1 00:00:00,050 --> 00:00:08,000 ترجمة - محمد الدليمي Facebook : Cinema street - شارع السينما insta & X : m_o_d_97 2 00:00:09,139 --> 00:00:10,390 ما هو وضعنا ؟ 3 00:00:10,473 --> 00:00:13,018 يتم التحميل في الموعد المحدد ، وجميع السفن 4 00:00:13,101 --> 00:00:14,477 حاضرة و محسوبة ، 5 00:00:14,519 --> 00:00:18,690 باستثناء واحدة ... "ديميتر ٢٢٧" . 6 00:00:18,732 --> 00:00:20,025 ماذا حدث ؟ 7 00:00:20,108 --> 00:00:21,484 لستُ متأكداً . 8 00:00:21,526 --> 00:00:25,030 من الواضح أنهم أعادوا توجيههم ثم اختفوا . 9 00:00:25,071 --> 00:00:27,907 هل هناك أيّ خبر من الطاقم ؟ 10 00:00:27,991 --> 00:00:29,367 كلّا . 11 00:00:29,868 --> 00:00:31,202 سُحقاً . 12 00:00:31,244 --> 00:00:33,163 هذا مؤسف . 13 00:00:33,204 --> 00:00:35,081 أجل ، إنه أمرٌ فظيع . 14 00:00:35,165 --> 00:00:38,126 ماذا علينا أن نفعل ؟ 15 00:00:38,209 --> 00:00:41,296 سأبلّغ الرؤساء ، لكني أشكّ بأنهم سيستنزفون أي موارد 16 00:00:41,379 --> 00:00:42,672 في محاولة العثور عليهم . 17 00:00:42,714 --> 00:00:46,634 ولكن ماذا لو كان هناك ناجين ؟ 18 00:00:46,718 --> 00:00:51,598 حسناً ، من أجلهم ، دعنا نأمل ألا يكون هناك أيّ شيء . 19 00:01:12,598 --> 00:01:14,598 "ديميتر" 20 00:01:21,598 --> 00:01:26,598 "عهد المكتشفين" =الحلقة الأولى= 21 00:03:08,485 --> 00:03:10,362 سُحقاً . حسناً . 22 00:03:10,403 --> 00:03:11,529 حسناً ، رائع . 23 00:03:11,571 --> 00:03:13,782 أكلّ شيء بخير ؟ 24 00:03:13,865 --> 00:03:17,285 لا أستطيع أن أصدّق أنّنا فعلنا ذلك . 25 00:03:17,369 --> 00:03:19,120 أجل . 26 00:03:37,889 --> 00:03:40,600 نحنُ جاهزون . 27 00:03:40,684 --> 00:03:42,977 هذا لن يسقط على رؤوسنا ، أليس كذلك ؟ 28 00:03:43,060 --> 00:03:46,981 لقد برمجت السفينة للهبوط في مكان ما شرق هذا المكان ... 29 00:03:47,065 --> 00:03:49,608 ولكن هذا بإمكانه أن يحدث . 30 00:03:52,070 --> 00:03:53,863 تلك هي . 31 00:03:58,410 --> 00:04:00,453 تبّاً . ها نحنُ . 32 00:04:04,749 --> 00:04:05,792 نعم ! 33 00:04:10,755 --> 00:04:12,882 لا ، لا ، لا ، لا . لا . لا ! 34 00:04:12,924 --> 00:04:13,925 لا ! تبّاً ! 35 00:04:22,183 --> 00:04:23,518 سُحقاً . 36 00:04:28,231 --> 00:04:30,358 - (سام) . - ماذا ؟! 37 00:04:33,570 --> 00:04:35,321 أنا آسف . 38 00:04:35,405 --> 00:04:37,365 لا أستطيع حتى التفكير بشكل صحيح . 39 00:04:42,495 --> 00:04:45,289 استمع يا (سام) . 40 00:04:45,373 --> 00:04:46,684 ليس لدينا خيار آخر سوى الحصول على 41 00:04:46,708 --> 00:04:49,627 البطارية في كبسولة رقم خمسة . تمام ؟ 42 00:04:49,669 --> 00:04:53,048 لذا، إذا غادرنا الآن ، يُمكننا الوصول إلى هناك في الصباح الباكر . 43 00:04:54,966 --> 00:04:56,051 سأحضر الحقائب . 44 00:06:26,474 --> 00:06:27,976 45 00:06:32,938 --> 00:06:35,900 (ليفاي) ، هلّا أتيت إلى هنا لو سمحت ؟ 46 00:06:35,984 --> 00:06:37,402 لا مشكلة . 47 00:06:37,485 --> 00:06:39,529 لماذا دفنت مَفكّي ؟ 48 00:06:39,571 --> 00:06:40,989 لستُ متأكداً . 49 00:06:41,072 --> 00:06:43,033 أعلم أنّني كنتُ أعاني من بعض الأعطال مؤخراً . 50 00:06:43,074 --> 00:06:45,910 لكنني كنتُ أشعر بالفضول فقط عمّا سيحدث إذا فعلت ذلك . 51 00:06:45,994 --> 00:06:47,954 افتح فتحة صيانتك . 52 00:06:52,792 --> 00:06:56,337 هل أنت متأكد من أن هذه المادة اللزجة تُساعد ؟ 53 00:06:56,421 --> 00:06:57,797 بالتأكيد . 54 00:06:57,881 --> 00:07:00,759 يبدو أن هذه المادة البيولوجية مكملة 55 00:07:00,800 --> 00:07:03,345 لتكوين دائرتي ، والتي تسمح لي بـ ... 56 00:07:03,428 --> 00:07:07,515 حسناً . توقف . أغلق الفتحة وواجهني لو سمحت . 57 00:07:10,268 --> 00:07:13,521 اخبرني مجدداً يا (ليفاي) . ماذا نفعل هنا ؟ 58 00:07:13,605 --> 00:07:15,398 هدفنا هو خلق حياة مستدامة 59 00:07:15,440 --> 00:07:18,485 حيث يُمكننا البقاء على قيد الحياة والازدهار حتى عودتنا إلى الوطن . 60 00:07:18,568 --> 00:07:21,654 وما هو أول شيء سأفعله عندما أعود ؟ 61 00:07:21,738 --> 00:07:23,114 أنتِ على وشك ترك هذه الوظيفة . 62 00:07:23,198 --> 00:07:24,282 وماذا بعدها ؟ 63 00:07:24,324 --> 00:07:26,910 سوف تستبدليني بدراجة جديدة . 64 00:07:26,951 --> 00:07:29,788 الدراجة التي لن تدفن أدواتي . 65 00:07:29,871 --> 00:07:33,249 تمام . حسناً ، ذاكرتك ليست مكتملةً تماماً ، 66 00:07:33,291 --> 00:07:35,710 لكن لا يُمكنني أن أتحمل أيّاً من هذا السلوك الغريب ، 67 00:07:35,794 --> 00:07:38,129 (ليفاي) ، ليس هنا . 68 00:07:38,171 --> 00:07:40,173 أريدك أن تحدد موعداً للتشخيص الكامل 69 00:07:40,256 --> 00:07:43,677 على منطِقك ونظام السلوك الليلة ، مفهوم ؟ 70 00:07:43,760 --> 00:07:45,720 تم تأكيد فحص التشخيص . 71 00:07:45,804 --> 00:07:47,597 - (آزي) . - نعم ؟ 72 00:07:47,639 --> 00:07:48,973 لا أقصد تنبيهك ، 73 00:07:49,057 --> 00:07:51,601 لكن أجهزة استشعاري تلتقط نشاطاً متزايداً 74 00:07:51,643 --> 00:07:53,853 في المحيط الخارجي . 75 00:07:53,937 --> 00:07:56,231 نعم ، أعرف . علق مجدداً هذه المرة . 76 00:07:56,313 --> 00:07:57,649 سوف أخرج الدراجة . 77 00:09:33,078 --> 00:09:35,538 المنطقة مؤمنة الآن . 78 00:09:35,580 --> 00:09:38,166 لكنني لاحظت أن سلوكهم أصبح أكثر عدوانية مؤخراً . 79 00:09:38,249 --> 00:09:41,086 (ليفاي) ، هل يُمكنك خفض إعدادات التهديد 80 00:09:41,169 --> 00:09:43,880 للاستجابة التلقائية لحالات الطوارئ ؟ 81 00:09:43,922 --> 00:09:46,549 بالتأكيد ، ولكن أنصح بعدم القيام بذلك . 82 00:09:46,591 --> 00:09:48,426 إذا كنتِ تُشيرين إلى ما حدث في وقتٍ سابق ، 83 00:09:48,510 --> 00:09:50,387 فحدسي أخبرني أنكِ في خطر 84 00:09:50,428 --> 00:09:52,097 وبحاجة إلى مساعدة إضافية . 85 00:09:52,180 --> 00:09:55,433 حسناً ، لم أكن كذلك ، وأهدرنا شعلة أخرى . 86 00:09:55,517 --> 00:09:59,187 آسفٌ لذلك يا (آزي) . 87 00:09:59,270 --> 00:10:01,773 أخفّض الاستجابة للتهديد الآن . 88 00:11:41,206 --> 00:11:42,624 89 00:12:08,274 --> 00:12:09,901 (فيونا) ؟ 90 00:12:17,409 --> 00:12:20,328 معكم (آزي نارين) من سفينة الشحن الكوكبية 91 00:12:20,412 --> 00:12:21,955 "ديميتر ٢٢٧" . 92 00:12:22,038 --> 00:12:24,708 لقد تقطّعت بي السبل على كوكب "فيستا" وأبحث عن الإنقاذ . 93 00:12:24,749 --> 00:12:27,419 هل من أحدٍ هناك ؟ حوّل . 94 00:12:29,754 --> 00:12:31,881 أيمكنكم سماعي ؟ 95 00:12:34,009 --> 00:12:36,469 بالطبع لا . 96 00:13:15,633 --> 00:13:17,552 (ليفاي) ؟ 97 00:13:31,441 --> 00:13:35,528 لذا من الناحية النظرية ، في عقودنا ، 98 00:13:35,612 --> 00:13:38,490 هل يُمكننا احتساب الشهرين الأخيرين كعمل إضافي ؟ 99 00:13:38,531 --> 00:13:42,494 أعرف . هذا مُمتع . 100 00:13:42,577 --> 00:13:43,912 ولكن بجد . 101 00:13:59,511 --> 00:14:01,012 يا إلهي ، أنا أكره المكان هنا . 102 00:14:12,941 --> 00:14:14,693 انتبه لخطوات . 103 00:15:15,086 --> 00:15:19,341 لا بأس . سوف نتغلب على هذا . 104 00:15:21,134 --> 00:15:24,596 لا تلمس أيّ شيء هنا . 105 00:15:28,266 --> 00:15:30,727 يا إلهي ، آمل أن البطارية لا تزال مشحونة . 106 00:15:30,769 --> 00:15:32,562 ستكون مشحونة . 107 00:15:44,532 --> 00:15:47,619 مهلاً . هل سمعتِ هذا ؟ 108 00:15:49,204 --> 00:15:50,538 هذا مستحيل . 109 00:15:50,622 --> 00:15:53,625 لا يُمكن لأحد أن ينجو هنا . 110 00:15:53,666 --> 00:15:56,211 آه ! 111 00:15:56,294 --> 00:15:58,420 ماذا ؟ ماذا ؟ 112 00:15:58,463 --> 00:15:59,673 يا إلهي ! ماذا ؟ 113 00:15:59,756 --> 00:16:02,967 يا إلهي ! ماذا ؟ 114 00:16:05,470 --> 00:16:07,180 مجرد ... 115 00:16:07,263 --> 00:16:08,848 لقد انتزع قناعكِ . 116 00:16:08,932 --> 00:16:11,017 (أورسلا) ، أبطئي تنفّسك . 117 00:16:11,101 --> 00:16:13,436 (أورسلا) . 118 00:16:13,478 --> 00:16:15,313 احبسي أنفاسك . احبسي أنفاسك . 119 00:16:15,355 --> 00:16:17,148 هيّا . لنخرج من هنا . 120 00:16:17,232 --> 00:16:18,817 هيّا . 121 00:16:27,784 --> 00:16:29,577 (أورسلا) ! 122 00:16:41,798 --> 00:16:44,843 آه ! 123 00:16:44,884 --> 00:16:46,511 آه ! 124 00:16:48,513 --> 00:16:50,181 آه ! 125 00:17:19,334 --> 00:17:22,046 الحمد للّه . 126 00:17:22,130 --> 00:17:23,547 يا إلهي . 127 00:17:23,590 --> 00:17:25,233 اعتقدتُ أنكِ سوف تموتين هناك ، 128 00:17:25,257 --> 00:17:27,719 أنا فقط أحتاج ... 129 00:17:27,761 --> 00:17:29,471 دقيقة . 130 00:17:35,518 --> 00:17:38,021 قف . توقف أرجوك . 131 00:17:46,988 --> 00:17:48,156 آه ! 132 00:17:53,036 --> 00:17:54,287 (ليفاي) ! 133 00:17:54,371 --> 00:17:55,914 توقف أرجوك . مرحباً يا (آزي) . 134 00:18:37,038 --> 00:18:40,500 (آزي) ، للأسف ٩٢ بالمئة من محصولنا الحالي 135 00:18:40,583 --> 00:18:44,087 لقد تم تدميره ، وإمداداتنا الغذائية أوشكت على النفاد . 136 00:18:44,129 --> 00:18:45,588 نحنُ بحاجة إلى الانتقال واستكشاف 137 00:18:45,630 --> 00:18:49,551 خيارات أخرى للاستدامة . 138 00:18:49,634 --> 00:18:51,803 وكانت هذه آخر شعلة لدينا . 139 00:18:55,390 --> 00:18:58,560 أنتِ . هل تمانعين في ترك ذلك ؟ 140 00:18:58,643 --> 00:19:00,854 هل يُمكنكِ إيقاظي خلال عشر دقائق ؟ 141 00:19:00,937 --> 00:19:03,356 لا تغادري . 142 00:19:06,985 --> 00:19:08,945 ماذا ؟ ماذا ؟ 143 00:19:08,987 --> 00:19:10,697 لا ! 144 00:19:10,780 --> 00:19:12,866 لا ، لا ، لا ! لا، أنا بحاجة إليك ! 145 00:19:14,492 --> 00:19:17,954 إرجع من فضلك ! 146 00:19:24,961 --> 00:19:26,171 آه ! 147 00:19:29,883 --> 00:19:31,343 ماذا ؟ 148 00:19:58,078 --> 00:19:59,245 آه ! 149 00:20:24,813 --> 00:20:27,023 تبدو نحيفاً جداً . 150 00:20:27,065 --> 00:20:29,234 من فضلك ، كُل شيئاً . 151 00:20:38,284 --> 00:20:40,161 هذا مذهل . 152 00:20:49,170 --> 00:20:50,880 153 00:21:31,504 --> 00:21:33,590 حسناً . ها نحن ذا . 154 00:21:35,550 --> 00:21:36,986 هيّا ، سُحقاً . 155 00:21:37,010 --> 00:21:38,011 هيّا . 156 00:21:53,250 --> 00:21:55,250 "ديميتر" 157 00:22:23,650 --> 00:22:25,950 "ديميتر" 158 00:22:29,437 --> 00:22:31,898 "ديميتر" ! ماذا يحدث ؟ 159 00:22:31,981 --> 00:22:33,566 يجب أن يكون شخص ما قد شغّل 160 00:22:33,650 --> 00:22:35,860 بروتوكول الهبوط الاضطراري . 161 00:22:36,528 --> 00:22:38,863 (ليفاي) ، نحنُ نغادر غداً . 162 00:22:45,863 --> 00:22:55,863 ترجمة - محمد الدليمي Facebook : Cinema street - شارع السينما insta & X : m_o_d_97