1 00:00:23,650 --> 00:00:25,650 ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪ 2 00:00:25,650 --> 00:00:27,050 يرجى الهدوء جميعاً 3 00:00:30,320 --> 00:00:31,920 من فضلكم يا ناس. 4 00:00:34,390 --> 00:00:35,430 شكرًا لكم 5 00:00:36,990 --> 00:00:38,130 الآن 6 00:00:41,970 --> 00:00:45,040 لقد كانت الأيام القليلة الماضية صعبة للغاية ، كما نعلم. 7 00:00:46,740 --> 00:00:49,610 تدرس شرطة سبليت ريفر 8 00:00:49,610 --> 00:00:52,210 هذا تحقيقًا عن شخص مفقود. 9 00:00:52,210 --> 00:00:53,780 أعلم أن هذه أخبار مقلقة ، لكن لدينا 10 00:00:53,780 --> 00:00:54,880 كل أمل يتم العثور عليها 11 00:00:54,880 --> 00:00:56,450 ماذا كان اسمها مرة أخرى؟ 12 00:00:56,450 --> 00:00:57,510 (ماجي) شيء ما؟ 13 00:00:58,780 --> 00:00:59,950 وجدوا دم ملطخ 14 00:00:59,950 --> 00:01:01,550 في جميع أنحاء خزانة البواب. 15 00:01:01,550 --> 00:01:03,320 اعتقدت انها كانت غرفة المرجل؟ 16 00:01:03,320 --> 00:01:06,190 يعتقدون أن هاتفها ، مثل ، ما زال في المدرسة في مكان ما. 17 00:01:06,190 --> 00:01:07,120 أعتقد أنهم حاولوا 18 00:01:07,120 --> 00:01:08,260 يا إلهي. 19 00:01:08,260 --> 00:01:09,430 ليس لديها هاتفها؟ 20 00:01:09,430 --> 00:01:11,160 ذلك محزن جداً 21 00:01:12,460 --> 00:01:13,730 هل يمكنكما التركيز من فضلك؟ 22 00:01:13,730 --> 00:01:15,630 أسفون (كلير) 23 00:01:15,630 --> 00:01:17,570 هل نمت؟ 24 00:01:17,570 --> 00:01:18,800 لا. 25 00:01:18,800 --> 00:01:20,270 أنت؟ 26 00:01:20,270 --> 00:01:21,470 يمكننا أن نتحد معًا لنستعرض مدى روعة 27 00:01:21,470 --> 00:01:23,170 لا. 28 00:01:23,170 --> 00:01:27,610 وأنا أذكرك ، إذا كنت تعرف أي 29 00:01:27,610 --> 00:01:30,350 شيء ، أي شيء على الإطلاق ، 30 00:01:30,350 --> 00:01:32,950 من فضلك تقدم. 31 00:01:37,190 --> 00:01:38,120 والآن القليل من التحمل. 32 00:01:39,820 --> 00:01:42,360 نعم ، روتين من فريق التشجيع الخاص بنا في سبليت ريفر. 33 00:01:42,360 --> 00:01:43,390 نعم! 34 00:01:47,360 --> 00:01:49,270 شكرًا لك. 35 00:01:49,270 --> 00:01:50,970 حسنًا ، لنجعل فريق التشجيع 36 00:01:50,970 --> 00:01:52,300 يأتون إلى وسط الملعب ، من فضلك. 37 00:01:52,300 --> 00:01:53,940 شكرًا لك. 38 00:01:53,940 --> 00:01:56,410 أريد فقط أن أتوقف لحظة لأشكر فريق المناظرة. 39 00:01:56,410 --> 00:01:58,580 احتلوا المركز الثالث في البطولات الإقليمية. 40 00:01:58,580 --> 00:02:02,680 نعم! 41 00:02:02,680 --> 00:02:05,250 على الأقل أستخدموا صورة جميلة لكِ 42 00:02:05,250 --> 00:02:06,620 أحاول التركيز. 43 00:02:06,620 --> 00:02:07,690 مستعدون؟ 44 00:02:07,690 --> 00:02:08,820 نعم! 45 00:02:08,820 --> 00:02:11,990 مهلا ، سبليت ريفر ، ماذا تقول؟ 46 00:02:11,990 --> 00:02:15,930 إذا سألتني ، ما هو مفقود هنا حقًا هو القليل من اللباقة. 47 00:02:15,930 --> 00:02:19,760 تعال ، سبليت ريفر ، قف على قدميك. 48 00:02:19,760 --> 00:02:21,630 سيحضر البانديتس 49 00:02:21,630 --> 00:02:23,530 حرارة ، حرارة ، حرارة! 50 00:02:23,530 --> 00:02:30,110 B-A-N-D-I-T-S! 51 00:02:30,110 --> 00:02:33,240 هيا بانديتس أنطلقوا 52 00:02:33,240 --> 00:02:34,780 ل(ماجي)! 53 00:02:34,780 --> 00:02:36,250 أنه (مادي) 54 00:02:36,250 --> 00:02:37,680 نعم. 55 00:02:37,680 --> 00:02:39,220 قوليها معي الآن,مرة أخرى فقط 56 00:02:39,220 --> 00:02:40,720 لا يمكنهم سماعك. 57 00:02:40,720 --> 00:02:42,150 تهانينا للسيد (أندرسون) 58 00:02:42,150 --> 00:02:43,920 لقد وصلوا إلى هدفهم في جمع التبرعات. 59 00:02:43,920 --> 00:02:45,790 الخبر السار هو أنها مسألة 60 00:02:45,790 --> 00:02:47,190 وقت فقط حتى يدركوا أنكِ ميتة 61 00:02:47,190 --> 00:02:49,290 سيظهرون لأول مرة في 62 00:02:49,290 --> 00:02:50,490 بطولة الولاية في واوكيشا. 63 00:02:50,490 --> 00:02:52,130 نعم. 64 00:02:55,610 --> 00:03:48,700 |أرواح المدرسة| ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪ 65 00:03:02,110 --> 00:03:05,540 - ♪ لا تنساني عندما أرحل 66 00:03:10,880 --> 00:03:15,290 ♪ لا تنساني عندما أرحل ، أرحل ♪ 67 00:03:32,870 --> 00:03:34,810 ♪ لا تنساني ♪ 68 00:03:34,810 --> 00:03:37,840 ♪ لا تنساني عندما أرحل ♪ 69 00:03:43,450 --> 00:03:44,300 ♪ لا تنساني عندما أرحل ♪ 70 00:03:49,920 --> 00:03:51,320 هذا سخيف. 71 00:03:51,320 --> 00:03:53,050 كنت أتجول في القاعات منذ ثلاثة أيام ، 72 00:03:53,050 --> 00:03:54,750 وما زلت لا أعرف أين من المفترض أن أكون. 73 00:03:54,750 --> 00:03:56,990 إذا كنتِ تبحثين عن معنى يمكنكِ أن تتوقفي 74 00:03:56,990 --> 00:03:58,460 انها لن تكون ذات معنى أبداً 75 00:04:00,390 --> 00:04:01,630 هل أنت متأكد أنني ميتة؟ 76 00:04:03,230 --> 00:04:05,630 ربما - ربما أنا في غيبوبة في مستشفى في مكان ما 77 00:04:05,630 --> 00:04:07,800 وبعض الممرضات المرهقة تدوس على أنبوب التنفس. 78 00:04:07,800 --> 00:04:08,830 وأنا فقط بحاجة إلى الاستيقاظ. - حسنا 79 00:04:08,830 --> 00:04:10,400 نعم لا. 80 00:04:10,400 --> 00:04:11,870 شخص ما كان يقرأ كثيرًا ستيفن كينج. 81 00:04:11,870 --> 00:04:13,510 الغيبوبة فكرة جميلة ، لكن لا. 82 00:04:13,510 --> 00:04:15,570 إذا كنتِ هنا,فأنتِ هنا 83 00:04:15,570 --> 00:04:16,740 انا اكره هذا المكان. 84 00:04:16,740 --> 00:04:17,810 أستمعي 85 00:04:17,810 --> 00:04:19,310 أفهم الأمر 86 00:04:19,310 --> 00:04:20,810 إنه مجرد الانتقال من سجن إلى آخر. 87 00:04:20,810 --> 00:04:22,380 الاختلاف الوحيد هو أن المدرسة الثانوية كانت 88 00:04:22,380 --> 00:04:26,620 تشعر وكأنها أبدية ، والآن هي كذلك بالفعل. 89 00:04:28,320 --> 00:04:32,020 ياهذا 90 00:04:32,020 --> 00:04:33,630 ماذا تفعل؟ 91 00:04:33,630 --> 00:04:37,400 لا يمكنك اللعب بهذا في الرواق 92 00:04:37,400 --> 00:04:40,430 هيا أعطها لي 93 00:04:43,870 --> 00:04:47,410 يمكنك الحصول عليها بعد المدرسة. 94 00:04:47,410 --> 00:04:49,140 نعم ، هذا شيء لم يتغير بالنسبة لي 95 00:04:49,140 --> 00:04:50,910 منذ أن ذهبت إلى هنا في التسعينيات. 96 00:04:50,910 --> 00:04:54,350 كنت في الأساس غير مرئي عندما كنت على قيد الحياة أيضًا. 97 00:04:56,480 --> 00:04:58,180 هل ستعودين إلى مجلس الطلاب؟ 98 00:04:58,180 --> 00:04:59,690 هذا التجمع مزحة. 99 00:04:59,690 --> 00:05:02,050 أذا سأذهب عن صديقتي 100 00:05:04,820 --> 00:05:10,400 (نيكول) 101 00:05:10,400 --> 00:05:11,630 (نيكول) أنظري إلي 102 00:05:11,630 --> 00:05:12,630 انا هنا. 103 00:05:12,630 --> 00:05:17,900 (نيكول) 104 00:05:21,010 --> 00:05:22,440 هيا 105 00:05:22,440 --> 00:05:24,510 أعتقد أن هناك بعض الأشخاص يجب أن تلتقين بهم 106 00:05:24,510 --> 00:05:25,910 لدي بالفعل أصدقاء. 107 00:05:25,910 --> 00:05:28,310 فقط جربي لقاء واحد حسناً؟ 108 00:05:28,310 --> 00:05:29,920 وإذا كنتِ تكرهين الأمر,فلن 109 00:05:29,920 --> 00:05:31,520 أزعجكِ مرة أخرى 110 00:05:33,150 --> 00:05:34,750 أنا أمسكك بذلك. 111 00:05:34,750 --> 00:05:36,090 نعم. 112 00:05:43,000 --> 00:05:44,530 هل نلعب كرة السلة الآن؟ 113 00:05:44,530 --> 00:05:45,930 يا إلهي لا. 114 00:05:45,930 --> 00:05:47,500 يرجى ترك الرياضة للأطفال الأحياء. 115 00:05:47,500 --> 00:05:50,770 نحن هنا. 116 00:05:50,770 --> 00:05:52,200 لا حاجة للجدل. 117 00:05:52,200 --> 00:05:53,940 لا يمكنهم رؤيتك ولا يمكنهم إيذائك. 118 00:05:53,940 --> 00:05:57,210 إنها واحدة من الامتيازات الصغيرة لكل شيء ميت. 119 00:05:57,210 --> 00:06:00,550 هيا 120 00:06:06,920 --> 00:06:08,590 أنا سأجلس هناك 121 00:06:08,590 --> 00:06:10,090 هذه (روندا) 122 00:06:10,090 --> 00:06:12,630 إنها حقًا متحمسة لقصائد الكيرواك والمواجهة. 123 00:06:12,630 --> 00:06:16,030 آسف. 124 00:06:20,600 --> 00:06:22,600 هل تم شغل هذا المقعد؟ 125 00:06:22,600 --> 00:06:23,670 ليس بعد الآن 126 00:06:23,670 --> 00:06:25,040 كان ذلك ل(جانيت) 127 00:06:25,040 --> 00:06:26,040 ماذا حدث لها؟ 128 00:06:26,040 --> 00:06:27,010 حسنًا جميعًا. 129 00:06:27,010 --> 00:06:29,510 هيا بنا نبدأ. 130 00:06:32,340 --> 00:06:34,550 مرحبًا. 131 00:06:34,550 --> 00:06:36,950 أنا سعيد لأنكِ قررت الأنضمام إلينا 132 00:06:36,950 --> 00:06:39,450 أنا السيد (مارتن) 133 00:06:39,450 --> 00:06:41,650 حسناً لدينا طالبة جديدة معنا اليوم 134 00:06:41,650 --> 00:06:44,620 هل ترغبين في تقديم نفسكِ؟ 135 00:06:44,620 --> 00:06:45,960 أنا بخير 136 00:06:50,630 --> 00:06:51,930 بالتأكيد 137 00:06:51,930 --> 00:06:53,770 مرحباً 138 00:06:53,770 --> 00:06:59,710 أنا (ماديسون نيرز) لكن الجميع ينادونني (مادي) 139 00:06:59,710 --> 00:07:01,240 مرحبا (مادي) 140 00:07:02,810 --> 00:07:06,310 مرحبًا بكم في مجموعة دعم ثانوية سبلت ريفر لحياة مابعد الموت 141 00:07:06,310 --> 00:07:09,050 إن التواجد هنا يتطلب الكثير من 142 00:07:09,050 --> 00:07:11,150 الشجاعة ، خاصة عندما تكون جديدًا. 143 00:07:12,080 --> 00:07:14,320 شكرًا. 144 00:07:14,320 --> 00:07:17,090 هل تودين أن تخبرينا قليلاً عن نفسكِ؟ 145 00:07:19,360 --> 00:07:20,860 ماذا تريد ان تعرف؟ 146 00:07:20,860 --> 00:07:23,260 حسنًا ، يمكنك أن تبدأي مع كيف يسير يومك؟ 147 00:07:23,260 --> 00:07:24,930 هل كان (تشارلي) مرشداً مفيداً؟ 148 00:07:24,930 --> 00:07:25,930 كيف متت؟ 149 00:07:25,930 --> 00:07:27,400 حسنًا ، (روندا) 150 00:07:27,400 --> 00:07:28,670 لماذا لا نحاول رفع أيدينا 151 00:07:28,670 --> 00:07:30,140 إذا كنا سنطرح سؤالاً؟ 152 00:07:30,140 --> 00:07:32,840 لدقيقة,كنت أترك قاعة 153 00:07:32,840 --> 00:07:36,310 الدراسة ، ثم في الدقيقة التالية أنا هنا. 154 00:07:38,240 --> 00:07:39,650 لكني لا أعرف من فعل هذا بي. 155 00:07:39,650 --> 00:07:40,710 لقد قُتلت 156 00:07:40,710 --> 00:07:42,150 مرحبا في النادي. 157 00:07:42,150 --> 00:07:45,120 هل يمكننا ربما تبادل الأسماء أولاً 158 00:07:45,120 --> 00:07:46,120 حتى تشعر (مادي) بترحيب أكبر قليلاً؟ 159 00:07:46,120 --> 00:07:47,490 لا اعرف بالضبط. 160 00:07:49,620 --> 00:07:51,720 بالضبط؟ 161 00:07:51,720 --> 00:07:53,790 انظر ، لم يعثروا على جسدي بعد. 162 00:07:53,790 --> 00:07:55,660 لكني أعلم أنه كان هناك دماء على 163 00:07:55,660 --> 00:07:57,160 جدران غرفة المرجل ، وأنا هنا الآن. 164 00:08:02,900 --> 00:08:05,470 ما هو هاه؟ 165 00:08:06,470 --> 00:08:07,640 ماذا؟ 166 00:08:07,640 --> 00:08:11,710 هل هذا - هل هذا غريب أم شيء من هذا القبيل؟ 167 00:08:11,710 --> 00:08:12,750 ليس معروفا؟ 168 00:08:12,750 --> 00:08:15,580 حسنًا ، إنها الأولى. 169 00:08:16,920 --> 00:08:20,720 إذاً ماذا تتذكرين يا (شيري بوب)؟ 170 00:08:20,720 --> 00:08:22,120 حسنًا ، (روندا) 171 00:08:22,120 --> 00:08:25,020 من الواضح أن (مادي) لا تريد 172 00:08:25,020 --> 00:08:26,090 التحدث عن ذلك ، وهي لا تتذكر ذلك. 173 00:08:26,090 --> 00:08:28,260 هل تعتقد أنه مؤلم؟ 174 00:08:29,700 --> 00:08:31,030 ماذا؟ 175 00:08:31,030 --> 00:08:33,100 قف على قدميك. 176 00:08:33,100 --> 00:08:35,300 الأبتسام كثيراً 177 00:08:36,740 --> 00:08:37,700 لا أعرف. 178 00:08:37,700 --> 00:08:40,040 أنا خائف جدا من تجربته. 179 00:08:40,040 --> 00:08:42,710 لكن عليك حقا أن تبتسمي أكثر 180 00:08:43,710 --> 00:08:44,810 وغد 181 00:08:44,810 --> 00:08:47,380 هيا بانديتس أنطلقوا 182 00:08:47,380 --> 00:08:51,920 سيحمل اللصوص الحرارة والحرارة. 183 00:08:53,820 --> 00:08:55,050 مهلاً(سايمون) 184 00:08:55,050 --> 00:08:56,520 انتظر. 185 00:08:56,520 --> 00:08:57,860 نعم. 186 00:08:57,860 --> 00:08:58,860 سأراك في قاعة الدراسة؟ 187 00:08:58,860 --> 00:09:00,190 نعم. 188 00:09:05,130 --> 00:09:06,630 إذا بماذا فكرت؟ 189 00:09:06,630 --> 00:09:08,600 حسنًا ، أعتقد أنك ربما تكون قد بالغت في الأمر. 190 00:09:08,600 --> 00:09:09,900 ماذا؟ 191 00:09:09,900 --> 00:09:12,040 أنظري,أنا فقط أفكر لماذا العبث مع الكلاسيكي؟ 192 00:09:12,040 --> 00:09:13,210 (كاري) الأصلي كان رائعاً 193 00:09:13,210 --> 00:09:14,970 -لماذا نعيد صنعه؟ -يا ألهي هانحن ذا 194 00:09:14,970 --> 00:09:16,010 أخبرني. 195 00:09:16,010 --> 00:09:17,580 بجد. 196 00:09:17,580 --> 00:09:20,080 ما البيان الجديد الجريء الذي تحصل عليه من إعادة التشغيل؟ 197 00:09:20,080 --> 00:09:21,480 النسوية؟ 198 00:09:21,480 --> 00:09:23,180 إنها قصة عن خاسر مستضعف يتم 199 00:09:23,180 --> 00:09:24,620 تغطيته بكميات كبيرة من دم الخنزير 200 00:09:24,620 --> 00:09:26,350 ثم يحرق كل من عبرها حتى 201 00:09:26,350 --> 00:09:27,420 الموت في الحفلة الراقصة. 202 00:09:27,420 --> 00:09:29,290 إنها نسوية بطبيعتها. 203 00:09:29,290 --> 00:09:31,220 إذن أنت تكره النساء؟ 204 00:09:31,220 --> 00:09:33,560 أقسم أنني لا أفعل. 205 00:09:33,560 --> 00:09:34,990 نعم. هل ما زلت ستأتي إلى "ليلة الأموات الأحياء؟ 206 00:09:34,990 --> 00:09:36,030 في أبيكس الليلة؟ 207 00:09:36,030 --> 00:09:37,930 نعم ، لن أفوتها 208 00:09:37,930 --> 00:09:40,200 هل قمت بطباعة تذكرتك؟ 209 00:09:40,200 --> 00:09:41,870 انا نسيت. 210 00:09:41,870 --> 00:09:45,800 (ساي) لقد أرسلت لك رسالة ,وأنا أعلم أنك قرأتها 211 00:09:45,800 --> 00:09:47,670 كما تعلمين فأن مشكلات ثقتك تصبح عميقة 212 00:09:47,670 --> 00:09:49,170 جدًا عندما تطلبين من الموجودين في حياتكِ 213 00:09:49,170 --> 00:09:50,280 لتشغيل إيصالات القراءة. 214 00:09:50,280 --> 00:09:51,680 سوف أطبعه لاحقًا. 215 00:09:53,610 --> 00:09:55,880 هل الأمر على مايرام أذا أنضم (كزافييه) ؟ 216 00:09:55,880 --> 00:09:57,180 لماذا؟ 217 00:09:57,180 --> 00:09:59,950 إنه لا يحب أفلام الرعب حتى. 218 00:09:59,950 --> 00:10:01,190 نعم ، لكنه لم ير واحداً أبداً 219 00:10:01,190 --> 00:10:02,250 وأعتقد أنه يمكن أن يكون ممتعًا. 220 00:10:02,250 --> 00:10:03,290 نعم لا. 221 00:10:03,290 --> 00:10:04,660 سيكون الأمر ممتعًا. 222 00:10:04,660 --> 00:10:06,990 ما هذا؟ 223 00:10:06,990 --> 00:10:10,460 آمل أن يحصل الابن الفقير للعاهرة على رصيد إضافي. 224 00:10:10,460 --> 00:10:12,130 ونحن هنا هل يجب أن نسأله إن 225 00:10:12,130 --> 00:10:13,470 كان يريد أن يحضر السينما أيضًا؟ 226 00:10:13,470 --> 00:10:16,270 توقف 227 00:10:16,270 --> 00:10:20,240 كيف حال أمك؟ 228 00:10:21,970 --> 00:10:22,910 إنها بخير. 229 00:10:22,910 --> 00:10:25,180 إنها تصحى,"من شرب الكحول" 230 00:10:25,180 --> 00:10:27,580 ستعود بعد أسبوعين. 231 00:10:27,580 --> 00:10:32,050 حتى ذلك الحين ، القلعة كلها ملكي. 232 00:10:33,320 --> 00:10:34,850 يا رجل ، هل يجب أن نقيم حفلة رائعة 233 00:10:34,850 --> 00:10:36,260 وندعوا جميع أصدقائنا؟ 234 00:10:36,260 --> 00:10:37,960 نحن نقيم حفلة؟ 235 00:10:37,960 --> 00:10:39,290 (نيكول) 236 00:10:39,290 --> 00:10:40,930 -هل تريدين أن تأتين إلى الحفلة؟ -بالتأكيد 237 00:10:42,230 --> 00:10:43,300 حسنًا ، لقد دعوت جميع أصدقائنا. 238 00:10:43,300 --> 00:10:46,500 سيكون رائعاً 239 00:10:46,500 --> 00:10:48,370 شرب هذه الأشياء الصعبة مبكراً قليلاً إليس كذلك يا (نيكول)؟ 240 00:10:48,370 --> 00:10:51,140 لا ، لقد أجريت هذه المراجعة للمحفظة 241 00:10:51,140 --> 00:10:53,210 الليلة الماضية ، وكانت شديدة جدًا. 242 00:10:53,210 --> 00:10:54,210 كان هاتفي مليء بالأشعارات طوال الليل 243 00:10:54,210 --> 00:10:55,170 (نيمول) ماذا؟ 244 00:10:55,170 --> 00:10:57,040 للمدارس؟ 245 00:10:57,040 --> 00:10:58,080 كيف جرى الأمر ؟ 246 00:10:58,080 --> 00:10:59,610 حقا جيد. 247 00:10:59,610 --> 00:11:01,050 قالت مدرستان في شيكاغو إنهما أحبتا أشيائي. 248 00:11:01,050 --> 00:11:04,750 يا صاح ، هذا مذهل. 249 00:11:04,750 --> 00:11:06,490 اللعنة ، انظر إلينا! 250 00:11:06,490 --> 00:11:09,420 نحن جميعا ننجح 251 00:11:09,420 --> 00:11:11,490 وداعاً نهر الهراء! 252 00:11:11,490 --> 00:11:13,660 نورث وسترن لن تعرف ما الذي أصابهم! 253 00:11:13,660 --> 00:11:14,890 اسف يا رجل. 254 00:11:14,890 --> 00:11:17,360 خطأي. آسف. 255 00:11:17,360 --> 00:11:18,360 فهمت ذلك. 256 00:11:18,360 --> 00:11:19,360 أبطئ اللف. 257 00:11:19,360 --> 00:11:20,630 نحن لم نصل حتى الآن. 258 00:11:20,630 --> 00:11:22,000 هنا يأتي ، صوتي المفضل. 259 00:11:22,000 --> 00:11:23,040 نعم. 260 00:11:24,240 --> 00:11:25,370 أنت متأخر 261 00:11:25,370 --> 00:11:26,540 دعنا نذهب. دعنا نذهب. 262 00:11:26,540 --> 00:11:27,910 أنا لست حتى في صفك. 263 00:11:27,910 --> 00:11:29,680 أنتِ متأخرة أيضاً ومنحلة 264 00:11:29,680 --> 00:11:30,740 تعال. 265 00:11:30,740 --> 00:11:32,010 للداخل,للداخل 266 00:11:32,010 --> 00:11:36,050 سيدة (نيرز) ماهذا زي كورت كوبين؟ 267 00:11:36,050 --> 00:11:38,650 نجاح باحر سيد (أ]) حقاً تفوقت على نفسك بهذه 268 00:11:38,650 --> 00:11:40,390 سوف أعتبر ذلك مجاملة. 269 00:11:40,390 --> 00:11:42,620 الجميع في الداخل؟ 270 00:11:42,620 --> 00:11:43,460 نعم. 271 00:11:49,330 --> 00:11:51,800 كل شيء على ما يرام ، (مادي)؟ 272 00:11:51,800 --> 00:11:53,200 أنا فقط 273 00:11:53,200 --> 00:11:54,770 يجب أن أذهب إلى غرفة السيدات. 274 00:11:54,770 --> 00:11:56,900 ولكن هذا هو سبب وجود وقت بين الأجراس 275 00:11:56,900 --> 00:11:58,300 سأكون سريعة جداً 276 00:11:58,300 --> 00:11:59,270 أنتِ لن تعودي رغم ذلك إليس كذلك؟ 277 00:11:59,270 --> 00:12:00,610 إليس كذلك؟ 278 00:12:03,280 --> 00:12:04,440 أنا أحب وظيفتي. 279 00:12:11,020 --> 00:12:12,450 بحق المسيح 280 00:12:12,450 --> 00:12:13,750 هل أخفتك؟ 281 00:12:13,750 --> 00:12:14,890 قليلا. 282 00:12:14,890 --> 00:12:16,520 ماذا تفعلين خارج الفصل؟ 283 00:12:16,520 --> 00:12:18,660 خرجت لأسألك نفس السؤال. 284 00:12:18,660 --> 00:12:20,190 اعتقدت أننا نتسكع في قاعة الدراسة. 285 00:12:20,190 --> 00:12:21,430 بالفعل 286 00:12:21,430 --> 00:12:22,960 أنا أتغيب عن صالة الألعاب الرياضية. 287 00:12:22,960 --> 00:12:24,260 أنطفئ هاتفي 288 00:12:24,260 --> 00:12:25,430 جئت إلى هنا لشحنه بسلام 289 00:12:25,430 --> 00:12:28,830 لكن الآن لا يمكنني العثور على الشاحن الخاص بي. 290 00:12:28,830 --> 00:12:30,470 قلت لك ، هذه الأشياء ستقتلك. 291 00:12:30,470 --> 00:12:32,770 الهاتف؟ 292 00:12:35,870 --> 00:12:38,780 كما تعلم ، ليس عليك أن تكذب علي. 293 00:12:38,780 --> 00:12:39,880 نعم. 294 00:12:39,880 --> 00:12:41,180 حسناً 295 00:12:41,180 --> 00:12:43,250 أنا أعاني من الإرهاق التام وأتغيب عن 296 00:12:43,250 --> 00:12:45,250 الصف الدراسي لأصبح منتشيًا في سيارتي 297 00:12:45,250 --> 00:12:46,850 تهانينا. فهمتني. 298 00:12:46,850 --> 00:12:49,890 للتذكير,أنت أسؤا كاذب في العالم 299 00:12:49,890 --> 00:12:51,760 ربما أنتِ فقط أفضل محققة 300 00:12:53,790 --> 00:12:56,730 حسنًا ، أود الانضمام إليك إذا كنت 301 00:12:56,730 --> 00:12:59,300 ستقود سيارتك أخيرًا إلى غروب الشمس 302 00:12:59,300 --> 00:13:00,930 وتخطي المدينة للأبد. 303 00:13:00,930 --> 00:13:06,510 لكنني سأتركك تهدر مستقبلك بسلام. 304 00:13:06,510 --> 00:13:07,870 شكرا لك على ذلك. 305 00:13:16,650 --> 00:13:18,720 توقف عن المخدرات يا (كزافييه). 306 00:13:18,720 --> 00:13:20,290 كما تعلم ، أريدك أن تبقى بعيدًا عن 307 00:13:20,290 --> 00:13:21,490 المخدرات على الأقل حتى حفلة التخرج 308 00:13:21,490 --> 00:13:23,360 لا أريد أن أتخطاه وحدي. 309 00:14:03,630 --> 00:14:04,960 اعتقدت أن هاتفك قد أنطفئ 310 00:14:10,540 --> 00:14:12,270 لا لا لا لا لا. 311 00:14:12,270 --> 00:14:13,270 تباً 312 00:14:31,790 --> 00:14:33,360 هل ستحدقين فقط في هذا الرجل 313 00:14:33,360 --> 00:14:35,990 حياتك الآخرة بأكملها ، أو 314 00:14:37,300 --> 00:14:38,530 أعني ، إنه لطيف. 315 00:14:38,530 --> 00:14:41,130 سأتفق معك في ذلك 316 00:14:41,130 --> 00:14:42,330 أنه ليس بحالة جيدة 317 00:14:42,330 --> 00:14:44,100 حسناً 318 00:14:53,410 --> 00:14:54,580 أنا فقط أتمنى لو علم أنني هنا. 319 00:14:54,580 --> 00:14:56,320 حسنًا ، لن يفعل ذلك أبدًا. 320 00:14:56,320 --> 00:14:59,420 للأسف ، ليس لديهم أي دليل على أننا هنا. 321 00:14:59,420 --> 00:15:02,190 إنه ينفجر ، لكنهم هم الفواصل. 322 00:15:02,190 --> 00:15:06,490 هل هناك طريقة للعودة؟ 323 00:15:06,490 --> 00:15:08,160 لا يوجد عودة. 324 00:15:08,160 --> 00:15:09,630 تلك الحياة التي اعتدت أن تحظى بها؟ 325 00:15:09,630 --> 00:15:10,860 ذلك ليس خيارا. 326 00:15:10,860 --> 00:15:15,230 ولكن قد يكون هناك طريق إلى الأمام. 327 00:15:15,230 --> 00:15:16,270 ماذا؟ 328 00:15:16,270 --> 00:15:17,570 إلى الأمام أين؟ 329 00:15:17,570 --> 00:15:18,970 حسناً كما تعلمين ماهو أبعد من ذلك 330 00:15:18,970 --> 00:15:20,940 فصاعدا ، صعودا ، أينما كان ذلك. 331 00:15:20,940 --> 00:15:24,110 نحن جميعًا نحاول العبور فقط ، 332 00:15:24,110 --> 00:15:25,810 ولهذا السبب من المهم أن نبقى معًا. 333 00:15:25,810 --> 00:15:28,880 أعني (جانيت) فعلت ذلك وكانت هنا منذ عام 1960 334 00:15:28,880 --> 00:15:30,520 كانت متشددة 335 00:15:30,520 --> 00:15:32,080 منذ 1960؟ 336 00:15:32,080 --> 00:15:33,220 نعم. 337 00:15:33,220 --> 00:15:37,120 حسنًا ، البديل هو (داون) 338 00:15:39,560 --> 00:15:41,060 لم تأت إلى المجموعة أبدًا. 339 00:15:41,060 --> 00:15:42,690 لا. 340 00:15:42,690 --> 00:15:45,030 بدلاً من ذلك ، إنها نوعًا ما ،تتجول بلا هدف 341 00:15:46,260 --> 00:15:47,970 - ماذا حدث لها؟ - ليس لدي أي فكرة 342 00:15:47,970 --> 00:15:49,230 لا. 343 00:15:49,230 --> 00:15:51,200 لكنها كانت سبعينيات القرن الماضي ، لذا كما تعلمين حمض سيء 344 00:15:51,200 --> 00:15:52,740 بدء العبادة خطأ. 345 00:15:52,740 --> 00:15:54,070 ربما شربت المشروب الخاطئ 346 00:16:00,010 --> 00:16:01,910 حلو. 347 00:16:06,320 --> 00:16:07,290 نعم. 348 00:16:07,290 --> 00:16:08,490 يمكنك لمسها 349 00:16:08,490 --> 00:16:10,020 لكنكِ لن تغيري أي 350 00:16:10,020 --> 00:16:11,560 شيء في عالمهم أبدًا. 351 00:16:16,230 --> 00:16:17,160 هذا محبط. 352 00:16:17,160 --> 00:16:18,700 نعم. 353 00:16:18,700 --> 00:16:22,270 أذا كنتِ تريديت أن تحبطي نفسك فأتبعيني 354 00:16:24,640 --> 00:16:26,370 2004. 355 00:16:26,370 --> 00:16:28,640 ضربت الفرقة المسيرة عاصفة 356 00:16:28,640 --> 00:16:30,080 سيئة حقًا عائدة من المنافسة. 357 00:16:30,080 --> 00:16:32,940 خرجت الحافلة وانقلبت في الحرم الجامعي. 358 00:16:32,940 --> 00:16:37,150 انتهى المطاف بنصف دزينة من الأطفال هنا مرة واحدة. 359 00:16:37,150 --> 00:16:38,850 أنظري إليهم 360 00:16:38,850 --> 00:16:41,620 فقط يستمرون في السير في دوائر 361 00:16:41,620 --> 00:16:43,520 المجازية ، مثل مجموعة من الحمقى الصغار. 362 00:16:45,920 --> 00:16:49,430 العمل مع السيد (مارتن) كونه 363 00:16:49,430 --> 00:16:51,830 جزءًا من نادينا الصغير ، فهذا يساعد. 364 00:16:51,830 --> 00:16:54,900 يمنعك من الوقوع في الماضي. 365 00:16:56,100 --> 00:16:57,800 رائع, ونعود إلى التحديق 366 00:16:57,800 --> 00:16:59,370 لا لا تأخذي نصيحتي 367 00:16:59,370 --> 00:17:00,710 أسمحي لي أن أصمت حسناً 368 00:17:00,710 --> 00:17:03,640 تعالي فقط لتجديني عندما تكونين جاهزة 369 00:17:08,650 --> 00:17:10,050 نعم. 370 00:17:10,050 --> 00:17:11,680 قبل أن نبدأ ، هل هناك أي 371 00:17:11,680 --> 00:17:13,520 أسئلة حول قراءة الليلة الماضية؟ 372 00:17:13,520 --> 00:17:15,320 - عندي سؤال. - نعم؟ 373 00:17:15,320 --> 00:17:16,820 هل نعتقد بجدية أن الفتاة 374 00:17:16,820 --> 00:17:18,060 ستعود من أجل سترتها؟ 375 00:17:18,060 --> 00:17:18,960 لا تكن غبيًا. 376 00:17:18,960 --> 00:17:21,260 (مادي) لن ترتدي ذلك 377 00:17:21,260 --> 00:17:23,330 لا ، لكني سأفعل. 378 00:17:23,330 --> 00:17:24,360 ذلك لي. 379 00:17:24,360 --> 00:17:26,060 هذا هو مقعد (مادي) 380 00:17:26,060 --> 00:17:29,570 سنحتفظ بها لها حتى تعود. 381 00:17:31,500 --> 00:17:34,840 (سايمون) هل لديك أي سؤال؟ 382 00:17:34,840 --> 00:17:36,640 كيف سيساعد ذلك؟ 383 00:17:36,640 --> 00:17:40,280 إنه تذكير ، لإبقاء زميلك في الصف في أفكارنا. 384 00:17:40,280 --> 00:17:42,480 لقد سئمت من كل هذه الفضيلة 385 00:17:42,480 --> 00:17:44,350 الغبية التي تشير إلى هراء. 386 00:17:44,350 --> 00:17:45,850 إنه زائف. 387 00:17:45,850 --> 00:17:48,850 بعد ثانيتين من إبقائها في أفكارنا ، نقوم 388 00:17:48,850 --> 00:17:53,020 بعمل روتيني مبهج ، نلف السترات فوق المكاتب ، 389 00:17:53,020 --> 00:17:55,190 نتظاهر بأن كل شيء طبيعي؟ 390 00:17:56,860 --> 00:17:58,960 الناس يضحكون على ذلك. 391 00:17:58,960 --> 00:18:02,430 هناك ورقة تسجيل لطرف بحث. 392 00:18:02,430 --> 00:18:04,670 لم يضع أحد اسمه عليها. 393 00:18:04,670 --> 00:18:05,870 لا احد. 394 00:18:05,870 --> 00:18:07,310 (سايمون) 395 00:18:07,310 --> 00:18:08,840 بما فيهم أنت. 396 00:18:08,840 --> 00:18:11,240 ألا يجب أن يكون اسمك الأول في القائمة يا (كزافييه)؟ 397 00:18:11,240 --> 00:18:12,310 (سايمون) 398 00:18:12,310 --> 00:18:13,580 دعونا جميعاً نأخذ نفساً. 399 00:18:13,580 --> 00:18:14,910 لا نعرف ما حدث بعد. 400 00:18:14,910 --> 00:18:15,950 لا يمكننا التخلي عن الأمل. 401 00:18:15,950 --> 00:18:17,220 إنه يعرف شيئًا. 402 00:18:17,220 --> 00:18:18,750 (سايمون) 403 00:18:18,750 --> 00:18:20,220 - ماذا اعرف؟ - أنا بحاجة لكما-- 404 00:18:20,220 --> 00:18:21,890 لا لا لا. تعتقد أنك ذكي جدا. 405 00:18:21,890 --> 00:18:23,190 أخبرني ما الذي تعتقد أنني أعرفه بحق الجحيم. 406 00:18:23,190 --> 00:18:24,490 - أنت تعرف أين هي. - السادة المحترمون. 407 00:18:24,490 --> 00:18:25,790 أنا لن أتحمل هذا القرف 408 00:18:25,790 --> 00:18:27,030 مهلاً لن تذهب لأي مكان 409 00:18:27,030 --> 00:18:28,290 - معذرة ، لا أعتقد ذلك. - توقف 410 00:18:49,250 --> 00:18:51,350 لماذا لديك هاتف (مادي)؟ 411 00:18:59,450 --> 00:19:00,590 هل كان لديك هذا طوال الوقت؟ 412 00:19:01,950 --> 00:19:03,860 أي شيء تريد أن تقوله عنها؟ 413 00:19:03,860 --> 00:19:06,290 كان منذ يومين ثلاثة أيام 414 00:19:06,290 --> 00:19:07,290 لقد حصلت على الهاتف. 415 00:19:07,290 --> 00:19:09,930 أنت لا تقول أي شيء. 416 00:19:09,930 --> 00:19:11,460 لا تثبت. 417 00:19:11,460 --> 00:19:14,730 هناك طرق أفضل بكثير لتمضية وقتك هنا. 418 00:19:14,730 --> 00:19:17,840 لديه هذا الهاتف لسبب ما. 419 00:19:17,840 --> 00:19:19,270 ربما يحاول استخدامه 420 00:19:19,270 --> 00:19:20,270 لمعرفة ما حدث لي. 421 00:19:20,270 --> 00:19:21,610 من خلال عدم إعطائه للشرطة؟ 422 00:19:21,610 --> 00:19:23,980 لا اعلم اتفقنا 423 00:19:23,980 --> 00:19:25,880 أعني ، ربما يعرف شيئًا ما ، 424 00:19:25,880 --> 00:19:27,250 ثم هناك شيء ما على الهاتف. 425 00:19:27,250 --> 00:19:28,680 ربما يحتاجها لإثبات شيء ما. 426 00:19:28,680 --> 00:19:29,820 لا لا لا لا. حسنًا. 427 00:19:29,820 --> 00:19:31,850 أنا أطلب وقت مستقطع حسناً؟ 428 00:19:31,850 --> 00:19:33,920 أعتقد أنك بحاجة إلى تناول حبة منعشة. 429 00:19:33,920 --> 00:19:35,490 لنذهب إلى مكتبي 430 00:19:41,490 --> 00:19:43,360 أليس هذا لطيفا؟ 431 00:19:43,360 --> 00:19:44,760 كيف يفترض أن يساعدني هذا؟ 432 00:19:44,760 --> 00:19:46,200 نعم. رائع. 433 00:19:46,200 --> 00:19:47,800 أنتِ لست جيدة في الأنطباعات الأولى إليس كذلك؟ 434 00:19:47,800 --> 00:19:50,240 إنه أنا ، أنا ، أنا ، أنا معك. 435 00:19:50,240 --> 00:19:53,110 أعلم أننا سنقضي الكثير من 436 00:19:53,110 --> 00:19:55,070 الوقت معًا ، لكن هذا لن يقتلك 437 00:19:55,070 --> 00:19:56,840 لتتظاهري على الأقل 438 00:19:56,840 --> 00:19:58,440 بالاهتمام بمعرفتى. 439 00:19:59,910 --> 00:20:01,950 حسنا جيد. 440 00:20:01,950 --> 00:20:04,820 كيف متت؟ 441 00:20:04,820 --> 00:20:06,150 حسنا. رائع. 442 00:20:06,150 --> 00:20:07,620 نعم ، نحن نتخطى محادثة صغيرة 443 00:20:07,620 --> 00:20:08,550 ، نذهب مباشرة للأشياء الثقيلة؟ 444 00:20:08,550 --> 00:20:10,390 أستسلم. 445 00:20:11,990 --> 00:20:14,760 ألا تعرفين ذلك,في اليوم الذي نسيت فيه قلم حقن الأدرينالين خاصتي 446 00:20:14,760 --> 00:20:18,800 هو اليوم الذي يطبخون فيه البطاطس المقلية بزيت الفول السوداني. 447 00:20:18,800 --> 00:20:21,200 -يا ألهي - لا لا لا تفزعي 448 00:20:21,200 --> 00:20:23,200 خيبة الأمل الأكبر كانت تفكيري 449 00:20:23,200 --> 00:20:25,540 كنت سأطارد كل المتسكعون 450 00:20:25,540 --> 00:20:27,040 الذين عذبوني أثناء وجودي هنا. 451 00:20:27,040 --> 00:20:29,880 لكني بدلاً من ذلك كنت مطارداً 452 00:20:29,880 --> 00:20:32,710 بكل النكات التي أطلقوها بمجرد رحيلي. 453 00:20:32,710 --> 00:20:34,450 ماذا تقصد؟ 454 00:20:34,450 --> 00:20:37,650 كنت طفلاً مثلي الجنس في التسعينيات وتوفي 455 00:20:37,650 --> 00:20:40,390 لأنه كان يعاني من حساسية من المكسرات. 456 00:20:41,220 --> 00:20:44,990 حسنًا ، هذا هو المكان الذي من المفترض أن تضحكين فيه 457 00:20:44,990 --> 00:20:48,290 مازلت تحاولين أصلاح كل شيء إليس كذلك؟ 458 00:20:48,290 --> 00:20:50,400 يجب أن يمتلك (كزافييه) الهاتف لسبب ما 459 00:20:50,400 --> 00:20:51,830 ربما. 460 00:20:51,830 --> 00:20:55,000 لكن ربما لا يهم في النهاية. 461 00:20:55,000 --> 00:20:56,470 لماذا لا يهم؟ 462 00:20:56,470 --> 00:20:57,970 أحاول فقط إعدادك لحقيقة 463 00:20:57,970 --> 00:20:59,370 أنك قد لا تحبين الإجابات 464 00:20:59,370 --> 00:21:00,870 لجميع أسئلتك. 465 00:21:00,870 --> 00:21:01,940 إذا اعتقد الناس أن صديقك 466 00:21:01,940 --> 00:21:03,410 قتلك ، ألا تريد أن تعرف؟ 467 00:21:03,410 --> 00:21:05,080 لم يناديني أحدهم بصديقهم 468 00:21:06,780 --> 00:21:09,950 وإلى جانب ذلك ، حتى لو فعلوا ذلك ، فسيتعين علينا إخفاء ذلك. 469 00:21:10,980 --> 00:21:13,920 لهذا أحب هذا المكان. 470 00:21:13,920 --> 00:21:16,620 لا يمكن إخفاء أي شيء هنا. 471 00:21:16,620 --> 00:21:19,890 ولا تحاولين أن تخبريني أن هذا سلوك مفترس 472 00:21:19,890 --> 00:21:21,160 أنا شبح. 473 00:21:21,160 --> 00:21:23,760 ماذا سأفعل بحق الجحيم؟ 474 00:21:27,500 --> 00:21:28,800 ستورطينا في المتاعب 475 00:21:28,800 --> 00:21:33,310 أنت هو المتاعب 476 00:21:33,310 --> 00:21:36,380 أنا معجب بك حقًا ، (مادي نيرز) 477 00:21:40,910 --> 00:21:42,650 تباً ، تباً ، تباً. تعالي 478 00:21:42,650 --> 00:21:43,720 لدي فكرة 479 00:21:43,720 --> 00:21:46,920 -تعالي -إلى أين تذهب؟ 480 00:21:46,920 --> 00:21:47,920 تباً 481 00:21:47,920 --> 00:21:49,460 أختبئي أختبئي 482 00:21:49,460 --> 00:21:52,960 مرحبًا؟ هل من أحد هنا؟ 483 00:21:53,930 --> 00:21:57,760 مرحبًا؟ 484 00:21:57,760 --> 00:21:59,200 شخص ما هنا؟ 485 00:21:59,200 --> 00:22:01,970 لا يمكنك أن تكون هنا. 486 00:22:01,970 --> 00:22:05,070 (كزافييه) ماذا,ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ 487 00:22:05,070 --> 00:22:06,040 سيد (جي) ماذا تفعل؟ 488 00:22:06,040 --> 00:22:07,510 أنا أستحم. 489 00:22:07,510 --> 00:22:09,510 (كزافييه) المدرسة مغلقة الساعة 6:00 مساءٍ 490 00:22:09,510 --> 00:22:11,440 لا يمكنك أن تكون هنا. - سيد(جي) أنا أسف 491 00:22:11,440 --> 00:22:13,080 أنا فقط لا أشعر بالراحة 492 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 في مشاهدتك لي هكذا. 493 00:22:14,080 --> 00:22:15,450 أنا - لم أكن كذلك. 494 00:22:15,450 --> 00:22:16,820 كنت أغلق للتو. 495 00:22:16,820 --> 00:22:18,350 فقط أنه ماتفعله 496 00:22:18,350 --> 00:22:20,050 لديك - يجب أن تخرج من هنا. 497 00:22:20,050 --> 00:22:21,790 أنا فقط أشعر بأنني معرض لك بشدة الآن. 498 00:22:21,790 --> 00:22:23,190 إنه موقف مساوم للغاية. 499 00:22:23,190 --> 00:22:24,120 أشعر بالتنازل. أتساءل ما 500 00:22:24,120 --> 00:22:26,490 اللعنة ، فقط انتهي. 501 00:22:26,490 --> 00:22:28,190 اتمنى لك ليلة هانئة. 502 00:22:44,940 --> 00:22:46,610 من المستحيل أنه فعل ذلك 503 00:22:46,610 --> 00:22:47,650 أنتظري ماذا؟ 504 00:22:47,650 --> 00:22:49,180 إلى أين تذهبين؟ 505 00:22:49,180 --> 00:22:50,020 (سايمون) 506 00:22:50,020 --> 00:22:52,390 ابطئ. 507 00:22:52,390 --> 00:22:53,390 (سايمون) 508 00:22:53,390 --> 00:22:54,390 مهلاً 509 00:22:54,390 --> 00:22:57,720 آسف. 510 00:22:57,720 --> 00:22:59,690 (سايمون) 511 00:22:59,690 --> 00:23:00,830 كنت أعرف. 512 00:23:00,830 --> 00:23:01,960 كنت أعرف ذلك بحق اللعنة 513 00:23:01,960 --> 00:23:03,330 نحن لا نعرف كل شيء بعد. 514 00:23:03,330 --> 00:23:04,700 لديه هاتفها (نيكول) 515 00:23:04,700 --> 00:23:05,730 هذا دليل. 516 00:23:05,730 --> 00:23:06,900 دليل على ماذا؟ 517 00:23:06,900 --> 00:23:07,930 أنت تتصرف بجنون. 518 00:23:07,930 --> 00:23:09,400 أنظري 519 00:23:09,400 --> 00:23:11,300 ماذا لو أعطته للتو هاتفها من أجل 520 00:23:11,300 --> 00:23:13,670 لا أدري ، حتى تتمكن من الخروج من المدينة لبضعة أيام؟ 521 00:23:13,670 --> 00:23:15,210 خارج المدينة؟ أين؟ 522 00:23:15,210 --> 00:23:16,510 أين ستذهب (مادي) وماذا عن الدم؟ 523 00:23:16,510 --> 00:23:17,880 لماذا تفعل هذا؟ 524 00:23:17,880 --> 00:23:19,210 الذهاب إلى السيناريو الأسوأ؟ 525 00:23:19,210 --> 00:23:21,710 كيف يساعد ذلك أي شيء؟ 526 00:23:21,710 --> 00:23:22,920 ماذا؟ 527 00:23:22,920 --> 00:23:24,250 ماذا تفعل (كلير)؟ 528 00:23:39,700 --> 00:23:42,340 مرحباً 529 00:23:42,340 --> 00:23:43,640 الآن ليس وقتًا رائعًا حقًا. 530 00:23:43,640 --> 00:23:44,670 (والي كلارك) 531 00:23:44,670 --> 00:23:46,210 الدفعة 84 532 00:23:46,210 --> 00:23:47,470 لقد تم إرسالي من خلال معالجة خلال 533 00:23:47,470 --> 00:23:48,410 لعبة العودة للوطن في السنة الأخيرة. 534 00:23:48,410 --> 00:23:50,480 لم أخرج من الميدان 535 00:23:50,480 --> 00:23:52,780 سعيد بلقائك. 536 00:23:52,780 --> 00:23:53,810 (مادي) 537 00:23:53,810 --> 00:23:54,850 الغموض الحالي الذي لم يتم حله. 538 00:23:54,850 --> 00:23:56,050 بكل سرور 539 00:23:56,050 --> 00:23:58,050 مهلا ، (والي كلارك) ؟ 540 00:23:58,050 --> 00:23:59,150 نعم. 541 00:23:59,150 --> 00:24:00,650 لماذا يبدو هذا مألوفاً ؟ 542 00:24:00,650 --> 00:24:01,920 حسناً لقد سموا الملعب بأسمي 543 00:24:03,920 --> 00:24:06,060 يجب أن تشعر بالرضا. 544 00:24:06,060 --> 00:24:07,690 اسمع ، لا يمكنني الدردشة حقًا الآن ، 545 00:24:07,690 --> 00:24:08,730 لأن لدي بعض الثغرات في ذاكرتي لملئها. 546 00:24:08,730 --> 00:24:09,800 مهلاً 547 00:24:09,800 --> 00:24:11,230 حسنًا ، هذا هو سبب وجودي هنا. 548 00:24:11,230 --> 00:24:12,830 أستطيع - يمكنني مساعدتك تمامًا في ملء الثقوب الخاصة بك. 549 00:24:12,830 --> 00:24:14,030 عفواً 550 00:24:14,030 --> 00:24:15,740 حسناً 551 00:24:15,740 --> 00:24:17,500 من الواضح أنني لم أقصد أن تأتي على هذا النحو. 552 00:24:17,500 --> 00:24:19,310 في رأسي ، كان الأمر أشبه بالمجاز 553 00:24:19,310 --> 00:24:20,510 يمكنني مساعدتك في اكتشاف الأشياء ، إذا كنت بحاجة إليها. 554 00:24:20,510 --> 00:24:21,610 نعم. أستطيع التعامل مع نفسي. 555 00:24:21,610 --> 00:24:23,010 نعم. 556 00:24:23,010 --> 00:24:24,310 ولا أعتقد حقًا أنني بحاجة 557 00:24:24,310 --> 00:24:26,010 لأخذ نصيحة من شخص يشبه 558 00:24:26,010 --> 00:24:27,450 توجه إلى فئة التمارين الرياضية. - نعم صحيح؟ 559 00:24:27,450 --> 00:24:29,180 أعني ، أنا سعيد لأنني حصلت على هذا في 560 00:24:29,180 --> 00:24:30,550 خزانتي ، وإلا كنت سأقوم بالتأرجح بالأكتاف الخاصة بالزي 561 00:24:30,550 --> 00:24:31,750 وهو ماكان سيكون بغيضاً لأنني 562 00:24:31,750 --> 00:24:33,390 أعتقد أنهم أنقرضوا الآن 563 00:24:33,390 --> 00:24:34,550 أتمنى لو كنت قد أحضرت جهاز الألعاب الخاص بي إلى المدرسة في ذلك اليوم 564 00:24:34,550 --> 00:24:35,520 أو الجوارب النظيفة. 565 00:24:35,520 --> 00:24:36,960 او مزيل العرق. 566 00:24:36,960 --> 00:24:38,490 انتظر. 567 00:24:38,490 --> 00:24:41,390 هل كنت تفتقد أي شيء عندما أتيت إلى هنا؟ 568 00:24:41,390 --> 00:24:43,730 يعني غير النبض ونبض القلب؟ 569 00:24:43,730 --> 00:24:44,660 لا ، ليس في الحقيقة. 570 00:24:44,660 --> 00:24:46,200 لماذا؟ 571 00:24:46,200 --> 00:24:47,900 هاتفي وحقيبة ظهري كانا معي. 572 00:24:47,900 --> 00:24:49,700 تباً 573 00:24:49,700 --> 00:24:51,200 التذاكر هنا في مكان ما. 574 00:24:51,200 --> 00:24:52,140 لقد طبعتهم هذا الصباح. 575 00:24:55,240 --> 00:24:56,710 ها هم. 576 00:24:56,710 --> 00:24:59,380 تباً 577 00:24:59,380 --> 00:25:01,110 لا يمكنني فعل ذلك الليلة 578 00:25:01,110 --> 00:25:02,280 بحقك 579 00:25:02,280 --> 00:25:03,350 آسف ، لقد تباعدت تمامًا. 580 00:25:03,350 --> 00:25:04,780 لدي ممارسة الفرقة. 581 00:25:04,780 --> 00:25:06,620 ألن يكون من الأسهل إخباري بذلك 582 00:25:06,620 --> 00:25:07,950 لا تريد مشاهدة هذا الفيلم؟ - هذا ليس الأمر حسناً؟ 583 00:25:07,950 --> 00:25:09,490 أريد ذلك 584 00:25:09,490 --> 00:25:10,790 إنها فقط - إنها الليلة الوحيدة التي يمكننا القيام بها. 585 00:25:10,790 --> 00:25:12,360 وتعرفين ماذا يقولون 586 00:25:12,360 --> 00:25:14,590 ماذا يقولون؟ 587 00:25:14,590 --> 00:25:17,100 الأخوان قبل النساء القويات 588 00:25:17,100 --> 00:25:18,200 ومستقلات يتمتعن بمستقبل مشرق. 589 00:25:18,200 --> 00:25:19,730 إنها عبارة شائعة جدًا. 590 00:25:19,730 --> 00:25:21,670 أنت غبي 591 00:25:21,670 --> 00:25:23,270 انت محظوظ انت لطيف 592 00:25:23,270 --> 00:25:25,810 ما ينكره الرب في الدماغ ، يسلمه بالجمال. 593 00:25:25,810 --> 00:25:27,840 يا الهي هل أستطيع أن أنكر ؟ 594 00:25:37,920 --> 00:25:39,820 (مادز)؟ 595 00:26:10,420 --> 00:26:12,750 يجب أن أذهب وأعتني ببعض الأشياء. 596 00:26:12,750 --> 00:26:14,190 هل أنتِ بخير؟ 597 00:26:15,450 --> 00:26:18,490 وأنا أفتقد قلادتي أيضًا. 598 00:26:19,490 --> 00:26:22,030 هل يمكنك التوقف عن قول هاه؟ 599 00:26:22,030 --> 00:26:24,160 مهلاً 600 00:26:24,160 --> 00:26:28,130 ربما يكون من الجيد ألا تتذكر كل شيء ، حسنًا؟ 601 00:26:28,130 --> 00:26:30,240 في بعض الأحيان أتمنى أن أنسى. 602 00:26:38,710 --> 00:26:41,010 (كزافييه)؟ 603 00:26:41,010 --> 00:26:42,250 (كزافييه) أستمع إلي 604 00:26:42,250 --> 00:26:44,920 سمحوا لك بالخروج؟ 605 00:26:44,920 --> 00:26:46,220 فقط دعني لوحدي. 606 00:26:46,220 --> 00:26:50,290 كان لديك هاتفها لمدة ثلاثة أيام. 607 00:26:50,290 --> 00:26:52,020 لماذا لم تقل شيئا؟ 608 00:26:52,020 --> 00:26:53,530 ليس علي أن أخبرك بأي شيء. 609 00:26:53,530 --> 00:26:56,460 لماذا لا تقول الحقيقة ؟ 610 00:26:56,460 --> 00:26:58,460 وتعفينا من الأضطرار إلى أستخراجها منك ؟ 611 00:26:58,460 --> 00:26:59,830 من الذي سيخرجها مني يا (سايمون)؟ 612 00:26:59,830 --> 00:27:00,830 أنت؟ 613 00:27:00,830 --> 00:27:01,930 هدئ أعصابك. 614 00:27:06,610 --> 00:27:08,710 (سايمون) كفى!! 615 00:27:08,710 --> 00:27:09,710 مهلا لكم انتم الاثنين! 616 00:27:09,710 --> 00:27:10,740 توقف!! 617 00:27:10,740 --> 00:27:11,940 توقف! 618 00:27:11,940 --> 00:27:13,210 - توقف ، توقف ، توقف! - توقفوا! 619 00:27:13,210 --> 00:27:14,250 توقف توقف! 620 00:27:14,250 --> 00:27:16,620 (كزافييه) توقف من فضلك 621 00:27:16,620 --> 00:27:17,750 توقف عن ذلك! 622 00:27:17,750 --> 00:27:18,820 ماذا تعتقدون أنكم تفعلون يا أطفال؟ 623 00:27:18,820 --> 00:27:20,150 هل أنت بخير؟ 624 00:27:20,150 --> 00:27:21,620 لا تعطني سببًا آخر لطردك. 625 00:27:21,620 --> 00:27:22,620 هل أنت بخير؟ 626 00:27:22,620 --> 00:27:23,890 دعنى ارى. 627 00:27:23,890 --> 00:27:25,560 مازلت تتسائلين من أين جاء الدم؟ 628 00:27:34,300 --> 00:27:35,600 (مادي) مرحباً 629 00:27:35,600 --> 00:27:37,140 لقد بدأنا للتو الجلسة. 630 00:27:37,140 --> 00:27:38,140 تريد مساعدتي ، أيها الرجل الكبير ؟ 631 00:27:38,140 --> 00:27:39,670 حسناً ساعدني 632 00:27:39,670 --> 00:27:41,540 أريدك أن تجبر شخصًا على الاعتراف. 633 00:27:41,540 --> 00:27:42,740 أتعلم ، حشرجة بعض السلاسل. 634 00:27:42,740 --> 00:27:43,640 أسكن جسده 635 00:27:43,640 --> 00:27:44,780 تخويف الحياة منه. 636 00:27:44,780 --> 00:27:48,180 مهما كلف الأمر 637 00:27:48,180 --> 00:27:49,850 ما المشكلة؟ 638 00:27:49,850 --> 00:27:51,780 أريدك أن توجه كل طاقتك 639 00:27:51,780 --> 00:27:54,050 الشبحية وتتدلى من النافذة حتى 640 00:27:54,050 --> 00:27:55,150 ينهار 641 00:27:55,150 --> 00:27:56,390 حسنًا ، أنت لا تفهم ذلك. 642 00:27:56,390 --> 00:27:58,320 هذه ليست طريقة عمل الأمور هنا حسناً؟ 643 00:27:58,320 --> 00:27:59,760 الأمر ليس كما هو الحال في الأفلام. 644 00:27:59,760 --> 00:28:01,130 لا يمكننا فعل ذلك ، حتى لو أردنا ذلك. 645 00:28:01,130 --> 00:28:02,160 وأنا أريد ذلك 646 00:28:02,160 --> 00:28:03,830 نعم. 647 00:28:03,830 --> 00:28:05,700 ربما أنتم جميعًا بخير بمجرد قبول هذا ، لكنني لست كذلك. 648 00:28:05,700 --> 00:28:07,330 أريد أن أعرف ما حدث. 649 00:28:07,330 --> 00:28:09,640 نحن لسنا في منزل مسكون ، أيها الطفلة 650 00:28:09,640 --> 00:28:12,140 ربما هذا لا ينسجم مع خيالك عما 651 00:28:12,140 --> 00:28:13,540 يجب أن يكون عليه هذا ، لكننا نحن 652 00:28:13,540 --> 00:28:15,310 تماما حرفيا على بعد عالم 653 00:28:15,310 --> 00:28:16,880 نحن لسنا هناك. نحن هنا. 654 00:28:16,880 --> 00:28:17,880 عالقون 655 00:28:17,880 --> 00:28:18,910 لا. 656 00:28:18,910 --> 00:28:20,610 ليس جيدا بما فيه الكفاية. 657 00:28:20,610 --> 00:28:21,450 كما تعلم ، إذا لم يستطع أصدقائي 658 00:28:21,450 --> 00:28:23,180 إخراج الحقيقة منه ، فعندئذ يجب عليّ ذلك. 659 00:28:23,180 --> 00:28:24,820 ماتشعرين به الآن طبيعي تماماً يا (مادي) 660 00:28:24,820 --> 00:28:26,350 أنت تتوقين إلى الشعور بالسيطرة 661 00:28:26,350 --> 00:28:27,490 كلنا كنا هناك. 662 00:28:27,490 --> 00:28:29,920 التحدث بالأمر يمكنه أن يساعد 663 00:28:29,920 --> 00:28:31,860 لم أكن مستعدة للموت 664 00:28:31,860 --> 00:28:33,960 الحديث عن ذلك لن يغير شيئا. 665 00:28:33,960 --> 00:28:36,630 إذا اضطررت إلى البحث في هذه المدينة بأكملها عن إجابات ، فسأفعل ذلك. 666 00:28:36,630 --> 00:28:38,960 أنا لست على استعداد للاستسلام فقط ، مثل بقيتكم 667 00:28:38,960 --> 00:28:40,570 نحن لا نستسلم 668 00:28:40,570 --> 00:28:42,070 نحن نمضي قدما. - نعم؟ 669 00:28:42,070 --> 00:28:43,670 حسنًا ، بالنسبة للرجل الذي من المفترض 670 00:28:43,670 --> 00:28:45,000 أن يخرج الناس من هنا ، لا يزال هذا يبدو 671 00:28:45,000 --> 00:28:47,440 مثل غرفة مزدحمة للغاية. 672 00:28:47,440 --> 00:28:48,940 أنا سأخرج من هذا المكان بحق الجحيم 673 00:29:43,260 --> 00:29:44,330 اللعنة. 674 00:29:51,000 --> 00:29:52,340 ماذا تفعلين؟ 675 00:29:52,340 --> 00:29:53,670 أنا لا أعرف ما يحدث. 676 00:29:53,670 --> 00:29:55,410 لقد قفزت على السياج. 677 00:29:55,410 --> 00:29:56,510 عفواً؟ 678 00:29:56,510 --> 00:29:58,310 لا يمكنك مغادرة هذا المكان. 679 00:29:58,310 --> 00:30:00,080 يحدث في كل مرة. 680 00:30:00,080 --> 00:30:02,050 أنه غريب في البداية نوعاً ما لكن بعد 681 00:30:02,050 --> 00:30:06,020 المحاولة الثالثة أو الرابعة ، تعتادين عليه 682 00:30:06,020 --> 00:30:07,790 خامسًا ، المحاولة تبدأ بالشعور بالألم 683 00:30:09,560 --> 00:30:12,020 أعتقد أنني سأفقد عقلي. 684 00:30:12,020 --> 00:30:12,990 يبدو ممتع. 685 00:31:09,420 --> 00:31:13,920 توقفي 686 00:32:11,540 --> 00:32:13,410 لا أشعر بالسوء تجاه غاتسبي. 687 00:32:13,410 --> 00:32:15,010 إنه مزيف ، مزيف. 688 00:32:15,010 --> 00:32:16,940 ليس أفضل من مسحوق القرف 689 00:32:16,940 --> 00:32:18,210 الذي يخبروننا به هو عصير البرتقال. 690 00:32:18,210 --> 00:32:20,280 بمن يجب أن أثق؟ 691 00:32:20,280 --> 00:32:22,820 كان من المفترض أن يساعدني مستشار التوجيه. 692 00:32:22,820 --> 00:32:25,420 قلت إنني أملكها ، ما الذي يتطلبه 693 00:32:25,420 --> 00:32:27,350 الأمر للخروج من هنا ، هل تعلم؟ 694 00:32:27,350 --> 00:32:30,020 لقد أرسلني لتوه تحت ستة أقدام. 695 00:32:32,690 --> 00:32:35,360 لقد قتلت من قبل مستشار التوجيه الخاص بك؟ 696 00:32:35,360 --> 00:32:36,660 نعم. 697 00:32:36,660 --> 00:32:38,470 أرشدني مباشرة إلى النور. 698 00:32:40,770 --> 00:32:42,700 (مادي) أهلاً بك مرة أخرى 699 00:32:42,700 --> 00:32:44,800 كنا نجري مناقشة حول الأدي 700 00:32:44,800 --> 00:32:47,640 خرجت قليلاً عن مسارها 701 00:32:51,410 --> 00:32:53,650 كيف يمكنك أن تضحكي على الأمر؟ 702 00:32:53,650 --> 00:32:56,150 ماذا تريدين مني أن أبكي؟ 703 00:32:57,350 --> 00:32:58,620 نعم. 704 00:32:58,620 --> 00:33:00,190 عليك - يجب أن تحاولي أن تفكري في الأمر 705 00:33:00,190 --> 00:33:01,650 كشيء مشجع إليس كذلك؟ 706 00:33:01,650 --> 00:33:03,520 مثل ، في مرحلة ما ، ستتمكن 707 00:33:03,520 --> 00:33:04,520 من الضحك على ما حدث لك. 708 00:33:04,520 --> 00:33:05,560 أو لا 709 00:33:05,560 --> 00:33:06,860 ولكن أنظري 710 00:33:06,860 --> 00:33:09,460 في كلتا الحالتين ، التمسك بالماضي 711 00:33:09,460 --> 00:33:11,360 ما حدث أو لم يحدث 712 00:33:11,360 --> 00:33:13,400 يمكن أن يعيقك فقط. 713 00:33:13,400 --> 00:33:16,700 وهذا ما نعمل على تعلمه هنا معًا. 714 00:33:16,700 --> 00:33:17,900 صحيح (روندا) 715 00:33:20,010 --> 00:33:22,540 الآن ، لا أعرف لماذا تم 716 00:33:22,540 --> 00:33:24,140 تحويلك عن طريق الحياة السريع. 717 00:33:24,140 --> 00:33:27,050 لكنني أعتقد حقًا أن أسهل طريقة 718 00:33:27,050 --> 00:33:30,220 لتفويت خروجك هي إذا كنت تحدقين دائماً 719 00:33:30,220 --> 00:33:31,820 في مرآة الرؤية الخلفية. 720 00:33:33,890 --> 00:33:35,390 إنه على حق (مادي) 721 00:33:35,390 --> 00:33:38,360 "لا شيء ورائي ، كل شيء أمامي 722 00:33:38,360 --> 00:33:41,530 ، كما هو الحال دائمًا على الطريق." 723 00:33:41,530 --> 00:33:47,100 كل شيء أمامي. 724 00:33:51,170 --> 00:33:52,210 ما هذا؟ 725 00:33:55,480 --> 00:33:57,340 أعتقد أنه تأبينك التذكاري 726 00:33:57,340 --> 00:33:58,680 أفتراضياً 727 00:33:58,680 --> 00:34:01,110 لا جسد ولا دفن. 728 00:34:13,960 --> 00:34:16,100 لا أصدق أنها هنا. 729 00:34:18,530 --> 00:34:19,600 هل هذه 730 00:34:19,600 --> 00:34:22,900 أمي. 731 00:34:48,060 --> 00:34:50,830 شكرا للجميع على حضورهم. 732 00:34:50,830 --> 00:34:53,200 كما تعلمون نحن هنا لنشر 733 00:34:53,200 --> 00:34:56,900 الوعي حول اختفاء (ماديسون نيرز) 734 00:34:56,900 --> 00:35:01,010 بينما نعمل لإعادتها إلى المنزل. 735 00:35:01,010 --> 00:35:02,440 ماذا كان يفعل في حقيبة ظهرك؟ 736 00:35:02,440 --> 00:35:03,880 انا لا اعرف شئ اتفقنا 737 00:35:03,880 --> 00:35:06,910 إذن كيف وصل هاتفها إلى حقيبة ظهرك؟ 738 00:35:11,320 --> 00:35:16,460 والآن ، لدينا بضع كلمات من والدة (ماديسون) (ساندرا) 739 00:35:16,460 --> 00:35:20,060 لو سمحت. 740 00:35:21,460 --> 00:35:22,400 أهلاً. 741 00:35:25,530 --> 00:35:28,600 أنا والدة (مادي) 742 00:35:28,600 --> 00:35:30,100 أن الأمر مضحك 743 00:35:30,100 --> 00:35:34,040 ربما كانت (مادي) لتشعر بالحرج من وجودي هنا 744 00:35:46,550 --> 00:35:51,590 أنا 745 00:35:51,590 --> 00:35:54,230 أنا فقط 746 00:36:01,530 --> 00:36:03,470 أنا آسفة 747 00:36:03,470 --> 00:36:04,840 اعذرني. 748 00:36:04,840 --> 00:36:07,340 أنا فقط لا أعرف ما إذا كان بإمكاني فعل ذلك 749 00:36:07,340 --> 00:36:10,180 لا ، كل شيء على ما يرام. انه بخير. انه بخير. 750 00:36:10,180 --> 00:36:11,280 لست متأكدة من أنه يمكنني القيام بذلك 751 00:36:11,280 --> 00:36:12,410 كل شيء على ما يرام. كل شيء على ما يرام. 752 00:36:12,410 --> 00:36:14,050 - أنا فقط - - أنت بخير. شكرًا لك. 753 00:36:14,050 --> 00:36:17,120 شكراً لكِ سيدة (نيرز) 754 00:36:17,120 --> 00:36:21,350 نحن جميعاً هنا من أجلك 755 00:36:21,350 --> 00:36:22,760 انظر إليَّ. 756 00:36:22,760 --> 00:36:24,320 ماذا ، هل أنت منتشي الآن؟ 757 00:36:24,320 --> 00:36:25,690 انظر إليَّ. 758 00:36:25,690 --> 00:36:27,430 كما تعلم ، لا يمكنني مساعدتك ما لم 759 00:36:27,430 --> 00:36:29,330 تخبرني بما يجري. أنت تفهم ذلك؟ 760 00:36:29,330 --> 00:36:30,560 أنا لم أؤذي (مادي) 761 00:36:30,560 --> 00:36:31,600 لا أعرف ماذا حدث لها. 762 00:36:31,600 --> 00:36:33,670 ثم لماذا الهاتف؟ 763 00:36:33,670 --> 00:36:36,100 كنت أحميها. 764 00:36:36,100 --> 00:36:39,570 سيداتي وسادتي ، دعونا نجتمع مرة أخرى في الخارج 765 00:36:39,570 --> 00:36:41,070 10 دقائق. 766 00:36:41,070 --> 00:36:42,110 - نحن هنا من أجلك (مادي) -وتذكروا 767 00:36:42,110 --> 00:36:43,280 حقًا. 768 00:36:43,280 --> 00:36:44,410 شمعة واحدة لكل شخص من فضلك. 769 00:36:44,410 --> 00:36:45,910 لا تكن جشعا. 770 00:36:45,910 --> 00:36:48,180 الآن ، هناك بعض قواعد السلامة 771 00:36:48,180 --> 00:36:50,750 التي أرغب في تجاوزها قبل الخروج. 772 00:36:50,750 --> 00:36:53,150 ستشاهدون عده رؤساء شرطة 773 00:36:53,150 --> 00:36:54,920 وعربات شرطة في الموقف. 774 00:36:54,920 --> 00:36:57,460 سوف يرافقوننا اليوم. 775 00:36:57,460 --> 00:36:59,860 تحميها؟ 776 00:36:59,860 --> 00:37:02,300 من ماذا تحميها؟ 777 00:37:04,030 --> 00:37:05,900 عليك أن تخبرني. 778 00:37:05,900 --> 00:37:08,800 من الأكتشاف بخصوصي أنا و(كلير) 779 00:37:10,470 --> 00:37:12,870 لقد كنت أضاجع هذه المشجعة 780 00:37:12,870 --> 00:37:15,410 (مادي) لا تعرف 781 00:37:15,410 --> 00:37:17,880 وأنا على وشك مقابلتها ، 782 00:37:17,880 --> 00:37:19,110 ثم ظهرت (مادي) في شاحنتي 783 00:37:19,110 --> 00:37:22,180 وأنا - أنا أشعر بالذعر. 784 00:37:22,180 --> 00:37:25,220 ولذا فإنني أرسل رسالة نصية إلى (كلير) كما تعلم أحذرها من تغيير المسار 785 00:37:25,220 --> 00:37:28,020 لكن بدلاً من ذلك ، ترسل هذه الرسالة إلى (مادي) 786 00:37:28,020 --> 00:37:29,490 وبما أنني عرفت أنها لم تره 787 00:37:29,490 --> 00:37:31,320 كيف تعرف ذلك؟ 788 00:37:31,320 --> 00:37:37,160 قراءة الإيصالات. 789 00:37:37,160 --> 00:37:39,770 لقد سرقت هاتف (مادي) في قاعة 790 00:37:39,770 --> 00:37:43,440 الدراسة حتى أتمكن من حذف هذه الرسالة 791 00:37:43,440 --> 00:37:46,170 لم أكن أعرف أنها لن تعود يا أبي. 792 00:37:46,170 --> 00:37:47,840 حسنًا. حسنًا. 793 00:37:47,840 --> 00:37:49,340 كل شيء على ما يرام. تعال الى هنا. 794 00:37:49,340 --> 00:37:50,210 أنت فقط تهدأ. 795 00:37:50,210 --> 00:37:51,380 سوف أهتم بالامر. 796 00:38:33,750 --> 00:38:34,990 سأقابلكِ هناك 797 00:38:34,990 --> 00:38:36,260 فقط أعطني ثانية. 798 00:38:36,260 --> 00:38:37,190 ماذا؟ 799 00:38:37,190 --> 00:38:39,830 أنا فقط بحاجة إلى دقيقة ، حسنًا؟ 800 00:38:47,800 --> 00:38:50,170 سيد (إلروي) 801 00:38:50,170 --> 00:38:52,270 عدت لجولة ثانية؟ 802 00:38:52,270 --> 00:38:55,010 نعم. 803 00:38:55,010 --> 00:38:57,640 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 804 00:39:08,450 --> 00:39:11,160 أنا آسف. 805 00:39:11,160 --> 00:39:13,790 أنا أعلم أنك كذلك يا (سايمون). 806 00:39:13,790 --> 00:39:20,030 وللعلم لم تكن إيماءة فارغة حسناً ؟ 807 00:39:20,030 --> 00:39:24,000 أنا قلقة عليها مثلك تمامًا. 808 00:39:24,000 --> 00:39:27,540 شيء ما حصل. 809 00:39:27,540 --> 00:39:30,080 أعلم ذلك 810 00:39:30,080 --> 00:39:32,450 شيء سيء. 811 00:39:32,450 --> 00:39:36,880 لقد عرفت (مادي) أكثر من أي شخص أخر في حياتي تقريبا ً 812 00:39:36,880 --> 00:39:41,620 إنها أشياء كثيرة ، لكنها ليست الشخص الذي يهرب 813 00:39:41,620 --> 00:39:43,520 لقد رأت أشياء. 814 00:39:43,520 --> 00:39:47,990 لقد واجهت أشياء لا ينبغي لأحد أن يواجهها. 815 00:39:47,990 --> 00:39:50,060 هي لا تخاف. 816 00:39:50,060 --> 00:39:52,370 هي لا تركض. 817 00:39:52,370 --> 00:39:54,170 وإذا كانت ستذهب في أي وقت ، 818 00:39:54,170 --> 00:39:56,100 سأكون أول شخص يعرف. 819 00:39:56,100 --> 00:39:57,640 أنا أعرف (مادي) 820 00:39:57,640 --> 00:40:03,010 هي - لم تصمت عليّ من قبل. 821 00:40:03,010 --> 00:40:07,210 هكذا أعرف أن شيئًا ما حدث لها. 822 00:40:07,210 --> 00:40:11,020 لن تختفي فقط. 823 00:40:18,090 --> 00:40:22,960 لا أعرف كيف سأعيش 824 00:40:22,960 --> 00:40:27,600 في هذا المكان بدونها. 825 00:40:27,600 --> 00:40:32,610 (سايمون) 826 00:40:35,880 --> 00:40:40,610 (سايمون) 827 00:40:54,760 --> 00:40:55,830 أنت فقط أهدأ 828 00:40:55,830 --> 00:40:57,900 سأعتني بهذا. 829 00:41:39,770 --> 00:41:44,110 (سايمون) فقط خذ كل الوقت الذي تحتاجه حسناً؟ 830 00:41:44,110 --> 00:41:47,050 سأذهب إلى هناك 831 00:43:13,100 --> 00:43:14,570 شكرا لك يا(سايمون) 832 00:43:28,080 --> 00:43:31,520 (مادي)؟ 833 00:43:31,520 --> 00:43:32,620 (سايمون)؟ 834 00:43:32,620 --> 00:43:48,390 ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪