1 00:01:02,103 --> 00:01:04,855 DEMÉTER 2 00:01:10,487 --> 00:01:12,447 PLANETA DOS ABUTRES 3 00:01:12,530 --> 00:01:15,116 Criado por Joseph Bennett e Charles Huettner 4 00:01:21,873 --> 00:01:23,208 -Sam, o que... -Espera. 5 00:01:24,376 --> 00:01:25,585 Ouviu alguma coisa? 6 00:01:25,669 --> 00:01:26,711 Não. 7 00:01:26,795 --> 00:01:28,170 Era pra ouvir o quê? 8 00:01:28,254 --> 00:01:29,964 Droga! O que houve? 9 00:01:30,048 --> 00:01:32,050 Essa coisa que diz que as sirene está tocando. 10 00:01:32,133 --> 00:01:35,637 Se não conseguimos ouvir, estamos longe demais. 11 00:01:37,972 --> 00:01:39,140 Longe o quanto? 12 00:01:39,223 --> 00:01:40,725 Vai saber. 13 00:01:40,809 --> 00:01:43,520 Dois dias. Uma semana. Mas aterrissamos a nave. 14 00:01:43,603 --> 00:01:44,896 A parte difícil já foi. 15 00:01:45,021 --> 00:01:47,023 Só temos que acordar a tripulação e sair daqui. 16 00:01:47,107 --> 00:01:49,275 Supondo que o ônibus espacial não fora danificado. 17 00:01:49,359 --> 00:01:51,945 Essa coisa te diz que a tripulação está indo bem? 18 00:01:52,445 --> 00:01:56,700 Eles ficarão bem, desde que nada desse planeta entre lá antes de nós. 19 00:02:07,127 --> 00:02:08,294 Sentiu isso? 20 00:02:08,377 --> 00:02:09,420 Senti. 21 00:02:09,503 --> 00:02:11,256 Tem alguma coisa acontecendo. 22 00:02:15,343 --> 00:02:17,470 Olha, eu andei pensando. 23 00:02:17,554 --> 00:02:20,056 A nave brilhou forte no céu ontem à noite. 24 00:02:20,140 --> 00:02:24,561 Se alguém dos módulos de fuga sobreviveu, devem ter visto, certo? 25 00:02:24,644 --> 00:02:25,687 Certo. 26 00:02:28,773 --> 00:02:31,192 Acho que vamos descobrir quando chegarmos lá. 27 00:02:56,760 --> 00:02:57,761 Olha só. 28 00:02:57,844 --> 00:03:02,557 Todos estão comemorando, mas não estou surpresa de te encontrar aqui. 29 00:03:02,640 --> 00:03:03,725 Oi, Mia. 30 00:03:03,808 --> 00:03:04,809 Oi. 31 00:03:05,560 --> 00:03:08,980 Eu me diverti muito com você naquela noite e... 32 00:03:10,523 --> 00:03:12,442 Eu não daria tanta importância. 33 00:03:13,818 --> 00:03:17,655 Eu e o pessoal vamos tomar um drinque no solário antes de sairmos amanhã. 34 00:03:17,739 --> 00:03:19,491 Se quiser vir... 35 00:03:19,991 --> 00:03:21,159 É... 36 00:03:21,242 --> 00:03:22,369 Talvez eu apareça. 37 00:03:23,620 --> 00:03:24,871 Tá bom. 38 00:03:24,954 --> 00:03:26,164 Já que você não vai, 39 00:03:27,165 --> 00:03:29,000 eu queria te dar isso. 40 00:03:29,084 --> 00:03:31,002 Acho que você vai gostar. 41 00:03:46,976 --> 00:03:49,103 Levi, hora de ir! 42 00:05:36,461 --> 00:05:38,755 Levi, está vendo isso? 43 00:06:14,541 --> 00:06:17,836 Detecto ventos de alta velocidade em torno de 320 quilômetros por hora 44 00:06:17,919 --> 00:06:18,962 vindo em nossa direção. 45 00:06:20,755 --> 00:06:22,924 Precisamos de um lugar pra nos esconder. 46 00:06:23,008 --> 00:06:24,926 Vamos esperar no módulo de pouso. 47 00:06:34,811 --> 00:06:36,104 Esquece. Vamos embora. 48 00:06:40,150 --> 00:06:41,943 Oi, por aqui. 49 00:06:42,027 --> 00:06:43,820 Estamos quase chegando. 50 00:06:48,366 --> 00:06:49,534 Sim... 51 00:06:49,617 --> 00:06:51,161 Agora estou vendo. 52 00:06:52,120 --> 00:06:54,706 Fiona, que lugar é esse? 53 00:06:58,960 --> 00:07:03,048 Lembra do dia que você ficou muito bravo no chalé dos meus pais, 54 00:07:03,131 --> 00:07:06,176 pegou a canoa e quase se afogou? 55 00:07:07,010 --> 00:07:08,470 Você era tão indefeso. 56 00:07:10,972 --> 00:07:13,099 Você pode ir mais devagar? 57 00:07:13,183 --> 00:07:15,185 Eu não estou me sentindo muito... 58 00:07:35,330 --> 00:07:37,082 Não, para. 59 00:07:37,165 --> 00:07:39,167 Já chega. Por favor. 60 00:07:39,668 --> 00:07:41,586 Kamen, relaxa. 61 00:07:42,170 --> 00:07:43,880 Vai ficar tudo bem. 62 00:07:43,963 --> 00:07:47,217 Não. Eu tenho que sair daqui. Eu preciso... 63 00:07:50,553 --> 00:07:52,097 Chegar até a nave. 64 00:07:52,764 --> 00:07:55,100 Mas você estava tão empolgado para vir para cá. 65 00:07:55,183 --> 00:07:57,894 Nós planejamos por meses. 66 00:08:10,532 --> 00:08:12,033 Para onde vamos? 67 00:08:12,117 --> 00:08:13,868 Vamos subir por aqui. 68 00:08:13,952 --> 00:08:15,286 Mais pra frente. 69 00:08:25,088 --> 00:08:26,172 E agora? 70 00:08:26,256 --> 00:08:27,716 Espera um segundo. 71 00:08:27,799 --> 00:08:29,175 Eu acho que... 72 00:08:35,347 --> 00:08:36,599 Sam! 73 00:08:36,765 --> 00:08:39,059 Sam, Precisamos encontrar um abrigo, agora. 74 00:08:39,144 --> 00:08:41,312 Está vendo aquele rochedo? 75 00:08:41,395 --> 00:08:43,648 Deve ter alguma caverna para nos abrigarmos. 76 00:08:44,149 --> 00:08:45,400 Deve ter? 77 00:08:45,483 --> 00:08:47,110 Está longe demais! 78 00:08:47,193 --> 00:08:49,112 Então temos que correr. 79 00:09:02,167 --> 00:09:03,293 Sam! 80 00:09:16,556 --> 00:09:18,725 Podemos pegar carona nessas coisas! 81 00:09:19,351 --> 00:09:21,978 O quê? Não! Ficou maluca? 82 00:09:22,062 --> 00:09:24,939 Mas não vamos conseguir nos proteger aqui. 83 00:09:25,023 --> 00:09:26,399 Ursula, espera. 84 00:09:26,483 --> 00:09:27,859 Volta aqui. 85 00:09:28,318 --> 00:09:29,861 Eles estão abrigando os filhotes. 86 00:09:30,236 --> 00:09:32,072 Olha, não temos escolha. 87 00:09:32,155 --> 00:09:34,949 Se dá certo para eles, dá certo para nós. Vamos. 88 00:09:36,284 --> 00:09:37,535 Vamos logo. 89 00:09:38,244 --> 00:09:39,788 Mas que inferno! 90 00:10:51,776 --> 00:10:52,819 Kamen! 91 00:10:54,362 --> 00:10:56,906 Por que você não vem ficar ao meu lado? 92 00:11:19,095 --> 00:11:20,513 Azi, por aqui. 93 00:11:21,890 --> 00:11:24,267 Como você sabe que estaremos seguras lá? 94 00:11:26,686 --> 00:11:28,605 Você já esteve aqui? 95 00:11:34,861 --> 00:11:37,030 Levi, como como faz para entrar? 96 00:11:37,113 --> 00:11:38,948 Não vejo rachaduras ou aberturas. 97 00:11:46,247 --> 00:11:47,665 Por aqui, Azi. 98 00:12:02,722 --> 00:12:04,015 Levi! 99 00:12:04,849 --> 00:12:06,726 Para onde você foi? 100 00:12:39,634 --> 00:12:41,803 Você já esteve aqui. 101 00:12:42,554 --> 00:12:44,889 Só assim você saberia como entrar tão rápido. 102 00:12:46,141 --> 00:12:47,684 Na verdade, Azi, 103 00:12:47,767 --> 00:12:51,646 eu passo as noites explorando a redondeza enquanto você dorme. 104 00:12:52,731 --> 00:12:54,357 Enquanto eu durmo? 105 00:12:54,816 --> 00:12:56,568 Achei que não fosse se importar. 106 00:13:54,334 --> 00:13:57,587 Caramba! Ursula, olha para isso. 107 00:14:36,334 --> 00:14:37,419 Droga! 108 00:14:43,258 --> 00:14:44,342 Ursula. 109 00:16:39,582 --> 00:16:41,710 Estou pronto para sumir desse lugar. 110 00:17:16,411 --> 00:17:19,039 Anda, Kamen. Vamos entrar. 111 00:17:19,122 --> 00:17:20,999 Não é seguro sair agora. 112 00:17:34,346 --> 00:17:35,597 Olá? 113 00:17:36,431 --> 00:17:38,266 Tem alguém me ouvindo? 114 00:17:38,683 --> 00:17:39,976 Preciso de ajuda. 115 00:17:40,060 --> 00:17:41,895 Preciso sair daqui. 116 00:18:01,456 --> 00:18:02,749 Precisa de ajuda? 117 00:18:07,003 --> 00:18:08,713 -Kamen? -Que foi? 118 00:18:08,797 --> 00:18:10,423 Esquece esse fogo. 119 00:18:10,840 --> 00:18:13,218 Vamos tomar um vinho na varanda 120 00:18:13,301 --> 00:18:14,803 e ouvir o barulho da chuva. 121 00:18:16,012 --> 00:18:17,472 Estou quase conseguindo. 122 00:18:17,555 --> 00:18:19,599 Kamen! Olhe para mim. 123 00:18:19,683 --> 00:18:21,101 Você está aqui? 124 00:18:21,184 --> 00:18:22,727 Você disse que estaria comigo. 125 00:18:22,811 --> 00:18:25,522 Estou aqui. Estou bem aqui. 126 00:18:25,605 --> 00:18:27,357 Eu concordei em vir com você. 127 00:18:27,440 --> 00:18:28,858 O que mais você quer de mim? 128 00:18:28,942 --> 00:18:30,402 Como assim concordou? 129 00:18:30,860 --> 00:18:32,612 Como se tivesse me fazendo um favor? 130 00:18:32,696 --> 00:18:34,364 Você amava vir pra cá. 131 00:18:35,198 --> 00:18:37,992 Qual é, a gente saía de barco à noite e você... 132 00:18:38,660 --> 00:18:41,121 -estava sempre tão presente. -Beleza. 133 00:18:41,204 --> 00:18:44,874 Vamos, então! Vamos pegar o barco. Agora. 134 00:18:45,125 --> 00:18:46,167 Vou sair daqui. 135 00:18:50,255 --> 00:18:51,506 Vou sair daqui. 136 00:18:52,048 --> 00:18:53,383 Eu vou sair daqui. 137 00:18:53,466 --> 00:18:55,218 Eu vou sair daqui. 138 00:18:58,930 --> 00:18:59,973 Eu vou sair daqui. 139 00:19:00,056 --> 00:19:01,224 Eu vou sair daqui. 140 00:19:01,307 --> 00:19:02,517 Eu vou sair daqui. 141 00:19:17,282 --> 00:19:20,118 Anda, Kamen. Vamos entrar. 142 00:20:15,090 --> 00:20:16,257 É você! 143 00:20:25,100 --> 00:20:26,559 É você! 144 00:20:52,794 --> 00:20:54,713 Foi você quem fez isso? 145 00:20:55,964 --> 00:20:57,090 Sim! 146 00:20:57,799 --> 00:20:59,467 Mas para quê? 147 00:20:59,551 --> 00:21:01,636 Achei que ficaria bonito. 148 00:21:03,722 --> 00:21:06,016 Eu já trabalho com Levis há algum tempo 149 00:21:06,099 --> 00:21:09,227 e nenhum deles nunca se comportou assim. 150 00:21:09,310 --> 00:21:10,937 Abra o compartimento de manutenção. 151 00:21:30,915 --> 00:21:33,209 O que exatamente você faz aqui? 152 00:21:33,293 --> 00:21:36,921 Eu estou trabalhando em alguns projetos nos últimos meses. 153 00:21:38,089 --> 00:21:41,009 Algum desses projetos apresenta perigo aos humanos? 154 00:21:41,676 --> 00:21:45,055 São apenas coisas que sou obrigada a fazer. 155 00:21:45,138 --> 00:21:46,806 Não consigo explicar o motivo. 156 00:21:47,807 --> 00:21:49,017 Me mostra. 157 00:21:49,100 --> 00:21:50,393 Claro, Azi. 158 00:22:00,195 --> 00:22:02,947 Coletei sementes de frutas perto do nosso módulo mais próximo, 159 00:22:03,031 --> 00:22:06,451 mas as plantas aparentam um melhor desenvolvimento neste ambiente. 160 00:22:19,673 --> 00:22:21,007 Sinto muito. 161 00:22:21,091 --> 00:22:23,718 Este alimento não é seguro para humanos consumirem. 162 00:22:24,344 --> 00:22:27,055 Não entendi. Então por que você cultivou? 163 00:22:27,681 --> 00:22:28,807 Eu não sei. 164 00:22:29,599 --> 00:22:31,976 Talvez não estivesse fazendo isso por você. 165 00:22:32,894 --> 00:22:34,187 Olha, Levi... 166 00:22:34,270 --> 00:22:37,065 Eu dependo de você para diversas coisas por aqui. 167 00:22:37,399 --> 00:22:40,652 Quando seu comportamento fica estranho dessa maneira, eu me preocupo. 168 00:22:41,736 --> 00:22:43,238 Sinto muito por isso. 169 00:22:45,990 --> 00:22:47,575 Podemos sair daqui agora? 170 00:22:48,159 --> 00:22:49,202 Sim. 171 00:22:49,285 --> 00:22:51,121 A tempestade já passou. 172 00:22:51,538 --> 00:22:53,373 Deve estar tudo bem. 173 00:23:17,188 --> 00:23:18,857 Está tudo destruído. 174 00:23:18,940 --> 00:23:21,443 A moto ainda está funcionando 175 00:23:21,526 --> 00:23:24,571 e ainda tem ração espalhada pelo campo, que deve durar um tempo, 176 00:23:24,654 --> 00:23:26,656 caso você consuma com moderação. 177 00:23:27,615 --> 00:23:29,117 Nós vamos morrer aqui? 178 00:23:38,293 --> 00:23:40,086 Pegue tudo que for útil. 179 00:23:40,837 --> 00:23:42,839 Partiremos para a Deméter esta noite. 180 00:24:33,807 --> 00:24:36,142 Vamos encontrar um lugar para acampar essa noite. 181 00:24:57,706 --> 00:24:59,541 Vai ficar tudo bem, mas... 182 00:25:00,166 --> 00:25:02,919 Vamos ficar de olho nisso pelos próximos dias. 183 00:25:03,503 --> 00:25:06,047 Sinto muito que você tenha se ferido, Sam. 184 00:25:06,131 --> 00:25:07,507 Eu vou ficar bem. 185 00:25:07,590 --> 00:25:10,510 Mas acabamos de começar e já estamos um dia atrasados. 186 00:25:11,136 --> 00:25:13,888 Me precipitei ao falar que a parte difícil tinha passado. 187 00:25:13,972 --> 00:25:15,682 Eu sei. Eu sei. 188 00:25:15,765 --> 00:25:18,810 Mas vamos pensar nisso amanhã cedo. 189 00:25:18,893 --> 00:25:20,103 Precisamos mesmo. 190 00:25:20,812 --> 00:25:23,648 Temo que algo chegue à Deméter antes de nós. 191 00:25:24,566 --> 00:25:26,735 No momento, está fora do nosso controle. 192 00:25:26,818 --> 00:25:28,111 Vem. 193 00:25:28,194 --> 00:25:29,904 Vamos dormir um pouco. 194 00:25:32,532 --> 00:25:34,159 Eu só quero ir para casa. 195 00:25:37,037 --> 00:25:38,788 Só isso.