --> 00:12:42,083
خب، من الان دارم به قفسهی اورئوها
نگاه میکنم و کامل از کنترل خارج شدن
245
00:12:42,166 --> 00:12:47,750
اینجا اورئو با طعم رول دارچینی،
و یه طعمی به اسم شال برفی داره
246
00:12:48,583 --> 00:12:50,125
فاکینگ شرتکیکِ توتفرنگی
247
00:12:50,208 --> 00:12:51,375
زبانم قاصره
248
00:12:51,458 --> 00:12:54,166
اورئو با طعم شرتکیک توتفرنگی؟
- آره
249
00:12:54,250 --> 00:12:55,541
الکی نگو
250
00:12:55,625 --> 00:12:57,083
میخوای؟
251
00:12:57,166 --> 00:12:58,750
- آره!
- باشه
252
00:12:58,833 --> 00:13:00,416
چقدر باحال. دیگه چیها دارن؟
253
00:13:01,458 --> 00:13:04,500
خب، اینجا دیگه چی دارن
که تو ممکنه ندونی؟
254
00:13:04,583 --> 00:13:08,083
هنوزم از اون چیزای طوفانطوری
روی همه سبزیجات میذارن؟
255
00:13:08,166 --> 00:13:09,333
عاشق اونا بودم
256
00:13:09,416 --> 00:13:11,208
- دارن. آره
- جالبه
257
00:13:11,875 --> 00:13:14,333
فکر کنم غاز طلایی رو پیدا کردم
258
00:13:14,416 --> 00:13:19,500
روش زده ۵ گرم بیسیایای،
نیمگرم چربی، و ۲۵ گرم پروئتین
259
00:13:19,583 --> 00:13:21,000
همینه؟ درسته؟
260
00:13:22,916 --> 00:13:23,882
نمیدونم والا، زارا
261
00:13:23,945 --> 00:13:25,266
من نمایشنامهنویسم
[کریس]
262
00:13:25,291 --> 00:13:27,458
خوشم نمیاد فیلمنامهی یکی دیگه
رو بازنویسی کنم
263
00:13:27,541 --> 00:13:28,916
تا الان هم ۶ تا نویسنده عوض کردیم
264
00:13:29,000 --> 00:13:30,666
من دوست ندارم نفر هفتم باشم
265
00:13:30,750 --> 00:13:33,416
این کار دستمزدش خوبه.
دلت نمیخواد؟
266
00:13:33,500 --> 00:13:34,833
نه راستش
267
00:13:34,916 --> 00:13:37,916
مرتبکردن کمدهای آدم پولدارا
خیلی حس خوبی بهم میده
268
00:13:38,000 --> 00:13:39,166
یهخرده نگران شدم
269
00:13:39,250 --> 00:13:41,041
این زن چرا انقدر دستمالگردن داره؟
270
00:13:41,125 --> 00:13:42,583
- آخه گردن نداره
- نگو!
271
00:13:42,666 --> 00:13:44,000
جدی یهجور بیماریـه
272
00:13:44,083 --> 00:13:46,666
وای خدا، حالا عذابوجدان گرفتم
که این سؤال رو پرسیدم
273
00:13:46,750 --> 00:13:48,708
میشه لطفاً فیلمنامهی کریس رو فیکس کنی؟
274
00:13:48,791 --> 00:13:49,958
- زارا
- جونِ من
275
00:13:50,041 --> 00:13:53,500
اونجوری اونم میتونه فیلمنامهی تو رو بخونه
و بعد راحت سرمایهگذار پیدا میکنیم
276
00:13:53,583 --> 00:13:55,375
و تو میتونی واقعاً یه فیلم بسازی
277
00:13:55,458 --> 00:13:57,750
آخه فکر نمیکنم بتونم
ژانر اکشن ابرقهرمانی بنویسم
278
00:13:57,833 --> 00:13:58,916
معلومه که میتونی
279
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
بازنویسیِ فیلم خودم چی؟
280
00:14:01,083 --> 00:14:03,166
اون خیلی خوب شد.
نقش پدر سکانسهای بیشتری لازم داشت
281
00:14:03,250 --> 00:14:05,125
اگه میخوایم کریس اون نقش رو بازی کنه
282
00:14:05,208 --> 00:14:06,791
ولی موضوع فیلم، بابائه نیست
283
00:14:06,875 --> 00:14:08,625
آغازی برای یه کمدی درام همجنسگراییـه
284
00:14:08,708 --> 00:14:10,125
کمدی درام همجنسگراییِ من
285
00:14:10,208 --> 00:14:11,625
اصلاً موضوع فیلمش چیه؟
286
00:14:11,708 --> 00:14:14,625
ترکیبی از فیلم «جانسخت» و
«معجزه در خیابان سیوچهارم»ـه
287
00:14:14,708 --> 00:14:15,916
پس راجعبه هیچیـه
288
00:14:16,000 --> 00:14:17,125
آره میدونم. خیلیخب
289
00:14:17,208 --> 00:14:19,916
ولی عالی میشه.
تو رو خدا، از کِی میتونی شروع کنی؟
290
00:14:20,000 --> 00:14:23,166
خب من باید کل زندگی این زن رو مرتب کنم،
291
00:14:23,250 --> 00:14:25,458
که تقریباً تا فردا طول میکشه
292
00:14:25,541 --> 00:14:29,041
چطوری ۲۴ سال بدون همچین سوتینی
که سینههامـو بیاره بالا، سر کردم؟
293
00:14:29,125 --> 00:14:30,125
بذارش تو کیفت
294
00:15:12,416 --> 00:15:14,541
نه، رمز عبور رو عوض کردم
295
00:15:14,625 --> 00:15:17,500
چی؟ تو که بلد نبودی
296
00:15:17,583 --> 00:15:18,583
زنگ زدم به تیلور
297
00:15:19,041 --> 00:15:20,791
تیلور؟ ماساژورت؟
298
00:15:22,375 --> 00:15:23,375
خدایا...
299
00:15:28,625 --> 00:15:29,458
الو؟
300
00:15:29,541 --> 00:15:31,375
بهت که گفتم ۸:۳۰ اینجا باش
301
00:15:31,458 --> 00:15:33,458
بهت زنگ هم زدم. ولی جواب ندادی
302
00:15:33,541 --> 00:15:37,125
با اون نویسنده خفنـه واسه بازنویسی
جلسه داشتم، یکم دیر شد
303
00:15:37,208 --> 00:15:39,458
کدوم نویسنده؟ گفته بودم ۸:۳۰ اینجا باشی!
304
00:15:39,541 --> 00:15:40,541
خدای من
305
00:15:41,041 --> 00:15:42,321
کریس میفهمم چی میگی، ولی...
306
00:15:42,375 --> 00:15:44,916
فراموش کن. گند زدی.
بدجور هم گند زدی
307
00:15:45,000 --> 00:15:46,125
خیلی ناراحتم
308
00:15:46,208 --> 00:15:47,583
یه نامهی عذرخواهی میخوام
309
00:15:48,166 --> 00:15:52,000
و بهنفعته که وسایلم و لاتهام همراهت باشه،
وگرنه دیگه واقعاً اخراجی
310
00:15:52,625 --> 00:15:53,625
کاملاً بیشوخی
311
00:16:16,791 --> 00:16:19,791
اَه، بیخیال خواکین، نکن!
از این وضعیت عکس نگیر
312
00:16:27,916 --> 00:16:29,750
زارا، میتونستم گیت رو برات باز کنم
313
00:16:29,833 --> 00:16:31,583
این کارو باید خودم انجام بدم، ایمائونل
314
00:16:44,333 --> 00:16:45,333
خدا
315
00:16:49,500 --> 00:16:51,958
- اون کجاست، میلا؟
- طبقه بالا
316
00:16:52,041 --> 00:16:54,791
خانم زارا، بهم گفته بودید
اگه چشمتون داشت میپرید
317
00:16:54,875 --> 00:16:57,916
بهتون بگم که یه نفس عمیق بکشید.
یه نفس عمیق بکشید، خانم زارا
318
00:16:58,000 --> 00:17:00,333
- این دفعه نه، میلا
- وای پسر
319
00:17:03,875 --> 00:17:04,916
سی و نه
320
00:17:06,875 --> 00:17:08,000
چهل
321
00:17:08,083 --> 00:17:09,083
ای خدایا
322
00:17:09,125 --> 00:17:10,625
کی تو رو راه داد؟
323
00:17:10,708 --> 00:17:12,083
از رو گیت پریدم
324
00:17:12,166 --> 00:17:13,708
از رو گیت پریدی؟
325
00:17:14,708 --> 00:17:15,791
عجب...
326
00:17:15,875 --> 00:17:17,958
تو دیگه واقعاً زده به سرت
327
00:17:18,833 --> 00:17:20,666
خب، وسایل منو آوردی یا نه؟
328
00:17:21,833 --> 00:17:22,833
من استعفا میدم
329
00:17:24,333 --> 00:17:25,166
چی؟
330
00:17:25,250 --> 00:17:27,833
از روی گیت پریدم
چون گفتم درستتره که
331
00:17:27,916 --> 00:17:32,166
بیام رو در رو بهت بگم
که میخوام استعفا بدم
332
00:17:36,958 --> 00:17:38,083
وایسا، وایسا
333
00:17:38,666 --> 00:17:39,958
زارا... لعنتی
334
00:17:40,041 --> 00:17:43,125
زارا! زارا، یه لحظه صبر کن
335
00:17:43,875 --> 00:17:45,625
زارا، الان که نمیتونی استعفا بدی
336
00:17:45,708 --> 00:17:48,333
فیلمبرداری دوشنبه شروع میشه،
و باید دیالوگهام رو تمرین کنیم
337
00:17:48,416 --> 00:17:50,666
خب، هرکی استخدام کردی رو بهش آموزش میدم
338
00:17:50,750 --> 00:17:52,958
خواهش میکنم نرید، خانم زارا.
آقای کریس؟
339
00:17:53,041 --> 00:17:54,458
میلا، دو دقیقه امون بده
340
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
زارا
341
00:17:56,583 --> 00:17:58,833
بیخیال، من نمیتونم یه هفتهای
یه آدم مورد اعتماد پیدا کنم
342
00:17:58,916 --> 00:18:02,500
خب، منم نمیتونم مثل یه گروگان
هی با کارم تهدید بشم
343
00:18:02,583 --> 00:18:05,083
کریس، من برا تو مثل خر کار میکنم
344
00:18:05,166 --> 00:18:06,041
اونم در ازای چی؟
345
00:18:06,125 --> 00:18:08,458
خوشت میاد از این کار؟
اشک میلا رو درآوردی
346
00:18:08,541 --> 00:18:10,875
دو سال پیش، تو به من گفتی
بهعنوان دستیارت شروع میکنم
347
00:18:10,958 --> 00:18:13,208
و این بیزنس رو یاد میگیرم،
و میشم دستیار تهیهکننده،
348
00:18:13,291 --> 00:18:15,791
و بعد تهیهکننده و درنهایت هم
مدیر شرکتت میشم.
349
00:18:15,875 --> 00:18:17,958
تو هیچی تجربهی تهیهکنندگی نداری
350
00:18:18,041 --> 00:18:19,583
خب کریس، چطوری تجربه کسب کنم
351
00:18:19,666 --> 00:18:21,898
وقتی تمام مدت فقط دارم
لباسهای تو رو از خشکشویی میگیرم؟
352
00:18:22,000 --> 00:18:24,708
خدایا، من بهت گفتم که توی
اون فیلم «ریموند فار» بازی کنی و گوش ندادی
353
00:18:24,791 --> 00:18:27,000
و بازیگری که اون نقش رو قبول کرد
برندهی جایزه اسکار شد
354
00:18:27,083 --> 00:18:29,291
بخاطر اینکه من نمیتونم
نقش یه آدم کور الکلی رو بازی کنم
355
00:18:29,375 --> 00:18:31,791
خلافِ استایل و شمایلنگاریمـه
356
00:18:31,875 --> 00:18:34,541
چشمام خوشگلتر از اونیه که
از دوربین محروم بشه
357
00:18:34,625 --> 00:18:37,333
بهت گفتم که چشمهات رو میبینیم!
358
00:18:37,833 --> 00:18:39,666
فیلم بیوگرافی استیوی واندر که نبود!
359
00:18:39,750 --> 00:18:40,750
فرقی نمیکنه!
360
00:18:41,250 --> 00:18:44,083
مخاطب منو سوبر دوست داره،
با قدرت بینایی ۲۰/۲۰
361
00:18:44,166 --> 00:18:46,583
و منظور من دقیقاً همینه، زارا
362
00:18:46,666 --> 00:18:48,458
تو این بیزنس رو نمیفهمی
363
00:18:48,541 --> 00:18:50,750
عه، این بیزنس؟ نه بابا؟
من نمیفهممش؟
364
00:18:50,833 --> 00:18:54,375
بیزنسی که مدیرها و اِیجنتهات فیلمهای آشغال
برات جور میکنن که از بغلت پول در بیارن؟
365
00:18:54,458 --> 00:18:57,458
ولی من واقعاً دلسوزتم، کریس.
اونی که باید شرکتت رو اداره کنه، منم
366
00:18:57,541 --> 00:18:59,884
- آره، آخه تو علامهدهری
- نه خیر
367
00:18:59,909 --> 00:19:04,083
چونکه من میدونم هیچکی دوست نداره
ترکیب فیلمهای جانسخت و معجزه تو خیابون ۳۴ رو ببینه
368
00:19:04,166 --> 00:19:05,333
و سرعت!
369
00:19:07,125 --> 00:19:09,208
باورم نمیشه الان داری
این چیزا رو بهم میگی
370
00:19:09,291 --> 00:19:11,000
الان که خودم ریده تو خودم
371
00:19:11,875 --> 00:19:13,041
اونا کلی پول بهم دادن
372
00:19:13,125 --> 00:19:14,416
خب پسشون بده
373
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
پس بدم...
374
00:19:16,291 --> 00:19:17,291
وای!
375
00:19:17,666 --> 00:19:18,666
قاتی کردی؟
376
00:19:19,333 --> 00:19:21,666
تو میدونی زندگی من چقدر خرج داره، زارا؟
377
00:19:21,750 --> 00:19:22,750
بله
378
00:19:22,791 --> 00:19:26,791
تیم امنیتی، تیم تبلیغات، وکیل، دکتر،
379
00:19:26,875 --> 00:19:30,000
آشپز، روانکاو، دوا درمون، مواد مخدر!
380
00:19:30,083 --> 00:19:32,791
اصلاً میدونی کرایهی
یه هواپیمای خصوصی چقدره؟
381
00:19:32,875 --> 00:19:34,083
خیلی زیاد!
382
00:19:34,166 --> 00:19:36,166
همین که برق خونهام قطع نمیشه شانس آوردم!
383
00:19:36,250 --> 00:19:38,250
تو هیچوقت قرار نیست
به من ترفیع بدی، مگه نه؟
384
00:19:42,666 --> 00:19:43,833
چی...
385
00:19:43,916 --> 00:19:45,416
- چیه؟
- شوخیت گرفته با من؟
386
00:19:46,000 --> 00:19:50,333
شاهتوشِ منو گذاشتی توی
یه کیسه پلاستیکی کنار کتونی کثیفم؟
387
00:19:50,416 --> 00:19:51,875
چی چیت رو؟
388
00:19:51,958 --> 00:19:54,416
این یه تیشرت شاهتوشـه
389
00:19:54,500 --> 00:19:57,291
از موهای آهوهای تبتیِ در خطر انقراض
درست شده
390
00:19:57,375 --> 00:19:59,208
نرمترین پارچهی روی زمینـه
391
00:19:59,291 --> 00:20:01,666
منحصربهفرده. فقط دوتا ازش دارم
392
00:20:01,750 --> 00:20:05,000
تو لباس یه گونهی در خطر انقراض رو میپوشی؟
393
00:20:05,083 --> 00:20:08,750
هدیهی یه راهب تبتی بود که
تو سانتا باربارا آشنا شده بودیم
394
00:20:08,833 --> 00:20:10,333
و قابل جایگزینی نیست
395
00:20:10,416 --> 00:20:11,750
تو اخراجی!
396
00:20:12,500 --> 00:20:14,325
- بدجور هم اخراجی
- اصلاً میدونی چیه...
397
00:20:14,350 --> 00:20:15,474
من...
398
00:20:16,000 --> 00:20:22,125
بینهایت حالم ازت بهم میخوره
و... از دستت خسته شدم
399
00:20:22,208 --> 00:20:24,583
- به درک. پس برو از خونهی من بیرون
- با کمال میل
400
00:20:24,666 --> 00:20:26,375
- باشه
- خدافظ
401
00:20:26,458 --> 00:20:29,333
- پس تموم شد
- عزت زیاد، چاقال
402
00:20:29,416 --> 00:20:31,666
- اوه! دیگه نبینم برگردی
- دارم میرم
403
00:20:32,333 --> 00:20:34,208
- دارم جدی میگم. همهچی تمومه
- منم جدیام!
404
00:20:34,291 --> 00:20:35,166
اوه!
405
00:20:36,131 --> 00:20:38,625
این پایان ماجراست.
همهچیز اینجا تموم میشه
406
00:20:39,708 --> 00:20:40,875
دیگه نمیتونی برگردی
407
00:20:40,958 --> 00:20:43,105
شِیو کردن گردن خودت بهت خوش بگذره!
408
00:20:43,130 --> 00:20:44,795
تو دنیای واقعی هم به تو خوش بگذره
409
00:20:44,820 --> 00:20:45,820
خدایا
410
00:20:46,833 --> 00:20:48,583
در رو نکوبی ها!
411
00:20:48,666 --> 00:20:50,916
زارا! در رو نکوب
412
00:20:51,000 --> 00:20:52,375
زارا!
413
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
خب
414
00:21:15,708 --> 00:21:16,708
حالا چه کنیم؟
415
00:21:24,833 --> 00:21:27,583
- تویی زارا؟
- آره
416
00:21:30,625 --> 00:21:32,000
سلام
417
00:21:32,083 --> 00:21:33,291
چی شده؟
418
00:21:33,375 --> 00:21:35,541
هیچی، فقط خستهام
419
00:21:35,625 --> 00:21:38,750
جینی داره ماشین رو پارک میکنه،
اومده یه لباس شیک قرض بگیره
420
00:21:38,833 --> 00:21:42,000
قراره والدین مالکوم رو برای اولینبار
توی یه مراسم رسمی ملاقات کنه
421
00:21:42,083 --> 00:21:43,541
چه خوب
422
00:21:43,625 --> 00:21:46,411
تو که توی کمدت چیزی نداری،
ولی من دارم
423
00:21:46,436 --> 00:21:47,761
میتونه یه نگاه به کمد من بندازه
424
00:21:47,786 --> 00:21:49,375
- جدی میگی؟
- بله
425
00:21:49,458 --> 00:21:50,541
خیلی لطف میکنی
426
00:21:50,625 --> 00:21:52,083
قربونت
427
00:21:52,166 --> 00:21:53,916
- مامان، من اومدم
- سلام جینی
428
00:21:54,000 --> 00:21:55,291
- تو آشپزخونهایم
- بیا آشپزخونه
429
00:21:56,708 --> 00:21:57,916
430
00:21:58,000 --> 00:22:00,250
باید جشن بگیریم!
431
00:22:00,333 --> 00:22:02,416
- مگه نه؟
- چی رو میخواین جشن بگیرین؟
432
00:22:02,500 --> 00:22:03,708
شب مرخصی من رو.
433
00:22:03,791 --> 00:22:06,958
شب مرخصی من... از کار
434
00:22:07,041 --> 00:22:07,916
آخ جون...
435
00:22:08,000 --> 00:22:09,750
و باید جشن بگیریمش
436
00:22:09,833 --> 00:22:12,416
میشه بهجای این لوبیائه
اسپاگتی درست کنی؟
437
00:22:12,500 --> 00:22:13,916
وای، با نان سیر؟ دستت درد نکنه
438
00:22:14,000 --> 00:22:15,833
اتفاقاً داشتم اسپاگتی با نان سیر درست میکردم
439
00:22:15,916 --> 00:22:17,916
پس چرا به مامانت نگفتی که
استعفا دادی؟
440
00:22:18,000 --> 00:22:19,750
چون اون از روز اولم نمیخواست
من برای اون کار کنم
441
00:22:19,833 --> 00:22:22,208
و اینجوری معلوم میشه حق با اون بوده.
و الان حوصلهش رو ندارم
442
00:22:22,291 --> 00:22:24,708
خدا نکنه که مادر فرشتهی بهشتیات
یهوقت یه چیزی رو درست بگه
443
00:22:24,791 --> 00:22:27,458
- درست میگی
- الان قضیه درست گفتن اون نیست
444
00:22:27,541 --> 00:22:31,041
بحثِ اینه که من اشتباه کردم
و دو سال از عمرم رو به فنا دادم...
445
00:22:31,750 --> 00:22:33,958
خدایا، باورم نمیشه انقدر بدبختم!
446
00:22:34,041 --> 00:22:35,833
بس کن. تو بدبخت نیستی
447
00:22:35,916 --> 00:22:37,666
این اتفاق خوبیـه. باشه؟
448
00:22:38,333 --> 00:22:39,625
اون خیلی باهات بدرفتاری میکرد، زارا
449
00:22:39,708 --> 00:22:41,958
آره، ولی آخه استرس گرفته، میدونی
450
00:22:42,041 --> 00:22:45,291
داره یه زندگی دوگانه رو پیش میبره
در قالبِ یه ابرقهرمان و یه آدم کونی
451
00:22:45,375 --> 00:22:48,916
و تو هم یه کونشور بودی،
که درضمن دیگه نیستی
452
00:22:49,000 --> 00:22:52,033
واسه همینم اینو برات گرفتم
453
00:22:52,057 --> 00:22:52,799
[سوپر سلیطه]
454
00:22:52,875 --> 00:22:54,625
- نه جینی، من لیاقتشـو ندارم
- آره!
455
00:22:54,708 --> 00:22:57,416
چرت و پرت نگو. خیلی هم لایقشی.
تو سوپر سلیطهی منی
456
00:22:57,500 --> 00:23:01,041
من ۲۴ سالمـه و بیکارم.
با مادرم زندگی میکنم
457
00:23:01,125 --> 00:23:03,166
مقام سوپر سلیطه
برای دستاوردهای بزرگـه،
458
00:23:03,250 --> 00:23:06,000
مثل.. ترفیع مقام یا نتیجهی آزمایش استیدی
459
00:23:06,083 --> 00:23:07,916
و مگه آزمایش کریس کولِ تو منفی نشده؟
460
00:23:08,000 --> 00:23:10,583
معلومه که شده.
دخترای زیادی نمیتونن این حرفو بزنن
461
00:23:10,666 --> 00:23:12,500
راستی، چرا اومدیم تو اتاق مامانت؟
462
00:23:12,583 --> 00:23:15,750
خب میدونی که مامانم
وقتی نمیتونه یه کتابش رو تموم کنه
463
00:23:15,833 --> 00:23:17,708
- برای مجلهی «ووگ» مینویسه؟
- آره
464
00:23:17,791 --> 00:23:19,875
ووگ حقوق جالبی نمیده
465
00:23:22,125 --> 00:23:24,208
ولی بهجاش یه عالمه لباس میدن
466
00:23:24,291 --> 00:23:25,291
اوه!
467
00:23:25,333 --> 00:23:28,125
- و اون هیچکدومشونـو نمیپوشه
- چی؟
468
00:23:28,208 --> 00:23:30,416
پس فکر کنم حالا که میخوای
به دیدن والدین مالکوم بری
469
00:23:30,500 --> 00:23:34,500
یه پیرهنی میطلبه، مثل.. نمیدونم «شَنل»؟
470
00:23:34,583 --> 00:23:37,208
باشه، یعنی تو توقع داری
لباسهای مادرِ خوشهیکلت
471
00:23:37,291 --> 00:23:38,291
اندازهی من بشه؟
472
00:23:38,791 --> 00:23:40,708
هیکل من شبیه جعبهی کورنفلکسه، دختر
473
00:23:40,791 --> 00:23:41,791
بذار بپوشمشون
474
00:23:42,250 --> 00:23:44,625
- جینی هنوزم هست؟
- نه، رفتش
475
00:23:45,458 --> 00:23:46,750
- مامان...
- جان؟
476
00:23:48,958 --> 00:23:50,666
زندگیم رو چیکار کنم؟
477
00:23:51,333 --> 00:23:53,500
- چی؟
- من استعفا دادم
478
00:23:55,125 --> 00:23:56,583
از پیش کریس استعفا دادم
479
00:23:56,958 --> 00:23:58,041
عه. وای!
480
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
عزیزم، فکر میکردم این کار رو نگه داری
481
00:24:00,791 --> 00:24:02,500
نگه دارم... تقصیر من نبوده که
482
00:24:02,583 --> 00:24:04,625
تقصیر اونـه. منو جدی نمیگیره
483
00:24:04,708 --> 00:24:06,916
باشه. خودت، خودت رو جدی میگیری؟
484
00:24:07,000 --> 00:24:10,625
خب تو هم با پرسیدن همچین سؤالی
مشخصه که منو جدی نمیگیری
485
00:24:10,715 --> 00:24:14,757
نه، من فقط میگم تو این مشکل رو داری که
بعضیوقتا از زیر بار مسئولیت شونه خالی میکنی
486
00:24:14,833 --> 00:24:16,125
- خدای بزرگ!
- خب داری دیگه
487
00:24:16,208 --> 00:24:18,166
مثلاً اون کلاس نویسندگی سریال
488
00:24:18,250 --> 00:24:19,666
تو خودت همیشه به من میگی...
489
00:24:19,750 --> 00:24:22,250
کلاس کسب و کار، کلاس ساخت فیلم مستند
490
00:24:22,333 --> 00:24:24,208
این قضیهی تهیهکنندگی رو...
گفته بودی «دیگه خودشه»
491
00:24:24,291 --> 00:24:26,041
- «قضیهی تهیهکنندگی»! دمت گرم
- «میچسبم بهش...»
492
00:24:26,125 --> 00:24:27,041
بهت برنخوره
493
00:24:27,125 --> 00:24:29,375
نه، من الان نشستم اینجا و
دارم عقلمـو از دست میدم
494
00:24:29,458 --> 00:24:30,791
نمیدونم باید چیکار کنم
495
00:24:30,875 --> 00:24:33,125
دارم از تو میخوام بهم کمک کنی
و تو داری بهم تیکه میندازی
496
00:24:33,208 --> 00:24:35,041
- تیکه میندازم؟ بیخیال بابا
- به من تیکه میندازی
497
00:24:35,125 --> 00:24:35,958
- این اصلاً...
- بله!
498
00:24:36,041 --> 00:24:38,791
شما میای اینجا و به من میگی:
«من زندگیم رو چیکار کنم؟»
499
00:24:38,875 --> 00:24:40,708
انگار سؤالت درباره اینه که شام چی داریم
500
00:24:40,791 --> 00:24:42,875
- من جوابی برات ندارم
- حق با تو بود
501
00:24:43,500 --> 00:24:45,750
من دو سال از عمرم رو با اون تلف کردم
502
00:24:45,833 --> 00:24:47,916
- تو درست میگفتی
- من نمیخوام درست بگم، زارا
503
00:24:48,000 --> 00:24:49,708
فقط بهترین رو برای تو میخوام. همین
504
00:24:49,791 --> 00:24:53,333
باشه، خوبه. پس لطفاً بگو...
بگو که چی به صلاح منه
505
00:24:53,416 --> 00:24:54,500
منم همینو میخوام بدونم
506
00:24:55,291 --> 00:24:56,875
فقط خودت میتونی
به این سؤال جواب بدی، عشقم
507
00:25:01,166 --> 00:25:02,416
من میرم یه دوش بگیرم
508
00:25:07,250 --> 00:25:12,000
♪ Lauv & Anne-Marie – Fuck, I'm lonely ♪
509
00:25:20,875 --> 00:25:22,083
پسرهای خوب من
510
00:25:23,250 --> 00:25:24,375
خوشمزهس؟
511
00:25:24,458 --> 00:25:25,583
بازم براتون دارم
512
00:25:30,625 --> 00:25:31,625
باعث شدی بمیرم
513
00:25:32,666 --> 00:25:34,208
«اون اِلفهای تروریست رو میکُشه»
514
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
این فیلمنامه افتضاحـه
515
00:25:46,208 --> 00:25:50,250
♪ Blondie – Dreaming ♪
516
00:26:17,500 --> 00:26:18,500
سلام؟
517
00:26:19,666 --> 00:26:20,666
کسی خونه هست؟
518
00:26:21,833 --> 00:26:22,833
زارا؟
519
00:26:23,666 --> 00:26:24,666
زارا؟
520
00:26:46,041 --> 00:26:47,041
زارا؟
521
00:27:00,791 --> 00:27:02,541
وای! ببخشید. شرمنده
522
00:27:04,000 --> 00:27:06,291
تو... شما رئیس زارا هستید
523
00:27:06,375 --> 00:27:09,125
در خونه باز بود و...
در خونهتون رو باز گذاشته بودید...
524
00:27:09,208 --> 00:27:11,166
شما همیشه بدون اجازه وارد همهجا میشی؟
525
00:27:11,250 --> 00:27:14,625
خب من آدم مشهوریم، پس آره
526
00:27:15,458 --> 00:27:17,916
من داشتم دنبال زارا میگشتم. اون...
527
00:27:18,791 --> 00:27:20,750
- شما اینجا کار میکنید؟
- نه
528
00:27:21,375 --> 00:27:23,000
اینجا خونهمـه. من مادر زارا هستم
529
00:27:23,083 --> 00:27:24,083
شما...
530
00:27:25,416 --> 00:27:27,583
- شما مامان زارایی؟
- آره
531
00:27:29,041 --> 00:27:31,166
ببینم مهدکودک میرفتی
وقتی اونو به دنیا آوردی؟
532
00:27:31,250 --> 00:27:32,625
عه...
533
00:27:34,250 --> 00:27:37,625
زارا رفته بیرون. چندجا کار داشت
534
00:27:37,708 --> 00:27:41,166
- بهنظرتون کِی برمیگرده؟
- اوه.. حداقل چند ساعت دیگه
535
00:27:41,250 --> 00:27:42,416
عه
536
00:27:42,500 --> 00:27:44,000
اشکال نداره من اینجا منتظر بمونم؟
537
00:27:46,125 --> 00:27:47,250
آم...
538
00:27:48,708 --> 00:27:50,500
- نه، هیچ اشکالی نداره
- مرسی
539
00:27:50,583 --> 00:27:53,708
آشپزخونه اونجاست، اگه خواستی
بری آبی چیزی بخوری
540
00:27:53,791 --> 00:27:56,625
من میرم لباسامـو عوض کنم.
الان برمیگردم
541
00:27:56,708 --> 00:27:57,708
بازم ببخشید
542
00:28:01,166 --> 00:28:02,875
میگم، ببخشید شما تکیلا ندارید؟
543
00:28:02,958 --> 00:28:04,916
آم.. اوه
544
00:28:05,000 --> 00:28:06,708
باشه. از خودت پذیرایی کن
545
00:28:07,375 --> 00:28:08,375
546
00:28:08,458 --> 00:28:09,583
روز سختی داشتی؟
547
00:28:11,458 --> 00:28:12,458
آره
548
00:28:21,833 --> 00:28:22,833
549
00:28:24,125 --> 00:28:26,791
داشتم اتاق کارم رو تمییز میکردم، واسه همین...
550
00:28:28,125 --> 00:28:29,333
عه، بشین لطفاً
551
00:28:29,958 --> 00:28:30,875
باشه
552
00:28:34,916 --> 00:28:37,541
فکر کنم لهجه دارید، مثلاً آفریقای جنوبی یا...
553
00:28:37,625 --> 00:28:39,375
نه، من استرالیاییام
554
00:28:39,458 --> 00:28:40,958
«مارگو رابی» رو میشناسید؟
[هنرپیشه معروف هالیوود]
555
00:28:41,583 --> 00:28:43,875
- نه راستش
- هوم
556
00:28:44,791 --> 00:28:45,791
من میشناسمش
557
00:28:50,625 --> 00:28:53,041
زارا بهم گفت که از کارش استعفا داده
558
00:28:53,125 --> 00:28:54,125
عه!
559
00:28:54,958 --> 00:28:55,791
چه خوب
560
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
- خب...
- فکر میکردم من اخراجش کردم
561
00:28:57,458 --> 00:28:59,833
- فکر میکردم مقصر من بودم
- واقعاً؟
562
00:28:59,916 --> 00:29:03,166
واسه همین اومدم اینجا که
ازش التماس کنم برگرده
563
00:29:03,250 --> 00:29:05,208
- چه عالی
- آره
564
00:29:05,291 --> 00:29:07,750
- خیلی خوشحالم
- آره منم
565
00:29:07,833 --> 00:29:10,375
- من خیلی دوست دارم که اون برگرده
- بله
566
00:29:10,458 --> 00:29:11,625
البته
567
00:29:13,083 --> 00:29:14,583
راستی، یه پیک ریختم براتون
568
00:29:15,250 --> 00:29:16,791
آم...
569
00:29:17,750 --> 00:29:19,166
- به سلامتی
- بله
570
00:29:19,250 --> 00:29:20,458
به سلامتی برگشتن زارا
571
00:29:25,875 --> 00:29:27,208
اوه
572
00:29:27,291 --> 00:29:28,583
من برم یکم مزه بیارم
573
00:29:29,166 --> 00:29:30,166
باشه
574
00:29:34,125 --> 00:29:35,875
ببین، ما اصلاً نیازی به کریس نداریم
575
00:29:35,958 --> 00:29:37,333
اون بهرحال هم نمیتونه نقش یه پدر رو بازی کنه
576
00:29:37,416 --> 00:29:39,416
سرمایهاش رو خودمون جور میکنیم
577
00:29:39,500 --> 00:29:41,833
از مردم درخواست پول کنیم؟
نه، خیلی وحشتناکـه
578
00:29:41,916 --> 00:29:43,125
خودم انجامش میدم. کار خاصی نیست
579
00:29:43,208 --> 00:29:46,458
من بچه که بودم تو هالووین
با اون جعبههای یونیسف میچرخیدم
580
00:29:46,541 --> 00:29:48,041
نباید اونقدر فرق داشته باشه
581
00:29:48,125 --> 00:29:49,125
نمیدونم والا، زار
582
00:29:49,166 --> 00:29:50,791
خب من هرکاری برام بکنی ممنونتم،
583
00:29:50,875 --> 00:29:53,708
و احتمالاً بدون فشارهای تو
این کار رو تموم نمیکردم.
584
00:29:53,791 --> 00:29:55,291
ولی این اولین نمایشنامهامـه،
585
00:29:55,375 --> 00:29:56,767
- میدونی، این اولین فرصتمـه
- هی!
586
00:29:56,791 --> 00:29:59,041
استلا، اینکارو با من نکن
587
00:29:59,125 --> 00:30:00,166
چندجا پرسوجو کردم
588
00:30:00,250 --> 00:30:02,208
کی؟ این.. تو که کسی رو نمیشناسی
589
00:30:02,291 --> 00:30:05,666
خانم کمد پولداری گفت که
من یه تهیهکنندهی جدید لازم دارم
590
00:30:05,750 --> 00:30:06,916
یه تهیهکنندهی واقعی
591
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
شرمندهتم
592
00:30:11,666 --> 00:30:12,666
خدای من
593
00:30:13,333 --> 00:30:15,291
والا بیشتر سوءتفاهم شده بود
594
00:30:15,375 --> 00:30:17,625
من اخیراً تحت استرس و اضطراب زیادیام
595
00:30:17,708 --> 00:30:18,958
نه که بخوام بهانهتراشی کنم
596
00:30:20,291 --> 00:30:24,375
قراره یه فیلم بزرگی رو استارت بزنیم،
و فیلمنامهش فاجعهست
597
00:30:25,041 --> 00:30:26,791
پس چرا میخوای توش بازی کنی؟
598
00:30:26,875 --> 00:30:28,583
چون بخشی از سری فیلمهاییـه که
599
00:30:28,666 --> 00:30:31,250
من از ابتدای دوران کاری حرفهایم
دارم کاراکتر اصلیش رو بازی میکنم
600
00:30:31,333 --> 00:30:32,333
601
00:30:33,208 --> 00:30:35,333
شما فیلمهای ایکاروس راش رو دیدین؟
602
00:30:35,416 --> 00:30:37,291
نه، ندیدم متأسفانه
603
00:30:37,916 --> 00:30:40,250
هیچکدوم از فیلمهای ایکاروس راش رو ندیدی؟
604
00:30:40,333 --> 00:30:41,333
نه
605
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
ببخشید
606
00:30:43,041 --> 00:30:44,333
نه، فقط...
607
00:30:44,416 --> 00:30:46,416
برگرفته از افسانهی ایکاروسـه؟
608
00:30:46,500 --> 00:30:48,000
اون هم تروریستها رو میکشه؟
609
00:30:48,083 --> 00:30:49,791
- نه
- عه
610
00:30:49,875 --> 00:30:53,666
کاراکترت وقتی خیلی به خورشید نزدیک میشه
بالهاش ذوب نمیشه؟
611
00:30:53,750 --> 00:30:56,070
نه، ولی وقتی به یه تأسیسات هستهای زیرزمینی
612
00:30:56,095 --> 00:30:57,916
خیلی نزدیک شم، میسوزن
613
00:30:58,000 --> 00:30:59,291
چه عجیب. تو از کجا میدونستی؟
614
00:30:59,375 --> 00:31:00,916
ایکاروس اینجوریـه
615
00:31:01,375 --> 00:31:02,500
616
00:31:02,583 --> 00:31:03,583
یه کتابی دارم
617
00:31:04,208 --> 00:31:06,500
فکر کنم افسانهی ایکاروس توش باشه
618
00:31:06,583 --> 00:31:08,250
- میخوای ببینیش؟
- آره
619
00:31:08,833 --> 00:31:09,666
باشه
620
00:31:09,750 --> 00:31:11,375
- آخ!
- خوبی؟
621
00:31:11,458 --> 00:31:12,291
وای!
622
00:31:12,375 --> 00:31:13,375
همینجاست
623
00:31:14,125 --> 00:31:15,125
خیلیخب
624
00:31:15,833 --> 00:31:17,541
ایکاروس یه کاراکتر فرعی بود
625
00:31:17,625 --> 00:31:22,750
اون پسرِ «دیدالوس» بود،
یه.. مهندس که
626
00:31:23,500 --> 00:31:24,750
«هزارتو» رو اختراع کرده بود
627
00:31:24,833 --> 00:31:28,250
که پادشاه مینوس
«مینوتور» رو اونجا حبس کرده بود
628
00:31:30,041 --> 00:31:33,291
دکتر مینوتور توی سه قسمت اول،
دشمن خونیِ من بود
629
00:31:33,375 --> 00:31:34,541
بفرما
630
00:31:34,625 --> 00:31:37,500
بعدش دستمزدِ زیادی خواست،
و ما هم زدیم کُشتیمش
631
00:31:37,583 --> 00:31:39,583
ایناهاش. یه نسخهش برای تو
632
00:31:39,666 --> 00:31:40,666
دوتا ازش دارم
633
00:31:40,708 --> 00:31:41,708
- جدی میگی؟
- آره
634
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
دستت درد نکنه
635
00:31:47,166 --> 00:31:48,958
اون جوایز رو برای چی بردی؟
636
00:31:49,875 --> 00:31:50,875
برای نویسندگی
637
00:31:51,416 --> 00:31:52,291
نویسندگی؟
638
00:31:52,375 --> 00:31:53,666
- آره
- تو نویسندهای؟
639
00:31:53,750 --> 00:31:55,791
- اوهوم
- یعنی یه نویسندهی واقعی؟
640
00:31:57,125 --> 00:31:58,125
عجب...
641
00:31:58,958 --> 00:32:01,291
- زارا به من نگفته بود
- جدی میگی؟
642
00:32:01,375 --> 00:32:02,666
643
00:32:02,750 --> 00:32:03,750
نه
644
00:32:05,833 --> 00:32:07,000
خب...
645
00:32:08,625 --> 00:32:11,041
اینجا خیلی بهمریختهست. وای...
646
00:32:11,125 --> 00:32:12,375
آره
647
00:32:12,939 --> 00:32:15,606
خب، از فیلمنامهت تعریف کن برام
648
00:32:16,375 --> 00:32:17,500
برنامهات چیه؟
649
00:32:18,875 --> 00:32:20,041
نمیدونم
650
00:32:20,125 --> 00:32:22,208
کلی تصمیمای افتضاح گرفتم پشتسرهم.
651
00:32:24,308 --> 00:32:26,500
باور کن دوست نداری بشنویش.
آخه روانکاوم نیستی که
652
00:32:26,583 --> 00:32:29,916
نه بابا، من دوست دارم.
زارا هیچی برام تعریف نمیکنه
653
00:32:31,291 --> 00:32:32,833
بهنظر تو من باید چیکار کنم؟
654
00:32:32,916 --> 00:32:35,708
من در جایگاهی نیستم که
مشاورهی سینمایی بهت بدم
655
00:32:36,750 --> 00:32:40,125
چرا؟ من که حس میکنم
تو الان باهوشترین آدم توی این اتاقی
656
00:32:40,208 --> 00:32:41,958
نظر زارا در این باره چیه؟
657
00:32:42,500 --> 00:32:44,416
اون میگه باید یه نویسندهی جدید بگیریم
658
00:32:44,500 --> 00:32:46,000
فکر خوبیـه
659
00:32:46,083 --> 00:32:48,375
زارا دختر باهوشیه. سلیقهش هم خیلی خوبه
660
00:32:52,291 --> 00:32:54,458
- اون پدر زاراست؟
- بله
661
00:32:54,541 --> 00:32:56,083
بله، فوت کرده
662
00:32:57,041 --> 00:32:58,286
الان یازده سالی میشه
663
00:32:58,625 --> 00:32:59,916
اوه...
664
00:33:00,000 --> 00:33:02,458
من... خیلی متأسفم
665
00:33:02,541 --> 00:33:06,250
وقتی به زبون میارم،
انگار خیلی وقت پیش بوده
666
00:33:06,333 --> 00:33:09,500
آره، ولی هنوزم انگار
قضیهی همین دیروز بوده، نه؟
667
00:33:09,583 --> 00:33:10,958
آره
668
00:33:11,708 --> 00:33:13,041
برادرم...
669
00:33:13,625 --> 00:33:14,625
متأسفم
670
00:33:15,000 --> 00:33:16,333
مال خیلی وقت پیشـه
671
00:33:20,875 --> 00:33:22,250
اوووه!
672
00:33:22,333 --> 00:33:23,541
این چیه؟
673
00:33:23,625 --> 00:33:27,375
نه، نه، نه، نه.
اون جلد اولین کتابمـه.
674
00:33:28,458 --> 00:33:30,416
مال جلد اولین کتابمـه
675
00:33:30,500 --> 00:33:31,791
- چی...
- واو!
676
00:33:33,458 --> 00:33:34,458
چه خوشگل
677
00:33:35,041 --> 00:33:37,375
بیا یه راهحلی پیدا کنیم
678
00:33:37,458 --> 00:33:42,083
خب بگو ببینم، بزرگترین مشکل فیلمنامه چیه؟
679
00:33:43,250 --> 00:33:44,375
مشکلش اینه که اصلاً
دارن یه فیلم از روش میسازن
680
00:33:48,583 --> 00:33:50,875
نه، مامان بزرگ، من نمیتونم نویسنده بشم
681
00:33:50,958 --> 00:33:54,208
مامان و بابا نویسندهان.
این علاقهی اوناست.
682
00:33:54,291 --> 00:33:56,666
مامان همسن من که بود
صد تا مقاله منتشر کرده بود،
683
00:33:56,750 --> 00:33:58,916
اونوقت من نشستم اینجا و
دارم یه جعبه دونات میخورم
684
00:33:59,000 --> 00:34:01,875
وای خدا، چقدر غر میزنی.
بس کن!
685
00:34:01,958 --> 00:34:05,500
و اینقدر خودت رو با مادرت مقایسه نکن
686
00:34:05,583 --> 00:34:08,625
بذار یه سؤال ازت بپرسم.
چی خوشحالت میکنه، بچه جون؟
687
00:34:12,291 --> 00:34:15,125
ملت خیال کردن عضلات چهارسر پام الکیـه
688
00:34:15,208 --> 00:34:16,875
- خیال میکنن جراحی کردم
- چی؟
689
00:34:16,958 --> 00:34:19,125
مجلهی «مردم»
690
00:34:19,208 --> 00:34:21,833
- یه مقالهی چهار صفحهای...
- نه
691
00:34:21,916 --> 00:34:23,000
راجع به عمل عضلاتم نوشت
692
00:34:24,541 --> 00:34:26,416
آره، اسمم رو گذاشته بودن «پدر چهارسر»
693
00:34:29,333 --> 00:34:32,125
راستش اونقدر هم بامزه نبود.
مجبور شدم ازشون شکایت کنم.
694
00:34:32,208 --> 00:34:35,000
- اوه!
- آره. ولی عضلاتم واقعی هستن
695
00:34:35,083 --> 00:34:37,583
نگاه، تکون میخورن و اینا
696
00:34:40,666 --> 00:34:42,125
آره، انگار واقعیـه
697
00:34:42,625 --> 00:34:44,500
انگار عضلاتِ خودتـه
698
00:34:44,583 --> 00:34:45,583
هست
699
00:34:47,083 --> 00:34:48,625
ولی جراحی داشتم
700
00:34:49,291 --> 00:34:50,750
- واقعاً؟
- آره
701
00:34:50,833 --> 00:34:51,958
کجات رو؟
702
00:34:53,083 --> 00:34:54,166
اینجامو
703
00:34:54,875 --> 00:34:55,875
توی صحنه خوردم زمین
704
00:34:55,916 --> 00:34:57,708
- آره، میبینمش
- آره
705
00:34:59,375 --> 00:35:01,291
- چندتا شیشهخرده
- اوهوم
706
00:35:01,375 --> 00:35:02,375
آره
707
00:35:03,083 --> 00:35:04,250
من دستم شکست
708
00:35:04,875 --> 00:35:06,500
- جدی؟
- وقتی هشت سالم بود
709
00:35:06,583 --> 00:35:07,958
موقع فوتبال بازی کردن
710
00:35:08,583 --> 00:35:10,083
- فوتبال بازی میکنی؟
- میکردم
711
00:35:11,333 --> 00:35:12,333
عمراً
712
00:35:19,541 --> 00:35:21,791
حرف زدن باهات چقدر راحتـه
713
00:35:21,875 --> 00:35:23,125
خیلی خوبه
714
00:35:25,708 --> 00:35:27,166
چه بوی خوبی میدی
715
00:35:29,083 --> 00:35:30,250
چی به دستت زدی؟
716
00:35:31,666 --> 00:35:32,916
کرم ضد آفتاب
717
00:35:33,000 --> 00:35:36,416
- کرم شیسیدو؟ درجهی 35؟
- آره
718
00:35:44,875 --> 00:35:46,458
نه، نه، نه
719
00:35:47,041 --> 00:35:48,250
خدایا، شرمندهام
720
00:35:48,333 --> 00:35:51,125
نه، مسئله اون نیست.
مشکلی نیست. فقط به نظرم...
721
00:35:51,208 --> 00:35:53,541
یهویی به ذهنم اومد.
خیلی وقت بود کسی...
722
00:35:57,000 --> 00:35:58,208
منو نبوسیده بود
723
00:36:00,375 --> 00:36:02,291
کمکی ازم برمیاد؟
724
00:36:03,708 --> 00:36:05,125
میتونی بیحرکت بمونی
725
00:36:11,250 --> 00:36:15,666
♪ Celeste – Stop This Flame ♪
726
00:36:47,666 --> 00:36:49,000
این لباس خیلی برات عزیزه؟
727
00:36:49,083 --> 00:36:50,833
با پنجاه درصد تخفیف از
فروشگاه نورداستورم خریدم
728
00:36:54,041 --> 00:36:55,708
ارزش چونه زدن داشت!
729
00:36:57,083 --> 00:36:58,291
این پارچه شاهتوشـه؟
730
00:36:58,375 --> 00:36:59,875
آره. برام مهم نیست، جرش بده
731
00:37:04,625 --> 00:37:06,958
خیلی وقتـه که منتظرت بودم
732
00:37:07,041 --> 00:37:09,041
- این دیالوگ یه فیلمـه؟
- آره
733
00:37:09,125 --> 00:37:10,333
ولی این بار از ته دل میگم
734
00:37:10,416 --> 00:37:11,916
خیلی سکسی بود!
735
00:37:12,000 --> 00:37:14,333
کمکم کن سوتینم رو در بیارم
736
00:37:28,166 --> 00:37:29,166
مامان؟
737
00:37:45,333 --> 00:37:46,333
مامان؟
738
00:37:52,333 --> 00:37:53,333
مامان؟
739
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
زارا!
740
00:37:59,875 --> 00:38:01,250
زارا!
741
00:38:04,375 --> 00:38:06,208
- گوه توش
- زارا؟
742
00:38:06,291 --> 00:38:10,375
- وای خدا
- وای خدا. زارا، خوبی؟
743
00:38:10,458 --> 00:38:12,166
زنگ بزنم اورژانس؟
744
00:38:12,250 --> 00:38:13,500
- آهای، زارا!
- عزیزم
745
00:38:13,583 --> 00:38:15,125
زارا، اگه صدامو میشنوی،
746
00:38:15,208 --> 00:38:18,083
اسم فیلمی که برندهی جایزهی
برگزیده نوجوانان شد رو بگو
747
00:38:19,625 --> 00:38:21,041
گمونم حالش خوبه
748
00:38:21,125 --> 00:38:23,125
خدایا، بوی سکس میدی
749
00:38:23,208 --> 00:38:24,708
میتونی بشینی؟
750
00:38:24,791 --> 00:38:26,166
- خیلیخب
- بشین. یالا
751
00:38:26,250 --> 00:38:27,458
خوبه. خوبه
752
00:38:27,541 --> 00:38:29,083
- سرت گیج میره؟
- خوبم
753
00:38:29,166 --> 00:38:30,041
اوه. اوه!
754
00:38:30,125 --> 00:38:31,958
خیلیخب، باید زنگ بزنیم دکتر رندی
755
00:38:32,041 --> 00:38:33,416
عوق، عوق، عوق
756
00:38:33,500 --> 00:38:36,708
پوستش چسبیده بهم
757
00:38:36,791 --> 00:38:39,125
فقط ازم دورش کن
758
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
نمیتونم نگاهش کنم
759
00:38:40,416 --> 00:38:42,208
- بهتره لباس بپوشی
- دورش کن
760
00:38:42,291 --> 00:38:43,458
پیراهنم رو جر دادی
761
00:38:43,541 --> 00:38:46,375
- وای خدا
- من هم لباس میپوشم
762
00:38:48,416 --> 00:38:52,791
داشتی مثلاً پیادهروی میکردی و
چندین کیلومتر از خونهات دور شدی؟
763
00:38:52,875 --> 00:38:54,625
نه، ما داشتیم راجع به
آیندهی تو بحث میکردیم
764
00:38:54,708 --> 00:38:55,583
- «ما»؟
- آره
765
00:38:55,666 --> 00:38:58,416
قبل یا بعد اینکه لباس مامانم رو در آوردی؟
766
00:38:58,500 --> 00:39:00,958
- قبلش
- خیلیخب زارا، فقط یه سکس معمولی بود
767
00:39:01,041 --> 00:39:03,125
چی داری میگی؟
با من حرف میزنی؟
768
00:39:03,208 --> 00:39:04,583
فقط سکس معمولی بود
769
00:39:04,666 --> 00:39:06,166
سلام، کریس کول
770
00:39:06,250 --> 00:39:07,750
- سلام
- آخی
771
00:39:07,833 --> 00:39:10,000
چطور جرئت میکنی اینطوری
راجع به مامانم حرف بزنی؟
772
00:39:10,708 --> 00:39:11,625
اون تیشرت توئـه؟
773
00:39:11,708 --> 00:39:13,416
چیزی واسه پوشیدن نداشت
774
00:39:13,500 --> 00:39:14,791
شاهتوشم رو جر داد
775
00:39:14,875 --> 00:39:17,083
داره همینطور بدتر و بدتر میشه
776
00:39:17,166 --> 00:39:18,458
آخه، یهویی شد
777
00:39:18,541 --> 00:39:20,458
- نگاهش کن
- نگاهش کن
778
00:39:23,125 --> 00:39:25,250
بیست سالی ازت جوونتره، نه؟
779
00:39:25,333 --> 00:39:26,333
16 سال
780
00:39:26,375 --> 00:39:30,083
- اوه! عذر میخوام
- خیلیخب زارا، میدونم...
781
00:39:30,166 --> 00:39:33,208
این برات راحت نیست و اذیتت میکنه
782
00:39:33,291 --> 00:39:34,291
ولی این...
783
00:39:34,916 --> 00:39:37,500
یعنی، یادته وقتی ابروت رو پیرسینگ کردی؟
784
00:39:38,083 --> 00:39:40,291
و من التماست کردم نکنی و
تو گوش نکردی،
785
00:39:40,375 --> 00:39:43,708
وحشتناک بود، داشتیم دعوا میکردیم و
من گفتم «چرا این کار رو کردی؟»
786
00:39:43,791 --> 00:39:44,625
و تو گفتی:
787
00:39:44,708 --> 00:39:47,916
«خب، موقعی که طرف داشت سوزن رو
فرو میکرد، با عقل جور در میومد»
788
00:39:48,000 --> 00:39:49,208
این هم پیرسینگ ابروی منـه، زارا
789
00:39:49,291 --> 00:39:51,250
زاویهی دیدت از این اتفاق
790
00:39:51,333 --> 00:39:54,208
وقتی یارو سوزنش رو بهت فرو کرد
با عقل جور در اومد؟!
791
00:39:54,291 --> 00:39:55,708
مقایسهی افتضاحی بود
792
00:39:55,791 --> 00:39:57,750
- من فقط...
- باورم نمیشه...
793
00:39:57,833 --> 00:39:59,250
آه...
794
00:39:59,333 --> 00:40:00,875
بیمار مورد علاقهام چطوره؟
795
00:40:00,958 --> 00:40:03,250
خب، یکم ضربه خورده، دکتر رندی
796
00:40:03,333 --> 00:40:05,166
نه توسط یه بازیگر 34 ساله
797
00:40:05,250 --> 00:40:07,458
درد داری؟
798
00:40:07,541 --> 00:40:09,041
اونقدر زیاد که شفاهی نمیشه توضیح داد
799
00:40:09,750 --> 00:40:10,750
سلام
800
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
شرمنده
801
00:40:12,458 --> 00:40:15,041
سالن انتظار پر از طرفداره
802
00:40:15,125 --> 00:40:16,291
چی؟
803
00:40:16,375 --> 00:40:19,333
کریس کول توی مطب منـه
804
00:40:19,416 --> 00:40:22,041
- چطوری؟
- بیخیال
805
00:40:22,125 --> 00:40:23,833
- تو با اونایی؟
- یجورایی
806
00:40:23,916 --> 00:40:24,916
- آره
- نه
807
00:40:25,833 --> 00:40:27,833
میدونی، باید بگم
808
00:40:27,916 --> 00:40:31,750
توی فیلم «زحمت برادرم» گل کاشتی
809
00:40:31,833 --> 00:40:34,375
- ممنون رفیق
- کی فکرش رو میکرد آواز خوندن بلد باشی؟
810
00:40:34,458 --> 00:40:36,416
- آره. از بچگی بلد بودم
- خیلیخب
811
00:40:36,500 --> 00:40:40,375
همیشه برام سؤال بود اون صحنه که از
مجسمه بالا رفتی رو چطوری فیلمبرداری کردن
812
00:40:40,458 --> 00:40:42,541
وای خدا. هیچ کدومش واقعی نبود
813
00:40:42,625 --> 00:40:44,708
- وای خدا
- بهم کمربند ایمنی وصل بود، ولی...
814
00:40:44,791 --> 00:40:46,791
- محشر بود
- آره
815
00:40:46,875 --> 00:40:49,416
دخترک طرفدار، میشه
به مشکل پزشکیم رسیدگی کنی؟
816
00:40:50,708 --> 00:40:51,708
دکتر
817
00:40:53,000 --> 00:40:55,708
خیلیخب، با چشمات نور رو دنبال کن
818
00:40:57,083 --> 00:41:00,375
بذار یه چیزی راجع به
کمربند ازت بپرسم که مهمـه
819
00:41:18,583 --> 00:41:20,041
- آهای، بروک
- بله
820
00:41:20,125 --> 00:41:21,625
میشه یه لحظه تنهامون بذاری؟
821
00:41:21,708 --> 00:41:23,083
اوه
822
00:41:23,166 --> 00:41:24,416
خداحافظ، کریس
823
00:41:24,500 --> 00:41:26,875
خداحافظ. میبینمت
824
00:41:26,958 --> 00:41:30,625
وای خدا، شما «جک و رز» نیستید.
فقط از ماشین پیاده شو!
825
00:41:30,708 --> 00:41:32,375
از ماشین برو بیرون
826
00:41:40,291 --> 00:41:41,291
چی میخوای؟
827
00:41:43,541 --> 00:41:45,416
اگه بشی دستیار تهیهام چی؟
828
00:41:45,500 --> 00:41:46,958
الان شوخیت گرفته؟
829
00:41:47,041 --> 00:41:49,250
یعنی این باعث میشه دوباره
بیای واسم کار کنی؟
830
00:41:49,333 --> 00:41:51,791
وای خدا، کریس،
داری حالم رو بد میکنی
831
00:41:51,875 --> 00:41:54,375
چیکار میکنم مگه؟
الان هیچ کاری نمیکنم
832
00:41:54,458 --> 00:41:58,958
نمیخوام حس کنم خوابیدن مامانم
با یه سلبریتی شده سکوی پرتابم
833
00:41:59,041 --> 00:42:01,458
سلبریتی؟ اون با یه سلبریتی نخوابیده.
چقدر توهینآمیزه.
834
00:42:01,541 --> 00:42:03,666
خب؟ من یه ستارهی فیلم هستم.
اون با یه ستارهی فیلم خوابیده.
835
00:42:03,750 --> 00:42:04,958
انرژی بحث کردن رو ندارم
836
00:42:05,041 --> 00:42:07,625
خیلیخب، قصدم از اینجا اومدن
سکس کردن با مامانت نبود
837
00:42:07,708 --> 00:42:08,541
خب؟
838
00:42:08,625 --> 00:42:12,541
اومدم خونهتون دنبال تو میگشتم
تا بتونم این شغل رو بهت پیشنهاد بدم
839
00:42:12,625 --> 00:42:14,500
واقعاً فقط یه عنوانـه
840
00:42:14,583 --> 00:42:17,041
شغل واقعی نیست.
کار مزخرفیـه.
841
00:42:17,125 --> 00:42:18,541
ولی گمونم براش آمادهای
842
00:42:18,625 --> 00:42:21,375
اگه این لازمـه تا برگردی و دوباره
برام کار کنی،
843
00:42:21,458 --> 00:42:22,333
پس جهنم و ضرر
844
00:42:22,416 --> 00:42:24,083
من... وای خدا!
845
00:42:24,791 --> 00:42:25,916
کیر توش!
846
00:42:26,000 --> 00:42:29,625
کل این قضیهای که با مامانم داشتی،
847
00:42:29,708 --> 00:42:34,750
این سکس چندشآوری که داشتید،
دیگه تمومـه!
848
00:42:34,833 --> 00:42:36,083
باید تموم بشه
849
00:42:36,166 --> 00:42:38,708
دیگه هیچوقت تکرار نمیشه.
دیگه هیچوقت تکرار نمیشه.
850
00:42:38,791 --> 00:42:41,333
خیلیخب. فهمیدم. دیگه تکرار نمیشه
851
00:42:44,625 --> 00:42:45,916
باشه
852
00:42:46,000 --> 00:42:47,125
فردا میبینمت
853
00:42:59,875 --> 00:43:01,041
زارا، میشه حرف بزنیم؟
854
00:43:01,958 --> 00:43:03,291
الان نه لطفاً
855
00:43:04,791 --> 00:43:06,250
یکم خل شدم
856
00:43:07,375 --> 00:43:08,458
اجازهاش رو دارم دیگه؟
857
00:43:15,083 --> 00:43:16,583
صبح میبینمت؟
858
00:43:17,208 --> 00:43:18,208
صبح زود میرم
859
00:43:18,875 --> 00:43:20,458
شغلم رو پس گرفتم
860
00:43:20,541 --> 00:43:21,916
من دستیار تهیهکنندهام
861
00:43:22,541 --> 00:43:23,958
خب، این خوبه، نه؟
862
00:43:32,666 --> 00:43:35,250
پدرم جونش رو فدا کرد تا من بتونم
توی این دنیا پرواز کنم
863
00:43:37,416 --> 00:43:39,375
آخرین نفسش رو فدای آزادیم کرد
864
00:43:40,916 --> 00:43:44,375
و من تا وقتی که عدالت رو
در حقش اجرا نکنم، دست بردار نیستم
865
00:43:45,583 --> 00:43:49,375
قبل غروب خورشید،
تکتکشون رو میکُشم،
866
00:43:49,458 --> 00:43:50,875
اگه مجبور باشم
867
00:43:53,125 --> 00:43:54,708
خدایا!
868
00:43:56,291 --> 00:43:58,333
- نه... اسلحه بی اسلحه
- نه
869
00:43:58,416 --> 00:43:59,875
- تیراندازی بی تیراندازی
- تیراندازی بی تیراندازی
870
00:43:59,958 --> 00:44:01,541
این دفعه چی شد؟
871
00:44:03,666 --> 00:44:05,250
- سلام
- چیه؟
872
00:44:05,333 --> 00:44:07,250
مجبوره به فرانسوی داد بزنه «کات»؟
873
00:44:07,333 --> 00:44:08,583
یه کلمه، «کات»
874
00:44:08,666 --> 00:44:09,833
خوب توی حس رفته بودم
875
00:44:09,916 --> 00:44:12,500
تو عالی بودی. فقط نمیخوان
توی این صحنه شلیک کنی
876
00:44:12,583 --> 00:44:14,166
چرا؟ همین بهم انگیزه میده
877
00:44:14,250 --> 00:44:17,625
این صحنه رو تیزر تلقی میکنن.
نمیخوان اسلحه و تیراندازی توش باشه.
878
00:44:17,708 --> 00:44:19,791
چرا؟ این قسمتِ انتقام داستانـه
879
00:44:19,875 --> 00:44:22,125
توی این کشور با اسلحه مشکل دارن.
گمونم علتش اینـه.
880
00:44:22,208 --> 00:44:24,083
بهش بگو مزاحم برداشتهای من نشه...
881
00:44:24,166 --> 00:44:26,458
نه، من هیچی بهش نمیگم.
کریس، این روز اولتـه.
882
00:44:26,541 --> 00:44:28,000
باید بتونی خودت با کارگردانت حرف بزنی
883
00:44:28,083 --> 00:44:29,375
اصلاً و ابداً
884
00:44:30,250 --> 00:44:31,750
بهم گفت چاق
885
00:44:31,833 --> 00:44:33,291
فقط سر ناهار ازت پرسید گرسنهای یا نه
886
00:44:33,375 --> 00:44:35,625
با اون لحنی که گفت،
باید میشنیدی
887
00:44:35,708 --> 00:44:36,708
گفت:
888
00:44:37,166 --> 00:44:39,333
«وقت ناهاره. گرسنهای؟»
889
00:44:39,416 --> 00:44:40,958
بس کن! بس کن!
890
00:44:43,375 --> 00:44:46,041
بهش گفتی دنبال یه نویسنده میگردیم که
فیلمنامه رو بازنویسی کنه؟
891
00:44:46,125 --> 00:44:48,416
صحنههای مشکلدار بعد از کریسمسـه.
زیاد وقت نداریم.
892
00:44:48,500 --> 00:44:50,666
آره گفتم. نویسندهاش رو هم پیدا کردم
893
00:44:50,750 --> 00:44:53,250
«استلا پامز»، نویسندهی
درستحسابیـه و از پسش برمیاد
894
00:44:53,333 --> 00:44:56,958
فیلمنامهاش رو توی واگنت گذاشتم،
میخوام قبل فردا بخونیش
895
00:44:57,041 --> 00:44:58,083
دوباره ضبط میکنیم
896
00:44:58,166 --> 00:44:59,666
- باشه
- باشه
897
00:44:59,750 --> 00:45:00,750
برو
898
00:45:01,333 --> 00:45:02,250
خیلیخب
899
00:45:03,958 --> 00:45:05,083
چقدر گرمـه لامصب
900
00:45:05,958 --> 00:45:06,958
خیلی گرمـه!
901
00:45:07,541 --> 00:45:10,041
وقتی عرق میکنم نمیتونم پرواز کنم
902
00:45:10,125 --> 00:45:12,000
یادت نره فیلمنامهی استلا رو بخونی
903
00:45:12,083 --> 00:45:13,333
آره، امشب میخونم
904
00:45:14,208 --> 00:45:16,583
به دستیار اول کارگردان بگو که من
حرفای کارگردان رو نمیفهمم
905
00:45:16,666 --> 00:45:18,583
پس یه مترجمی چیزی لازم دارم
906
00:45:18,666 --> 00:45:20,666
- باشه
- و لباسهام رو از خشکشویی تحویل بگیر
907
00:45:25,416 --> 00:45:28,375
رؤیا رو زندگی میکنم، عزیزم
908
00:45:40,555 --> 00:45:43,055
[کریس: امشب شام؟]
909
00:45:52,055 --> 00:45:53,755
[بروک: مطمئن نیستم]
910
00:45:54,055 --> 00:45:56,555
[فقط واسه صحبت]
911
00:46:08,555 --> 00:46:10,555
[نه، مرسی. شاید یه وقت دیگه]
912
00:46:11,555 --> 00:46:14,055
[یه میز رزرو میکنم]
913
00:46:14,555 --> 00:46:17,055
[اگه یه وقت نظرت عوض شد]
914
00:47:26,333 --> 00:47:28,625
- بالاپوشتون رو بدید به من
- ممنون
915
00:47:38,875 --> 00:47:41,375
اگه نمیاومدم چیکار میکردی؟
916
00:47:41,958 --> 00:47:43,166
با پیشخدمتها غذا میخوردم
917
00:47:44,166 --> 00:47:45,166
قبلاً اینجا کار میکردم
918
00:47:48,125 --> 00:47:49,125
سلام
919
00:47:52,083 --> 00:47:54,500
فقط واسه شام خوردن و حرف زدن
همچین تدارکی میبینی؟
920
00:47:55,541 --> 00:47:57,958
فقط واسه شام و حرف زدن
همچین لباسی میپوشی؟
921
00:47:58,041 --> 00:48:00,083
خب، چند سال بود که توی کمدم بود
922
00:48:02,291 --> 00:48:03,666
زیادهرویـه؟
923
00:48:05,333 --> 00:48:06,333
به نظر...
924
00:48:08,750 --> 00:48:09,750
واو!
925
00:48:13,333 --> 00:48:14,333
قشنگه
926
00:48:15,750 --> 00:48:18,166
لازمه این صحنهی درگیری توی فروشگاه
ویکتوریا سیکرت رو نگه دارم؟
927
00:48:18,250 --> 00:48:19,541
یجورایی تبعیض جنسیتیـه
928
00:48:19,625 --> 00:48:21,000
مگه سالِ چنده؟
929
00:48:21,083 --> 00:48:22,958
خب میخوای با چی جایگزینش کنی؟
930
00:48:23,041 --> 00:48:25,916
یه تماس تلفنی که توش مشخص میشه
توی روابط جنسی مشکل داره؟
931
00:48:26,000 --> 00:48:28,750
جواب نمیده. همچنان باید
رودالف دلال کوکائین رو بکُشه
932
00:48:28,833 --> 00:48:30,666
این داره روحم رو میکُشه
933
00:48:30,750 --> 00:48:32,166
میدونی، یکی از همدانشگاهیهام
توی دانشگاه کالیفرنیا
934
00:48:32,250 --> 00:48:35,875
یه رئالیتیشو به اسم «پیکهای
واقعی غرب هالیوود» فروخت
935
00:48:35,958 --> 00:48:38,500
وای خدا، بدجور دلم میخواد
با نفرت تماشاش کنم
936
00:48:38,583 --> 00:48:39,666
من هم همینطور
937
00:48:39,750 --> 00:48:43,541
و بعدش، از بریتانیا کوچ کردم کالیفرنیا
938
00:48:43,625 --> 00:48:46,291
چون میخواستم «جوان دیدیون» باشم
[فیلمنامهنویس فقید آمریکایی]
939
00:48:47,000 --> 00:48:50,083
بعدش با شوهرم چارلی آشنا شدم
که اون هم نویسنده بود
940
00:48:50,875 --> 00:48:52,750
- چطوری بود؟
- چارلی؟
941
00:48:52,833 --> 00:48:54,375
عالی بود. آدم بینظیری بود
942
00:48:54,458 --> 00:48:55,958
باهوش و خوشمشرب بود
943
00:48:56,041 --> 00:48:57,916
میتونست با هر کسی طرح رفاقت بریزه
944
00:48:58,000 --> 00:48:59,875
نویسندهی خبرهای بود و
945
00:48:59,958 --> 00:49:03,416
احتمالاً نتونست به دنیا نشون بده که
946
00:49:03,500 --> 00:49:05,250
از هر انگشتش یه هنر میباره، ولی...
947
00:49:05,333 --> 00:49:06,333
اوهوم
948
00:49:06,375 --> 00:49:07,875
درمورد من حرف زدن دیگه کافیه
949
00:49:07,958 --> 00:49:10,083
دیگه نمیخوام راجع به خودم حرف بزنم
950
00:49:10,166 --> 00:49:11,583
هر چی، تو چطور؟
951
00:49:12,166 --> 00:49:14,000
از اولش میدوستی که میخوای بازیگر بشی؟
952
00:49:14,083 --> 00:49:17,333
نه، یجورایی اتفاقی واردش شدم
953
00:49:17,416 --> 00:49:18,250
اوهوم
954
00:49:18,333 --> 00:49:22,250
وقتی کوچیکتر بودم،
وسط ناکجاآباد زندگی میکردیم و
955
00:49:22,333 --> 00:49:24,166
وقتی بچه بودم مامانم فوت کرد،
956
00:49:24,250 --> 00:49:28,541
و تا سالها فقط خودم و
پدرم و برادر بزرگترم بودیم
957
00:49:28,625 --> 00:49:30,250
ولی بعدش، برادر بزرگترم فوت کرد
958
00:49:30,333 --> 00:49:34,000
مشکل قلبی داشت و ما خبر نداشتیم
959
00:49:34,083 --> 00:49:39,083
و بعدش، دیگه حس و حال خونه رو نداشت
960
00:49:39,166 --> 00:49:42,166
پس آخرش کوچ کردم کالیفرنیا
961
00:49:42,875 --> 00:49:45,666
و من...
962
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
چی؟
963
00:49:52,666 --> 00:49:54,208
هیچی. من...
964
00:49:58,041 --> 00:50:00,125
خدایا. تو چه نکتهی پنهانی داری؟
965
00:50:01,041 --> 00:50:03,375
چرا اینقدر حس سردرگمی دارم؟
966
00:50:03,458 --> 00:50:05,916
گمونم چون دارم سعی میکنم
تحت تأثیر قرارت بدم
967
00:50:06,000 --> 00:50:07,583
و میدونم که موفق نشدم
968
00:50:07,666 --> 00:50:10,875
- برات مهمـه؟
- آره. معمولاً همیشه
969
00:50:11,458 --> 00:50:13,000
جز الان که پیش توئـم
970
00:50:13,083 --> 00:50:15,291
صحیح. خب، اگه باعث خوشحالیت میشه،
971
00:50:15,375 --> 00:50:17,958
من خیلی دلواپس بودم که بیام اینجا
972
00:50:18,041 --> 00:50:19,666
- واقعاً؟
- اوهوم
973
00:50:19,750 --> 00:50:22,250
حدوداً بیست تا لباس رو امتحان کردم، پس...
974
00:50:22,333 --> 00:50:25,708
خب پس چی باعث شد
تصمیم بگیری بیای و منو ببینی؟
975
00:50:25,791 --> 00:50:28,583
خب، حس میکنم باید راجع به
اتفاقی که افتاد حرف بزنیم
976
00:50:29,583 --> 00:50:33,791
چون حتی زارا هم از این قضیه
خبر نداره، پس باید بهش بگم
977
00:50:34,416 --> 00:50:35,416
خیلیخب
978
00:50:36,708 --> 00:50:39,750
پس حدس میزنم اتفاقی که افتاد...
979
00:50:41,625 --> 00:50:43,000
دیگه تکرار نمیشه
980
00:50:43,083 --> 00:50:44,791
آم...
981
00:50:44,875 --> 00:50:46,291
به نظرم بهتره تکرار نشه
982
00:50:48,583 --> 00:50:50,250
اوه. چه حیف
983
00:50:54,416 --> 00:50:55,416
خب...
984
00:50:56,000 --> 00:50:57,000
خب...
985
00:50:58,125 --> 00:50:59,500
میشه همچنان دوست باشیم؟
986
00:50:59,583 --> 00:51:01,250
آره، چرا که نه
987
00:51:01,333 --> 00:51:02,333
من هم همینطور
988
00:51:03,291 --> 00:51:05,333
من حتی یه دوستِ واقعی هم ندارم
989
00:51:05,416 --> 00:51:07,500
- نداری؟
- نه
990
00:51:07,583 --> 00:51:09,125
19 سالم که بود اومدم اینجا
991
00:51:09,875 --> 00:51:11,583
- هیچکس رو نمیشناختم
- آره
992
00:51:11,666 --> 00:51:14,041
بعدش مشهور شدم و همه میشناختنم
993
00:51:14,125 --> 00:51:17,666
- ولی... واقعاً نمیشناختن منو
- اوهوم
994
00:51:18,250 --> 00:51:20,375
تابحال شده دلت بخواد خودت باشی؟
995
00:51:20,458 --> 00:51:21,458
آره
996
00:51:23,791 --> 00:51:24,791
خب...
997
00:51:26,041 --> 00:51:26,958
نمیدونم
998
00:51:27,041 --> 00:51:29,958
اون شخص واقعاً کسی نیست که
بقیه ازش خوششون اومده باشه
999
00:51:30,041 --> 00:51:31,416
تابحال باهاش آشنا شدن؟
1000
00:51:34,333 --> 00:51:35,333
نکتهی خوبی بود
1001
00:51:38,833 --> 00:51:41,083
- بفرمایید
- ممنون
1002
00:51:42,791 --> 00:51:43,791
ممنون
1003
00:51:44,333 --> 00:51:46,000
به نظر خوشمزه میاد. ممنون
1004
00:51:46,083 --> 00:51:47,833
نوش جان
1005
00:51:53,541 --> 00:51:55,500
میخوای بعد شام بریم یه قدمی بزنیم؟
1006
00:51:56,583 --> 00:51:59,541
- کجای کالیفرنیا قدم میزنی؟
- خیابون نیویورک
1007
00:51:59,916 --> 00:52:05,250
♪ Olivia Dean – Dive ♪
1008
00:52:24,458 --> 00:52:25,958
عالیه
1009
00:52:40,833 --> 00:52:42,083
- حاضری؟
- آره
1010
00:52:44,583 --> 00:52:45,583
چی؟
1011
00:52:46,458 --> 00:52:47,583
واو!
1012
00:52:59,833 --> 00:53:03,708
خسته نمیشی که مدام
همین نقش رو بازی میکنی؟
1013
00:53:05,875 --> 00:53:06,708
آره
1014
00:53:06,791 --> 00:53:08,041
اوهوم
1015
00:53:08,125 --> 00:53:09,458
آره، گاهی خسته میشم
1016
00:53:09,541 --> 00:53:12,958
ولی میدونی، گذشته از این
خیلی از اون شخصیت ممنونم
1017
00:53:13,041 --> 00:53:16,000
چون، خب، بیا قبول کنیم،
1018
00:53:16,083 --> 00:53:18,541
اون تنها دلیل اهمیت دادنِ هر کسی به منـه
1019
00:53:18,625 --> 00:53:20,041
نه هر کسی
1020
00:53:20,666 --> 00:53:21,666
من نه
1021
00:53:28,125 --> 00:53:30,500
آره، تو نه
1022
00:53:33,791 --> 00:53:34,875
خب تو چی؟
1023
00:53:36,166 --> 00:53:37,166
ها؟
1024
00:53:37,666 --> 00:53:38,708
من چی؟
1025
00:53:38,791 --> 00:53:40,916
نوشتهی بعدی بروک هاروودِ بینظیر چیه؟
1026
00:53:41,000 --> 00:53:42,375
تو که نمیدونی من بینظیرم یا نه
1027
00:53:42,958 --> 00:53:44,708
هیچکدوم از چیزایی که نوشتم رو نخوندی
1028
00:53:45,291 --> 00:53:46,625
«او مثل یک جزیره منزوی بود.
1029
00:53:47,500 --> 00:53:50,041
همهی کشتیهایش را به دریا فرستاده بود.»
1030
00:53:50,708 --> 00:53:51,708
اوهوم
1031
00:53:51,750 --> 00:53:55,250
خیلیخب. باشه، تحت تأثیر قرار گرفتم
1032
00:53:56,416 --> 00:53:58,083
واقعاً قشنگـه
1033
00:53:58,791 --> 00:53:59,791
ممنون
1034
00:54:00,250 --> 00:54:04,583
نمیدونم اون یارو کیه،
ولی دلم براش میسوزه
1035
00:54:07,250 --> 00:54:08,500
قصهاش مربوط به کیه؟
1036
00:54:08,583 --> 00:54:10,500
مربوط به همهمونـه
1037
00:54:12,333 --> 00:54:14,833
یعنی اینطوری میبینمش.
میتونه هر کدوم از ما باشه.
1038
00:54:15,458 --> 00:54:17,583
- جدی؟
- آره
1039
00:54:17,666 --> 00:54:20,916
همهمون مثل اون جزیره بودیم.
همهمون مثل اون کشتیها بودیم.
1040
00:54:21,000 --> 00:54:22,041
اوهوم
1041
00:54:22,125 --> 00:54:26,916
و واقعاً، زندگی فقط یه رقص مداومـه
که هیچ کدومش نباشی
1042
00:54:42,875 --> 00:54:45,000
- خیلیخب. بیا یه سری قوانین بذاریم
- خدایا، چه حس خوبی داری
1043
00:54:45,083 --> 00:54:46,625
- نه، به من گوش کن
- آره
1044
00:54:46,708 --> 00:54:48,875
حق نداری قلبم رو بشکنی
1045
00:54:49,458 --> 00:54:50,458
خواهش میکنم
1046
00:54:51,916 --> 00:54:54,125
ضمناً، به هیچ وجه بهم دروغ نگو
1047
00:54:54,916 --> 00:54:57,333
و این رابطه رو بزرگتر از
چیزی که هست جلوه نده
1048
00:55:36,916 --> 00:55:39,375
این چه لباسیـه؟
1049
00:55:39,458 --> 00:55:42,250
اوه! خوشت...نمیاد؟
1050
00:55:43,375 --> 00:55:46,333
خوشم میاد. ولی چرا؟
1051
00:55:46,416 --> 00:55:47,833
چیکار داشتی میکردی؟
1052
00:55:47,916 --> 00:55:51,500
باید در مورد یه چیزی باهات حرف بزنم
1053
00:55:51,583 --> 00:55:53,166
باشه
1054
00:55:53,250 --> 00:55:54,791
راجع به کریسـه
1055
00:56:00,083 --> 00:56:01,625
باشه
1056
00:56:01,708 --> 00:56:05,000
خب، نمیخواستم ناراحتت کنم،
ولی امشب با هم شام خوردیم،
1057
00:56:05,083 --> 00:56:06,833
من و کریس. و...
1058
00:56:07,666 --> 00:56:10,916
و دلم میخواست بهت بگم،
ولی به نظر خطرناک میاومد
1059
00:56:11,875 --> 00:56:13,250
که حقیقت رو بهت بگم
1060
00:56:15,291 --> 00:56:18,625
خیلیخب. ادامه بده، خطری نداره
1061
00:56:19,833 --> 00:56:22,958
خلاصه با هم شام خوردیم چون باید
راجع به اتفاقی که افتاد حرف میزدیم،
1062
00:56:23,041 --> 00:56:24,916
و اون خیلی آدم خوبیـه
1063
00:56:25,000 --> 00:56:30,833
و آره، گمونم، خب،
انگار ویژگیهای خوب دیگهای هم داره
1064
00:56:31,583 --> 00:56:33,166
خوبتر از چیزی که تو خیال میکنی
1065
00:56:33,250 --> 00:56:34,375
نه، نداره
1066
00:56:35,541 --> 00:56:37,958
همهاش همین؟ فقط شام خوردید؟
1067
00:56:38,583 --> 00:56:39,583
آره
1068
00:56:43,583 --> 00:56:45,500
حس خیلی بدی دارم
1069
00:56:45,583 --> 00:56:49,083
نمیدونستم باید چیکار کنم و
صاف توی صورتش دروغ گفتم
1070
00:56:49,166 --> 00:56:52,875
و دارم دور از چشم دخترم این کار رو میکنم
1071
00:56:52,958 --> 00:56:54,625
به نظر عالیه
1072
00:56:54,708 --> 00:56:56,291
از کجا بدونم فقط همین بوده؟
1073
00:56:56,375 --> 00:56:58,291
از کجا بدونیم فقط شام خوردن؟
1074
00:56:58,375 --> 00:56:59,875
شام خوردن. با همدیگه...
1075
00:56:59,958 --> 00:57:01,583
- بس کن. نگو
- سکس نکردن
1076
00:57:01,666 --> 00:57:03,125
نه، نمیخوام بشنوم
1077
00:57:03,208 --> 00:57:05,625
میدونی، بین خودت و دخترت،
1078
00:57:05,708 --> 00:57:07,875
اینجا زیاد واسه زندگی خودم وقت ندارم
1079
00:57:07,958 --> 00:57:09,458
الان کسی پیشتـه؟
1080
00:57:09,541 --> 00:57:10,875
البته که هست
1081
00:57:10,958 --> 00:57:12,458
آخه ببین، ازش پرسیدی؟
1082
00:57:12,541 --> 00:57:13,666
قراره چی بگم؟
1083
00:57:13,750 --> 00:57:16,666
«آهای مامان، با رئیسم
عشق و حال میکنی؟»
1084
00:57:17,583 --> 00:57:19,125
وضعیت برعکس شده
1085
00:57:19,208 --> 00:57:20,750
خب نکته اینه
1086
00:57:21,333 --> 00:57:24,083
اونقدری ازش خوشت میاد که
به دخترت بگی میخوای باهاش قرار بذاری؟
1087
00:57:24,166 --> 00:57:28,583
مامانم مثل فیلم «عشق در بعدازظهر»
با رئیس شیطانیم خوابید!
1088
00:57:28,666 --> 00:57:29,916
و حالا با هم شام میخورن.
1089
00:57:30,000 --> 00:57:31,833
اولاً، عجب مثال قشنگی زدی
1090
00:57:31,916 --> 00:57:32,916
باعث میشه عاشقانه و گوگولی به نظر بیاد
1091
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
حالا تشویقشون میکنم
1092
00:57:34,333 --> 00:57:37,250
دوماً، تو که نمیدونی
اونا سکس داشتن یا نه
1093
00:57:37,333 --> 00:57:39,208
لباسی که باهاش واسه مجلهی ووگ
عکس گرفته بود رو پوشیده بود
1094
00:57:39,291 --> 00:57:40,708
خیلیخب، آره، با هم حال میکنن
1095
00:57:40,791 --> 00:57:44,625
میدونم با زنها چطور برخورد میکنه.
دل مامانم رو میشکونه.
1096
00:57:44,708 --> 00:57:46,125
و مجبور میشم بکُشمش
1097
00:57:46,208 --> 00:57:48,250
اون یه ستارهی سینماست. واقعی نیست
1098
00:57:48,333 --> 00:57:50,333
بروک، باید یکم زندگی کنی
1099
00:57:50,875 --> 00:57:53,666
هیچ داستان عاشقانهی بزرگی
با منطقی فکر کردن شروع نشده
1100
00:58:45,916 --> 00:58:46,916
یالا
1101
00:59:11,833 --> 00:59:13,791
مخم رد داده!
1102
00:59:32,458 --> 00:59:34,875
- میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟
- باشه
1103
00:59:34,958 --> 00:59:36,375
شرمنده. صدای همه توی گوشمـه
1104
00:59:36,458 --> 00:59:37,333
خیلیخب
1105
00:59:37,416 --> 00:59:40,958
کریس میخواد ارتباطش
با کارگردان سرراستتر باشه
1106
00:59:41,041 --> 00:59:43,833
واسه ترجمه کمکش میکنم
تا وقتی که یه مترجم بگیریم
1107
00:59:43,916 --> 00:59:45,166
فرانسویم نسبتاً خوبه
1108
00:59:45,250 --> 00:59:48,000
مادامی که توی کالیفرنیا حرف بزنم، نه پاریس
[معنی دوم: فحش دادنم خیلی خوبه]
1109
00:59:48,083 --> 00:59:51,416
آره، آره. خوب میشه اگه
بتونم فرانسوی حرف بزنم
1110
00:59:51,500 --> 00:59:52,416
باشه، باشه
1111
00:59:52,500 --> 00:59:54,083
یه چیز دیگه
1112
00:59:54,166 --> 00:59:57,875
کریس خوشش میاد که
کارگردانها بهش سخت بگیرن
1113
00:59:57,958 --> 00:59:59,118
- باشه
- پس وقتی ترجمه میکنم
1114
00:59:59,166 --> 01:00:03,041
شاید از کلماتی استفاده کنم که
فقط یه مقدار، خشنتر و سنگینتر هستن
1115
01:00:03,125 --> 01:00:05,583
- باشه. عالیه. خوبه
- حله
1116
01:00:05,666 --> 01:00:06,666
خیلیخب، خیلیخب
1117
01:00:07,083 --> 01:00:08,083
حرکت
1118
01:00:10,666 --> 01:00:11,958
آریانده
1119
01:00:18,541 --> 01:00:19,541
خیلی سردمه
1120
01:00:20,166 --> 01:00:21,583
باهام حرف بزن، سرباز!
1121
01:00:24,125 --> 01:00:25,125
- خیلی سردمـه!
- آهای!
1122
01:00:27,333 --> 01:00:29,416
- سردمـه!
- طاقت بیار!
1123
01:00:29,500 --> 01:00:31,875
چشمات رو باز کن. منو نگاه کن.
با من بمون!
1124
01:00:33,416 --> 01:00:34,833
ازت میخوام طاقت بیاری
1125
01:00:36,750 --> 01:00:37,750
وقت پروازه
1126
01:00:39,250 --> 01:00:41,208
کات. کات، کات، کات، کات
1127
01:00:41,291 --> 01:00:42,625
کات، کات، کات. خیلیخب
1128
01:00:44,791 --> 01:00:45,958
- آره
- خیلیخب
1129
01:00:46,041 --> 01:00:47,666
این یکی چی شد؟
1130
01:00:48,291 --> 01:00:49,166
خیلیخب
1131
01:00:49,250 --> 01:00:51,833
خیلیخب
1132
01:00:53,708 --> 01:00:54,583
بگو
1133
01:00:54,666 --> 01:00:57,166
ریدی. بهتر از اینا باید باشی
1134
01:00:59,833 --> 01:01:02,333
عملکردت، کسشعره
1135
01:01:02,416 --> 01:01:04,250
نقشت رو باور نمیکنه
1136
01:01:08,916 --> 01:01:11,125
باید توی چشمای این سرباز نگاه کنی
1137
01:01:11,208 --> 01:01:14,750
انگار اون یکی از صدها
زنیـه که بهشون خیانت کردی،
1138
01:01:14,833 --> 01:01:18,208
و باید نشونمون بدی که درونت چقدر زشتـه
1139
01:01:18,291 --> 01:01:20,333
و چقدر حس پشیمونی داری
1140
01:01:20,416 --> 01:01:24,666
که نسبت به زنها اینقدر لاشی هستی و
چطور ازشون سوءاستفاده میکنی
1141
01:01:24,750 --> 01:01:26,000
باشه
1142
01:01:26,083 --> 01:01:27,083
سربازها...
1143
01:01:27,166 --> 01:01:29,625
چطور از زنها بهعنوان سرباز استفاده میکنی
1144
01:01:29,708 --> 01:01:31,375
- درسته؟
- زنها بهعنوان سرباز
1145
01:01:31,458 --> 01:01:32,916
- درسته
- همین رو گفت؟
1146
01:01:33,000 --> 01:01:34,125
آره
1147
01:01:34,208 --> 01:01:35,250
آره، حتماً
1148
01:01:35,333 --> 01:01:37,125
- خب؟
- خب؟
1149
01:01:37,208 --> 01:01:38,750
آره. من مشکلی ندارم. آره
1150
01:01:38,833 --> 01:01:40,125
عالیه. عالیه
1151
01:01:41,125 --> 01:01:42,708
عالی میشه. عالیه
1152
01:01:43,666 --> 01:01:44,791
همین رو گفت
1153
01:01:44,875 --> 01:01:46,416
نکتهی خوبیه گمونم
1154
01:01:46,500 --> 01:01:47,541
آره
1155
01:01:47,625 --> 01:01:48,958
نکتهی فوقالعادهایـه
1156
01:01:49,041 --> 01:01:51,000
- ازش خوشم میاد
- آره، من هم همینطور
1157
01:01:51,083 --> 01:01:52,541
#من_هم_همینطور
[هشتگ آزار جنسی زنان]
1158
01:01:52,625 --> 01:01:54,166
معنیش اون نیست!
1159
01:02:00,125 --> 01:02:02,750
- چقدر شد؟
- 4 دقیقه و 4 ثانیه
1160
01:02:02,833 --> 01:02:03,666
خیلیخب
1161
01:02:03,750 --> 01:02:06,458
- مستقیم میری مهمونی خیریه؟
- نه، اول میرم خونه
1162
01:02:06,541 --> 01:02:08,291
- بلیت همراهم رو ردیف کردی؟
- اوهوم
1163
01:02:08,375 --> 01:02:10,833
- اسمی براش بزنم؟
- نیازی نیست. همراه خودمـه
1164
01:02:10,916 --> 01:02:12,875
من و کارگردان سر نویسنده به توافق رسیدیم
1165
01:02:12,958 --> 01:02:14,208
استلا؟
1166
01:02:14,291 --> 01:02:15,750
نه، اون به درد این کار نمیخوره
1167
01:02:15,833 --> 01:02:16,875
ولی یه شخص خوب پیدا کردم
1168
01:02:16,958 --> 01:02:18,833
وایسا، از فیلمنامهی استلا خوشت اومد؟
1169
01:02:18,916 --> 01:02:19,750
آره
1170
01:02:19,833 --> 01:02:21,416
آره، نویسندهی خوبیـه
1171
01:02:21,958 --> 01:02:24,333
ولی واسه قسمتِ پدرم
بیش از حد صحنه نوشته
1172
01:02:25,041 --> 01:02:26,250
داستانِ اون نیست که
1173
01:02:26,333 --> 01:02:28,666
خیلیخب. زمان؟
1174
01:02:28,750 --> 01:02:29,750
4 دقیقه و 52 ثانیه
1175
01:02:29,791 --> 01:02:30,833
وای خدا
1176
01:02:33,791 --> 01:02:34,833
بیا بیرون
1177
01:02:34,916 --> 01:02:37,125
نه. نه
1178
01:02:38,208 --> 01:02:39,708
باید از پس این حموم یخ بر بیام
1179
01:02:40,375 --> 01:02:42,833
میخوام کل روز این تو بمونم.
یه بالش برام بیار.
1180
01:02:42,916 --> 01:02:44,333
توی این جیگر میخوابم
1181
01:02:46,625 --> 01:02:48,166
آخه، ببین فرق داره
1182
01:02:48,250 --> 01:02:49,416
فرق داره
1183
01:02:49,500 --> 01:02:50,875
این مدت خیلی دعوا کردیم...
1184
01:02:50,958 --> 01:02:53,291
مالکومـه دیگه.
شماها خیلی هم خوبید.
1185
01:02:53,958 --> 01:02:55,208
- سلام
- سلام، عزیزم
1186
01:02:55,291 --> 01:02:56,125
سلام
1187
01:02:56,208 --> 01:02:58,750
فکر نمیکردم ببینمت.
دارم میرم بیرون.
1188
01:02:58,833 --> 01:03:00,958
واو. خیلیخب. با این بدن
حتماً عضو باشگاه تناسب اندامی.
1189
01:03:01,666 --> 01:03:03,583
بعلاوه، خیلی ممنون بابت این لباس
1190
01:03:03,666 --> 01:03:06,583
اوه! دیدارت با خانوادهی مالکوم
چطور پیش رفت؟
1191
01:03:06,666 --> 01:03:09,750
گمونم پدر و مادرش لباسم رو
بیشتر از خودم دوست داشتن
1192
01:03:09,833 --> 01:03:11,416
صحیح، مطمئنم دوستت داشتن
1193
01:03:11,500 --> 01:03:15,666
هر چی، من باید برم.
پس خوش بگذره. خداحافظ.
1194
01:03:16,500 --> 01:03:17,750
- خداحافظ
- خیلیخب
1195
01:03:17,833 --> 01:03:19,041
- سریع بود
- آره
1196
01:03:28,875 --> 01:03:32,625
باورم نمیشه بدون حرف زدن با من،
نویسنده استخدام کرده
1197
01:03:32,708 --> 01:03:36,000
مالکوم هنوز جواب پیامکم رو نداده.
عجیبـه.
1198
01:03:36,083 --> 01:03:37,083
عجیبـه، نه؟
1199
01:03:37,166 --> 01:03:38,416
مطمئنم سرش شلوغـه
1200
01:03:38,500 --> 01:03:41,416
این دستیار تهیهکننده خیلی کسشعره
1201
01:03:41,500 --> 01:03:43,125
یه عنوان مندرآوردیـه
1202
01:03:43,208 --> 01:03:44,875
رسماً هیچ قدرتی ندارم
1203
01:03:44,958 --> 01:03:46,500
فقط پادوی اون هستم
1204
01:03:46,583 --> 01:03:48,250
میدونی؟ میدونم چی شده
1205
01:03:48,916 --> 01:03:51,833
ناخواسته زیر میز با ناخن انگشت
بزرگ پام، پای مامانش رو خراش دادم
1206
01:03:51,916 --> 01:03:53,541
دیگه خسته شدم
1207
01:03:53,625 --> 01:03:56,333
همه منو پاس میدن این طرف اون طرف
1208
01:03:56,416 --> 01:03:59,208
خیلیخب ببین، زارا، تو از این کار
حقوق میگیری و اعتبارش رو داری، درسته؟
1209
01:03:59,291 --> 01:04:00,541
این شروع فوقالعادهایـه
1210
01:04:00,625 --> 01:04:02,041
از همین لذت ببر
1211
01:04:02,125 --> 01:04:04,625
بازم شراب داری که ازش لذت ببرم؟ لطفاً
1212
01:04:04,708 --> 01:04:06,750
آره، بازم توی بار هست.
میشه برای من هم بریزی؟
1213
01:04:06,833 --> 01:04:09,041
- آره، آره، آره
- الان برمیگردم
1214
01:04:33,416 --> 01:04:36,250
♪ Estelle – Woman's World ♪
1215
01:04:39,666 --> 01:04:40,750
- جینی؟
- سلام!
1216
01:04:43,125 --> 01:04:44,958
زیربغلت رو اصلاح کن.
میریم بیرون.
1217
01:04:51,375 --> 01:04:52,575
- ممنون قربان
- مشکلی نیست
1218
01:04:58,375 --> 01:04:59,375
برو که رفتیم
1219
01:04:59,416 --> 01:05:00,916
سلام
1220
01:05:01,000 --> 01:05:03,083
آآآ... شرمنده
1221
01:05:03,166 --> 01:05:04,791
زارا فورد
1222
01:05:04,875 --> 01:05:07,250
من دستیار کریس کول هستم
1223
01:05:07,333 --> 01:05:09,500
اصولاً قرار نبود امشب توی مهمونی حاضر باشم
1224
01:05:09,583 --> 01:05:11,208
ولی، کریس بهم زنگ زد و
1225
01:05:11,291 --> 01:05:12,875
- متخصص تغذیهاش رو خواست
- سلام
1226
01:05:12,958 --> 01:05:15,583
انتخاب غذا از منو براش سخته
1227
01:05:15,666 --> 01:05:17,291
واسه همین اومدم
1228
01:05:17,375 --> 01:05:19,750
شرمنده. اسمتون توی لیست نیست
1229
01:05:21,416 --> 01:05:24,375
اول که گفتم، من دستیارشم
1230
01:05:24,458 --> 01:05:25,833
- تازه بهم زنگ زد
- آره
1231
01:05:25,916 --> 01:05:30,000
من هم اولش گفتم و الان گفتم،
اسمتون توی لیست نیست
1232
01:05:30,750 --> 01:05:34,583
الان داری حال میکنی که
چه آدم مهمی هستی، نه؟
1233
01:05:34,666 --> 01:05:35,666
اون کلهگندهست
1234
01:05:35,708 --> 01:05:38,208
تا همین لحظه روحم هم خبر نداشت
1235
01:05:38,291 --> 01:05:39,166
بیا اینجا، عزیزم
1236
01:05:39,250 --> 01:05:42,333
به چشمم اومدی.
کی دلت رو شکسته؟
1237
01:05:42,875 --> 01:05:44,250
مامانی یا بابایی؟
1238
01:05:44,333 --> 01:05:48,083
اوه! اوه! آهای آهای آهای!
سلام جسی! اون ناشر کریسـه
1239
01:05:48,166 --> 01:05:50,916
ایشون ناشر کریسـه و
میشه کمکمون کنی بیایم داخل؟
1240
01:05:51,000 --> 01:05:53,416
کریس زنگ زد متخصص تغذیهاش رو خواست
1241
01:05:53,500 --> 01:05:54,916
- آره
- لاریسا کجاست؟
1242
01:05:56,916 --> 01:05:58,416
اون حاملهست
1243
01:05:58,500 --> 01:05:59,500
حامله
1244
01:05:59,541 --> 01:06:02,166
البته که حین حاملگی میتونه کار کنه
1245
01:06:02,250 --> 01:06:04,375
چون یه زن وقتی حاملهست
همه کار میتونه بکنه
1246
01:06:04,458 --> 01:06:05,958
- امروز فهمیده حاملهست
- درسته
1247
01:06:06,041 --> 01:06:08,291
- و حالا درد زایمان اومده سراغش
- آره
1248
01:06:08,375 --> 01:06:12,375
و توصیه میکنم بهش
زنگ نزنی چون زیاد سر خوش نیست
1249
01:06:12,458 --> 01:06:13,666
ولی این جایگزینشـه
1250
01:06:13,750 --> 01:06:15,291
- سلام
- و شما؟
1251
01:06:15,375 --> 01:06:18,500
- من کلاریسا میا ترماپولیس هستم
- کلاریسا
1252
01:06:18,583 --> 01:06:19,791
در خدمت شما
1253
01:06:19,875 --> 01:06:22,916
واسه توصیه و بایدها و نبایدهای
میانوعده اینجام
1254
01:06:23,000 --> 01:06:24,541
هر چی. بعداً برام توضیح بده
1255
01:06:24,625 --> 01:06:26,500
- اونا با من هستن. یالا
- ممنون جسی
1256
01:06:26,583 --> 01:06:29,166
چقدر در حق زنها ظلم کردیم
1257
01:06:41,708 --> 01:06:44,583
شماها هم فقط منتظرید من وارد اتاق بشم
تا بعدش عملیات رو شروع کنید؟
1258
01:06:45,291 --> 01:06:46,791
خیلیخب...
1259
01:06:49,333 --> 01:06:51,083
باید یواشیواش مهمونها رو راه بدیم
1260
01:06:51,166 --> 01:06:52,291
یه لحظه. شرمنده
1261
01:06:53,791 --> 01:06:54,791
تو بهم دروغ گفتی
1262
01:06:55,833 --> 01:06:57,125
قرار بود همه چی رو بهت بگم
1263
01:06:57,208 --> 01:06:58,041
- واقعاً؟
- امشب
1264
01:06:58,125 --> 01:06:59,708
قرار بود کدوم دروغت رو بگی؟
1265
01:06:59,791 --> 01:07:02,125
کریس رو یا اینکه خودت قراره
فیلم رو بازنویسی کنی؟
1266
01:07:02,208 --> 01:07:04,083
- اون واقعاً ایدههای خوبی داشت
- نه، نه
1267
01:07:04,166 --> 01:07:06,666
شرمنده. باید بهت میگفتم.
اشتباه بود.
1268
01:07:06,750 --> 01:07:08,625
فکر میکردم باهوشتر از
این حرفا باشی، مامان
1269
01:07:08,708 --> 01:07:10,833
که گول این نمایش بمبارانِ عشق رو نخوری
1270
01:07:10,916 --> 01:07:12,875
یعنی، تو اصلاً برات مهم نیست نظر من چیه
1271
01:07:12,958 --> 01:07:15,208
ببخشید، کریس.
میخوان بیای عکس بگیری.
1272
01:07:15,291 --> 01:07:16,500
- باشه
- درسته
1273
01:07:16,583 --> 01:07:18,333
- شرمنده
- موفق باشی
1274
01:07:18,416 --> 01:07:20,375
- تقصیر اون نیست...
- حرف نزن
1275
01:07:20,458 --> 01:07:23,375
- باشه
- بیا اینجا و آروم حرف بزن
1276
01:07:24,250 --> 01:07:27,750
همهی عمرم نظر و احساساتت برام مهم بوده
1277
01:07:27,833 --> 01:07:28,666
- اوه!
- آره
1278
01:07:28,750 --> 01:07:30,291
نمیدونستم اینقدر بار سنگینی هستم روی دوشت
1279
01:07:30,375 --> 01:07:31,458
- خیلی شرمندهام
- بار؟
1280
01:07:31,541 --> 01:07:34,041
- من که اینو نگفتم
- همین حس رو بهم داد
1281
01:07:34,125 --> 01:07:34,958
بیخیال، زارا
1282
01:07:35,041 --> 01:07:36,833
این رابطه چه ارزشی داره؟
واسه چیه؟ سکس؟
1283
01:07:36,916 --> 01:07:38,416
- واسه چیه؟ خدایا!
- سکس؟
1284
01:07:39,750 --> 01:07:40,833
خیلیخب
1285
01:07:40,916 --> 01:07:42,583
همین الان باهام بیا بیرون
1286
01:07:45,333 --> 01:07:47,291
عزیزم، این رابطه بیشتر از این حرفاست
1287
01:07:47,375 --> 01:07:49,416
بیشتر از این حرفا...
نه، نیست
1288
01:07:49,500 --> 01:07:50,875
- متأسفم، ولی نیست
- هست
1289
01:07:50,958 --> 01:07:53,250
هر دختری که باهاش قرار میذاره
همین فکر رو میکنه، مامان
1290
01:07:53,333 --> 01:07:55,166
- این فرق داره
- جدی میگم. گوش کن
1291
01:07:55,250 --> 01:07:56,666
لازم نیست نابغه باشی که
1292
01:07:56,750 --> 01:07:58,458
- بفهمی اون از زنها سوءاستفاده میکنه
- زارا!
1293
01:07:58,541 --> 01:08:01,208
- چرا داری سرش میجنگی؟
- چون فکر نمیکنم حق با تو باشه
1294
01:08:01,291 --> 01:08:05,083
چون کمکم داره دوباره احساساتی بهم دست میده
که فکر میکردم دیگه هیچوقت تجربهش نمیکنم
1295
01:08:05,166 --> 01:08:06,958
بعد از پدرت همچین احساسی نداشتم
1296
01:08:07,041 --> 01:08:07,875
چی؟
1297
01:08:07,958 --> 01:08:10,458
- خیلیخب
- نه! بگو که همچین حرفی نزدی!
1298
01:08:10,541 --> 01:08:11,541
چه مرگتـه؟
1299
01:08:11,625 --> 01:08:13,545
باورم نمیشه الان این رو گفتی!
1300
01:08:13,625 --> 01:08:15,916
حق نداری اونو با پدر مقایسه کنی!
1301
01:08:16,000 --> 01:08:17,958
اون پدرمـه! بس کن!
1302
01:08:18,041 --> 01:08:20,041
خدایا، اصلاً من برات اهمیتی دارم؟
1303
01:08:20,125 --> 01:08:23,416
البته. البته که تو برام مهمی
1304
01:08:23,500 --> 01:08:26,000
فقط متوجه نمیشم که چرا
باید حتماً یکی رو انتخاب کنم
1305
01:08:26,083 --> 01:08:27,416
نمیتونی هر دو رو داشته باشی
1306
01:08:27,500 --> 01:08:29,625
- چرا؟
- چون مامان، من مثل تو نیستم
1307
01:08:29,708 --> 01:08:31,583
من برندهی جایزهی پولیتزر و
1308
01:08:31,666 --> 01:08:34,500
جایزهی ملی کتاب نیستم. خب؟
1309
01:08:34,583 --> 01:08:35,666
این حرفها به خاطر چیه؟
1310
01:08:35,750 --> 01:08:37,583
چون مامان، متوجه نیستی
1311
01:08:37,666 --> 01:08:41,000
و هیچوقت نمیفهمی دخترِ تو بودن چه شکلیه
1312
01:08:41,083 --> 01:08:44,125
هرگز در حد تو نمیشم. هیچوقت
1313
01:08:44,208 --> 01:08:46,791
و اون تو رو به جای نویسندهای انتخاب کرد
که من انتخاب کرده بودم
1314
01:08:46,875 --> 01:08:48,250
و تو اینو ازم گرفتی
1315
01:08:48,333 --> 01:08:49,458
خبر نداشتم
1316
01:08:49,541 --> 01:08:51,916
چیزی رو دارم ازت میگیرم -
...ولی تو -
1317
01:08:52,000 --> 01:08:55,333
ولی این کار رو کردی -
متاسفم. هرگز همچین کاری نمیکردم -
1318
01:08:55,416 --> 01:08:59,541
مامان، اگه رابطهات رو باهاش تموم نکنی
اونوقت از خونه میرم
1319
01:09:01,000 --> 01:09:03,250
شاید فکر خوبی نبود که اومدی باهام زندگی کنی
1320
01:09:05,166 --> 01:09:06,875
خیلی خب. زارا
1321
01:09:22,458 --> 01:09:24,166
چطوری؟ -
سلام، مالکوم -
1322
01:09:24,250 --> 01:09:25,375
بذار اینا رو بگیرم
1323
01:09:25,458 --> 01:09:26,458
ممنون
1324
01:09:32,791 --> 01:09:33,625
سلام
1325
01:09:33,708 --> 01:09:34,708
هی
1326
01:09:35,458 --> 01:09:36,458
حالت خوبه؟
1327
01:09:37,000 --> 01:09:38,125
نه واقعا، نه
1328
01:09:38,750 --> 01:09:39,833
خب، زارا چطوره؟
1329
01:09:39,916 --> 01:09:40,916
...امم
1330
01:09:42,625 --> 01:09:43,875
رفته خونهی جینی بمونه
1331
01:09:44,458 --> 01:09:46,083
ما کار اشتباهی نکردیم
1332
01:09:46,666 --> 01:09:48,583
...شاید یه کوچولو دروغ گفتیم، ولی
1333
01:09:48,666 --> 01:09:50,041
یه کوچولو؟
1334
01:09:53,166 --> 01:09:54,458
کِی میبینمت؟
1335
01:09:54,541 --> 01:09:57,583
میخوام به بیگبر برم
و مادرشوهرم رو زودتر ببینم
1336
01:09:57,666 --> 01:09:59,583
و کمکش کنم واسه کریسمس آماده بشه
1337
01:09:59,666 --> 01:10:03,333
پس نمیدونم، شاید بعد از تعطیلات عید
1338
01:10:03,416 --> 01:10:04,666
سال نو چی پس؟
1339
01:10:05,458 --> 01:10:06,458
کریس
1340
01:10:06,500 --> 01:10:10,833
فکر کنم شاید حق با زارا باشه
...و نمیتونم همهاش زور بزنم و
1341
01:10:12,083 --> 01:10:15,208
...باید مراقب دخترم باشم و آخه میدونی
1342
01:10:18,375 --> 01:10:19,708
نه، اشکالی نداره
1343
01:10:19,791 --> 01:10:21,541
خیلی خب. ممنون
1344
01:10:21,625 --> 01:10:22,625
...فقط
1345
01:10:23,250 --> 01:10:27,541
گوش کن، یکم استراحت کن و نگرانش نباش
1346
01:10:28,291 --> 01:10:30,250
میدونی چی میگم؟ بعد از کریسمس میبینمت
1347
01:10:30,333 --> 01:10:31,833
آره، آره، حتما
1348
01:10:31,916 --> 01:10:34,083
پس کریسمس خوبی داشته باشی
1349
01:10:34,166 --> 01:10:35,208
تو هم همینطور
1350
01:10:36,250 --> 01:10:37,250
دوستت دارم
1351
01:10:43,166 --> 01:10:44,166
خداحافظ
1352
01:10:55,375 --> 01:10:56,375
بله؟
1353
01:10:57,791 --> 01:10:58,958
میشه بیام و ببینمت؟
1354
01:11:04,250 --> 01:11:05,250
الان؟
1355
01:11:05,833 --> 01:11:07,500
آخه حس عجیب و غریبی داره
1356
01:11:07,583 --> 01:11:11,125
حس میکنم هردوشون بهم خیانت کردن
1357
01:11:11,875 --> 01:11:12,958
دیوونه نیستم، درسته؟
1358
01:11:13,041 --> 01:11:14,375
نه، رفیق، نیستی
1359
01:11:14,458 --> 01:11:16,333
قضیه مامان و رئیسته
1360
01:11:16,416 --> 01:11:17,458
عجیبه
1361
01:11:17,541 --> 01:11:19,791
مخصوصاً اینکه همه چی رو در مورد کریس میدونی
1362
01:11:19,875 --> 01:11:21,625
آره -
آره، راست میگه -
1363
01:11:21,708 --> 01:11:24,166
...ولی از طرف دیگه، میدونی -
ممنون -
1364
01:11:24,250 --> 01:11:26,791
احتمالش هست هیچکدوم این مسائل
ربطی به تو نداشته باشه؟
1365
01:11:26,875 --> 01:11:28,750
حالا هر چی، مشکلی نیست
1366
01:11:28,833 --> 01:11:30,375
فقط الان اوضاع خیلی ناجوره
1367
01:11:30,458 --> 01:11:32,333
واسه همین خوشحال میشم بتونم برگردم
1368
01:11:32,416 --> 01:11:34,708
و بعد از تعطیلات پیش شما بمونم
1369
01:11:34,791 --> 01:11:36,625
واسه تعطیلات چیکار میکنین؟
1370
01:11:36,708 --> 01:11:39,708
میرین شیکاگو؟
پیش خانوادهی مالکوم؟
1371
01:11:39,791 --> 01:11:41,916
راستش هنوز مطمئن نیستیم
1372
01:11:42,000 --> 01:11:43,625
ممکنه تنهایی برم به دیدن خانوادهام
1373
01:11:46,750 --> 01:11:48,583
رابطهی تو و کریس چی شد؟
1374
01:11:48,666 --> 01:11:51,375
بهش گفتم زارا اصلا باهاش راحت نیست
1375
01:11:51,458 --> 01:11:56,083
.عزیزم، اگه میخوای کریس بیاد، بهش زنگ بزن
زارا باهاش کنار میاد
1376
01:11:56,166 --> 01:11:57,666
...از خدامه بیاد ولی
1377
01:11:58,833 --> 01:12:01,458
خیلی بد میشه. زارا خیلی ناراحت بود
1378
01:12:01,541 --> 01:12:04,583
.زارا رو میشناسم. بذار باهاش حرف بزنم
بذار از جادوم استفاده کنم
1379
01:12:05,375 --> 01:12:07,541
اگه نتونم نوهام رو متقاعد کنم تا بذاره
1380
01:12:07,625 --> 01:12:10,375
جذابترین مو قهوهای سایت بازفید
واسه کریسمس بیاد، دیگه به چه دردی میخورم؟
1381
01:12:11,125 --> 01:12:14,041
اجازه نداری تو گوگل سرچش کنی
1382
01:12:14,125 --> 01:12:16,291
میدونم. ولی دیگه نمیتونم جلوی خودم رو بگیرم
1383
01:12:17,833 --> 01:12:19,916
عاقبت خوبی نداره -
...آخه اون خیلی -
1384
01:12:20,708 --> 01:12:22,958
شرط میبندم از نزدیک خوشگلتر هم هست
1385
01:12:23,041 --> 01:12:25,375
بس کن -
اشتباه میکنم؟ وقتی حرکت میکنه -
1386
01:12:25,458 --> 01:12:28,000
تو بیشتر از من میخوای بیاد اینجا -
معلومه -
1387
01:12:29,250 --> 01:12:30,125
برو بهش زنگ بزن
1388
01:12:30,208 --> 01:12:32,500
باید جلوش مراقب رفتارت باشی -
خیلی خب -
1389
01:12:32,583 --> 01:12:33,708
خیلی ضدحالی
1390
01:12:45,500 --> 01:12:49,791
هی، عزیزم، خیلی خوشحالم که اینجایی -
وای خدا -
1391
01:12:53,083 --> 01:12:55,208
اون رو با بابا مقایسه کرد
1392
01:12:55,291 --> 01:12:57,250
پدرت خوشتیپ بود
1393
01:12:57,916 --> 01:13:00,416
وقتی مادرت اومد اینجا، گریهاش بند نمیاومد
1394
01:13:00,500 --> 01:13:04,291
میدونی چند وقته سعی دارم کاری کنم
تا به زندگیش برسه؟
1395
01:13:04,375 --> 01:13:06,666
فکر میکنی بعد از فوت پدرت آسون بود؟
1396
01:13:07,583 --> 01:13:09,833
یه دختر 13 ساله توجه زیادی لازم داره
1397
01:13:09,916 --> 01:13:12,291
تقصیر من نیست که هیچوقت با کسی قرار نذاشت
1398
01:13:12,375 --> 01:13:15,666
نه، ولی الان با یکی دوست شده
و سعی داری جلوش رو بگیری
1399
01:13:15,750 --> 01:13:19,333
،مشکل قرار گذاشتنش نیست
مشکل کریسـه
1400
01:13:19,416 --> 01:13:23,166
...اون خیلی خوشیفته و خودخواهه و
1401
01:13:23,958 --> 01:13:25,333
وای، خیلی پرافادهاس
1402
01:13:25,416 --> 01:13:27,125
میدونم، عزیزم. تو هم همینطوری
1403
01:13:29,916 --> 01:13:33,708
آخه نمیدونم چرا یهویی یه مرد لازم داره
1404
01:13:33,791 --> 01:13:34,958
مرد لازم نداره
1405
01:13:35,041 --> 01:13:37,500
و لازم نیست تو همه چی رو بدونی
1406
01:13:37,583 --> 01:13:40,708
مطمئن نیستم، یه جورایی به نظرم لازمه
1407
01:13:40,791 --> 01:13:42,791
ولی اگه کریس باعث میشه شاد بشه چی؟
1408
01:13:44,500 --> 01:13:45,500
زندگی خودشه
1409
01:13:47,875 --> 01:13:50,583
.فقط نمیخوام صدمه دیدنش رو ببینم
اون مادرمه
1410
01:13:50,666 --> 01:13:52,666
مادرت؟ به نظرت فقط همینه؟
1411
01:13:53,916 --> 01:13:55,125
دیگه چی باید باشه؟
1412
01:13:56,208 --> 01:13:59,250
خب، برای یه بچه فقط همین میتونه باشه
1413
01:13:59,333 --> 01:14:02,250
،ولی برای یه آدم بالغ و جوان
میتونه یه زن هم محسوب بشه
1414
01:14:13,833 --> 01:14:15,041
اون اینجاست؟
1415
01:14:15,125 --> 01:14:17,375
من گفتم دعوتش کنه، پس منو سرزنش کن
1416
01:14:17,458 --> 01:14:18,708
مامانبزرگ
1417
01:14:18,791 --> 01:14:21,625
میدونم چه حسی داری، ولی بهم گوش کن
1418
01:14:23,666 --> 01:14:24,708
میدونی که دوستت دارم
1419
01:14:25,333 --> 01:14:28,541
و از این زمان استفاده میکنم
تا بفهمم چه خبره
1420
01:14:28,625 --> 01:14:30,583
منم نمیخوام مادرت صدمه ببینه
1421
01:14:30,666 --> 01:14:32,625
و من شخصیتها رو خوب قضاوت میکنم
1422
01:14:33,500 --> 01:14:36,750
و اینجا خونهی منه و کریسمسه
1423
01:14:37,375 --> 01:14:43,291
و این اخم و تخم کردنت
همهامون رو به کشتن میده
1424
01:14:44,041 --> 01:14:46,375
پس جشن قشنگی میگیریم
و تو مثل بالغها رفتار میکنی
1425
01:14:46,458 --> 01:14:49,375
اگه نمیتونی، اداش رو در بیار
1426
01:14:50,208 --> 01:14:51,500
خیلی خب
1427
01:14:51,583 --> 01:14:52,625
وای که چقدر دوستت دارم
1428
01:15:14,333 --> 01:15:19,333
♪ Nat "King" Cole – The Christmas Song ♪
1429
01:15:19,416 --> 01:15:23,500
نمیدونم چی شد که از گروه جدا شدم
1430
01:15:23,583 --> 01:15:25,083
...من -
چی؟ -
1431
01:15:25,166 --> 01:15:27,416
فکر کنم موقعی بود که رفتم جیش کنم
1432
01:15:28,375 --> 01:15:30,791
هوا کاملا تاریک بود
1433
01:15:30,875 --> 01:15:34,041
فکر کردم تنها راهم اینه که مستقیم برم
1434
01:15:34,125 --> 01:15:36,583
از بیابون -
وایسا، بدون آب؟ -
1435
01:15:36,666 --> 01:15:38,375
آره، یه قطره هم نبود
1436
01:15:38,458 --> 01:15:39,458
...تو -
راست میگه -
1437
01:15:39,500 --> 01:15:40,416
دیوونگیه
1438
01:15:40,500 --> 01:15:44,208
این سفر به خاطر بحران میانسالیـم بود
1439
01:15:44,291 --> 01:15:45,958
دیوونهکنندهترین چیزی بود که تا حالا شنیدم
1440
01:15:46,041 --> 01:15:47,666
خب، داستان خوبیه، نه؟
1441
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
محشره -
خوششانسم که الان اینجام -
1442
01:15:50,375 --> 01:15:52,958
من کارهای عجیب زیادی توی فیلمها کردم
1443
01:15:53,041 --> 01:15:55,125
فیلمهای بد زیادی هم بازی کردم
1444
01:15:55,208 --> 01:15:56,125
باور کن -
آره -
1445
01:15:56,208 --> 01:15:58,291
زارا بهت میگه -
«فیلم «زیر دریا -
1446
01:15:58,375 --> 01:15:59,375
وای خدا -
چی؟ -
1447
01:15:59,458 --> 01:16:00,500
نه، شروع نکن
1448
01:16:00,583 --> 01:16:01,583
کریس -
یالا -
1449
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
زیر دریا» چیه؟»
1450
01:16:03,291 --> 01:16:05,458
زامبیهای نامرئی که مغزت رو
تبدیل به جلبک میکنن
1451
01:16:05,541 --> 01:16:07,375
مغزت رو به جلبک تبدیل میکنن؟ -
جلبک -
1452
01:16:07,458 --> 01:16:09,666
نمیدونستم از اون فیلم خوشت نمیاد -
وای -
1453
01:16:09,750 --> 01:16:10,916
چی؟ جلبک؟ -
وای خدا -
1454
01:16:11,000 --> 01:16:12,000
وای پسر
1455
01:16:13,208 --> 01:16:15,750
ببخشید. حالا جدی میخواستم بگم
1456
01:16:15,833 --> 01:16:19,583
کارهای زیادی توی فیلمها کردم
ولی کارهای خیلی کمی توی زندگی واقعی کردم
1457
01:16:20,166 --> 01:16:21,500
آره -
پس به سلامتی -
1458
01:16:21,583 --> 01:16:22,416
وای
1459
01:16:22,500 --> 01:16:24,541
واقعا که افسانهای -
تو هم همینطور -
1460
01:16:24,625 --> 01:16:26,500
شک نکن افسانهاس. به سلامتی لیلا
1461
01:16:27,083 --> 01:16:27,916
به سلامتی
1462
01:16:28,000 --> 01:16:30,583
.بچهها، خیلی ممنونم
خیلی خوشحالم که کنارتون هستم
1463
01:16:30,666 --> 01:16:32,541
خوشحالیم که اینجایی -
ممنون -
1464
01:16:32,625 --> 01:16:36,541
خیلی وقت بود که جایی رو نداشتم
تا واسه کریسمس برم
1465
01:16:36,625 --> 01:16:38,666
دریاچهی کومو با جرج کلونی حساب نیست؟
1466
01:16:38,750 --> 01:16:39,666
زارا -
...من -
1467
01:16:39,750 --> 01:16:40,916
جان من؟
1468
01:16:41,000 --> 01:16:44,583
.میدونین منظورم چیه
منظورم یه مکان نیست، منظورم یه خونهاس
1469
01:16:44,666 --> 01:16:45,583
ممنونم
1470
01:16:45,666 --> 01:16:46,750
آخی
1471
01:16:46,833 --> 01:16:50,416
بدون شماها من یه مرد خیلی غمگین میشدم
1472
01:16:51,250 --> 01:16:52,833
یه مرد خیلی غمگین و خیلی مشهور
1473
01:16:53,541 --> 01:16:56,000
وای خدا
1474
01:16:57,041 --> 01:16:58,250
زندگی هر روزم این شکلیه
1475
01:16:58,333 --> 01:17:01,250
بهم هشدار داده بودی. هشدار داده بود -
هر روز باید با این چیزها سر کنم -
1476
01:17:02,333 --> 01:17:03,833
بابونهاس
1477
01:17:05,208 --> 01:17:07,875
از شهر سورنتو -
شک نکن -
1478
01:17:11,583 --> 01:17:13,500
نوش -
نوش -
1479
01:17:19,958 --> 01:17:21,000
خیلی خب
1480
01:17:23,083 --> 01:17:24,500
نظرت چیه؟
1481
01:17:25,708 --> 01:17:28,291
عزیزم، اون خیلی تو دلبروـه
1482
01:17:28,375 --> 01:17:29,583
آره، مگه نه؟ -
آره
1483
01:17:30,333 --> 01:17:32,375
جون میدم بفهمم لختش چه شکلیه
1484
01:17:32,458 --> 01:17:33,541
!نه
1485
01:17:34,208 --> 01:17:35,458
احتمالا به کشتنم میده
1486
01:17:36,625 --> 01:17:37,958
خودت نمیکشیش؟
1487
01:17:38,041 --> 01:17:39,916
اون موقع شاد از دنیا میرم
1488
01:17:42,958 --> 01:17:45,208
معلومه که رابطهاتون داره جدی میشه
1489
01:17:45,291 --> 01:17:47,375
داره جدی میشه؟
1490
01:17:47,458 --> 01:17:49,708
...آره، یه جورایی... من
1491
01:17:51,666 --> 01:17:52,666
نمیدونم
1492
01:17:54,291 --> 01:17:59,000
ولی نمیخوام اوضاعی رو تجربه کنم
که با چارلی تجربه کردم
1493
01:17:59,083 --> 01:18:02,291
عزیزم، چارلی جوونمرگ شد. خیلی بد بود
1494
01:18:02,375 --> 01:18:04,958
...منظورم این نیست. آخه
1495
01:18:08,833 --> 01:18:11,666
هیچوقت بهت نگفتم، ولی مشکلاتی باهم داشتیم
1496
01:18:12,541 --> 01:18:14,041
قبل از اینکه بیماریش رو تشخیص بدن
1497
01:18:15,166 --> 01:18:16,875
مشکلات بزرگی داشتیم. بهت گفته بود؟
1498
01:18:16,958 --> 01:18:17,958
نه
1499
01:18:18,416 --> 01:18:19,416
اوه
1500
01:18:21,375 --> 01:18:25,291
نمیخواست زنش باشم. طلاق میخواست
1501
01:18:25,375 --> 01:18:26,500
اوه
1502
01:18:27,333 --> 01:18:28,333
چارلی
1503
01:18:29,500 --> 01:18:30,541
خیلی متاسفم
1504
01:18:30,625 --> 01:18:33,083
دوران سختی واسه چارلی بود
1505
01:18:33,833 --> 01:18:35,541
قبل از مریض شدنش، واقعا سخت بود
1506
01:18:35,625 --> 01:18:37,458
سه سال در حال نوشتن اون کتاب بود
1507
01:18:39,666 --> 01:18:40,833
ولی به جایی نرسید
1508
01:18:40,916 --> 01:18:43,166
...بعدش کتاب من منتشر شد و -
آره -
1509
01:18:47,666 --> 01:18:49,291
...میدونم به من
1510
01:18:50,083 --> 01:18:51,875
افتخار میکرد، ولی براش سخت بود
1511
01:18:52,666 --> 01:18:53,583
آره
1512
01:18:53,666 --> 01:18:55,166
شکست خوردنش رو دیدم
1513
01:18:55,250 --> 01:18:58,375
و سعی کردم نجاتش بدم ولی نتونستم
1514
01:18:58,458 --> 01:18:59,833
فقط اوضاع بدتر شد
1515
01:18:59,916 --> 01:19:03,916
بعدش سعی کردم خودم رو کوچیکتر کنم
تا حس کوچیکی نکنه
1516
01:19:04,000 --> 01:19:05,333
بعدش بیماریش رو تشخیص دادن
1517
01:19:06,041 --> 01:19:09,125
و دیگه در موردش حرف نزدیم
1518
01:19:09,208 --> 01:19:11,583
فقط بین خودمون موند
1519
01:19:13,500 --> 01:19:18,083
من موندم و دستش رو گرفتم و عاشق بودم
1520
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
آره، میدونم
1521
01:19:20,000 --> 01:19:21,208
و اون مرد
1522
01:19:23,250 --> 01:19:24,250
همم
1523
01:19:27,166 --> 01:19:28,166
وای خدا
1524
01:19:29,583 --> 01:19:32,500
تموم این سالها اینو تو دلت نگه داشتی
1525
01:19:34,125 --> 01:19:35,666
چرا بهم نگفتی؟
1526
01:19:37,083 --> 01:19:38,541
...چون من
1527
01:19:39,958 --> 01:19:43,083
میدونی که بیشتر از هر کسی
حق دختری به گردنم داری؟
1528
01:19:44,625 --> 01:19:46,041
مگه اینو نمیدونی؟
1529
01:19:51,125 --> 01:19:52,541
فقط میخوام خوشحال باشی
1530
01:19:53,541 --> 01:19:54,541
میدونم
1531
01:19:55,625 --> 01:19:57,666
اون مرد که طبقهی بالاست
خوشحالت میکنه؟
1532
01:19:57,750 --> 01:20:00,166
آره، وقتی باهاشم حس خیلی خوبی دارم
1533
01:20:02,000 --> 01:20:03,833
اصلا با عقل جور در نمیاد
1534
01:20:04,833 --> 01:20:06,541
ولی حس فوقالعادهای داره
1535
01:20:06,625 --> 01:20:08,375
با عقل جور در میاد؟ -
آره -
1536
01:20:09,250 --> 01:20:13,125
،اگه همین فردا هم تموم بشه
...فکر نکنم مشکلی برام پیش بیاد، ولی
1537
01:20:17,833 --> 01:20:19,208
نمیخوام بهش نیاز داشته باشم
1538
01:20:21,500 --> 01:20:25,416
چون اگه تموم بشه، درد میکشم
1539
01:20:27,791 --> 01:20:29,208
وقتی تموم بشه، درد میکشم
1540
01:20:29,833 --> 01:20:32,833
عزیزم، تموم شدنش به تو ربطی نداره
1541
01:20:34,208 --> 01:20:35,875
،عاشق اینی که باهاش باشی
1542
01:20:36,791 --> 01:20:38,500
این شروعِ پایانشه
1543
01:20:40,958 --> 01:20:42,708
فردا به هر حال میرسه
1544
01:20:43,458 --> 01:20:44,541
خیلی خب
1545
01:20:45,291 --> 01:20:47,041
به نظرم بیا رایگیری کنیم
1546
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
من رای مثبت میدم
1547
01:20:53,416 --> 01:20:55,458
منم رای مثبت میدم -
عالیه -
1548
01:20:56,958 --> 01:20:58,833
بخوریم به سلامتیش
1549
01:21:02,333 --> 01:21:04,208
نگاهش کن
1550
01:21:04,291 --> 01:21:06,708
خوشگله. عاشقشم -
آره -
1551
01:21:07,833 --> 01:21:09,166
خیلی ممنونم
1552
01:21:09,250 --> 01:21:10,541
خواهش میکنم. کریسمس مبارک
1553
01:21:12,375 --> 01:21:14,083
اوه
1554
01:21:14,166 --> 01:21:15,708
بذار ببینیم
1555
01:21:17,208 --> 01:21:18,666
!وای
1556
01:21:18,750 --> 01:21:20,541
هی، نگاهش کنین
1557
01:21:20,625 --> 01:21:23,041
زارا فورد. دستیار تهیهکننده
1558
01:21:23,125 --> 01:21:25,250
آره. عالیه -
آره -
1559
01:21:25,333 --> 01:21:27,250
کریسمس مبارک -
باریکلا -
1560
01:21:27,333 --> 01:21:29,458
خیلی خب. واسه تو
1561
01:21:31,416 --> 01:21:32,875
ممنون
1562
01:21:35,055 --> 01:21:37,055
[گلچین ادبی بروک هاروود]
1563
01:21:37,375 --> 01:21:38,500
چی؟
1564
01:21:39,250 --> 01:21:40,916
مقالههات توی مجلهی نیویورکر داخلشه
1565
01:21:41,000 --> 01:21:42,541
وای -
همینطور مجلهی ووگ -
1566
01:21:42,625 --> 01:21:45,458
و همهی داستانهای کوتاهت
1567
01:21:45,541 --> 01:21:48,500
نه، همهاش رو اینجا چاپ کردی؟
1568
01:21:48,583 --> 01:21:50,791
خوشت اومد؟ -
ممنون. آره، عاشقشم -
1569
01:21:50,875 --> 01:21:52,416
خیلی خب -
مرسی -
1570
01:21:55,416 --> 01:21:57,625
کریسمس مبارک. قابل نداره -
ممنون -
1571
01:21:59,208 --> 01:22:00,916
خب حالا چیکار کنیم؟
1572
01:22:01,625 --> 01:22:03,083
بذار ازت بگیرم
1573
01:22:03,166 --> 01:22:05,041
گرفتیش؟ سنگینه ها -
گرفتمش -
1574
01:22:05,125 --> 01:22:06,041
ردیفه
1575
01:22:06,125 --> 01:22:07,291
ممنون
1576
01:22:09,041 --> 01:22:10,750
یه بغل دیگه، یه بغل دیگه
1577
01:22:12,583 --> 01:22:14,166
به خاطر همه چی ممنونم
1578
01:22:14,250 --> 01:22:16,416
خیلی خوب بود. ممنون
1579
01:22:16,500 --> 01:22:18,750
پسر گلی هستی -
خیلی ممنونم -
1580
01:22:18,833 --> 01:22:20,500
بهترین کریسمس عمرم بود
1581
01:22:47,875 --> 01:22:50,000
از من بشنو، اگه اینطور نبود میفهمیدی
1582
01:22:53,041 --> 01:22:54,666
تو خونه میبینیمت، باشه؟
1583
01:22:54,750 --> 01:22:55,750
باشه
1584
01:22:58,291 --> 01:22:59,291
زارا
1585
01:23:01,125 --> 01:23:03,208
زارا، چی شده؟
1586
01:23:04,208 --> 01:23:06,583
هیچی. خوبم. خونه میبینمت
1587
01:23:07,875 --> 01:23:08,875
آره
1588
01:23:09,541 --> 01:23:11,750
باشه. سفر بیخطر
1589
01:23:11,833 --> 01:23:12,833
تو هم همینطور
1590
01:23:40,041 --> 01:23:41,241
آره -
آره -
1591
01:23:41,291 --> 01:23:43,125
میشه؟
میدونم کی میتونه کمک کنه
1592
01:23:53,125 --> 01:23:55,125
آره، خوش میگذره
1593
01:23:55,208 --> 01:23:56,541
آره، حتما
1594
01:23:57,333 --> 01:23:59,583
میام. عاشق رقصم
1595
01:24:00,916 --> 01:24:01,791
سلام، عزیزم
1596
01:24:01,875 --> 01:24:05,041
.میخواستیم غذا سفارش بدیم
نظرت در مورد غذای تایلندی چیه؟
1597
01:24:05,125 --> 01:24:06,958
دارم از گرسنگی میمیرم
1598
01:24:07,041 --> 01:24:09,166
به نظرم بهتره بری، رکیس
1599
01:24:10,375 --> 01:24:11,458
زارا، بیخیال
1600
01:24:11,541 --> 01:24:13,250
چی شده؟
1601
01:24:13,333 --> 01:24:14,916
تقریبا داشتی گولم میزدی، پسر
1602
01:24:16,041 --> 01:24:17,166
کل عید
1603
01:24:17,250 --> 01:24:19,958
نزدیک بود قسر در بری
1604
01:24:20,041 --> 01:24:21,958
خیلی خب -
از چی حرف میزنی؟ -
1605
01:24:22,041 --> 01:24:24,250
فقط میخواستی یکم با مامانم خوش بگذرونی
1606
01:24:24,333 --> 01:24:26,458
و عید رو با یکی باشی
و برات فرقی نمیکرد کی باشه
1607
01:24:26,541 --> 01:24:28,958
خیلی خب، چیزهایی نگو که ازش پشیمون بشی
1608
01:24:29,041 --> 01:24:32,041
.فکر میکنی میشناسیش ولی نمیشناسی
اونو نمیشناسی
1609
01:24:32,125 --> 01:24:35,916
میدونستی بهم گفت فقط واسه آرنجش
لوسیون 500 دلاری
1610
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
از ژاپن سفارش بدم تا براش بیارن
1611
01:24:38,083 --> 01:24:39,791
خیلی خب -
آرنجهام التهاب پوستی داره -
1612
01:24:39,875 --> 01:24:44,625
یا مجبورم میکنه روز تولد سگهاش
براشون سبد هدیه درست کنم
1613
01:24:44,708 --> 01:24:45,708
،شش ماه مونده به تولدشون هم همینطور
1614
01:24:45,750 --> 01:24:48,916
ولی باید پولشون رو خودم بدم
وگرنه سورپرایز نمیشه
1615
01:24:49,000 --> 01:24:50,958
آره. هدف همینه که سورپرایز بشن
1616
01:24:51,041 --> 01:24:52,291
نمیفهمم -
...منم اصلا -
1617
01:24:52,375 --> 01:24:53,291
...میتونم -
چی؟ -
1618
01:24:53,375 --> 01:24:56,000
ازم خواسته هوای تمیزتر براش جور کنم
وگرنه اخراجم میکنه
1619
01:24:56,083 --> 01:24:58,083
یه بار. یه بار بود
1620
01:24:58,166 --> 01:25:01,625
،هر بار که هر اشتباهی میکنم
1621
01:25:01,708 --> 01:25:04,125
باید یه نامهی عذرخواهی براش بنویسم
1622
01:25:04,208 --> 01:25:07,541
،و حتی اگه خرابکاری نکنم
بازم نامهی عذرخواهی میخواد
1623
01:25:07,625 --> 01:25:08,916
راست میگه؟
1624
01:25:09,000 --> 01:25:11,708
ولی وای خدا، جوگیر شدم
1625
01:25:11,791 --> 01:25:13,666
اصلا نمیخواستم اینا رو بگم
1626
01:25:13,750 --> 01:25:15,500
چیزی که بیشتر از همه در موردش ناراحتم
1627
01:25:15,583 --> 01:25:17,833
،اینه که هر بار با یه زن به هم میزنه
1628
01:25:17,916 --> 01:25:19,416
...هر دفعه
1629
01:25:20,833 --> 01:25:24,208
یه جور گوشوارهی الماس براشون میگیره
1630
01:25:25,166 --> 01:25:26,666
و از الان از اونا برات خریده
1631
01:25:26,750 --> 01:25:28,958
چی داری میگی؟
اینطور نیست
1632
01:25:29,041 --> 01:25:30,041
نه، حرف نزن
1633
01:25:31,166 --> 01:25:32,333
خدای من
1634
01:25:34,666 --> 01:25:36,250
وایسا. یه لحظه وایسا
1635
01:25:36,333 --> 01:25:39,500
...زارا، اون
گوش کن، اونا هدیه بودن، خب؟
1636
01:25:39,583 --> 01:25:41,333
،قبل از اینکه به کتاب فکر کنم
1637
01:25:41,416 --> 01:25:43,083
دستپاچه شدم
1638
01:25:43,166 --> 01:25:45,416
و نمیدونستم چی برات بگیرم -
میشه بس کنی؟ -
1639
01:25:45,500 --> 01:25:46,625
فقط بس کن، کریس
1640
01:25:48,000 --> 01:25:50,083
تو رو به خیابون نیویورک
توی شهرک سینمایی برده، مامان؟
1641
01:25:58,625 --> 01:25:59,708
اوه
1642
01:26:02,125 --> 01:26:03,125
میخوام از اینجا بری
1643
01:26:03,208 --> 01:26:05,708
...بروک، من -
ازت خواست بری، کریس -
1644
01:26:05,791 --> 01:26:07,375
لازمه از اینجا بری
1645
01:26:18,583 --> 01:26:19,583
خیلی خب
1646
01:26:41,708 --> 01:26:43,541
تحقیرآمیز بود
1647
01:26:48,250 --> 01:26:50,041
از کجا در مورد خیابون نیویورک میدونستی؟
1648
01:26:50,750 --> 01:26:52,708
چون معمولا وظیفهی منه
1649
01:26:52,791 --> 01:26:55,500
که به نگهبان استدیو زنگ بزنم
تا بذاره برن داخل
1650
01:26:55,583 --> 01:26:56,583
همم
1651
01:26:58,416 --> 01:27:01,666
این... نمیدونم
1652
01:27:01,750 --> 01:27:06,000
،اوضاع ناجور شد و فکر کنم خوب مدیریتش نکردم
1653
01:27:06,083 --> 01:27:09,000
ولی میخواستم بدونی واقعا چجور آدمیه
1654
01:27:09,583 --> 01:27:11,333
اونوقت تو میدونی واقعا چجور آدمیه
1655
01:27:11,916 --> 01:27:14,833
آره، خیلی خوب میشناسمش
1656
01:27:16,208 --> 01:27:18,750
ولی یه جورایی، بعد از دو سال کار کردن براش
1657
01:27:18,833 --> 01:27:20,375
،و اهمیت دادن بهش
1658
01:27:21,541 --> 01:27:23,041
منو اصلا نمیشناسه
1659
01:27:23,125 --> 01:27:24,833
شاید منم تو رو نمیشناسم
1660
01:27:25,708 --> 01:27:27,916
کاش این شکلی انجامش نمیدادی
1661
01:27:32,750 --> 01:27:33,833
...این
1662
01:27:48,833 --> 01:27:51,041
اصلا نمیدونم از کجا شروع کنم
1663
01:27:51,125 --> 01:27:53,166
...آخه
1664
01:27:53,250 --> 01:27:55,916
توی کیف کریس گوشواره واسه مامانم پیدا کردم
1665
01:27:56,000 --> 01:27:57,791
و میدونی معنیش چیه دیگه
1666
01:27:57,875 --> 01:27:59,666
زارا، میشه لطفا بس کنی؟
1667
01:27:59,750 --> 01:28:01,416
یه لحظه بس کن
1668
01:28:01,500 --> 01:28:02,583
مالکوم کجاست؟
1669
01:28:03,250 --> 01:28:05,416
اگه اینجا نیست میشه امشب رو تختت بخوابم؟
1670
01:28:05,500 --> 01:28:06,666
من و مالکوم به هم زدیم
1671
01:28:07,708 --> 01:28:09,416
اونم ده روز پیش
1672
01:28:09,500 --> 01:28:10,500
چی؟
1673
01:28:11,541 --> 01:28:13,500
چی؟ پیشتون مونده بودم. اینجا بودم
1674
01:28:13,583 --> 01:28:15,000
قبل از رفتنم باهم بودین
1675
01:28:15,083 --> 01:28:16,250
!نه، نبودیم
1676
01:28:16,333 --> 01:28:18,833
باشه؟ فقط بهت نگفتم
1677
01:28:19,541 --> 01:28:21,000
چرا؟ -
نمیدونم -
1678
01:28:21,083 --> 01:28:24,916
فکر کردم ظرفیتش رو نداری که نگرانم باشی
1679
01:28:25,000 --> 01:28:27,500
یا راستش، اهمیت بدی
1680
01:28:27,583 --> 01:28:29,625
میخوای بگی بهت اهمیت نمیدم؟
1681
01:28:29,708 --> 01:28:33,166
تازگیا خیلی در مورد تو حرف میزدیم، زار
1682
01:28:33,250 --> 01:28:35,375
و راستش نه، تازگیا هم نه
1683
01:28:36,625 --> 01:28:39,333
میدونم ناراحتی و جدی نگفتی
1684
01:28:39,416 --> 01:28:40,833
ولی خیلی حرف بدی بود
1685
01:28:40,916 --> 01:28:42,375
نه، راستش جدی گفتم
1686
01:28:43,375 --> 01:28:45,625
باشه؟
چون بهت گفتم دعوامون شده
1687
01:28:45,708 --> 01:28:48,000
و یه بار هم نپرسیدی حالم خوبه یا نه
1688
01:28:48,083 --> 01:28:51,250
واقعا فکر میکنی در این حد دوست افتضاحیم؟
1689
01:28:51,333 --> 01:28:53,666
و اهمیت نمیدم چه مشکلاتی داری؟
1690
01:28:53,750 --> 01:28:55,250
میشنوی چی میگی؟
1691
01:28:56,625 --> 01:28:59,166
الان که دارم برات تعریف میکنم
1692
01:28:59,250 --> 01:29:00,291
این قضیه رو هم به خودت ربط میدی
1693
01:29:00,375 --> 01:29:02,750
همهاش شده احساسات تو
1694
01:29:02,833 --> 01:29:04,083
و خستهکنندهاس
1695
01:29:05,083 --> 01:29:09,250
دوستت دارم، جدی میگم. ولی دیگه خسته شدم
1696
01:29:10,791 --> 01:29:11,958
دیگه نمیتونم
1697
01:29:13,958 --> 01:29:15,583
نمیتونم. دیگه تحملش رو ندارم
1698
01:29:45,291 --> 01:29:47,208
هی، زارا -
هی، میلا -
1699
01:29:48,000 --> 01:29:49,000
اشکالی نداره
1700
01:29:50,416 --> 01:29:56,250
♪ Kacey Musgraves – Present Without a Bow ♪
1701
01:30:41,458 --> 01:30:42,458
سلام
1702
01:30:46,791 --> 01:30:47,791
سال نو مبارک
1703
01:30:55,041 --> 01:30:56,166
سلام
1704
01:30:56,250 --> 01:31:01,041
اینا رو به این خاطر گرفتم
چون تصور میکنم جدایی افتضاحی بوده
1705
01:31:01,125 --> 01:31:05,916
و اینم میدونم که دوست افتضاحی بودم
1706
01:31:05,940 --> 01:31:07,640
[اَبَر لاشی]
1707
01:31:08,208 --> 01:31:10,166
خیلی لاشی هستی، هدیهی خودم رو بهم میدی
1708
01:31:10,250 --> 01:31:11,250
از من بدتر پیدا نمیشه
1709
01:31:11,291 --> 01:31:13,375
اصلا بلد نیستم اشتباهاتم رو جبران کنم
1710
01:31:13,458 --> 01:31:15,208
باز خوبه بلدی خوراکی بگیری
1711
01:31:15,833 --> 01:31:18,916
♪ Kacey Musgraves – Present Without a Bow ♪
1712
01:31:22,291 --> 01:31:24,333
سال نو مبارک -
سال نو مبارک -
1713
01:31:38,555 --> 01:31:41,255
.سال نو مبارک عزیزم. چیزهای خوبی در راهه]
[دوستت دارم. مامان
1714
01:31:41,416 --> 01:31:42,416
مامانته؟
1715
01:31:45,055 --> 01:31:46,855
[منم دوستت دارم]
1716
01:32:04,916 --> 01:32:07,458
،میتونستی رئیس فروشگاه بلومینگدیلز باشی
1717
01:32:07,541 --> 01:32:10,208
.ولی اینجایی
و قراره منفجر بشی
1718
01:32:10,833 --> 01:32:11,958
یه مشکلی داریم
1719
01:32:13,625 --> 01:32:15,416
کریس؟ منم زارا
1720
01:32:22,791 --> 01:32:24,250
چه خبر شده؟
1721
01:32:28,125 --> 01:32:29,125
کریس؟
1722
01:32:29,750 --> 01:32:30,750
چیکار دارم میکنم؟
1723
01:32:32,541 --> 01:32:35,916
چرا باید نقش آدم خوبه رو بازی کنم؟
1724
01:32:37,208 --> 01:32:40,708
هر کسی که تا حالا دوستش داشتم
و اهمیت میدادم باهام حرف نمیزنه
1725
01:32:42,500 --> 01:32:44,500
باید نقش آدم بده رو بازی کنم
1726
01:32:44,583 --> 01:32:46,833
آدم بدی نیستی، کریس
1727
01:32:50,375 --> 01:32:52,333
فقط بعضیوقتها مثل آدم بدها رفتار میکنی
1728
01:32:53,583 --> 01:32:54,791
اون ازم متنفره؟
1729
01:32:54,875 --> 01:32:56,833
نه، ازت متنفر نیست
1730
01:32:56,916 --> 01:32:58,250
سرش شلوغه
1731
01:32:59,000 --> 01:33:01,583
داره میره به پرینستون
تا ترم بهاره رو تدریس کنه
1732
01:33:02,125 --> 01:33:03,125
اوه
1733
01:33:04,916 --> 01:33:06,000
آره
1734
01:33:06,083 --> 01:33:08,750
زارا
1735
01:33:11,041 --> 01:33:14,958
میدونم حرفم رو باور نمیکنی
،ولی اون گوشوارهها
1736
01:33:15,833 --> 01:33:17,166
فقط گوشوارهی معمولی بودن
1737
01:33:19,708 --> 01:33:22,750
خیلی خب، ببین، به ذهنم رسیده بود
1738
01:33:22,833 --> 01:33:24,875
،تا با مامانت به هم بزنم
ولی فقط از روی عادت بود
1739
01:33:24,958 --> 01:33:27,541
چون همیشه وقتی یه چیزی واسم خوب پیش میره
ازش فرار میکنم
1740
01:33:28,125 --> 01:33:30,875
بعدش به ذهنم رسید اون کتاب رو براش درست کنم
1741
01:33:30,958 --> 01:33:33,583
و همهاش به این فکر میکردم چقدر شادش میکنه
1742
01:33:33,666 --> 01:33:36,833
...و چقدر دلم میخواد شادش بکنم و
1743
01:33:37,875 --> 01:33:39,666
فراموشش کردم
1744
01:33:41,083 --> 01:33:45,333
.گوشوارهها رو فراموش کردم
حتی یادم نبود توی کیفم هستن
1745
01:33:46,708 --> 01:33:50,541
،و شهرک سینمایی، بیخیال
میدونی که پاتوقمه
1746
01:33:50,625 --> 01:33:53,541
وقتی از عکاسها دورم
تنها جاییه که میتونم برم
1747
01:33:54,541 --> 01:33:56,416
...جاهای زیادی وجود نداره که بتونم
1748
01:34:01,166 --> 01:34:02,375
قرار گذاشتن با من راحت نیست
1749
01:34:06,541 --> 01:34:08,583
کار کردن برات هم آسون نیست
1750
01:34:08,666 --> 01:34:09,916
...خب
1751
01:34:10,000 --> 01:34:11,000
آره
1752
01:34:14,791 --> 01:34:16,250
...میدونم خیلی دیره، ولی
1753
01:34:17,708 --> 01:34:19,416
شاید یه روز بتونی بهش بگی
1754
01:34:23,208 --> 01:34:25,458
...زارا، نیویورک
1755
01:34:25,541 --> 01:34:29,333
نه، من زیادهروی کردم
1756
01:34:31,625 --> 01:34:32,791
واقعا متاسفم
1757
01:34:33,666 --> 01:34:35,541
خب، رابطهام با مامانت فرق داشت
1758
01:34:36,500 --> 01:34:40,541
چرا با اون فرق داشت؟
1759
01:34:40,625 --> 01:34:44,083
تا حالا توی نیویورک عاشق نشده بودم
1760
01:34:48,458 --> 01:34:50,125
هنوز هم بعد از این استعفا میدی؟
1761
01:34:50,208 --> 01:34:51,208
آره
1762
01:34:51,708 --> 01:34:53,541
ولی مطمئن میشم کارهات رو هوا نمونه
1763
01:34:55,000 --> 01:34:56,000
همیشه این کار رو میکنی
1764
01:34:59,083 --> 01:35:02,166
به نظرت یه ربع دیگه آمادهی رقصیدن میشی؟
1765
01:35:02,250 --> 01:35:04,041
آره. آره. آماده به دنیا اومدم
1766
01:35:10,458 --> 01:35:11,458
خیلی خب
1767
01:35:15,166 --> 01:35:16,041
هی، زارا
1768
01:35:16,125 --> 01:35:17,125
بله
1769
01:35:18,083 --> 01:35:19,083
دستت درد نکنه
1770
01:35:21,375 --> 01:35:23,458
تهیهکنندهی خوبی هستی
1771
01:35:50,750 --> 01:35:52,333
هی -
سلام -
1772
01:35:53,208 --> 01:35:57,541
وای، پس داری میری؟ -
دارم ترتیب وسایلم رو میدم -
1773
01:35:57,625 --> 01:36:02,166
اگه این لباسها رو تو یا جینی میخواین
بگین تا اهداشون نکنم
1774
01:36:03,833 --> 01:36:05,083
فیلم چطور پیش میره؟
1775
01:36:06,333 --> 01:36:07,583
...خیلی خب، مامان، چرا
1776
01:36:08,166 --> 01:36:10,000
چرا کار تدریس توی پرینستون رو گرفتی؟
1777
01:36:10,083 --> 01:36:11,625
چون یه تغییر لازم دارم
1778
01:36:12,250 --> 01:36:15,208
و اگه یه مدت مجبور به نوشتن نباشم، راحت میشم
1779
01:36:16,041 --> 01:36:16,875
چرا؟
1780
01:36:16,958 --> 01:36:19,125
به کریس که ربطی نداره، داره؟
1781
01:36:19,208 --> 01:36:21,083
نه. در موردش راست میگفتی
1782
01:36:23,750 --> 01:36:24,750
...من
1783
01:36:27,333 --> 01:36:30,000
آؤه. مجبورم کرد اون کارها رو بکنم
1784
01:36:30,083 --> 01:36:32,125
نامهی عذرخواهی و... همه چی
1785
01:36:33,000 --> 01:36:36,958
...ولی... نمیدونم، شاید
1786
01:36:38,458 --> 01:36:40,125
،توی این سالهای زندگیمون
1787
01:36:41,333 --> 01:36:43,458
مجبورت کردم کارهای بدتری بکنی
1788
01:36:45,208 --> 01:36:48,625
وقتی هفت سالم بود، مجبورت کردم
تا بالای برج ایفل بغلم کنی
1789
01:36:48,708 --> 01:36:50,250
وای خدا، راست میگی
1790
01:36:50,333 --> 01:36:51,958
تموم مدت هم جیغ زدی
1791
01:36:52,041 --> 01:36:54,541
بعدش تا 12 سالگیم مجبورت کردم
1792
01:36:54,625 --> 01:36:57,166
هر شب کنارم بشینی تا خوابم ببره
1793
01:36:57,250 --> 01:36:58,250
همم
1794
01:36:58,333 --> 01:36:59,875
هیچوقت به خاطرش پول نگرفتی
1795
01:37:01,666 --> 01:37:04,208
هیچوقت در ازاش چیزی نخواستی
1796
01:37:07,583 --> 01:37:09,500
،وقتی بابا فوت کرد
1797
01:37:09,583 --> 01:37:14,041
من یه دختر 13 سالهی بدبخت بودم
1798
01:37:14,125 --> 01:37:16,208
که همهی مشکلاتم رو روی سرت ریختم
1799
01:37:17,375 --> 01:37:18,791
به بچههایی فکر میکنم
1800
01:37:18,875 --> 01:37:22,375
که رویاهای خیلی بزرگ اندازهی اقیانوس دارن
1801
01:37:23,791 --> 01:37:25,750
و پدر و مادرشون بهشون میگن
نمیتونن بهش برسن
1802
01:37:28,041 --> 01:37:29,208
ولی تو اینطور نیستی
1803
01:37:30,541 --> 01:37:34,541
...میدونم هر کاری با زندگیم بکنم
1804
01:37:36,500 --> 01:37:37,958
تو رو دارم
1805
01:37:40,708 --> 01:37:42,291
و خیلی خوششانسم
1806
01:37:42,375 --> 01:37:45,083
و نمیدونم چرا اینقدر طول کشید تا بفهمم
1807
01:37:45,791 --> 01:37:48,333
شادی تو چیزی از من نمیگیره
1808
01:37:50,958 --> 01:37:55,625
باید شاید رو داشته باشی
و لایق شاد بودن هستی
1809
01:37:55,708 --> 01:38:00,000
لایق این هستی حس سرزندگی کنی
و حس دیده شدن بکنی
1810
01:38:03,208 --> 01:38:05,291
و من بالاخره میبینمت، مامان
1811
01:38:05,375 --> 01:38:06,375
جدی میگم
1812
01:38:13,916 --> 01:38:15,083
همم
1813
01:38:16,375 --> 01:38:17,375
هی
1814
01:38:19,916 --> 01:38:23,208
تو دنیا بیشتر از هر چیزی
عاشق اینم که مادرت باشم
1815
01:38:23,291 --> 01:38:24,791
میدونم
1816
01:38:29,875 --> 01:38:32,291
...پس -
بله؟ -
1817
01:38:34,916 --> 01:38:37,375
...نمیخوام بحث رو عوض کنم، ولی
1818
01:38:37,458 --> 01:38:39,291
عوضش کن، زود باش
1819
01:38:40,583 --> 01:38:42,083
کریس چی میشه؟
1820
01:38:42,166 --> 01:38:44,541
نه، نه، دیگه تموم شده
1821
01:38:44,625 --> 01:38:46,541
تموم شد. رفت پی کارش
1822
01:38:48,458 --> 01:38:49,708
برگشتم به زندگی واقعی
1823
01:39:05,958 --> 01:39:08,291
و میدونم تازگیا به پاستا علاقه نداری
1824
01:39:08,375 --> 01:39:10,166
آرد سمولینا باید بهتر باشه؟
1825
01:39:10,250 --> 01:39:12,000
ربطی به آرد نداره
1826
01:39:12,083 --> 01:39:14,166
.کربوهیدرات دارن
به کربوهیدرات آلرژی دارم
1827
01:39:14,250 --> 01:39:16,970
.هیچکس به کربوهیدرات آلرژی نداره
ممکنه به گلوتن آلرژی داشته باشی
1828
01:39:17,041 --> 01:39:19,291
بیشتر آدمها به کربوهیدرات آلرژی دارن
1829
01:39:19,375 --> 01:39:20,791
در موردش مطمئنی؟
1830
01:39:20,875 --> 01:39:24,000
کریس، مشکلی پیش نمیاد
1831
01:39:24,083 --> 01:39:25,750
بهم اعتماد کن. وقتشه
1832
01:39:26,916 --> 01:39:29,833
بجنب -
جدی میگم، فکر کنم بهتره همینجا بمونم -
1833
01:39:29,916 --> 01:39:31,250
نه... کیفم رو بده
1834
01:39:31,333 --> 01:39:33,541
بجنب. زود باش، بریم
1835
01:39:33,625 --> 01:39:36,541
.قول میدم حال کنی
بهمون خوش میگذره
1836
01:39:43,041 --> 01:39:44,083
آره، آره
1837
01:39:44,166 --> 01:39:46,291
نه. بجنب. بجنب
1838
01:39:46,375 --> 01:39:48,416
نه، نه، نه. عالی میشه
1839
01:39:48,500 --> 01:39:50,041
ببین، کسی اهمیت نمیده
1840
01:39:50,125 --> 01:39:54,833
فقط یه مرد با جلیقهی مخمل هستی
که داره میره فروشگاه
1841
01:39:54,916 --> 01:39:57,750
این چرم جیره -
چرم جیر؟ باشه خب، هر چی -
1842
01:40:02,500 --> 01:40:03,583
کسی متوجه من نمیشه
1843
01:40:04,541 --> 01:40:06,291
داری خوب باهاش کنار میای
1844
01:40:09,375 --> 01:40:10,375
چه خبر شده؟
1845
01:40:11,000 --> 01:40:13,750
.چه بدونم
به گمونم امروز همه عادی شدن
1846
01:40:17,583 --> 01:40:18,583
!امکان نداره
1847
01:40:20,375 --> 01:40:21,375
!آره
1848
01:40:32,875 --> 01:40:34,208
خیلی خب. گفتی اسمشون چیه؟
1849
01:40:34,291 --> 01:40:37,250
کوانو. خربزهی شاخدار
1850
01:40:37,333 --> 01:40:38,250
به چه دردی میخورن؟
1851
01:40:38,333 --> 01:40:39,666
واسه زوال عقلم خوبن
1852
01:40:39,750 --> 01:40:41,916
باشه، تو که زوال عقل نداری
1853
01:40:42,000 --> 01:40:45,500
میدونم، چون خربزهی شاخدار میخورم
و فقط توی این فروشگاه میفروشن
1854
01:40:45,583 --> 01:40:47,916
پس بپر برو ببینم. سه تا میخوام
1855
01:40:48,750 --> 01:40:51,666
باشه، برمیگردم
1856
01:40:54,583 --> 01:40:58,083
آودکادوی ارگانیک میخوای؟
1857
01:40:58,166 --> 01:40:59,291
آره، معلومه
1858
01:41:00,458 --> 01:41:01,583
همهاشون ارگانیک هستن؟
1859
01:41:01,666 --> 01:41:02,958
فکر کنم
1860
01:41:03,041 --> 01:41:04,750
از دست تو! کریس، بیخیال
1861
01:41:04,833 --> 01:41:06,875
فکر کردم اینا فقط توی معجون هستن
1862
01:41:10,166 --> 01:41:11,166
بروک؟
1863
01:41:13,666 --> 01:41:14,958
سلام
1864
01:41:15,041 --> 01:41:16,958
اینجا چیکار میکنی؟
1865
01:41:17,041 --> 01:41:22,041
لیلا گفت فوراً خربزهی شاخدار لازم داره
1866
01:41:22,125 --> 01:41:24,250
و این قراره زوال عقلش رو درمان کنه
1867
01:41:24,333 --> 01:41:26,541
البته الان فهمیدم که چرت و پرت میگه
1868
01:41:26,625 --> 01:41:28,541
زارا، بیخیال. چیکار میکنی؟
1869
01:41:28,625 --> 01:41:30,958
خیلی خب، این.. چطوری بگم؟
1870
01:41:31,041 --> 01:41:32,250
چطوری بگم؟
1871
01:41:32,333 --> 01:41:33,958
وای خدا. من اشتباه میکردم
1872
01:41:34,041 --> 01:41:36,291
و متاسفم
1873
01:41:37,375 --> 01:41:39,833
آره. برام سخت بود
1874
01:41:41,000 --> 01:41:42,666
خب، منم متاسفم
1875
01:41:42,750 --> 01:41:44,500
متاسفم. پام رو از گلیمم درازتر کرده بودم
1876
01:41:44,583 --> 01:41:45,583
...منم یکم
1877
01:41:45,666 --> 01:41:48,916
همهامون متاسفیم -
بسه دیگه، همدیگه رو دوست داریم و خیلی بانمکه -
1878
01:41:49,000 --> 01:41:50,375
آره، همدیگه رو دوست داریم. عالیه
1879
01:41:50,458 --> 01:41:52,250
خیلی اشتباه کردیم و متاسفیم و خوشم اومد
1880
01:41:52,333 --> 01:41:56,500
گوش کنین، هیچکدوم اینا عادی نیست
و راستش فکر کنم واسه همین جواب میده
1881
01:41:57,416 --> 01:42:00,416
،برخلاف تمام احتمالات
شما دو تا به هم میاین
1882
01:42:01,125 --> 01:42:05,541
...این رو واسه هیچکدومتون متصور نبودم، ولی
1883
01:42:05,625 --> 01:42:09,958
فقط میخواستم بگم به نظرم
لایق یه فرصت واقعی هستین
1884
01:42:10,041 --> 01:42:12,083
و دیگه سر راهتون قرار نمیگیرم
1885
01:42:12,708 --> 01:42:15,416
پس تهیهکنندهامون شدی؟
الان تهیهکنندگی کرد؟
1886
01:42:15,500 --> 01:42:16,708
کارش خوبه، نه؟ -
آره -
1887
01:42:16,791 --> 01:42:18,250
خیلی خوبه. دختر خودمه
1888
01:42:18,333 --> 01:42:21,083
خب، من دیگه راهمو میکشم و میرم
1889
01:42:21,166 --> 01:42:23,416
آره. باشه -
خوش بگذره -
1890
01:42:23,500 --> 01:42:25,625
،گوش کن، نمیدونم نقشهاش چی بود
1891
01:42:25,708 --> 01:42:28,083
،ولی جدی میگم
هیچ دستی توش نداشتم
1892
01:42:28,166 --> 01:42:31,041
میشه یه چیزی بگم؟ فقط یه چیز
1893
01:42:31,125 --> 01:42:32,750
آره، آره، البته. چیه؟
1894
01:42:35,875 --> 01:42:38,541
معلوم شد زمان زیادی از زندگیم
قدر آدمها رو نمیدونستم
1895
01:42:39,958 --> 01:42:43,000
،خب؟ و حقیقتش، بروک
تا قبل از آشنا شدن با تو
1896
01:42:43,083 --> 01:42:44,750
نمیدونستم این باعث میشه چطوری بشم
1897
01:42:47,375 --> 01:42:49,041
باعث میشه چطوری بشی؟
1898
01:42:49,750 --> 01:42:50,750
یه جزیرهی تک نفره
1899
01:42:56,208 --> 01:42:58,416
نمیخوام تو جزیرهی تک نفره باشم، بروک
1900
01:42:59,916 --> 01:43:02,000
شالودهاش رو ندارم
1901
01:43:20,250 --> 01:43:22,958
...نمیدونم این چیه. فقط
1902
01:43:23,875 --> 01:43:26,750
کریس، احتمالش کمه
1903
01:43:27,333 --> 01:43:30,083
چی؟ کی اهمیت میده؟
این که دلیل نمیشه امتحانش نکنیم
1904
01:43:34,166 --> 01:43:36,291
به گمونم پایانش به ما مربوط نیست
1905
01:43:36,375 --> 01:43:38,416
چرا اصلا در مورد پایانش حرف میزنیم؟
1906
01:43:38,500 --> 01:43:40,625
هنوز که شروعش نکردیم
1907
01:43:42,083 --> 01:43:43,083
بیخیال
1908
01:43:44,625 --> 01:43:46,208
باشه. چیکار میخوای بکنی؟
1909
01:43:47,750 --> 01:43:49,666
واقعا میخوای بدونی میخوام چیکار کنم؟
1910
01:43:50,833 --> 01:43:52,791
بروک، دوست دارم یه سبد خرید بردارم
1911
01:43:53,625 --> 01:43:55,333
و دوست دارم یه لیست خرید درست کنم
1912
01:43:55,916 --> 01:43:58,416
و دوست دارم به بخش برشتوکها برم
1913
01:43:58,500 --> 01:44:01,083
...چون محشر به نظر میان و دوست دارم
1914
01:44:01,166 --> 01:44:03,125
تا حالا بخش برشتوکها رو ندیدی؟
1915
01:44:03,208 --> 01:44:05,041
این شکلی که نه. این فروشگاه عجیبه
1916
01:44:05,125 --> 01:44:07,583
.باحالترین فروشگاهیه که تو عمرم دیدم
شوخی نمیکنم
1917
01:44:07,666 --> 01:44:10,000
زیاد فرصت نمیکنم بریم خرید
1918
01:44:10,666 --> 01:44:14,250
و اصلا فرصت نمیکنم با کسی
که دوست دارم برم خرید
1919
01:44:16,125 --> 01:44:17,541
پس میشه از اینجا شروع کنیم؟
1920
01:44:20,416 --> 01:44:24,000
شروع خیلی خوبی به نظر میاد
1921
01:44:38,750 --> 01:44:40,500
رگبار رو شروع کن! یالا، یالا، یالا
1922
01:44:48,750 --> 01:44:49,750
رعد و برق رو شروع کن
1923
01:44:58,208 --> 01:45:00,000
بذار هر چقدر خواستن بمونن
1924
01:45:00,083 --> 01:45:02,208
زمان اضافی به حساب کریسـه
1925
01:45:02,291 --> 01:45:03,375
ممنون
1926
01:45:13,250 --> 01:45:15,083
هی، ببخشید. کی اونجاست؟
1927
01:45:15,166 --> 01:45:17,083
کریس کول؟ درسته؟
1928
01:45:18,083 --> 01:45:19,625
نمیدونم از چی حرف میزنی
1929
01:45:19,708 --> 01:45:22,166
فقط مامانم و دوستپسرش اونجان
1930
01:45:32,555 --> 01:45:40,055
« ترجمه از سروش، امیر ستارزاده و آرمان اسدی »
.:: SuRouSH AbG & H1tmaN & Arman333 ::.
1931
01:45:40,055 --> 01:45:42,055
[یک سال بعد]
1932
01:45:46,555 --> 01:45:54,055
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
1933
01:45:57,958 --> 01:45:59,083
خیلی خب، بیاین فیلمبرداری کنیم
1934
01:46:00,416 --> 01:46:01,708
آره
1935
01:46:01,791 --> 01:46:05,250
میشه لطفا یه کپی دیجیتالی
به من و کارگردان بفرستی
1936
01:46:05,333 --> 01:46:09,375
و یه کپی کاغذی واسه کریس ببری؟
چون دیجیتالیش رو نمیخونه
1937
01:46:09,458 --> 01:46:12,333
ضمناً، دوست دارم تلفنی با مجری طرح حرف بزنم
1938
01:46:12,416 --> 01:46:14,666
باید در مورد جوکی که تازه پخش کردن حرف بزنیم
1939
01:46:14,750 --> 01:46:16,583
چند تا سوال در موردش دارم
1940
01:46:16,666 --> 01:46:19,750
.همچنین، دلم یه قهوهی داغ میخواد
هر موقع که تونستی بیار
1941
01:46:19,833 --> 01:46:21,291
حله -
ممنون -
1942
01:46:23,333 --> 01:46:26,416
امشب ساعت چند میام؟ -
ساعت 7 -
1943
01:46:26,500 --> 01:46:29,375
واسه فیلمبرداری شبانه آمادهای؟ -
آره، معلومه -
1944
01:46:30,375 --> 01:46:32,833
آخه تا حالا ندیدم یه شب کامل بیدار بمونی
1945
01:46:32,916 --> 01:46:34,250
مامانت خلاف این رو بهت میگه
1946
01:46:35,583 --> 01:46:36,416
!اوه
1947
01:46:36,500 --> 01:46:37,708
وایسا. منظورم این نبود
1948
01:46:37,791 --> 01:46:38,791
!برو بیرون
1949
01:46:38,833 --> 01:46:40,041
از دفترم برو بیرون
1950
01:46:40,125 --> 01:46:42,166
منظورم مامان تو نبود -
نه، نه، نه -
1951
01:46:42,250 --> 01:46:44,125
خودت میدونی منظورم چی بود
1952
01:46:44,208 --> 01:46:45,208
داشتم شوخی میکردم
1953
01:46:45,750 --> 01:46:46,750
خفه
1954
01:46:49,666 --> 01:46:51,625
شرمنده -
دیگه برنگرد اینجا -
1955
01:46:51,708 --> 01:46:52,708
شرمنده -
نخیر -
1956
01:46:53,500 --> 01:46:54,500
امشب میبینمت
1957
01:46:54,541 --> 01:46:56,041
باشه. دوستت دارم -
منم دوستت دارم -
1958
01:46:56,555 --> 01:47:04,055
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
1959
01:47:04,555 --> 01:47:07,305
♪ Selena Gomez – Love On ♪