1 00:00:17,707 --> 00:00:20,054 [ Crunching ] 2 00:00:27,199 --> 00:00:30,444 That's it. That's it. 3 00:00:30,478 --> 00:00:32,342 I found it. 4 00:00:47,737 --> 00:00:49,566 SHERISE: Listen, don't talk to me like that. 5 00:00:49,601 --> 00:00:55,158 [ Speaking indistinctly ] 6 00:00:55,193 --> 00:00:57,436 [ Muffled dialogue ] 7 00:00:57,471 --> 00:01:01,164 Can we calm down? 8 00:01:01,613 --> 00:01:04,167 Look what the cat dragged in. 9 00:01:04,754 --> 00:01:06,618 [ Screams ] 10 00:01:10,691 --> 00:01:14,591 [ Chuckles ] It spelled. 11 00:01:14,626 --> 00:01:17,318 It's time to meet your mother. 12 00:01:17,353 --> 00:01:19,803 ♪ Wicked, wicked, are we wicked ♪ 13 00:01:19,838 --> 00:01:23,704 ♪ Wicked, wicked, wicked, are we in a wicked city? ♪ 14 00:01:23,738 --> 00:01:25,430 [ Train horn blows ] 15 00:01:29,261 --> 00:01:31,298 [ Siren wails ] 16 00:01:37,407 --> 00:01:42,170 [ Thunder rumbles ] 17 00:01:42,654 --> 00:01:44,518 -It's The Handler. -It's a slayer. 18 00:01:44,551 --> 00:01:46,313 The Handler is more than a witch. 19 00:01:46,347 --> 00:01:47,728 He deals in witches. 20 00:01:47,762 --> 00:01:50,765 That's the benefit of being a shape shifter. 21 00:01:50,800 --> 00:01:53,664 -[ Laughs ] -No one knows his true face. 22 00:01:53,699 --> 00:01:56,461 He's either close, or he's headed our way. 23 00:01:56,495 --> 00:01:59,188 [ Gasps ] 24 00:01:59,222 --> 00:02:02,605 Oh, God! He's here. 25 00:02:20,416 --> 00:02:22,625 What are you doing to me? 26 00:02:22,659 --> 00:02:24,316 Who are you? 27 00:02:24,351 --> 00:02:26,491 No, look, don't worry, Camille, we're helping you. 28 00:02:26,525 --> 00:02:28,562 The magick is overloading you. 29 00:02:33,808 --> 00:02:36,466 -You're taking my magick? -No. No. 30 00:02:36,501 --> 00:02:39,918 Darletra can absorb your magick. 31 00:02:39,952 --> 00:02:43,853 She's siphoning away from you so you're not in pain. 32 00:02:43,887 --> 00:02:46,614 Trust me. 33 00:02:52,033 --> 00:02:55,313 You're Claudette. 34 00:02:55,347 --> 00:02:57,315 -You're my -- -Mother. 35 00:02:57,349 --> 00:02:59,317 Yes. 36 00:02:59,351 --> 00:03:02,941 -My precious, Cami. -Don't call me that. 37 00:03:02,975 --> 00:03:06,358 Tabitha told me about what you did when I was born. 38 00:03:06,393 --> 00:03:07,773 The nurse. 39 00:03:07,808 --> 00:03:09,879 The resurrection. 40 00:03:09,913 --> 00:03:13,227 Yeah, I'm sure there's a few things Tabitha left out. 41 00:03:15,505 --> 00:03:17,611 I can't take anymore. 42 00:03:17,645 --> 00:03:20,614 The Handler put limits on what I can... 43 00:03:20,648 --> 00:03:21,925 Yeah, it's okay. 44 00:03:21,960 --> 00:03:24,859 The Handler? Are you working for The Handler? 45 00:03:24,894 --> 00:03:27,034 No. No. 46 00:03:27,068 --> 00:03:28,760 Not at all. 47 00:03:28,794 --> 00:03:33,040 I am trying to protect you from The Handler. 48 00:03:33,074 --> 00:03:36,837 I can tell you everything. 49 00:03:36,871 --> 00:03:39,426 How do I know if I can even trust you? 50 00:03:39,460 --> 00:03:42,014 Isn't that why you're here? 51 00:03:42,049 --> 00:03:45,293 Answers? 52 00:03:45,328 --> 00:03:47,019 I'll can explain everything. 53 00:03:47,054 --> 00:03:50,368 Even the parts that Tabitha left out. 54 00:03:59,791 --> 00:04:07,385 Many years ago, I -- I had an affair 55 00:04:07,419 --> 00:04:13,425 with one of the members on The Council, an elder. 56 00:04:13,460 --> 00:04:16,841 Such unions were frowned upon. 57 00:04:17,428 --> 00:04:19,569 Why? 58 00:04:19,603 --> 00:04:22,469 The same reason that death magick is forbidden. 59 00:04:22,503 --> 00:04:25,057 Power. 60 00:04:27,922 --> 00:04:32,375 You know, The Council would love to say that those 61 00:04:32,409 --> 00:04:39,348 with death magick are dark and evil and must be bound. 62 00:04:39,382 --> 00:04:44,042 But the truth is we're powerful. 63 00:04:44,076 --> 00:04:48,391 Powerful enough to scare The Council. 64 00:04:48,426 --> 00:04:52,050 Yeah, I learned from the Elder that The Council doesn't 65 00:04:52,084 --> 00:04:55,950 bind those with death magick. 66 00:04:55,985 --> 00:04:59,299 They kill them outright. 67 00:05:00,748 --> 00:05:04,062 Whole families decimated. 68 00:05:04,959 --> 00:05:09,585 And Caden and I, we were found young. 69 00:05:09,619 --> 00:05:12,760 I was the one with death magick. 70 00:05:12,795 --> 00:05:18,041 She has healing and regenerative magick. 71 00:05:18,076 --> 00:05:25,842 Unbeknownst to us, The Council is the one that 72 00:05:25,877 --> 00:05:30,433 slaughtered our family. 73 00:05:30,468 --> 00:05:32,608 And he kept us alive. 74 00:05:35,507 --> 00:05:38,717 Caden and I were so close. 75 00:05:38,752 --> 00:05:40,926 We used to look out for each other. 76 00:05:43,204 --> 00:05:47,139 The Council, he raised us to do their bidding, 77 00:05:47,174 --> 00:05:51,489 follow their rules, and be their puppets. 78 00:05:51,523 --> 00:05:53,111 And that was not me. 79 00:05:55,044 --> 00:05:57,771 I was allowed to keep my death magick 80 00:05:57,805 --> 00:06:02,914 and taught to use it only when and how The Council wanted. 81 00:06:02,948 --> 00:06:06,952 Eventually, Caden was made a Guardian 82 00:06:06,987 --> 00:06:11,163 and I was placed on The Council myself. 83 00:06:13,787 --> 00:06:18,654 The, uh, proudest day of my life. 84 00:06:19,517 --> 00:06:21,139 Until I had you. 85 00:06:23,659 --> 00:06:25,626 Camille. 86 00:06:26,109 --> 00:06:29,768 You... 87 00:06:29,803 --> 00:06:33,979 you are the most precious thing in the world to me. 88 00:06:34,014 --> 00:06:38,674 I couldn't bear to let you die. 89 00:06:38,707 --> 00:06:41,815 And I knew that I could bring you back, so yes. 90 00:06:41,849 --> 00:06:49,547 Yes, I killed so you can live, and I paid dearly for it. 91 00:06:51,582 --> 00:06:53,620 Tabitha said they took your magick. 92 00:06:53,654 --> 00:06:55,173 [ Chuckles ] 93 00:06:55,207 --> 00:06:56,657 Yeah. 94 00:06:56,692 --> 00:07:00,109 You know, Tabitha betrayed me. 95 00:07:00,143 --> 00:07:02,905 And Caden. 96 00:07:02,939 --> 00:07:06,080 After I was stripped of my magick 97 00:07:06,115 --> 00:07:09,946 and then made to believe that you were executed. 98 00:07:12,742 --> 00:07:15,089 I spent years lost. 99 00:07:17,609 --> 00:07:21,130 The only thing I can think of was revenge 100 00:07:21,164 --> 00:07:24,547 to those who killed my child. 101 00:07:25,859 --> 00:07:27,930 It consumed me. 102 00:07:30,104 --> 00:07:32,831 Until finally I found a way. 103 00:07:34,143 --> 00:07:36,525 The Handler. 104 00:07:36,558 --> 00:07:38,112 Yes. 105 00:07:38,147 --> 00:07:42,151 I made a deal to get my revenge, 106 00:07:42,185 --> 00:07:49,917 and he gave borrowed magick in the form of Darletra. 107 00:07:52,161 --> 00:07:54,128 Poor thing was all alone. 108 00:07:54,163 --> 00:07:57,200 I mean, The Handler killed her brother. 109 00:07:59,202 --> 00:08:01,860 You know, Darletra's very powerful 110 00:08:01,895 --> 00:08:03,517 and can transfer magick to me, 111 00:08:03,552 --> 00:08:07,970 though The Handler put limitations on her. 112 00:08:09,868 --> 00:08:12,768 In return, I promised him death magick. 113 00:08:13,113 --> 00:08:15,943 Me? Is that why you're here? 114 00:08:15,978 --> 00:08:17,911 No. No, Camille, 115 00:08:17,945 --> 00:08:20,189 Look, as long as I am alive, 116 00:08:20,223 --> 00:08:22,743 I won't let The Handler touch you. 117 00:08:22,778 --> 00:08:24,918 But you are in danger. 118 00:08:24,952 --> 00:08:26,816 And The Handler, he knows about you, 119 00:08:26,851 --> 00:08:30,164 and he will come for your magick. 120 00:08:30,199 --> 00:08:33,892 Now, we need to transfer all of it back to me. 121 00:08:33,927 --> 00:08:35,929 And with our magick, 122 00:08:35,962 --> 00:08:38,655 I'll be powerful enough to kill him. 123 00:08:38,690 --> 00:08:41,072 And enough power to kill us all. 124 00:08:41,106 --> 00:08:42,556 No. 125 00:08:42,591 --> 00:08:45,076 No, you can't have my magick. 126 00:08:45,110 --> 00:08:47,975 Look, as long as you have it, you are a target. 127 00:08:48,010 --> 00:08:51,116 But The Handler and The Council... 128 00:08:51,151 --> 00:08:55,638 Look, let me save you and your friends. 129 00:08:55,673 --> 00:08:59,573 It'll be a lot easier if you're willing. 130 00:09:01,368 --> 00:09:04,095 Just think about it. 131 00:09:27,290 --> 00:09:30,259 I can't leave, can I? 132 00:09:30,293 --> 00:09:31,881 No. 133 00:09:35,264 --> 00:09:38,370 [ Car horns honk ] 134 00:09:39,820 --> 00:09:42,064 [ Sobbing ] 135 00:09:45,274 --> 00:09:48,001 [ Sighs ] I wish I could take it all back. 136 00:09:48,380 --> 00:09:50,969 I wish I could take it all back. 137 00:09:51,867 --> 00:09:54,732 Fuck! 138 00:09:54,766 --> 00:09:58,908 I should have just told Claudette no. 139 00:09:59,702 --> 00:10:01,980 Now she out here giving me orders. 140 00:10:02,015 --> 00:10:03,257 And if I don't follow them, 141 00:10:03,292 --> 00:10:05,605 she fittin' to kill me and the girls. 142 00:10:07,434 --> 00:10:12,128 And I keep lying to myself and -- and telling me 143 00:10:12,163 --> 00:10:15,373 I did this to protect them, but... 144 00:10:15,407 --> 00:10:17,064 I didn't. 145 00:10:20,067 --> 00:10:24,209 [ Sighs ] I wanted the power. 146 00:10:25,279 --> 00:10:28,731 And now Tabitha had to pay for it. 147 00:10:29,111 --> 00:10:30,975 She just -- 148 00:10:31,009 --> 00:10:33,909 She fell. She just dropped. 149 00:10:39,984 --> 00:10:41,986 Tell me what you need me to do. 150 00:10:42,020 --> 00:10:44,644 You know I'll anything for you, Sherise. 151 00:10:50,270 --> 00:10:51,754 [ Sighs ] 152 00:10:51,789 --> 00:10:54,067 I'm in too deep now. 153 00:10:54,101 --> 00:10:56,172 I can't get out. 154 00:10:59,175 --> 00:11:01,039 But you can, Taj. 155 00:11:01,074 --> 00:11:03,283 You could get out. 156 00:11:18,401 --> 00:11:24,925 I love you, Taj, but you will not remember this. 157 00:11:24,960 --> 00:11:27,238 You do not love me. 158 00:11:27,272 --> 00:11:29,723 In fact, you hate me. 159 00:11:31,000 --> 00:11:34,763 You will leave and move on. 160 00:11:36,385 --> 00:11:38,318 Go and never come back. 161 00:11:56,129 --> 00:11:58,234 [ Sobs ] 162 00:12:07,347 --> 00:12:09,901 [ Pounding on door ] 163 00:12:14,043 --> 00:12:16,252 Oh, Caden, I'm so glad you're here. 164 00:12:16,287 --> 00:12:19,290 Jordan, where's Camille? She's not answering her phone. 165 00:12:19,324 --> 00:12:22,949 I don't really think that she's here, but come on. 166 00:12:25,606 --> 00:12:28,402 Oh, shit. She did it. 167 00:12:28,437 --> 00:12:30,957 What? 168 00:12:30,991 --> 00:12:32,406 What is this? 169 00:12:32,441 --> 00:12:34,236 Camille and Angela and I worked a spell yesterday 170 00:12:34,270 --> 00:12:35,858 to locate Claudette. 171 00:12:35,893 --> 00:12:37,998 She saw some images, and this might be the house. 172 00:12:38,033 --> 00:12:40,829 -Damn it. -You know, maybe she's -- 173 00:12:40,863 --> 00:12:43,901 She said she wouldn't go alone. Maybe she's with Tabitha. 174 00:12:43,935 --> 00:12:46,386 The shop isn't open. 175 00:12:46,420 --> 00:12:48,181 What? 176 00:12:48,215 --> 00:12:50,286 I'm going after her. 177 00:12:50,321 --> 00:12:52,910 Try and get in contact with Tabitha. 178 00:12:52,944 --> 00:12:54,566 Be careful. 179 00:12:54,601 --> 00:12:56,258 Look, The Handler's close. 180 00:12:56,292 --> 00:12:58,398 I can't find him, but I saw him. 181 00:12:58,432 --> 00:13:01,125 I've never had dream visions before. 182 00:13:01,159 --> 00:13:03,196 Damn. 183 00:13:03,230 --> 00:13:07,165 If I don't come back, do not come looking for us. 184 00:13:07,200 --> 00:13:09,374 You can get yourself killed. 185 00:13:23,630 --> 00:13:26,978 Can you stop pacing? 186 00:13:27,013 --> 00:13:29,049 It's annoying. 187 00:13:29,084 --> 00:13:32,190 Just sit down. 188 00:13:32,225 --> 00:13:34,158 I'll be right back. 189 00:13:51,658 --> 00:13:53,453 Fuck. 190 00:13:53,487 --> 00:13:55,524 Fuck. 191 00:13:56,974 --> 00:13:58,561 Really? 192 00:13:59,424 --> 00:14:01,288 [ Door closes ] 193 00:14:01,323 --> 00:14:03,049 Her holding me prisoner isn't exactly 194 00:14:03,083 --> 00:14:05,016 instilling my confidence in her. 195 00:14:05,051 --> 00:14:08,986 You call this being kept prisoner? 196 00:14:09,020 --> 00:14:14,163 When you did your little spell last night, did you see me? 197 00:14:16,200 --> 00:14:18,685 Notice anything? 198 00:14:18,719 --> 00:14:21,239 Marks around your neck, collar. 199 00:14:21,274 --> 00:14:24,139 A magickal slave collar. 200 00:14:24,173 --> 00:14:28,212 The Handler has had me on a leash since I was a little girl. 201 00:14:28,246 --> 00:14:30,283 Me and my brother. 202 00:14:30,317 --> 00:14:34,114 He took us from our family. 203 00:14:34,149 --> 00:14:36,289 He's ruthless. 204 00:14:36,323 --> 00:14:38,705 Why you? 205 00:14:38,739 --> 00:14:40,672 DARLETRA: Power. 206 00:14:40,707 --> 00:14:46,264 I can absorb large amounts of power, 207 00:14:46,299 --> 00:14:50,441 hold it, transfer it, and I can alter reality, 208 00:14:50,475 --> 00:14:53,409 twist people's perceptions of it. 209 00:14:53,444 --> 00:14:56,102 And there's a lot of power in his hands. 210 00:14:56,136 --> 00:15:02,315 You, my friend, can't imagine what he's made me do. 211 00:15:02,349 --> 00:15:04,213 And your brother? 212 00:15:09,460 --> 00:15:12,187 He wasn't strong enough. 213 00:15:12,221 --> 00:15:17,951 He's dead now, and I can not go back. 214 00:15:17,986 --> 00:15:21,437 Claudette is the only chance that we have at freedom. 215 00:15:21,472 --> 00:15:24,613 And she needs your magick to do it! 216 00:15:30,481 --> 00:15:33,449 But you still on a leash. 217 00:15:36,763 --> 00:15:38,972 Better her's than his. 218 00:15:48,395 --> 00:15:51,122 Hey, um, Camille's missing, 219 00:15:51,157 --> 00:15:53,642 and Caden just went after her, and I... 220 00:15:53,676 --> 00:15:56,093 I can't reach Tabitha. 221 00:15:56,127 --> 00:15:58,992 She didn't even open the shop. 222 00:15:59,027 --> 00:16:01,477 Oh, my God. 223 00:16:01,512 --> 00:16:04,584 I'm going to go over to Tabitha's. 224 00:16:04,618 --> 00:16:08,277 Can you just please stay inside, Mona? 225 00:16:08,312 --> 00:16:11,522 It's safer, and the protection magick is up. 226 00:16:11,556 --> 00:16:13,282 Yeah, alright. 227 00:16:13,317 --> 00:16:15,077 Okay. 228 00:16:17,286 --> 00:16:19,047 Hey. 229 00:16:23,189 --> 00:16:24,776 Be careful. 230 00:16:33,095 --> 00:16:34,338 [ Knocking on door ] 231 00:16:34,372 --> 00:16:38,445 JORDAN: Tabitha? Tabitha? 232 00:16:44,382 --> 00:16:46,453 Tabitha? 233 00:16:51,389 --> 00:16:53,115 [ Gasps ] 234 00:16:53,150 --> 00:16:55,704 Tabitha! 235 00:16:57,568 --> 00:17:00,191 Tabitha! 236 00:17:10,891 --> 00:17:14,136 What's wrong? 237 00:17:14,171 --> 00:17:16,551 I feel something. 238 00:17:16,587 --> 00:17:18,657 Wait right here. 239 00:17:31,257 --> 00:17:34,363 [ Floor boards creak ] 240 00:17:41,336 --> 00:17:43,476 [ Birds chirping ] 241 00:17:57,524 --> 00:17:59,423 [ Gasps ] 242 00:17:59,457 --> 00:18:00,838 Shh. 243 00:18:00,872 --> 00:18:04,152 I cast a hush spell so they won't hear us. 244 00:18:04,186 --> 00:18:08,501 But we still have to stay quiet, and we have to move fast. 245 00:18:08,535 --> 00:18:13,126 The wards are only open while she's outside. 246 00:18:52,890 --> 00:18:55,168 Where is my daughter? 247 00:19:01,968 --> 00:19:03,901 [ Gasps ] 248 00:19:06,352 --> 00:19:10,218 You better pray that The Handler doesn't get to her first, 249 00:19:10,252 --> 00:19:14,463 or I will make what he did to you feel like a happy memory. 250 00:19:14,498 --> 00:19:16,638 Get your ass up! 251 00:19:17,742 --> 00:19:19,537 Now! 252 00:19:26,475 --> 00:19:29,202 You're back. What happened? 253 00:19:29,237 --> 00:19:31,618 She foolishly went to look for Claudette herself. 254 00:19:31,653 --> 00:19:33,310 CAMILLE: Yeah, stupid. I know. 255 00:19:33,344 --> 00:19:36,382 Look, I saw Sherise. She's working with Claudette. 256 00:19:39,247 --> 00:19:42,733 I need to talk to all of you. Where's Jordan? 257 00:19:42,767 --> 00:19:45,322 Uh, she wants to Tabitha's. She tole me to meet her here. 258 00:19:45,356 --> 00:19:46,875 [ Cellphone rings ] 259 00:19:46,909 --> 00:19:48,221 Oh, this is her. 260 00:19:48,256 --> 00:19:52,432 Jordan? Where? 261 00:19:52,467 --> 00:19:54,434 What? 262 00:20:02,062 --> 00:20:03,581 [ Siren wailing ] 263 00:20:03,616 --> 00:20:05,687 [ Sobbing ] 264 00:20:05,721 --> 00:20:09,760 Tabitha was my mentor, my family. 265 00:20:09,794 --> 00:20:12,487 What am I gonna do without her? 266 00:20:13,764 --> 00:20:15,973 Was Claudette right? 267 00:20:16,007 --> 00:20:17,768 Do you even think Sherise knew? 268 00:20:17,802 --> 00:20:19,045 That bitch was probably there. 269 00:20:19,079 --> 00:20:20,736 -Mona! -What? 270 00:20:20,771 --> 00:20:23,429 We don't know if Claudette did it. 271 00:20:23,463 --> 00:20:25,983 What if it was The Handler? 272 00:20:26,017 --> 00:20:28,572 I told you what she and Darletra said. 273 00:20:28,606 --> 00:20:30,608 I just... 274 00:20:30,643 --> 00:20:33,784 I don't know what to think. 275 00:20:33,818 --> 00:20:35,889 Ay, yi, yi. 276 00:20:35,924 --> 00:20:38,444 "The mother's debt becomes a child's, 277 00:20:38,478 --> 00:20:42,448 and on swift wings, the bill comes due." 278 00:20:42,482 --> 00:20:45,589 That's what my Guides told me. 279 00:20:45,623 --> 00:20:47,315 And this is her debt. 280 00:20:47,349 --> 00:20:48,730 And if she doesn't pay The Handler back with 281 00:20:48,764 --> 00:20:51,974 death magick, he's going to take it from you. 282 00:20:53,907 --> 00:20:58,429 [ Pounding on door ] 283 00:21:02,399 --> 00:21:04,677 [ Pounding continues ] 284 00:21:16,792 --> 00:21:19,795 Well, if the two-faced bitch of the east. 285 00:21:19,830 --> 00:21:21,418 SHERISE: Look, whatever. Y'all got to listen to me. 286 00:21:21,452 --> 00:21:22,833 Claudette. 287 00:21:22,867 --> 00:21:26,492 Did you know about Tabitha? 288 00:21:26,526 --> 00:21:28,045 Did you know?! 289 00:21:32,014 --> 00:21:35,535 Yeah, I knew. 290 00:21:35,570 --> 00:21:37,882 I was there. 291 00:21:38,952 --> 00:21:41,714 And you just left her there 292 00:21:41,748 --> 00:21:43,440 like she was a piece of garbage. 293 00:21:43,474 --> 00:21:44,855 SHERISE: Look, y'all don't understand. 294 00:21:44,889 --> 00:21:46,443 She told me she wouldn't hurt y'all. 295 00:21:46,477 --> 00:21:47,823 Claudette promised to me she wouldn't touch y'all! 296 00:21:47,858 --> 00:21:50,032 I didn't know she was going to do all of that. 297 00:21:50,067 --> 00:21:52,587 But that's why I came. I'll tell y'all everything. 298 00:21:52,621 --> 00:21:56,384 Tabitha is fucking dead! You can't make this right! 299 00:21:56,418 --> 00:22:01,043 You stupid bitch! You disgusting piece of shit! 300 00:22:01,078 --> 00:22:05,496 Tabitha was always there for you! 301 00:22:05,531 --> 00:22:08,050 And you repay her like this? 302 00:22:09,189 --> 00:22:11,916 -Yo, get the fuck out. -Jordan -- 303 00:22:13,987 --> 00:22:19,545 What part of "get the fuck out" did you not understand? 304 00:22:31,660 --> 00:22:33,559 Fuck. 305 00:22:35,077 --> 00:22:37,425 [ Sobbing ] 306 00:22:39,081 --> 00:22:40,807 Forget her. 307 00:22:44,535 --> 00:22:46,123 What do we do next? 308 00:22:48,919 --> 00:22:51,611 We can't trust Claudette. 309 00:22:51,646 --> 00:22:56,478 Camille, you cannot continue to hold both your magick. 310 00:22:56,513 --> 00:23:01,794 Even with Angela's potion, eventually, it'll kill you. 311 00:23:02,070 --> 00:23:06,177 I really wish I could talk to my mom. 312 00:23:06,212 --> 00:23:10,043 She means her real mom, Kendria. 313 00:23:11,217 --> 00:23:12,977 CAMILLE: My dad... 314 00:23:15,152 --> 00:23:20,778 My dad went missing a few years ago, so I can't talk to him. 315 00:23:20,813 --> 00:23:24,195 And now I've got all these spirits overwhelming me. 316 00:23:24,230 --> 00:23:26,163 But my mom is nowhere to be found. 317 00:23:26,197 --> 00:23:28,061 Well, that's probably why. 318 00:23:28,096 --> 00:23:30,995 She stays away because you're already overwhelmed. 319 00:23:36,242 --> 00:23:38,037 Ang, what is it? 320 00:23:40,522 --> 00:23:44,112 What if we could ease the overwhelm 321 00:23:44,146 --> 00:23:46,770 and give you a pathway to connect? 322 00:23:46,804 --> 00:23:48,530 CADEN: What are you thinking? 323 00:23:48,565 --> 00:23:50,912 The dream state elixir I've been working on, it works. 324 00:23:50,946 --> 00:23:53,086 It puts the user in a dream state 325 00:23:53,121 --> 00:23:54,985 to help them process trauma. 326 00:23:55,019 --> 00:23:56,952 With your death magick, you can call your mom 327 00:23:56,987 --> 00:23:59,852 into the dream state with you. 328 00:23:59,886 --> 00:24:01,819 CAMILLE: Do you have it with you? 329 00:24:15,315 --> 00:24:17,628 [ Sighs ] 330 00:24:38,546 --> 00:24:40,789 -Camille? -Mom. 331 00:24:44,759 --> 00:24:46,830 Oh, baby, I missed you. 332 00:24:49,039 --> 00:24:50,799 Oh. 333 00:24:55,977 --> 00:24:57,530 I know you're angry. 334 00:24:57,565 --> 00:24:59,049 I'm not angry, Mom. 335 00:24:59,083 --> 00:25:00,844 I am furious! 336 00:25:00,878 --> 00:25:03,156 How could you -- How could you not tell me all of this? 337 00:25:03,191 --> 00:25:05,642 How could you leave me like that? 338 00:25:05,676 --> 00:25:07,954 How could you keep all of this from me? 339 00:25:10,094 --> 00:25:13,926 I know. And I'm sorry. 340 00:25:13,960 --> 00:25:16,894 I never meant to leave you so unprotected. 341 00:25:16,929 --> 00:25:18,655 I thought we had more time. 342 00:25:18,689 --> 00:25:20,311 More time? 343 00:25:20,346 --> 00:25:23,349 You had 29 years to tell me the truth. 344 00:25:23,383 --> 00:25:25,938 Who I am, who -- who my birth mother is. 345 00:25:25,972 --> 00:25:29,182 And now I'm even more in danger because of it. 346 00:25:30,356 --> 00:25:34,912 KENDRIA: Baby, I know you're angry and you're hurt. 347 00:25:34,947 --> 00:25:38,640 But you didn't just bring us here to yell at me, right? 348 00:25:38,675 --> 00:25:44,059 No. I didn't. I came for answers. 349 00:25:44,094 --> 00:25:47,062 Like, who killed you. 350 00:25:47,097 --> 00:25:50,100 And Dad, what happened to him? 351 00:25:53,793 --> 00:25:57,314 Okay. Have a seat. 352 00:25:57,348 --> 00:25:59,592 Come on. 353 00:26:05,115 --> 00:26:10,707 Oh, Kim, do I know who killed me? Yes. 354 00:26:10,741 --> 00:26:14,952 That's a longer story than we have time for now. 355 00:26:14,987 --> 00:26:16,713 But as for your father, 356 00:26:16,747 --> 00:26:21,580 I don't know what happened or if he's alive. 357 00:26:22,788 --> 00:26:26,377 But I don't think anything ordinary could overcome him. 358 00:26:26,412 --> 00:26:28,172 Okay? 359 00:26:33,074 --> 00:26:37,078 I miss you both so much. 360 00:26:37,975 --> 00:26:40,288 I feel so lost. 361 00:26:40,322 --> 00:26:42,048 I don't know what to do. 362 00:26:42,083 --> 00:26:45,258 Should I trust Claudette? 363 00:26:45,293 --> 00:26:47,778 Can she really kill The Handler? 364 00:26:47,813 --> 00:26:52,334 A sorcerer like The Handler is hard to find 365 00:26:52,369 --> 00:26:55,096 and even harder to kill. 366 00:26:55,130 --> 00:27:00,032 He garners a lot of loyalty from the worst magickal beings. 367 00:27:00,066 --> 00:27:02,379 But also a lot of enemies. 368 00:27:02,413 --> 00:27:06,038 But with your magick and the right allies, 369 00:27:06,072 --> 00:27:07,660 she might be able to kill him. 370 00:27:07,695 --> 00:27:10,180 But Claudette is dangerous. 371 00:27:10,214 --> 00:27:12,216 With that much power, 372 00:27:12,251 --> 00:27:17,083 she could be a bigger threat as The Handler. 373 00:27:19,465 --> 00:27:22,675 Every option sucks. 374 00:27:22,710 --> 00:27:24,712 What do I do? 375 00:27:26,265 --> 00:27:28,923 You have to decide for yourself, baby. 376 00:27:28,957 --> 00:27:31,339 I know you afraid, 377 00:27:31,373 --> 00:27:36,447 and I didn't prepare you for this, for any of it. 378 00:27:36,482 --> 00:27:41,763 But magick aside, you are a powerful woman. 379 00:27:41,798 --> 00:27:45,180 Don't be afraid of that power. 380 00:27:45,215 --> 00:27:48,390 You have the answer. 381 00:27:52,394 --> 00:27:54,914 Right allies. 382 00:27:54,949 --> 00:27:56,813 Enemies. 383 00:27:58,953 --> 00:28:01,714 Mom, I think I have an idea. 384 00:28:12,276 --> 00:28:15,970 Are you all right? Did it work? 385 00:28:16,004 --> 00:28:17,937 I know what we have to do. 386 00:28:21,113 --> 00:28:22,528 Is that crazy? 387 00:28:22,562 --> 00:28:23,874 -Yes. -Yes. 388 00:28:23,909 --> 00:28:26,808 -Ehh... -It's risky. 389 00:28:26,843 --> 00:28:30,501 But it's the right amount of crazy to work. 390 00:28:30,536 --> 00:28:34,126 Everyone has to be in, though. 391 00:28:36,991 --> 00:28:39,510 I don't want to ask. 392 00:28:39,545 --> 00:28:41,374 But we can't do this without you. 393 00:28:41,409 --> 00:28:43,480 You're the key to making it work. 394 00:28:48,002 --> 00:28:51,764 Alright, this is it for me. I'm serious. 395 00:28:51,799 --> 00:28:55,457 After this, I'm done, I'm leaving. 396 00:28:58,391 --> 00:29:00,083 We understand. 397 00:29:00,117 --> 00:29:01,498 Thank you. 398 00:29:01,532 --> 00:29:04,328 We only need one more thing to make this work. 399 00:29:09,817 --> 00:29:11,094 [ Line ringing] 400 00:29:11,128 --> 00:29:12,992 [ Cellphone buzzing ] 401 00:29:18,032 --> 00:29:21,449 CLAUDETTE: Camille, I know it's you. 402 00:29:21,483 --> 00:29:23,347 Sherise told me she gave you my number. 403 00:29:23,382 --> 00:29:26,247 I'll do it. 404 00:29:26,281 --> 00:29:27,386 Mm. 405 00:29:27,420 --> 00:29:29,802 We can transfer your magick? 406 00:29:29,837 --> 00:29:31,321 No. 407 00:29:31,355 --> 00:29:33,254 You can take your magick back. 408 00:29:33,288 --> 00:29:35,152 But I keep my own. 409 00:29:36,947 --> 00:29:42,435 You understand that keeping your magick makes you a target? 410 00:29:42,470 --> 00:29:44,092 The Handler knows about -- 411 00:29:44,127 --> 00:29:46,405 I understand. 412 00:29:46,439 --> 00:29:49,028 Only yours or nothing at all. 413 00:29:49,063 --> 00:29:50,858 That's the deal. 414 00:29:50,892 --> 00:29:54,378 All right. Only my magick. 415 00:29:58,210 --> 00:30:02,248 Camille, you're making the right decision. 416 00:30:03,008 --> 00:30:04,526 3:00 a.m. 417 00:30:04,561 --> 00:30:06,494 Come alone. 418 00:30:06,528 --> 00:30:09,428 I'll send you the location. 419 00:30:09,462 --> 00:30:10,498 Fine. 420 00:30:10,532 --> 00:30:12,189 [ Beeping] 421 00:30:12,224 --> 00:30:15,330 Is that good? Is that enough to take out The Handler? 422 00:30:15,365 --> 00:30:16,953 No. 423 00:30:16,987 --> 00:30:20,577 Which is why I'm going to take her magick anyway. 424 00:30:20,611 --> 00:30:22,096 And what about my friends? 425 00:30:22,130 --> 00:30:24,995 I haven't run through them yet, have I? 426 00:30:25,030 --> 00:30:27,618 Keep following my orders, 427 00:30:27,653 --> 00:30:31,139 and they'll be just fine. 428 00:30:33,970 --> 00:30:37,007 3:00 a.m. Let's get ready. 429 00:30:40,079 --> 00:30:41,425 [ Crows caws ] 430 00:30:41,460 --> 00:30:44,187 Are you sure you don't want to use of potion? 431 00:30:44,221 --> 00:30:45,947 I have it just in case. 432 00:30:45,982 --> 00:30:48,329 No, I need to be able to sense when her magick is out 433 00:30:48,363 --> 00:30:50,572 so she doesn't take mine. 434 00:30:50,607 --> 00:30:52,505 [ Groans ] 435 00:31:23,571 --> 00:31:25,228 [ Sighs ] 436 00:31:25,262 --> 00:31:28,679 My precious Camille. 437 00:31:28,714 --> 00:31:31,199 So much for coming alone. 438 00:31:35,583 --> 00:31:36,998 Hello, Caden. 439 00:31:37,033 --> 00:31:40,657 It's been a long time, sister. 440 00:31:44,557 --> 00:31:48,285 Be careful with this one, Camille. 441 00:31:48,320 --> 00:31:52,427 She'll stab you in the back when you need her the most. 442 00:31:52,462 --> 00:31:57,985 I spent decades protecting my niece, your daughter. 443 00:31:58,019 --> 00:31:59,538 CAMILLE: She's here as a precaution, 444 00:31:59,572 --> 00:32:01,643 and you still outnumber us. 445 00:32:03,576 --> 00:32:06,303 I hope everything you get was worth the price. 446 00:32:06,338 --> 00:32:07,580 None of this shit would have happened 447 00:32:07,615 --> 00:32:09,030 if it wasn't for you, bitch. 448 00:32:09,065 --> 00:32:10,514 You betrayed Tabitha. 449 00:32:10,549 --> 00:32:12,068 You were there, and you did nothing. 450 00:32:12,102 --> 00:32:14,173 Oh, enough! 451 00:32:14,208 --> 00:32:16,520 There's no need to fight. 452 00:32:16,555 --> 00:32:19,592 We're all here to stop The Handler. 453 00:32:30,155 --> 00:32:32,019 Camille. 454 00:32:32,053 --> 00:32:33,641 So much would have been 455 00:32:33,675 --> 00:32:37,403 different if I would have raised you. 456 00:32:39,336 --> 00:32:43,306 Yes, but my life still started with a murder. 457 00:32:43,340 --> 00:32:46,136 So let's skip the sentiments, shall we? 458 00:32:54,731 --> 00:32:56,560 [ Sighs ] 459 00:32:56,595 --> 00:33:01,427 Our blood is needed. 460 00:33:02,566 --> 00:33:04,568 Your hand. 461 00:33:14,785 --> 00:33:18,237 Blood of the one from which power comes. 462 00:33:18,272 --> 00:33:21,068 [ Gasps ] 463 00:33:21,102 --> 00:33:25,348 Blood of the one to which power goes. 464 00:33:33,804 --> 00:33:37,222 [ Speaking foreign language ] 465 00:33:47,818 --> 00:33:53,410 [ Speaking foreign language ] 466 00:33:53,445 --> 00:33:54,791 That's enough. 467 00:33:54,825 --> 00:33:57,345 [ Speaking foreign language ] 468 00:33:59,589 --> 00:34:02,143 That's enough. 469 00:34:02,178 --> 00:34:04,214 [ Speaking foreign language ] 470 00:34:04,249 --> 00:34:06,354 Enough, Claudette! 471 00:34:08,667 --> 00:34:12,498 [ Speaking foreign language ] 472 00:34:12,533 --> 00:34:14,500 I call on your power of protection. 473 00:34:14,534 --> 00:34:15,846 [ Speaking foreign language ] 474 00:34:15,880 --> 00:34:20,230 Hear my plea and join our cause. 475 00:34:20,264 --> 00:34:23,578 You don't have enough power. 476 00:34:23,612 --> 00:34:26,581 It's gone. 477 00:34:26,616 --> 00:34:28,514 Maybe not. 478 00:34:28,549 --> 00:34:30,516 But we do. 479 00:34:32,760 --> 00:34:34,554 ALL: The power of living and dead... 480 00:34:34,589 --> 00:34:38,283 Spirits unite from light to dark. 481 00:34:38,317 --> 00:34:40,353 Join our effort. 482 00:34:40,388 --> 00:34:43,495 ...contained in the black of night. 483 00:34:43,529 --> 00:34:47,360 Spirits unite from light to darkness. 484 00:34:47,395 --> 00:34:49,501 Join our efforts. 485 00:34:49,534 --> 00:34:51,364 Unite as one. 486 00:34:51,399 --> 00:34:52,849 ALL: ...to keep darkness contained 487 00:34:52,882 --> 00:34:54,299 in the black of night. 488 00:34:54,333 --> 00:34:56,335 The power of living and dead unite 489 00:34:56,370 --> 00:34:59,304 to keep darkness contained in the black of night. 490 00:34:59,338 --> 00:35:02,652 [ Screaming ] 491 00:35:02,686 --> 00:35:05,137 No! 492 00:35:05,931 --> 00:35:10,522 The connection! I haven't taken my magick out yet. 493 00:35:10,556 --> 00:35:13,318 -[ Thunder crashes ] -No! 494 00:35:13,352 --> 00:35:16,838 -The power of living and dead -- -No, you cannot! 495 00:35:16,873 --> 00:35:19,669 The power of living and dead unite! 496 00:35:19,703 --> 00:35:22,292 To keep darkness contained in the black of night. 497 00:35:22,327 --> 00:35:24,605 The power of living and dead unite! 498 00:35:24,639 --> 00:35:27,366 To keep darkness contained in the black of night. 499 00:35:27,401 --> 00:35:29,541 The power of living and dead unite! 500 00:35:29,575 --> 00:35:32,233 To keep darkness contained in the black of night. 501 00:35:32,268 --> 00:35:35,961 The power of living and dead -- 502 00:35:35,995 --> 00:35:38,481 The power of living and dead -- 503 00:35:47,973 --> 00:35:50,458 And the red will burn it all. 504 00:35:50,838 --> 00:35:52,564 The dead... 505 00:35:55,291 --> 00:35:58,259 [ Thunder crashes ] 506 00:36:09,753 --> 00:36:12,204 [ Speaking indistinctly ] 507 00:36:13,343 --> 00:36:17,244 [ Breathing heavily ] 508 00:36:19,936 --> 00:36:21,903 [ Screams ] 509 00:36:22,801 --> 00:36:24,803 [ Shouts indistinctly ] 510 00:36:28,910 --> 00:36:32,362 Claudette? 511 00:36:32,397 --> 00:36:34,226 You stole something. 512 00:36:36,608 --> 00:36:38,541 Now, where's my payment? 513 00:36:41,889 --> 00:36:43,442 [ Scoffs ] 514 00:36:43,477 --> 00:36:46,997 Or I can take away your batteries. 515 00:36:47,032 --> 00:36:48,999 Go ahead. 516 00:36:49,034 --> 00:36:51,623 I don't need her anymore. 517 00:36:51,657 --> 00:36:53,452 THE HANDLER: I think I'll take you both. 518 00:36:53,487 --> 00:36:54,695 And that little daughter of yours. 519 00:36:54,729 --> 00:36:57,905 Oh, you won't touch her. 520 00:37:00,356 --> 00:37:03,876 I'm not on a leash anymore. 521 00:37:03,911 --> 00:37:07,673 Either of you. And I'm never going back. 522 00:37:08,433 --> 00:37:10,469 -Darletra -- -Shut up! 523 00:37:10,504 --> 00:37:12,713 You bitch. 524 00:37:13,748 --> 00:37:16,406 I watched you kill my brother. 525 00:37:16,441 --> 00:37:19,547 And I stood by that because that leash you had me on 526 00:37:19,582 --> 00:37:20,755 had me bent to you will. 527 00:37:20,790 --> 00:37:23,033 But never again. 528 00:37:23,586 --> 00:37:25,829 You both are going to get yours. 529 00:37:30,109 --> 00:37:32,457 Look at you. 530 00:37:32,491 --> 00:37:35,494 All juiced up, ready to kill. 531 00:37:35,529 --> 00:37:37,910 You're coming for me. 532 00:37:37,945 --> 00:37:40,430 But not today. 533 00:37:51,372 --> 00:37:53,650 The power of living and dead... 534 00:37:53,685 --> 00:37:56,481 ALL: Unite to keep darkness contained day or night. 535 00:37:56,515 --> 00:37:58,862 The power of living and dead unite, 536 00:37:58,897 --> 00:38:01,348 to keep darkness contained in the black of night. 537 00:38:01,382 --> 00:38:03,764 The power of living and dead unite, 538 00:38:03,798 --> 00:38:07,008 to keep darkness contained in the black of night. 539 00:38:07,043 --> 00:38:09,114 The power of living and dead unite, 540 00:38:09,148 --> 00:38:11,599 to keep darkness contained in the black of night. 541 00:38:11,634 --> 00:38:14,015 The power of living and dead unite, 542 00:38:14,050 --> 00:38:16,708 to keep darkness contained in the black of night. 543 00:38:16,742 --> 00:38:19,607 The power of living and dead unite, 544 00:38:19,642 --> 00:38:21,437 to keep darkness contained in the black of night. 545 00:38:21,471 --> 00:38:23,335 Got you. 546 00:38:23,370 --> 00:38:25,475 The power of living and dead unite... 547 00:38:25,510 --> 00:38:27,719 -[ Screams ] -Don't break the cycle! 548 00:38:27,753 --> 00:38:29,686 [ Screaming ] 549 00:38:29,721 --> 00:38:31,619 ALL: The power of living and dead unite, 550 00:38:31,654 --> 00:38:33,966 to keep darkness contained in the black of night. 551 00:38:34,001 --> 00:38:35,830 The power of living and dead unite, 552 00:38:35,865 --> 00:38:38,557 to keep darkness contained in the black of night. 553 00:38:38,592 --> 00:38:40,697 The power of living and dead unite, 554 00:38:40,732 --> 00:38:42,009 to keep darkness contained in the black of night. 555 00:38:42,043 --> 00:38:43,459 [ Laughing ] 556 00:38:43,493 --> 00:38:44,805 [ Groans ] 557 00:38:44,839 --> 00:38:47,566 Call it a magickal failsafe. 558 00:38:47,601 --> 00:38:50,604 You can either save her, 559 00:38:50,638 --> 00:38:53,400 or contain me. 560 00:38:53,434 --> 00:38:55,160 But you can't do both. 561 00:38:55,194 --> 00:38:58,405 A real Sophie's Choice. I know. 562 00:38:58,439 --> 00:39:00,441 [ Chuckles ] 563 00:39:00,476 --> 00:39:02,478 ALL: The power of living and dead unite, 564 00:39:02,512 --> 00:39:03,824 to keep darkness contained in the black of night. 565 00:39:03,858 --> 00:39:05,550 They broke the circle! 566 00:39:05,584 --> 00:39:06,999 Fuck! 567 00:39:18,701 --> 00:39:21,807 I can't take you today. 568 00:39:21,842 --> 00:39:24,741 You got spirits all over you. 569 00:39:24,776 --> 00:39:26,467 But... 570 00:39:29,505 --> 00:39:31,023 This one... 571 00:39:31,058 --> 00:39:34,406 Magick is absolutely... 572 00:39:35,649 --> 00:39:37,375 [ Groans ] 573 00:39:37,858 --> 00:39:39,860 ...delicious. 574 00:39:45,452 --> 00:39:47,730 You'll come to me. 575 00:39:48,213 --> 00:39:50,111 [ Gasping ] 576 00:39:50,146 --> 00:39:52,459 Where'd she go? 577 00:39:55,013 --> 00:39:56,946 No! No! 578 00:39:56,980 --> 00:39:58,775 Don't move. Let me heal you. 579 00:39:58,810 --> 00:40:00,639 -[ Groans ] -Oh. No, no. 580 00:40:00,674 --> 00:40:02,020 No, let me heal you. 581 00:40:02,054 --> 00:40:04,022 [ Gasps ] 582 00:40:07,059 --> 00:40:08,475 [ Groans ] 583 00:40:08,509 --> 00:40:10,787 [ Gasping ] 584 00:40:16,655 --> 00:40:18,036 Come here. 585 00:40:18,070 --> 00:40:20,418 Why? 586 00:40:20,797 --> 00:40:22,937 Why help me now? 587 00:40:22,972 --> 00:40:25,181 Why? 588 00:40:25,215 --> 00:40:28,598 Because I didn't before. 589 00:40:29,012 --> 00:40:31,118 I'm sorry. 590 00:40:32,706 --> 00:40:35,053 Camille? Camille? 591 00:40:35,087 --> 00:40:38,263 He can't take her. No, no, no. He can't take her. 592 00:40:38,297 --> 00:40:40,196 He can't take her. 593 00:40:40,230 --> 00:40:43,164 Too many spirits protecting her. 594 00:40:43,199 --> 00:40:45,166 It's okay. 595 00:40:46,996 --> 00:40:48,618 [ Gasps ] 596 00:40:54,072 --> 00:40:56,592 [ Gasps ] 597 00:40:59,077 --> 00:41:00,941 [ Groans ] 598 00:41:02,805 --> 00:41:05,221 You and Tabitha, you'll be trapped in there 599 00:41:05,255 --> 00:41:08,086 for a really long time. 600 00:41:08,120 --> 00:41:10,675 I wanted to kill you. 601 00:41:13,022 --> 00:41:15,542 I've always wanted to. 602 00:41:22,687 --> 00:41:26,553 Don't worry. You won't really die. 603 00:41:32,662 --> 00:41:35,182 [ Breathing heavily ] 604 00:41:37,184 --> 00:41:39,704 ♪ How did you do this to me? 605 00:41:39,738 --> 00:41:42,223 ♪ Leave me for dead 606 00:41:42,258 --> 00:41:46,331 ♪ Are we alive? 607 00:41:46,365 --> 00:41:49,058 ♪ I wish I would have known then what I know now ♪ 608 00:41:49,092 --> 00:41:51,785 ♪ All this pain that I feel got my soul down ♪ 609 00:41:51,819 --> 00:41:54,650 ♪ Everything that you said, I believed it ♪ 610 00:41:54,684 --> 00:41:57,238 ♪ Set my soul on fire, but it's cool now ♪ 611 00:41:57,273 --> 00:41:59,896 ♪ In the far world, every time you showed out ♪ 612 00:41:59,931 --> 00:42:02,727 ♪ At the front door, kick it in my old house ♪ 613 00:42:02,761 --> 00:42:05,074 ♪ Try to bag, but you don't want to shoulder ♪ 614 00:42:05,108 --> 00:42:08,284 ♪ Champagne on the floor, had to ball out ♪ 615 00:42:08,318 --> 00:42:11,183 ♪ Cheers to you, your love was the devil ♪ 616 00:42:11,218 --> 00:42:12,322 ♪ Here's to you 617 00:42:12,357 --> 00:42:13,772 ♪ I needed telepathy 618 00:42:13,807 --> 00:42:15,671 ♪ To give to you 619 00:42:15,705 --> 00:42:20,296 ♪ Never knew that you would do the things you did to me ♪ 620 00:42:20,330 --> 00:42:25,784 ♪ Now the walls are closing in, I can't breathe ♪ 621 00:42:25,819 --> 00:42:30,686 ♪ Now the walls are closing in, I can't ♪