1
00:00:23,650 --> 00:00:25,650
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪
2
00:00:25,650 --> 00:00:27,050
يرجى الهدوء جميعاً
3
00:00:30,320 --> 00:00:31,920
من فضلكم يا ناس.
4
00:00:34,390 --> 00:00:35,430
شكرًا لكم
5
00:00:36,990 --> 00:00:38,130
الآن
6
00:00:41,970 --> 00:00:45,040
لقد كانت الأيام القليلة
الماضية صعبة للغاية ، كما نعلم.
7
00:00:46,740 --> 00:00:49,610
تدرس شرطة سبليت ريفر
8
00:00:49,610 --> 00:00:52,210
هذا تحقيقًا عن شخص مفقود.
9
00:00:52,210 --> 00:00:53,780
أعلم أن هذه أخبار
مقلقة ، لكن لدينا
10
00:00:53,780 --> 00:00:54,880
كل أمل يتم العثور عليها
11
00:00:54,880 --> 00:00:56,450
ماذا كان اسمها مرة أخرى؟
12
00:00:56,450 --> 00:00:57,510
(ماجي) شيء ما؟
13
00:00:58,780 --> 00:00:59,950
وجدوا دم ملطخ
14
00:00:59,950 --> 00:01:01,550
في جميع أنحاء خزانة البواب.
15
00:01:01,550 --> 00:01:03,320
اعتقدت انها كانت غرفة المرجل؟
16
00:01:03,320 --> 00:01:06,190
يعتقدون أن هاتفها ، مثل ، ما
زال في المدرسة في مكان ما.
17
00:01:06,190 --> 00:01:07,120
أعتقد أنهم حاولوا
18
00:01:07,120 --> 00:01:08,260
يا إلهي.
19
00:01:08,260 --> 00:01:09,430
ليس لديها هاتفها؟
20
00:01:09,430 --> 00:01:11,160
ذلك محزن جداً
21
00:01:12,460 --> 00:01:13,730
هل يمكنكما التركيز من فضلك؟
22
00:01:13,730 --> 00:01:15,630
أسفون (كلير)
23
00:01:15,630 --> 00:01:17,570
هل نمت؟
24
00:01:17,570 --> 00:01:18,800
لا.
25
00:01:18,800 --> 00:01:20,270
أنت؟
26
00:01:20,270 --> 00:01:21,470
يمكننا أن نتحد معًا
لنستعرض مدى روعة
27
00:01:21,470 --> 00:01:23,170
لا.
28
00:01:23,170 --> 00:01:27,610
وأنا أذكرك ، إذا كنت تعرف أي
29
00:01:27,610 --> 00:01:30,350
شيء ، أي شيء على الإطلاق ،
30
00:01:30,350 --> 00:01:32,950
من فضلك تقدم.
31
00:01:37,190 --> 00:01:38,120
والآن القليل من التحمل.
32
00:01:39,820 --> 00:01:42,360
نعم ، روتين من فريق التشجيع
الخاص بنا في سبليت ريفر.
33
00:01:42,360 --> 00:01:43,390
نعم!
34
00:01:47,360 --> 00:01:49,270
شكرًا لك.
35
00:01:49,270 --> 00:01:50,970
حسنًا ، لنجعل فريق التشجيع
36
00:01:50,970 --> 00:01:52,300
يأتون إلى وسط الملعب ، من فضلك.
37
00:01:52,300 --> 00:01:53,940
شكرًا لك.
38
00:01:53,940 --> 00:01:56,410
أريد فقط أن أتوقف لحظة
لأشكر فريق المناظرة.
39
00:01:56,410 --> 00:01:58,580
احتلوا المركز الثالث
في البطولات الإقليمية.
40
00:01:58,580 --> 00:02:02,680
نعم!
41
00:02:02,680 --> 00:02:05,250
على الأقل أستخدموا صورة جميلة لكِ
42
00:02:05,250 --> 00:02:06,620
أحاول التركيز.
43
00:02:06,620 --> 00:02:07,690
مستعدون؟
44
00:02:07,690 --> 00:02:08,820
نعم!
45
00:02:08,820 --> 00:02:11,990
مهلا ، سبليت ريفر ، ماذا تقول؟
46
00:02:11,990 --> 00:02:15,930
إذا سألتني ، ما هو مفقود
هنا حقًا هو القليل من اللباقة.
47
00:02:15,930 --> 00:02:19,760
تعال ، سبليت ريفر
، قف على قدميك.
48
00:02:19,760 --> 00:02:21,630
سيحضر البانديتس
49
00:02:21,630 --> 00:02:23,530
حرارة ، حرارة ، حرارة!
50
00:02:23,530 --> 00:02:30,110
B-A-N-D-I-T-S!
51
00:02:30,110 --> 00:02:33,240
هيا بانديتس أنطلقوا
52
00:02:33,240 --> 00:02:34,780
ل(ماجي)!
53
00:02:34,780 --> 00:02:36,250
أنه (مادي)
54
00:02:36,250 --> 00:02:37,680
نعم.
55
00:02:37,680 --> 00:02:39,220
قوليها معي الآن,مرة أخرى فقط
56
00:02:39,220 --> 00:02:40,720
لا يمكنهم سماعك.
57
00:02:40,720 --> 00:02:42,150
تهانينا للسيد (أندرسون)
58
00:02:42,150 --> 00:02:43,920
لقد وصلوا إلى هدفهم
في جمع التبرعات.
59
00:02:43,920 --> 00:02:45,790
الخبر السار هو أنها مسألة
60
00:02:45,790 --> 00:02:47,190
وقت فقط حتى يدركوا أنكِ ميتة
61
00:02:47,190 --> 00:02:49,290
سيظهرون لأول مرة في
62
00:02:49,290 --> 00:02:50,490
بطولة الولاية في واوكيشا.
63
00:02:50,490 --> 00:02:52,130
نعم.
64
00:02:55,610 --> 00:03:48,700
|أرواح المدرسة|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪
65
00:03:02,110 --> 00:03:05,540
- ♪ لا تنساني عندما أرحل
66
00:03:10,880 --> 00:03:15,290
♪ لا تنساني عندما أرحل ، أرحل ♪
67
00:03:32,870 --> 00:03:34,810
♪ لا تنساني ♪
68
00:03:34,810 --> 00:03:37,840
♪ لا تنساني عندما أرحل ♪
69
00:03:43,450 --> 00:03:44,300
♪ لا تنساني عندما أرحل ♪
70
00:03:49,920 --> 00:03:51,320
هذا سخيف.
71
00:03:51,320 --> 00:03:53,050
كنت أتجول في
القاعات منذ ثلاثة أيام ،
72
00:03:53,050 --> 00:03:54,750
وما زلت لا أعرف أين
من المفترض أن أكون.
73
00:03:54,750 --> 00:03:56,990
إذا كنتِ تبحثين عن معنى يمكنكِ أن تتوقفي
74
00:03:56,990 --> 00:03:58,460
انها لن تكون ذات معنى أبداً
75
00:04:00,390 --> 00:04:01,630
هل أنت متأكد أنني ميتة؟
76
00:04:03,230 --> 00:04:05,630
ربما - ربما أنا في غيبوبة
في مستشفى في مكان ما
77
00:04:05,630 --> 00:04:07,800
وبعض الممرضات المرهقة
تدوس على أنبوب التنفس.
78
00:04:07,800 --> 00:04:08,830
وأنا فقط بحاجة إلى الاستيقاظ.
- حسنا
79
00:04:08,830 --> 00:04:10,400
نعم لا.
80
00:04:10,400 --> 00:04:11,870
شخص ما كان يقرأ
كثيرًا ستيفن كينج.
81
00:04:11,870 --> 00:04:13,510
الغيبوبة فكرة جميلة ، لكن لا.
82
00:04:13,510 --> 00:04:15,570
إذا كنتِ هنا,فأنتِ هنا
83
00:04:15,570 --> 00:04:16,740
انا اكره هذا المكان.
84
00:04:16,740 --> 00:04:17,810
أستمعي
85
00:04:17,810 --> 00:04:19,310
أفهم الأمر
86
00:04:19,310 --> 00:04:20,810
إنه مجرد الانتقال
من سجن إلى آخر.
87
00:04:20,810 --> 00:04:22,380
الاختلاف الوحيد هو
أن المدرسة الثانوية كانت
88
00:04:22,380 --> 00:04:26,620
تشعر وكأنها أبدية ،
والآن هي كذلك بالفعل.
89
00:04:28,320 --> 00:04:32,020
ياهذا
90
00:04:32,020 --> 00:04:33,630
ماذا تفعل؟
91
00:04:33,630 --> 00:04:37,400
لا يمكنك اللعب بهذا في الرواق
92
00:04:37,400 --> 00:04:40,430
هيا أعطها لي
93
00:04:43,870 --> 00:04:47,410
يمكنك الحصول عليها بعد المدرسة.
94
00:04:47,410 --> 00:04:49,140
نعم ، هذا شيء
لم يتغير بالنسبة لي
95
00:04:49,140 --> 00:04:50,910
منذ أن ذهبت إلى
هنا في التسعينيات.
96
00:04:50,910 --> 00:04:54,350
كنت في الأساس غير مرئي
عندما كنت على قيد الحياة أيضًا.
97
00:04:56,480 --> 00:04:58,180
هل ستعودين إلى مجلس الطلاب؟
98
00:04:58,180 --> 00:04:59,690
هذا التجمع مزحة.
99
00:04:59,690 --> 00:05:02,050
أذا سأذهب عن صديقتي
100
00:05:04,820 --> 00:05:10,400
(نيكول)
101
00:05:10,400 --> 00:05:11,630
(نيكول) أنظري إلي
102
00:05:11,630 --> 00:05:12,630
انا هنا.
103
00:05:12,630 --> 00:05:17,900
(نيكول)
104
00:05:21,010 --> 00:05:22,440
هيا
105
00:05:22,440 --> 00:05:24,510
أعتقد أن هناك بعض
الأشخاص يجب أن تلتقين بهم
106
00:05:24,510 --> 00:05:25,910
لدي بالفعل أصدقاء.
107
00:05:25,910 --> 00:05:28,310
فقط جربي لقاء واحد حسناً؟
108
00:05:28,310 --> 00:05:29,920
وإذا كنتِ تكرهين الأمر,فلن
109
00:05:29,920 --> 00:05:31,520
أزعجكِ مرة أخرى
110
00:05:33,150 --> 00:05:34,750
أنا أمسكك بذلك.
111
00:05:34,750 --> 00:05:36,090
نعم.
112
00:05:43,000 --> 00:05:44,530
هل نلعب كرة السلة الآن؟
113
00:05:44,530 --> 00:05:45,930
يا إلهي لا.
114
00:05:45,930 --> 00:05:47,500
يرجى ترك الرياضة
للأطفال الأحياء.
115
00:05:47,500 --> 00:05:50,770
نحن هنا.
116
00:05:50,770 --> 00:05:52,200
لا حاجة للجدل.
117
00:05:52,200 --> 00:05:53,940
لا يمكنهم رؤيتك
ولا يمكنهم إيذائك.
118
00:05:53,940 --> 00:05:57,210
إنها واحدة من الامتيازات
الصغيرة لكل شيء ميت.
119
00:05:57,210 --> 00:06:00,550
هيا
120
00:06:06,920 --> 00:06:08,590
أنا سأجلس هناك
121
00:06:08,590 --> 00:06:10,090
هذه (روندا)
122
00:06:10,090 --> 00:06:12,630
إنها حقًا متحمسة لقصائد
الكيرواك والمواجهة.
123
00:06:12,630 --> 00:06:16,030
آسف.
124
00:06:20,600 --> 00:06:22,600
هل تم شغل هذا المقعد؟
125
00:06:22,600 --> 00:06:23,670
ليس بعد الآن
126
00:06:23,670 --> 00:06:25,040
كان ذلك ل(جانيت)
127
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
ماذا حدث لها؟
128
00:06:26,040 --> 00:06:27,010
حسنًا جميعًا.
129
00:06:27,010 --> 00:06:29,510
هيا بنا نبدأ.
130
00:06:32,340 --> 00:06:34,550
مرحبًا.
131
00:06:34,550 --> 00:06:36,950
أنا سعيد لأنكِ قررت الأنضمام إلينا
132
00:06:36,950 --> 00:06:39,450
أنا السيد (مارتن)
133
00:06:39,450 --> 00:06:41,650
حسناً لدينا طالبة جديدة معنا اليوم
134
00:06:41,650 --> 00:06:44,620
هل ترغبين في تقديم نفسكِ؟
135
00:06:44,620 --> 00:06:45,960
أنا بخير
136
00:06:50,630 --> 00:06:51,930
بالتأكيد
137
00:06:51,930 --> 00:06:53,770
مرحباً
138
00:06:53,770 --> 00:06:59,710
أنا (ماديسون نيرز) لكن الجميع ينادونني (مادي)
139
00:06:59,710 --> 00:07:01,240
مرحبا (مادي)
140
00:07:02,810 --> 00:07:06,310
مرحبًا بكم في مجموعة دعم
ثانوية سبلت ريفر لحياة مابعد الموت
141
00:07:06,310 --> 00:07:09,050
إن التواجد هنا يتطلب الكثير من
142
00:07:09,050 --> 00:07:11,150
الشجاعة ، خاصة
عندما تكون جديدًا.
143
00:07:12,080 --> 00:07:14,320
شكرًا.
144
00:07:14,320 --> 00:07:17,090
هل تودين أن تخبرينا قليلاً عن نفسكِ؟
145
00:07:19,360 --> 00:07:20,860
ماذا تريد ان تعرف؟
146
00:07:20,860 --> 00:07:23,260
حسنًا ، يمكنك أن تبدأي مع كيف يسير يومك؟
147
00:07:23,260 --> 00:07:24,930
هل كان (تشارلي) مرشداً مفيداً؟
148
00:07:24,930 --> 00:07:25,930
كيف متت؟
149
00:07:25,930 --> 00:07:27,400
حسنًا ، (روندا)
150
00:07:27,400 --> 00:07:28,670
لماذا لا نحاول رفع أيدينا
151
00:07:28,670 --> 00:07:30,140
إذا كنا سنطرح سؤالاً؟
152
00:07:30,140 --> 00:07:32,840
لدقيقة,كنت أترك قاعة
153
00:07:32,840 --> 00:07:36,310
الدراسة ، ثم في
الدقيقة التالية أنا هنا.
154
00:07:38,240 --> 00:07:39,650
لكني لا أعرف من فعل هذا بي.
155
00:07:39,650 --> 00:07:40,710
لقد قُتلت
156
00:07:40,710 --> 00:07:42,150
مرحبا في النادي.
157
00:07:42,150 --> 00:07:45,120
هل يمكننا ربما
تبادل الأسماء أولاً
158
00:07:45,120 --> 00:07:46,120
حتى تشعر (مادي) بترحيب أكبر قليلاً؟
159
00:07:46,120 --> 00:07:47,490
لا اعرف بالضبط.
160
00:07:49,620 --> 00:07:51,720
بالضبط؟
161
00:07:51,720 --> 00:07:53,790
انظر ، لم يعثروا على جسدي بعد.
162
00:07:53,790 --> 00:07:55,660
لكني أعلم أنه كان هناك دماء على
163
00:07:55,660 --> 00:07:57,160
جدران غرفة المرجل
، وأنا هنا الآن.
164
00:08:02,900 --> 00:08:05,470
ما هو هاه؟
165
00:08:06,470 --> 00:08:07,640
ماذا؟
166
00:08:07,640 --> 00:08:11,710
هل هذا - هل هذا غريب
أم شيء من هذا القبيل؟
167
00:08:11,710 --> 00:08:12,750
ليس معروفا؟
168
00:08:12,750 --> 00:08:15,580
حسنًا ، إنها الأولى.
169
00:08:16,920 --> 00:08:20,720
إذاً ماذا تتذكرين يا (شيري بوب)؟
170
00:08:20,720 --> 00:08:22,120
حسنًا ، (روندا)
171
00:08:22,120 --> 00:08:25,020
من الواضح أن (مادي) لا تريد
172
00:08:25,020 --> 00:08:26,090
التحدث عن ذلك ،
وهي لا تتذكر ذلك.
173
00:08:26,090 --> 00:08:28,260
هل تعتقد أنه مؤلم؟
174
00:08:29,700 --> 00:08:31,030
ماذا؟
175
00:08:31,030 --> 00:08:33,100
قف على قدميك.
176
00:08:33,100 --> 00:08:35,300
الأبتسام كثيراً
177
00:08:36,740 --> 00:08:37,700
لا أعرف.
178
00:08:37,700 --> 00:08:40,040
أنا خائف جدا من تجربته.
179
00:08:40,040 --> 00:08:42,710
لكن عليك حقا أن تبتسمي أكثر
180
00:08:43,710 --> 00:08:44,810
وغد
181
00:08:44,810 --> 00:08:47,380
هيا بانديتس أنطلقوا
182
00:08:47,380 --> 00:08:51,920
سيحمل اللصوص الحرارة والحرارة.
183
00:08:53,820 --> 00:08:55,050
مهلاً(سايمون)
184
00:08:55,050 --> 00:08:56,520
انتظر.
185
00:08:56,520 --> 00:08:57,860
نعم.
186
00:08:57,860 --> 00:08:58,860
سأراك في قاعة الدراسة؟
187
00:08:58,860 --> 00:09:00,190
نعم.
188
00:09:05,130 --> 00:09:06,630
إذا بماذا فكرت؟
189
00:09:06,630 --> 00:09:08,600
حسنًا ، أعتقد أنك ربما
تكون قد بالغت في الأمر.
190
00:09:08,600 --> 00:09:09,900
ماذا؟
191
00:09:09,900 --> 00:09:12,040
أنظري,أنا فقط أفكر لماذا العبث مع الكلاسيكي؟
192
00:09:12,040 --> 00:09:13,210
(كاري) الأصلي كان رائعاً
193
00:09:13,210 --> 00:09:14,970
-لماذا نعيد صنعه؟
-يا ألهي هانحن ذا
194
00:09:14,970 --> 00:09:16,010
أخبرني.
195
00:09:16,010 --> 00:09:17,580
بجد.
196
00:09:17,580 --> 00:09:20,080
ما البيان الجديد الجريء الذي
تحصل عليه من إعادة التشغيل؟
197
00:09:20,080 --> 00:09:21,480
النسوية؟
198
00:09:21,480 --> 00:09:23,180
إنها قصة عن خاسر مستضعف يتم
199
00:09:23,180 --> 00:09:24,620
تغطيته بكميات
كبيرة من دم الخنزير
200
00:09:24,620 --> 00:09:26,350
ثم يحرق كل من عبرها حتى
201
00:09:26,350 --> 00:09:27,420
الموت في الحفلة الراقصة.
202
00:09:27,420 --> 00:09:29,290
إنها نسوية بطبيعتها.
203
00:09:29,290 --> 00:09:31,220
إذن أنت تكره النساء؟
204
00:09:31,220 --> 00:09:33,560
أقسم أنني لا أفعل.
205
00:09:33,560 --> 00:09:34,990
نعم. هل ما زلت ستأتي إلى "ليلة الأموات الأحياء؟
206
00:09:34,990 --> 00:09:36,030
في أبيكس الليلة؟
207
00:09:36,030 --> 00:09:37,930
نعم ، لن أفوتها
208
00:09:37,930 --> 00:09:40,200
هل قمت بطباعة تذكرتك؟
209
00:09:40,200 --> 00:09:41,870
انا نسيت.
210
00:09:41,870 --> 00:09:45,800
(ساي) لقد أرسلت لك رسالة ,وأنا أعلم أنك قرأتها
211
00:09:45,800 --> 00:09:47,670
كما تعلمين فأن مشكلات ثقتك تصبح عميقة
212
00:09:47,670 --> 00:09:49,170
جدًا عندما تطلبين من الموجودين في حياتكِ
213
00:09:49,170 --> 00:09:50,280
لتشغيل إيصالات القراءة.
214
00:09:50,280 --> 00:09:51,680
سوف أطبعه لاحقًا.
215
00:09:53,610 --> 00:09:55,880
هل الأمر على مايرام أذا أنضم (كزافييه) ؟
216
00:09:55,880 --> 00:09:57,180
لماذا؟
217
00:09:57,180 --> 00:09:59,950
إنه لا يحب أفلام الرعب حتى.
218
00:09:59,950 --> 00:10:01,190
نعم ، لكنه لم ير واحداً أبداً
219
00:10:01,190 --> 00:10:02,250
وأعتقد أنه يمكن أن يكون ممتعًا.
220
00:10:02,250 --> 00:10:03,290
نعم لا.
221
00:10:03,290 --> 00:10:04,660
سيكون الأمر ممتعًا.
222
00:10:04,660 --> 00:10:06,990
ما هذا؟
223
00:10:06,990 --> 00:10:10,460
آمل أن يحصل الابن الفقير
للعاهرة على رصيد إضافي.
224
00:10:10,460 --> 00:10:12,130
ونحن هنا هل يجب أن نسأله إن
225
00:10:12,130 --> 00:10:13,470
كان يريد أن يحضر السينما أيضًا؟
226
00:10:13,470 --> 00:10:16,270
توقف
227
00:10:16,270 --> 00:10:20,240
كيف حال أمك؟
228
00:10:21,970 --> 00:10:22,910
إنها بخير.
229
00:10:22,910 --> 00:10:25,180
إنها تصحى,"من شرب الكحول"
230
00:10:25,180 --> 00:10:27,580
ستعود بعد أسبوعين.
231
00:10:27,580 --> 00:10:32,050
حتى ذلك الحين ،
القلعة كلها ملكي.
232
00:10:33,320 --> 00:10:34,850
يا رجل ، هل يجب أن نقيم حفلة رائعة
233
00:10:34,850 --> 00:10:36,260
وندعوا جميع أصدقائنا؟
234
00:10:36,260 --> 00:10:37,960
نحن نقيم حفلة؟
235
00:10:37,960 --> 00:10:39,290
(نيكول)
236
00:10:39,290 --> 00:10:40,930
-هل تريدين أن تأتين إلى الحفلة؟
-بالتأكيد
237
00:10:42,230 --> 00:10:43,300
حسنًا ، لقد دعوت جميع أصدقائنا.
238
00:10:43,300 --> 00:10:46,500
سيكون رائعاً
239
00:10:46,500 --> 00:10:48,370
شرب هذه الأشياء الصعبة مبكراً قليلاً إليس كذلك يا (نيكول)؟
240
00:10:48,370 --> 00:10:51,140
لا ، لقد أجريت هذه
المراجعة للمحفظة
241
00:10:51,140 --> 00:10:53,210
الليلة الماضية ،
وكانت شديدة جدًا.
242
00:10:53,210 --> 00:10:54,210
كان هاتفي مليء بالأشعارات طوال الليل
243
00:10:54,210 --> 00:10:55,170
(نيمول) ماذا؟
244
00:10:55,170 --> 00:10:57,040
للمدارس؟
245
00:10:57,040 --> 00:10:58,080
كيف جرى الأمر ؟
246
00:10:58,080 --> 00:10:59,610
حقا جيد.
247
00:10:59,610 --> 00:11:01,050
قالت مدرستان في
شيكاغو إنهما أحبتا أشيائي.
248
00:11:01,050 --> 00:11:04,750
يا صاح ، هذا مذهل.
249
00:11:04,750 --> 00:11:06,490
اللعنة ، انظر إلينا!
250
00:11:06,490 --> 00:11:09,420
نحن جميعا ننجح
251
00:11:09,420 --> 00:11:11,490
وداعاً نهر الهراء!
252
00:11:11,490 --> 00:11:13,660
نورث وسترن لن
تعرف ما الذي أصابهم!
253
00:11:13,660 --> 00:11:14,890
اسف يا رجل.
254
00:11:14,890 --> 00:11:17,360
خطأي. آسف.
255
00:11:17,360 --> 00:11:18,360
فهمت ذلك.
256
00:11:18,360 --> 00:11:19,360
أبطئ اللف.
257
00:11:19,360 --> 00:11:20,630
نحن لم نصل حتى الآن.
258
00:11:20,630 --> 00:11:22,000
هنا يأتي ، صوتي المفضل.
259
00:11:22,000 --> 00:11:23,040
نعم.
260
00:11:24,240 --> 00:11:25,370
أنت متأخر
261
00:11:25,370 --> 00:11:26,540
دعنا نذهب. دعنا نذهب.
262
00:11:26,540 --> 00:11:27,910
أنا لست حتى في صفك.
263
00:11:27,910 --> 00:11:29,680
أنتِ متأخرة أيضاً ومنحلة
264
00:11:29,680 --> 00:11:30,740
تعال.
265
00:11:30,740 --> 00:11:32,010
للداخل,للداخل
266
00:11:32,010 --> 00:11:36,050
سيدة (نيرز) ماهذا زي كورت كوبين؟
267
00:11:36,050 --> 00:11:38,650
نجاح باحر سيد (أ]) حقاً تفوقت على نفسك بهذه
268
00:11:38,650 --> 00:11:40,390
سوف أعتبر ذلك مجاملة.
269
00:11:40,390 --> 00:11:42,620
الجميع في الداخل؟
270
00:11:42,620 --> 00:11:43,460
نعم.
271
00:11:49,330 --> 00:11:51,800
كل شيء على ما يرام ، (مادي)؟
272
00:11:51,800 --> 00:11:53,200
أنا فقط
273
00:11:53,200 --> 00:11:54,770
يجب أن أذهب إلى غرفة السيدات.
274
00:11:54,770 --> 00:11:56,900
ولكن هذا هو سبب وجود وقت بين الأجراس
275
00:11:56,900 --> 00:11:58,300
سأكون سريعة جداً
276
00:11:58,300 --> 00:11:59,270
أنتِ لن تعودي رغم ذلك إليس كذلك؟
277
00:11:59,270 --> 00:12:00,610
إليس كذلك؟
278
00:12:03,280 --> 00:12:04,440
أنا أحب وظيفتي.
279
00:12:11,020 --> 00:12:12,450
بحق المسيح
280
00:12:12,450 --> 00:12:13,750
هل أخفتك؟
281
00:12:13,750 --> 00:12:14,890
قليلا.
282
00:12:14,890 --> 00:12:16,520
ماذا تفعلين خارج الفصل؟
283
00:12:16,520 --> 00:12:18,660
خرجت لأسألك نفس السؤال.
284
00:12:18,660 --> 00:12:20,190
اعتقدت أننا نتسكع
في قاعة الدراسة.
285
00:12:20,190 --> 00:12:21,430
بالفعل
286
00:12:21,430 --> 00:12:22,960
أنا أتغيب عن صالة الألعاب الرياضية.
287
00:12:22,960 --> 00:12:24,260
أنطفئ هاتفي
288
00:12:24,260 --> 00:12:25,430
جئت إلى هنا لشحنه بسلام
289
00:12:25,430 --> 00:12:28,830
لكن الآن لا يمكنني العثور
على الشاحن الخاص بي.
290
00:12:28,830 --> 00:12:30,470
قلت لك ، هذه الأشياء ستقتلك.
291
00:12:30,470 --> 00:12:32,770
الهاتف؟
292
00:12:35,870 --> 00:12:38,780
كما تعلم ، ليس عليك أن تكذب علي.
293
00:12:38,780 --> 00:12:39,880
نعم.
294
00:12:39,880 --> 00:12:41,180
حسناً
295
00:12:41,180 --> 00:12:43,250
أنا أعاني من الإرهاق
التام وأتغيب عن
296
00:12:43,250 --> 00:12:45,250
الصف الدراسي لأصبح
منتشيًا في سيارتي
297
00:12:45,250 --> 00:12:46,850
تهانينا. فهمتني.
298
00:12:46,850 --> 00:12:49,890
للتذكير,أنت أسؤا كاذب في العالم
299
00:12:49,890 --> 00:12:51,760
ربما أنتِ فقط أفضل محققة
300
00:12:53,790 --> 00:12:56,730
حسنًا ، أود
الانضمام إليك إذا كنت
301
00:12:56,730 --> 00:12:59,300
ستقود سيارتك أخيرًا
إلى غروب الشمس
302
00:12:59,300 --> 00:13:00,930
وتخطي المدينة للأبد.
303
00:13:00,930 --> 00:13:06,510
لكنني سأتركك تهدر مستقبلك بسلام.
304
00:13:06,510 --> 00:13:07,870
شكرا لك على ذلك.
305
00:13:16,650 --> 00:13:18,720
توقف عن المخدرات يا (كزافييه).
306
00:13:18,720 --> 00:13:20,290
كما تعلم ، أريدك
أن تبقى بعيدًا عن
307
00:13:20,290 --> 00:13:21,490
المخدرات على الأقل حتى حفلة التخرج
308
00:13:21,490 --> 00:13:23,360
لا أريد أن أتخطاه وحدي.
309
00:14:03,630 --> 00:14:04,960
اعتقدت أن هاتفك قد أنطفئ
310
00:14:10,540 --> 00:14:12,270
لا لا لا لا لا.
311
00:14:12,270 --> 00:14:13,270
تباً
312
00:14:31,790 --> 00:14:33,360
هل ستحدقين فقط في هذا الرجل
313
00:14:33,360 --> 00:14:35,990
حياتك الآخرة بأكملها ، أو
314
00:14:37,300 --> 00:14:38,530
أعني ، إنه لطيف.
315
00:14:38,530 --> 00:14:41,130
سأتفق معك في ذلك
316
00:14:41,130 --> 00:14:42,330
أنه ليس بحالة جيدة
317
00:14:42,330 --> 00:14:44,100
حسناً
318
00:14:53,410 --> 00:14:54,580
أنا فقط أتمنى لو علم أنني هنا.
319
00:14:54,580 --> 00:14:56,320
حسنًا ، لن يفعل ذلك أبدًا.
320
00:14:56,320 --> 00:14:59,420
للأسف ، ليس لديهم
أي دليل على أننا هنا.
321
00:14:59,420 --> 00:15:02,190
إنه ينفجر ، لكنهم هم الفواصل.
322
00:15:02,190 --> 00:15:06,490
هل هناك طريقة للعودة؟
323
00:15:06,490 --> 00:15:08,160
لا يوجد عودة.
324
00:15:08,160 --> 00:15:09,630
تلك الحياة التي اعتدت أن تحظى بها؟
325
00:15:09,630 --> 00:15:10,860
ذلك ليس خيارا.
326
00:15:10,860 --> 00:15:15,230
ولكن قد يكون هناك طريق إلى الأمام.
327
00:15:15,230 --> 00:15:16,270
ماذا؟
328
00:15:16,270 --> 00:15:17,570
إلى الأمام أين؟
329
00:15:17,570 --> 00:15:18,970
حسناً كما تعلمين ماهو أبعد من ذلك
330
00:15:18,970 --> 00:15:20,940
فصاعدا ، صعودا ، أينما كان ذلك.
331
00:15:20,940 --> 00:15:24,110
نحن جميعًا نحاول العبور فقط ،
332
00:15:24,110 --> 00:15:25,810
ولهذا السبب من
المهم أن نبقى معًا.
333
00:15:25,810 --> 00:15:28,880
أعني (جانيت) فعلت ذلك وكانت هنا منذ عام 1960
334
00:15:28,880 --> 00:15:30,520
كانت متشددة
335
00:15:30,520 --> 00:15:32,080
منذ 1960؟
336
00:15:32,080 --> 00:15:33,220
نعم.
337
00:15:33,220 --> 00:15:37,120
حسنًا ، البديل هو (داون)
338
00:15:39,560 --> 00:15:41,060
لم تأت إلى المجموعة أبدًا.
339
00:15:41,060 --> 00:15:42,690
لا.
340
00:15:42,690 --> 00:15:45,030
بدلاً من ذلك ، إنها نوعًا
ما ،تتجول بلا هدف
341
00:15:46,260 --> 00:15:47,970
- ماذا حدث لها؟
- ليس لدي أي فكرة
342
00:15:47,970 --> 00:15:49,230
لا.
343
00:15:49,230 --> 00:15:51,200
لكنها كانت سبعينيات القرن الماضي
، لذا كما تعلمين حمض سيء
344
00:15:51,200 --> 00:15:52,740
بدء العبادة خطأ.
345
00:15:52,740 --> 00:15:54,070
ربما شربت المشروب الخاطئ
346
00:16:00,010 --> 00:16:01,910
حلو.
347
00:16:06,320 --> 00:16:07,290
نعم.
348
00:16:07,290 --> 00:16:08,490
يمكنك لمسها
349
00:16:08,490 --> 00:16:10,020
لكنكِ لن تغيري أي
350
00:16:10,020 --> 00:16:11,560
شيء في عالمهم أبدًا.
351
00:16:16,230 --> 00:16:17,160
هذا محبط.
352
00:16:17,160 --> 00:16:18,700
نعم.
353
00:16:18,700 --> 00:16:22,270
أذا كنتِ تريديت أن تحبطي نفسك فأتبعيني
354
00:16:24,640 --> 00:16:26,370
2004.
355
00:16:26,370 --> 00:16:28,640
ضربت الفرقة المسيرة عاصفة
356
00:16:28,640 --> 00:16:30,080
سيئة حقًا عائدة من المنافسة.
357
00:16:30,080 --> 00:16:32,940
خرجت الحافلة وانقلبت
في الحرم الجامعي.
358
00:16:32,940 --> 00:16:37,150
انتهى المطاف بنصف دزينة
من الأطفال هنا مرة واحدة.
359
00:16:37,150 --> 00:16:38,850
أنظري إليهم
360
00:16:38,850 --> 00:16:41,620
فقط يستمرون في السير في دوائر
361
00:16:41,620 --> 00:16:43,520
المجازية ، مثل مجموعة
من الحمقى الصغار.
362
00:16:45,920 --> 00:16:49,430
العمل مع السيد (مارتن) كونه
363
00:16:49,430 --> 00:16:51,830
جزءًا من نادينا
الصغير ، فهذا يساعد.
364
00:16:51,830 --> 00:16:54,900
يمنعك من الوقوع في الماضي.
365
00:16:56,100 --> 00:16:57,800
رائع, ونعود إلى التحديق
366
00:16:57,800 --> 00:16:59,370
لا لا تأخذي نصيحتي
367
00:16:59,370 --> 00:17:00,710
أسمحي لي أن أصمت حسناً
368
00:17:00,710 --> 00:17:03,640
تعالي فقط لتجديني عندما تكونين جاهزة
369
00:17:08,650 --> 00:17:10,050
نعم.
370
00:17:10,050 --> 00:17:11,680
قبل أن نبدأ ، هل هناك أي
371
00:17:11,680 --> 00:17:13,520
أسئلة حول قراءة الليلة الماضية؟
372
00:17:13,520 --> 00:17:15,320
- عندي سؤال.
- نعم؟
373
00:17:15,320 --> 00:17:16,820
هل نعتقد بجدية أن الفتاة
374
00:17:16,820 --> 00:17:18,060
ستعود من أجل سترتها؟
375
00:17:18,060 --> 00:17:18,960
لا تكن غبيًا.
376
00:17:18,960 --> 00:17:21,260
(مادي) لن ترتدي ذلك
377
00:17:21,260 --> 00:17:23,330
لا ، لكني سأفعل.
378
00:17:23,330 --> 00:17:24,360
ذلك لي.
379
00:17:24,360 --> 00:17:26,060
هذا هو مقعد (مادي)
380
00:17:26,060 --> 00:17:29,570
سنحتفظ بها لها حتى تعود.
381
00:17:31,500 --> 00:17:34,840
(سايمون) هل لديك أي سؤال؟
382
00:17:34,840 --> 00:17:36,640
كيف سيساعد ذلك؟
383
00:17:36,640 --> 00:17:40,280
إنه تذكير ، لإبقاء زميلك
في الصف في أفكارنا.
384
00:17:40,280 --> 00:17:42,480
لقد سئمت من كل هذه الفضيلة
385
00:17:42,480 --> 00:17:44,350
الغبية التي تشير إلى هراء.
386
00:17:44,350 --> 00:17:45,850
إنه زائف.
387
00:17:45,850 --> 00:17:48,850
بعد ثانيتين من إبقائها
في أفكارنا ، نقوم
388
00:17:48,850 --> 00:17:53,020
بعمل روتيني مبهج ، نلف
السترات فوق المكاتب ،
389
00:17:53,020 --> 00:17:55,190
نتظاهر بأن كل شيء طبيعي؟
390
00:17:56,860 --> 00:17:58,960
الناس يضحكون على ذلك.
391
00:17:58,960 --> 00:18:02,430
هناك ورقة تسجيل لطرف بحث.
392
00:18:02,430 --> 00:18:04,670
لم يضع أحد اسمه عليها.
393
00:18:04,670 --> 00:18:05,870
لا احد.
394
00:18:05,870 --> 00:18:07,310
(سايمون)
395
00:18:07,310 --> 00:18:08,840
بما فيهم أنت.
396
00:18:08,840 --> 00:18:11,240
ألا يجب أن يكون اسمك
الأول في القائمة يا (كزافييه)؟
397
00:18:11,240 --> 00:18:12,310
(سايمون)
398
00:18:12,310 --> 00:18:13,580
دعونا جميعاً نأخذ نفساً.
399
00:18:13,580 --> 00:18:14,910
لا نعرف ما حدث بعد.
400
00:18:14,910 --> 00:18:15,950
لا يمكننا التخلي عن الأمل.
401
00:18:15,950 --> 00:18:17,220
إنه يعرف شيئًا.
402
00:18:17,220 --> 00:18:18,750
(سايمون)
403
00:18:18,750 --> 00:18:20,220
- ماذا اعرف؟ - أنا بحاجة لكما--
404
00:18:20,220 --> 00:18:21,890
لا لا لا. تعتقد أنك ذكي جدا.
405
00:18:21,890 --> 00:18:23,190
أخبرني ما الذي تعتقد
أنني أعرفه بحق الجحيم.
406
00:18:23,190 --> 00:18:24,490
- أنت تعرف أين هي.
- السادة المحترمون.
407
00:18:24,490 --> 00:18:25,790
أنا لن أتحمل هذا القرف
408
00:18:25,790 --> 00:18:27,030
مهلاً لن تذهب لأي مكان
409
00:18:27,030 --> 00:18:28,290
- معذرة ، لا أعتقد ذلك.
- توقف
410
00:18:49,250 --> 00:18:51,350
لماذا لديك هاتف (مادي)؟
411
00:18:59,450 --> 00:19:00,590
هل كان لديك هذا طوال الوقت؟
412
00:19:01,950 --> 00:19:03,860
أي شيء تريد أن تقوله عنها؟
413
00:19:03,860 --> 00:19:06,290
كان منذ يومين ثلاثة أيام
414
00:19:06,290 --> 00:19:07,290
لقد حصلت على الهاتف.
415
00:19:07,290 --> 00:19:09,930
أنت لا تقول أي شيء.
416
00:19:09,930 --> 00:19:11,460
لا تثبت.
417
00:19:11,460 --> 00:19:14,730
هناك طرق أفضل
بكثير لتمضية وقتك هنا.
418
00:19:14,730 --> 00:19:17,840
لديه هذا الهاتف لسبب ما.
419
00:19:17,840 --> 00:19:19,270
ربما يحاول استخدامه
420
00:19:19,270 --> 00:19:20,270
لمعرفة ما حدث لي.
421
00:19:20,270 --> 00:19:21,610
من خلال عدم إعطائه للشرطة؟
422
00:19:21,610 --> 00:19:23,980
لا اعلم اتفقنا
423
00:19:23,980 --> 00:19:25,880
أعني ، ربما يعرف شيئًا ما ،
424
00:19:25,880 --> 00:19:27,250
ثم هناك شيء ما على الهاتف.
425
00:19:27,250 --> 00:19:28,680
ربما يحتاجها لإثبات شيء ما.
426
00:19:28,680 --> 00:19:29,820
لا لا لا لا. حسنًا.
427
00:19:29,820 --> 00:19:31,850
أنا أطلب وقت مستقطع حسناً؟
428
00:19:31,850 --> 00:19:33,920
أعتقد أنك بحاجة
إلى تناول حبة منعشة.
429
00:19:33,920 --> 00:19:35,490
لنذهب إلى مكتبي
430
00:19:41,490 --> 00:19:43,360
أليس هذا لطيفا؟
431
00:19:43,360 --> 00:19:44,760
كيف يفترض أن يساعدني هذا؟
432
00:19:44,760 --> 00:19:46,200
نعم. رائع.
433
00:19:46,200 --> 00:19:47,800
أنتِ لست جيدة في الأنطباعات الأولى إليس كذلك؟
434
00:19:47,800 --> 00:19:50,240
إنه أنا ، أنا ، أنا ، أنا معك.
435
00:19:50,240 --> 00:19:53,110
أعلم أننا سنقضي الكثير من
436
00:19:53,110 --> 00:19:55,070
الوقت معًا ، لكن هذا لن يقتلك
437
00:19:55,070 --> 00:19:56,840
لتتظاهري على الأقل
438
00:19:56,840 --> 00:19:58,440
بالاهتمام بمعرفتى.
439
00:19:59,910 --> 00:20:01,950
حسنا جيد.
440
00:20:01,950 --> 00:20:04,820
كيف متت؟
441
00:20:04,820 --> 00:20:06,150
حسنا. رائع.
442
00:20:06,150 --> 00:20:07,620
نعم ، نحن نتخطى محادثة صغيرة
443
00:20:07,620 --> 00:20:08,550
، نذهب مباشرة للأشياء الثقيلة؟
444
00:20:08,550 --> 00:20:10,390
أستسلم.
445
00:20:11,990 --> 00:20:14,760
ألا تعرفين ذلك,في اليوم الذي نسيت فيه قلم حقن الأدرينالين خاصتي
446
00:20:14,760 --> 00:20:18,800
هو اليوم الذي يطبخون فيه
البطاطس المقلية بزيت الفول السوداني.
447
00:20:18,800 --> 00:20:21,200
-يا ألهي
- لا لا لا تفزعي
448
00:20:21,200 --> 00:20:23,200
خيبة الأمل الأكبر كانت تفكيري
449
00:20:23,200 --> 00:20:25,540
كنت سأطارد كل المتسكعون
450
00:20:25,540 --> 00:20:27,040
الذين عذبوني أثناء وجودي هنا.
451
00:20:27,040 --> 00:20:29,880
لكني بدلاً من ذلك كنت مطارداً
452
00:20:29,880 --> 00:20:32,710
بكل النكات التي
أطلقوها بمجرد رحيلي.
453
00:20:32,710 --> 00:20:34,450
ماذا تقصد؟
454
00:20:34,450 --> 00:20:37,650
كنت طفلاً مثلي الجنس
في التسعينيات وتوفي
455
00:20:37,650 --> 00:20:40,390
لأنه كان يعاني من
حساسية من المكسرات.
456
00:20:41,220 --> 00:20:44,990
حسنًا ، هذا هو المكان الذي
من المفترض أن تضحكين فيه
457
00:20:44,990 --> 00:20:48,290
مازلت تحاولين أصلاح كل شيء إليس كذلك؟
458
00:20:48,290 --> 00:20:50,400
يجب أن يمتلك (كزافييه) الهاتف لسبب ما
459
00:20:50,400 --> 00:20:51,830
ربما.
460
00:20:51,830 --> 00:20:55,000
لكن ربما لا يهم في النهاية.
461
00:20:55,000 --> 00:20:56,470
لماذا لا يهم؟
462
00:20:56,470 --> 00:20:57,970
أحاول فقط إعدادك لحقيقة
463
00:20:57,970 --> 00:20:59,370
أنك قد لا تحبين الإجابات
464
00:20:59,370 --> 00:21:00,870
لجميع أسئلتك.
465
00:21:00,870 --> 00:21:01,940
إذا اعتقد الناس أن صديقك
466
00:21:01,940 --> 00:21:03,410
قتلك ، ألا تريد أن تعرف؟
467
00:21:03,410 --> 00:21:05,080
لم يناديني أحدهم بصديقهم
468
00:21:06,780 --> 00:21:09,950
وإلى جانب ذلك ، حتى لو فعلوا
ذلك ، فسيتعين علينا إخفاء ذلك.
469
00:21:10,980 --> 00:21:13,920
لهذا أحب هذا المكان.
470
00:21:13,920 --> 00:21:16,620
لا يمكن إخفاء أي شيء هنا.
471
00:21:16,620 --> 00:21:19,890
ولا تحاولين أن تخبريني أن هذا سلوك مفترس
472
00:21:19,890 --> 00:21:21,160
أنا شبح.
473
00:21:21,160 --> 00:21:23,760
ماذا سأفعل بحق الجحيم؟
474
00:21:27,500 --> 00:21:28,800
ستورطينا في المتاعب
475
00:21:28,800 --> 00:21:33,310
أنت هو المتاعب
476
00:21:33,310 --> 00:21:36,380
أنا معجب بك حقًا ، (مادي نيرز)
477
00:21:40,910 --> 00:21:42,650
تباً ، تباً ، تباً. تعالي
478
00:21:42,650 --> 00:21:43,720
لدي فكرة
479
00:21:43,720 --> 00:21:46,920
-تعالي
-إلى أين تذهب؟
480
00:21:46,920 --> 00:21:47,920
تباً
481
00:21:47,920 --> 00:21:49,460
أختبئي أختبئي
482
00:21:49,460 --> 00:21:52,960
مرحبًا؟ هل من أحد هنا؟
483
00:21:53,930 --> 00:21:57,760
مرحبًا؟
484
00:21:57,760 --> 00:21:59,200
شخص ما هنا؟
485
00:21:59,200 --> 00:22:01,970
لا يمكنك أن تكون هنا.
486
00:22:01,970 --> 00:22:05,070
(كزافييه) ماذا,ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
487
00:22:05,070 --> 00:22:06,040
سيد (جي) ماذا تفعل؟
488
00:22:06,040 --> 00:22:07,510
أنا أستحم.
489
00:22:07,510 --> 00:22:09,510
(كزافييه) المدرسة مغلقة الساعة 6:00 مساءٍ
490
00:22:09,510 --> 00:22:11,440
لا يمكنك أن تكون هنا.
- سيد(جي) أنا أسف
491
00:22:11,440 --> 00:22:13,080
أنا فقط لا أشعر بالراحة
492
00:22:13,080 --> 00:22:14,080
في مشاهدتك لي هكذا.
493
00:22:14,080 --> 00:22:15,450
أنا - لم أكن كذلك.
494
00:22:15,450 --> 00:22:16,820
كنت أغلق للتو.
495
00:22:16,820 --> 00:22:18,350
فقط أنه ماتفعله
496
00:22:18,350 --> 00:22:20,050
لديك - يجب أن تخرج من هنا.
497
00:22:20,050 --> 00:22:21,790
أنا فقط أشعر بأنني
معرض لك بشدة الآن.
498
00:22:21,790 --> 00:22:23,190
إنه موقف مساوم للغاية.
499
00:22:23,190 --> 00:22:24,120
أشعر بالتنازل. أتساءل ما
500
00:22:24,120 --> 00:22:26,490
اللعنة ، فقط انتهي.
501
00:22:26,490 --> 00:22:28,190
اتمنى لك ليلة هانئة.
502
00:22:44,940 --> 00:22:46,610
من المستحيل أنه فعل ذلك
503
00:22:46,610 --> 00:22:47,650
أنتظري ماذا؟
504
00:22:47,650 --> 00:22:49,180
إلى أين تذهبين؟
505
00:22:49,180 --> 00:22:50,020
(سايمون)
506
00:22:50,020 --> 00:22:52,390
ابطئ.
507
00:22:52,390 --> 00:22:53,390
(سايمون)
508
00:22:53,390 --> 00:22:54,390
مهلاً
509
00:22:54,390 --> 00:22:57,720
آسف.
510
00:22:57,720 --> 00:22:59,690
(سايمون)
511
00:22:59,690 --> 00:23:00,830
كنت أعرف.
512
00:23:00,830 --> 00:23:01,960
كنت أعرف ذلك بحق اللعنة
513
00:23:01,960 --> 00:23:03,330
نحن لا نعرف كل شيء بعد.
514
00:23:03,330 --> 00:23:04,700
لديه هاتفها (نيكول)
515
00:23:04,700 --> 00:23:05,730
هذا دليل.
516
00:23:05,730 --> 00:23:06,900
دليل على ماذا؟
517
00:23:06,900 --> 00:23:07,930
أنت تتصرف بجنون.
518
00:23:07,930 --> 00:23:09,400
أنظري
519
00:23:09,400 --> 00:23:11,300
ماذا لو أعطته للتو
هاتفها من أجل
520
00:23:11,300 --> 00:23:13,670
لا أدري ، حتى تتمكن من
الخروج من المدينة لبضعة أيام؟
521
00:23:13,670 --> 00:23:15,210
خارج المدينة؟ أين؟
522
00:23:15,210 --> 00:23:16,510
أين ستذهب (مادي) وماذا عن الدم؟
523
00:23:16,510 --> 00:23:17,880
لماذا تفعل هذا؟
524
00:23:17,880 --> 00:23:19,210
الذهاب إلى السيناريو الأسوأ؟
525
00:23:19,210 --> 00:23:21,710
كيف يساعد ذلك أي شيء؟
526
00:23:21,710 --> 00:23:22,920
ماذا؟
527
00:23:22,920 --> 00:23:24,250
ماذا تفعل (كلير)؟
528
00:23:39,700 --> 00:23:42,340
مرحباً
529
00:23:42,340 --> 00:23:43,640
الآن ليس وقتًا رائعًا حقًا.
530
00:23:43,640 --> 00:23:44,670
(والي كلارك)
531
00:23:44,670 --> 00:23:46,210
الدفعة 84
532
00:23:46,210 --> 00:23:47,470
لقد تم إرسالي من
خلال معالجة خلال
533
00:23:47,470 --> 00:23:48,410
لعبة العودة للوطن
في السنة الأخيرة.
534
00:23:48,410 --> 00:23:50,480
لم أخرج من الميدان
535
00:23:50,480 --> 00:23:52,780
سعيد بلقائك.
536
00:23:52,780 --> 00:23:53,810
(مادي)
537
00:23:53,810 --> 00:23:54,850
الغموض الحالي الذي لم يتم حله.
538
00:23:54,850 --> 00:23:56,050
بكل سرور
539
00:23:56,050 --> 00:23:58,050
مهلا ، (والي كلارك) ؟
540
00:23:58,050 --> 00:23:59,150
نعم.
541
00:23:59,150 --> 00:24:00,650
لماذا يبدو هذا مألوفاً ؟
542
00:24:00,650 --> 00:24:01,920
حسناً لقد سموا الملعب بأسمي
543
00:24:03,920 --> 00:24:06,060
يجب أن تشعر بالرضا.
544
00:24:06,060 --> 00:24:07,690
اسمع ، لا يمكنني
الدردشة حقًا الآن ،
545
00:24:07,690 --> 00:24:08,730
لأن لدي بعض الثغرات
في ذاكرتي لملئها.
546
00:24:08,730 --> 00:24:09,800
مهلاً
547
00:24:09,800 --> 00:24:11,230
حسنًا ، هذا هو سبب وجودي هنا.
548
00:24:11,230 --> 00:24:12,830
أستطيع - يمكنني مساعدتك
تمامًا في ملء الثقوب الخاصة بك.
549
00:24:12,830 --> 00:24:14,030
عفواً
550
00:24:14,030 --> 00:24:15,740
حسناً
551
00:24:15,740 --> 00:24:17,500
من الواضح أنني لم أقصد
أن تأتي على هذا النحو.
552
00:24:17,500 --> 00:24:19,310
في رأسي ، كان
الأمر أشبه بالمجاز
553
00:24:19,310 --> 00:24:20,510
يمكنني مساعدتك في اكتشاف
الأشياء ، إذا كنت بحاجة إليها.
554
00:24:20,510 --> 00:24:21,610
نعم. أستطيع التعامل مع نفسي.
555
00:24:21,610 --> 00:24:23,010
نعم.
556
00:24:23,010 --> 00:24:24,310
ولا أعتقد حقًا أنني بحاجة
557
00:24:24,310 --> 00:24:26,010
لأخذ نصيحة من شخص يشبه
558
00:24:26,010 --> 00:24:27,450
توجه إلى فئة التمارين الرياضية.
- نعم صحيح؟
559
00:24:27,450 --> 00:24:29,180
أعني ، أنا سعيد لأنني
حصلت على هذا في
560
00:24:29,180 --> 00:24:30,550
خزانتي ، وإلا كنت سأقوم
بالتأرجح بالأكتاف الخاصة بالزي
561
00:24:30,550 --> 00:24:31,750
وهو ماكان سيكون بغيضاً لأنني
562
00:24:31,750 --> 00:24:33,390
أعتقد أنهم أنقرضوا الآن
563
00:24:33,390 --> 00:24:34,550
أتمنى لو كنت قد أحضرت جهاز الألعاب الخاص بي إلى المدرسة في ذلك اليوم
564
00:24:34,550 --> 00:24:35,520
أو الجوارب النظيفة.
565
00:24:35,520 --> 00:24:36,960
او مزيل العرق.
566
00:24:36,960 --> 00:24:38,490
انتظر.
567
00:24:38,490 --> 00:24:41,390
هل كنت تفتقد أي شيء
عندما أتيت إلى هنا؟
568
00:24:41,390 --> 00:24:43,730
يعني غير النبض ونبض القلب؟
569
00:24:43,730 --> 00:24:44,660
لا ، ليس في الحقيقة.
570
00:24:44,660 --> 00:24:46,200
لماذا؟
571
00:24:46,200 --> 00:24:47,900
هاتفي وحقيبة ظهري كانا معي.
572
00:24:47,900 --> 00:24:49,700
تباً
573
00:24:49,700 --> 00:24:51,200
التذاكر هنا في مكان ما.
574
00:24:51,200 --> 00:24:52,140
لقد طبعتهم هذا الصباح.
575
00:24:55,240 --> 00:24:56,710
ها هم.
576
00:24:56,710 --> 00:24:59,380
تباً
577
00:24:59,380 --> 00:25:01,110
لا يمكنني فعل ذلك الليلة
578
00:25:01,110 --> 00:25:02,280
بحقك
579
00:25:02,280 --> 00:25:03,350
آسف ، لقد تباعدت تمامًا.
580
00:25:03,350 --> 00:25:04,780
لدي ممارسة الفرقة.
581
00:25:04,780 --> 00:25:06,620
ألن يكون من الأسهل إخباري بذلك
582
00:25:06,620 --> 00:25:07,950
لا تريد مشاهدة هذا الفيلم؟
- هذا ليس الأمر حسناً؟
583
00:25:07,950 --> 00:25:09,490
أريد ذلك
584
00:25:09,490 --> 00:25:10,790
إنها فقط - إنها الليلة
الوحيدة التي يمكننا القيام بها.
585
00:25:10,790 --> 00:25:12,360
وتعرفين ماذا يقولون
586
00:25:12,360 --> 00:25:14,590
ماذا يقولون؟
587
00:25:14,590 --> 00:25:17,100
الأخوان قبل النساء القويات
588
00:25:17,100 --> 00:25:18,200
ومستقلات يتمتعن بمستقبل مشرق.
589
00:25:18,200 --> 00:25:19,730
إنها عبارة شائعة جدًا.
590
00:25:19,730 --> 00:25:21,670
أنت غبي
591
00:25:21,670 --> 00:25:23,270
انت محظوظ انت لطيف
592
00:25:23,270 --> 00:25:25,810
ما ينكره الرب في
الدماغ ، يسلمه بالجمال.
593
00:25:25,810 --> 00:25:27,840
يا الهي هل أستطيع أن أنكر ؟
594
00:25:37,920 --> 00:25:39,820
(مادز)؟
595
00:26:10,420 --> 00:26:12,750
يجب أن أذهب وأعتني ببعض الأشياء.
596
00:26:12,750 --> 00:26:14,190
هل أنتِ بخير؟
597
00:26:15,450 --> 00:26:18,490
وأنا أفتقد قلادتي أيضًا.
598
00:26:19,490 --> 00:26:22,030
هل يمكنك التوقف عن قول هاه؟
599
00:26:22,030 --> 00:26:24,160
مهلاً
600
00:26:24,160 --> 00:26:28,130
ربما يكون من الجيد ألا
تتذكر كل شيء ، حسنًا؟
601
00:26:28,130 --> 00:26:30,240
في بعض الأحيان أتمنى أن أنسى.
602
00:26:38,710 --> 00:26:41,010
(كزافييه)؟
603
00:26:41,010 --> 00:26:42,250
(كزافييه) أستمع إلي
604
00:26:42,250 --> 00:26:44,920
سمحوا لك بالخروج؟
605
00:26:44,920 --> 00:26:46,220
فقط دعني لوحدي.
606
00:26:46,220 --> 00:26:50,290
كان لديك هاتفها لمدة ثلاثة أيام.
607
00:26:50,290 --> 00:26:52,020
لماذا لم تقل شيئا؟
608
00:26:52,020 --> 00:26:53,530
ليس علي أن أخبرك بأي شيء.
609
00:26:53,530 --> 00:26:56,460
لماذا لا تقول الحقيقة ؟
610
00:26:56,460 --> 00:26:58,460
وتعفينا من الأضطرار إلى أستخراجها منك ؟
611
00:26:58,460 --> 00:26:59,830
من الذي سيخرجها مني يا (سايمون)؟
612
00:26:59,830 --> 00:27:00,830
أنت؟
613
00:27:00,830 --> 00:27:01,930
هدئ أعصابك.
614
00:27:06,610 --> 00:27:08,710
(سايمون) كفى!!
615
00:27:08,710 --> 00:27:09,710
مهلا لكم انتم الاثنين!
616
00:27:09,710 --> 00:27:10,740
توقف!!
617
00:27:10,740 --> 00:27:11,940
توقف!
618
00:27:11,940 --> 00:27:13,210
- توقف ، توقف ، توقف!
- توقفوا!
619
00:27:13,210 --> 00:27:14,250
توقف توقف!
620
00:27:14,250 --> 00:27:16,620
(كزافييه) توقف من فضلك
621
00:27:16,620 --> 00:27:17,750
توقف عن ذلك!
622
00:27:17,750 --> 00:27:18,820
ماذا تعتقدون أنكم تفعلون يا أطفال؟
623
00:27:18,820 --> 00:27:20,150
هل أنت بخير؟
624
00:27:20,150 --> 00:27:21,620
لا تعطني سببًا آخر لطردك.
625
00:27:21,620 --> 00:27:22,620
هل أنت بخير؟
626
00:27:22,620 --> 00:27:23,890
دعنى ارى.
627
00:27:23,890 --> 00:27:25,560
مازلت تتسائلين من أين جاء الدم؟
628
00:27:34,300 --> 00:27:35,600
(مادي) مرحباً
629
00:27:35,600 --> 00:27:37,140
لقد بدأنا للتو الجلسة.
630
00:27:37,140 --> 00:27:38,140
تريد مساعدتي ، أيها الرجل الكبير ؟
631
00:27:38,140 --> 00:27:39,670
حسناً ساعدني
632
00:27:39,670 --> 00:27:41,540
أريدك أن تجبر
شخصًا على الاعتراف.
633
00:27:41,540 --> 00:27:42,740
أتعلم ، حشرجة بعض السلاسل.
634
00:27:42,740 --> 00:27:43,640
أسكن جسده
635
00:27:43,640 --> 00:27:44,780
تخويف الحياة منه.
636
00:27:44,780 --> 00:27:48,180
مهما كلف الأمر
637
00:27:48,180 --> 00:27:49,850
ما المشكلة؟
638
00:27:49,850 --> 00:27:51,780
أريدك أن توجه كل طاقتك
639
00:27:51,780 --> 00:27:54,050
الشبحية وتتدلى من النافذة حتى
640
00:27:54,050 --> 00:27:55,150
ينهار
641
00:27:55,150 --> 00:27:56,390
حسنًا ، أنت لا تفهم ذلك.
642
00:27:56,390 --> 00:27:58,320
هذه ليست طريقة عمل الأمور هنا حسناً؟
643
00:27:58,320 --> 00:27:59,760
الأمر ليس كما هو الحال في الأفلام.
644
00:27:59,760 --> 00:28:01,130
لا يمكننا فعل ذلك
، حتى لو أردنا ذلك.
645
00:28:01,130 --> 00:28:02,160
وأنا أريد ذلك
646
00:28:02,160 --> 00:28:03,830
نعم.
647
00:28:03,830 --> 00:28:05,700
ربما أنتم جميعًا بخير بمجرد
قبول هذا ، لكنني لست كذلك.
648
00:28:05,700 --> 00:28:07,330
أريد أن أعرف ما حدث.
649
00:28:07,330 --> 00:28:09,640
نحن لسنا في منزل
مسكون ، أيها الطفلة
650
00:28:09,640 --> 00:28:12,140
ربما هذا لا ينسجم مع خيالك عما
651
00:28:12,140 --> 00:28:13,540
يجب أن يكون عليه هذا ، لكننا نحن
652
00:28:13,540 --> 00:28:15,310
تماما حرفيا على بعد عالم
653
00:28:15,310 --> 00:28:16,880
نحن لسنا هناك. نحن هنا.
654
00:28:16,880 --> 00:28:17,880
عالقون
655
00:28:17,880 --> 00:28:18,910
لا.
656
00:28:18,910 --> 00:28:20,610
ليس جيدا بما فيه الكفاية.
657
00:28:20,610 --> 00:28:21,450
كما تعلم ، إذا لم يستطع أصدقائي
658
00:28:21,450 --> 00:28:23,180
إخراج الحقيقة منه ،
فعندئذ يجب عليّ ذلك.
659
00:28:23,180 --> 00:28:24,820
ماتشعرين به الآن طبيعي تماماً يا (مادي)
660
00:28:24,820 --> 00:28:26,350
أنت تتوقين إلى الشعور بالسيطرة
661
00:28:26,350 --> 00:28:27,490
كلنا كنا هناك.
662
00:28:27,490 --> 00:28:29,920
التحدث بالأمر يمكنه أن يساعد
663
00:28:29,920 --> 00:28:31,860
لم أكن مستعدة للموت
664
00:28:31,860 --> 00:28:33,960
الحديث عن ذلك لن يغير شيئا.
665
00:28:33,960 --> 00:28:36,630
إذا اضطررت إلى البحث في هذه
المدينة بأكملها عن إجابات ، فسأفعل ذلك.
666
00:28:36,630 --> 00:28:38,960
أنا لست على استعداد
للاستسلام فقط ، مثل بقيتكم
667
00:28:38,960 --> 00:28:40,570
نحن لا نستسلم
668
00:28:40,570 --> 00:28:42,070
نحن نمضي قدما. - نعم؟
669
00:28:42,070 --> 00:28:43,670
حسنًا ، بالنسبة للرجل
الذي من المفترض
670
00:28:43,670 --> 00:28:45,000
أن يخرج الناس من
هنا ، لا يزال هذا يبدو
671
00:28:45,000 --> 00:28:47,440
مثل غرفة مزدحمة للغاية.
672
00:28:47,440 --> 00:28:48,940
أنا سأخرج من هذا المكان بحق الجحيم
673
00:29:43,260 --> 00:29:44,330
اللعنة.
674
00:29:51,000 --> 00:29:52,340
ماذا تفعلين؟
675
00:29:52,340 --> 00:29:53,670
أنا لا أعرف ما يحدث.
676
00:29:53,670 --> 00:29:55,410
لقد قفزت على السياج.
677
00:29:55,410 --> 00:29:56,510
عفواً؟
678
00:29:56,510 --> 00:29:58,310
لا يمكنك مغادرة هذا المكان.
679
00:29:58,310 --> 00:30:00,080
يحدث في كل مرة.
680
00:30:00,080 --> 00:30:02,050
أنه غريب في البداية نوعاً ما لكن بعد
681
00:30:02,050 --> 00:30:06,020
المحاولة الثالثة أو
الرابعة ، تعتادين عليه
682
00:30:06,020 --> 00:30:07,790
خامسًا ، المحاولة تبدأ بالشعور بالألم
683
00:30:09,560 --> 00:30:12,020
أعتقد أنني سأفقد عقلي.
684
00:30:12,020 --> 00:30:12,990
يبدو ممتع.
685
00:31:09,420 --> 00:31:13,920
توقفي
686
00:32:11,540 --> 00:32:13,410
لا أشعر بالسوء تجاه غاتسبي.
687
00:32:13,410 --> 00:32:15,010
إنه مزيف ، مزيف.
688
00:32:15,010 --> 00:32:16,940
ليس أفضل من مسحوق القرف
689
00:32:16,940 --> 00:32:18,210
الذي يخبروننا به
هو عصير البرتقال.
690
00:32:18,210 --> 00:32:20,280
بمن يجب أن أثق؟
691
00:32:20,280 --> 00:32:22,820
كان من المفترض أن
يساعدني مستشار التوجيه.
692
00:32:22,820 --> 00:32:25,420
قلت إنني أملكها ، ما الذي يتطلبه
693
00:32:25,420 --> 00:32:27,350
الأمر للخروج من هنا ، هل تعلم؟
694
00:32:27,350 --> 00:32:30,020
لقد أرسلني لتوه تحت ستة أقدام.
695
00:32:32,690 --> 00:32:35,360
لقد قتلت من قبل مستشار
التوجيه الخاص بك؟
696
00:32:35,360 --> 00:32:36,660
نعم.
697
00:32:36,660 --> 00:32:38,470
أرشدني مباشرة إلى النور.
698
00:32:40,770 --> 00:32:42,700
(مادي) أهلاً بك مرة أخرى
699
00:32:42,700 --> 00:32:44,800
كنا نجري مناقشة حول الأدي
700
00:32:44,800 --> 00:32:47,640
خرجت قليلاً عن مسارها
701
00:32:51,410 --> 00:32:53,650
كيف يمكنك أن تضحكي على الأمر؟
702
00:32:53,650 --> 00:32:56,150
ماذا تريدين مني أن أبكي؟
703
00:32:57,350 --> 00:32:58,620
نعم.
704
00:32:58,620 --> 00:33:00,190
عليك - يجب أن
تحاولي أن تفكري في الأمر
705
00:33:00,190 --> 00:33:01,650
كشيء مشجع إليس كذلك؟
706
00:33:01,650 --> 00:33:03,520
مثل ، في مرحلة ما ، ستتمكن
707
00:33:03,520 --> 00:33:04,520
من الضحك على ما حدث لك.
708
00:33:04,520 --> 00:33:05,560
أو لا
709
00:33:05,560 --> 00:33:06,860
ولكن أنظري
710
00:33:06,860 --> 00:33:09,460
في كلتا الحالتين ،
التمسك بالماضي
711
00:33:09,460 --> 00:33:11,360
ما حدث أو لم يحدث
712
00:33:11,360 --> 00:33:13,400
يمكن أن يعيقك فقط.
713
00:33:13,400 --> 00:33:16,700
وهذا ما نعمل على تعلمه هنا معًا.
714
00:33:16,700 --> 00:33:17,900
صحيح (روندا)
715
00:33:20,010 --> 00:33:22,540
الآن ، لا أعرف لماذا تم
716
00:33:22,540 --> 00:33:24,140
تحويلك عن طريق الحياة السريع.
717
00:33:24,140 --> 00:33:27,050
لكنني أعتقد حقًا أن أسهل طريقة
718
00:33:27,050 --> 00:33:30,220
لتفويت خروجك هي
إذا كنت تحدقين دائماً
719
00:33:30,220 --> 00:33:31,820
في مرآة الرؤية الخلفية.
720
00:33:33,890 --> 00:33:35,390
إنه على حق (مادي)
721
00:33:35,390 --> 00:33:38,360
"لا شيء ورائي ، كل شيء أمامي
722
00:33:38,360 --> 00:33:41,530
، كما هو الحال
دائمًا على الطريق."
723
00:33:41,530 --> 00:33:47,100
كل شيء أمامي.
724
00:33:51,170 --> 00:33:52,210
ما هذا؟
725
00:33:55,480 --> 00:33:57,340
أعتقد أنه تأبينك التذكاري
726
00:33:57,340 --> 00:33:58,680
أفتراضياً
727
00:33:58,680 --> 00:34:01,110
لا جسد ولا دفن.
728
00:34:13,960 --> 00:34:16,100
لا أصدق أنها هنا.
729
00:34:18,530 --> 00:34:19,600
هل هذه
730
00:34:19,600 --> 00:34:22,900
أمي.
731
00:34:48,060 --> 00:34:50,830
شكرا للجميع على حضورهم.
732
00:34:50,830 --> 00:34:53,200
كما تعلمون نحن هنا لنشر
733
00:34:53,200 --> 00:34:56,900
الوعي حول اختفاء (ماديسون نيرز)
734
00:34:56,900 --> 00:35:01,010
بينما نعمل لإعادتها إلى المنزل.
735
00:35:01,010 --> 00:35:02,440
ماذا كان يفعل في حقيبة ظهرك؟
736
00:35:02,440 --> 00:35:03,880
انا لا اعرف شئ اتفقنا
737
00:35:03,880 --> 00:35:06,910
إذن كيف وصل هاتفها
إلى حقيبة ظهرك؟
738
00:35:11,320 --> 00:35:16,460
والآن ، لدينا بضع كلمات
من والدة (ماديسون) (ساندرا)
739
00:35:16,460 --> 00:35:20,060
لو سمحت.
740
00:35:21,460 --> 00:35:22,400
أهلاً.
741
00:35:25,530 --> 00:35:28,600
أنا والدة (مادي)
742
00:35:28,600 --> 00:35:30,100
أن الأمر مضحك
743
00:35:30,100 --> 00:35:34,040
ربما كانت (مادي) لتشعر بالحرج من وجودي هنا
744
00:35:46,550 --> 00:35:51,590
أنا
745
00:35:51,590 --> 00:35:54,230
أنا فقط
746
00:36:01,530 --> 00:36:03,470
أنا آسفة
747
00:36:03,470 --> 00:36:04,840
اعذرني.
748
00:36:04,840 --> 00:36:07,340
أنا فقط لا أعرف ما إذا كان بإمكاني فعل ذلك
749
00:36:07,340 --> 00:36:10,180
لا ، كل شيء على ما يرام.
انه بخير. انه بخير.
750
00:36:10,180 --> 00:36:11,280
لست متأكدة من أنه يمكنني القيام بذلك
751
00:36:11,280 --> 00:36:12,410
كل شيء على ما يرام.
كل شيء على ما يرام.
752
00:36:12,410 --> 00:36:14,050
- أنا فقط - - أنت بخير.
شكرًا لك.
753
00:36:14,050 --> 00:36:17,120
شكراً لكِ سيدة (نيرز)
754
00:36:17,120 --> 00:36:21,350
نحن جميعاً هنا من أجلك
755
00:36:21,350 --> 00:36:22,760
انظر إليَّ.
756
00:36:22,760 --> 00:36:24,320
ماذا ، هل أنت منتشي الآن؟
757
00:36:24,320 --> 00:36:25,690
انظر إليَّ.
758
00:36:25,690 --> 00:36:27,430
كما تعلم ، لا يمكنني
مساعدتك ما لم
759
00:36:27,430 --> 00:36:29,330
تخبرني بما يجري. أنت تفهم ذلك؟
760
00:36:29,330 --> 00:36:30,560
أنا لم أؤذي (مادي)
761
00:36:30,560 --> 00:36:31,600
لا أعرف ماذا حدث لها.
762
00:36:31,600 --> 00:36:33,670
ثم لماذا الهاتف؟
763
00:36:33,670 --> 00:36:36,100
كنت أحميها.
764
00:36:36,100 --> 00:36:39,570
سيداتي وسادتي ، دعونا
نجتمع مرة أخرى في الخارج
765
00:36:39,570 --> 00:36:41,070
10 دقائق.
766
00:36:41,070 --> 00:36:42,110
- نحن هنا من أجلك (مادي)
-وتذكروا
767
00:36:42,110 --> 00:36:43,280
حقًا.
768
00:36:43,280 --> 00:36:44,410
شمعة واحدة لكل شخص من فضلك.
769
00:36:44,410 --> 00:36:45,910
لا تكن جشعا.
770
00:36:45,910 --> 00:36:48,180
الآن ، هناك بعض قواعد السلامة
771
00:36:48,180 --> 00:36:50,750
التي أرغب في تجاوزها قبل الخروج.
772
00:36:50,750 --> 00:36:53,150
ستشاهدون عده رؤساء شرطة
773
00:36:53,150 --> 00:36:54,920
وعربات شرطة في الموقف.
774
00:36:54,920 --> 00:36:57,460
سوف يرافقوننا اليوم.
775
00:36:57,460 --> 00:36:59,860
تحميها؟
776
00:36:59,860 --> 00:37:02,300
من ماذا تحميها؟
777
00:37:04,030 --> 00:37:05,900
عليك أن تخبرني.
778
00:37:05,900 --> 00:37:08,800
من الأكتشاف بخصوصي أنا و(كلير)
779
00:37:10,470 --> 00:37:12,870
لقد كنت أضاجع هذه المشجعة
780
00:37:12,870 --> 00:37:15,410
(مادي) لا تعرف
781
00:37:15,410 --> 00:37:17,880
وأنا على وشك مقابلتها ،
782
00:37:17,880 --> 00:37:19,110
ثم ظهرت (مادي) في شاحنتي
783
00:37:19,110 --> 00:37:22,180
وأنا - أنا أشعر بالذعر.
784
00:37:22,180 --> 00:37:25,220
ولذا فإنني أرسل رسالة نصية إلى (كلير) كما تعلم أحذرها من تغيير المسار
785
00:37:25,220 --> 00:37:28,020
لكن بدلاً من ذلك ، ترسل هذه الرسالة إلى (مادي)
786
00:37:28,020 --> 00:37:29,490
وبما أنني عرفت أنها لم تره
787
00:37:29,490 --> 00:37:31,320
كيف تعرف ذلك؟
788
00:37:31,320 --> 00:37:37,160
قراءة الإيصالات.
789
00:37:37,160 --> 00:37:39,770
لقد سرقت هاتف (مادي) في قاعة
790
00:37:39,770 --> 00:37:43,440
الدراسة حتى أتمكن
من حذف هذه الرسالة
791
00:37:43,440 --> 00:37:46,170
لم أكن أعرف أنها لن تعود يا أبي.
792
00:37:46,170 --> 00:37:47,840
حسنًا. حسنًا.
793
00:37:47,840 --> 00:37:49,340
كل شيء على ما يرام.
تعال الى هنا.
794
00:37:49,340 --> 00:37:50,210
أنت فقط تهدأ.
795
00:37:50,210 --> 00:37:51,380
سوف أهتم بالامر.
796
00:38:33,750 --> 00:38:34,990
سأقابلكِ هناك
797
00:38:34,990 --> 00:38:36,260
فقط أعطني ثانية.
798
00:38:36,260 --> 00:38:37,190
ماذا؟
799
00:38:37,190 --> 00:38:39,830
أنا فقط بحاجة إلى دقيقة ، حسنًا؟
800
00:38:47,800 --> 00:38:50,170
سيد (إلروي)
801
00:38:50,170 --> 00:38:52,270
عدت لجولة ثانية؟
802
00:38:52,270 --> 00:38:55,010
نعم.
803
00:38:55,010 --> 00:38:57,640
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟
804
00:39:08,450 --> 00:39:11,160
أنا آسف.
805
00:39:11,160 --> 00:39:13,790
أنا أعلم أنك كذلك يا (سايمون).
806
00:39:13,790 --> 00:39:20,030
وللعلم لم تكن إيماءة فارغة حسناً ؟
807
00:39:20,030 --> 00:39:24,000
أنا قلقة عليها مثلك تمامًا.
808
00:39:24,000 --> 00:39:27,540
شيء ما حصل.
809
00:39:27,540 --> 00:39:30,080
أعلم ذلك
810
00:39:30,080 --> 00:39:32,450
شيء سيء.
811
00:39:32,450 --> 00:39:36,880
لقد عرفت (مادي) أكثر من أي شخص أخر في حياتي تقريبا ً
812
00:39:36,880 --> 00:39:41,620
إنها أشياء كثيرة ، لكنها
ليست الشخص الذي يهرب
813
00:39:41,620 --> 00:39:43,520
لقد رأت أشياء.
814
00:39:43,520 --> 00:39:47,990
لقد واجهت أشياء لا
ينبغي لأحد أن يواجهها.
815
00:39:47,990 --> 00:39:50,060
هي لا تخاف.
816
00:39:50,060 --> 00:39:52,370
هي لا تركض.
817
00:39:52,370 --> 00:39:54,170
وإذا كانت ستذهب في أي وقت ،
818
00:39:54,170 --> 00:39:56,100
سأكون أول شخص يعرف.
819
00:39:56,100 --> 00:39:57,640
أنا أعرف (مادي)
820
00:39:57,640 --> 00:40:03,010
هي - لم تصمت عليّ من قبل.
821
00:40:03,010 --> 00:40:07,210
هكذا أعرف أن شيئًا ما حدث لها.
822
00:40:07,210 --> 00:40:11,020
لن تختفي فقط.
823
00:40:18,090 --> 00:40:22,960
لا أعرف كيف سأعيش
824
00:40:22,960 --> 00:40:27,600
في هذا المكان بدونها.
825
00:40:27,600 --> 00:40:32,610
(سايمون)
826
00:40:35,880 --> 00:40:40,610
(سايمون)
827
00:40:54,760 --> 00:40:55,830
أنت فقط أهدأ
828
00:40:55,830 --> 00:40:57,900
سأعتني بهذا.
829
00:41:39,770 --> 00:41:44,110
(سايمون) فقط خذ كل الوقت الذي تحتاجه حسناً؟
830
00:41:44,110 --> 00:41:47,050
سأذهب إلى هناك
831
00:43:13,100 --> 00:43:14,570
شكرا لك يا(سايمون)
832
00:43:28,080 --> 00:43:31,520
(مادي)؟
833
00:43:31,520 --> 00:43:32,620
(سايمون)؟
834
00:43:32,620 --> 00:43:48,390
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪