1
00:00:00,050 --> 00:00:08,000
ترجمة - محمد الدليمي
Facebook : Cinema street - شارع السينما
insta & X : m_o_d_97
2
00:00:09,139 --> 00:00:10,390
ما هو وضعنا ؟
3
00:00:10,473 --> 00:00:13,018
يتم التحميل في الموعد المحدد ،
وجميع السفن
4
00:00:13,101 --> 00:00:14,477
حاضرة و محسوبة ،
5
00:00:14,519 --> 00:00:18,690
باستثناء واحدة ... "ديميتر ٢٢٧" .
6
00:00:18,732 --> 00:00:20,025
ماذا حدث ؟
7
00:00:20,108 --> 00:00:21,484
لستُ متأكداً .
8
00:00:21,526 --> 00:00:25,030
من الواضح أنهم أعادوا
توجيههم ثم اختفوا .
9
00:00:25,071 --> 00:00:27,907
هل هناك أيّ خبر من الطاقم ؟
10
00:00:27,991 --> 00:00:29,367
كلّا .
11
00:00:29,868 --> 00:00:31,202
سُحقاً .
12
00:00:31,244 --> 00:00:33,163
هذا مؤسف .
13
00:00:33,204 --> 00:00:35,081
أجل ، إنه أمرٌ فظيع .
14
00:00:35,165 --> 00:00:38,126
ماذا علينا أن نفعل ؟
15
00:00:38,209 --> 00:00:41,296
سأبلّغ الرؤساء ،
لكني أشكّ بأنهم سيستنزفون أي موارد
16
00:00:41,379 --> 00:00:42,672
في محاولة العثور عليهم .
17
00:00:42,714 --> 00:00:46,634
ولكن ماذا لو كان هناك ناجين ؟
18
00:00:46,718 --> 00:00:51,598
حسناً ، من أجلهم ،
دعنا نأمل ألا يكون هناك أيّ شيء .
19
00:01:12,598 --> 00:01:14,598
"ديميتر"
20
00:01:21,598 --> 00:01:26,598
"عهد المكتشفين"
=الحلقة الأولى=
21
00:03:08,485 --> 00:03:10,362
سُحقاً . حسناً .
22
00:03:10,403 --> 00:03:11,529
حسناً ، رائع .
23
00:03:11,571 --> 00:03:13,782
أكلّ شيء بخير ؟
24
00:03:13,865 --> 00:03:17,285
لا أستطيع أن أصدّق
أنّنا فعلنا ذلك .
25
00:03:17,369 --> 00:03:19,120
أجل .
26
00:03:37,889 --> 00:03:40,600
نحنُ جاهزون .
27
00:03:40,684 --> 00:03:42,977
هذا لن يسقط على رؤوسنا ، أليس كذلك ؟
28
00:03:43,060 --> 00:03:46,981
لقد برمجت السفينة للهبوط في مكان ما
شرق هذا المكان ...
29
00:03:47,065 --> 00:03:49,608
ولكن هذا بإمكانه أن يحدث .
30
00:03:52,070 --> 00:03:53,863
تلك هي .
31
00:03:58,410 --> 00:04:00,453
تبّاً .
ها نحنُ .
32
00:04:04,749 --> 00:04:05,792
نعم !
33
00:04:10,755 --> 00:04:12,882
لا ، لا ، لا ، لا . لا .
لا !
34
00:04:12,924 --> 00:04:13,925
لا ! تبّاً !
35
00:04:22,183 --> 00:04:23,518
سُحقاً .
36
00:04:28,231 --> 00:04:30,358
- (سام) .
- ماذا ؟!
37
00:04:33,570 --> 00:04:35,321
أنا آسف .
38
00:04:35,405 --> 00:04:37,365
لا أستطيع حتى التفكير بشكل صحيح .
39
00:04:42,495 --> 00:04:45,289
استمع يا (سام) .
40
00:04:45,373 --> 00:04:46,684
ليس لدينا خيار آخر
سوى الحصول على
41
00:04:46,708 --> 00:04:49,627
البطارية في كبسولة رقم خمسة .
تمام ؟
42
00:04:49,669 --> 00:04:53,048
لذا، إذا غادرنا الآن ،
يُمكننا الوصول إلى هناك في الصباح الباكر .
43
00:04:54,966 --> 00:04:56,051
سأحضر الحقائب .
44
00:06:26,474 --> 00:06:27,976
45
00:06:32,938 --> 00:06:35,900
(ليفاي) ، هلّا أتيت إلى هنا لو سمحت ؟
46
00:06:35,984 --> 00:06:37,402
لا مشكلة .
47
00:06:37,485 --> 00:06:39,529
لماذا دفنت مَفكّي ؟
48
00:06:39,571 --> 00:06:40,989
لستُ متأكداً .
49
00:06:41,072 --> 00:06:43,033
أعلم أنّني كنتُ أعاني
من بعض الأعطال مؤخراً .
50
00:06:43,074 --> 00:06:45,910
لكنني كنتُ أشعر بالفضول فقط
عمّا سيحدث إذا فعلت ذلك .
51
00:06:45,994 --> 00:06:47,954
افتح فتحة صيانتك .
52
00:06:52,792 --> 00:06:56,337
هل أنت متأكد من
أن هذه المادة اللزجة تُساعد ؟
53
00:06:56,421 --> 00:06:57,797
بالتأكيد .
54
00:06:57,881 --> 00:07:00,759
يبدو أن هذه المادة البيولوجية مكملة
55
00:07:00,800 --> 00:07:03,345
لتكوين دائرتي ،
والتي تسمح لي بـ ...
56
00:07:03,428 --> 00:07:07,515
حسناً . توقف .
أغلق الفتحة وواجهني لو سمحت .
57
00:07:10,268 --> 00:07:13,521
اخبرني مجدداً يا (ليفاي) .
ماذا نفعل هنا ؟
58
00:07:13,605 --> 00:07:15,398
هدفنا هو خلق حياة مستدامة
59
00:07:15,440 --> 00:07:18,485
حيث يُمكننا البقاء على قيد الحياة
والازدهار حتى عودتنا إلى الوطن .
60
00:07:18,568 --> 00:07:21,654
وما هو أول شيء
سأفعله عندما أعود ؟
61
00:07:21,738 --> 00:07:23,114
أنتِ على وشك ترك هذه الوظيفة .
62
00:07:23,198 --> 00:07:24,282
وماذا بعدها ؟
63
00:07:24,324 --> 00:07:26,910
سوف تستبدليني بدراجة جديدة .
64
00:07:26,951 --> 00:07:29,788
الدراجة التي لن تدفن أدواتي .
65
00:07:29,871 --> 00:07:33,249
تمام . حسناً ،
ذاكرتك ليست مكتملةً تماماً ،
66
00:07:33,291 --> 00:07:35,710
لكن لا يُمكنني أن أتحمل
أيّاً من هذا السلوك الغريب ،
67
00:07:35,794 --> 00:07:38,129
(ليفاي) ، ليس هنا .
68
00:07:38,171 --> 00:07:40,173
أريدك أن تحدد موعداً
للتشخيص الكامل
69
00:07:40,256 --> 00:07:43,677
على منطِقك
ونظام السلوك الليلة ، مفهوم ؟
70
00:07:43,760 --> 00:07:45,720
تم تأكيد فحص التشخيص .
71
00:07:45,804 --> 00:07:47,597
- (آزي) .
- نعم ؟
72
00:07:47,639 --> 00:07:48,973
لا أقصد تنبيهك ،
73
00:07:49,057 --> 00:07:51,601
لكن أجهزة استشعاري
تلتقط نشاطاً متزايداً
74
00:07:51,643 --> 00:07:53,853
في المحيط الخارجي .
75
00:07:53,937 --> 00:07:56,231
نعم ، أعرف .
علق مجدداً هذه المرة .
76
00:07:56,313 --> 00:07:57,649
سوف أخرج الدراجة .
77
00:09:33,078 --> 00:09:35,538
المنطقة مؤمنة الآن .
78
00:09:35,580 --> 00:09:38,166
لكنني لاحظت أن سلوكهم
أصبح أكثر عدوانية مؤخراً .
79
00:09:38,249 --> 00:09:41,086
(ليفاي) ، هل يُمكنك خفض إعدادات التهديد
80
00:09:41,169 --> 00:09:43,880
للاستجابة التلقائية لحالات الطوارئ ؟
81
00:09:43,922 --> 00:09:46,549
بالتأكيد ،
ولكن أنصح بعدم القيام بذلك .
82
00:09:46,591 --> 00:09:48,426
إذا كنتِ تُشيرين إلى
ما حدث في وقتٍ سابق ،
83
00:09:48,510 --> 00:09:50,387
فحدسي أخبرني أنكِ في خطر
84
00:09:50,428 --> 00:09:52,097
وبحاجة إلى مساعدة إضافية .
85
00:09:52,180 --> 00:09:55,433
حسناً ، لم أكن كذلك ،
وأهدرنا شعلة أخرى .
86
00:09:55,517 --> 00:09:59,187
آسفٌ لذلك يا (آزي) .
87
00:09:59,270 --> 00:10:01,773
أخفّض الاستجابة للتهديد الآن .
88
00:11:41,206 --> 00:11:42,624
89
00:12:08,274 --> 00:12:09,901
(فيونا) ؟
90
00:12:17,409 --> 00:12:20,328
معكم (آزي نارين)
من سفينة الشحن الكوكبية
91
00:12:20,412 --> 00:12:21,955
"ديميتر ٢٢٧" .
92
00:12:22,038 --> 00:12:24,708
لقد تقطّعت بي السبل على كوكب
"فيستا" وأبحث عن الإنقاذ .
93
00:12:24,749 --> 00:12:27,419
هل من أحدٍ هناك ؟ حوّل .
94
00:12:29,754 --> 00:12:31,881
أيمكنكم سماعي ؟
95
00:12:34,009 --> 00:12:36,469
بالطبع لا .
96
00:13:15,633 --> 00:13:17,552
(ليفاي) ؟
97
00:13:31,441 --> 00:13:35,528
لذا من الناحية النظرية ، في عقودنا ،
98
00:13:35,612 --> 00:13:38,490
هل يُمكننا احتساب الشهرين
الأخيرين كعمل إضافي ؟
99
00:13:38,531 --> 00:13:42,494
أعرف . هذا مُمتع .
100
00:13:42,577 --> 00:13:43,912
ولكن بجد .
101
00:13:59,511 --> 00:14:01,012
يا إلهي ، أنا أكره المكان هنا .
102
00:14:12,941 --> 00:14:14,693
انتبه لخطوات .
103
00:15:15,086 --> 00:15:19,341
لا بأس .
سوف نتغلب على هذا .
104
00:15:21,134 --> 00:15:24,596
لا تلمس أيّ شيء هنا .
105
00:15:28,266 --> 00:15:30,727
يا إلهي ، آمل أن البطارية
لا تزال مشحونة .
106
00:15:30,769 --> 00:15:32,562
ستكون مشحونة .
107
00:15:44,532 --> 00:15:47,619
مهلاً .
هل سمعتِ هذا ؟
108
00:15:49,204 --> 00:15:50,538
هذا مستحيل .
109
00:15:50,622 --> 00:15:53,625
لا يُمكن لأحد أن ينجو هنا .
110
00:15:53,666 --> 00:15:56,211
آه !
111
00:15:56,294 --> 00:15:58,420
ماذا ؟
ماذا ؟
112
00:15:58,463 --> 00:15:59,673
يا إلهي ! ماذا ؟
113
00:15:59,756 --> 00:16:02,967
يا إلهي ! ماذا ؟
114
00:16:05,470 --> 00:16:07,180
مجرد ...
115
00:16:07,263 --> 00:16:08,848
لقد انتزع قناعكِ .
116
00:16:08,932 --> 00:16:11,017
(أورسلا) ، أبطئي تنفّسك .
117
00:16:11,101 --> 00:16:13,436
(أورسلا) .
118
00:16:13,478 --> 00:16:15,313
احبسي أنفاسك .
احبسي أنفاسك .
119
00:16:15,355 --> 00:16:17,148
هيّا .
لنخرج من هنا .
120
00:16:17,232 --> 00:16:18,817
هيّا .
121
00:16:27,784 --> 00:16:29,577
(أورسلا) !
122
00:16:41,798 --> 00:16:44,843
آه !
123
00:16:44,884 --> 00:16:46,511
آه !
124
00:16:48,513 --> 00:16:50,181
آه !
125
00:17:19,334 --> 00:17:22,046
الحمد للّه .
126
00:17:22,130 --> 00:17:23,547
يا إلهي .
127
00:17:23,590 --> 00:17:25,233
اعتقدتُ أنكِ سوف تموتين هناك ،
128
00:17:25,257 --> 00:17:27,719
أنا فقط أحتاج ...
129
00:17:27,761 --> 00:17:29,471
دقيقة .
130
00:17:35,518 --> 00:17:38,021
قف .
توقف أرجوك .
131
00:17:46,988 --> 00:17:48,156
آه !
132
00:17:53,036 --> 00:17:54,287
(ليفاي) !
133
00:17:54,371 --> 00:17:55,914
توقف أرجوك .
مرحباً يا (آزي) .
134
00:18:37,038 --> 00:18:40,500
(آزي) ، للأسف ٩٢ بالمئة
من محصولنا الحالي
135
00:18:40,583 --> 00:18:44,087
لقد تم تدميره ،
وإمداداتنا الغذائية أوشكت على النفاد .
136
00:18:44,129 --> 00:18:45,588
نحنُ بحاجة إلى الانتقال واستكشاف
137
00:18:45,630 --> 00:18:49,551
خيارات أخرى للاستدامة .
138
00:18:49,634 --> 00:18:51,803
وكانت هذه آخر شعلة لدينا .
139
00:18:55,390 --> 00:18:58,560
أنتِ .
هل تمانعين في ترك ذلك ؟
140
00:18:58,643 --> 00:19:00,854
هل يُمكنكِ إيقاظي
خلال عشر دقائق ؟
141
00:19:00,937 --> 00:19:03,356
لا تغادري .
142
00:19:06,985 --> 00:19:08,945
ماذا ؟ ماذا ؟
143
00:19:08,987 --> 00:19:10,697
لا !
144
00:19:10,780 --> 00:19:12,866
لا ، لا ، لا !
لا، أنا بحاجة إليك !
145
00:19:14,492 --> 00:19:17,954
إرجع من فضلك !
146
00:19:24,961 --> 00:19:26,171
آه !
147
00:19:29,883 --> 00:19:31,343
ماذا ؟
148
00:19:58,078 --> 00:19:59,245
آه !
149
00:20:24,813 --> 00:20:27,023
تبدو نحيفاً جداً .
150
00:20:27,065 --> 00:20:29,234
من فضلك ، كُل شيئاً .
151
00:20:38,284 --> 00:20:40,161
هذا مذهل .
152
00:20:49,170 --> 00:20:50,880
153
00:21:31,504 --> 00:21:33,590
حسناً . ها نحن ذا .
154
00:21:35,550 --> 00:21:36,986
هيّا ، سُحقاً .
155
00:21:37,010 --> 00:21:38,011
هيّا .
156
00:21:53,250 --> 00:21:55,250
"ديميتر"
157
00:22:23,650 --> 00:22:25,950
"ديميتر"
158
00:22:29,437 --> 00:22:31,898
"ديميتر" !
ماذا يحدث ؟
159
00:22:31,981 --> 00:22:33,566
يجب أن يكون شخص ما قد شغّل
160
00:22:33,650 --> 00:22:35,860
بروتوكول الهبوط الاضطراري .
161
00:22:36,528 --> 00:22:38,863
(ليفاي) ، نحنُ نغادر غداً .
162
00:22:45,863 --> 00:22:55,863
ترجمة - محمد الدليمي
Facebook : Cinema street - شارع السينما
insta & X : m_o_d_97