1 00:00:06,340 --> 00:00:09,719 NETFLIX 紀錄片 2 00:00:19,312 --> 00:00:24,776 1990年4月深夜的奧克拉荷馬市 3 00:00:27,487 --> 00:00:31,157 有兩、三個人駕著貨車在路上行駛 4 00:00:34,786 --> 00:00:37,288 他們看到一些殘骸碎片 5 00:00:48,674 --> 00:00:51,594 接著看到路邊有人躺著 6 00:00:55,473 --> 00:00:58,851 是一個金髮的年輕女孩 7 00:01:01,813 --> 00:01:03,648 他們打電話叫救護車 8 00:01:07,151 --> 00:01:08,861 女孩被送往醫院 9 00:01:09,403 --> 00:01:12,281 她的丈夫克拉倫斯最後出現了 10 00:01:15,368 --> 00:01:19,205 他說她叫譚雅休斯 她在塔爾薩市當脫衣舞孃 11 00:01:19,288 --> 00:01:22,416 他們有個兒子叫麥可 12 00:01:22,500 --> 00:01:25,503 (謝絕訪客) 13 00:01:25,586 --> 00:01:27,046 他年紀比她大很多 14 00:01:27,130 --> 00:01:29,340 他就是那種怪人 15 00:01:33,553 --> 00:01:36,389 那些醫生持續檢查她的狀況 16 00:01:36,472 --> 00:01:38,307 他們看到舊的瘀傷 17 00:01:38,391 --> 00:01:39,934 他們看到舊傷痕跡 18 00:01:40,518 --> 00:01:42,520 感覺不太對勁 19 00:01:45,231 --> 00:01:46,983 最後她死了 20 00:01:52,405 --> 00:01:57,201 譚雅的舞孃同伴想找到她的家人 21 00:01:58,369 --> 00:02:01,539 她們打電話給這位女士 通知她的女兒過世了 22 00:02:01,622 --> 00:02:03,666 她說:“妳們在說什麼? 23 00:02:03,749 --> 00:02:07,253 我的女兒20年前就死了 她當時只有18個月大” 24 00:02:11,382 --> 00:02:15,803 她們這才了解 她們埋葬的人不是譚雅休斯 25 00:02:18,264 --> 00:02:19,640 所以她們心生疑問 26 00:02:20,141 --> 00:02:21,100 “這是怎麼回事?” 27 00:02:21,601 --> 00:02:23,019 “她到底是誰?” 28 00:02:39,243 --> 00:02:42,538 (祕密–紳士俱樂部) 29 00:02:49,086 --> 00:02:53,591 我和譚雅是在熱情俱樂部認識的 那是1989年的秋天 30 00:02:54,258 --> 00:02:57,595 (奧克拉荷馬塔爾薩市,1989年) 31 00:02:57,678 --> 00:03:00,348 我們成了朋友 因為我們是群組中的小甜心 32 00:03:06,187 --> 00:03:08,773 所以我們算是一拍即合 33 00:03:11,275 --> 00:03:13,778 我們不是重機辣妹那一型的 34 00:03:13,861 --> 00:03:17,823 我們是那種學生妹,大學女孩 35 00:03:17,907 --> 00:03:20,034 我當時還在念大學 36 00:03:20,117 --> 00:03:22,119 所以我們有很多共同點 37 00:03:25,081 --> 00:03:26,958 我看得出來她很聰明 38 00:03:27,041 --> 00:03:30,586 持續在閱讀,一直想得到更多知識 39 00:03:30,670 --> 00:03:32,672 我們經常聊天 40 00:03:32,755 --> 00:03:34,757 譚雅是我最要好的朋友 41 00:03:38,678 --> 00:03:41,931 我認識譚雅時 也認識了她的先生克拉倫斯 42 00:03:42,014 --> 00:03:43,516 他的年紀比較大 43 00:03:43,599 --> 00:03:46,686 他們有個兩歲的兒子麥可 44 00:03:48,980 --> 00:03:51,190 她的兒子就是她的一切 45 00:03:52,024 --> 00:03:54,235 他是她的全世界 46 00:03:57,863 --> 00:04:02,118 他總是開心笑著,他很愛他的媽媽 47 00:04:08,958 --> 00:04:13,004 每次我看到他們一家 麥可總是黏著他的媽媽 48 00:04:13,087 --> 00:04:15,881 他完全不會靠近克拉倫斯 49 00:04:18,592 --> 00:04:21,679 我問過她 “我們帶麥可去動物園玩如何?” 50 00:04:22,305 --> 00:04:23,973 她回答:“不要” 51 00:04:26,600 --> 00:04:29,270 麥可哪裡都不能去 52 00:04:30,187 --> 00:04:31,480 不能單獨和她出去 53 00:04:39,196 --> 00:04:41,949 我們使用更衣室時,可以看到彼此 54 00:04:42,783 --> 00:04:43,951 她身上有瘀青 55 00:04:44,035 --> 00:04:45,828 整個背部都是 56 00:04:49,540 --> 00:04:52,835 她說她滑倒了,但我知道那不一樣 57 00:04:54,712 --> 00:04:56,464 那很糟糕 58 00:05:02,595 --> 00:05:03,637 而且越來越糟 59 00:05:04,138 --> 00:05:05,681 越來越嚴重 60 00:05:07,141 --> 00:05:09,393 有一天,譚雅過來告訴我 61 00:05:09,477 --> 00:05:13,064 克拉倫斯替她保了壽險 62 00:05:14,774 --> 00:05:16,150 她嚇壞了 63 00:05:16,233 --> 00:05:19,612 她真的想逃跑,但是她有麥可 64 00:05:19,695 --> 00:05:22,531 他把麥可鎖起來 65 00:05:23,282 --> 00:05:24,825 嚴密監控 66 00:05:26,035 --> 00:05:29,372 我猜她很害怕他會傷害她和麥可 67 00:05:29,955 --> 00:05:33,584 我覺得她無法帶著麥可逃離克拉倫斯 68 00:05:34,085 --> 00:05:35,753 她困住了 69 00:05:36,879 --> 00:05:38,547 她不知道如何脫身 70 00:05:44,303 --> 00:05:50,935 1990年4月25日,克拉倫斯打給我 說她在奧克拉荷馬市被撞 71 00:05:51,018 --> 00:05:53,187 對方肇事逃逸了 72 00:06:01,987 --> 00:06:04,949 她從沒告訴我他們要出城 73 00:06:13,749 --> 00:06:15,584 為什麼她沒有告訴我? 74 00:06:19,755 --> 00:06:21,424 感覺很不對勁 75 00:06:26,971 --> 00:06:31,016 譚雅休斯在午夜過後到醫院 76 00:06:31,100 --> 00:06:36,063 她有中度的顱內受傷 77 00:06:36,147 --> 00:06:39,942 她必須進加護病房,我們盡全力搶救 78 00:06:40,025 --> 00:06:43,946 靠靜脈輸液和藥物控制她的血壓 79 00:06:44,029 --> 00:06:47,074 靠藥物控制她的大腦腫脹 80 00:06:49,285 --> 00:06:52,788 克拉倫斯告訴我,她在加護病房 81 00:06:52,872 --> 00:06:55,624 謝絕訪客探視 82 00:06:55,708 --> 00:07:00,004 我本來不該去看她的,沒有人能探視 但我還是去了 83 00:07:04,675 --> 00:07:07,303 然後護士進來了 84 00:07:07,386 --> 00:07:11,182 也就是這時候,那些護士告訴我 他們覺得這是預謀犯罪 85 00:07:11,765 --> 00:07:14,477 那些護士告訴我,這不是肇事逃逸 86 00:07:14,560 --> 00:07:17,313 但我注意到的是這裡的抓傷 87 00:07:17,396 --> 00:07:19,315 好像是用手抓傷的 88 00:07:20,399 --> 00:07:23,068 我覺得看起來像是她和人打鬥過 89 00:07:26,489 --> 00:07:32,411 以汽車撞倒行人的意外來說 她的外觀相當完整 90 00:07:32,495 --> 00:07:34,955 她的生命跡象很穩定 91 00:07:35,915 --> 00:07:39,210 但她似乎情況越來越糟 92 00:07:39,293 --> 00:07:40,920 我始終覺得這是一個謎 93 00:07:47,426 --> 00:07:50,888 我回家後,電話響了,是醫院打來的 94 00:07:51,972 --> 00:07:53,307 她過世了 95 00:08:05,819 --> 00:08:08,239 她死的時候才20歲 96 00:08:22,795 --> 00:08:25,631 我們那時候才發現她的名字是假的 97 00:08:30,886 --> 00:08:33,013 她的名字不是譚雅休斯 98 00:08:33,097 --> 00:08:36,058 我們當時不知道她是誰 99 00:08:36,141 --> 00:08:38,018 (譚雅–永遠相隨) 100 00:08:38,102 --> 00:08:41,480 所以她的墓碑只刻了譚雅 101 00:08:45,484 --> 00:08:49,613 我覺得麥可和克拉倫斯在一起 一點也不安全 102 00:08:51,490 --> 00:08:55,911 醫院問我麥可的狀況,說他不說話 103 00:08:55,995 --> 00:08:57,621 我說:“他不是這樣的” 104 00:08:58,372 --> 00:09:01,792 所以他們給我資訊 要我聯絡人群服務部 105 00:09:01,875 --> 00:09:05,337 人群服務部過來帶走麥可 將他送到寄養家庭 106 00:09:06,422 --> 00:09:09,550 (奧克拉荷馬州喬克托,1990年) 107 00:09:09,633 --> 00:09:12,928 (歡迎) 108 00:09:15,973 --> 00:09:17,516 -那是他 -沒錯 109 00:09:19,435 --> 00:09:21,520 -米奇俱樂部 -對 110 00:09:22,021 --> 00:09:24,648 我們那天必須戴米奇帽 111 00:09:27,234 --> 00:09:30,654 我們在1990年5月1日接到麥可 112 00:09:30,738 --> 00:09:34,992 麥可的母親在前一天去世 113 00:09:35,492 --> 00:09:38,245 他才剛慶祝兩歲生日 114 00:09:40,581 --> 00:09:43,000 社工告訴我們 115 00:09:43,083 --> 00:09:46,378 他還在用奶瓶,而且他只喝百事可樂 116 00:09:47,087 --> 00:09:49,089 如果告訴他不行 117 00:09:49,882 --> 00:09:51,759 他就會歇斯底里 118 00:09:51,842 --> 00:09:56,096 他會躺在地上,就在外面的水泥地 119 00:09:56,180 --> 00:09:58,057 他會用頭去撞地板 120 00:09:58,140 --> 00:09:59,767 他的頭會抬這麼高… 121 00:09:59,850 --> 00:10:02,186 我們擔心他會傷害自己 122 00:10:02,269 --> 00:10:04,980 那真是麻煩,但他是個好孩子 123 00:10:08,484 --> 00:10:11,320 第一個晚上,我不讓他喝百事可樂 124 00:10:11,403 --> 00:10:12,946 拿走他的奶瓶 125 00:10:14,490 --> 00:10:16,909 只給了他一杯牛奶 126 00:10:17,451 --> 00:10:20,537 我心想:“老天,我在幹嘛?” 127 00:10:20,621 --> 00:10:25,167 你抽走小孩的奶瓶 他們前幾個晚上肯定不開心 128 00:10:27,252 --> 00:10:29,338 他開始安定下來 129 00:10:30,506 --> 00:10:32,049 一個星期過後… 130 00:10:32,675 --> 00:10:35,260 他變成另一個孩子了 131 00:10:36,679 --> 00:10:41,100 我從沒想到有一天能看到他這樣 132 00:10:41,767 --> 00:10:44,645 我們收養麥可四年 133 00:10:44,728 --> 00:10:46,814 大概過了兩年之後 134 00:10:46,897 --> 00:10:53,028 他的情緒、身體和精神方面 開始真正的成長了 135 00:10:56,865 --> 00:10:59,535 收養麥可的那些年 136 00:11:00,285 --> 00:11:03,122 他的父親一直想把麥可要回去 137 00:11:03,747 --> 00:11:04,707 (法庭) 138 00:11:04,832 --> 00:11:07,584 我的兒子因為想見爸爸而受到懲罰 139 00:11:08,168 --> 00:11:10,879 他被鎖在房裡,玩具被沒收 140 00:11:10,963 --> 00:11:13,382 他被告知他的爸爸是壞人 141 00:11:13,966 --> 00:11:17,469 我們不容許帶走 一個非殘酷暴力家庭的孩子 142 00:11:17,553 --> 00:11:21,265 只因為他尿布溼了或看似缺乏關愛 143 00:11:22,057 --> 00:11:25,269 我遭逢太太驟逝的悲痛 那段期間處於低潮 144 00:11:25,352 --> 00:11:27,312 無法給予孩子這些 145 00:11:28,522 --> 00:11:30,691 他有探視權 146 00:11:30,774 --> 00:11:33,193 麥可被要求去見他的父親 147 00:11:33,277 --> 00:11:34,611 麥可不喜歡那樣 148 00:11:34,695 --> 00:11:39,032 我們告訴麥可,他必須去見他的父親 149 00:11:39,992 --> 00:11:43,078 他會躲在鋼琴椅凳下面,不斷地說 150 00:11:43,746 --> 00:11:46,957 “那個壞人” 151 00:11:47,666 --> 00:11:50,335 麥可向來不喜歡探視日 152 00:11:52,963 --> 00:11:54,757 讓我提醒各位 153 00:11:55,257 --> 00:11:56,800 破碎的家庭和殘酷的事物 154 00:11:56,884 --> 00:12:00,512 會影響孩子成長 導致一個罪犯的生成 155 00:12:03,891 --> 00:12:06,894 每個人都以為 156 00:12:06,977 --> 00:12:09,146 他是孩子的父親 157 00:12:09,730 --> 00:12:11,982 人群服務部打電話給我 158 00:12:13,400 --> 00:12:16,487 要我們帶麥可去做親子鑑定 159 00:12:16,570 --> 00:12:19,031 鑑定結果出爐 160 00:12:19,114 --> 00:12:21,700 他不是孩子的親生父親 161 00:12:21,784 --> 00:12:23,494 他們沒有血緣關係 162 00:12:23,577 --> 00:12:25,037 (奧克拉荷馬州人群服務部) 163 00:12:25,120 --> 00:12:27,122 (不是麥可的親生父親) 164 00:12:27,581 --> 00:12:31,960 他們終止他的親權 165 00:12:32,044 --> 00:12:34,254 於是探視就停止了 166 00:12:34,338 --> 00:12:36,423 就在那個星期 167 00:12:36,507 --> 00:12:39,968 一輛小貨車開過來 168 00:12:40,052 --> 00:12:43,806 那個人的時速大約8或16公里 169 00:12:43,889 --> 00:12:46,099 他全程直直盯著我 170 00:12:46,183 --> 00:12:48,268 我心想:“那個人在看什麼?” 171 00:12:48,769 --> 00:12:51,188 我有一種直覺,我也不知道為什麼 172 00:12:51,271 --> 00:12:53,690 我打電話給人群服務部 173 00:12:53,774 --> 00:12:58,487 “可以告訴我克拉倫斯休斯 開什麼車子 174 00:12:58,570 --> 00:12:59,696 或他長什麼樣子嗎?” 175 00:12:59,780 --> 00:13:04,326 他們形容他的樣子,我說 “那個人剛剛經過我家” 176 00:13:04,409 --> 00:13:07,162 他們說:“妳只是疑神疑鬼”,我說 177 00:13:07,246 --> 00:13:10,874 “不,我真的感覺不太對勁” 178 00:13:11,542 --> 00:13:14,753 (1994年9月12日) 179 00:13:18,298 --> 00:13:20,551 1994年9月12日 180 00:13:20,634 --> 00:13:24,346 我們接獲通報 有個男人被綁在林中的樹上 181 00:13:24,429 --> 00:13:26,098 雙手上銬,嘴巴貼著膠帶 182 00:13:31,603 --> 00:13:34,982 嫌犯悠閒走進學校,要求見校長 183 00:13:35,065 --> 00:13:36,859 他說他是來接兒子的 184 00:13:36,942 --> 00:13:39,778 他確實從口袋亮出一截槍 185 00:13:39,862 --> 00:13:44,408 他說:“我要接麥可 你要幫助我做到” 186 00:13:44,491 --> 00:13:46,994 他告訴我他有必死的準備 187 00:13:47,077 --> 00:13:49,580 如果我不幫他,我就別想活了 188 00:13:51,206 --> 00:13:55,210 然後他拿槍指著校長,一起進入教室 189 00:13:55,794 --> 00:13:59,464 從學校綁架了麥可和校長 190 00:14:00,382 --> 00:14:03,302 他說:“我們要走出去,開你的車子 191 00:14:03,886 --> 00:14:06,930 我要你開往泥土路” 192 00:14:07,973 --> 00:14:09,892 他們最後停車了 193 00:14:09,975 --> 00:14:12,269 他逼校長走進森林 194 00:14:12,811 --> 00:14:17,316 將他銬在樹上,臉和嘴巴貼了膠帶 195 00:14:18,984 --> 00:14:20,569 過了一段時間 196 00:14:20,652 --> 00:14:23,447 有人發現他,才打電話報警 197 00:14:25,616 --> 00:14:28,994 我們清查現場後,就聯絡聯邦調查局 198 00:14:30,621 --> 00:14:35,626 隔天喬費茨派屈克探員 到我的辦公室自我介紹 199 00:14:42,424 --> 00:14:45,719 在紐約市,光是回家的路上 要打擊的犯罪 200 00:14:45,802 --> 00:14:47,804 就比在奧克拉荷馬市還多 201 00:14:49,473 --> 00:14:52,017 奧克拉荷馬市沒有太多綁架案 202 00:14:52,100 --> 00:14:55,437 但如果有綁架案,我知道會由我偵辦 203 00:14:56,396 --> 00:14:59,524 處理綁架案 你會希望在最初48小時尋獲 204 00:14:59,608 --> 00:15:02,945 如果沒有,破案的機會就大幅下降 205 00:15:04,279 --> 00:15:07,699 我們一開始先發布全面通緝 206 00:15:08,575 --> 00:15:11,828 奧克拉荷馬州 所有的執法單位都在尋找 207 00:15:11,912 --> 00:15:13,956 這個名叫麥可休斯的小男孩 208 00:15:14,039 --> 00:15:17,918 他被聲稱是他父親的男子帶走了 209 00:15:18,001 --> 00:15:19,503 克拉倫斯休斯 210 00:15:22,798 --> 00:15:25,592 我們調出他的檔案,發現他在1990年 211 00:15:25,676 --> 00:15:29,137 試圖請領他太太的壽險理賠金 212 00:15:29,721 --> 00:15:34,935 但是他給的社會安全號碼 是一個叫法蘭克林佛洛伊德的人 213 00:15:35,811 --> 00:15:40,065 所以克拉倫斯休斯的真實姓名 是法蘭克林德拉諾佛洛伊德 214 00:15:41,358 --> 00:15:42,776 (嫌犯謊言不斷,使用許多假名) 215 00:15:42,859 --> 00:15:45,570 法蘭克林佛洛伊德有許多假名 216 00:15:48,281 --> 00:15:51,535 崔頓戴維斯、華倫馬修 還有克拉倫斯休斯 217 00:15:52,285 --> 00:15:56,665 我們也查出法蘭克林佛洛伊德 待過中途之家 218 00:15:56,748 --> 00:15:59,334 那表示他坐過牢 219 00:15:59,418 --> 00:16:02,004 所以我立刻調出他的犯罪紀錄 220 00:16:03,714 --> 00:16:05,966 他在1962年綁架一名女孩 221 00:16:07,509 --> 00:16:10,095 他在1963年搶劫一家銀行 222 00:16:10,721 --> 00:16:13,974 他在1972年出獄,進入中途之家 223 00:16:14,474 --> 00:16:17,436 1973年他攻擊一名女性 224 00:16:18,395 --> 00:16:20,939 他被捕,然後保釋 225 00:16:21,023 --> 00:16:23,692 但是棄保潛逃,沒有出庭審判 226 00:16:24,359 --> 00:16:29,072 從那時起他一直在逃亡 他是將近20年的逃犯 227 00:16:30,449 --> 00:16:34,494 彙集所有的資訊就很容易分析 我們出現真正的問題 228 00:16:35,996 --> 00:16:39,541 法蘭克林佛洛伊德在1960年代 坐了十年牢 229 00:16:39,624 --> 00:16:42,711 出獄之後,他沒有連絡他的保釋官 230 00:16:42,794 --> 00:16:45,797 接下來17年他消失無蹤 231 00:16:45,881 --> 00:16:50,177 他是逃亡專家 知道如何隱瞞真實身分 232 00:16:50,260 --> 00:16:52,262 (聯邦調查局) 233 00:16:52,345 --> 00:16:54,222 (在逃的聯邦犯人) 234 00:16:54,306 --> 00:16:56,308 (男孩母親的生死謎團) 235 00:16:56,391 --> 00:16:59,770 男孩的母親也引來諸多問題 236 00:16:59,853 --> 00:17:01,938 她在四年前身亡 237 00:17:02,022 --> 00:17:05,484 人們開始怪罪 法蘭克林德拉諾佛洛伊德 238 00:17:05,567 --> 00:17:09,196 因為譚雅在塔爾薩市 熱情脫衣舞俱樂部的同事 239 00:17:09,279 --> 00:17:10,822 到警局提供她們的說法 240 00:17:11,740 --> 00:17:13,366 (佛洛伊德涉嫌 失蹤男孩母親的肇逃身亡) 241 00:17:13,450 --> 00:17:18,705 當我第一次聽說 譚雅因肇事逃逸的意外身亡 242 00:17:18,789 --> 00:17:21,541 感覺這更像佛洛伊德下手的 243 00:17:22,751 --> 00:17:26,171 這傢伙很暴力,要追捕他可能很棘手 244 00:17:26,254 --> 00:17:28,673 (聯邦調查局概述“離奇”綁架史) 245 00:17:28,757 --> 00:17:30,675 (“他是非常危險的人”) 246 00:17:30,759 --> 00:17:32,803 行為科學家表示我有一星期 247 00:17:32,886 --> 00:17:36,640 一星期後,佛洛伊德可能厭倦了男孩 248 00:17:36,723 --> 00:17:39,518 男孩變成負擔,他會殺了他 249 00:17:42,729 --> 00:17:44,898 據信佛洛伊德和男孩 250 00:17:44,981 --> 00:17:47,901 駕駛一輛1994年標準款的福特貨車 251 00:17:47,984 --> 00:17:52,614 奧克拉荷馬州車牌號碼QCN305 252 00:17:53,990 --> 00:17:57,953 譚雅休斯是 喬克托小學被綁架的男童母親 253 00:17:58,036 --> 00:18:02,165 但是她在1990年 於奧克拉荷馬市遭汽車撞死 254 00:18:03,166 --> 00:18:08,630 如果有麥可休斯的線索 請聯繫聯邦調查局,電話8427471 255 00:18:11,133 --> 00:18:17,222 1994年新聞大肆報導綁架案 256 00:18:17,806 --> 00:18:20,100 我媽在看新聞,她說 257 00:18:20,183 --> 00:18:23,353 “他們叫她不同的名字,什麼譚雅的 258 00:18:23,436 --> 00:18:25,981 但新聞上那個是雪倫” 259 00:18:26,064 --> 00:18:29,609 我心想:“出了什麼事? 雪倫上電視了? 260 00:18:29,693 --> 00:18:31,987 他們在訪問她嗎?怎麼回事?” 261 00:18:32,070 --> 00:18:33,738 我媽說:“不是 262 00:18:34,865 --> 00:18:36,533 雪倫死了” 263 00:18:37,284 --> 00:18:38,994 (譚雅道恩休斯) 264 00:18:39,077 --> 00:18:42,247 我打聯邦調查局的熱線,我說 265 00:18:43,165 --> 00:18:45,667 “我們看到新聞報導 266 00:18:46,751 --> 00:18:48,295 有個女孩叫譚雅 267 00:18:48,378 --> 00:18:49,629 我知道她是誰 268 00:18:49,713 --> 00:18:51,715 她的名字是雪倫馬修 269 00:18:52,924 --> 00:18:54,467 她是我最要好的高中同學” 270 00:18:54,551 --> 00:18:56,344 (奧克拉荷馬州喬克托,1994年) 271 00:18:58,305 --> 00:19:01,057 (喬治亞州福雷斯特帕克,1984年) 272 00:19:10,358 --> 00:19:14,362 我在1984年的學生聯會夏令營 認識了雪倫 273 00:19:15,488 --> 00:19:17,991 我是雪倫馬修的同學 274 00:19:18,074 --> 00:19:21,494 我們一起進入 福雷斯特帕克高中的天才班 275 00:19:22,579 --> 00:19:25,081 雪倫是1986年那屆的 276 00:19:25,165 --> 00:19:26,791 我是1987年那屆 277 00:19:26,875 --> 00:19:30,003 有整整兩年,她都是我最要好的朋友 278 00:19:33,673 --> 00:19:35,467 那是很典型的高中 279 00:19:36,009 --> 00:19:39,262 熱鬧的走廊、瘋狂的孩子 280 00:19:41,264 --> 00:19:43,850 學生偷溜到後面的停車場去抽菸 281 00:19:45,185 --> 00:19:48,104 我們會去購物商場,就為了看男孩子 282 00:19:48,980 --> 00:19:51,691 我們都留誇張的髮型 配上狂野的衣著 283 00:19:52,984 --> 00:19:58,240 1980年代的高中日常 大概就是那種氣氛 284 00:20:02,494 --> 00:20:05,247 一切始於我在夏令營結識雪倫 285 00:20:05,789 --> 00:20:07,415 我們一見如故 286 00:20:07,499 --> 00:20:10,502 我從第一天就覺得 我好像認識她一輩子了 287 00:20:12,879 --> 00:20:15,590 我記得她第一天走進教室的樣子 288 00:20:15,674 --> 00:20:17,759 因為全部的男同學都驚呼“哇!” 289 00:20:22,264 --> 00:20:25,517 她絕頂聰明 她考上美國預備役軍官訓練團 290 00:20:26,601 --> 00:20:29,896 她還參加科學社,她念天才班 291 00:20:30,397 --> 00:20:32,148 她有很多計畫 292 00:20:36,027 --> 00:20:38,446 雪倫的朋友都是邊緣人 293 00:20:39,114 --> 00:20:42,450 我們在學校不受歡迎 只是有天賦的小孩 294 00:20:42,534 --> 00:20:46,079 天才班的孩子不見得就高人氣 295 00:20:47,497 --> 00:20:50,417 “雪莉,妳的紀念冊和我一樣 幾乎找不到地方簽名 296 00:20:50,500 --> 00:20:53,003 妳是一個甜蜜又奇怪的女孩 297 00:20:53,086 --> 00:20:54,296 保持那樣 298 00:20:54,379 --> 00:20:56,881 保持妳的獨特風格,忠於自我 299 00:20:57,465 --> 00:20:59,134 愛妳的雪倫馬修” 300 00:21:01,761 --> 00:21:03,471 她總是支持處於劣勢的人 301 00:21:04,973 --> 00:21:07,058 她就是那種人 302 00:21:07,142 --> 00:21:08,977 (雪倫馬修 雪莉艾倫佛森–林恩雷內桑頓) 303 00:21:09,060 --> 00:21:12,981 我在高中過得有些辛苦 我的個子比其他人矮 304 00:21:13,064 --> 00:21:14,691 我參加藝術創作 305 00:21:15,525 --> 00:21:17,986 我被霸凌,同學罵我娘炮 306 00:21:18,069 --> 00:21:19,195 當時那是很平常的 307 00:21:20,780 --> 00:21:23,867 我的高二和高三生活唯一的快樂 308 00:21:23,950 --> 00:21:25,618 多虧了少數幾個人 309 00:21:26,661 --> 00:21:29,247 其中一個就是雪倫馬修 310 00:21:30,874 --> 00:21:33,543 在學校總是有人留紙條給我 311 00:21:33,626 --> 00:21:35,253 上面寫著“小雷寶貝” 312 00:21:35,837 --> 00:21:38,840 “希望你今天愉快,我愛你,雪倫” 313 00:21:43,094 --> 00:21:45,597 以她的年紀來說,她很早熟 314 00:21:46,556 --> 00:21:50,935 她從第一天就很堅定 將來要念喬治亞理工學院 315 00:21:51,019 --> 00:21:53,521 她想當航太工程師 316 00:21:54,689 --> 00:21:58,485 我記得她打電話給我,在電話中大叫 317 00:21:58,568 --> 00:22:00,111 “我做到了,我錄取了 318 00:22:00,195 --> 00:22:01,821 喬治亞理工學院錄取我了 319 00:22:01,905 --> 00:22:03,740 我還得到全額獎學金 320 00:22:03,823 --> 00:22:06,743 我要去念航太工程系” 321 00:22:06,826 --> 00:22:11,164 她好興奮,那是她最美好的一天 322 00:22:11,247 --> 00:22:15,085 她太開心了,她一直說個不停 323 00:22:15,168 --> 00:22:16,711 (雪倫馬修) 324 00:22:16,795 --> 00:22:19,464 她爸爸在畢業紀念冊買了全頁廣告 325 00:22:19,547 --> 00:22:22,425 恭喜她拿到喬治亞理工學院的獎學金 326 00:22:22,509 --> 00:22:24,511 爸爸說:“小心了,喬治亞理工學院 327 00:22:25,095 --> 00:22:29,474 未來的空軍參謀長 和航太工程職涯等著妳,爸爸” 328 00:22:36,981 --> 00:22:38,983 有些家長會刊登全頁的廣告 329 00:22:39,067 --> 00:22:42,070 但通常都是幼兒時期的照片… 330 00:22:43,196 --> 00:22:46,533 為什麼有爸爸 會幫女兒選擇這麼性感的照片? 331 00:22:47,951 --> 00:22:49,702 那實在說不通 332 00:22:51,287 --> 00:22:54,040 我們只覺得她的爸爸非常嚴格又古怪 333 00:22:56,376 --> 00:23:00,797 我第一次看到她爸爸 是他載雪倫來我家 334 00:23:00,880 --> 00:23:03,425 他把我爸爸拉到一旁,向他借錢 335 00:23:04,467 --> 00:23:06,719 我爸說:“不可能” 336 00:23:06,803 --> 00:23:08,179 就是“不行” 337 00:23:08,263 --> 00:23:11,391 這讓我爸媽印象非常不好 338 00:23:11,474 --> 00:23:12,725 那是第一天 339 00:23:15,061 --> 00:23:18,523 她告訴我,她的媽媽在橋上 被汽車撞了 340 00:23:18,606 --> 00:23:20,692 她二年級的時候,媽媽就死了 341 00:23:23,486 --> 00:23:26,281 她每天晚上負責煮晚餐 342 00:23:27,198 --> 00:23:30,452 她不能講電話 343 00:23:30,535 --> 00:23:33,913 她說:“不要打給我 除非我事先知道妳要打來 344 00:23:34,914 --> 00:23:36,332 但是我可以打給妳” 345 00:23:36,833 --> 00:23:40,628 只要他一回家,她的聲音就很焦慮 346 00:23:40,712 --> 00:23:43,923 她會說:“好,我不能說了” 然後就掛電話了 347 00:23:49,971 --> 00:23:54,100 我記得她打給我,她哭到眼睛紅腫 348 00:23:54,184 --> 00:23:56,019 她說她懷孕了 349 00:23:57,854 --> 00:24:00,440 我記得我好震驚 350 00:24:00,523 --> 00:24:03,526 她告訴我她懷孕了,我也哭了 351 00:24:03,610 --> 00:24:05,904 我問:“天啊,妳要怎麼辦?” 352 00:24:08,698 --> 00:24:12,243 她說:“我要生下來,讓別人領養他” 353 00:24:13,745 --> 00:24:16,247 “但是爸爸現在不讓我去念大學了” 354 00:24:17,874 --> 00:24:20,835 “妳必須去 妳有獎學金,妳這麼聰明 355 00:24:20,919 --> 00:24:23,046 妳要當工程師的,妳要去念” 356 00:24:23,129 --> 00:24:25,632 她說:“總要有人照顧爸爸” 357 00:24:30,595 --> 00:24:34,390 我認為不能去念喬治亞理工學院 讓她崩潰了 358 00:24:34,474 --> 00:24:36,684 因為她那麼努力就為了這個 359 00:24:37,685 --> 00:24:39,812 那是她全力以赴的目標 360 00:24:49,239 --> 00:24:52,992 有一天雪倫打來告訴我 “我們要去亞利桑那待幾天” 361 00:24:56,621 --> 00:24:58,540 她說:“我要在那邊生小孩” 362 00:24:58,623 --> 00:25:01,459 她告訴我小孩會給別人領養 363 00:25:01,543 --> 00:25:03,503 她說爸爸不會讓她留下小孩 364 00:25:09,342 --> 00:25:11,344 (1986年) 365 00:25:13,638 --> 00:25:17,308 (奧克拉荷馬州 奧克拉荷馬市,1994年) 366 00:25:17,392 --> 00:25:21,813 警方表示51歲的法蘭克林佛洛伊德 走進印地子午線… 367 00:25:21,896 --> 00:25:24,732 美國重大通緝犯,如今二度受關注 368 00:25:24,816 --> 00:25:26,192 他綁架了麥可休斯 369 00:25:26,276 --> 00:25:30,280 自從上週六播出節目 有將近20位觀眾打電話來 370 00:25:30,363 --> 00:25:33,074 聲稱知道這個男孩的下落 371 00:25:33,157 --> 00:25:36,995 其中總有線報 會讓我們追查到麥可休斯的 372 00:25:38,371 --> 00:25:41,040 當麥可失蹤,新聞大肆報導 373 00:25:41,624 --> 00:25:44,919 我記得當時我見了喬費茨派屈克 374 00:25:50,216 --> 00:25:53,720 我坐下來,和他聊了好幾個小時 375 00:25:56,222 --> 00:26:01,394 他說:“珍妮,她不光是死了 她也不是妳以為的那個人” 376 00:26:04,480 --> 00:26:07,442 我們讓她看譚雅休斯的照片 377 00:26:08,026 --> 00:26:11,154 她說她認識的她叫雪倫馬修 378 00:26:14,240 --> 00:26:18,453 這個我們以為叫克拉倫斯休斯的男性 379 00:26:18,536 --> 00:26:22,123 她認識的他叫華倫馬修 他是雪倫的父親 380 00:26:24,292 --> 00:26:26,377 他們以為那是他的太太 381 00:26:26,461 --> 00:26:28,755 他們說:“他們結婚了” 382 00:26:28,838 --> 00:26:33,092 我心想:“不,那是她的爸爸 他們沒有結婚” 383 00:26:33,176 --> 00:26:35,219 他們說:“不,小姐,他們結婚了” 384 00:26:35,303 --> 00:26:37,930 我心想:“不對,那是她的父親” 385 00:26:40,183 --> 00:26:45,480 我們對於雪倫是誰 有很不一樣的看法 386 00:26:51,235 --> 00:26:53,738 和珍妮費雪談過之後,我們才明白 387 00:26:53,821 --> 00:26:56,741 譚雅也是假名 388 00:26:59,077 --> 00:27:04,082 我們發現在1989年 也就是她死亡的前一年 389 00:27:04,165 --> 00:27:05,667 他們雙雙改了名字 390 00:27:06,459 --> 00:27:08,544 雪倫馬修變成譚雅 391 00:27:08,628 --> 00:27:12,131 華倫馬修變成克拉倫斯休斯 392 00:27:13,925 --> 00:27:18,596 他們使用的假名 是來自阿拉巴馬州的墓碑姓名 393 00:27:20,598 --> 00:27:24,227 然後他們用新的名字在紐奧良結婚 394 00:27:25,061 --> 00:27:28,022 這表示這個男人娶了自己的女兒 395 00:27:28,106 --> 00:27:29,399 (婚姻的神聖結合) 396 00:27:29,482 --> 00:27:31,025 這真是難以置信 397 00:27:32,735 --> 00:27:34,362 一個問題引來另一個問題 398 00:27:34,445 --> 00:27:36,906 警察開始思索 他們要對付的到底是誰 399 00:27:36,989 --> 00:27:39,742 調查顯示她改過好幾次名字 400 00:27:39,826 --> 00:27:43,079 例如譚雅休斯、譚雅道恩塔洛克 401 00:27:43,162 --> 00:27:45,665 但這個女人到底是誰 又是誰殺了她呢? 402 00:27:46,791 --> 00:27:47,917 這是一個大問題 403 00:27:48,000 --> 00:27:52,255 雪倫馬修從離開高中,到在路邊身亡 404 00:27:52,338 --> 00:27:55,299 這段期間她究竟發生了什麼事? 405 00:27:59,971 --> 00:28:01,472 她的死亡很可疑 406 00:28:03,725 --> 00:28:06,352 但沒有證據顯示佛洛伊德殺了她 407 00:28:08,980 --> 00:28:10,940 雪倫馬修到底發生什麼事? 408 00:28:28,916 --> 00:28:30,501 (赤裸) 409 00:28:30,585 --> 00:28:32,295 她有一次聯絡我 410 00:28:32,378 --> 00:28:36,382 她告訴我:“我們很快要搬家了 我們要去西部” 411 00:28:36,466 --> 00:28:39,302 他們最後搬到坦帕 412 00:28:42,597 --> 00:28:46,559 她在那邊的脫衣俱樂部工作 413 00:28:46,642 --> 00:28:49,562 (私密維納斯–赤裸) 414 00:28:49,645 --> 00:28:52,690 1980年代晚期,私密維納斯 415 00:28:52,774 --> 00:28:57,361 是唯一的成年娛樂場所 416 00:29:03,618 --> 00:29:08,748 這個地方以美女雲集聞名 417 00:29:08,831 --> 00:29:09,957 全世界最美的 418 00:29:10,958 --> 00:29:13,586 我們不僅僅是穿內衣表演 419 00:29:13,669 --> 00:29:17,089 我們穿的是迷人的法式性感內衣 420 00:29:17,173 --> 00:29:18,966 我們是最棒的 421 00:29:20,593 --> 00:29:23,930 大家都會來這裡 422 00:29:24,472 --> 00:29:25,723 女性 423 00:29:25,807 --> 00:29:26,641 運動員 424 00:29:27,308 --> 00:29:28,392 音樂家 425 00:29:29,310 --> 00:29:30,353 生意人 426 00:29:31,229 --> 00:29:33,231 每天晚上都像在開派對 427 00:29:33,898 --> 00:29:39,320 (佛州坦帕市,1988年) 428 00:29:45,993 --> 00:29:50,039 我記得那天雪倫馬修走進來 429 00:29:50,581 --> 00:29:53,292 她看起來就像真人的洋娃娃 430 00:29:54,460 --> 00:29:57,547 她打扮得天真無邪 431 00:29:59,257 --> 00:30:01,175 她一身蕾絲的連身內衣 432 00:30:01,676 --> 00:30:05,847 所以她不曾全裸上台 不像其他人那樣 433 00:30:07,640 --> 00:30:09,684 她看起來確實像個小女孩 434 00:30:12,520 --> 00:30:14,772 她非常害羞 435 00:30:15,773 --> 00:30:18,234 她不談她的過去 436 00:30:19,068 --> 00:30:21,237 她不談自己的事 437 00:30:23,781 --> 00:30:26,450 但是她和我逐漸成為朋友 438 00:30:26,993 --> 00:30:31,122 此時俱樂部的其他女孩開始告訴我 439 00:30:31,205 --> 00:30:35,001 她和她爸爸的古怪關係 440 00:30:39,005 --> 00:30:44,093 雪倫的爸爸告訴她,她必須來詢問 441 00:30:44,176 --> 00:30:46,262 我安排的那些派對 442 00:30:46,345 --> 00:30:49,056 她必須告訴我,她可以加入派對 443 00:30:56,063 --> 00:30:58,566 這可是百萬富翁俱樂部 444 00:30:58,649 --> 00:31:02,445 參加他們的派對是最輕鬆的 445 00:31:03,070 --> 00:31:06,699 只要跳三首歌,不必跳膝上舞 446 00:31:06,782 --> 00:31:08,326 沒有人會對妳毛手毛腳 447 00:31:08,409 --> 00:31:12,580 表演結束,就是500到1000元進帳 448 00:31:12,663 --> 00:31:15,708 那是我帶雪倫去的第一場派對 449 00:31:18,502 --> 00:31:21,088 其中一個男人告訴我 450 00:31:21,672 --> 00:31:25,801 “妳必須帶走雪倫,我要她馬上離開 451 00:31:25,885 --> 00:31:28,304 她在女用化妝室門口” 452 00:31:29,597 --> 00:31:32,099 她站在化妝室門外 453 00:31:32,683 --> 00:31:38,606 她以50元的代價 要提供那些男人性服務 454 00:31:40,775 --> 00:31:45,947 她說:“我爸叫我這樣做 他替我買了保險套” 455 00:31:47,615 --> 00:31:49,075 真是太噁心了 456 00:31:49,158 --> 00:31:51,118 我不敢相信 457 00:31:52,495 --> 00:31:53,412 怎麼有男人 458 00:31:54,580 --> 00:31:57,083 會讓他們的女兒做這種事 459 00:32:08,511 --> 00:32:10,888 雪倫從來沒告訴我她懷孕了 460 00:32:10,972 --> 00:32:13,265 但後來就很明顯了 461 00:32:24,235 --> 00:32:28,197 雪倫和她兒子麥可的感情很好 462 00:32:29,323 --> 00:32:31,283 她是很棒的媽媽 463 00:32:31,367 --> 00:32:33,452 她的心思都在兒子身上 464 00:32:34,453 --> 00:32:37,873 從他看著媽媽的樣子 465 00:32:38,666 --> 00:32:40,126 我認為那是… 466 00:32:40,835 --> 00:32:43,754 那是她一生最美好的事物 467 00:33:02,106 --> 00:33:04,942 我15歲開始擔任麥可的保姆 468 00:33:05,901 --> 00:33:07,153 他是我的小朋友 469 00:33:07,236 --> 00:33:09,071 (麥可的保姆 蜜雪兒卡波斯) 470 00:33:09,155 --> 00:33:12,575 他會和我頭碰頭,前額抵著前額 471 00:33:15,244 --> 00:33:16,746 我們注視彼此 472 00:33:20,166 --> 00:33:22,585 他會嘟著嘴,在我臉頰這樣做 473 00:33:23,878 --> 00:33:25,296 他真是個小可愛 474 00:33:35,264 --> 00:33:38,726 我住在佛羅里達州的金燈籠拖車公園 475 00:33:39,226 --> 00:33:43,230 離雪倫和華倫馬修的住處 大概一個街區 476 00:33:44,774 --> 00:33:47,359 雪倫和華倫的拖車很普通 477 00:33:47,443 --> 00:33:50,196 兩房一衛,標準尺寸的拖車 478 00:33:50,279 --> 00:33:52,573 華倫睡在客廳的便床 479 00:33:52,656 --> 00:33:54,366 雪倫睡後面房間 480 00:33:54,450 --> 00:33:57,787 中間的房間是麥可的 481 00:34:00,206 --> 00:34:02,875 他沒有嬰兒床,我覺得那很怪 482 00:34:02,958 --> 00:34:04,543 只有攜帶式的遊戲床 483 00:34:04,627 --> 00:34:09,340 有趣的是他們沒有家人 只有一、兩個朋友 484 00:34:10,424 --> 00:34:12,510 雪倫有個朋友,雪柔 485 00:34:13,385 --> 00:34:17,681 她常去雪倫和華倫家 一星期一到三次 486 00:34:19,183 --> 00:34:22,269 她總是穿得很漂亮,擦指甲油 487 00:34:22,353 --> 00:34:24,105 她人真的很好 488 00:34:24,188 --> 00:34:28,025 她會開著她的雪佛蘭跑車 穿過拖車公園 489 00:34:28,109 --> 00:34:29,568 那輛車真漂亮 490 00:34:29,652 --> 00:34:33,030 她看到我在池邊,會對我揮手 491 00:34:33,114 --> 00:34:35,616 對15歲的我來說 這麼漂亮的人和我打招呼 492 00:34:35,699 --> 00:34:37,409 感覺真的很棒 493 00:34:37,493 --> 00:34:42,498 像她這種等級、格調的人和我打招呼 494 00:34:45,126 --> 00:34:48,212 雪柔真是可愛 495 00:34:48,295 --> 00:34:50,005 她是義大利人 496 00:34:50,089 --> 00:34:54,802 她有濃密的黑色長髮 497 00:34:54,885 --> 00:34:58,597 她外表很狂野,但本人並不會 她非常天真 498 00:35:01,183 --> 00:35:03,644 她當選過選美皇后 499 00:35:03,727 --> 00:35:06,897 她把私密維納斯當成踏腳石 500 00:35:10,401 --> 00:35:13,154 她原本希望成為模特兒 501 00:35:13,237 --> 00:35:14,947 她想登上《花花公子》雜誌 502 00:35:16,699 --> 00:35:22,288 但是我發現雪柔 和雪倫及她的爸爸過從甚密 503 00:35:22,371 --> 00:35:25,291 我很擔心她的安危 504 00:35:29,962 --> 00:35:32,214 有一個晚上,我們在看摔角 505 00:35:32,298 --> 00:35:35,593 華倫放進一捲錄影帶 這樣才能錄節目 506 00:35:35,676 --> 00:35:37,595 那時候我才看到 507 00:35:38,345 --> 00:35:41,307 雪倫和雪柔在海灘 508 00:35:41,390 --> 00:35:42,433 兩人裸著上半身 509 00:35:43,976 --> 00:35:45,019 她們在跳舞 510 00:35:48,063 --> 00:35:51,859 我記得我坐在那裡 心想:“那是雪倫” 511 00:35:51,942 --> 00:35:54,778 “他錄下自己的女兒嗎?” 512 00:35:59,200 --> 00:36:01,911 然後他發現了,“該死!” 513 00:36:01,994 --> 00:36:04,455 “妳不要向任何人提起這個 這不是…” 514 00:36:04,538 --> 00:36:07,208 “那只是鬧著玩的”,諸如此類的 我說:“好” 515 00:36:10,085 --> 00:36:12,671 “好,我要回家了 我的門禁時間到了” 516 00:36:15,174 --> 00:36:17,635 有個女孩告訴我錄影帶的事 517 00:36:18,886 --> 00:36:22,014 雪柔進來了,我對她發火 518 00:36:25,768 --> 00:36:31,815 她告訴我,雪倫的爸爸說 “我來幫妳拍 519 00:36:31,899 --> 00:36:35,778 我會把錄影帶寄給《花花公子》 520 00:36:35,861 --> 00:36:37,738 妳會成為明星” 521 00:36:38,948 --> 00:36:42,576 (播放) 522 00:36:47,289 --> 00:36:51,669 她說:“他還想和我上床 523 00:36:51,752 --> 00:36:54,630 我不想和他上床 524 00:36:56,006 --> 00:36:57,758 我努力抗拒 525 00:37:01,011 --> 00:37:03,472 然後突然之間 526 00:37:03,973 --> 00:37:06,058 他變得非常暴力” 527 00:37:10,479 --> 00:37:13,857 我只能告訴她 “我無法保護妳,不受他們傷害 528 00:37:13,941 --> 00:37:15,818 妳必須遠離他們” 529 00:37:22,992 --> 00:37:26,495 但是非常突然的 雪倫和她的爸爸消失了 530 00:37:28,622 --> 00:37:32,001 她沒有來上班,也不曾說什麼 531 00:37:33,669 --> 00:37:37,631 我以為他們不得不離開 是因為有不少閒話 532 00:37:38,966 --> 00:37:41,552 我們試著讓她遠離她的父親 533 00:37:43,887 --> 00:37:46,515 但他把寶寶看得很緊 534 00:37:47,433 --> 00:37:50,269 她很害怕這一點 535 00:37:50,352 --> 00:37:53,314 她絕對不會離開麥可的 536 00:38:07,494 --> 00:38:09,496 (佛州坦帕灣,1989年) 537 00:38:11,373 --> 00:38:16,337 (奧克拉荷馬州 奧克拉荷馬市,1994年) 538 00:38:21,258 --> 00:38:26,013 珍妮佛費雪不知道 雪倫這些年來發生了什麼事 539 00:38:27,890 --> 00:38:31,477 我說當時我們不知道是怎麼回事 540 00:38:31,560 --> 00:38:33,187 我們覺得她的父親是怪人 541 00:38:34,188 --> 00:38:38,317 我記得有一天雪倫要我在他們家過夜 542 00:38:38,400 --> 00:38:39,693 我爸出城了 543 00:38:39,777 --> 00:38:44,239 我媽說:“就這一次 我讓妳去那邊過夜 544 00:38:44,323 --> 00:38:46,075 不要告訴妳父親” 545 00:38:47,493 --> 00:38:48,869 我媽載我過去 546 00:38:50,287 --> 00:38:53,290 我們開始換衣服,準備上床睡覺 547 00:38:53,374 --> 00:38:58,796 她打開她的抽屜 拿出非常性感的內衣 548 00:38:59,838 --> 00:39:02,633 她說:“我爸買給我的,讓我留著” 549 00:39:02,716 --> 00:39:07,304 我說:“天啊,這好美 但是妳為什麼有這個?” 550 00:39:08,389 --> 00:39:11,517 她說:“我就是收在這裡 因為這很漂亮” 551 00:39:14,561 --> 00:39:15,562 然後… 552 00:39:20,984 --> 00:39:22,736 他拿著槍走進來 553 00:39:26,115 --> 00:39:29,660 他們家沒有房門,只有門簾 554 00:39:30,494 --> 00:39:32,329 他就帶著槍走進來 555 00:39:33,914 --> 00:39:36,500 他拿槍指著我們說 “妳們在做什麼?” 556 00:39:36,583 --> 00:39:38,544 他用最大的聲音嘶吼 557 00:39:38,627 --> 00:39:39,628 我尖叫起來 558 00:39:40,796 --> 00:39:44,216 我們只穿內衣,因為我們正在換衣服 559 00:39:44,299 --> 00:39:47,761 我沒穿衣服,我拼命拉東西擋住自己 560 00:39:49,179 --> 00:39:52,558 他開始大笑,非常瘋狂邪惡的笑聲 561 00:39:52,641 --> 00:39:55,519 然後他說:“我等等回來” 他走了出去 562 00:39:55,602 --> 00:39:58,188 我看著雪倫,她只是大笑 563 00:39:58,272 --> 00:40:00,274 “爸爸只是在耍寶” 564 00:40:07,948 --> 00:40:09,825 所以我們換好衣服,他回來了 565 00:40:11,493 --> 00:40:12,870 他還是帶著槍 566 00:40:13,495 --> 00:40:15,289 他命令我躺下 567 00:40:15,372 --> 00:40:18,625 躺在地上的睡袋 拿枕頭蓋住我的頭 568 00:40:19,209 --> 00:40:20,210 我照做了 569 00:40:22,171 --> 00:40:24,173 他持槍強暴了她 570 00:40:27,885 --> 00:40:29,219 我當時就在房間 571 00:40:37,478 --> 00:40:40,189 之後我們沒有說話,他起身離開了 572 00:40:40,981 --> 00:40:42,941 我…我只是躺在那裡 573 00:40:44,860 --> 00:40:48,530 隔天早上她過來 給我一個大大的擁抱 574 00:40:48,614 --> 00:40:49,740 她說 575 00:40:50,282 --> 00:40:51,783 “爸爸就是那樣” 576 00:40:52,868 --> 00:40:56,121 她說:“我沒事,妳沒事了” 577 00:40:56,663 --> 00:40:58,373 她說:“忘掉此事吧” 578 00:41:04,963 --> 00:41:08,091 我沒有對任何人提起此事 因為我很害怕 579 00:41:12,387 --> 00:41:14,890 這實在很難,因為經過這麼多年 580 00:41:14,973 --> 00:41:19,144 這一直是我人生最痛苦的時刻 581 00:41:19,228 --> 00:41:21,980 這改變了我這個人 582 00:41:22,064 --> 00:41:24,149 改變了我對世界的看法 583 00:41:24,233 --> 00:41:26,693 這件事徹底改變了我 584 00:41:37,871 --> 00:41:40,749 我不知道有誰經歷過 像她這麼悲慘的人生 585 00:41:40,832 --> 00:41:42,876 她長期受折磨 586 00:41:43,710 --> 00:41:46,004 我痛恨這樣的事實 587 00:41:46,964 --> 00:41:51,635 她小時候就遭到性侵 588 00:41:53,262 --> 00:41:57,641 然後他帶她遊走脫衣俱樂部 589 00:41:58,225 --> 00:42:00,644 讓她跳豔舞賺錢來養他 590 00:42:01,478 --> 00:42:03,146 我都替她覺得受傷 591 00:42:03,230 --> 00:42:05,190 我替她覺得心痛 592 00:42:05,274 --> 00:42:09,486 我無法想像任何人在這種情況下 593 00:42:09,570 --> 00:42:11,530 如何熬過那麼長的時間 594 00:42:28,213 --> 00:42:32,342 我們知道佛洛伊德有性侵雪倫的罪行 595 00:42:33,468 --> 00:42:38,599 我們知道 他有綁架、強姦、暴力等前科 596 00:42:39,766 --> 00:42:41,560 這就是一種犯罪模式 597 00:42:44,021 --> 00:42:46,440 他在1962年判刑入獄 598 00:42:46,523 --> 00:42:49,610 因為他綁架一個四歲小女孩 並強暴了她 599 00:42:51,278 --> 00:42:53,530 他是被定罪的戀童癖 600 00:42:54,865 --> 00:42:58,535 在1990年時期,他攻擊一名女性 601 00:42:58,619 --> 00:43:02,664 所以我們開始看出 他的暴力和性侵模式 602 00:43:02,748 --> 00:43:06,084 (少年因綁架四歲女童 判處10到20年徒刑) 603 00:43:06,168 --> 00:43:08,211 但是調查佛洛伊德的過往 604 00:43:08,920 --> 00:43:11,423 其中顯然有點不對勁 605 00:43:15,761 --> 00:43:18,138 一名探員去詢問他的鄰居 606 00:43:18,722 --> 00:43:23,018 得知法蘭克林佛洛伊德 1970年代住在奧克拉荷馬市 607 00:43:25,020 --> 00:43:26,855 鄰居有一張照片 608 00:43:28,523 --> 00:43:32,694 是佛洛伊德和大約五、六歲的雪倫 609 00:43:34,196 --> 00:43:38,241 行為科學探員告訴我 照片中是典型的受虐兒童 610 00:43:38,325 --> 00:43:41,119 因為她看起來很悲傷,她沒有笑容 611 00:43:42,037 --> 00:43:44,289 所以我們研究時間線 612 00:43:46,375 --> 00:43:51,380 發現雪倫在1990年去世時是20歲 613 00:43:51,463 --> 00:43:55,634 這表示她應該在1969或1970年出生 614 00:43:56,134 --> 00:43:59,971 佛洛伊德入獄是1963年到1972年 615 00:44:02,891 --> 00:44:07,437 他不可能是雪倫的親生父親 616 00:44:07,938 --> 00:44:09,648 他當時不會有孩子 617 00:44:10,273 --> 00:44:13,276 理論上這個女孩不屬於他 618 00:44:14,945 --> 00:44:16,947 佛洛伊德有綁架的前科 619 00:44:17,030 --> 00:44:21,493 所以我一看到這個就驚呼 “天啊,他可能也綁架了她” 620 00:44:27,666 --> 00:44:31,712 我們擔心她可能幼年時就遭綁架 621 00:44:31,795 --> 00:44:35,465 然後由法蘭克林佛洛伊德拘禁 622 00:44:35,549 --> 00:44:37,342 拘禁了這麼長的時間 623 00:44:39,386 --> 00:44:41,638 他拘禁她超過15年 624 00:44:44,391 --> 00:44:49,646 我現在知道她的真實姓名 不是雪倫馬修或譚雅休斯 625 00:44:51,732 --> 00:44:54,151 但我不知道她的真實身分 626 00:44:55,193 --> 00:44:56,445 她的父母是誰 627 00:44:57,571 --> 00:44:58,905 她來自哪裡 628 00:44:58,989 --> 00:45:00,449 她的真實姓名是什麼 629 00:45:01,366 --> 00:45:02,701 我們實在不知道 630 00:45:06,580 --> 00:45:10,625 你心裡會有點不舒服,因為你了解到 631 00:45:11,793 --> 00:45:14,254 這個可怕的案子越來越糟糕了 632 00:45:14,337 --> 00:45:16,673 (綁架被害人:麥可安東尼休斯) 633 00:45:16,757 --> 00:45:19,968 因此我們認為 麥可處在真正的危險中 634 00:45:22,596 --> 00:45:25,348 我們知道必須儘快展開行動 635 00:45:33,273 --> 00:45:36,526 法蘭克林佛洛伊德 17年來都是聯邦逃犯 636 00:45:36,610 --> 00:45:38,987 所以我們知道要找到他不容易 637 00:45:39,070 --> 00:45:40,572 他就在外面某個地方 638 00:45:41,198 --> 00:45:44,367 上帝保佑那些聯邦探員 639 00:45:44,451 --> 00:45:50,165 他們接手那個案子並決定 “我們必須這樣做” 640 00:45:50,749 --> 00:45:53,126 喬費茨派屈克想出一個計畫 641 00:45:53,627 --> 00:45:55,629 像這樣的刑案 642 00:45:55,712 --> 00:45:59,132 想知道他未來會做什麼 最好的指標就是 643 00:45:59,216 --> 00:46:01,218 看看他們過去做了什麼 644 00:46:02,886 --> 00:46:05,013 這傢伙有這麼多假名 645 00:46:05,096 --> 00:46:09,643 像這樣的人會習慣一再重複 做同樣的事 646 00:46:09,726 --> 00:46:11,228 他們通常有一個固定模式 647 00:46:13,146 --> 00:46:15,774 我猜測他會用相同的假名 648 00:46:15,857 --> 00:46:18,527 我猜測他會去以前待過的地方 649 00:46:18,610 --> 00:46:20,821 鳳凰城、佛羅里達州 喬治亞州、肯塔基州 650 00:46:21,988 --> 00:46:25,033 所以我限制他所有的假名 651 00:46:25,867 --> 00:46:27,828 他們事先警告那幾個州 652 00:46:27,911 --> 00:46:32,666 他曾經在那些州 用不同的姓名申請過駕照 653 00:46:32,749 --> 00:46:35,460 我們猜想他可能想要更新駕照 654 00:46:35,544 --> 00:46:37,462 (華倫馬修,葛蘭特街991號) 655 00:46:37,546 --> 00:46:39,464 (崔頓戴維斯,夏洛克路6405號) 656 00:46:39,548 --> 00:46:41,341 果然如此 657 00:46:41,424 --> 00:46:44,511 他更新了華倫馬修的駕照 658 00:46:44,594 --> 00:46:46,304 登記在肯塔基州的路易維爾市 659 00:46:47,472 --> 00:46:48,932 (監理所) 660 00:46:50,517 --> 00:46:52,143 我飛到肯塔基州 661 00:46:52,978 --> 00:46:57,440 我們請路易維爾當地的探員 打扮成快遞人員 662 00:46:59,651 --> 00:47:03,738 逮捕過程必須是快遞他的駕照過去 663 00:47:03,822 --> 00:47:05,699 然後當場逮捕他 664 00:47:16,459 --> 00:47:18,587 我們交付駕照 665 00:47:23,967 --> 00:47:25,510 探員包圍了他 666 00:47:26,386 --> 00:47:28,013 將他收押拘禁 667 00:47:35,896 --> 00:47:38,273 (聯邦調查局–特種部隊) 668 00:47:41,902 --> 00:47:45,780 逮捕他之後,探員立刻進入他的住所 669 00:47:45,864 --> 00:47:47,324 和所有的鄰居談談 670 00:47:47,407 --> 00:47:49,826 佛洛伊德住在這個破爛的公寓 671 00:47:49,910 --> 00:47:52,746 地點就在路易維爾城東區 他入住約六週 672 00:47:52,829 --> 00:47:56,082 所以鄰居還不太認識他 673 00:47:56,166 --> 00:47:58,501 就我所知,他不和任何人說話 674 00:47:58,585 --> 00:48:00,086 就是獨自進出 675 00:48:00,170 --> 00:48:04,174 不和別人說話,不會聊家庭之類的 676 00:48:04,257 --> 00:48:06,259 沒有人見過麥可 677 00:48:07,135 --> 00:48:11,431 我查過他現在工作的地方 678 00:48:11,514 --> 00:48:13,266 還有他之前工作的地方 679 00:48:14,309 --> 00:48:15,852 沒有人見過麥可 680 00:48:17,896 --> 00:48:19,606 他有一張巴士票 681 00:48:19,689 --> 00:48:23,485 從喬治亞州的亞特蘭大 搭到肯塔基州的路易維爾 682 00:48:23,568 --> 00:48:25,862 只有單人的車票 683 00:48:34,079 --> 00:48:36,289 他是我的兒子,我非常愛他 684 00:48:38,166 --> 00:48:39,709 我希望他們能找到他 685 00:48:40,418 --> 00:48:45,215 隔天我和他坐下來談 我問他麥可是否還活著 686 00:48:47,550 --> 00:48:49,552 他聲稱他還活著 687 00:48:49,636 --> 00:48:52,138 他說他把孩子交給一個有錢人 688 00:48:52,222 --> 00:48:55,350 有錢人才不會 和法蘭克林佛洛伊德有所牽扯 689 00:48:56,768 --> 00:49:00,772 那些天花亂墜的說法 只是他的另一個謊言 690 00:49:01,606 --> 00:49:04,234 (我全心全意愛著我的兒子) 691 00:49:04,317 --> 00:49:08,113 (逮捕並沒有帶來男童線索) 692 00:49:08,196 --> 00:49:11,449 此時我相當確定麥可已經死了 693 00:49:11,533 --> 00:49:15,829 但這是一個孩子,我希望是我弄錯了 694 00:49:19,249 --> 00:49:20,250 我們想念麥可 695 00:49:21,793 --> 00:49:23,336 他就像我們的兒子 696 00:49:25,505 --> 00:49:27,007 (麥可養母 梅柔賓恩) 697 00:49:27,090 --> 00:49:28,383 麥可,我們愛你 698 00:49:30,093 --> 00:49:33,763 如果知道你在哪裡,我們會去接你 但我們不知道你在哪裡 699 00:49:36,266 --> 00:49:41,021 有好幾次我們開車出去 看到車上有孩子 700 00:49:41,104 --> 00:49:43,314 髮色和麥可一樣 701 00:49:43,398 --> 00:49:45,817 我就會多看一眼,但不是麥可 702 00:49:45,900 --> 00:49:47,402 但總是這樣 703 00:49:48,194 --> 00:49:50,363 除非最後確認了 704 00:49:50,447 --> 00:49:53,533 總是還有一絲希望,也許他還在人世 705 00:49:54,701 --> 00:49:56,244 只是一些關於他的小事 706 00:49:56,327 --> 00:50:01,291 他的眼神,他的棕色大眼睛 透露著他有多愛我們 707 00:50:01,374 --> 00:50:05,170 我們也同樣愛他,我們只希望他回來 708 00:50:12,052 --> 00:50:15,972 (交流道–奧克拉荷馬州界) 709 00:50:16,056 --> 00:50:17,932 準備送審這個案子時 710 00:50:18,016 --> 00:50:22,645 我們了解用麥可的命案 來起訴佛洛伊德,罪證很薄弱 711 00:50:22,729 --> 00:50:24,814 因為我們沒有找到屍體 712 00:50:24,898 --> 00:50:26,733 要勝訴很難 713 00:50:32,697 --> 00:50:35,658 沒有屍體是可以用殺人罪起訴 714 00:50:35,742 --> 00:50:37,577 但如果想讓他定罪 715 00:50:37,660 --> 00:50:39,871 我們必須有鐵證 而不是只有合理的懷疑 716 00:50:39,954 --> 00:50:41,206 就目前狀況 717 00:50:42,457 --> 00:50:43,541 勝負難料 718 00:50:43,625 --> 00:50:48,296 所以看似簡單明瞭 719 00:50:48,379 --> 00:50:52,467 案子要成立其實不容易 我們有一些障礙要克服 720 00:50:53,093 --> 00:50:56,471 所以我們起訴他的罪名 包括綁架麥可休斯 721 00:50:56,554 --> 00:50:59,682 劫車,持械劫車 722 00:50:59,766 --> 00:51:03,394 這樣最少增加五年刑期 723 00:51:03,478 --> 00:51:06,606 我們也起訴他第二次攜械犯罪 724 00:51:06,689 --> 00:51:10,318 因為他在綁架期間使用了槍枝 725 00:51:10,401 --> 00:51:13,279 那樣會額外增加25年刑期 726 00:51:16,116 --> 00:51:19,911 我第一次看到他 是他被護送到聯邦法院 727 00:51:19,994 --> 00:51:23,790 他的眼神空洞冷酷 728 00:51:24,541 --> 00:51:27,877 那是查爾斯曼森的眼神 729 00:51:28,378 --> 00:51:29,879 那讓我覺得可怕 730 00:51:32,382 --> 00:51:34,425 佛洛伊德先生,你要為自己辯護嗎? 731 00:51:40,598 --> 00:51:45,353 佛洛伊德首先開始替自己辯護 他非常有侵略性 732 00:51:45,436 --> 00:51:46,813 問了一些蠢問題 733 00:51:49,149 --> 00:51:52,152 他知道這個法官可能允許他 734 00:51:52,235 --> 00:51:56,447 替自己辯護,這是所謂的混和性代理 735 00:51:56,531 --> 00:51:59,909 他要挺身講述自己的故事 他有話要說 736 00:51:59,993 --> 00:52:02,620 他想這麼做 又不用上證人席的唯一方式 737 00:52:02,704 --> 00:52:04,789 就是和法官爭論 738 00:52:07,667 --> 00:52:09,878 他會東扯西扯,岔開話題 739 00:52:09,961 --> 00:52:14,716 那是自負、狂妄的自戀型人格 740 00:52:14,799 --> 00:52:16,759 反社會人格 741 00:52:20,597 --> 00:52:23,391 我在麥可的綁架案出庭作證 742 00:52:23,474 --> 00:52:27,395 最困難、最可怕的事 就是在法庭面對他 743 00:52:28,813 --> 00:52:31,232 當著他的面出庭作證 744 00:52:32,525 --> 00:52:34,819 我記得在證人席上 745 00:52:34,903 --> 00:52:38,323 我看過去,直視他的眼睛 746 00:52:39,032 --> 00:52:43,620 好像在說:“抓到你了,混蛋” 747 00:52:46,915 --> 00:52:50,376 佛洛伊德起身,問她一個問題 748 00:52:50,460 --> 00:52:54,589 妳提出對我這個人的看法 749 00:52:54,672 --> 00:52:57,842 是根據聯邦調查局 告訴妳的訊息,對吧? 750 00:52:58,801 --> 00:53:04,849 她說:“不對,我對你的看法 是看到你給自己的女兒 751 00:53:04,933 --> 00:53:07,894 買了那種內衣,你要她如何穿著打扮 752 00:53:07,977 --> 00:53:10,772 我對你的看法是根據這個” 753 00:53:11,522 --> 00:53:15,693 我看著他的臉說:“你是她的爸爸 754 00:53:15,777 --> 00:53:18,780 她叫你爸爸,你是她的父親” 755 00:53:19,447 --> 00:53:23,409 他的律師把文件拋到空中 756 00:53:23,493 --> 00:53:25,161 他們無技可施 757 00:53:26,496 --> 00:53:28,373 那個案子要勝訴不容易 758 00:53:28,456 --> 00:53:30,667 全是間接證據 759 00:53:30,750 --> 00:53:33,044 這讓我覺得焦慮不安 760 00:53:37,382 --> 00:53:39,968 我打官司從來沒輸過,從來沒有 761 00:53:41,010 --> 00:53:45,348 但每一次審訊結束時 我心中還是會焦慮緊張 762 00:53:48,101 --> 00:53:51,771 法官作出判決,我們大獲全勝 763 00:53:52,897 --> 00:53:55,817 (奧克拉荷馬男子因綁架失蹤男童 被判有罪) 764 00:53:55,900 --> 00:54:00,780 逍遙法外20年後,他被判處52年徒刑 765 00:54:00,863 --> 00:54:03,408 不得保釋,罪名是綁架麥可休斯 766 00:54:08,746 --> 00:54:12,083 -佛洛伊德先生,你有什麼話要說? -你和奧克拉荷馬都去死啦 767 00:54:12,166 --> 00:54:14,460 -滾開,混蛋! -那個男孩在哪裡? 768 00:54:14,544 --> 00:54:15,670 去你的! 769 00:54:16,629 --> 00:54:21,801 (美國法警) 770 00:54:21,884 --> 00:54:23,678 然後我接到探員的電話 771 00:54:23,761 --> 00:54:27,473 他們找到校長的貨車 那是佛洛伊德綁架時開走的 772 00:54:29,142 --> 00:54:32,812 他們發現貨車底下貼了一些照片 773 00:54:35,356 --> 00:54:37,817 那些幾乎都是 774 00:54:39,527 --> 00:54:40,445 猥褻照片 775 00:54:41,321 --> 00:54:42,572 色情照片 776 00:54:44,490 --> 00:54:48,453 那顯然是佛洛伊德的 因為這些照片當中 777 00:54:48,953 --> 00:54:51,956 有些是雪倫小時候的照片 778 00:54:56,586 --> 00:55:00,673 同時還有一個我們沒見過的年輕女性 779 00:55:00,757 --> 00:55:02,300 (被害人姓名:未知) 780 00:55:02,383 --> 00:55:05,595 她有各種程度 被剝去衣服和毆打的照片 781 00:55:09,098 --> 00:55:15,104 我說:“他毆打她到這種程度 不可能還留她活口” 782 00:55:15,188 --> 00:55:16,147 他必須殺了她 783 00:55:18,149 --> 00:55:19,776 我們有了另一個謎團 784 00:55:19,859 --> 00:55:20,818 她是誰? 785 00:55:22,236 --> 00:55:26,032 看著她,她身上有明顯曬痕 786 00:55:26,699 --> 00:55:30,661 我說:“他們可能長時間待在 佛州、喬治亞州、肯塔基州” 787 00:55:31,162 --> 00:55:34,040 所以我把照片送到那裡的警局 788 00:55:34,123 --> 00:55:36,584 請他們查一查手邊的懸案 789 00:55:36,667 --> 00:55:39,170 就是姑且一試 790 00:55:39,670 --> 00:55:41,672 (佛羅里達州,1995年3月29日) 791 00:55:42,173 --> 00:55:44,759 公路人員有了可怕的發現 792 00:55:44,842 --> 00:55:47,387 一個嚴重腐爛的人類頭骨 793 00:55:47,470 --> 00:55:50,890 經過四天的挖掘 拼湊出九成的人體骨架 794 00:55:50,973 --> 00:55:54,185 還有乳房植體,及若干衣物和珠寶 795 00:55:57,897 --> 00:56:01,776 我們檢查頭骨,發現後腦有兩個彈孔 796 00:56:01,859 --> 00:56:04,987 其中一隻眼睛下方的眶骨斷裂 797 00:56:05,071 --> 00:56:07,698 這肯定不是自然死亡 798 00:56:07,782 --> 00:56:10,410 絕對是致命暴力造成的 799 00:56:10,493 --> 00:56:12,912 我們幾乎立刻就定調為凶殺案 800 00:56:14,372 --> 00:56:17,667 我們聯絡當地所有分局 801 00:56:17,750 --> 00:56:20,670 查不出這具屍骨的身分 802 00:56:21,796 --> 00:56:24,674 大約一年後,聯邦調查局通知我們 803 00:56:25,216 --> 00:56:29,720 他們寄來另一個案子的數張照片 是一名遭毆打的年輕女性 804 00:56:30,972 --> 00:56:32,098 我們看到照片 805 00:56:32,181 --> 00:56:34,684 女孩圍在脖子上的衣服 806 00:56:34,767 --> 00:56:37,478 符合我們現場找到的衣服 807 00:56:37,562 --> 00:56:41,899 我們進一步取得牙齒紀錄 275公路無名女性 808 00:56:41,983 --> 00:56:43,818 我們當時是這樣稱呼她的 809 00:56:44,986 --> 00:56:47,196 我們可以確認州際公路旁的屍骨 810 00:56:47,864 --> 00:56:50,116 真正的身分了 811 00:56:50,199 --> 00:56:51,451 雪柔康梅索女士 812 00:56:51,909 --> 00:56:54,412 (雪柔安康梅索的屍骨 在她失蹤六年後被發現) 813 00:56:54,495 --> 00:56:57,874 根據我們的調查,發現雪柔曾經擔任 814 00:56:57,957 --> 00:57:00,793 私密維納斯的脫衣舞孃 815 00:57:03,921 --> 00:57:08,926 現在警方想找在1989年期間 認識雪柔康梅索的人 816 00:57:09,010 --> 00:57:12,555 (坦帕灣,1989年) 817 00:57:22,231 --> 00:57:25,318 在雪柔和雪倫的錄影帶事件後 818 00:57:30,907 --> 00:57:33,910 出現許多傳言八卦 819 00:57:33,993 --> 00:57:36,412 俱樂部的每個人都在談 820 00:57:39,207 --> 00:57:42,376 然後雪柔現身俱樂部 821 00:57:44,045 --> 00:57:48,382 她的臉頰有瘀青,眼睛也黑了一邊 822 00:57:48,466 --> 00:57:50,593 她的脖子有傷痕 823 00:57:50,676 --> 00:57:53,179 看得出來有人勒住她的脖子 824 00:57:55,765 --> 00:58:01,103 我這才知道華倫是個扭曲的變態 825 00:58:01,187 --> 00:58:03,356 他動粗就變成這樣 826 00:58:05,566 --> 00:58:07,777 而且他很迷戀她 827 00:58:07,860 --> 00:58:09,946 他好幾次打電話來俱樂部 828 00:58:10,571 --> 00:58:13,950 他問了我許多關於雪柔的問題 829 00:58:14,033 --> 00:58:15,993 他想知道她姓什麼 830 00:58:16,077 --> 00:58:18,371 他想知道她的爸爸住在哪裡 831 00:58:20,665 --> 00:58:23,459 每次他打來找雪柔 832 00:58:23,543 --> 00:58:26,921 我就告訴他 她不在這裡,然後掛電話 833 00:58:28,589 --> 00:58:32,969 我們盡了一切可能,想分開他們兩個 834 00:58:36,430 --> 00:58:40,226 但之後沒多久,我走出俱樂部 835 00:58:41,727 --> 00:58:44,146 雪倫的爸爸在停車場 836 00:58:48,276 --> 00:58:52,321 雪柔站在他的車子旁邊 他們在激烈爭辯 837 00:58:54,282 --> 00:58:55,825 他大聲吼她 838 00:58:57,243 --> 00:58:59,579 他說他要殺了她 839 00:59:02,164 --> 00:59:05,418 所以我跑過去調停 840 00:59:07,295 --> 00:59:10,798 他遷怒於我,對著我猛踩油門 發出隆隆的引擎聲 841 00:59:10,881 --> 00:59:12,508 汽車猛然一動 842 00:59:12,592 --> 00:59:15,511 他一副想開車撞我的樣子 843 00:59:18,681 --> 00:59:20,433 我拉著她走開 844 00:59:21,058 --> 00:59:22,727 陪她走到她的車子旁邊 845 00:59:22,810 --> 00:59:25,229 我以為她會回家找爸爸 846 00:59:25,813 --> 00:59:28,316 那是我最後一次看到雪柔 847 00:59:35,281 --> 00:59:38,367 突然間,雪倫和華倫必須離開鎮上 848 00:59:38,451 --> 00:59:41,495 他們請我代收郵件,幫忙看一下拖車 849 00:59:43,039 --> 00:59:46,000 有一天晚上,鄰居剛好站在對街 850 00:59:46,083 --> 00:59:48,586 他走出屋外,在門廊抽菸 851 00:59:48,669 --> 00:59:50,296 他看到有個男的坐在貨車上 852 00:59:52,214 --> 00:59:56,385 他下車跑到雪倫和華倫的屋子 853 00:59:57,803 --> 01:00:01,307 五分鐘後他出來 回到車上就駕車離去 854 01:00:01,807 --> 01:00:04,101 他彈了菸,走進屋內,然後他說… 855 01:00:04,185 --> 01:00:06,437 “我突然聽到爆炸聲!” 856 01:00:07,563 --> 01:00:10,524 他往窗戶一瞧,外頭有巨大的… 857 01:00:11,859 --> 01:00:16,739 從中間爆開,爐子直接穿過… 858 01:00:18,240 --> 01:00:23,329 人們聚集在池邊、在郵筒旁議論紛紛 859 01:00:24,872 --> 01:00:28,709 華倫僱用某人,或是叫某人 860 01:00:30,461 --> 01:00:31,837 燒毀他的拖車 861 01:00:36,550 --> 01:00:39,762 我們總算知道 佛洛伊德為何急著離開佛羅里達 862 01:00:41,514 --> 01:00:44,600 他逃走是因為殺了雪柔康梅索 863 01:00:48,938 --> 01:00:52,233 佛洛伊德知道執法單位會尋找 864 01:00:52,316 --> 01:00:55,569 一名男性、他的女兒和她的孩子 865 01:00:55,653 --> 01:00:59,657 他們不會尋找 一名男性和他的太太及小孩 866 01:01:00,574 --> 01:01:03,411 所以他們停止逃亡,辦理結婚 867 01:01:08,666 --> 01:01:11,127 (佛州坦帕灣,1989年) 868 01:01:12,294 --> 01:01:15,339 (佛州聖彼得堡,2002年) 869 01:01:15,423 --> 01:01:18,467 佛洛伊德的犯罪史橫跨半個美國 870 01:01:18,551 --> 01:01:21,178 從奧克拉荷馬州,先是他太太身亡 871 01:01:21,262 --> 01:01:24,348 然後他綁架他的兒子和小學校長 872 01:01:24,432 --> 01:01:27,435 再來是靠近275號州際公路的草叢 873 01:01:27,518 --> 01:01:30,271 雪柔康梅索的屍骨在這裡被尋獲 874 01:01:30,354 --> 01:01:32,189 前警探馬克德沙羅表示 875 01:01:32,273 --> 01:01:34,984 一旦佛洛伊德出獄,他會再度殺人 876 01:01:35,067 --> 01:01:37,445 他是反社會的獵殺者 877 01:01:37,528 --> 01:01:39,989 佛洛伊德因為殺害康梅索 被控一級謀殺罪 878 01:01:40,072 --> 01:01:43,242 (照片讓兩個州的執法單位 找到同一個人) 879 01:01:43,325 --> 01:01:45,119 (他在1989年 殺害275公路無名女性) 880 01:01:45,202 --> 01:01:48,914 檢視所有的證據 我總覺得這個案子絕對成立 881 01:01:48,998 --> 01:01:51,125 或許絕大多數是間接證據 882 01:01:51,208 --> 01:01:54,086 但都是壓倒性的證據 我們可以連結到她 883 01:01:54,170 --> 01:01:56,505 我們可以連結到他 我們可以把他們連在一起 884 01:01:56,589 --> 01:01:58,340 有人看到他們兩個在吵架 885 01:01:59,049 --> 01:02:03,137 法蘭克林佛洛伊德 因謀殺坦帕的脫衣舞孃面臨死刑 886 01:02:03,220 --> 01:02:04,847 (法院入口) 887 01:02:06,932 --> 01:02:09,727 警探要我指認幾張照片 888 01:02:10,978 --> 01:02:14,940 有張照片是雪柔躺在那張床墊上 889 01:02:15,024 --> 01:02:18,027 就是他客廳的便床 890 01:02:19,069 --> 01:02:21,697 那張骯髒齷齪的床墊 891 01:02:24,617 --> 01:02:29,246 我常去那個男人的家,一週至少七次 892 01:02:31,415 --> 01:02:33,417 這七次當中 893 01:02:33,501 --> 01:02:36,170 每一天沙發床都是打開的 894 01:02:36,754 --> 01:02:40,591 我絕對不會認錯 895 01:02:40,674 --> 01:02:43,302 那是同一張床墊 896 01:02:44,178 --> 01:02:46,222 我知道,我… 897 01:02:47,973 --> 01:02:48,808 對 898 01:02:49,308 --> 01:02:51,393 我們之前讓佛洛伊德判了52年徒刑 899 01:02:51,977 --> 01:02:56,816 但現在我有機會 讓佛洛伊德因命案調查定罪 900 01:02:56,899 --> 01:03:00,194 像這樣的重罪,他可能被判死刑 901 01:03:06,826 --> 01:03:09,119 法蘭克林在一級謀殺罪被判有罪 902 01:03:09,203 --> 01:03:11,288 (殺害“無名女性”的嫌犯被判有罪) 903 01:03:11,372 --> 01:03:12,957 他被判處死刑 904 01:03:13,040 --> 01:03:15,543 (判處死刑,凶手依然挑釁) 905 01:03:15,626 --> 01:03:18,212 聽到判決真是大快人心 906 01:03:18,295 --> 01:03:21,882 知道佛洛伊德再也不能傷害任何人 907 01:03:21,966 --> 01:03:24,176 讓人覺得相當滿意 908 01:03:29,265 --> 01:03:33,519 這個案子唯一的壞處 即使審判結束了 909 01:03:35,104 --> 01:03:36,814 就是我不知道麥可的下落… 910 01:03:37,314 --> 01:03:38,399 他的屍體在哪裡 911 01:03:44,989 --> 01:03:48,951 找到那些照片是出奇的意外 912 01:03:49,034 --> 01:03:52,580 總算讓他因為殺人而定罪 913 01:03:53,372 --> 01:03:55,499 但不是我們希望定罪的那件命案 914 01:03:56,083 --> 01:04:01,714 但我猜每個警察在職涯中 都有一件放不下的懸案 915 01:04:05,175 --> 01:04:07,928 我拿了一張麥可安東尼休斯的照片 916 01:04:08,012 --> 01:04:12,892 我把照片貼在我的電腦上方 我每天都能看到的位置 917 01:04:12,975 --> 01:04:15,769 這能給我希望,有這樣的作用 918 01:04:15,853 --> 01:04:18,939 讓我每天繼續打擊犯罪… 919 01:04:20,190 --> 01:04:23,068 我們不要再發生這種事 總有一天會做到的 920 01:04:23,152 --> 01:04:24,278 總有一天 921 01:04:25,571 --> 01:04:27,990 我離開時,照片還貼在那裡 922 01:04:28,073 --> 01:04:32,745 等我最後清空辦公室要離開了 我總算把照片取下 923 01:04:33,454 --> 01:04:36,040 我退休了 924 01:04:42,463 --> 01:04:45,174 我在聯邦調查局工作了27年 925 01:04:45,257 --> 01:04:47,635 我幾乎破了每一個案子 926 01:04:52,806 --> 01:04:56,644 到了我退休時,只有兩件我無法結案 927 01:04:57,144 --> 01:05:00,606 一個是找到麥可 另一個是查出雪倫的真實身分 928 01:05:18,582 --> 01:05:22,378 (2002年) 929 01:05:30,260 --> 01:05:33,597 2002年有個朋友寄給我一張照片 930 01:05:33,681 --> 01:05:35,516 叫我一定要看 931 01:05:35,599 --> 01:05:38,519 那是無名氏網站 932 01:05:38,602 --> 01:05:40,437 那是失蹤人口的網站 933 01:05:41,522 --> 01:05:43,524 那是一張小女孩的照片 934 01:05:44,274 --> 01:05:47,903 她坐在一位男士膝上 那應該是她的父親 935 01:05:47,987 --> 01:05:54,493 底下寫著她被綁架 936 01:05:55,577 --> 01:06:01,083 綁匪把她當成女兒撫養 和她結婚,又殺了她 937 01:06:01,792 --> 01:06:03,210 我說:“天啊” 938 01:06:03,293 --> 01:06:06,964 但是你看著照片,尤其是仔細看著她 939 01:06:07,047 --> 01:06:09,341 你可以察覺這非常不對勁 940 01:06:11,010 --> 01:06:13,804 我看著照片說 “我必須挖掘這個故事” 941 01:06:13,887 --> 01:06:17,266 我記得我最先找喬費茨派屈克談 942 01:06:21,061 --> 01:06:25,399 他說有兩個謎團是他曾經希望解開的 943 01:06:26,567 --> 01:06:28,110 雪倫馬修是誰 944 01:06:28,193 --> 01:06:30,320 麥可休斯發生什麼事了? 945 01:06:32,364 --> 01:06:34,825 雖然他和我說話有些謹慎 946 01:06:34,908 --> 01:06:37,786 我可以感覺這是他放不下的事 947 01:06:39,747 --> 01:06:41,832 這個案子對喬別具意義 948 01:06:41,915 --> 01:06:46,545 照片中的女孩真的深深影響了他 949 01:06:49,423 --> 01:06:50,424 那是她 950 01:06:51,383 --> 01:06:52,342 那是雪倫 951 01:06:52,885 --> 01:06:53,802 那是 952 01:06:54,470 --> 01:06:55,471 善良 953 01:06:55,554 --> 01:06:56,680 那是 954 01:06:57,347 --> 01:06:59,266 人們談論她的方式 955 01:07:00,142 --> 01:07:02,853 那是她的成就 956 01:07:02,936 --> 01:07:05,981 這個年輕美麗的女性 957 01:07:06,774 --> 01:07:08,317 被困在邪惡深淵 958 01:07:09,359 --> 01:07:11,278 她長久被遺忘 959 01:07:13,197 --> 01:07:16,700 我說:“這不僅僅是犯罪故事” 960 01:07:18,535 --> 01:07:22,581 我要盡我所能,找出雪倫的真實身分 961 01:07:22,664 --> 01:07:26,210 我覺得這很重要 我心想:“這樣吧? 962 01:07:27,294 --> 01:07:28,420 我們來寫一本書” 963 01:07:34,593 --> 01:07:39,181 唯一知道她真實身分的人 就是法蘭克林佛洛伊德 964 01:07:41,016 --> 01:07:43,727 我說:“讓我試試看 965 01:07:44,269 --> 01:07:47,481 或許我能採訪法蘭克林佛洛伊德” 966 01:07:47,564 --> 01:07:51,318 (佛洛伊德) 967 01:07:56,448 --> 01:07:59,618 我過去那邊,他們帶我到郡立監獄 968 01:08:03,372 --> 01:08:06,583 他們帶佛洛伊德到接見室和我見面 969 01:08:06,667 --> 01:08:09,670 同時帶了和他有關的所有檔案 970 01:08:16,176 --> 01:08:19,054 有幾個獄官坐在他旁邊 971 01:08:20,389 --> 01:08:21,515 然後他們離開了 972 01:08:25,144 --> 01:08:26,854 只剩下我和他在房間 973 01:08:29,273 --> 01:08:30,566 我們開始聊天 974 01:08:30,649 --> 01:08:34,528 我重新措詞 是他開始聊,而且說個不停 975 01:08:35,028 --> 01:08:37,906 他覺得也許我能幫助他 976 01:08:37,990 --> 01:08:39,658 做到他的律師做不到的事 977 01:08:39,741 --> 01:08:41,994 說出他的故事,多少能讓他得到自由 978 01:08:42,870 --> 01:08:45,414 你會聽到很多關於我的事 979 01:08:45,497 --> 01:08:47,207 我不在乎你要怎麼寫 980 01:08:47,291 --> 01:08:50,335 我會幫助你說出真相 981 01:08:51,461 --> 01:08:53,630 我媽媽拋棄我時 982 01:08:53,714 --> 01:08:55,215 我就去了這個地方 983 01:08:55,716 --> 01:08:59,052 法蘭克林佛洛伊德出生於1943年 984 01:08:59,928 --> 01:09:02,014 他的父親死了,他還有其他兄弟姐妹 985 01:09:02,097 --> 01:09:06,560 他的媽媽無法照顧他 把他送到喬治亞兒童浸信會之家 986 01:09:07,060 --> 01:09:09,688 他在那邊的生活很慘 987 01:09:09,771 --> 01:09:11,398 最折磨人的地方… 988 01:09:11,481 --> 01:09:13,692 例如那個老太婆,她燙傷我的雙手 989 01:09:13,775 --> 01:09:16,028 把我的頭推進壁櫥裡 990 01:09:16,111 --> 01:09:19,323 他們會打我的腳,我不能走路 我的腳腫得很厲害 991 01:09:20,324 --> 01:09:23,660 我確實看出他為何變成這樣 992 01:09:23,744 --> 01:09:25,412 他的人格是如何形成的 993 01:09:26,413 --> 01:09:29,291 那些男孩強暴我、毆打我 994 01:09:29,374 --> 01:09:31,668 逼我做他們的奴隸 995 01:09:32,461 --> 01:09:33,754 當他們替我洗澡 996 01:09:34,504 --> 01:09:35,505 有幾個男孩 997 01:09:35,589 --> 01:09:37,841 會伸出兩根手指捅我 998 01:09:37,925 --> 01:09:40,010 他們總是得逞,因為我很弱小 999 01:09:41,929 --> 01:09:45,515 到了他18歲,已經有嚴重的精神問題 1000 01:09:46,391 --> 01:09:49,394 我逃離那裡,跑去從軍,四處漂泊 1001 01:09:50,103 --> 01:09:53,607 我到所有地方必須靠偷竊維生 1002 01:09:53,690 --> 01:09:56,526 然後我因為犯罪被起訴,進了監獄 1003 01:09:56,610 --> 01:09:57,694 又受到侵犯 1004 01:09:58,237 --> 01:10:01,573 我當然因為猥瑣、強暴、綁架被定罪 1005 01:10:01,657 --> 01:10:04,493 他們並沒有證據,你知道吧? 1006 01:10:04,576 --> 01:10:06,870 每次談到特定的罪行,他會否認 1007 01:10:06,954 --> 01:10:10,749 他們沒有證據、證人之類的… 1008 01:10:10,832 --> 01:10:13,377 他們又沒看到我 拍下某人張開雙腿的照片 1009 01:10:13,460 --> 01:10:15,128 你不懂我在說什麼嗎? 1010 01:10:15,212 --> 01:10:18,715 我會問他雪倫的事,他不想談 1011 01:10:18,799 --> 01:10:20,842 我問他麥可的事,他不想談 1012 01:10:20,926 --> 01:10:23,011 他不想承認任何事 1013 01:10:24,596 --> 01:10:26,556 我說:“你從哪裡得到雪倫的?” 1014 01:10:26,640 --> 01:10:29,351 他說:“我沒有從哪裡得到 她只是跟著我” 1015 01:10:29,434 --> 01:10:30,352 聽著… 1016 01:10:30,435 --> 01:10:31,812 她是個小可愛 1017 01:10:32,854 --> 01:10:34,856 她非常聰明 1018 01:10:36,108 --> 01:10:39,486 聽著,不管怎樣,她就是愛我 1019 01:10:42,906 --> 01:10:44,199 他否認一切 1020 01:10:44,283 --> 01:10:46,743 他否認殺了雪倫 1021 01:10:47,661 --> 01:10:50,414 綁架她,他否認殺了麥可 1022 01:10:50,497 --> 01:10:52,916 他否認殺了雪柔康梅索 1023 01:10:57,337 --> 01:11:01,591 我從佛洛伊德口中問不出別的 他顯然精神有問題 1024 01:11:04,511 --> 01:11:08,056 身為調查記者,我會盡力問到真相 1025 01:11:09,558 --> 01:11:11,018 這真是令人沮喪 1026 01:11:11,518 --> 01:11:14,980 寫完這本書,卻查不出她是誰 1027 01:11:16,565 --> 01:11:18,191 在那個時候 1028 01:11:18,275 --> 01:11:20,360 我寫完這本書 1029 01:11:20,902 --> 01:11:22,404 也出版了 1030 01:11:23,030 --> 01:11:25,324 (2004年) 1031 01:11:27,826 --> 01:11:31,621 麥特伯貝克訪問 獄中的法蘭克林佛洛伊德 1032 01:11:31,705 --> 01:11:35,417 佛洛伊德在雪倫小時候綁架了她 他目前在死囚牢房 1033 01:11:35,500 --> 01:11:38,420 麥特伯貝克寫了這本《美麗的孩子》 1034 01:11:38,503 --> 01:11:40,630 書中克服種種困難 1035 01:11:40,714 --> 01:11:43,383 描述這個被當成雪倫的女孩 曾在學校大放異彩 1036 01:11:52,893 --> 01:11:54,478 這本書上架以後 1037 01:11:54,561 --> 01:11:58,774 吸引了一些網站的注意 1038 01:11:59,274 --> 01:12:01,193 例如無名氏網站和失蹤人口社群 1039 01:12:01,276 --> 01:12:03,320 他們就像素人警探 1040 01:12:03,403 --> 01:12:05,947 然後你看到熱度不斷增長 1041 01:12:06,031 --> 01:12:08,075 有許多不同的討論串 1042 01:12:08,158 --> 01:12:11,286 雪倫馬修是誰? 她是在猶他州失蹤的女孩嗎? 1043 01:12:11,370 --> 01:12:14,122 她會是那個在多倫多失蹤的女孩嗎? 1044 01:12:14,206 --> 01:12:16,208 熱度不斷增加 1045 01:12:17,376 --> 01:12:19,586 幾個月之後,我收到更多郵件 1046 01:12:19,669 --> 01:12:23,048 美國、加拿大、來自海外的人 1047 01:12:23,131 --> 01:12:25,175 在六個月到一年之內 1048 01:12:25,258 --> 01:12:29,054 世界各地的人都在試著追查 這個女孩是誰 1049 01:12:30,389 --> 01:12:33,475 人們感到沮喪 他們說:“麥特,拜託哦! 1050 01:12:33,558 --> 01:12:36,436 我在看這本書 我們以為你查出來了” 1051 01:12:36,520 --> 01:12:38,313 我並沒有 1052 01:12:38,397 --> 01:12:41,775 我會回覆這些信件 1053 01:12:41,858 --> 01:12:47,948 我說:“我抱著希望寫這本書 希望能查出她的身分” 1054 01:12:51,118 --> 01:12:54,496 我們查到一些不錯的線索 1055 01:12:54,996 --> 01:12:56,790 但我們無法去驗證 1056 01:12:56,873 --> 01:12:59,960 但是到了2005年 幾乎是這本書出版一年後的事 1057 01:13:00,043 --> 01:13:01,169 我們有了突破 1058 01:13:01,253 --> 01:13:02,963 我收到匿名的電子郵件 1059 01:13:03,964 --> 01:13:04,923 上面說 1060 01:13:05,507 --> 01:13:09,010 如果有雪倫女兒的DNA 對你是否有幫助? 1061 01:13:13,390 --> 01:13:14,891 我是梅根 1062 01:13:15,684 --> 01:13:18,145 我是雪倫的親生女兒 1063 01:13:19,438 --> 01:13:21,940 我一直都知道我是被領養的 1064 01:13:22,023 --> 01:13:26,570 我從來不覺得怪 直到我發現麥特的書 1065 01:13:26,653 --> 01:13:30,073 原來我的領養不是那麼單純 1066 01:13:31,783 --> 01:13:33,618 我越是深入了解 1067 01:13:33,702 --> 01:13:38,039 越是對一切感到憤怒和悲傷 1068 01:13:38,123 --> 01:13:42,294 從那時候開始,我累積了很多情緒 1069 01:13:42,377 --> 01:13:48,675 知道這件事之後 一切變得更憤怒、更悲傷 1070 01:13:49,593 --> 01:13:52,429 也更加困惑,我不知該如何去感受 1071 01:13:52,512 --> 01:13:55,599 我不知道那些情緒是什麼 我只知道我很憤怒 1072 01:13:55,682 --> 01:13:58,852 但我不知道確切原因,或為什麼憤怒 1073 01:13:58,935 --> 01:14:02,105 我還在努力釐清,接受這件事 1074 01:14:04,566 --> 01:14:08,320 知道了這麼多 我不願去想像她的生活 1075 01:14:11,281 --> 01:14:13,992 任何女孩都不該有那種經歷 1076 01:14:15,285 --> 01:14:18,246 來自一個陌生人 或某個應該作為妳的父親 1077 01:14:18,330 --> 01:14:20,540 或類似爸爸的角色 不管他到底算什麼 1078 01:14:22,083 --> 01:14:24,586 我不願去想像那樣的事 1079 01:14:29,799 --> 01:14:35,639 我高三的時候,阿姨發現麥特的書 1080 01:14:36,389 --> 01:14:38,391 她告訴我的媽媽 1081 01:14:38,475 --> 01:14:41,770 我記得我們從冰淇淋店開車回家 1082 01:14:42,395 --> 01:14:45,357 我媽媽告訴我 我的身世還有更多故事 1083 01:14:45,440 --> 01:14:47,901 並不是我的親生母親 死於車禍那麼簡單 1084 01:14:48,401 --> 01:14:51,988 (紐奧良,1989年) 1085 01:14:52,072 --> 01:14:54,449 一對夫妻走進律師辦公室 1086 01:14:54,533 --> 01:14:56,618 說他們養不起另一個孩子 1087 01:14:56,701 --> 01:14:58,662 “可以幫寶寶找個領養人嗎?” 1088 01:14:58,745 --> 01:15:02,749 我們走進去 看到克拉倫斯和譚雅坐在那邊 1089 01:15:05,293 --> 01:15:08,588 他只想快點搞定 他想趕快完成,拿錢走人 1090 01:15:09,172 --> 01:15:11,841 他掌控她的全程對話 1091 01:15:12,717 --> 01:15:14,427 所以沒錯,我是覺得有點可疑 1092 01:15:14,511 --> 01:15:17,347 但我只是覺得上帝在告訴我 “就是這個寶寶了” 1093 01:15:21,059 --> 01:15:22,978 六個星期後,梅根出生了 1094 01:15:26,273 --> 01:15:27,857 所以我們去醫院 1095 01:15:28,775 --> 01:15:30,485 她已經分娩了 1096 01:15:36,992 --> 01:15:40,537 她躺在床上,我進入病房 房間只有她和我 1097 01:15:43,164 --> 01:15:47,127 我說:“妳要看看她嗎?” 她說:“不要,我沒辦法” 1098 01:15:48,795 --> 01:15:50,380 我回想那一天 1099 01:15:50,463 --> 01:15:52,799 為什麼她不多告訴我一些? 1100 01:15:52,882 --> 01:15:55,176 為什麼她不說:“我需要幫助” 1101 01:15:55,260 --> 01:15:58,513 為什麼當我們獨處,有機會求救時 1102 01:15:58,597 --> 01:15:59,848 妳沒有說 1103 01:16:01,516 --> 01:16:02,475 “救救我” 1104 01:16:03,018 --> 01:16:06,813 沒有人會知道,房間只有她和我 1105 01:16:06,896 --> 01:16:10,191 因為佛洛伊德一進來,一切就停止了 1106 01:16:10,275 --> 01:16:11,985 所有的對話都停止了 1107 01:16:18,366 --> 01:16:19,618 我以前會… 1108 01:16:19,701 --> 01:16:21,369 我現在有時還會這樣做 1109 01:16:21,453 --> 01:16:25,290 我會從網路找出我還是小寶寶的照片 1110 01:16:25,373 --> 01:16:28,960 還有麥可的照片、雪倫的照片 然後加以比對 1111 01:16:29,044 --> 01:16:33,882 我的臉頰和鼻子顯然遺傳到她 1112 01:16:33,965 --> 01:16:36,051 還有我的天然髮色也和她一樣 1113 01:16:36,134 --> 01:16:38,845 所以沒錯,我確實和她有相像之處 1114 01:16:44,476 --> 01:16:46,853 成長的時候妳會想知道 自己長得像誰 1115 01:16:46,936 --> 01:16:49,272 妳的長相會是什麼樣子 1116 01:16:50,690 --> 01:16:51,733 家族史 1117 01:16:51,816 --> 01:16:55,362 然後妳成為一位少女 1118 01:16:57,113 --> 01:16:59,074 我只想知道我來自哪裡 1119 01:17:02,327 --> 01:17:07,457 在2010或2011年,我決定驗DNA 1120 01:17:07,957 --> 01:17:08,958 這樣 1121 01:17:09,668 --> 01:17:13,129 希望可以找到其他的家人 1122 01:17:13,672 --> 01:17:15,006 挺令人期待的 1123 01:17:16,007 --> 01:17:18,510 我有可能找到家人 1124 01:17:19,928 --> 01:17:22,305 雪倫懷孕了三次 1125 01:17:22,389 --> 01:17:24,724 高中時懷的寶寶,應該是送人領養了 1126 01:17:24,808 --> 01:17:25,809 然後是麥可 1127 01:17:25,892 --> 01:17:29,062 第三個是在紐奧良送人領養 1128 01:17:29,145 --> 01:17:30,397 那是梅根 1129 01:17:31,064 --> 01:17:34,401 有了DNA,知道比對成功 1130 01:17:34,484 --> 01:17:38,488 表示開啟了全新的可能性 1131 01:17:38,571 --> 01:17:42,784 美國國家兒童失蹤 與受虐兒童援助中心 1132 01:17:42,867 --> 01:17:47,288 此時出面協助 1133 01:17:53,670 --> 01:17:57,173 2011年我接到一個很小的個案 1134 01:17:57,257 --> 01:17:59,509 是關於一個叫雪倫馬修的女孩 1135 01:18:00,510 --> 01:18:03,096 我沒有太多資料可以進行 1136 01:18:04,347 --> 01:18:05,974 我看了那本書之後 1137 01:18:06,057 --> 01:18:08,601 加上手邊的小檔案,我毫無頭緒 1138 01:18:08,685 --> 01:18:10,311 我沒有執法單位的協助 1139 01:18:10,395 --> 01:18:13,898 但喬費茨派屈克顯然扮演關鍵角色 1140 01:18:13,982 --> 01:18:17,485 他告訴我 聯邦調查局如何放棄這個案子 1141 01:18:17,569 --> 01:18:20,613 他們從來沒有真的成立 雪倫馬修的調查案 1142 01:18:20,697 --> 01:18:23,199 他當初能進行這個調查 1143 01:18:23,283 --> 01:18:25,785 是因為和麥可休斯的綁架有關 1144 01:18:25,869 --> 01:18:29,914 當喬站出來,表示他會幫我 1145 01:18:29,998 --> 01:18:32,125 我真是太高興了 1146 01:18:34,502 --> 01:18:38,506 兒童失蹤與受虐兒童援助中心 打電話給我 1147 01:18:38,590 --> 01:18:42,427 我很興奮,我可以回來追查此案了 1148 01:18:45,013 --> 01:18:46,598 這是我的未竟事務 1149 01:18:46,681 --> 01:18:50,143 這是我取得重大進展 1150 01:18:50,226 --> 01:18:54,063 卻一直沒有機會偵破的案子 因為我退休了 1151 01:18:56,441 --> 01:18:58,651 這給了我一點希望 1152 01:19:07,535 --> 01:19:10,663 但我們必須再一次 試著和法蘭克林佛洛伊德談 1153 01:19:10,747 --> 01:19:13,333 他目前在死牢囚室 他顯然有所有的答案 1154 01:19:13,416 --> 01:19:16,085 所以我們必須再次訪問他 1155 01:19:19,964 --> 01:19:22,759 我接到 兒童失蹤與受虐兒童援助中心的電話 1156 01:19:22,842 --> 01:19:24,803 對方是愛希莉羅德里格 1157 01:19:24,886 --> 01:19:29,766 我開始研究檔案 試著了解佛洛伊德到底是誰 1158 01:19:29,849 --> 01:19:34,187 他是我的目標 我想知道關於他的一切 1159 01:19:37,398 --> 01:19:40,443 我告訴他:“他會扯一堆謊言 1160 01:19:41,069 --> 01:19:43,530 要是能問出真相,那真的很幸運” 1161 01:19:44,113 --> 01:19:45,657 我完全不抱期望 1162 01:19:46,574 --> 01:19:48,952 老實說,這已經是最後一招了 1163 01:19:50,995 --> 01:19:54,707 聯邦調查局派人來到佛州 探訪法蘭克林佛洛伊德 1164 01:19:57,919 --> 01:20:00,046 我有三個問題想得到解答 1165 01:20:00,129 --> 01:20:02,215 一個是“雪倫馬修是誰?” 1166 01:20:03,091 --> 01:20:04,801 “麥可發生什麼事了?” 1167 01:20:04,884 --> 01:20:08,096 還有“雪倫的死是不是你造成的?” 1168 01:20:09,180 --> 01:20:11,975 我專注在第一個問題,她究竟是誰 1169 01:20:12,058 --> 01:20:13,768 因為這很容易回答 1170 01:20:13,852 --> 01:20:17,188 他也許不想回答 但他不會承認殺人的 1171 01:20:18,690 --> 01:20:22,068 他不肯談論 1172 01:20:27,782 --> 01:20:31,327 他就是封閉自己,開始咆哮 1173 01:20:31,411 --> 01:20:34,372 我們甚至還沒自我介紹是聯邦探員 他就開始咆哮了 1174 01:20:34,455 --> 01:20:35,957 他以為我們是他的律師 1175 01:20:36,040 --> 01:20:40,920 我們讓他坐下,我們就站在那裡 他咆哮了45分鐘 1176 01:20:41,004 --> 01:20:43,673 最後我說:“我們不是你的律師” 1177 01:20:44,173 --> 01:20:46,134 他說:“你們到底是誰?” 1178 01:20:46,885 --> 01:20:48,595 我說:“我們是聯邦探員” 1179 01:20:49,262 --> 01:20:52,849 他仰著頭問:“你們要幹嘛?” 1180 01:20:52,932 --> 01:20:56,185 “我正在重啟麥可休斯的調查” 1181 01:20:56,269 --> 01:20:58,521 他說:“如果你們結束調查 我會很感激的” 1182 01:21:00,273 --> 01:21:01,774 我說:“我們不會那樣做” 1183 01:21:01,858 --> 01:21:04,652 我說:“你要他成為你的新雪倫” 1184 01:21:05,236 --> 01:21:09,949 “雪倫死了,這是你的新雪倫 麥可是要來代替她的” 1185 01:21:10,033 --> 01:21:12,994 我繼續說,他哭了起來 1186 01:21:13,077 --> 01:21:16,831 他情緒激動,我覺得機會來了 1187 01:21:16,915 --> 01:21:20,919 史考特拍了桌子,引起他的注意 1188 01:21:21,002 --> 01:21:24,631 “佛洛伊德,你是怎麼殺死他的?” 他還是假惺惺的哭 1189 01:21:24,714 --> 01:21:27,342 我提高聲音:“你是如何殺死他的?” 1190 01:21:27,884 --> 01:21:29,886 他說:“你不要這樣” 1191 01:21:29,969 --> 01:21:32,889 我最後往桌上敲了一拳 1192 01:21:33,640 --> 01:21:35,475 “佛洛伊德,你是如何殺死他的?” 1193 01:21:35,558 --> 01:21:37,226 他停止哭泣 1194 01:21:37,310 --> 01:21:40,730 “我對著他的後腦勺開了兩槍 迅速了結他” 1195 01:21:45,318 --> 01:21:48,029 他在哪裡就不關你們的事了 1196 01:21:48,112 --> 01:21:52,283 超過20年了 沒有人知道男孩發生什麼事 1197 01:21:52,367 --> 01:21:55,203 但現在聯邦調查局相信他們有答案了 1198 01:21:57,372 --> 01:22:01,250 驟失孩子的家庭充滿淚水和悲傷 1199 01:22:01,334 --> 01:22:05,296 主啊,請向他問好 給他一個擁抱和親吻 1200 01:22:05,797 --> 01:22:07,715 我們總有一天會再見到他的 1201 01:22:10,468 --> 01:22:11,386 心很痛 1202 01:22:11,970 --> 01:22:14,055 失去一個孩子 1203 01:22:14,973 --> 01:22:17,141 他就要成為我們的兒子 1204 01:22:18,393 --> 01:22:20,895 領養的文件幾乎完成了 1205 01:22:22,313 --> 01:22:24,899 只是在完成之前,他被綁架了 1206 01:22:24,983 --> 01:22:28,027 所有的孩子都把他當作兄弟 1207 01:22:28,778 --> 01:22:32,031 大家把他當成我們的家人 1208 01:22:42,792 --> 01:22:46,295 聯邦調查局表示 這個超過20年的懸案 1209 01:22:46,379 --> 01:22:47,922 嫌犯已經坦承殺人 1210 01:22:48,006 --> 01:22:51,634 佛洛伊德說,他把孩子埋在 奧克拉荷馬州和德州邊界 1211 01:22:52,593 --> 01:22:54,303 我們找了兩天 1212 01:22:55,138 --> 01:22:57,849 挖掘了兩天,篩檢了兩天 1213 01:22:57,932 --> 01:22:59,809 什麼都沒有 1214 01:23:01,686 --> 01:23:04,856 我們原本110%確定的事 1215 01:23:05,606 --> 01:23:07,191 結果什麼也沒找到 1216 01:23:11,696 --> 01:23:14,824 但我還是想知道雪倫馬修是誰 1217 01:23:15,408 --> 01:23:16,951 他合作了 1218 01:23:17,452 --> 01:23:20,455 部分是因為佛洛伊德喜歡談論自己 1219 01:23:20,538 --> 01:23:23,332 說來有趣,他很興奮 告訴我們許多故事 1220 01:23:23,416 --> 01:23:26,544 突然間,他開始談論… 1221 01:23:28,337 --> 01:23:31,966 他以前有多帥 他穿上公車司機的制服 1222 01:23:32,050 --> 01:23:34,927 在北卡的切里維爾… 1223 01:23:35,970 --> 01:23:38,723 他是全世界最棒的公車司機 1224 01:23:39,348 --> 01:23:44,062 他告訴我們 他認識一個叫珊蒂的女孩 1225 01:23:44,145 --> 01:23:46,898 政府接管她的三個孩子 1226 01:23:46,981 --> 01:23:51,736 史考特問了一個很聰明的問題 1227 01:23:51,819 --> 01:23:54,155 他說:“你當時用了什麼名字?” 1228 01:23:55,698 --> 01:23:58,409 布蘭登克里歐威廉斯 他這樣告訴我們 1229 01:24:03,623 --> 01:24:06,459 那是我們以前不知道的 1230 01:24:06,542 --> 01:24:10,713 當他供出這個名字 我們有新的線索可查 1231 01:24:10,797 --> 01:24:13,883 不光是那個名字 他還帶我們進一步了解 1232 01:24:13,966 --> 01:24:16,886 他認識了一個人 1233 01:24:16,969 --> 01:24:18,429 他們是如何結婚的 1234 01:24:19,222 --> 01:24:20,890 他告訴我們日期 1235 01:24:20,973 --> 01:24:23,559 他能提供我們幾個女兒的名字 1236 01:24:23,643 --> 01:24:25,478 甚至她們的生日 1237 01:24:25,561 --> 01:24:26,979 我說:“老大是哪個?” 1238 01:24:27,063 --> 01:24:29,482 他說:“就是你們來這裡想問的那個” 1239 01:24:32,235 --> 01:24:34,695 “她是在哪裡出生的?” “密西根州的利伏尼亞” 1240 01:24:34,779 --> 01:24:37,990 “你怎麼會知道的?” “我看過她的出生證明” 1241 01:24:38,074 --> 01:24:40,868 他說:“那就是你們來這裡 想問的女孩” 1242 01:24:42,787 --> 01:24:44,205 我問他 1243 01:24:44,288 --> 01:24:46,290 “那個長女叫什麼名字?” 1244 01:24:47,125 --> 01:24:49,377 他説:“蘇珊塞瓦奇” 1245 01:25:15,278 --> 01:25:21,409 當他們告訴我她的真實姓名 我坐在那裡,就是有點… 1246 01:25:23,744 --> 01:25:25,830 我不是一時恍惚,只是… 1247 01:25:26,581 --> 01:25:29,876 我太開心了 1248 01:25:30,459 --> 01:25:31,961 我快哭了 1249 01:25:32,461 --> 01:25:34,463 當我這樣告訴他 1250 01:25:36,507 --> 01:25:37,758 天啊! 1251 01:25:39,343 --> 01:25:41,053 他說:“我們知道她的真實身分了” 1252 01:25:41,137 --> 01:25:44,348 他告訴我 她的真實姓名是蘇珊塞瓦奇 1253 01:25:46,559 --> 01:25:47,560 我只覺得 1254 01:25:48,895 --> 01:25:50,062 “哇靠!” 1255 01:25:52,315 --> 01:25:55,276 應該不能說如釋重負 但我多少有這種感覺 1256 01:25:55,359 --> 01:25:58,779 就好像告一段落了 現在我們知道她是誰了 1257 01:25:58,863 --> 01:26:02,325 (出生證明 蘇珊瑪麗塞瓦奇) 1258 01:26:02,408 --> 01:26:05,369 隔天我們拿到出生證明 1259 01:26:05,870 --> 01:26:08,456 上面有她的父母名字 1260 01:26:08,539 --> 01:26:11,000 珊德拉布蘭登堡和克里夫塞瓦奇 1261 01:26:11,918 --> 01:26:14,295 還有,他們兩個都還活著 1262 01:26:25,723 --> 01:26:27,850 聯邦調查局上門 1263 01:26:28,851 --> 01:26:32,146 他們給我看蘇珊的照片 我說:“那是我的女兒” 1264 01:26:32,230 --> 01:26:33,940 “你知道她在哪裡嗎?” 1265 01:26:39,278 --> 01:26:40,780 她非常聰明 1266 01:26:41,739 --> 01:26:42,990 非常傻氣 1267 01:26:44,951 --> 01:26:46,577 反應非常快 1268 01:26:49,372 --> 01:26:52,875 我18歲懷孕,19歲生下她 1269 01:26:55,086 --> 01:26:56,963 我17歲開始交男朋友 1270 01:26:58,130 --> 01:27:00,424 克里夫和我一起上高中 1271 01:27:01,467 --> 01:27:03,928 她小我兩歲 1272 01:27:04,595 --> 01:27:07,598 但是她聰明幽默 1273 01:27:08,266 --> 01:27:09,892 我被她迷住了 1274 01:27:10,810 --> 01:27:13,271 我們在高中時期都是一對 1275 01:27:14,772 --> 01:27:17,942 高中畢業我們就結婚了 1276 01:27:19,360 --> 01:27:22,196 結婚後沒幾個月,我就懷孕了 1277 01:27:22,822 --> 01:27:24,240 我很興奮 1278 01:27:25,283 --> 01:27:28,035 我很開心 1279 01:27:28,828 --> 01:27:31,539 我很期待寶寶的出生 1280 01:27:33,374 --> 01:27:36,627 她出生時,他人在越南 1281 01:27:37,211 --> 01:27:38,129 那段日子很辛苦 1282 01:27:38,629 --> 01:27:41,382 我有一星期的休假 1283 01:27:41,465 --> 01:27:43,718 那是我第一次看到蘇珊 1284 01:27:43,801 --> 01:27:45,303 她六個月大了 1285 01:27:45,970 --> 01:27:48,222 她是個美麗的小天使 1286 01:27:49,598 --> 01:27:50,683 我感到驕傲 1287 01:27:51,350 --> 01:27:53,811 有了孩子之後,你的志向就更遠大 1288 01:27:55,438 --> 01:27:57,565 但是當我去了越南 1289 01:27:58,190 --> 01:28:01,610 就必須放下其他事物 越南就是整個世界 1290 01:28:02,945 --> 01:28:08,409 等我回來,我變了一個人 她在和別人交往 1291 01:28:08,993 --> 01:28:11,954 珊蒂告訴我,她要離婚 1292 01:28:13,372 --> 01:28:15,875 我開始和另一個男的約會 1293 01:28:15,958 --> 01:28:18,461 我懷孕生了艾莉森和艾美 1294 01:28:19,670 --> 01:28:21,255 但我們離婚了 1295 01:28:22,381 --> 01:28:26,719 我帶著幾個女兒,住在拖車公園 1296 01:28:28,137 --> 01:28:31,223 拖車公園在一個山丘上 1297 01:28:31,307 --> 01:28:36,312 龍捲風突然來襲 把我的拖車吹歪了一邊 1298 01:28:41,650 --> 01:28:46,364 龍捲風之後 我想現在這叫創傷後壓力症 1299 01:28:47,156 --> 01:28:48,657 我還記得 1300 01:28:50,493 --> 01:28:54,872 我縮在客廳角落,坐在地上 1301 01:28:56,374 --> 01:29:00,252 女兒們一直叫“媽咪!” 我就是動彈不得 1302 01:29:02,713 --> 01:29:06,842 我去社會服務處 因為我以為他們會提供協助 1303 01:29:07,802 --> 01:29:09,720 他們帶走孩子 1304 01:29:09,804 --> 01:29:11,972 我記得我哭著告訴她 1305 01:29:12,056 --> 01:29:14,892 “這樣不安全,我無法照顧她們” 1306 01:29:14,975 --> 01:29:17,603 社會服務處的櫃檯小姐說 1307 01:29:17,686 --> 01:29:19,814 “親愛的,去教堂吧 妳會覺得好過些” 1308 01:29:21,816 --> 01:29:25,778 社會服務處打電話給我 1309 01:29:26,529 --> 01:29:29,824 “我們希望三名女孩 能被同一個家庭收養 1310 01:29:29,907 --> 01:29:33,077 她們感情很好 我們不希望拆散她們” 1311 01:29:34,495 --> 01:29:39,166 他們給我一個選擇 要就領養三個,不然就通通放棄 1312 01:29:42,169 --> 01:29:44,213 這是很難的抉擇 1313 01:29:44,296 --> 01:29:46,215 我花了一個週末 1314 01:29:48,175 --> 01:29:51,554 我喝了很多酒,想了很多 1315 01:29:52,096 --> 01:29:55,099 當時我和我的爸媽一起住 1316 01:29:55,182 --> 01:29:56,976 我沒有工作 1317 01:29:57,059 --> 01:30:00,563 我記得我才23歲 1318 01:30:01,230 --> 01:30:05,484 我當時覺得自己 沒辦法成為一個好父親 1319 01:30:05,568 --> 01:30:08,988 我從越南回來,狀況還有點糟糕 1320 01:30:14,410 --> 01:30:16,579 我去了教堂,我知道我在哭 1321 01:30:16,662 --> 01:30:19,540 因為我經常哭,我哭個不停 1322 01:30:20,040 --> 01:30:21,375 我就是那個時候遇到他的 1323 01:30:23,252 --> 01:30:25,337 他過來坐在我旁邊 1324 01:30:25,421 --> 01:30:29,675 用冷靜的聲音和我說話 1325 01:30:30,176 --> 01:30:31,594 “妳怎麼了?” 1326 01:30:32,178 --> 01:30:34,138 “上帝派我來這裡幫助妳” 1327 01:30:35,055 --> 01:30:37,308 他說:“我們去接妳的女兒” 1328 01:30:38,642 --> 01:30:41,770 “我們會結婚,我會照顧妳和孩子 1329 01:30:41,854 --> 01:30:43,647 一切都會沒事的” 1330 01:30:45,649 --> 01:30:49,612 我們在一起之後 他會做一些很可怕的事 1331 01:30:52,198 --> 01:30:56,118 等我了解和他在一起的處境 我不知道該怎麼做 1332 01:30:57,620 --> 01:31:01,123 他隨身攜帶一把刀子 1333 01:31:01,707 --> 01:31:05,002 他會伸手摸摸腰側的刀子 1334 01:31:05,085 --> 01:31:07,755 然後說:“妳以為妳可以離開我?” 1335 01:31:09,131 --> 01:31:10,382 那是不可能的 1336 01:31:15,095 --> 01:31:18,682 有一次我必須替女兒買尿布 1337 01:31:18,766 --> 01:31:21,227 我在7–11便利商店開了空頭支票 1338 01:31:21,977 --> 01:31:23,938 所以我被罰拘禁30天 1339 01:31:27,775 --> 01:31:29,902 他就趁那時候帶走我的孩子 1340 01:31:31,820 --> 01:31:34,198 我立刻去報警 1341 01:31:34,865 --> 01:31:37,493 告訴警察他帶走我的女兒們 1342 01:31:38,369 --> 01:31:40,913 警察問:“你們正式結婚了嗎?” 1343 01:31:40,996 --> 01:31:41,872 我說:“對” 1344 01:31:41,956 --> 01:31:45,960 警察說:“那就是民法的問題 妳必須自己處理” 1345 01:31:46,460 --> 01:31:47,545 (警察局) 1346 01:31:47,628 --> 01:31:50,381 我就是越講越激動 1347 01:31:50,464 --> 01:31:52,800 他們送我離開警察局 1348 01:31:55,719 --> 01:31:57,721 然後過了一段時間,我不確定是何時 1349 01:31:57,805 --> 01:32:01,809 他把艾莉森和艾美丟在孤兒院 1350 01:32:01,892 --> 01:32:03,435 自己帶著蘇珊離開了 1351 01:32:09,108 --> 01:32:10,901 我沒辦法回到過去,然後說 1352 01:32:11,485 --> 01:32:12,528 “要是我沒有…” 1353 01:32:15,322 --> 01:32:19,577 “要是我找到什麼方法求助 1354 01:32:20,494 --> 01:32:23,872 遠離那個情況 這一切就不會發生了” 1355 01:32:25,374 --> 01:32:28,961 我應該是她的媽媽 我該保護她遠離那個禽獸 1356 01:32:29,795 --> 01:32:30,754 但是我沒有 1357 01:32:33,299 --> 01:32:36,010 我其實很氣雪倫的媽媽 1358 01:32:36,885 --> 01:32:39,430 我完全不相信 1359 01:32:39,513 --> 01:32:43,475 在當年那個時候 她會找不到自己的孩子 1360 01:32:43,559 --> 01:32:46,145 我在1976年被帶走 1361 01:32:46,687 --> 01:32:51,692 我媽媽幾乎花了五年,聯絡每一個人 1362 01:32:52,192 --> 01:32:53,277 她的參議員 1363 01:32:53,902 --> 01:32:55,946 市長,她還上電視 1364 01:32:56,488 --> 01:32:59,033 她盡了一切所能 1365 01:33:00,159 --> 01:33:02,745 她不是什麼有錢人 1366 01:33:02,828 --> 01:33:06,582 但她花光所有的錢,就為了找到我 1367 01:33:06,665 --> 01:33:08,917 我的媽媽用盡一切辦法 1368 01:33:09,001 --> 01:33:11,170 我只想知道為什麼 1369 01:33:12,463 --> 01:33:14,923 她為什麼不更努力嘗試? 1370 01:33:16,675 --> 01:33:19,845 我必須老實說 我確實聯絡了她的外婆 1371 01:33:22,264 --> 01:33:23,307 結果並不理想 1372 01:33:23,891 --> 01:33:26,060 就是那種“我不在乎”的態度 1373 01:33:26,560 --> 01:33:30,314 當你聯絡對方,對方興趣缺缺 1374 01:33:31,315 --> 01:33:32,399 我就覺得… 1375 01:33:34,109 --> 01:33:35,027 妳不在乎? 1376 01:33:35,736 --> 01:33:38,405 妳不想知道?怎麼會有這種人? 1377 01:33:38,489 --> 01:33:40,658 我無法接受這樣 1378 01:33:46,580 --> 01:33:50,334 2003年我去塔爾薩市 探訪了當地的墓園 1379 01:33:50,417 --> 01:33:53,587 我心想:“如果有一天我能回來這裡 1380 01:33:53,671 --> 01:33:56,382 換掉這塊墓碑,這不是很酷嗎?” 1381 01:33:56,465 --> 01:33:59,259 原本的墓碑只有一個名字,譚雅 我覺得很介意 1382 01:33:59,927 --> 01:34:02,888 所以知道她的真實身分之後 1383 01:34:02,971 --> 01:34:04,807 我們做了決定,我和梅根談過 1384 01:34:04,890 --> 01:34:08,143 我說:“我們就這樣做吧” 1385 01:34:09,228 --> 01:34:14,650 麥特希望我來決定 墓碑上應該要寫什麼 1386 01:34:15,401 --> 01:34:17,903 我心想:“哇靠,這是很大的責任” 1387 01:34:18,696 --> 01:34:22,825 她這一生感動了許多人 我想確保這一點 1388 01:34:22,908 --> 01:34:26,120 墓碑要能顯示她對每個人的重要性 1389 01:34:27,955 --> 01:34:31,959 (2017年6月3日) 1390 01:34:32,042 --> 01:34:34,044 天父,謝謝祢給我們這個機會 1391 01:34:34,128 --> 01:34:37,423 我祈求祢賜予安慰、力量和真心 1392 01:34:37,506 --> 01:34:39,007 給這裡的所有生命 1393 01:34:39,091 --> 01:34:41,802 不只今天在這裡 還有往後他們所到之處 1394 01:34:49,518 --> 01:34:50,644 她在這裡 1395 01:34:55,190 --> 01:34:58,610 她在1990年去世時才20歲 1396 01:34:59,695 --> 01:35:04,408 我們直到2017年6月才換掉墓碑 1397 01:35:04,491 --> 01:35:07,119 總算替她換上真實姓名了 1398 01:35:09,580 --> 01:35:13,208 每個人都認定她是朋友 1399 01:35:13,792 --> 01:35:16,754 她總是寬慰和支持其他人 1400 01:35:16,837 --> 01:35:21,383 這實在很瘋狂 因為她在家裡得不到這些 1401 01:35:21,467 --> 01:35:24,052 但她卻如此鎮定的做到這一切 1402 01:35:24,136 --> 01:35:27,681 (全心全意的母親和朋友) 1403 01:35:31,560 --> 01:35:35,230 她總算擁有一個追悼會 這是她應得的 1404 01:35:36,356 --> 01:35:41,737 那讓我覺得可以暫時放下了 1405 01:35:41,820 --> 01:35:43,697 她總算安息了 1406 01:35:45,157 --> 01:35:47,159 但她仍然活在我的心中 1407 01:35:49,369 --> 01:35:52,372 等我有一天死了 也許才算完全劃下句點 1408 01:35:55,876 --> 01:35:58,504 那很美 1409 01:35:58,587 --> 01:36:01,340 能查出她是怎樣的人,實在太好了 1410 01:36:03,592 --> 01:36:04,593 我只記得 1411 01:36:06,094 --> 01:36:08,096 “女孩,我在這裡挺妳”,你懂嗎? 1412 01:36:10,265 --> 01:36:14,102 我最在意的一件事 就是她始終不知道自己是誰 1413 01:36:16,647 --> 01:36:20,818 知道她的人生中有這些朋友 這才幫助我走出來 1414 01:36:22,236 --> 01:36:25,155 因為他們對她都有相當正面的記憶 1415 01:36:25,656 --> 01:36:30,118 有時候你會覺得 1416 01:36:30,702 --> 01:36:33,121 她這一生沒有白活 1417 01:36:36,500 --> 01:36:39,545 我很興奮 1418 01:36:41,421 --> 01:36:44,675 我們把她的名字放上墓碑,那就是她 1419 01:36:48,095 --> 01:36:50,097 這對我們來說很重要 1420 01:36:50,180 --> 01:36:51,223 這是… 1421 01:36:51,306 --> 01:36:53,809 這是她的真實身分 這是她的親生父親 1422 01:36:53,892 --> 01:36:55,727 這是她的女兒,你懂嗎? 1423 01:36:56,353 --> 01:36:58,146 她在這裡長眠 1424 01:36:58,230 --> 01:37:00,023 這是她的真實姓名 1425 01:37:00,524 --> 01:37:03,652 (蘇珊瑪麗塞瓦奇 1969年9月6日–1990年4月30日) 1426 01:37:03,735 --> 01:37:05,737 (全心全意的母親和朋友) 1427 01:37:06,572 --> 01:37:07,990 警長,我要謝謝你 1428 01:37:09,074 --> 01:37:12,703 我認識這麼多新的朋友 得到這麼多親人 1429 01:37:14,288 --> 01:37:18,292 希望我可以做到媽媽的一半 或她想成為的樣子 1430 01:37:19,877 --> 01:37:24,339 當了媽媽 讓我更加尊敬我的親生媽媽 1431 01:37:24,423 --> 01:37:27,676 因為她放棄了兩個小孩 1432 01:37:27,759 --> 01:37:28,969 至少兩個 1433 01:37:29,052 --> 01:37:32,347 她知道這對孩子比較好 1434 01:37:35,017 --> 01:37:38,228 我的兒子取名為麥可 是以我兄弟的名字來命名的 1435 01:37:38,854 --> 01:37:42,983 麥可沒有機會揚名立萬 我要讓這個名字繼續下去 1436 01:37:45,068 --> 01:37:49,656 我不能和蘇珊說話 但是我可以和梅根談談 1437 01:37:53,869 --> 01:37:57,039 那樣也可以 1438 01:38:01,793 --> 01:38:03,462 我試著釐清我自己 1439 01:38:03,545 --> 01:38:07,132 但我知道這個故事能幫助別人 1440 01:38:07,633 --> 01:38:12,387 我只是要弄清楚所有的細節 這件事如何塑造了我 1441 01:38:12,471 --> 01:38:14,640 然後我才有辦法和大家分享 1442 01:38:19,937 --> 01:38:22,606 我只知道要是她有機會 1443 01:38:23,982 --> 01:38:26,151 她會成為一個 1444 01:38:26,234 --> 01:38:29,947 能夠克服自身困境的人 1445 01:38:31,114 --> 01:38:33,617 如果她能逃離他的魔掌 1446 01:38:34,326 --> 01:38:37,120 她會是一個很了不起的生命鬥士 1447 01:38:39,665 --> 01:38:41,583 她有這麼多潛力 1448 01:38:43,627 --> 01:38:46,088 她有能力貢獻這個世界 1449 01:38:46,880 --> 01:38:49,466 她真的很有才華… 1450 01:38:52,469 --> 01:38:54,596 我會永遠記住這樣的她 1451 01:39:05,899 --> 01:39:08,652 (以此紀念蘇珊瑪麗塞瓦奇) 1452 01:39:08,735 --> 01:39:10,904 (以及麥可安東尼休斯) 1453 01:39:11,780 --> 01:39:14,866 如果你或你認識的人遭遇了性暴力 1454 01:39:14,950 --> 01:39:17,953 可以到這個網站尋找資源 www.wannatalkaboutit.com 1455 01:41:13,568 --> 01:41:18,198 字幕翻譯:陳彬彬