1 00:00:00,050 --> 00:00:07,050 ترجمة - محمد الدليمي Facebook : Cinema street - شارع السينما insta & X : m_o_d_97 2 00:00:25,734 --> 00:00:27,444 (ليفاي) ! 3 00:00:27,485 --> 00:00:29,779 أريدك أن تَتبعني . 4 00:00:53,720 --> 00:00:56,765 أسرع ، "ديميتر" هناك مباشرةً ! 5 00:01:19,245 --> 00:01:22,039 لقد كُنت تَتصرف بغرابة شديدة في الآونة الأخيرة . 6 00:01:28,129 --> 00:01:30,090 معكم (آزي نارين) 7 00:01:30,173 --> 00:01:33,176 من سفينة الشحن الكوكبية "ديميتر ٢٢٧" . 8 00:01:33,218 --> 00:01:35,553 أنا تقطعت بي السبل على كوكب "فيستا" ، أبحث عن الإنقاذ . 9 00:01:35,595 --> 00:01:38,139 هل من أحدٍ هناك ؟ حوّل . 10 00:01:42,352 --> 00:01:45,521 مهلاً يا (ليفاي) ، تعال هنا . أنا بحاجة إليك . 11 00:02:19,521 --> 00:02:24,521 "عهد المكتشفين" =الحلقة الرابعة= 12 00:02:45,790 --> 00:02:48,293 (سام) ! 13 00:03:03,016 --> 00:03:05,560 آه ! 14 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 حسناً . 15 00:03:32,087 --> 00:03:35,757 تأكد من أنه متساوٍ ، مفهوم ؟ ولا ترتفع كثيراً . 16 00:03:35,840 --> 00:03:37,801 لن أفعل . 17 00:03:37,841 --> 00:03:41,513 بجد ، لا أريد أن يبدو الأمر غريباً مثل المرة السابقة . 18 00:03:41,596 --> 00:03:45,308 بدا الأمر دقيقاً تماماً بالنسبة لي . 19 00:03:45,392 --> 00:03:48,812 إنه في الواقع شعوراً لطيف عندما تفعل ذلك يا (ليفاي) . 20 00:03:51,189 --> 00:03:53,692 حسناً ، اسمح لي أن أرد الجميل . 21 00:03:53,775 --> 00:03:56,194 القليل من الصيانة الروتينية . 22 00:03:56,236 --> 00:03:57,987 افتح بابك . 23 00:03:58,029 --> 00:03:59,864 أشعر أني بخير يا (آزي) . 24 00:03:59,948 --> 00:04:01,825 لكن ... حسناً . 25 00:04:01,866 --> 00:04:03,743 إذا أحببتِ ذلك . 26 00:04:07,706 --> 00:04:12,502 آه يا (ليفاي) ، أعتقد أنه سيكون من الأفضل 27 00:04:12,544 --> 00:04:15,755 إذا فتحناك على طول الطريق ، تمام ؟ 28 00:04:15,839 --> 00:04:17,173 بالطبع . 29 00:04:17,214 --> 00:04:19,259 لكنك تبدين حزينة . 30 00:04:19,341 --> 00:04:21,720 هل كل شيء على ما يرام ؟ 31 00:04:21,803 --> 00:04:23,346 أجل . 32 00:04:23,388 --> 00:04:26,933 أعتقد فقط أننا بحاجة إلى تنظيف بشكل أعمق . 33 00:04:49,039 --> 00:04:51,374 آه ! 34 00:05:07,390 --> 00:05:09,893 آه ! 35 00:05:17,150 --> 00:05:19,235 آه ! 36 00:05:49,224 --> 00:05:51,267 أعلم ، أعلم . 37 00:05:51,308 --> 00:05:54,729 أنا آسف . لم أحضر أيّ شيء . 38 00:06:09,285 --> 00:06:10,662 لا بأس . 39 00:06:10,745 --> 00:06:14,791 لِعلمك ، أنا مشغولةً أيضاً ، لكن ... 40 00:06:16,376 --> 00:06:19,087 لا أعرف . لا تهتم . 41 00:06:19,170 --> 00:06:23,008 أعتقد أنه خطأي أن يكون لديّ أي توقعات . 42 00:06:23,091 --> 00:06:26,261 لقد قلتُ أنا آسفة . 43 00:06:26,344 --> 00:06:32,517 بصراحة ، أنا فقط قلقة من أن هذا الترتيب لا ينجح . 44 00:07:17,604 --> 00:07:21,024 ها نحنُ ذا . 45 00:07:21,066 --> 00:07:22,984 آه ! 46 00:08:48,820 --> 00:08:51,823 ماذا كان هذا ؟ هل ارتجفت للتو ؟ 47 00:08:51,865 --> 00:08:56,661 لست متأكداً . كنت أتفاعل مع إحساس غريب . 48 00:08:56,703 --> 00:08:59,080 أي نوع من الإحساس ؟ 49 00:08:59,164 --> 00:09:03,251 لا أعرف . إنه شيء لم أشعر به من قبل . 50 00:09:03,335 --> 00:09:05,003 حسناً . 51 00:09:05,045 --> 00:09:08,923 أنا سأستمر ، تمام ؟ 52 00:09:10,550 --> 00:09:11,926 آه ! 53 00:09:12,010 --> 00:09:14,846 ماذا ؟! ما الذي يجري ؟ 54 00:09:14,888 --> 00:09:17,182 هذا ليس شعوراً جيد . 55 00:09:18,475 --> 00:09:21,102 ماذا عن ذلك ؟ 56 00:09:21,186 --> 00:09:24,356 أنتِ تلمسيني بيدك . 57 00:09:24,439 --> 00:09:26,358 ما هو شعورك ؟ 58 00:09:26,399 --> 00:09:29,027 لطيفٌ ، على ما أعتقد . 59 00:09:29,110 --> 00:09:31,988 لا ، لا ، لا ، لا . هذا غير صحيح . 60 00:09:32,030 --> 00:09:33,740 سأقوم بإيقافك ، تمام ؟ 61 00:09:33,823 --> 00:09:35,450 لألقي نظرة فاحصة على هذه الأشياء . 62 00:09:35,533 --> 00:09:36,743 مهلاً ! 63 00:09:36,826 --> 00:09:39,079 لا ينبغي أن تكون قادراً على الشعور بأي شيء على الإطلاق ، 64 00:09:39,162 --> 00:09:42,040 خاصة إذا كان يؤلم عندما ألمسه . 65 00:09:42,082 --> 00:09:44,250 حسناً يا (آزي) . 66 00:10:07,273 --> 00:10:09,693 (سام) ! 67 00:10:31,089 --> 00:10:33,425 (سام) ! 68 00:10:49,858 --> 00:10:52,610 يا إلهي . 69 00:11:01,244 --> 00:11:03,455 لا بد أن تكون العاصفة هي التي أصابتهم 70 00:11:03,496 --> 00:11:05,415 أو شيئاً آخر . 71 00:11:05,457 --> 00:11:08,251 أعتقد أنه يمكن أن يكون أيّ شيء هنا ، أليس كذلك ؟ 72 00:11:08,293 --> 00:11:10,628 73 00:11:16,843 --> 00:11:20,430 حسناً ، يجب أن نأخذ ما في وسعنا . 74 00:11:20,472 --> 00:11:23,016 توقفي . (أورسلا) ، أرجوكِ . 75 00:11:23,099 --> 00:11:26,227 لقد بحثت عنهم بالفعل . هؤلاء كانوا أصدقائي . 76 00:11:26,311 --> 00:11:27,771 هل تفهمين ذلك ؟ 77 00:11:27,812 --> 00:11:29,856 أنا آسفة . 78 00:11:29,939 --> 00:11:32,484 ربّما ينبغي لنا أن نذهب فقط . 79 00:11:32,567 --> 00:11:34,152 لا يُمكننا أن نفعل أي شيء لهم الآن . 80 00:11:34,235 --> 00:11:38,156 أعلم ، ولكن علينا أن نفعل شيئاً . 81 00:11:38,198 --> 00:11:41,493 لا يُمكننا أن نتركهم هنا هكذا . 82 00:12:00,679 --> 00:12:03,181 لقد كان كبيراً جداً بالنسبة لي . 83 00:12:03,223 --> 00:12:06,434 كان من المُمكن أن يمزقني إلى أشلاء . 84 00:12:11,189 --> 00:12:13,525 الجواب هو لا . 85 00:12:13,566 --> 00:12:16,403 لو سمحت فقط أتحقق من ذلك مرة أخرى . سوف يكون كل شيء على ما يرام . 86 00:12:16,486 --> 00:12:19,489 لا يا (كيمن) ، هذا الطريق الجديد محفوفاً بالمخاطر . 87 00:12:19,531 --> 00:12:22,283 لن نذهب إلى أيّ مكان بالقرب من تلك الشمس الغير المستقرة 88 00:12:22,325 --> 00:12:24,119 تحت أيّ ظرف من الظروف . 89 00:12:24,202 --> 00:12:26,121 لا أعتقد أنك تفهم ما هو على المحك . 90 00:12:26,204 --> 00:12:28,540 فقدان المعدات من البقاء على طريقنا الحالي 91 00:12:28,581 --> 00:12:31,084 من شأنه أن يجعل هذه المَهَمة برمتها غير ذات أهمية 92 00:12:31,167 --> 00:12:33,628 وإهدار كبير لموارد الشركة . 93 00:12:33,712 --> 00:12:36,673 - نعم ، هناك بعض المخاطر ، ولكن ... - بعض المخاطر ؟ 94 00:12:36,715 --> 00:12:38,133 هذا الطريق مجنون . 95 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 الى جانب ذلك ، أي خطر هو الكثير من المخاطر 96 00:12:40,468 --> 00:12:42,846 إذا كنت تَتحدّث فقط عن المعدات 97 00:12:42,887 --> 00:12:45,140 على حياتنا وسلامتنا . 98 00:12:45,223 --> 00:12:46,891 إنتظر . 99 00:12:46,975 --> 00:12:50,061 إذا لم نغير المسار ، سوف ... 100 00:12:50,103 --> 00:12:53,023 سأخسر وظيفتي . وسأخسر كل شيء . 101 00:12:53,064 --> 00:12:56,443 من فضلك يا (سام) ؟ أنا أحتاج هذا . 102 00:12:56,526 --> 00:13:00,405 آسف يا صديقي ، لا أستطيع أن أفعل أي شيء لك . 103 00:13:38,234 --> 00:13:41,446 إنه ليس كثيراً ، لكن لا بأس به . 104 00:13:41,529 --> 00:13:43,365 أجل . 105 00:13:43,448 --> 00:13:45,158 هل أنت بخير ؟ 106 00:13:45,241 --> 00:13:48,078 أشتاق لأصدقائي . 107 00:13:49,162 --> 00:13:51,956 أنا أفتقد حياتي الطبيعية . 108 00:13:51,998 --> 00:13:54,000 أعلم . 109 00:13:55,794 --> 00:14:00,090 لقد فكرت قليلاً بينما كنت هنا بمفردي . 110 00:14:00,131 --> 00:14:03,134 أدركت مدى سهولة هذا الأمر بالنسبة لنا 111 00:14:03,218 --> 00:14:05,970 لولاكِ أنتِ وغرائزك . 112 00:14:08,098 --> 00:14:13,478 ربّما لم نتوقع أن نكون رفاقاً هنا ، لكن ... 113 00:14:13,561 --> 00:14:16,523 أنا سعيداً حقاً لأنّنا رفاق . 114 00:14:16,606 --> 00:14:19,275 شكراً يا (سام) . 115 00:14:32,288 --> 00:14:34,833 ما زلنا في هذه الليلة ، أليس كذلك ؟ 116 00:14:34,915 --> 00:14:37,961 البقية ، ليلة سعيدة . 117 00:14:51,224 --> 00:14:54,519 هل أستطيع مساعدتك بشيء ؟ 118 00:14:54,602 --> 00:14:55,979 كلّا . 119 00:14:56,021 --> 00:15:01,026 قبل أن تفعل ذلك هل يجب أن نحضر (سام) إلى هنا ؟ 120 00:15:01,109 --> 00:15:05,280 أنا أفوقك وأفوق (سام) ، وكل شخص آخر على هذا الجسر . 121 00:15:05,363 --> 00:15:07,282 لا داعي إلى إحضار أي شخص هنا 122 00:15:07,365 --> 00:15:10,535 لأنني أنا المسؤول ، سُحقاً ! 123 00:15:38,563 --> 00:15:39,689 أنت فاسق ! 124 00:15:39,731 --> 00:15:42,609 هل تعتقد أنك يمكن أن تذهب وراء ظهري هكذا ؟ 125 00:15:42,692 --> 00:15:43,818 (سام) ، أرجوك . أنا ... 126 00:15:48,323 --> 00:15:49,574 آه ! 127 00:15:52,535 --> 00:15:54,579 آه ! 128 00:15:57,123 --> 00:16:01,086 النجدة ! 129 00:16:36,705 --> 00:16:39,915 تبّاً لك يا (سام) ! 130 00:16:44,421 --> 00:16:46,256 مرحباً يا (كيمن) . 131 00:16:46,297 --> 00:16:48,049 مرحباً ، آسف لإزعاجك . 132 00:16:48,133 --> 00:16:50,719 أردتُ فقط أن أحضر لكِ شيئاً . 133 00:16:52,595 --> 00:16:54,139 شكراً لك . 134 00:16:54,222 --> 00:16:56,808 كنتُ أبحث في كل مكان عن هذا . 135 00:16:56,891 --> 00:16:58,727 لذا ... 136 00:16:58,810 --> 00:17:00,311 كيف هي الغرفة الجديدة ؟ 137 00:17:00,353 --> 00:17:02,105 أتَتمتعين بالخصوصية ؟ 138 00:17:02,147 --> 00:17:04,941 (كيمن) ، هل يُمكننا أن نكون متحضرين بشأن كل هذا ؟ 139 00:17:04,983 --> 00:17:07,986 أنا متحضر ، أنا متحضر . 140 00:17:08,069 --> 00:17:10,320 شخص ما في مزاجٍ جيد . 141 00:17:10,363 --> 00:17:12,490 أوه ، لا شيء . أنا فقط ... 142 00:17:12,531 --> 00:17:14,701 حسناً ، لقد أسندت ظهري إلى الحائط اليوم ، 143 00:17:14,784 --> 00:17:16,744 وكان عليّ أن أقوم ببعض التحركات الكبيرة . 144 00:17:16,828 --> 00:17:20,080 وكان يجب أن تَرين كيف دافعت عن نفسي . 145 00:17:20,165 --> 00:17:22,125 أعتقد أنكِ ستكونين فخورةً . 146 00:17:22,166 --> 00:17:24,752 ذلك رائع . أنا سعيدةً لسماع ذلك . 147 00:17:24,836 --> 00:17:28,048 أعني ، أنتِ تعرفين ما هي الصفقة الكبيرة بالنسبة لي . 148 00:17:30,175 --> 00:17:32,886 إذا تمكّنت من القيام بعملٍ جيد هنا ، فسوف تهدأ الأمور 149 00:17:32,969 --> 00:17:37,349 ولا أعلم ، ربّما يُمكننا اكتشاف الأشياء . 150 00:17:37,390 --> 00:17:40,727 حسناً يا (كيمن) ، سنرى . 151 00:17:40,810 --> 00:17:43,605 طاب مساؤك . 152 00:20:22,806 --> 00:20:25,600 آسف . فقدتك للحظة . 153 00:20:25,684 --> 00:20:29,521 أبعد هذه الأشياء عني . 154 00:21:09,894 --> 00:21:12,022 بعدك . 155 00:21:26,286 --> 00:21:28,913 لقد عدت في الوقت المناسب . 156 00:21:31,082 --> 00:21:33,501 - (ليفاي) ؟ - نعم ؟ 157 00:21:33,585 --> 00:21:36,296 أنا قلت ، لقد عُدت في الوقت المناسب . 158 00:21:36,379 --> 00:21:39,049 بالطبع . 159 00:21:39,090 --> 00:21:40,800 هل كل شيء على ما يرام ؟ 160 00:21:40,884 --> 00:21:44,012 في المستقبل ، أفضّل أن لا تغلقيني ، 161 00:21:44,095 --> 00:21:47,223 إلا إذا كنت أعاني من نوع ما من العطل الخطير . 162 00:21:47,265 --> 00:21:50,477 أنا آسفة يا (ليفاي) . 163 00:21:50,560 --> 00:21:53,688 لقد كنت قلقةً فقط بشأن ما كان يحدث لك . 164 00:21:53,772 --> 00:21:55,440 ما قد يبدو غريباً بالنسبة لكِ 165 00:21:55,523 --> 00:21:57,859 ليس بالضرورة يكون خللاً . 166 00:21:57,942 --> 00:21:59,277 ماذا تقصد ؟ 167 00:21:59,319 --> 00:22:00,945 العالم يشاركني الأشياء 168 00:22:00,987 --> 00:22:03,698 والتي ربّما لم أستطع تجربتها بنفسي ، 169 00:22:03,782 --> 00:22:06,618 الأشياء التي هي أبعد بكثير مِما هو أمامي . 170 00:22:06,701 --> 00:22:10,205 ولكن عندما تغلقيني ، لا أرى شيئاً ، 171 00:22:10,288 --> 00:22:12,624 ولا أشعر بأي شيء . 172 00:22:12,665 --> 00:22:14,793 وأنا لا أحبّ ذلك . 173 00:22:14,834 --> 00:22:16,586 حسناً يا (ليفاي) . 174 00:22:16,628 --> 00:22:19,798 لن أفعل ذلك مرة أخرى . 175 00:22:19,839 --> 00:22:22,425 أعدك . 176 00:22:28,425 --> 00:22:39,425 ترجمة - محمد الدليمي Facebook : Cinema street - شارع السينما insta & X : m_o_d_97