1 00:00:53,511 --> 00:00:54,512 DEMÉTER 2 00:01:02,520 --> 00:01:04,522 PLANETA DE RECOLECTORES 3 00:01:46,523 --> 00:01:47,524 ¡Hey! 4 00:02:08,461 --> 00:02:09,461 ¡Era increíble! 5 00:02:09,920 --> 00:02:12,549 Mi hermano y yo íbamos todos los días en verano. 6 00:02:15,260 --> 00:02:17,470 A veces encendíamos fogatas y comíamos ahí. 7 00:02:18,388 --> 00:02:19,472 Matábamos ardillas. 8 00:02:22,225 --> 00:02:24,227 Bueno, ¿y tú? 9 00:02:24,477 --> 00:02:26,563 ¿A ti también te gustaba explorar de niña? 10 00:02:26,813 --> 00:02:28,023 ¿Meterte en problemas? 11 00:02:28,398 --> 00:02:29,524 Me hubiera gustado. 12 00:02:29,858 --> 00:02:31,818 No hay mucho qué ver donde crecí. 13 00:02:32,067 --> 00:02:34,112 Es una interminable y solitaria extensión 14 00:02:34,279 --> 00:02:36,823 de metal oxidado y hormigón en ruinas. 15 00:02:39,242 --> 00:02:40,910 Me acuerdo que en un trabajo, 16 00:02:41,327 --> 00:02:42,495 paramos en una luna 17 00:02:42,620 --> 00:02:44,204 para reabastecer energía. 18 00:02:44,956 --> 00:02:46,624 Y trabajaba con un tipo... 19 00:02:47,500 --> 00:02:50,086 y no podíamos dormir, así que fuimos a caminar ¿no? 20 00:02:52,005 --> 00:02:53,256 Era un muelle sin gente. 21 00:02:54,215 --> 00:02:55,383 Sólo estábamos los dos, 22 00:02:55,841 --> 00:02:58,261 no había ningún ser vivo en ninguna dirección. 23 00:02:58,511 --> 00:02:59,763 Y al volver a la nave, 24 00:02:59,888 --> 00:03:02,265 en el mismo camino por el que habíamos andado, 25 00:03:02,390 --> 00:03:03,975 mirándonos fijamente... 26 00:03:04,142 --> 00:03:06,519 había un cráneo de alguna criatura. 27 00:03:10,065 --> 00:03:11,066 Qué extraño. 28 00:03:11,983 --> 00:03:12,984 ¿Verdad? 29 00:03:13,360 --> 00:03:15,111 Y se pone más extraño... 30 00:03:16,029 --> 00:03:19,199 Mi amigo estaba convencido de que era algo de mal augurio 31 00:03:19,324 --> 00:03:21,326 específicamente para él. 32 00:03:23,036 --> 00:03:25,704 ¡Y se obsesionó por completo! Sólo hablaba de eso 33 00:03:25,829 --> 00:03:26,873 y luego... 34 00:03:26,998 --> 00:03:28,083 así como lo oyes, 35 00:03:28,208 --> 00:03:30,293 un año más tarde exactamente... 36 00:03:31,503 --> 00:03:32,504 murió. 37 00:03:34,506 --> 00:03:35,715 Sin razón alguna. 38 00:03:38,259 --> 00:03:39,260 ¡Cielos! 39 00:03:50,230 --> 00:03:51,272 Entonces, 40 00:03:51,398 --> 00:03:53,983 le dio tanta importancia a ese evento fortuito, 41 00:03:54,692 --> 00:03:55,735 pero luego pasó, 42 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 ¡de verdad pasó! 43 00:03:57,696 --> 00:03:59,656 Bueno. ¿Y cómo llegó ahí el cráneo? 44 00:04:01,074 --> 00:04:02,075 No lo sé. 45 00:04:02,325 --> 00:04:03,451 Es un misterio. 46 00:04:05,203 --> 00:04:06,413 Diablos. 47 00:04:06,579 --> 00:04:07,706 ¡Cómo huele eso! 48 00:04:18,716 --> 00:04:19,718 Sam, no lo hagas. 49 00:04:34,524 --> 00:04:36,234 Bueno. Hora de irse. 50 00:04:38,403 --> 00:04:40,822 Creo que no importa cómo llegó ahí el cráneo. 51 00:04:43,074 --> 00:04:45,409 Siempre hay un millón de motivos racionales 52 00:04:45,534 --> 00:04:47,829 para explicar por qué pasa cualquier cosa. 53 00:04:47,996 --> 00:04:49,998 Sólo no podemos apagar nuestro instinto 54 00:04:50,123 --> 00:04:52,959 y le damos un significado a lo que no entendemos. 55 00:04:53,752 --> 00:04:55,754 Fue como si imaginara su propia muerte 56 00:04:55,879 --> 00:04:57,797 por algo que ni siquiera era real. 57 00:04:58,298 --> 00:05:00,216 Bueno, lo era para él, 58 00:05:00,633 --> 00:05:02,761 y quizás eso es lo único que importa. 59 00:05:03,094 --> 00:05:04,304 Yo no podía imaginar 60 00:05:04,429 --> 00:05:06,848 por qué renunciaría a ese control sobre mi vida. 61 00:05:07,140 --> 00:05:08,266 ¿Entiendes? 62 00:05:13,855 --> 00:05:14,856 Mierda. 63 00:05:56,147 --> 00:05:57,148 ¡Levi! 64 00:05:58,108 --> 00:05:59,150 ¿Me escuchas? 65 00:06:00,819 --> 00:06:02,362 ¿Puedes ayudarme? 66 00:06:03,446 --> 00:06:04,739 Lo siento, Azi. 67 00:06:08,410 --> 00:06:09,703 ¿Qué estabas haciendo? 68 00:06:11,204 --> 00:06:13,540 Estaba observando una cadena de insectos. 69 00:06:17,794 --> 00:06:20,088 Estábamos en proceso de carga y luego... 70 00:06:20,672 --> 00:06:21,673 alto total. 71 00:06:22,298 --> 00:06:24,592 Quizá sólo fue un cortocircuito. 72 00:06:25,301 --> 00:06:28,221 No entiendo cómo eres tan paciente con estas cosas. 73 00:06:32,517 --> 00:06:33,560 Ahí está. 74 00:06:33,685 --> 00:06:34,728 Como nueva, Azi. 75 00:06:35,145 --> 00:06:36,146 Levi, 76 00:06:36,271 --> 00:06:37,272 ¿estás en línea? 77 00:06:37,689 --> 00:06:39,149 Lo estoy, Azi. 78 00:06:39,274 --> 00:06:40,567 Operando por completo. 79 00:06:40,942 --> 00:06:42,569 Tráela de nuevo si algo más falla 80 00:06:42,694 --> 00:06:44,446 y le haré una revisión completa. 81 00:06:44,654 --> 00:06:45,822 Vamos, Levi. 82 00:06:49,284 --> 00:06:50,284 Levi, 83 00:06:50,409 --> 00:06:51,494 es hora de irnos. 84 00:06:51,870 --> 00:06:52,871 Sube. 85 00:06:53,163 --> 00:06:54,164 Claro. 86 00:07:26,529 --> 00:07:27,572 Parece profundo, 87 00:07:28,031 --> 00:07:30,075 pero veo algo de luz al otro lado. 88 00:07:31,701 --> 00:07:33,119 Tal vez podamos cruzarlo. 89 00:07:41,753 --> 00:07:42,754 Mira allá. 90 00:07:52,514 --> 00:07:53,515 No lo entiendo. 91 00:07:53,723 --> 00:07:56,017 Eso era de nuestro tamaño ¿cómo cruzó? 92 00:07:56,685 --> 00:07:57,977 Hay huellas en el suelo. 93 00:07:58,728 --> 00:08:01,272 ¡Así que seguramente hay un modo de cruzar! 94 00:08:16,162 --> 00:08:17,163 ¿Úrsula? 95 00:08:44,107 --> 00:08:45,108 Claro. 96 00:08:51,031 --> 00:08:52,115 ¡Vamos! 97 00:08:52,949 --> 00:08:53,950 ¡Vamos! 98 00:09:37,619 --> 00:09:40,288 Había una fuga en el refrigerante del equipo de minas. 99 00:09:40,497 --> 00:09:41,664 ¿Cuánto perdimos? 100 00:09:41,956 --> 00:09:45,460 La paramos, pero perdimos un 13% del suministro. 101 00:09:46,461 --> 00:09:48,213 ¿Y por qué sería mi problema? 102 00:09:48,380 --> 00:09:49,839 Las baterías de las máquinas 103 00:09:49,964 --> 00:09:53,051 son de una aleación que debe estar a temperaturas bajo cero. 104 00:09:53,593 --> 00:09:54,636 Si seguimos así 105 00:09:54,761 --> 00:09:56,846 se fundirán antes de llegar a la colonia. 106 00:09:57,972 --> 00:09:59,057 Yo me encargo. 107 00:10:01,643 --> 00:10:03,895 ¿Le avisamos a la tripulación de vuelo? 108 00:10:04,020 --> 00:10:06,106 Podría afectar toda nuestra misión. 109 00:10:06,272 --> 00:10:07,691 ¡Dije yo me encargo! 110 00:10:50,108 --> 00:10:51,109 ¡Corre! 111 00:10:57,032 --> 00:10:58,408 ¡Falta poco! Sólo... 112 00:10:59,242 --> 00:11:00,243 un poco más. 113 00:11:05,915 --> 00:11:06,916 Espera un segundo. 114 00:11:07,083 --> 00:11:08,585 Aquí hay algo. 115 00:11:10,962 --> 00:11:12,380 ¿Qué? ¿Por qué? 116 00:11:12,756 --> 00:11:14,549 ¡No! ¿Qué haces? 117 00:11:15,133 --> 00:11:16,134 ¡Úrsula! 118 00:14:22,696 --> 00:14:23,863 Oh, Dios... 119 00:14:24,155 --> 00:14:25,365 ¡Oh, Dios! 120 00:14:26,616 --> 00:14:27,701 ¡Oh, Dios! 121 00:14:33,581 --> 00:14:34,624 ¡Úrs...! 122 00:14:34,958 --> 00:14:36,292 ¿Estás bien? 123 00:14:37,669 --> 00:14:39,212 Eso fue increíble. 124 00:14:39,921 --> 00:14:42,424 No puedo creer lo que acabo de ver. 125 00:14:42,799 --> 00:14:43,883 Espera. 126 00:14:44,050 --> 00:14:45,051 ¿Qué? 127 00:14:45,176 --> 00:14:46,636 ¿Qué demonio hacías ahí? 128 00:14:47,721 --> 00:14:48,805 No lo... 129 00:14:48,930 --> 00:14:50,390 ¡No lo sé! 130 00:14:50,515 --> 00:14:51,808 Creo que estábamos... 131 00:14:51,933 --> 00:14:53,435 hablándonos los dos. 132 00:14:54,227 --> 00:14:56,521 No, no. Espera. No fue tan así. 133 00:14:56,646 --> 00:14:57,897 Es difícil de explicar. 134 00:14:58,023 --> 00:14:59,816 Sólo, ¡fue fascinante! 135 00:14:59,941 --> 00:15:01,234 ¿Con quién hablaste? 136 00:15:01,359 --> 00:15:02,944 ¡Lo que dices no tiene sentido! 137 00:15:03,153 --> 00:15:04,654 Si entras e inten... 138 00:15:04,779 --> 00:15:06,614 ¿Volver a entrar? ¿Estás demente? 139 00:15:06,740 --> 00:15:08,867 ¡Intentamos salir de aquí! ¿Olvidaste eso? 140 00:15:08,992 --> 00:15:10,118 Nos falta mucho, 141 00:15:10,243 --> 00:15:12,328 y no podemos sentarnos a perder tiempo. 142 00:15:12,829 --> 00:15:14,622 No estaba perdiendo el tiempo. 143 00:15:16,499 --> 00:15:18,335 Mira, ya no importa. 144 00:15:18,460 --> 00:15:19,544 ¿Podemos continuar? 145 00:15:19,669 --> 00:15:20,712 ¿Por favor? 146 00:15:22,672 --> 00:15:23,673 Bueno. 147 00:15:36,478 --> 00:15:38,355 ¿Qué les pasa a estas cosas hoy? 148 00:15:38,563 --> 00:15:40,357 Están más activas que de costumbre. 149 00:15:43,026 --> 00:15:45,528 Estoy detectando pequeños temblores. 150 00:15:45,987 --> 00:15:47,822 Puede que eso los esté inquietando. 151 00:15:48,406 --> 00:15:49,657 ¿Cómo, un terremoto? 152 00:15:50,367 --> 00:15:51,368 No. 153 00:15:51,493 --> 00:15:53,620 No siguen el patrón de un terremoto, 154 00:15:54,037 --> 00:15:56,373 pero la magnitud está aumentando lentamente. 155 00:15:57,540 --> 00:15:58,540 ¡Maravilloso! 156 00:15:58,667 --> 00:16:00,627 Sólo avísame cuando sea un problema. 157 00:16:00,960 --> 00:16:02,462 Seguiré vigilando. 158 00:16:05,465 --> 00:16:06,883 Voy a buscar más agua. 159 00:16:29,739 --> 00:16:30,740 ¿Azi? 160 00:16:31,574 --> 00:16:32,575 ¿Qué pasa? 161 00:16:36,538 --> 00:16:39,790 Detecto la llegada de un gran número de formas de vida extrañas. 162 00:16:39,915 --> 00:16:41,876 Sugiero retirarnos en cuanto antes. 163 00:17:34,262 --> 00:17:35,555 ¡No sé qué hacer! 164 00:17:36,056 --> 00:17:37,515 ¡Nos van a arrollar! 165 00:17:50,445 --> 00:17:51,613 ¿Qué haces? 166 00:17:51,738 --> 00:17:52,989 Suelta el manubrio. 167 00:17:53,114 --> 00:17:54,824 Deja que la manada te lleve. 168 00:18:57,429 --> 00:18:58,430 ¿Levi? 169 00:18:58,680 --> 00:18:59,889 Sigue sus movimientos. 170 00:20:30,313 --> 00:20:32,399 ¿Ya vas a contarme la gran noticia? 171 00:20:33,066 --> 00:20:34,567 Me dieron el puesto. 172 00:20:34,943 --> 00:20:36,111 ¿Te lo dieron? 173 00:20:39,864 --> 00:20:41,866 Yo me alegro por ti. 174 00:20:43,243 --> 00:20:45,161 Te has esforzado tanto para esto, 175 00:20:46,871 --> 00:20:47,914 pero... 176 00:20:48,540 --> 00:20:49,708 eso significaría... 177 00:20:49,833 --> 00:20:51,334 ¡Deberías venir conmigo! 178 00:20:51,835 --> 00:20:53,211 No sé, Kamen. 179 00:20:54,212 --> 00:20:56,297 No puedo dejar todo y sólo irme. 180 00:20:57,257 --> 00:20:58,299 ¡Me gusta mi vida! 181 00:20:58,425 --> 00:20:59,426 ¡Claro que puedes! 182 00:20:59,592 --> 00:21:01,720 ¡Trabajaríamos juntos! ¡Sería increíble! 183 00:21:01,845 --> 00:21:05,265 ¡Mira! En cada una de esas naves hay un departamento de robótica. 184 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 ¡Seguro que te necesitan! 185 00:21:07,058 --> 00:21:09,227 Siempre te quejas de la rutina. 186 00:21:09,602 --> 00:21:12,147 ¡Esta es una oportunidad para dejar todo eso! 187 00:21:12,480 --> 00:21:14,274 ¡Tan sólo mira este lugar, Fiona! 188 00:21:14,399 --> 00:21:16,109 ¿Qué más tiene para nosotros? 189 00:21:16,985 --> 00:21:18,069 En verdad. 190 00:21:24,242 --> 00:21:25,243 Supongo. 191 00:21:59,944 --> 00:22:02,280 Vamos, Sam, mírame. 192 00:22:02,864 --> 00:22:04,366 ¿Podemos hablar? 193 00:22:05,408 --> 00:22:06,659 Sólo digo que... 194 00:22:06,868 --> 00:22:09,537 mira, vi algo y decidí ir a ver qué era. 195 00:22:10,163 --> 00:22:12,123 No logro describir bien lo que era, 196 00:22:12,248 --> 00:22:15,126 pero nunca antes había visto algo así y por eso quise... 197 00:22:15,251 --> 00:22:16,544 verlo de cerca. 198 00:22:16,920 --> 00:22:17,921 No sé. 199 00:22:18,129 --> 00:22:20,423 Sentí algo profundo y... 200 00:22:20,548 --> 00:22:22,884 Úrsula, no quiero ser un patán 201 00:22:23,009 --> 00:22:24,052 o infantilizarte. 202 00:22:24,177 --> 00:22:26,513 Pero sobrevivimos aquí porque trabajamos juntos. 203 00:22:26,638 --> 00:22:27,639 Somos un equipo. 204 00:22:27,806 --> 00:22:30,016 Que te quedes atrás para ver algo de cerca, 205 00:22:30,141 --> 00:22:31,184 es una estúpido 206 00:22:31,309 --> 00:22:33,186 y peligroso impulso por ahora. 207 00:22:33,478 --> 00:22:35,939 Sam, de haber sido peligroso, no lo habría hecho. 208 00:22:36,064 --> 00:22:37,065 ¿No confías en mí? 209 00:22:37,232 --> 00:22:39,401 No sólo somos responsables de nosotros aquí. 210 00:22:39,526 --> 00:22:42,904 ¡Quizás aún hay gente viva en la nave y tenemos llevarlos a casa! 211 00:22:45,782 --> 00:22:47,951 Y no lo lograré sin ti. ¿Entiendes? 212 00:22:49,035 --> 00:22:50,203 Así nos encontramos. 213 00:22:50,370 --> 00:22:52,997 Yo sí puedo lograrlo sin tí. 214 00:23:00,422 --> 00:23:01,423 Sam... 215 00:23:01,631 --> 00:23:03,800 Espera. Lo siento, no quise... 216 00:23:03,925 --> 00:23:05,176 Mira, no es nada. ¿Sí? 217 00:23:05,510 --> 00:23:06,511 Si seguimos así, 218 00:23:06,636 --> 00:23:08,388 creo que pronto retomaremos cami... 219 00:23:13,393 --> 00:23:14,686 Sam, ¿estás bien? 220 00:23:14,811 --> 00:23:16,479 Sí, estoy bien. Bien. 221 00:23:17,564 --> 00:23:19,315 ¡Es esa mierda de antes! 222 00:23:19,941 --> 00:23:21,276 ¡Dios, cómo apesta! 223 00:23:28,283 --> 00:23:29,284 ¡Sam! 224 00:23:32,620 --> 00:23:33,621 ¡Sam! 225 00:23:34,914 --> 00:23:35,915 ¿Sam? 226 00:23:40,837 --> 00:23:42,172 ¡Sam!