1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX 2 00:00:16,893 --> 00:00:20,897 A POBREZA É UMA MERDA 3 00:00:23,691 --> 00:00:24,776 Ali vem ele. 4 00:00:26,027 --> 00:00:27,070 Escondam-se. 5 00:00:29,822 --> 00:00:31,991 O alvo chegou ao local. 6 00:00:32,658 --> 00:00:35,286 - Recebido. - Isto pode correr mal depressa. 7 00:00:36,704 --> 00:00:37,997 Está a sair do carro. 8 00:00:38,831 --> 00:00:41,542 Boné azul, t-shirt castanha. 9 00:00:41,626 --> 00:00:43,419 Calças de ganga, ténis brancos. 10 00:00:47,090 --> 00:00:51,219 Bob, porque não dizes que não és o D.B. Cooper? 11 00:00:57,767 --> 00:01:01,771 Na véspera de Ação de Graças de 1971, um voo da Northwest foi… 12 00:01:01,854 --> 00:01:03,564 O FBl não conseguiu resolver o caso… 13 00:01:03,648 --> 00:01:06,109 Cooper tornou-se uma lenda após sequestrar um avião 14 00:01:06,192 --> 00:01:09,821 e saltar de paraquedas com 200 mil dólares em dinheiro. 15 00:01:09,904 --> 00:01:11,864 … o ladrão temerário chamado D.B. Cooper. 16 00:01:11,948 --> 00:01:12,907 D.B. Cooper… 17 00:01:12,990 --> 00:01:14,575 D.B. Cooper… 18 00:01:14,659 --> 00:01:15,910 D.B. Cooper… 19 00:01:15,993 --> 00:01:20,414 Talvez o mais esperto e certamente mais audaz sequestrador aéreo 20 00:01:20,498 --> 00:01:21,541 de sempre. 21 00:01:22,208 --> 00:01:26,671 É incrível pensar que passaram 50 anos do caso D.B. Cooper 22 00:01:26,754 --> 00:01:29,215 e que continua a ser o único 23 00:01:29,298 --> 00:01:31,801 sequestro aéreo não resolvido na história. 24 00:01:31,884 --> 00:01:34,262 O que ele conseguiu foi incrível. 25 00:01:35,096 --> 00:01:36,597 Ele safou-se, 26 00:01:36,681 --> 00:01:40,476 mostrou rebeldia e não magoou civis. 27 00:01:41,811 --> 00:01:46,149 Foi por isso que se tornou uma lenda. 28 00:01:46,858 --> 00:01:49,068 Há testemunhas que o colocam no Oregon 29 00:01:49,152 --> 00:01:51,404 aquando do sequestro aéreo. Estava lá? 30 00:01:51,487 --> 00:01:54,407 A minha equipa não duvida que encontrámos o D.B. Cooper. 31 00:01:54,490 --> 00:01:56,409 Temos mais de 100 provas. 32 00:01:57,618 --> 00:02:01,330 Lidamos com um homem que tem várias identidades, um vigarista. 33 00:02:03,040 --> 00:02:05,710 Estou aqui porque quero que a verdade se saiba. 34 00:02:06,210 --> 00:02:08,254 Se doer, dói. 35 00:02:11,090 --> 00:02:12,633 Este caso é uma maratona, 36 00:02:12,717 --> 00:02:17,221 é um sacrifício, é um desafio, obriga-nos a questionar a sanidade. 37 00:02:18,264 --> 00:02:21,601 Obriga-nos a acreditar no impossível. 38 00:02:22,935 --> 00:02:27,398 No fundo, eu não acredito em teorias, folclore ou lendas, 39 00:02:27,481 --> 00:02:28,566 mas sim em factos. 40 00:02:30,943 --> 00:02:32,195 Estou? 41 00:02:32,278 --> 00:02:34,447 Uma equipa de casos arquivados 42 00:02:34,530 --> 00:02:38,326 está convencida de que é o infame D.B. Cooper. 43 00:02:38,409 --> 00:02:41,621 Infame ou famoso? Pensava que era famoso. 44 00:02:41,704 --> 00:02:42,663 Está bem. 45 00:03:15,696 --> 00:03:20,451 EPISÓDIO 1: PEGA NO DINHEIRO E SALTA 46 00:03:33,756 --> 00:03:36,676 Esta jornada de dez anos é a mais longa que já passei num caso. 47 00:03:37,593 --> 00:03:40,513 Quero partilhar uma pergunta que me fazem sempre, 48 00:03:40,596 --> 00:03:42,098 "Porquê?" 49 00:03:43,474 --> 00:03:46,644 Porque estamos, eu e a minha mulher, 50 00:03:46,727 --> 00:03:49,772 a lidar com um caso de 50 anos? 51 00:03:54,151 --> 00:03:56,988 Afetou a minha família. 52 00:03:57,863 --> 00:04:00,533 Assisti à minha frustração e da minha mulher. 53 00:04:02,493 --> 00:04:04,287 Vi os meus filhos a crescer. 54 00:04:04,996 --> 00:04:08,582 E gastámos muito do nosso dinheiro ao longo do processo. 55 00:04:10,167 --> 00:04:12,503 Mas, na família, todos concordaram em continuar, 56 00:04:12,586 --> 00:04:15,339 pois todos acreditavam que tínhamos a verdade. 57 00:04:17,508 --> 00:04:19,427 24 DE NOVEMBRO 58 00:04:26,434 --> 00:04:29,812 O que o Cooper conseguiu foi muito difícil 59 00:04:29,895 --> 00:04:32,398 e orquestrou-o na perfeição. 60 00:04:32,481 --> 00:04:36,152 Sobretudo tendo em conta que era a quarta-feira antes da Ação de Graças, 61 00:04:36,986 --> 00:04:39,238 um dos dias com mais voos do ano. 62 00:04:46,078 --> 00:04:50,374 Há 50 anos, estava no segundo ano na Universidade do Oregon. 63 00:04:51,917 --> 00:04:53,336 Liguei aos meus pais 64 00:04:53,419 --> 00:04:57,631 e disse: "Consegui um voo de 37 minutos de Portland para Seattle." 65 00:04:59,717 --> 00:05:02,261 Havia Sol, mas estava nublado. 66 00:05:03,679 --> 00:05:07,350 Subi pelas escadas de trás, sentei-me atrás à esquerda 67 00:05:07,850 --> 00:05:11,187 e não reparei em ninguém à minha volta 68 00:05:11,937 --> 00:05:13,689 até descolarmos. 69 00:05:18,986 --> 00:05:21,822 Reparei que o tipo ao meu lado 70 00:05:22,573 --> 00:05:24,283 tinha óculos de sol 71 00:05:24,367 --> 00:05:26,911 e pensei: "É diferente. 72 00:05:28,204 --> 00:05:29,538 Quem pensa que é?" 73 00:05:32,666 --> 00:05:35,544 O voo de Portland para Seattle é um saltinho. 74 00:05:35,628 --> 00:05:37,922 Mal dá tempo para beber um copo. 75 00:05:44,553 --> 00:05:46,097 Após o avião descolar, 76 00:05:46,931 --> 00:05:50,351 o homem estranho entrega um bilhete à assistente de bordo. 77 00:05:50,976 --> 00:05:52,478 Ignorei-o. 78 00:05:53,062 --> 00:05:54,355 Depois ele disse… 79 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 ASSISTENTE DE BORDO DO VOO 305 80 00:05:55,981 --> 00:05:57,858 … "Quero que leia o bilhete." 81 00:05:59,944 --> 00:06:01,070 Estava impresso. 82 00:06:01,153 --> 00:06:04,281 "Menina, tenho uma bomba na pasta. 83 00:06:04,365 --> 00:06:06,158 Sente-se ao meu lado." 84 00:06:06,659 --> 00:06:09,954 Este é o início do drama extraordinário do D.B. Cooper. 85 00:06:15,584 --> 00:06:17,628 Lembro-me de ela falar, 86 00:06:17,711 --> 00:06:20,339 levantar-se e ir para o telefone. 87 00:06:20,840 --> 00:06:24,427 Mas não fazia ideia do que se passava. 88 00:06:25,594 --> 00:06:30,724 Ele pede 200 mil dólares americanos e quatro paraquedas. 89 00:06:32,393 --> 00:06:34,478 Uma coisa é pedir dinheiro, 90 00:06:34,562 --> 00:06:35,563 mas paraquedas? 91 00:06:35,646 --> 00:06:37,606 Porque quer paraquedas? 92 00:06:38,858 --> 00:06:41,610 Era muito inteligente. Não pediu um ou dois. 93 00:06:41,694 --> 00:06:42,778 Pediu quatro. 94 00:06:42,862 --> 00:06:46,031 Achou que lhe dessem um estragado 95 00:06:46,115 --> 00:06:47,533 para ele morrer. 96 00:06:47,616 --> 00:06:51,287 Ao pedir quatro… "Vai fazer um refém. Não o podemos enganar." 97 00:06:51,370 --> 00:06:52,872 Muito inteligente, brilhante. 98 00:06:54,665 --> 00:06:56,250 APERTAR O CINTO 99 00:06:57,209 --> 00:07:00,713 O piloto diz: "Temos problemas com o motor, 100 00:07:00,796 --> 00:07:02,756 vamos ficar sem combustível. 101 00:07:04,717 --> 00:07:07,511 Vão todos para a frente do avião." 102 00:07:08,929 --> 00:07:11,932 Durante esse incidente, eu não sabia o que se passava. 103 00:07:12,725 --> 00:07:15,686 Continuávamos a voar, não havia preocupação. 104 00:07:16,937 --> 00:07:19,648 Como o Cooper não queria que o avião aterrasse 105 00:07:19,732 --> 00:07:24,195 até estar tudo no aeroporto, o avião teve de voar às voltas. 106 00:07:32,203 --> 00:07:33,537 Está a escurecer. 107 00:07:34,205 --> 00:07:36,999 Está a tornar-se uma noite escura e tempestuosa. 108 00:07:38,751 --> 00:07:42,046 Quando o sequestrador sabe que cumpriram as exigências, 109 00:07:42,129 --> 00:07:43,964 200 mil dólares em dinheiro, 110 00:07:44,048 --> 00:07:46,383 cerca de um milhão de dólares atualmente, 111 00:07:46,467 --> 00:07:49,094 e os paraquedas que queria, 112 00:07:50,179 --> 00:07:53,098 o avião prepara-se para aterrar em Seattle. 113 00:07:53,849 --> 00:07:55,976 Os francoatiradores vigiam o avião. 114 00:07:56,060 --> 00:07:58,896 O Cooper pede à assistente de bordo para fechar as janelas. 115 00:07:58,979 --> 00:08:00,356 O avião fica às escuras. 116 00:08:02,399 --> 00:08:06,195 Uma assistente de bordo sai, um inspetor entrega-lhe o dinheiro. 117 00:08:06,695 --> 00:08:11,075 Depois, ela vai buscar os paraquedas e os passageiros saem todos. 118 00:08:12,368 --> 00:08:16,747 Como estamos a 1,5 km do terminal, um autocarro vem buscar-nos 119 00:08:17,331 --> 00:08:19,250 e leva-nos para o aeroporto. 120 00:08:20,584 --> 00:08:23,671 Trinta e seis passageiros saíram do avião, em Seattle, ontem à noite, 121 00:08:23,754 --> 00:08:26,840 deixando quatro tripulantes e o sequestrador a bordo. 122 00:08:26,924 --> 00:08:31,220 Estão provavelmente 100 jornalistas ali. 123 00:08:31,804 --> 00:08:34,557 Os agentes do FBI interrogam toda a gente. 124 00:08:34,640 --> 00:08:38,727 Disseram: "Foram sequestrados." Foi a primeira vez que o ouvi. 125 00:08:39,562 --> 00:08:42,189 A tripulação não nos contou o que se passava, 126 00:08:42,273 --> 00:08:43,983 talvez para evitar o pânico. 127 00:08:44,775 --> 00:08:46,735 Não sabíamos o que se passava. 128 00:08:46,819 --> 00:08:49,071 Andámos duas horas e meia às voltas. 129 00:08:49,154 --> 00:08:51,323 Ninguém sabia que se passava algo. 130 00:08:51,407 --> 00:08:54,743 - Quando souberam? - Quando aterrámos e trouxeram o dinheiro. 131 00:08:55,828 --> 00:08:59,665 O sequestrador, vestido de fato, exigiu 200 mil dólares, 132 00:08:59,748 --> 00:09:03,961 com uma pasta simples, que disse à tripulação conter explosivos. 133 00:09:04,461 --> 00:09:09,883 Vi uma bateria grande com seis paus de dinamite enrolados. 134 00:09:09,967 --> 00:09:16,807 Ele disse-me: "Basta ligar este fio a esta engenhoca 135 00:09:17,474 --> 00:09:18,851 e morremos todos." 136 00:09:21,604 --> 00:09:24,607 Cheguei a casa e começou a bater-me. 137 00:09:25,316 --> 00:09:29,153 O facto de eu estar sentado ao lado 138 00:09:30,237 --> 00:09:31,071 de uma bomba. 139 00:09:31,572 --> 00:09:34,700 AEROPORTO INTERNACIONAL DE SEATTLE-TACOMA 140 00:09:40,956 --> 00:09:45,294 No outono de 1971, aquando deste sequestro, 141 00:09:46,629 --> 00:09:51,300 a experiência das viagens de avião era muito diferente do que é agora. 142 00:09:51,383 --> 00:09:54,970 Entrar num aeroporto era como entrar num supermercado. 143 00:10:01,185 --> 00:10:02,353 - Olá! - Olá! 144 00:10:02,436 --> 00:10:05,856 - Destino? - Digamos assim… Onde é a ação? 145 00:10:09,443 --> 00:10:13,405 Adoro quando as pessoas perguntam pela segurança no aeroporto nos anos 70. 146 00:10:13,489 --> 00:10:15,991 A resposta, pelo menos do que recordo, era 147 00:10:16,909 --> 00:10:19,411 "Qual segurança no aeroporto?" Não me lembro. 148 00:10:26,627 --> 00:10:30,422 Não eram precisos detetores de metal nem tirar os sapatos. 149 00:10:30,506 --> 00:10:31,757 Não havia cães. 150 00:10:31,840 --> 00:10:35,678 Ninguém nos revistava, analisava com um detetor nem nada disso. 151 00:10:39,932 --> 00:10:42,184 Entrávamos, pagávamos 20 dólares 152 00:10:42,267 --> 00:10:45,354 e apanhávamos um voo para Dallas. Era só isso. 153 00:10:46,563 --> 00:10:47,981 Foi o que o Cooper fez. 154 00:10:48,065 --> 00:10:51,735 Nesse dia, comprou um bilhete. Foi muito normal. 155 00:10:58,283 --> 00:11:02,121 Não esquecer, era o início do boom das viagens aéreas em massa. 156 00:11:04,665 --> 00:11:07,292 Queriam que a experiência fosse divertida. 157 00:11:07,376 --> 00:11:09,211 Que tipo de voo é esse? 158 00:11:09,712 --> 00:11:11,088 Um voo com champanhe. 159 00:11:11,797 --> 00:11:16,301 Infelizmente, as assistentes de bordo tornaram-se um fetiche. 160 00:11:19,972 --> 00:11:20,973 O PALCO AÉREO 161 00:11:21,056 --> 00:11:24,727 No avião, uma assistente de bordo da Braniff Internacional 162 00:11:26,145 --> 00:11:27,688 estará vestida assim. 163 00:11:28,188 --> 00:11:33,152 No início dos anos 70, as assistentes de bordo passam mal. 164 00:11:33,235 --> 00:11:35,446 São assediadas constantemente. 165 00:11:35,529 --> 00:11:39,116 Não ganham tanto como os homens com quem trabalham. 166 00:11:39,199 --> 00:11:40,743 Têm uma agenda impossível. 167 00:11:40,826 --> 00:11:45,372 Têm padrões muito rigorosos e injustos em relação ao aspeto. 168 00:11:45,456 --> 00:11:48,333 Ela não é só bonita, é muito inteligente. 169 00:11:50,252 --> 00:11:53,172 Quando o D.B. Cooper entregou o bilhete, 170 00:11:53,756 --> 00:11:57,301 foi provavelmente a décima pessoa a fazê-lo. 171 00:11:58,051 --> 00:12:00,763 Na altura, ser assistente de bordo era difícil 172 00:12:00,846 --> 00:12:04,224 e passou rapidamente a ser perigoso. 173 00:12:06,185 --> 00:12:10,022 Equipas de guerrilha de sequestro atacaram quatro companhias aéreas. 174 00:12:10,105 --> 00:12:14,234 Um agente da bilheteira em Houston, Texas, morreu e outro ficou ferido. 175 00:12:14,318 --> 00:12:17,196 A pirataria aérea não é propriamente um fenómeno novo. 176 00:12:18,781 --> 00:12:21,200 12 DE SETEMBRO DE 1970 177 00:12:21,283 --> 00:12:22,868 Eu estava na CIA. 178 00:12:23,786 --> 00:12:26,038 Recebíamos relatórios de sequestros aéreos. 179 00:12:26,622 --> 00:12:29,750 Talvez houvesse um por mês. 180 00:12:29,833 --> 00:12:32,836 Depois, começou a aumentar. 181 00:12:33,629 --> 00:12:37,341 Quinze estudantes japoneses radicais armados com espadas de samurai, 182 00:12:37,424 --> 00:12:41,720 pistolas e bombas artesanais, sequestraram um avião da Japan Airlines. 183 00:12:42,179 --> 00:12:45,474 Claro que esses sequestros tinham um objetivo político. 184 00:12:45,557 --> 00:12:48,268 Estavam a castigar um país, um grupo. 185 00:12:48,352 --> 00:12:53,357 Estavam a mostrar-se maiores e piores do que realmente eram. 186 00:12:53,857 --> 00:12:55,776 Porque pensou que ele tinha uma arma? 187 00:12:55,859 --> 00:12:58,403 Ele encostou algo duro nas minhas costas. 188 00:12:58,487 --> 00:13:02,241 Disse: "Vamos para Havana, Cuba. Leve-me ao cockpit." 189 00:13:03,617 --> 00:13:06,495 Só havia duas razões para sequestrar um avião: 190 00:13:06,578 --> 00:13:09,581 para ameaçar matar pessoas e arranjar dinheiro 191 00:13:09,665 --> 00:13:11,792 ou para ir a algum sítio, normalmente Cuba. 192 00:13:11,875 --> 00:13:14,586 Os cubanos eram quase todos jovens radicais 193 00:13:14,670 --> 00:13:16,463 que precisavam de fugir. 194 00:13:17,047 --> 00:13:18,465 Afinal, o que era? 195 00:13:18,549 --> 00:13:23,053 Era um pente de metal com uma caneta enrolados numa camisola. 196 00:13:23,136 --> 00:13:26,974 O QUE PODEMOS FAZER PARA EVITAR SEQUESTROS AÉREOS 197 00:13:30,435 --> 00:13:33,522 O crime, como qualquer forma de arte, evolui. 198 00:13:34,231 --> 00:13:37,317 Com os sequestros, a forma de arte evoluiu, 199 00:13:37,401 --> 00:13:40,946 e o maior artista de todos foi o D.B. Cooper. 200 00:13:43,323 --> 00:13:45,659 Com o resgate, recolhido nos bancos de Seattle, 201 00:13:45,742 --> 00:13:48,579 e quatro paraquedas a bordo, o avião foi para Reno. 202 00:13:51,164 --> 00:13:55,085 O Cooper olha para o saco do dinheiro, fica feliz e tem instruções. 203 00:13:57,629 --> 00:14:02,217 Pede para voarem a 400 km/h, o que é lento para um avião, 204 00:14:02,301 --> 00:14:06,179 com os flaps para baixo, à altura mínima. 205 00:14:07,264 --> 00:14:08,640 Nem os pilotos sabiam 206 00:14:08,724 --> 00:14:12,269 que o avião era capaz de voar tão devagar e tão baixo. 207 00:14:12,352 --> 00:14:15,063 Ele disse: "É possível. Façam-no." 208 00:14:17,649 --> 00:14:21,069 Dirigem-se para sul, sobrevoando uma zona chamada Dark Divide. 209 00:14:22,237 --> 00:14:25,824 A Tina Mucklow estava sozinha com ele na última fila. 210 00:14:26,533 --> 00:14:29,411 Ele não estava nervoso, parecia simpático. 211 00:14:29,494 --> 00:14:30,412 ASSISTENTE DE BORDO 212 00:14:30,495 --> 00:14:33,540 Além de querer que fizessem certas coisas. 213 00:14:35,250 --> 00:14:38,337 Nessa altura, o Cooper mandou a Tina Mucklow para o cockpit 214 00:14:38,420 --> 00:14:40,130 e disse-lhe para não sair. 215 00:14:40,213 --> 00:14:42,674 Ele ficou lá atrás sozinho. 216 00:14:45,052 --> 00:14:50,682 Por volta das 20h12, os ouvidos dos pilotos estalaram. 217 00:14:50,766 --> 00:14:52,851 A pressão na cabina tinha mudado. 218 00:14:53,352 --> 00:14:55,938 As escadas traseiras desceram. 219 00:14:56,521 --> 00:15:00,233 Disse aos controladores de tráfego aéreo: "Acho que o nosso amigo nos deixou." 220 00:15:03,779 --> 00:15:06,239 Para apreciar o que o Cooper fez, 221 00:15:07,491 --> 00:15:12,079 feche os olhos e imagine descer aquelas escadas. 222 00:15:13,914 --> 00:15:16,625 É tarde, está escuro, chove muito. 223 00:15:16,708 --> 00:15:19,670 Ouve os motores do avião junto aos ouvidos. 224 00:15:20,420 --> 00:15:23,882 Imagine olhar para o meio da escuridão 225 00:15:24,967 --> 00:15:28,720 e depois descer degrau a degrau. 226 00:15:30,263 --> 00:15:33,016 Olhar lá para fora e perguntar-se: 227 00:15:33,684 --> 00:15:35,227 "Quando devo saltar?" 228 00:15:54,579 --> 00:15:58,083 Ou fugiu ou fez um grande buraco no chão. 229 00:15:59,584 --> 00:16:02,129 Se fez um buraco no chão, será difícil encontrá-lo. 230 00:16:03,422 --> 00:16:06,216 Por "buraco no chão", quer dizer esmagado contra uma montanha? 231 00:16:06,299 --> 00:16:08,969 Certo. É possível, caso o paraquedas não tenha aberto. 232 00:16:09,052 --> 00:16:10,637 Foi um risco. 233 00:16:10,721 --> 00:16:12,681 Se o paraquedas não abriu, 234 00:16:12,764 --> 00:16:15,934 deve ser difícil encontrá-lo. 235 00:16:16,018 --> 00:16:19,271 Se o paraquedas abriu, acha que aterrou em segurança 236 00:16:19,354 --> 00:16:21,148 e escapou impune? 237 00:16:22,315 --> 00:16:25,777 Nesta altura, não parece estar pendurado em árvores. 238 00:16:25,861 --> 00:16:28,030 É isso que procuramos do ar. 239 00:16:29,823 --> 00:16:33,660 Se fugiu e conseguiu aterrar com sucesso, 240 00:16:33,744 --> 00:16:38,081 é possível que tenha conseguido esconder o paraquedas e escapado. 241 00:16:39,124 --> 00:16:42,919 Vasculharam a floresta perto de Woodland e a leste da cidade de Ariel, 242 00:16:43,003 --> 00:16:47,716 mas ninguém sabia onde ele saltou, onde aterrou ou se sobreviveu. 243 00:16:49,342 --> 00:16:52,471 O principal problema que o FBI enfrentou inicialmente 244 00:16:52,554 --> 00:16:55,474 foi não saber onde estava exatamente o avião 245 00:16:55,557 --> 00:16:57,225 quando ele saltou. 246 00:16:58,560 --> 00:17:01,688 Havia várias variáveis. "E o vento? 247 00:17:01,772 --> 00:17:03,899 Talvez o vento o tenha desviado." 248 00:17:04,483 --> 00:17:08,570 A zona onde procurar seria enorme. 249 00:17:08,653 --> 00:17:10,030 Nesta altura, 250 00:17:10,113 --> 00:17:14,076 provavelmente há poucas hipóteses de o encontrar nesta zona, 251 00:17:14,159 --> 00:17:18,080 mas podemos encontrar informação que nos indique onde ir a seguir. 252 00:17:18,580 --> 00:17:22,125 Foi nestes degraus, na traseira do 727, 253 00:17:22,209 --> 00:17:25,504 que o FBl acredita que o sequestrador aéreo usou o paraquedas 254 00:17:25,587 --> 00:17:28,799 para fugir algures entre Seattle e Portland. 255 00:17:28,882 --> 00:17:33,512 Anteriormente, pensou-se que talvez tivesse saltado mais perto de Reno, 256 00:17:33,595 --> 00:17:36,431 mas os esforços de busca nessa zona foram interrompidos. 257 00:17:37,265 --> 00:17:38,600 No Dia de Ação de Graças, 258 00:17:38,683 --> 00:17:41,603 pessoas de todo o mundo souberam da história. 259 00:17:42,562 --> 00:17:44,147 O homem tinha desaparecido. 260 00:17:46,900 --> 00:17:51,238 O caso passou de ato de pirataria aérea fenomenal 261 00:17:51,738 --> 00:17:53,573 a lenda popular americana. 262 00:17:54,491 --> 00:17:56,868 DIA DE AÇÃO DE GRAÇAS 263 00:18:00,122 --> 00:18:03,125 Ontem, quando entrou no avião, era só mais um passageiro. 264 00:18:03,208 --> 00:18:06,419 Hoje, após sequestrar um avião da Northwest Airlines, 265 00:18:06,503 --> 00:18:08,755 libertar os passageiros em Seattle 266 00:18:08,839 --> 00:18:12,968 e fugir de paraquedas algures entre lá e Reno, no Nevada, 267 00:18:13,051 --> 00:18:16,429 a descrição a circular é: um criminoso genial. 268 00:18:16,513 --> 00:18:19,516 Sabe o que é? O Jesse James voltou. 269 00:18:19,599 --> 00:18:21,393 Foi há 100 anos. Pense nisso. 270 00:18:21,476 --> 00:18:25,814 Mataram o Lincoln há 100 anos. E o Kennedy. Está tudo a voltar. 271 00:18:25,897 --> 00:18:27,732 - Acha que ele é um herói? - Claro. 272 00:18:27,816 --> 00:18:28,900 Porquê? 273 00:18:28,984 --> 00:18:33,738 Como é óbvio, demorou muito a planear tudo. 274 00:18:34,322 --> 00:18:39,619 E respeito um homem que leva o seu tempo a fazer um trabalho bem feito. 275 00:18:40,203 --> 00:18:43,832 É um dos gatos mais matreiros que já andaram na face da Terra. 276 00:18:43,915 --> 00:18:45,041 SEQUESTRADOR PROCURADO 277 00:18:45,125 --> 00:18:48,753 A riqueza do caso, os pormenores que não podem ser inventados, 278 00:18:48,837 --> 00:18:51,047 começaram pelo nome do sequestrador. 279 00:18:51,131 --> 00:18:53,967 O D.B. Cooper não era o sequestrador. 280 00:18:55,343 --> 00:18:59,681 Em Portland, comprou o bilhete em nome de Dan Cooper. 281 00:18:59,764 --> 00:19:01,892 Então, D.B. Cooper é Dan Cooper. 282 00:19:01,975 --> 00:19:08,398 Contudo, o que aconteceu foi que havia muita atenção mediática nisto 283 00:19:08,481 --> 00:19:09,941 e alguém cometeu um erro. 284 00:19:10,025 --> 00:19:11,276 FBI PROCURA SEQUESTRADOR 285 00:19:11,359 --> 00:19:14,362 As autoridades estavam a rever uma lista 286 00:19:14,446 --> 00:19:17,073 e um jornalista ouviu "D.B. Cooper". 287 00:19:17,157 --> 00:19:19,492 Dan Cooper passou a D.B. Cooper 288 00:19:19,576 --> 00:19:22,495 por causa de uns repórteres desleixados. 289 00:19:22,579 --> 00:19:24,956 Um dia ou dois depois, todos perceberam: 290 00:19:25,040 --> 00:19:27,542 "Não, não é D.B. Cooper, é Dan Cooper." 291 00:19:27,626 --> 00:19:31,338 Mas, sinceramente, D.B. Cooper é um nome mais fixe do que Dan Cooper. 292 00:19:31,421 --> 00:19:32,964 E ficou D.B. Cooper. 293 00:19:33,048 --> 00:19:35,258 Assim começa a marca D.B. Cooper. 294 00:19:35,342 --> 00:19:38,595 Todos os heróis precisam de uma boa marca. 295 00:19:38,678 --> 00:19:39,804 D.B. Cooper… 296 00:19:40,555 --> 00:19:42,182 "D.B… Quem é?" 297 00:19:42,265 --> 00:19:45,894 Assim, D.B. Cooper, o sequestrador aéreo, caiu do ar, 298 00:19:45,977 --> 00:19:48,355 e aterrou na Terra como um herói. 299 00:19:48,438 --> 00:19:51,233 No Noroeste Pacífico, pode até dizer-se 300 00:19:52,484 --> 00:19:54,027 que ele era como um deus. 301 00:19:54,110 --> 00:19:55,987 O homem venceu o sistema. 302 00:19:56,071 --> 00:19:59,658 Sempre que um tipo tem tanta coragem e é bem-sucedido, 303 00:19:59,741 --> 00:20:01,076 todos torcem por ele. 304 00:20:01,159 --> 00:20:04,955 SEQUESTRADOR OUSADO CONQUISTA O PÚBLICO 305 00:20:05,038 --> 00:20:07,499 Escreveram canções, venderam t-shirts, 306 00:20:07,582 --> 00:20:12,545 tudo em honra do primeiro e único homem a escapar após sequestrar um avião. 307 00:20:12,629 --> 00:20:17,092 Acho que o D.B. Cooper viverá sempre porque nunca o encontraram. 308 00:20:17,759 --> 00:20:19,427 Este caso é tão americano. 309 00:20:19,511 --> 00:20:22,847 É o herói desfavorecido a revoltar-se. 310 00:20:22,931 --> 00:20:25,558 O Cooper ressuscitou um hino cultural, 311 00:20:26,393 --> 00:20:29,354 quase remontando a heróis como Billy "The Kid" 312 00:20:31,147 --> 00:20:33,984 e todos os bandidos e ladrões de bancos famosos. 313 00:20:34,067 --> 00:20:35,860 George "Machine Gun" Kelly, 314 00:20:36,444 --> 00:20:37,904 "Baby Face" Nelson 315 00:20:38,571 --> 00:20:39,739 e John Dillinger. 316 00:20:40,448 --> 00:20:42,075 Valorizamos os fora da lei. 317 00:20:42,158 --> 00:20:44,828 Somos fascinados pelos que quebram as regras 318 00:20:44,911 --> 00:20:47,205 porque 95 % de nós não o faz. 319 00:20:48,290 --> 00:20:52,961 A GRANDE PERSEGUIÇÃO 320 00:20:54,087 --> 00:20:56,589 Todos querem saber quem foi o D.B. Cooper. 321 00:20:56,673 --> 00:20:59,175 E, com o passar do tempo, 322 00:20:59,259 --> 00:21:01,636 tornou-se um mistério cada vez maior. 323 00:21:03,471 --> 00:21:06,725 As provas sugerem que Cooper devia ter experiência militar 324 00:21:06,808 --> 00:21:09,769 para poder planear e executar um crime assim com sucesso. 325 00:21:09,853 --> 00:21:12,939 Quando voltarmos, revelaremos uma pista nova importante 326 00:21:13,023 --> 00:21:15,442 da identidade de D.B. Cooper. 327 00:21:15,525 --> 00:21:19,404 Nesta altura, muita gente interpretou o papel de D.B. Cooper. 328 00:21:19,487 --> 00:21:24,743 Há muitas razões para o D.B. Cooper se ter mantido tão prevalecente 329 00:21:24,826 --> 00:21:26,995 em tantos tipos de cultura popular. 330 00:21:27,537 --> 00:21:32,208 Como a Amelia Earhart, sabemos muito pouco sobre o que realmente aconteceu. 331 00:21:34,961 --> 00:21:38,340 O mundo ocidental tem de ter uma resposta para todas as perguntas. 332 00:21:39,507 --> 00:21:43,219 É muito frustrante quando uma história não tem um final. 333 00:21:43,303 --> 00:21:45,096 Não tem de ser um final feliz, 334 00:21:45,180 --> 00:21:47,515 mas precisa de um ponto final na frase. 335 00:21:47,599 --> 00:21:50,018 O caso D.B. Cooper é um excelente exemplo 336 00:21:50,101 --> 00:21:53,146 de uma frase que foi deixada por completar. 337 00:21:55,565 --> 00:21:58,568 Nesta altura, cerca de mil suspeitos 338 00:21:58,651 --> 00:22:00,362 foram investigados pelo FBI. 339 00:22:01,196 --> 00:22:04,908 Alguns deles foram mesmo convincentes. 340 00:22:06,117 --> 00:22:09,204 O Richard Floyd McCoy era um suspeito extraordinário. 341 00:22:09,913 --> 00:22:11,081 PROCURADO 342 00:22:11,164 --> 00:22:13,917 Esteve no Vietname, era perito em paraquedismo. 343 00:22:14,501 --> 00:22:17,921 O McCoy sequestrou outro 727 e saltou 344 00:22:18,922 --> 00:22:21,508 cinco ou seis meses após o D.B. Cooper. 345 00:22:24,719 --> 00:22:26,971 Mas há um grande problema. 346 00:22:27,055 --> 00:22:30,475 Todas as testemunhas que viram o Cooper olharam para o Richard Floyd McCoy 347 00:22:30,558 --> 00:22:31,935 e disseram: "Não é ele." 348 00:22:34,896 --> 00:22:39,275 O Duane Weber fez uma confissão ao morrer e parecia o segundo esboço. 349 00:22:39,359 --> 00:22:43,863 E tinha uma vida dupla. Era um vendedor de seguros charmoso 350 00:22:43,947 --> 00:22:46,574 e um criminoso de carreira. 351 00:22:47,867 --> 00:22:50,954 Creio que foi preso 16 vezes, 352 00:22:51,037 --> 00:22:53,873 mas não há provas de ser paraquedista. 353 00:22:53,957 --> 00:22:57,377 Era um criminoso que tinha dificuldade em manter-se fora da prisão. 354 00:22:57,460 --> 00:22:59,796 E depois há a Barb Dayton. 355 00:23:01,172 --> 00:23:03,842 Ela confessou ser o D.B. Cooper. 356 00:23:04,592 --> 00:23:07,470 Fez a primeira operação de mudança de sexo em Washington. 357 00:23:08,763 --> 00:23:10,265 Era Bobby, 358 00:23:10,348 --> 00:23:12,684 um tipo duro sempre metido em brigas. 359 00:23:12,767 --> 00:23:15,603 E a Barb era uma bibliotecária e querida. 360 00:23:17,730 --> 00:23:19,607 Era o disfarce perfeito. 361 00:23:19,691 --> 00:23:23,236 Como homem, o Bob Dayton era um tipo com rancor. 362 00:23:23,319 --> 00:23:26,239 Da Marinha Mercante, sabia saltar de aviões. 363 00:23:26,948 --> 00:23:28,074 Mas o problema é 364 00:23:28,158 --> 00:23:32,704 que não há provas concretas que liguem a Barb Dayton 365 00:23:32,787 --> 00:23:35,248 ao caso D.B. Cooper. 366 00:23:36,666 --> 00:23:38,877 Alguns pensaram que era o Ken Christianen. 367 00:23:38,960 --> 00:23:40,962 Trabalhava na Northwest Orient Airlines. 368 00:23:42,297 --> 00:23:44,716 Outros pensaram que era o Sheridan Peterson. 369 00:23:44,799 --> 00:23:46,593 O Peterson trabalhava na Boeing, 370 00:23:46,676 --> 00:23:50,847 mas, por uma série de razões técnicas, ambos foram descartados. 371 00:23:52,432 --> 00:23:56,394 Embora ainda não saibamos quem era o Cooper, o que é notável 372 00:23:56,478 --> 00:23:59,606 é o quanto as pessoas se identificam com o Cooper 50 anos depois. 373 00:24:00,315 --> 00:24:02,984 Estamos em Vancouver, Washington, no Victor-23. 374 00:24:03,067 --> 00:24:05,278 É um bar temático do D.B. Cooper. 375 00:24:05,361 --> 00:24:08,364 Temos a nossa Pilsner Schaffner, 376 00:24:08,448 --> 00:24:10,700 a nossa Amber Voo 305, 377 00:24:10,783 --> 00:24:14,496 as nossas IPA Sequestrador Aéreo, Sequestrador Sem Cabeça 378 00:24:14,579 --> 00:24:16,206 e Jet Fuel. 379 00:24:16,748 --> 00:24:22,378 E também porque as pessoas ainda o querem incluir no cinema e na cultura. 380 00:24:28,551 --> 00:24:29,719 É bom que estejas pronto. 381 00:24:32,305 --> 00:24:34,182 A história mais interessante 382 00:24:34,265 --> 00:24:37,936 não é a de um tipo que saltou de um avião e desapareceu, 383 00:24:38,019 --> 00:24:39,562 é o fascínio por trás. 384 00:24:40,146 --> 00:24:42,815 Vejam este mapa. Ele marcou a aterragem do D.B. 385 00:24:43,608 --> 00:24:44,859 É de loucos. 386 00:24:44,943 --> 00:24:47,862 Em relação ao D.B. Cooper, nos últimos 50 anos, 387 00:24:47,946 --> 00:24:52,534 não estamos mais perto de saber quem ele era. 388 00:24:53,159 --> 00:24:54,244 Olha para ti! 389 00:24:54,827 --> 00:24:58,081 Ligo ao FBl e digo que encontrei o D.B. Cooper? 390 00:24:58,581 --> 00:24:59,582 Estou a brincar. 391 00:24:59,666 --> 00:25:04,045 Todos querem resolver um mistério por resolver 392 00:25:04,128 --> 00:25:08,258 por algumas das mentes mais brilhantes e das melhores agências do país. 393 00:25:09,509 --> 00:25:11,010 Após 50 anos, 394 00:25:11,094 --> 00:25:16,015 o caso Cooper é quase um Santo Graal dos casos arquivados. 395 00:25:19,060 --> 00:25:21,688 Bom dia a todos. Sou o Tom Colbert. 396 00:25:23,565 --> 00:25:27,443 Sou a pessoa, com a minha mulher, Dawna Kay, ali no canto, 397 00:25:27,527 --> 00:25:29,404 que apresentou o caso. 398 00:25:29,487 --> 00:25:30,697 Recebemos a dica. 399 00:25:33,741 --> 00:25:39,038 Para mim, tudo começou quando um amigo meu chamado Rich Kashanksi me ligou. 400 00:25:39,122 --> 00:25:43,376 Conheço o Rich há 25 anos. Largo tudo quando o Rich liga. 401 00:25:44,836 --> 00:25:48,131 Estava a meio de um projeto e disse: "Rich, tudo bem?" 402 00:25:51,217 --> 00:25:55,054 Eu estava em Vegas, a filmar uma série de anúncios. 403 00:25:55,138 --> 00:25:56,639 E o amigo de um amigo 404 00:25:56,723 --> 00:26:00,560 disse-me que conhecia um jogador que sabia quem era o D.B. Cooper. 405 00:26:01,936 --> 00:26:04,772 Revirei os olhos e ele disse: "Não, Tom. Ouve. 406 00:26:04,856 --> 00:26:06,316 Tenho um tipo filmado." 407 00:26:06,399 --> 00:26:08,901 Eu disse-lhe: "Ele parece credível 408 00:26:09,485 --> 00:26:12,447 e está disposto a sujeitar-se ao detetor de mentiras." 409 00:26:12,530 --> 00:26:16,701 "É a única forma de acreditares em mim e estou disposto a fazê-lo." 410 00:26:17,201 --> 00:26:19,621 Percebi que, se esta dica se confirmasse, 411 00:26:19,704 --> 00:26:23,791 resolveríamos um dos casos arquivados mais importantes da história. 412 00:26:24,500 --> 00:26:28,212 O que vi no vídeo do Ron Carlson mudou o jogo. 413 00:26:40,600 --> 00:26:44,771 A história começou com o Ron Carlson a vender drogas pela costa. 414 00:26:44,854 --> 00:26:45,897 com o carro veloz. 415 00:26:52,528 --> 00:26:57,867 Estou aqui para contar uma história que acredito ser factual 416 00:26:58,701 --> 00:27:02,205 e que diz respeito ao D.B. Cooper. 417 00:27:02,288 --> 00:27:06,709 Só conheci o D.B. Cooper em 1978. 418 00:27:07,335 --> 00:27:09,962 E conheci-o, 419 00:27:10,880 --> 00:27:14,884 pois, na verdade, era o meu fornecedor de cocaína. 420 00:27:17,553 --> 00:27:19,222 Um tipo chamado Dick Briggs. 421 00:27:22,058 --> 00:27:23,976 Quase desde que nos conhecemos, 422 00:27:24,686 --> 00:27:27,855 dizia que era, na verdade, o D.B. Cooper. 423 00:27:27,939 --> 00:27:30,233 E dizia sempre: "Não acreditas, pois não? 424 00:27:30,316 --> 00:27:32,902 Acabámos numa festa em 1980 425 00:27:33,653 --> 00:27:39,242 onde ele diz: "Vou dizer-te algo que vai provar quem sou." 426 00:27:39,325 --> 00:27:42,286 Apontou: "Aquele casal ali." e nós respondemos: "Sim?" 427 00:27:42,370 --> 00:27:47,083 Ele disse: "Eles e o filho…" Pareciam um casal hippie. 428 00:27:47,166 --> 00:27:49,961 "… são os que vão encontrar o meu dinheiro." 429 00:27:52,046 --> 00:27:55,216 O Dick Briggs diz: "Naquela costa norte, daqui a três dias, 430 00:27:55,717 --> 00:27:58,886 vão encontrar o meu dinheiro." A falar no dinheiro do Cooper. 431 00:27:59,512 --> 00:28:01,431 E foi aí que fiquei… 432 00:28:02,014 --> 00:28:03,349 10 DE FEVEREIRO DE 1980 433 00:28:03,433 --> 00:28:04,976 O dinheiro foi encontrado aqui, 434 00:28:05,059 --> 00:28:07,770 a poucos metros da margem do rio Columbia. 435 00:28:07,854 --> 00:28:11,357 Ia fazer uma fogueira e tinha lenha no braço. 436 00:28:11,441 --> 00:28:15,027 Preparei-me para a pousar e o meu filho disse: "Espera, pai." 437 00:28:15,111 --> 00:28:18,281 Ele abriu um buraco na areia e ali estava. 438 00:28:18,364 --> 00:28:19,991 Bateu-lhe na parte de cima. 439 00:28:20,074 --> 00:28:23,202 Uma criança levou o FBI ao início de um rasto 440 00:28:23,286 --> 00:28:26,622 que esperam que os ajude a resolver o mistério de oito anos e meio 441 00:28:26,706 --> 00:28:28,791 do sequestrador aéreo, D.B. Cooper. 442 00:28:29,792 --> 00:28:33,421 Uns dias após essa festa, surgiu um alerta nas notícias. 443 00:28:34,422 --> 00:28:37,091 Dizia que tinham encontrado 444 00:28:37,175 --> 00:28:40,970 6 mil dólares do dinheiro do D.B. Cooper. 445 00:28:41,053 --> 00:28:44,348 Quando mostraram as pessoas que encontraram o dinheiro, 446 00:28:44,432 --> 00:28:46,684 era o casal que estava na festa. 447 00:28:48,186 --> 00:28:51,105 Nos anos que conheci o Brian Ingram e a família, 448 00:28:51,189 --> 00:28:55,401 não vi nada que indicasse que tivessem uma ligação nefasta 449 00:28:55,485 --> 00:28:56,319 com o dinheiro. 450 00:28:56,402 --> 00:28:59,405 Acredito que o Brian Ingram é um espetador inocente, 451 00:28:59,489 --> 00:29:01,824 bem como a família, no caso Cooper. 452 00:29:01,908 --> 00:29:04,827 Embora sejam as primeiras peças deste puzzle complexo 453 00:29:04,911 --> 00:29:09,165 a surgir nestes estes anos todos, não estão a encaixar facilmente. 454 00:29:09,248 --> 00:29:11,667 De repente, 40 anos depois, temos um tipo 455 00:29:11,751 --> 00:29:15,087 que afirma que o Dick Briggs pôs o dinheiro na praia, 456 00:29:15,171 --> 00:29:18,466 a mostrar que foi uma armadilha e que o Cooper podia estar vivo. 457 00:29:18,549 --> 00:29:22,762 Foi quando disse à minha mulher: "Acho que temos algo louco." 458 00:29:28,559 --> 00:29:31,437 O Dick Briggs era perfeitamente capaz de fazer 459 00:29:31,521 --> 00:29:33,773 o que foi preciso para sequestrar o avião. 460 00:29:33,856 --> 00:29:34,982 Segundo ele, 461 00:29:35,066 --> 00:29:38,486 tinha sido soldado das forças especiais durante a Guerra do Vietname. 462 00:29:39,070 --> 00:29:41,447 Era um paraquedista talentoso. 463 00:29:41,531 --> 00:29:44,408 Conhecia a zona. De certeza que o planeou. 464 00:29:45,576 --> 00:29:48,162 Tinha as capacidades físicas e mentais. 465 00:29:48,246 --> 00:29:49,705 Era um homem muito inteligente, 466 00:29:50,206 --> 00:29:52,583 mas estava descontrolado. 467 00:29:53,918 --> 00:29:58,130 Um dos colegas da faculdade disse que o Dick se passava muitas vezes. 468 00:29:58,214 --> 00:29:59,674 Achava que era bipolar. 469 00:29:59,757 --> 00:30:01,425 Irritava-se após algumas cervejas 470 00:30:01,509 --> 00:30:03,719 e atirava cestos do lixo pelas janelas dos bares. 471 00:30:03,803 --> 00:30:05,388 Muita gente o temia. 472 00:30:05,471 --> 00:30:08,808 Era halterofilista, levantava quase 200 kg. 473 00:30:09,892 --> 00:30:13,229 Chamavam-lhe Bugsy, pois parecia um esquilo. 474 00:30:14,146 --> 00:30:16,440 Quando conheci o Dick Briggs, 475 00:30:16,524 --> 00:30:19,193 o meu marido oferece-lhe um cocktail. 476 00:30:19,277 --> 00:30:22,196 O Dick bebe o uísque de penálti 477 00:30:22,280 --> 00:30:25,074 e começa logo a comer o copo. 478 00:30:25,658 --> 00:30:28,411 O sangue escorre-lhe pela cara. Ele mastiga o vidro. 479 00:30:30,037 --> 00:30:33,708 Segundo a família dele, o Dick Briggs fazia muitos truques. 480 00:30:33,791 --> 00:30:37,420 Podia pegar no alfinete de uma mulher, espetá-lo no antebraço 481 00:30:37,503 --> 00:30:38,921 e tirá-lo sem derramar sangue. 482 00:30:40,715 --> 00:30:43,175 Uma vez, tínhamos ido a uma vila 483 00:30:43,259 --> 00:30:46,888 que todos os anos realizava o Festival D.B. Cooper. 484 00:30:47,388 --> 00:30:48,472 FESTA D.B. COOPER 485 00:30:49,056 --> 00:30:52,518 Ele só dizia: "Quero dizer a estas pessoas quem sou. 486 00:30:52,602 --> 00:30:54,312 Estão aqui por mim." 487 00:30:54,395 --> 00:30:55,938 Ele tinha esse tipo de ego 488 00:30:56,022 --> 00:30:58,524 que era necessário para ser o D.B. Cooper. 489 00:30:58,608 --> 00:31:01,736 Acho que o D.B. é o tipo mais fixe da América. 490 00:31:02,403 --> 00:31:03,821 CANTINHO DO COOPER 491 00:31:04,363 --> 00:31:08,034 PROCURADO 492 00:31:16,125 --> 00:31:17,376 - Está ligada? - Sim. 493 00:31:17,460 --> 00:31:19,462 - Vou concentrar-me. - Perfeito. 494 00:31:20,379 --> 00:31:23,049 Quando percebi que o Dick Briggs podia ser o Cooper, 495 00:31:23,132 --> 00:31:25,384 comecei a documentar a investigação, 496 00:31:25,468 --> 00:31:28,346 para a poder vender como um documentário. 497 00:31:30,097 --> 00:31:33,434 Quando o Rich me trouxe um traficante de droga, o Ron Carlson, 498 00:31:33,517 --> 00:31:37,521 segui as diligências para garantir que dizia a verdade sobre o Dick Briggs. 499 00:31:37,605 --> 00:31:41,400 Entrevistámos o Ron Carlson três vezes, uma vez com um detetor de mentiras. 500 00:31:42,109 --> 00:31:43,986 Vou virar a cadeira. 501 00:31:44,070 --> 00:31:47,365 Foi o agente Jack Trimarco, do FBI, que fez o teste. 502 00:31:47,448 --> 00:31:49,533 Formei-me em poligrafia 503 00:31:49,617 --> 00:31:52,328 no Instituto de Polígrafo do Ministério de Defesa. 504 00:31:52,411 --> 00:31:54,914 em Fort McClellan, no Alabama. 505 00:31:54,997 --> 00:31:59,043 O Jack Trimarco é o melhor dos melhores dos testes de polígrafo. 506 00:31:59,126 --> 00:32:02,672 Já fez mais de 3500 testes de polígrafo. 507 00:32:02,755 --> 00:32:04,590 Incline-se para a frente na cadeira. 508 00:32:04,674 --> 00:32:07,760 Braços para a frente, como se fosse mergulhar numa piscina. 509 00:32:07,843 --> 00:32:09,512 Vou meter isto à sua volta. 510 00:32:10,012 --> 00:32:12,807 Tudo o que se passe que seja fisiológico, 511 00:32:12,890 --> 00:32:16,060 que seja uma anomalia, será detetado de forma clara. 512 00:32:16,143 --> 00:32:19,814 Ou seja, como o corpo muda naqueles poucos segundos preciosos 513 00:32:20,356 --> 00:32:23,484 em que uma pessoa sabe que está a mentir. 514 00:32:24,151 --> 00:32:25,778 O teste vai começar. 515 00:32:29,115 --> 00:32:32,493 O Dick Briggs alguma vez lhe disse que era o D.B. Cooper? 516 00:32:32,576 --> 00:32:33,411 Sim. 517 00:32:35,454 --> 00:32:36,622 Na pergunta, 518 00:32:36,706 --> 00:32:39,875 "O Dick Briggs disse-lhe que era o D.B. Cooper?", 519 00:32:40,501 --> 00:32:42,169 ele saiu-se muito bem. 520 00:32:44,046 --> 00:32:46,549 Alguma vez mentiu a uma autoridade? 521 00:32:47,133 --> 00:32:47,967 Não. 522 00:32:48,926 --> 00:32:54,223 Após o teste, disse ao Rich: "Acho que ele está a dizer a verdade." 523 00:32:54,724 --> 00:33:00,271 Começámos a pesquisar para ver se o Dick Briggs era o D.B. Cooper. 524 00:33:00,354 --> 00:33:03,983 D.B. Cooper era como um Walter Mitty. 525 00:33:04,066 --> 00:33:07,903 Desde a infância, tinha reforçado a sua autoconfiança, 526 00:33:07,987 --> 00:33:13,909 fantasiando aventuras selvagens em que ele, claro, era o herói. 527 00:33:13,993 --> 00:33:18,581 JON RICHARD BRIGGS MORREU NUM ACIDENTE DE VIAÇÃO 528 00:33:18,664 --> 00:33:23,044 Um dia, descobrimos que o Dick Briggs morreu misteriosamente. 529 00:33:23,127 --> 00:33:25,129 Os amigos acham que foi assassinado. 530 00:33:25,212 --> 00:33:28,257 Teve um acidente sozinho, no meio do nada, em Portland. 531 00:33:31,218 --> 00:33:33,929 Antes disso, ele falou do Vietname. 532 00:33:35,347 --> 00:33:38,225 Mas era aí que a história dele tinha um problema. 533 00:33:39,143 --> 00:33:41,437 Passei oito meses nessa pista. 534 00:33:42,730 --> 00:33:44,857 Eu acreditava que ele era o Cooper. 535 00:33:45,566 --> 00:33:49,695 Mas descobri que não esteve no Vietname nem saltava de paraquedas. 536 00:33:49,779 --> 00:33:53,365 Como só servia em part-time na Força Aérea, 537 00:33:53,449 --> 00:33:56,869 não teve de ir para o Vietname. Nesse momento, 538 00:33:56,952 --> 00:34:00,289 estava a olhar para aquele homem e a pensar: "Tenho o tipo errado." 539 00:34:00,372 --> 00:34:02,625 Eis os factos tal como os conhecemos. 540 00:34:02,708 --> 00:34:05,127 O Cooper era um homem alto e moreno. 541 00:34:05,628 --> 00:34:12,301 O Dick Briggs era um homem baixo, muito entroncado e musculado. 542 00:34:13,636 --> 00:34:15,096 O Briggs não era ele. 543 00:34:15,930 --> 00:34:20,101 Era apenas um gabarolas a dizer: "Eu sou o D.B. Cooper." 544 00:34:20,768 --> 00:34:23,395 Pensámos: "Acabou." 545 00:34:25,064 --> 00:34:28,067 O Ron Carlson sentiu-se muito mal porque, durante 40 anos, 546 00:34:28,150 --> 00:34:31,362 disseram-lhe que aquele era o Cooper. Não se parecia com ele, 547 00:34:31,445 --> 00:34:33,447 mas acreditava nele por causa do dinheiro. 548 00:34:34,406 --> 00:34:37,535 As voltas e reviravoltas disto tudo 549 00:34:37,618 --> 00:34:40,162 mudaram a minha opinião sobre quase tudo. 550 00:34:40,746 --> 00:34:43,124 Acho que nada me surpreenderá. 551 00:34:47,920 --> 00:34:52,091 Todos os que procuram o Cooper sofrem da chamada "maldição Cooper". 552 00:34:52,591 --> 00:34:56,303 Não sabemos quem é ou era, de onde veio ou para onde foi. 553 00:34:58,222 --> 00:35:00,015 Este caso tem armadilhas. 554 00:35:00,099 --> 00:35:03,519 Quando começamos a pensar que sabemos quem é o sequestrador, 555 00:35:03,602 --> 00:35:06,897 surge algo que nos mostra que está errado. 556 00:35:06,981 --> 00:35:11,193 Este não está resolvido e ainda procuramos o D.B. Cooper. 557 00:35:11,902 --> 00:35:15,573 Podemos nunca saber o que aconteceu a D.B. Cooper ou quem é, 558 00:35:15,656 --> 00:35:18,617 mas perdura o encanto do mistério por resolver. 559 00:35:18,701 --> 00:35:22,997 Quando comecei o caso, também pensei que o podia resolver. 560 00:35:24,081 --> 00:35:27,168 NOVA IORQUE 561 00:35:29,003 --> 00:35:33,299 Na altura, trabalhava como repórter e escritor no sul de Manhattan. 562 00:35:33,841 --> 00:35:35,134 Cobria crimes. 563 00:35:36,886 --> 00:35:39,763 Algo que adoro em ser repórter de investigação 564 00:35:39,847 --> 00:35:44,226 é aceitar casos difíceis, coisas impossíveis de resolver. 565 00:35:44,768 --> 00:35:49,273 Quando tive uma dica sobre o D.B. Cooper, soube que ele era meu. 566 00:35:51,275 --> 00:35:52,610 Tive de ir atrás dele. 567 00:35:53,527 --> 00:35:56,238 Escrevi um livro sobre o caso, o meu primeiro livro. 568 00:35:56,322 --> 00:35:58,324 Pensei: "Se eu resolver o caso, 569 00:35:58,407 --> 00:36:02,077 receberei um Pulitzer e todas as recompensas." 570 00:36:06,040 --> 00:36:10,878 Random House Audio apresenta Skyjack: The Hunt for D.B. Cooper, 571 00:36:11,503 --> 00:36:12,546 de Geoffrey Gray. 572 00:36:13,422 --> 00:36:14,840 Eu sou o Geoffrey Gray. 573 00:36:15,424 --> 00:36:17,051 Demorei mais de quatro anos 574 00:36:17,134 --> 00:36:19,386 e estou aqui para vos dizer que a maldição é real. 575 00:36:21,180 --> 00:36:22,848 Ao longo das décadas, 576 00:36:22,932 --> 00:36:26,894 alguns suspeitos desapareceram, outros fingiram a própria morte. 577 00:36:26,977 --> 00:36:29,480 Um homem quase morreu num submarino personalizado, 578 00:36:29,563 --> 00:36:32,358 a procurar o resgate do sequestrador no fundo de um lago. 579 00:36:33,525 --> 00:36:35,861 Um jornalista famoso tentou suicidar-se 580 00:36:35,945 --> 00:36:38,364 após o suspeito ser considerado uma fraude. 581 00:36:38,447 --> 00:36:40,157 FRAUDE CONTADA EM TRIBUNAL 582 00:36:42,701 --> 00:36:45,371 Apenas um tratamento com eletrochoques 583 00:36:45,454 --> 00:36:47,373 lhe devolveu a coerência. 584 00:36:48,207 --> 00:36:49,375 Comecei a ver 585 00:36:49,458 --> 00:36:53,045 que o caso não era sobre o Cooper, mas sobre quem o perseguia. 586 00:36:53,128 --> 00:36:54,797 BEM-VINDOS DETETIVES! 587 00:36:54,880 --> 00:36:59,051 Pessoas como o Tom Colbert e outros, e pessoas como eu. 588 00:36:59,635 --> 00:37:00,970 Tenho de o admirar. 589 00:37:02,388 --> 00:37:06,058 Psicologicamente, este caso leva-nos para um local sombrio. 590 00:37:07,184 --> 00:37:10,604 Este caso questiona quem somos e no que acreditamos, 591 00:37:10,688 --> 00:37:13,565 no que queremos acreditar e o que realmente aconteceu. 592 00:37:15,276 --> 00:37:17,987 A única pessoa mais famosa do que o D.B. Cooper 593 00:37:18,070 --> 00:37:19,405 é a pessoa que o encontrar. 594 00:37:22,157 --> 00:37:24,827 Cheguei a um ponto em que tinha quatro suspeitos 595 00:37:24,910 --> 00:37:27,705 e pensava que eram todos o D.B. Cooper. 596 00:37:27,788 --> 00:37:30,499 Dei um passo atrás, "Porque cheguei ao ponto 597 00:37:30,582 --> 00:37:33,043 em que acredito que quatro pessoas são o mesmo tipo?" 598 00:37:33,544 --> 00:37:36,547 É esse o problema. É a febre do ouro. 599 00:37:36,630 --> 00:37:39,758 Queremos tanto provar que o nosso suspeito é o certo 600 00:37:39,842 --> 00:37:42,928 que as nossas crenças controlam a lógica. 601 00:37:43,012 --> 00:37:46,557 Quatro pessoas não podem ser ele, e algumas coisas não podem ser verdade. 602 00:37:53,897 --> 00:37:55,357 Estamos de volta. 603 00:37:56,275 --> 00:37:59,361 Espera, temos o comboio outra vez. Espera. Desculpa. 604 00:38:01,030 --> 00:38:04,450 Quando descobrimos que o Dick Briggs não era o D.B. Cooper, 605 00:38:04,533 --> 00:38:06,827 eu disse: "Poderia ter um parceiro?" 606 00:38:06,910 --> 00:38:10,331 A tenacidade do Tom é incrível. Ele não desiste. 607 00:38:10,414 --> 00:38:13,292 Num beco sem saída, eu digo: "Pronto, acabou." 608 00:38:13,375 --> 00:38:14,793 e ele continua. 609 00:38:16,545 --> 00:38:19,965 Eu tomo uma decisão. "Vou ligar à Polícia de Portland 610 00:38:20,049 --> 00:38:22,551 e encontrar alguns agentes dos Narcóticos." 611 00:38:22,634 --> 00:38:26,972 Liguei e disse: "Algum agente se lembra de um tipo chamado Dick Briggs?" 612 00:38:27,556 --> 00:38:28,807 Uma semana depois, 613 00:38:28,891 --> 00:38:31,393 liga-me um tipo de 80 anos que continua vivo. 614 00:38:31,977 --> 00:38:36,106 Dão-me cerca de uma dúzia de amigos do bairro do Dick Briggs. 615 00:38:36,690 --> 00:38:41,111 Comecei a investigá-los, um a um, a ouvir histórias sobre ele. 616 00:38:41,195 --> 00:38:44,448 O último a quem decido ligar é o que me assusta, 617 00:38:45,199 --> 00:38:46,992 chamado Pudgy Hunt. 618 00:38:47,076 --> 00:38:48,744 Vi demasiados filmes de cowboys 619 00:38:48,827 --> 00:38:51,372 com um tipo chamado Pudgy com uma caçadeira. 620 00:38:54,416 --> 00:38:55,918 Porque lhe chamam Pudgy? 621 00:38:56,418 --> 00:39:01,006 Quando tinha nove meses, pesava 16 quilos, creio eu. 622 00:39:02,800 --> 00:39:04,510 Fale-nos do amigo do Briggs. 623 00:39:05,094 --> 00:39:08,305 Uma vez, o Dick Briggs apresentou um amigo dele. 624 00:39:08,389 --> 00:39:13,519 Ele pegou em recortes de jornais locais, 625 00:39:15,062 --> 00:39:19,817 a falar sobre ele ser um Boina Verde e medalhado em serviço. 626 00:39:21,318 --> 00:39:23,362 Foi quando soube que o parceiro do Dick Briggs 627 00:39:23,445 --> 00:39:25,322 era um tipo chamado Robert Rackstraw. 628 00:39:26,365 --> 00:39:28,075 E isso mudou tudo. 629 00:39:33,622 --> 00:39:36,291 Comparámos uma foto do Rackstraw com aquela idade 630 00:39:36,375 --> 00:39:38,836 com o esboço policial do D.B. Cooper. 631 00:39:41,171 --> 00:39:44,550 A foto do Rackstraw era quase idêntica. 632 00:39:47,845 --> 00:39:50,389 Tem treino de paraquedas, como disse, 633 00:39:50,472 --> 00:39:54,810 o seu passado sugere que podia ter sido o D.B. Cooper. 634 00:39:55,310 --> 00:39:57,771 Podia ter sido. 635 00:39:59,773 --> 00:40:02,109 Este homem tem as capacidades necessárias. 636 00:40:02,192 --> 00:40:05,112 Nessa altura, soube que tínhamos o D.B. Cooper. 637 00:40:06,405 --> 00:40:08,157 Disse: "Graças a Deus!" 638 00:40:09,074 --> 00:40:13,704 Com o Rackstraw, acho que resolvemos um caso com 50 anos. 639 00:40:13,787 --> 00:40:16,832 Há muitos milagres de Deus aqui 640 00:40:16,915 --> 00:40:19,710 que me surpreendem, e pergunto: "Como descobri isto?" 641 00:40:19,793 --> 00:40:23,797 Está disposto a afirmar se é ou não o D.B. Cooper? 642 00:40:24,339 --> 00:40:27,468 Com uma história assim, deve ser ficção ou factual? 643 00:40:28,469 --> 00:40:32,097 O resultado depende sobretudo do povo americano. 644 00:40:33,307 --> 00:40:36,101 Quando a minha equipa começou a investigar o Rackstraw, 645 00:40:36,185 --> 00:40:40,230 começaram a descobrir o que fazia quando não estava a saltar de um avião. 646 00:40:44,985 --> 00:40:48,447 Tinha várias identidades falsas e títulos criminosos. 647 00:40:49,114 --> 00:40:53,535 O tipo era de outro nível! Não vão acreditar na loucura que foi. 648 00:40:53,619 --> 00:40:55,287 É o D.B. Cooper? 649 00:40:55,370 --> 00:40:57,498 Não posso falar disso. 650 00:40:58,081 --> 00:41:00,375 Não posso falar dessas coisas. 651 00:41:59,560 --> 00:42:00,727 Legendas: Carla Barroso