1
00:00:00,050 --> 00:00:07,050
ترجمة - محمد الدليمي
Facebook : Cinema street - شارع السينما
insta & X : m_o_d_97
2
00:00:25,734 --> 00:00:27,444
(ليفاي) !
3
00:00:27,485 --> 00:00:29,779
أريدك أن تَتبعني .
4
00:00:53,720 --> 00:00:56,765
أسرع ،
"ديميتر" هناك مباشرةً !
5
00:01:19,245 --> 00:01:22,039
لقد كُنت تَتصرف بغرابة
شديدة في الآونة الأخيرة .
6
00:01:28,129 --> 00:01:30,090
معكم (آزي نارين)
7
00:01:30,173 --> 00:01:33,176
من سفينة الشحن الكوكبية "ديميتر ٢٢٧" .
8
00:01:33,218 --> 00:01:35,553
أنا تقطعت بي السبل على كوكب "فيستا" ،
أبحث عن الإنقاذ .
9
00:01:35,595 --> 00:01:38,139
هل من أحدٍ هناك ؟ حوّل .
10
00:01:42,352 --> 00:01:45,521
مهلاً يا (ليفاي) ، تعال هنا .
أنا بحاجة إليك .
11
00:02:19,521 --> 00:02:24,521
"عهد المكتشفين"
=الحلقة الرابعة=
12
00:02:45,790 --> 00:02:48,293
(سام) !
13
00:03:03,016 --> 00:03:05,560
آه !
14
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
حسناً .
15
00:03:32,087 --> 00:03:35,757
تأكد من أنه متساوٍ ، مفهوم ؟
ولا ترتفع كثيراً .
16
00:03:35,840 --> 00:03:37,801
لن أفعل .
17
00:03:37,841 --> 00:03:41,513
بجد ، لا أريد أن يبدو الأمر
غريباً مثل المرة السابقة .
18
00:03:41,596 --> 00:03:45,308
بدا الأمر دقيقاً تماماً بالنسبة لي .
19
00:03:45,392 --> 00:03:48,812
إنه في الواقع شعوراً لطيف
عندما تفعل ذلك يا (ليفاي) .
20
00:03:51,189 --> 00:03:53,692
حسناً ، اسمح لي أن أرد الجميل .
21
00:03:53,775 --> 00:03:56,194
القليل من الصيانة الروتينية .
22
00:03:56,236 --> 00:03:57,987
افتح بابك .
23
00:03:58,029 --> 00:03:59,864
أشعر أني بخير يا (آزي) .
24
00:03:59,948 --> 00:04:01,825
لكن ... حسناً .
25
00:04:01,866 --> 00:04:03,743
إذا أحببتِ ذلك .
26
00:04:07,706 --> 00:04:12,502
آه يا (ليفاي) ،
أعتقد أنه سيكون من الأفضل
27
00:04:12,544 --> 00:04:15,755
إذا فتحناك على طول الطريق ، تمام ؟
28
00:04:15,839 --> 00:04:17,173
بالطبع .
29
00:04:17,214 --> 00:04:19,259
لكنك تبدين حزينة .
30
00:04:19,341 --> 00:04:21,720
هل كل شيء على ما يرام ؟
31
00:04:21,803 --> 00:04:23,346
أجل .
32
00:04:23,388 --> 00:04:26,933
أعتقد فقط أننا بحاجة
إلى تنظيف بشكل أعمق .
33
00:04:49,039 --> 00:04:51,374
آه !
34
00:05:07,390 --> 00:05:09,893
آه !
35
00:05:17,150 --> 00:05:19,235
آه !
36
00:05:49,224 --> 00:05:51,267
أعلم ، أعلم .
37
00:05:51,308 --> 00:05:54,729
أنا آسف .
لم أحضر أيّ شيء .
38
00:06:09,285 --> 00:06:10,662
لا بأس .
39
00:06:10,745 --> 00:06:14,791
لِعلمك ،
أنا مشغولةً أيضاً ، لكن ...
40
00:06:16,376 --> 00:06:19,087
لا أعرف .
لا تهتم .
41
00:06:19,170 --> 00:06:23,008
أعتقد أنه خطأي
أن يكون لديّ أي توقعات .
42
00:06:23,091 --> 00:06:26,261
لقد قلتُ أنا آسفة .
43
00:06:26,344 --> 00:06:32,517
بصراحة ، أنا فقط قلقة
من أن هذا الترتيب لا ينجح .
44
00:07:17,604 --> 00:07:21,024
ها نحنُ ذا .
45
00:07:21,066 --> 00:07:22,984
آه !
46
00:08:48,820 --> 00:08:51,823
ماذا كان هذا ؟
هل ارتجفت للتو ؟
47
00:08:51,865 --> 00:08:56,661
لست متأكداً .
كنت أتفاعل مع إحساس غريب .
48
00:08:56,703 --> 00:08:59,080
أي نوع من الإحساس ؟
49
00:08:59,164 --> 00:09:03,251
لا أعرف .
إنه شيء لم أشعر به من قبل .
50
00:09:03,335 --> 00:09:05,003
حسناً .
51
00:09:05,045 --> 00:09:08,923
أنا سأستمر ، تمام ؟
52
00:09:10,550 --> 00:09:11,926
آه !
53
00:09:12,010 --> 00:09:14,846
ماذا ؟!
ما الذي يجري ؟
54
00:09:14,888 --> 00:09:17,182
هذا ليس شعوراً جيد .
55
00:09:18,475 --> 00:09:21,102
ماذا عن ذلك ؟
56
00:09:21,186 --> 00:09:24,356
أنتِ تلمسيني بيدك .
57
00:09:24,439 --> 00:09:26,358
ما هو شعورك ؟
58
00:09:26,399 --> 00:09:29,027
لطيفٌ ، على ما أعتقد .
59
00:09:29,110 --> 00:09:31,988
لا ، لا ، لا ، لا .
هذا غير صحيح .
60
00:09:32,030 --> 00:09:33,740
سأقوم بإيقافك ، تمام ؟
61
00:09:33,823 --> 00:09:35,450
لألقي نظرة فاحصة
على هذه الأشياء .
62
00:09:35,533 --> 00:09:36,743
مهلاً !
63
00:09:36,826 --> 00:09:39,079
لا ينبغي أن تكون قادراً
على الشعور بأي شيء على الإطلاق ،
64
00:09:39,162 --> 00:09:42,040
خاصة إذا كان يؤلم عندما ألمسه .
65
00:09:42,082 --> 00:09:44,250
حسناً يا (آزي) .
66
00:10:07,273 --> 00:10:09,693
(سام) !
67
00:10:31,089 --> 00:10:33,425
(سام) !
68
00:10:49,858 --> 00:10:52,610
يا إلهي .
69
00:11:01,244 --> 00:11:03,455
لا بد أن تكون العاصفة
هي التي أصابتهم
70
00:11:03,496 --> 00:11:05,415
أو شيئاً آخر .
71
00:11:05,457 --> 00:11:08,251
أعتقد أنه يمكن أن يكون
أيّ شيء هنا ، أليس كذلك ؟
72
00:11:08,293 --> 00:11:10,628
73
00:11:16,843 --> 00:11:20,430
حسناً ، يجب أن نأخذ ما في وسعنا .
74
00:11:20,472 --> 00:11:23,016
توقفي .
(أورسلا) ، أرجوكِ .
75
00:11:23,099 --> 00:11:26,227
لقد بحثت عنهم بالفعل .
هؤلاء كانوا أصدقائي .
76
00:11:26,311 --> 00:11:27,771
هل تفهمين ذلك ؟
77
00:11:27,812 --> 00:11:29,856
أنا آسفة .
78
00:11:29,939 --> 00:11:32,484
ربّما ينبغي لنا أن نذهب فقط .
79
00:11:32,567 --> 00:11:34,152
لا يُمكننا أن نفعل
أي شيء لهم الآن .
80
00:11:34,235 --> 00:11:38,156
أعلم ،
ولكن علينا أن نفعل شيئاً .
81
00:11:38,198 --> 00:11:41,493
لا يُمكننا أن نتركهم هنا هكذا .
82
00:12:00,679 --> 00:12:03,181
لقد كان كبيراً جداً بالنسبة لي .
83
00:12:03,223 --> 00:12:06,434
كان من المُمكن
أن يمزقني إلى أشلاء .
84
00:12:11,189 --> 00:12:13,525
الجواب هو لا .
85
00:12:13,566 --> 00:12:16,403
لو سمحت فقط أتحقق من ذلك مرة أخرى .
سوف يكون كل شيء على ما يرام .
86
00:12:16,486 --> 00:12:19,489
لا يا (كيمن) ،
هذا الطريق الجديد محفوفاً بالمخاطر .
87
00:12:19,531 --> 00:12:22,283
لن نذهب إلى أيّ مكان بالقرب
من تلك الشمس الغير المستقرة
88
00:12:22,325 --> 00:12:24,119
تحت أيّ ظرف من الظروف .
89
00:12:24,202 --> 00:12:26,121
لا أعتقد أنك تفهم ما هو على المحك .
90
00:12:26,204 --> 00:12:28,540
فقدان المعدات
من البقاء على طريقنا الحالي
91
00:12:28,581 --> 00:12:31,084
من شأنه أن يجعل هذه
المَهَمة برمتها غير ذات أهمية
92
00:12:31,167 --> 00:12:33,628
وإهدار كبير لموارد الشركة .
93
00:12:33,712 --> 00:12:36,673
- نعم ، هناك بعض المخاطر ، ولكن ...
- بعض المخاطر ؟
94
00:12:36,715 --> 00:12:38,133
هذا الطريق مجنون .
95
00:12:38,216 --> 00:12:40,385
الى جانب ذلك ، أي خطر
هو الكثير من المخاطر
96
00:12:40,468 --> 00:12:42,846
إذا كنت تَتحدّث فقط عن المعدات
97
00:12:42,887 --> 00:12:45,140
على حياتنا وسلامتنا .
98
00:12:45,223 --> 00:12:46,891
إنتظر .
99
00:12:46,975 --> 00:12:50,061
إذا لم نغير المسار ،
سوف ...
100
00:12:50,103 --> 00:12:53,023
سأخسر وظيفتي .
وسأخسر كل شيء .
101
00:12:53,064 --> 00:12:56,443
من فضلك يا (سام) ؟
أنا أحتاج هذا .
102
00:12:56,526 --> 00:13:00,405
آسف يا صديقي ،
لا أستطيع أن أفعل أي شيء لك .
103
00:13:38,234 --> 00:13:41,446
إنه ليس كثيراً ، لكن لا بأس به .
104
00:13:41,529 --> 00:13:43,365
أجل .
105
00:13:43,448 --> 00:13:45,158
هل أنت بخير ؟
106
00:13:45,241 --> 00:13:48,078
أشتاق لأصدقائي .
107
00:13:49,162 --> 00:13:51,956
أنا أفتقد حياتي الطبيعية .
108
00:13:51,998 --> 00:13:54,000
أعلم .
109
00:13:55,794 --> 00:14:00,090
لقد فكرت قليلاً
بينما كنت هنا بمفردي .
110
00:14:00,131 --> 00:14:03,134
أدركت مدى سهولة
هذا الأمر بالنسبة لنا
111
00:14:03,218 --> 00:14:05,970
لولاكِ أنتِ وغرائزك .
112
00:14:08,098 --> 00:14:13,478
ربّما لم نتوقع
أن نكون رفاقاً هنا ، لكن ...
113
00:14:13,561 --> 00:14:16,523
أنا سعيداً حقاً لأنّنا رفاق .
114
00:14:16,606 --> 00:14:19,275
شكراً يا (سام) .
115
00:14:32,288 --> 00:14:34,833
ما زلنا في هذه الليلة ، أليس كذلك ؟
116
00:14:34,915 --> 00:14:37,961
البقية ، ليلة سعيدة .
117
00:14:51,224 --> 00:14:54,519
هل أستطيع مساعدتك بشيء ؟
118
00:14:54,602 --> 00:14:55,979
كلّا .
119
00:14:56,021 --> 00:15:01,026
قبل أن تفعل ذلك
هل يجب أن نحضر (سام) إلى هنا ؟
120
00:15:01,109 --> 00:15:05,280
أنا أفوقك وأفوق (سام) ،
وكل شخص آخر على هذا الجسر .
121
00:15:05,363 --> 00:15:07,282
لا داعي إلى إحضار أي شخص هنا
122
00:15:07,365 --> 00:15:10,535
لأنني أنا المسؤول ، سُحقاً !
123
00:15:38,563 --> 00:15:39,689
أنت فاسق !
124
00:15:39,731 --> 00:15:42,609
هل تعتقد أنك يمكن
أن تذهب وراء ظهري هكذا ؟
125
00:15:42,692 --> 00:15:43,818
(سام) ، أرجوك . أنا ...
126
00:15:48,323 --> 00:15:49,574
آه !
127
00:15:52,535 --> 00:15:54,579
آه !
128
00:15:57,123 --> 00:16:01,086
النجدة !
129
00:16:36,705 --> 00:16:39,915
تبّاً لك يا (سام) !
130
00:16:44,421 --> 00:16:46,256
مرحباً يا (كيمن) .
131
00:16:46,297 --> 00:16:48,049
مرحباً ،
آسف لإزعاجك .
132
00:16:48,133 --> 00:16:50,719
أردتُ فقط أن أحضر لكِ شيئاً .
133
00:16:52,595 --> 00:16:54,139
شكراً لك .
134
00:16:54,222 --> 00:16:56,808
كنتُ أبحث في كل مكان عن هذا .
135
00:16:56,891 --> 00:16:58,727
لذا ...
136
00:16:58,810 --> 00:17:00,311
كيف هي الغرفة الجديدة ؟
137
00:17:00,353 --> 00:17:02,105
أتَتمتعين بالخصوصية ؟
138
00:17:02,147 --> 00:17:04,941
(كيمن) ، هل يُمكننا أن نكون
متحضرين بشأن كل هذا ؟
139
00:17:04,983 --> 00:17:07,986
أنا متحضر ، أنا متحضر .
140
00:17:08,069 --> 00:17:10,320
شخص ما في مزاجٍ جيد .
141
00:17:10,363 --> 00:17:12,490
أوه ، لا شيء .
أنا فقط ...
142
00:17:12,531 --> 00:17:14,701
حسناً ، لقد أسندت ظهري
إلى الحائط اليوم ،
143
00:17:14,784 --> 00:17:16,744
وكان عليّ أن أقوم
ببعض التحركات الكبيرة .
144
00:17:16,828 --> 00:17:20,080
وكان يجب أن تَرين
كيف دافعت عن نفسي .
145
00:17:20,165 --> 00:17:22,125
أعتقد أنكِ ستكونين فخورةً .
146
00:17:22,166 --> 00:17:24,752
ذلك رائع .
أنا سعيدةً لسماع ذلك .
147
00:17:24,836 --> 00:17:28,048
أعني ، أنتِ تعرفين ما هي
الصفقة الكبيرة بالنسبة لي .
148
00:17:30,175 --> 00:17:32,886
إذا تمكّنت من القيام بعملٍ جيد هنا ،
فسوف تهدأ الأمور
149
00:17:32,969 --> 00:17:37,349
ولا أعلم ،
ربّما يُمكننا اكتشاف الأشياء .
150
00:17:37,390 --> 00:17:40,727
حسناً يا (كيمن) ، سنرى .
151
00:17:40,810 --> 00:17:43,605
طاب مساؤك .
152
00:20:22,806 --> 00:20:25,600
آسف . فقدتك للحظة .
153
00:20:25,684 --> 00:20:29,521
أبعد هذه الأشياء عني .
154
00:21:09,894 --> 00:21:12,022
بعدك .
155
00:21:26,286 --> 00:21:28,913
لقد عدت في الوقت المناسب .
156
00:21:31,082 --> 00:21:33,501
- (ليفاي) ؟
- نعم ؟
157
00:21:33,585 --> 00:21:36,296
أنا قلت ، لقد عُدت
في الوقت المناسب .
158
00:21:36,379 --> 00:21:39,049
بالطبع .
159
00:21:39,090 --> 00:21:40,800
هل كل شيء على ما يرام ؟
160
00:21:40,884 --> 00:21:44,012
في المستقبل ، أفضّل أن لا تغلقيني ،
161
00:21:44,095 --> 00:21:47,223
إلا إذا كنت أعاني من نوع ما
من العطل الخطير .
162
00:21:47,265 --> 00:21:50,477
أنا آسفة يا (ليفاي) .
163
00:21:50,560 --> 00:21:53,688
لقد كنت قلقةً فقط
بشأن ما كان يحدث لك .
164
00:21:53,772 --> 00:21:55,440
ما قد يبدو غريباً بالنسبة لكِ
165
00:21:55,523 --> 00:21:57,859
ليس بالضرورة يكون خللاً .
166
00:21:57,942 --> 00:21:59,277
ماذا تقصد ؟
167
00:21:59,319 --> 00:22:00,945
العالم يشاركني الأشياء
168
00:22:00,987 --> 00:22:03,698
والتي ربّما لم أستطع تجربتها بنفسي ،
169
00:22:03,782 --> 00:22:06,618
الأشياء التي هي أبعد
بكثير مِما هو أمامي .
170
00:22:06,701 --> 00:22:10,205
ولكن عندما تغلقيني ، لا أرى شيئاً ،
171
00:22:10,288 --> 00:22:12,624
ولا أشعر بأي شيء .
172
00:22:12,665 --> 00:22:14,793
وأنا لا أحبّ ذلك .
173
00:22:14,834 --> 00:22:16,586
حسناً يا (ليفاي) .
174
00:22:16,628 --> 00:22:19,798
لن أفعل ذلك مرة أخرى .
175
00:22:19,839 --> 00:22:22,425
أعدك .
176
00:22:28,425 --> 00:22:39,425
ترجمة - محمد الدليمي
Facebook : Cinema street - شارع السينما
insta & X : m_o_d_97