1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX
2
00:00:16,893 --> 00:00:20,897
A POBREZA É UMA MERDA
3
00:00:23,691 --> 00:00:24,776
Ali vem ele.
4
00:00:26,027 --> 00:00:27,070
Escondam-se.
5
00:00:29,822 --> 00:00:31,991
O alvo chegou ao local.
6
00:00:32,658 --> 00:00:35,286
- Recebido.
- Isto pode correr mal depressa.
7
00:00:36,704 --> 00:00:37,997
Está a sair do carro.
8
00:00:38,831 --> 00:00:41,542
Boné azul, t-shirt castanha.
9
00:00:41,626 --> 00:00:43,419
Calças de ganga, ténis brancos.
10
00:00:47,090 --> 00:00:51,219
Bob, porque não dizes
que não és o D.B. Cooper?
11
00:00:57,767 --> 00:01:01,771
Na véspera de Ação de Graças de 1971,
um voo da Northwest foi…
12
00:01:01,854 --> 00:01:03,564
O FBl não conseguiu resolver o caso…
13
00:01:03,648 --> 00:01:06,109
Cooper tornou-se uma lenda
após sequestrar um avião
14
00:01:06,192 --> 00:01:09,821
e saltar de paraquedas
com 200 mil dólares em dinheiro.
15
00:01:09,904 --> 00:01:11,864
… o ladrão temerário chamado D.B. Cooper.
16
00:01:11,948 --> 00:01:12,907
D.B. Cooper…
17
00:01:12,990 --> 00:01:14,575
D.B. Cooper…
18
00:01:14,659 --> 00:01:15,910
D.B. Cooper…
19
00:01:15,993 --> 00:01:20,414
Talvez o mais esperto
e certamente mais audaz sequestrador aéreo
20
00:01:20,498 --> 00:01:21,541
de sempre.
21
00:01:22,208 --> 00:01:26,671
É incrível pensar que passaram
50 anos do caso D.B. Cooper
22
00:01:26,754 --> 00:01:29,215
e que continua a ser o único
23
00:01:29,298 --> 00:01:31,801
sequestro aéreo não resolvido na história.
24
00:01:31,884 --> 00:01:34,262
O que ele conseguiu foi incrível.
25
00:01:35,096 --> 00:01:36,597
Ele safou-se,
26
00:01:36,681 --> 00:01:40,476
mostrou rebeldia e não magoou civis.
27
00:01:41,811 --> 00:01:46,149
Foi por isso que se tornou uma lenda.
28
00:01:46,858 --> 00:01:49,068
Há testemunhas que o colocam no Oregon
29
00:01:49,152 --> 00:01:51,404
aquando do sequestro aéreo. Estava lá?
30
00:01:51,487 --> 00:01:54,407
A minha equipa não duvida
que encontrámos o D.B. Cooper.
31
00:01:54,490 --> 00:01:56,409
Temos mais de 100 provas.
32
00:01:57,618 --> 00:02:01,330
Lidamos com um homem
que tem várias identidades, um vigarista.
33
00:02:03,040 --> 00:02:05,710
Estou aqui porque quero
que a verdade se saiba.
34
00:02:06,210 --> 00:02:08,254
Se doer, dói.
35
00:02:11,090 --> 00:02:12,633
Este caso é uma maratona,
36
00:02:12,717 --> 00:02:17,221
é um sacrifício, é um desafio,
obriga-nos a questionar a sanidade.
37
00:02:18,264 --> 00:02:21,601
Obriga-nos a acreditar no impossível.
38
00:02:22,935 --> 00:02:27,398
No fundo, eu não acredito
em teorias, folclore ou lendas,
39
00:02:27,481 --> 00:02:28,566
mas sim em factos.
40
00:02:30,943 --> 00:02:32,195
Estou?
41
00:02:32,278 --> 00:02:34,447
Uma equipa de casos arquivados
42
00:02:34,530 --> 00:02:38,326
está convencida
de que é o infame D.B. Cooper.
43
00:02:38,409 --> 00:02:41,621
Infame ou famoso? Pensava que era famoso.
44
00:02:41,704 --> 00:02:42,663
Está bem.
45
00:03:15,696 --> 00:03:20,451
EPISÓDIO 1: PEGA NO DINHEIRO E SALTA
46
00:03:33,756 --> 00:03:36,676
Esta jornada de dez anos é
a mais longa que já passei num caso.
47
00:03:37,593 --> 00:03:40,513
Quero partilhar
uma pergunta que me fazem sempre,
48
00:03:40,596 --> 00:03:42,098
"Porquê?"
49
00:03:43,474 --> 00:03:46,644
Porque estamos, eu e a minha mulher,
50
00:03:46,727 --> 00:03:49,772
a lidar com um caso de 50 anos?
51
00:03:54,151 --> 00:03:56,988
Afetou a minha família.
52
00:03:57,863 --> 00:04:00,533
Assisti à minha frustração
e da minha mulher.
53
00:04:02,493 --> 00:04:04,287
Vi os meus filhos a crescer.
54
00:04:04,996 --> 00:04:08,582
E gastámos muito do nosso dinheiro
ao longo do processo.
55
00:04:10,167 --> 00:04:12,503
Mas, na família,
todos concordaram em continuar,
56
00:04:12,586 --> 00:04:15,339
pois todos acreditavam
que tínhamos a verdade.
57
00:04:17,508 --> 00:04:19,427
24 DE NOVEMBRO
58
00:04:26,434 --> 00:04:29,812
O que o Cooper conseguiu foi muito difícil
59
00:04:29,895 --> 00:04:32,398
e orquestrou-o na perfeição.
60
00:04:32,481 --> 00:04:36,152
Sobretudo tendo em conta que era
a quarta-feira antes da Ação de Graças,
61
00:04:36,986 --> 00:04:39,238
um dos dias com mais voos do ano.
62
00:04:46,078 --> 00:04:50,374
Há 50 anos, estava no segundo ano
na Universidade do Oregon.
63
00:04:51,917 --> 00:04:53,336
Liguei aos meus pais
64
00:04:53,419 --> 00:04:57,631
e disse: "Consegui um voo de 37 minutos
de Portland para Seattle."
65
00:04:59,717 --> 00:05:02,261
Havia Sol, mas estava nublado.
66
00:05:03,679 --> 00:05:07,350
Subi pelas escadas de trás,
sentei-me atrás à esquerda
67
00:05:07,850 --> 00:05:11,187
e não reparei em ninguém à minha volta
68
00:05:11,937 --> 00:05:13,689
até descolarmos.
69
00:05:18,986 --> 00:05:21,822
Reparei que o tipo ao meu lado
70
00:05:22,573 --> 00:05:24,283
tinha óculos de sol
71
00:05:24,367 --> 00:05:26,911
e pensei: "É diferente.
72
00:05:28,204 --> 00:05:29,538
Quem pensa que é?"
73
00:05:32,666 --> 00:05:35,544
O voo de Portland para Seattle
é um saltinho.
74
00:05:35,628 --> 00:05:37,922
Mal dá tempo para beber um copo.
75
00:05:44,553 --> 00:05:46,097
Após o avião descolar,
76
00:05:46,931 --> 00:05:50,351
o homem estranho entrega
um bilhete à assistente de bordo.
77
00:05:50,976 --> 00:05:52,478
Ignorei-o.
78
00:05:53,062 --> 00:05:54,355
Depois ele disse…
79
00:05:54,438 --> 00:05:55,898
ASSISTENTE DE BORDO DO VOO 305
80
00:05:55,981 --> 00:05:57,858
… "Quero que leia o bilhete."
81
00:05:59,944 --> 00:06:01,070
Estava impresso.
82
00:06:01,153 --> 00:06:04,281
"Menina, tenho uma bomba na pasta.
83
00:06:04,365 --> 00:06:06,158
Sente-se ao meu lado."
84
00:06:06,659 --> 00:06:09,954
Este é o início
do drama extraordinário do D.B. Cooper.
85
00:06:15,584 --> 00:06:17,628
Lembro-me de ela falar,
86
00:06:17,711 --> 00:06:20,339
levantar-se e ir para o telefone.
87
00:06:20,840 --> 00:06:24,427
Mas não fazia ideia do que se passava.
88
00:06:25,594 --> 00:06:30,724
Ele pede 200 mil dólares americanos
e quatro paraquedas.
89
00:06:32,393 --> 00:06:34,478
Uma coisa é pedir dinheiro,
90
00:06:34,562 --> 00:06:35,563
mas paraquedas?
91
00:06:35,646 --> 00:06:37,606
Porque quer paraquedas?
92
00:06:38,858 --> 00:06:41,610
Era muito inteligente.
Não pediu um ou dois.
93
00:06:41,694 --> 00:06:42,778
Pediu quatro.
94
00:06:42,862 --> 00:06:46,031
Achou que lhe dessem um estragado
95
00:06:46,115 --> 00:06:47,533
para ele morrer.
96
00:06:47,616 --> 00:06:51,287
Ao pedir quatro… "Vai fazer um refém.
Não o podemos enganar."
97
00:06:51,370 --> 00:06:52,872
Muito inteligente, brilhante.
98
00:06:54,665 --> 00:06:56,250
APERTAR O CINTO
99
00:06:57,209 --> 00:07:00,713
O piloto diz:
"Temos problemas com o motor,
100
00:07:00,796 --> 00:07:02,756
vamos ficar sem combustível.
101
00:07:04,717 --> 00:07:07,511
Vão todos para a frente do avião."
102
00:07:08,929 --> 00:07:11,932
Durante esse incidente,
eu não sabia o que se passava.
103
00:07:12,725 --> 00:07:15,686
Continuávamos a voar,
não havia preocupação.
104
00:07:16,937 --> 00:07:19,648
Como o Cooper não queria
que o avião aterrasse
105
00:07:19,732 --> 00:07:24,195
até estar tudo no aeroporto,
o avião teve de voar às voltas.
106
00:07:32,203 --> 00:07:33,537
Está a escurecer.
107
00:07:34,205 --> 00:07:36,999
Está a tornar-se
uma noite escura e tempestuosa.
108
00:07:38,751 --> 00:07:42,046
Quando o sequestrador sabe
que cumpriram as exigências,
109
00:07:42,129 --> 00:07:43,964
200 mil dólares em dinheiro,
110
00:07:44,048 --> 00:07:46,383
cerca de um milhão de dólares atualmente,
111
00:07:46,467 --> 00:07:49,094
e os paraquedas que queria,
112
00:07:50,179 --> 00:07:53,098
o avião prepara-se
para aterrar em Seattle.
113
00:07:53,849 --> 00:07:55,976
Os francoatiradores vigiam o avião.
114
00:07:56,060 --> 00:07:58,896
O Cooper pede à assistente de bordo
para fechar as janelas.
115
00:07:58,979 --> 00:08:00,356
O avião fica às escuras.
116
00:08:02,399 --> 00:08:06,195
Uma assistente de bordo sai,
um inspetor entrega-lhe o dinheiro.
117
00:08:06,695 --> 00:08:11,075
Depois, ela vai buscar os paraquedas
e os passageiros saem todos.
118
00:08:12,368 --> 00:08:16,747
Como estamos a 1,5 km do terminal,
um autocarro vem buscar-nos
119
00:08:17,331 --> 00:08:19,250
e leva-nos para o aeroporto.
120
00:08:20,584 --> 00:08:23,671
Trinta e seis passageiros saíram do avião,
em Seattle, ontem à noite,
121
00:08:23,754 --> 00:08:26,840
deixando quatro tripulantes
e o sequestrador a bordo.
122
00:08:26,924 --> 00:08:31,220
Estão provavelmente 100 jornalistas ali.
123
00:08:31,804 --> 00:08:34,557
Os agentes do FBI interrogam toda a gente.
124
00:08:34,640 --> 00:08:38,727
Disseram: "Foram sequestrados."
Foi a primeira vez que o ouvi.
125
00:08:39,562 --> 00:08:42,189
A tripulação não nos contou
o que se passava,
126
00:08:42,273 --> 00:08:43,983
talvez para evitar o pânico.
127
00:08:44,775 --> 00:08:46,735
Não sabíamos o que se passava.
128
00:08:46,819 --> 00:08:49,071
Andámos duas horas e meia às voltas.
129
00:08:49,154 --> 00:08:51,323
Ninguém sabia que se passava algo.
130
00:08:51,407 --> 00:08:54,743
- Quando souberam?
- Quando aterrámos e trouxeram o dinheiro.
131
00:08:55,828 --> 00:08:59,665
O sequestrador, vestido de fato,
exigiu 200 mil dólares,
132
00:08:59,748 --> 00:09:03,961
com uma pasta simples,
que disse à tripulação conter explosivos.
133
00:09:04,461 --> 00:09:09,883
Vi uma bateria grande
com seis paus de dinamite enrolados.
134
00:09:09,967 --> 00:09:16,807
Ele disse-me:
"Basta ligar este fio a esta engenhoca
135
00:09:17,474 --> 00:09:18,851
e morremos todos."
136
00:09:21,604 --> 00:09:24,607
Cheguei a casa e começou a bater-me.
137
00:09:25,316 --> 00:09:29,153
O facto de eu estar sentado ao lado
138
00:09:30,237 --> 00:09:31,071
de uma bomba.
139
00:09:31,572 --> 00:09:34,700
AEROPORTO INTERNACIONAL DE SEATTLE-TACOMA
140
00:09:40,956 --> 00:09:45,294
No outono de 1971,
aquando deste sequestro,
141
00:09:46,629 --> 00:09:51,300
a experiência das viagens de avião
era muito diferente do que é agora.
142
00:09:51,383 --> 00:09:54,970
Entrar num aeroporto
era como entrar num supermercado.
143
00:10:01,185 --> 00:10:02,353
- Olá!
- Olá!
144
00:10:02,436 --> 00:10:05,856
- Destino?
- Digamos assim… Onde é a ação?
145
00:10:09,443 --> 00:10:13,405
Adoro quando as pessoas perguntam
pela segurança no aeroporto nos anos 70.
146
00:10:13,489 --> 00:10:15,991
A resposta, pelo menos do que recordo, era
147
00:10:16,909 --> 00:10:19,411
"Qual segurança no aeroporto?"
Não me lembro.
148
00:10:26,627 --> 00:10:30,422
Não eram precisos detetores de metal
nem tirar os sapatos.
149
00:10:30,506 --> 00:10:31,757
Não havia cães.
150
00:10:31,840 --> 00:10:35,678
Ninguém nos revistava,
analisava com um detetor nem nada disso.
151
00:10:39,932 --> 00:10:42,184
Entrávamos, pagávamos 20 dólares
152
00:10:42,267 --> 00:10:45,354
e apanhávamos um voo para Dallas.
Era só isso.
153
00:10:46,563 --> 00:10:47,981
Foi o que o Cooper fez.
154
00:10:48,065 --> 00:10:51,735
Nesse dia, comprou um bilhete.
Foi muito normal.
155
00:10:58,283 --> 00:11:02,121
Não esquecer, era o início do boom
das viagens aéreas em massa.
156
00:11:04,665 --> 00:11:07,292
Queriam que a experiência fosse divertida.
157
00:11:07,376 --> 00:11:09,211
Que tipo de voo é esse?
158
00:11:09,712 --> 00:11:11,088
Um voo com champanhe.
159
00:11:11,797 --> 00:11:16,301
Infelizmente, as assistentes de bordo
tornaram-se um fetiche.
160
00:11:19,972 --> 00:11:20,973
O PALCO AÉREO
161
00:11:21,056 --> 00:11:24,727
No avião, uma assistente de bordo
da Braniff Internacional
162
00:11:26,145 --> 00:11:27,688
estará vestida assim.
163
00:11:28,188 --> 00:11:33,152
No início dos anos 70,
as assistentes de bordo passam mal.
164
00:11:33,235 --> 00:11:35,446
São assediadas constantemente.
165
00:11:35,529 --> 00:11:39,116
Não ganham tanto
como os homens com quem trabalham.
166
00:11:39,199 --> 00:11:40,743
Têm uma agenda impossível.
167
00:11:40,826 --> 00:11:45,372
Têm padrões muito rigorosos
e injustos em relação ao aspeto.
168
00:11:45,456 --> 00:11:48,333
Ela não é só bonita, é muito inteligente.
169
00:11:50,252 --> 00:11:53,172
Quando o D.B. Cooper entregou o bilhete,
170
00:11:53,756 --> 00:11:57,301
foi provavelmente
a décima pessoa a fazê-lo.
171
00:11:58,051 --> 00:12:00,763
Na altura,
ser assistente de bordo era difícil
172
00:12:00,846 --> 00:12:04,224
e passou rapidamente a ser perigoso.
173
00:12:06,185 --> 00:12:10,022
Equipas de guerrilha de sequestro atacaram
quatro companhias aéreas.
174
00:12:10,105 --> 00:12:14,234
Um agente da bilheteira em Houston, Texas,
morreu e outro ficou ferido.
175
00:12:14,318 --> 00:12:17,196
A pirataria aérea não é
propriamente um fenómeno novo.
176
00:12:18,781 --> 00:12:21,200
12 DE SETEMBRO DE 1970
177
00:12:21,283 --> 00:12:22,868
Eu estava na CIA.
178
00:12:23,786 --> 00:12:26,038
Recebíamos relatórios
de sequestros aéreos.
179
00:12:26,622 --> 00:12:29,750
Talvez houvesse um por mês.
180
00:12:29,833 --> 00:12:32,836
Depois, começou a aumentar.
181
00:12:33,629 --> 00:12:37,341
Quinze estudantes japoneses radicais
armados com espadas de samurai,
182
00:12:37,424 --> 00:12:41,720
pistolas e bombas artesanais,
sequestraram um avião da Japan Airlines.
183
00:12:42,179 --> 00:12:45,474
Claro que esses sequestros
tinham um objetivo político.
184
00:12:45,557 --> 00:12:48,268
Estavam a castigar um país, um grupo.
185
00:12:48,352 --> 00:12:53,357
Estavam a mostrar-se maiores
e piores do que realmente eram.
186
00:12:53,857 --> 00:12:55,776
Porque pensou que ele tinha uma arma?
187
00:12:55,859 --> 00:12:58,403
Ele encostou algo duro nas minhas costas.
188
00:12:58,487 --> 00:13:02,241
Disse: "Vamos para Havana, Cuba.
Leve-me ao cockpit."
189
00:13:03,617 --> 00:13:06,495
Só havia duas razões
para sequestrar um avião:
190
00:13:06,578 --> 00:13:09,581
para ameaçar matar pessoas
e arranjar dinheiro
191
00:13:09,665 --> 00:13:11,792
ou para ir a algum sítio,
normalmente Cuba.
192
00:13:11,875 --> 00:13:14,586
Os cubanos eram
quase todos jovens radicais
193
00:13:14,670 --> 00:13:16,463
que precisavam de fugir.
194
00:13:17,047 --> 00:13:18,465
Afinal, o que era?
195
00:13:18,549 --> 00:13:23,053
Era um pente de metal com uma caneta
enrolados numa camisola.
196
00:13:23,136 --> 00:13:26,974
O QUE PODEMOS FAZER
PARA EVITAR SEQUESTROS AÉREOS
197
00:13:30,435 --> 00:13:33,522
O crime,
como qualquer forma de arte, evolui.
198
00:13:34,231 --> 00:13:37,317
Com os sequestros,
a forma de arte evoluiu,
199
00:13:37,401 --> 00:13:40,946
e o maior artista de todos
foi o D.B. Cooper.
200
00:13:43,323 --> 00:13:45,659
Com o resgate,
recolhido nos bancos de Seattle,
201
00:13:45,742 --> 00:13:48,579
e quatro paraquedas a bordo,
o avião foi para Reno.
202
00:13:51,164 --> 00:13:55,085
O Cooper olha para o saco do dinheiro,
fica feliz e tem instruções.
203
00:13:57,629 --> 00:14:02,217
Pede para voarem a 400 km/h,
o que é lento para um avião,
204
00:14:02,301 --> 00:14:06,179
com os flaps para baixo, à altura mínima.
205
00:14:07,264 --> 00:14:08,640
Nem os pilotos sabiam
206
00:14:08,724 --> 00:14:12,269
que o avião era capaz
de voar tão devagar e tão baixo.
207
00:14:12,352 --> 00:14:15,063
Ele disse: "É possível. Façam-no."
208
00:14:17,649 --> 00:14:21,069
Dirigem-se para sul,
sobrevoando uma zona chamada Dark Divide.
209
00:14:22,237 --> 00:14:25,824
A Tina Mucklow estava sozinha com ele
na última fila.
210
00:14:26,533 --> 00:14:29,411
Ele não estava nervoso, parecia simpático.
211
00:14:29,494 --> 00:14:30,412
ASSISTENTE DE BORDO
212
00:14:30,495 --> 00:14:33,540
Além de querer que fizessem certas coisas.
213
00:14:35,250 --> 00:14:38,337
Nessa altura, o Cooper mandou
a Tina Mucklow para o cockpit
214
00:14:38,420 --> 00:14:40,130
e disse-lhe para não sair.
215
00:14:40,213 --> 00:14:42,674
Ele ficou lá atrás sozinho.
216
00:14:45,052 --> 00:14:50,682
Por volta das 20h12,
os ouvidos dos pilotos estalaram.
217
00:14:50,766 --> 00:14:52,851
A pressão na cabina tinha mudado.
218
00:14:53,352 --> 00:14:55,938
As escadas traseiras desceram.
219
00:14:56,521 --> 00:15:00,233
Disse aos controladores de tráfego aéreo:
"Acho que o nosso amigo nos deixou."
220
00:15:03,779 --> 00:15:06,239
Para apreciar o que o Cooper fez,
221
00:15:07,491 --> 00:15:12,079
feche os olhos
e imagine descer aquelas escadas.
222
00:15:13,914 --> 00:15:16,625
É tarde, está escuro, chove muito.
223
00:15:16,708 --> 00:15:19,670
Ouve os motores do avião
junto aos ouvidos.
224
00:15:20,420 --> 00:15:23,882
Imagine olhar para o meio da escuridão
225
00:15:24,967 --> 00:15:28,720
e depois descer degrau a degrau.
226
00:15:30,263 --> 00:15:33,016
Olhar lá para fora e perguntar-se:
227
00:15:33,684 --> 00:15:35,227
"Quando devo saltar?"
228
00:15:54,579 --> 00:15:58,083
Ou fugiu ou fez um grande buraco no chão.
229
00:15:59,584 --> 00:16:02,129
Se fez um buraco no chão,
será difícil encontrá-lo.
230
00:16:03,422 --> 00:16:06,216
Por "buraco no chão",
quer dizer esmagado contra uma montanha?
231
00:16:06,299 --> 00:16:08,969
Certo. É possível,
caso o paraquedas não tenha aberto.
232
00:16:09,052 --> 00:16:10,637
Foi um risco.
233
00:16:10,721 --> 00:16:12,681
Se o paraquedas não abriu,
234
00:16:12,764 --> 00:16:15,934
deve ser difícil encontrá-lo.
235
00:16:16,018 --> 00:16:19,271
Se o paraquedas abriu,
acha que aterrou em segurança
236
00:16:19,354 --> 00:16:21,148
e escapou impune?
237
00:16:22,315 --> 00:16:25,777
Nesta altura,
não parece estar pendurado em árvores.
238
00:16:25,861 --> 00:16:28,030
É isso que procuramos do ar.
239
00:16:29,823 --> 00:16:33,660
Se fugiu e conseguiu aterrar com sucesso,
240
00:16:33,744 --> 00:16:38,081
é possível que tenha conseguido
esconder o paraquedas e escapado.
241
00:16:39,124 --> 00:16:42,919
Vasculharam a floresta perto de Woodland
e a leste da cidade de Ariel,
242
00:16:43,003 --> 00:16:47,716
mas ninguém sabia onde ele saltou,
onde aterrou ou se sobreviveu.
243
00:16:49,342 --> 00:16:52,471
O principal problema
que o FBI enfrentou inicialmente
244
00:16:52,554 --> 00:16:55,474
foi não saber
onde estava exatamente o avião
245
00:16:55,557 --> 00:16:57,225
quando ele saltou.
246
00:16:58,560 --> 00:17:01,688
Havia várias variáveis. "E o vento?
247
00:17:01,772 --> 00:17:03,899
Talvez o vento o tenha desviado."
248
00:17:04,483 --> 00:17:08,570
A zona onde procurar seria enorme.
249
00:17:08,653 --> 00:17:10,030
Nesta altura,
250
00:17:10,113 --> 00:17:14,076
provavelmente há poucas hipóteses
de o encontrar nesta zona,
251
00:17:14,159 --> 00:17:18,080
mas podemos encontrar informação
que nos indique onde ir a seguir.
252
00:17:18,580 --> 00:17:22,125
Foi nestes degraus, na traseira do 727,
253
00:17:22,209 --> 00:17:25,504
que o FBl acredita
que o sequestrador aéreo usou o paraquedas
254
00:17:25,587 --> 00:17:28,799
para fugir
algures entre Seattle e Portland.
255
00:17:28,882 --> 00:17:33,512
Anteriormente, pensou-se que talvez
tivesse saltado mais perto de Reno,
256
00:17:33,595 --> 00:17:36,431
mas os esforços de busca nessa zona
foram interrompidos.
257
00:17:37,265 --> 00:17:38,600
No Dia de Ação de Graças,
258
00:17:38,683 --> 00:17:41,603
pessoas de todo o mundo
souberam da história.
259
00:17:42,562 --> 00:17:44,147
O homem tinha desaparecido.
260
00:17:46,900 --> 00:17:51,238
O caso passou
de ato de pirataria aérea fenomenal
261
00:17:51,738 --> 00:17:53,573
a lenda popular americana.
262
00:17:54,491 --> 00:17:56,868
DIA DE AÇÃO DE GRAÇAS
263
00:18:00,122 --> 00:18:03,125
Ontem, quando entrou no avião,
era só mais um passageiro.
264
00:18:03,208 --> 00:18:06,419
Hoje, após sequestrar
um avião da Northwest Airlines,
265
00:18:06,503 --> 00:18:08,755
libertar os passageiros em Seattle
266
00:18:08,839 --> 00:18:12,968
e fugir de paraquedas
algures entre lá e Reno, no Nevada,
267
00:18:13,051 --> 00:18:16,429
a descrição a circular é:
um criminoso genial.
268
00:18:16,513 --> 00:18:19,516
Sabe o que é? O Jesse James voltou.
269
00:18:19,599 --> 00:18:21,393
Foi há 100 anos. Pense nisso.
270
00:18:21,476 --> 00:18:25,814
Mataram o Lincoln há 100 anos.
E o Kennedy. Está tudo a voltar.
271
00:18:25,897 --> 00:18:27,732
- Acha que ele é um herói?
- Claro.
272
00:18:27,816 --> 00:18:28,900
Porquê?
273
00:18:28,984 --> 00:18:33,738
Como é óbvio,
demorou muito a planear tudo.
274
00:18:34,322 --> 00:18:39,619
E respeito um homem que leva o seu tempo
a fazer um trabalho bem feito.
275
00:18:40,203 --> 00:18:43,832
É um dos gatos mais matreiros
que já andaram na face da Terra.
276
00:18:43,915 --> 00:18:45,041
SEQUESTRADOR PROCURADO
277
00:18:45,125 --> 00:18:48,753
A riqueza do caso, os pormenores
que não podem ser inventados,
278
00:18:48,837 --> 00:18:51,047
começaram pelo nome do sequestrador.
279
00:18:51,131 --> 00:18:53,967
O D.B. Cooper não era o sequestrador.
280
00:18:55,343 --> 00:18:59,681
Em Portland, comprou o bilhete
em nome de Dan Cooper.
281
00:18:59,764 --> 00:19:01,892
Então, D.B. Cooper é Dan Cooper.
282
00:19:01,975 --> 00:19:08,398
Contudo, o que aconteceu foi
que havia muita atenção mediática nisto
283
00:19:08,481 --> 00:19:09,941
e alguém cometeu um erro.
284
00:19:10,025 --> 00:19:11,276
FBI PROCURA SEQUESTRADOR
285
00:19:11,359 --> 00:19:14,362
As autoridades estavam a rever uma lista
286
00:19:14,446 --> 00:19:17,073
e um jornalista ouviu "D.B. Cooper".
287
00:19:17,157 --> 00:19:19,492
Dan Cooper passou a D.B. Cooper
288
00:19:19,576 --> 00:19:22,495
por causa de uns repórteres desleixados.
289
00:19:22,579 --> 00:19:24,956
Um dia ou dois depois, todos perceberam:
290
00:19:25,040 --> 00:19:27,542
"Não, não é D.B. Cooper, é Dan Cooper."
291
00:19:27,626 --> 00:19:31,338
Mas, sinceramente, D.B. Cooper é
um nome mais fixe do que Dan Cooper.
292
00:19:31,421 --> 00:19:32,964
E ficou D.B. Cooper.
293
00:19:33,048 --> 00:19:35,258
Assim começa a marca D.B. Cooper.
294
00:19:35,342 --> 00:19:38,595
Todos os heróis precisam de uma boa marca.
295
00:19:38,678 --> 00:19:39,804
D.B. Cooper…
296
00:19:40,555 --> 00:19:42,182
"D.B… Quem é?"
297
00:19:42,265 --> 00:19:45,894
Assim, D.B. Cooper, o sequestrador aéreo,
caiu do ar,
298
00:19:45,977 --> 00:19:48,355
e aterrou na Terra como um herói.
299
00:19:48,438 --> 00:19:51,233
No Noroeste Pacífico, pode até dizer-se
300
00:19:52,484 --> 00:19:54,027
que ele era como um deus.
301
00:19:54,110 --> 00:19:55,987
O homem venceu o sistema.
302
00:19:56,071 --> 00:19:59,658
Sempre que um tipo tem tanta coragem
e é bem-sucedido,
303
00:19:59,741 --> 00:20:01,076
todos torcem por ele.
304
00:20:01,159 --> 00:20:04,955
SEQUESTRADOR OUSADO CONQUISTA O PÚBLICO
305
00:20:05,038 --> 00:20:07,499
Escreveram canções, venderam t-shirts,
306
00:20:07,582 --> 00:20:12,545
tudo em honra do primeiro e único homem
a escapar após sequestrar um avião.
307
00:20:12,629 --> 00:20:17,092
Acho que o D.B. Cooper viverá sempre
porque nunca o encontraram.
308
00:20:17,759 --> 00:20:19,427
Este caso é tão americano.
309
00:20:19,511 --> 00:20:22,847
É o herói desfavorecido a revoltar-se.
310
00:20:22,931 --> 00:20:25,558
O Cooper ressuscitou um hino cultural,
311
00:20:26,393 --> 00:20:29,354
quase remontando
a heróis como Billy "The Kid"
312
00:20:31,147 --> 00:20:33,984
e todos os bandidos
e ladrões de bancos famosos.
313
00:20:34,067 --> 00:20:35,860
George "Machine Gun" Kelly,
314
00:20:36,444 --> 00:20:37,904
"Baby Face" Nelson
315
00:20:38,571 --> 00:20:39,739
e John Dillinger.
316
00:20:40,448 --> 00:20:42,075
Valorizamos os fora da lei.
317
00:20:42,158 --> 00:20:44,828
Somos fascinados
pelos que quebram as regras
318
00:20:44,911 --> 00:20:47,205
porque 95 % de nós não o faz.
319
00:20:48,290 --> 00:20:52,961
A GRANDE PERSEGUIÇÃO
320
00:20:54,087 --> 00:20:56,589
Todos querem saber quem foi o D.B. Cooper.
321
00:20:56,673 --> 00:20:59,175
E, com o passar do tempo,
322
00:20:59,259 --> 00:21:01,636
tornou-se um mistério cada vez maior.
323
00:21:03,471 --> 00:21:06,725
As provas sugerem que Cooper
devia ter experiência militar
324
00:21:06,808 --> 00:21:09,769
para poder planear e executar
um crime assim com sucesso.
325
00:21:09,853 --> 00:21:12,939
Quando voltarmos,
revelaremos uma pista nova importante
326
00:21:13,023 --> 00:21:15,442
da identidade de D.B. Cooper.
327
00:21:15,525 --> 00:21:19,404
Nesta altura, muita gente interpretou
o papel de D.B. Cooper.
328
00:21:19,487 --> 00:21:24,743
Há muitas razões para o D.B. Cooper
se ter mantido tão prevalecente
329
00:21:24,826 --> 00:21:26,995
em tantos tipos de cultura popular.
330
00:21:27,537 --> 00:21:32,208
Como a Amelia Earhart, sabemos muito pouco
sobre o que realmente aconteceu.
331
00:21:34,961 --> 00:21:38,340
O mundo ocidental tem de ter
uma resposta para todas as perguntas.
332
00:21:39,507 --> 00:21:43,219
É muito frustrante
quando uma história não tem um final.
333
00:21:43,303 --> 00:21:45,096
Não tem de ser um final feliz,
334
00:21:45,180 --> 00:21:47,515
mas precisa de um ponto final na frase.
335
00:21:47,599 --> 00:21:50,018
O caso D.B. Cooper é um excelente exemplo
336
00:21:50,101 --> 00:21:53,146
de uma frase
que foi deixada por completar.
337
00:21:55,565 --> 00:21:58,568
Nesta altura, cerca de mil suspeitos
338
00:21:58,651 --> 00:22:00,362
foram investigados pelo FBI.
339
00:22:01,196 --> 00:22:04,908
Alguns deles foram mesmo convincentes.
340
00:22:06,117 --> 00:22:09,204
O Richard Floyd McCoy era
um suspeito extraordinário.
341
00:22:09,913 --> 00:22:11,081
PROCURADO
342
00:22:11,164 --> 00:22:13,917
Esteve no Vietname,
era perito em paraquedismo.
343
00:22:14,501 --> 00:22:17,921
O McCoy sequestrou outro 727 e saltou
344
00:22:18,922 --> 00:22:21,508
cinco ou seis meses após o D.B. Cooper.
345
00:22:24,719 --> 00:22:26,971
Mas há um grande problema.
346
00:22:27,055 --> 00:22:30,475
Todas as testemunhas que viram o Cooper
olharam para o Richard Floyd McCoy
347
00:22:30,558 --> 00:22:31,935
e disseram: "Não é ele."
348
00:22:34,896 --> 00:22:39,275
O Duane Weber fez uma confissão ao morrer
e parecia o segundo esboço.
349
00:22:39,359 --> 00:22:43,863
E tinha uma vida dupla.
Era um vendedor de seguros charmoso
350
00:22:43,947 --> 00:22:46,574
e um criminoso de carreira.
351
00:22:47,867 --> 00:22:50,954
Creio que foi preso 16 vezes,
352
00:22:51,037 --> 00:22:53,873
mas não há provas de ser paraquedista.
353
00:22:53,957 --> 00:22:57,377
Era um criminoso que tinha dificuldade
em manter-se fora da prisão.
354
00:22:57,460 --> 00:22:59,796
E depois há a Barb Dayton.
355
00:23:01,172 --> 00:23:03,842
Ela confessou ser o D.B. Cooper.
356
00:23:04,592 --> 00:23:07,470
Fez a primeira operação de mudança de sexo
em Washington.
357
00:23:08,763 --> 00:23:10,265
Era Bobby,
358
00:23:10,348 --> 00:23:12,684
um tipo duro sempre metido em brigas.
359
00:23:12,767 --> 00:23:15,603
E a Barb era uma bibliotecária e querida.
360
00:23:17,730 --> 00:23:19,607
Era o disfarce perfeito.
361
00:23:19,691 --> 00:23:23,236
Como homem,
o Bob Dayton era um tipo com rancor.
362
00:23:23,319 --> 00:23:26,239
Da Marinha Mercante,
sabia saltar de aviões.
363
00:23:26,948 --> 00:23:28,074
Mas o problema é
364
00:23:28,158 --> 00:23:32,704
que não há provas concretas
que liguem a Barb Dayton
365
00:23:32,787 --> 00:23:35,248
ao caso D.B. Cooper.
366
00:23:36,666 --> 00:23:38,877
Alguns pensaram que era o Ken Christianen.
367
00:23:38,960 --> 00:23:40,962
Trabalhava na Northwest Orient Airlines.
368
00:23:42,297 --> 00:23:44,716
Outros pensaram
que era o Sheridan Peterson.
369
00:23:44,799 --> 00:23:46,593
O Peterson trabalhava na Boeing,
370
00:23:46,676 --> 00:23:50,847
mas, por uma série de razões técnicas,
ambos foram descartados.
371
00:23:52,432 --> 00:23:56,394
Embora ainda não saibamos
quem era o Cooper, o que é notável
372
00:23:56,478 --> 00:23:59,606
é o quanto as pessoas se identificam
com o Cooper 50 anos depois.
373
00:24:00,315 --> 00:24:02,984
Estamos em Vancouver, Washington,
no Victor-23.
374
00:24:03,067 --> 00:24:05,278
É um bar temático do D.B. Cooper.
375
00:24:05,361 --> 00:24:08,364
Temos a nossa Pilsner Schaffner,
376
00:24:08,448 --> 00:24:10,700
a nossa Amber Voo 305,
377
00:24:10,783 --> 00:24:14,496
as nossas IPA Sequestrador Aéreo,
Sequestrador Sem Cabeça
378
00:24:14,579 --> 00:24:16,206
e Jet Fuel.
379
00:24:16,748 --> 00:24:22,378
E também porque as pessoas ainda
o querem incluir no cinema e na cultura.
380
00:24:28,551 --> 00:24:29,719
É bom que estejas pronto.
381
00:24:32,305 --> 00:24:34,182
A história mais interessante
382
00:24:34,265 --> 00:24:37,936
não é a de um tipo
que saltou de um avião e desapareceu,
383
00:24:38,019 --> 00:24:39,562
é o fascínio por trás.
384
00:24:40,146 --> 00:24:42,815
Vejam este mapa.
Ele marcou a aterragem do D.B.
385
00:24:43,608 --> 00:24:44,859
É de loucos.
386
00:24:44,943 --> 00:24:47,862
Em relação ao D.B. Cooper,
nos últimos 50 anos,
387
00:24:47,946 --> 00:24:52,534
não estamos mais perto
de saber quem ele era.
388
00:24:53,159 --> 00:24:54,244
Olha para ti!
389
00:24:54,827 --> 00:24:58,081
Ligo ao FBl
e digo que encontrei o D.B. Cooper?
390
00:24:58,581 --> 00:24:59,582
Estou a brincar.
391
00:24:59,666 --> 00:25:04,045
Todos querem resolver
um mistério por resolver
392
00:25:04,128 --> 00:25:08,258
por algumas das mentes mais brilhantes
e das melhores agências do país.
393
00:25:09,509 --> 00:25:11,010
Após 50 anos,
394
00:25:11,094 --> 00:25:16,015
o caso Cooper é quase um Santo Graal
dos casos arquivados.
395
00:25:19,060 --> 00:25:21,688
Bom dia a todos. Sou o Tom Colbert.
396
00:25:23,565 --> 00:25:27,443
Sou a pessoa, com a minha mulher,
Dawna Kay, ali no canto,
397
00:25:27,527 --> 00:25:29,404
que apresentou o caso.
398
00:25:29,487 --> 00:25:30,697
Recebemos a dica.
399
00:25:33,741 --> 00:25:39,038
Para mim, tudo começou quando um amigo meu
chamado Rich Kashanksi me ligou.
400
00:25:39,122 --> 00:25:43,376
Conheço o Rich há 25 anos.
Largo tudo quando o Rich liga.
401
00:25:44,836 --> 00:25:48,131
Estava a meio de um projeto
e disse: "Rich, tudo bem?"
402
00:25:51,217 --> 00:25:55,054
Eu estava em Vegas,
a filmar uma série de anúncios.
403
00:25:55,138 --> 00:25:56,639
E o amigo de um amigo
404
00:25:56,723 --> 00:26:00,560
disse-me que conhecia um jogador
que sabia quem era o D.B. Cooper.
405
00:26:01,936 --> 00:26:04,772
Revirei os olhos
e ele disse: "Não, Tom. Ouve.
406
00:26:04,856 --> 00:26:06,316
Tenho um tipo filmado."
407
00:26:06,399 --> 00:26:08,901
Eu disse-lhe: "Ele parece credível
408
00:26:09,485 --> 00:26:12,447
e está disposto a sujeitar-se
ao detetor de mentiras."
409
00:26:12,530 --> 00:26:16,701
"É a única forma de acreditares em mim
e estou disposto a fazê-lo."
410
00:26:17,201 --> 00:26:19,621
Percebi que, se esta dica se confirmasse,
411
00:26:19,704 --> 00:26:23,791
resolveríamos um dos casos arquivados
mais importantes da história.
412
00:26:24,500 --> 00:26:28,212
O que vi no vídeo do Ron Carlson
mudou o jogo.
413
00:26:40,600 --> 00:26:44,771
A história começou com o Ron Carlson
a vender drogas pela costa.
414
00:26:44,854 --> 00:26:45,897
com o carro veloz.
415
00:26:52,528 --> 00:26:57,867
Estou aqui para contar uma história
que acredito ser factual
416
00:26:58,701 --> 00:27:02,205
e que diz respeito ao D.B. Cooper.
417
00:27:02,288 --> 00:27:06,709
Só conheci o D.B. Cooper em 1978.
418
00:27:07,335 --> 00:27:09,962
E conheci-o,
419
00:27:10,880 --> 00:27:14,884
pois, na verdade,
era o meu fornecedor de cocaína.
420
00:27:17,553 --> 00:27:19,222
Um tipo chamado Dick Briggs.
421
00:27:22,058 --> 00:27:23,976
Quase desde que nos conhecemos,
422
00:27:24,686 --> 00:27:27,855
dizia que era, na verdade, o D.B. Cooper.
423
00:27:27,939 --> 00:27:30,233
E dizia sempre: "Não acreditas, pois não?
424
00:27:30,316 --> 00:27:32,902
Acabámos numa festa em 1980
425
00:27:33,653 --> 00:27:39,242
onde ele diz: "Vou dizer-te algo
que vai provar quem sou."
426
00:27:39,325 --> 00:27:42,286
Apontou: "Aquele casal ali."
e nós respondemos: "Sim?"
427
00:27:42,370 --> 00:27:47,083
Ele disse: "Eles e o filho…"
Pareciam um casal hippie.
428
00:27:47,166 --> 00:27:49,961
"… são os que vão
encontrar o meu dinheiro."
429
00:27:52,046 --> 00:27:55,216
O Dick Briggs diz:
"Naquela costa norte, daqui a três dias,
430
00:27:55,717 --> 00:27:58,886
vão encontrar o meu dinheiro."
A falar no dinheiro do Cooper.
431
00:27:59,512 --> 00:28:01,431
E foi aí que fiquei…
432
00:28:02,014 --> 00:28:03,349
10 DE FEVEREIRO DE 1980
433
00:28:03,433 --> 00:28:04,976
O dinheiro foi encontrado aqui,
434
00:28:05,059 --> 00:28:07,770
a poucos metros da margem do rio Columbia.
435
00:28:07,854 --> 00:28:11,357
Ia fazer uma fogueira
e tinha lenha no braço.
436
00:28:11,441 --> 00:28:15,027
Preparei-me para a pousar
e o meu filho disse: "Espera, pai."
437
00:28:15,111 --> 00:28:18,281
Ele abriu um buraco na areia e ali estava.
438
00:28:18,364 --> 00:28:19,991
Bateu-lhe na parte de cima.
439
00:28:20,074 --> 00:28:23,202
Uma criança levou o FBI
ao início de um rasto
440
00:28:23,286 --> 00:28:26,622
que esperam que os ajude
a resolver o mistério de oito anos e meio
441
00:28:26,706 --> 00:28:28,791
do sequestrador aéreo, D.B. Cooper.
442
00:28:29,792 --> 00:28:33,421
Uns dias após essa festa,
surgiu um alerta nas notícias.
443
00:28:34,422 --> 00:28:37,091
Dizia que tinham encontrado
444
00:28:37,175 --> 00:28:40,970
6 mil dólares do dinheiro do D.B. Cooper.
445
00:28:41,053 --> 00:28:44,348
Quando mostraram as pessoas
que encontraram o dinheiro,
446
00:28:44,432 --> 00:28:46,684
era o casal que estava na festa.
447
00:28:48,186 --> 00:28:51,105
Nos anos que conheci
o Brian Ingram e a família,
448
00:28:51,189 --> 00:28:55,401
não vi nada que indicasse
que tivessem uma ligação nefasta
449
00:28:55,485 --> 00:28:56,319
com o dinheiro.
450
00:28:56,402 --> 00:28:59,405
Acredito que o Brian Ingram
é um espetador inocente,
451
00:28:59,489 --> 00:29:01,824
bem como a família, no caso Cooper.
452
00:29:01,908 --> 00:29:04,827
Embora sejam as primeiras peças
deste puzzle complexo
453
00:29:04,911 --> 00:29:09,165
a surgir nestes estes anos todos,
não estão a encaixar facilmente.
454
00:29:09,248 --> 00:29:11,667
De repente, 40 anos depois, temos um tipo
455
00:29:11,751 --> 00:29:15,087
que afirma que o Dick Briggs
pôs o dinheiro na praia,
456
00:29:15,171 --> 00:29:18,466
a mostrar que foi uma armadilha
e que o Cooper podia estar vivo.
457
00:29:18,549 --> 00:29:22,762
Foi quando disse à minha mulher:
"Acho que temos algo louco."
458
00:29:28,559 --> 00:29:31,437
O Dick Briggs era
perfeitamente capaz de fazer
459
00:29:31,521 --> 00:29:33,773
o que foi preciso para sequestrar o avião.
460
00:29:33,856 --> 00:29:34,982
Segundo ele,
461
00:29:35,066 --> 00:29:38,486
tinha sido soldado das forças especiais
durante a Guerra do Vietname.
462
00:29:39,070 --> 00:29:41,447
Era um paraquedista talentoso.
463
00:29:41,531 --> 00:29:44,408
Conhecia a zona. De certeza que o planeou.
464
00:29:45,576 --> 00:29:48,162
Tinha as capacidades físicas e mentais.
465
00:29:48,246 --> 00:29:49,705
Era um homem muito inteligente,
466
00:29:50,206 --> 00:29:52,583
mas estava descontrolado.
467
00:29:53,918 --> 00:29:58,130
Um dos colegas da faculdade disse
que o Dick se passava muitas vezes.
468
00:29:58,214 --> 00:29:59,674
Achava que era bipolar.
469
00:29:59,757 --> 00:30:01,425
Irritava-se após algumas cervejas
470
00:30:01,509 --> 00:30:03,719
e atirava cestos do lixo
pelas janelas dos bares.
471
00:30:03,803 --> 00:30:05,388
Muita gente o temia.
472
00:30:05,471 --> 00:30:08,808
Era halterofilista,
levantava quase 200 kg.
473
00:30:09,892 --> 00:30:13,229
Chamavam-lhe Bugsy,
pois parecia um esquilo.
474
00:30:14,146 --> 00:30:16,440
Quando conheci o Dick Briggs,
475
00:30:16,524 --> 00:30:19,193
o meu marido oferece-lhe um cocktail.
476
00:30:19,277 --> 00:30:22,196
O Dick bebe o uísque de penálti
477
00:30:22,280 --> 00:30:25,074
e começa logo a comer o copo.
478
00:30:25,658 --> 00:30:28,411
O sangue escorre-lhe pela cara.
Ele mastiga o vidro.
479
00:30:30,037 --> 00:30:33,708
Segundo a família dele,
o Dick Briggs fazia muitos truques.
480
00:30:33,791 --> 00:30:37,420
Podia pegar no alfinete de uma mulher,
espetá-lo no antebraço
481
00:30:37,503 --> 00:30:38,921
e tirá-lo sem derramar sangue.
482
00:30:40,715 --> 00:30:43,175
Uma vez, tínhamos ido a uma vila
483
00:30:43,259 --> 00:30:46,888
que todos os anos realizava
o Festival D.B. Cooper.
484
00:30:47,388 --> 00:30:48,472
FESTA D.B. COOPER
485
00:30:49,056 --> 00:30:52,518
Ele só dizia:
"Quero dizer a estas pessoas quem sou.
486
00:30:52,602 --> 00:30:54,312
Estão aqui por mim."
487
00:30:54,395 --> 00:30:55,938
Ele tinha esse tipo de ego
488
00:30:56,022 --> 00:30:58,524
que era necessário para ser o D.B. Cooper.
489
00:30:58,608 --> 00:31:01,736
Acho que o D.B.
é o tipo mais fixe da América.
490
00:31:02,403 --> 00:31:03,821
CANTINHO DO COOPER
491
00:31:04,363 --> 00:31:08,034
PROCURADO
492
00:31:16,125 --> 00:31:17,376
- Está ligada?
- Sim.
493
00:31:17,460 --> 00:31:19,462
- Vou concentrar-me.
- Perfeito.
494
00:31:20,379 --> 00:31:23,049
Quando percebi
que o Dick Briggs podia ser o Cooper,
495
00:31:23,132 --> 00:31:25,384
comecei a documentar a investigação,
496
00:31:25,468 --> 00:31:28,346
para a poder vender como um documentário.
497
00:31:30,097 --> 00:31:33,434
Quando o Rich me trouxe
um traficante de droga, o Ron Carlson,
498
00:31:33,517 --> 00:31:37,521
segui as diligências para garantir
que dizia a verdade sobre o Dick Briggs.
499
00:31:37,605 --> 00:31:41,400
Entrevistámos o Ron Carlson três vezes,
uma vez com um detetor de mentiras.
500
00:31:42,109 --> 00:31:43,986
Vou virar a cadeira.
501
00:31:44,070 --> 00:31:47,365
Foi o agente Jack Trimarco, do FBI,
que fez o teste.
502
00:31:47,448 --> 00:31:49,533
Formei-me em poligrafia
503
00:31:49,617 --> 00:31:52,328
no Instituto de Polígrafo
do Ministério de Defesa.
504
00:31:52,411 --> 00:31:54,914
em Fort McClellan, no Alabama.
505
00:31:54,997 --> 00:31:59,043
O Jack Trimarco é o melhor dos melhores
dos testes de polígrafo.
506
00:31:59,126 --> 00:32:02,672
Já fez mais de 3500 testes de polígrafo.
507
00:32:02,755 --> 00:32:04,590
Incline-se para a frente na cadeira.
508
00:32:04,674 --> 00:32:07,760
Braços para a frente,
como se fosse mergulhar numa piscina.
509
00:32:07,843 --> 00:32:09,512
Vou meter isto à sua volta.
510
00:32:10,012 --> 00:32:12,807
Tudo o que se passe que seja fisiológico,
511
00:32:12,890 --> 00:32:16,060
que seja uma anomalia,
será detetado de forma clara.
512
00:32:16,143 --> 00:32:19,814
Ou seja, como o corpo muda
naqueles poucos segundos preciosos
513
00:32:20,356 --> 00:32:23,484
em que uma pessoa sabe que está a mentir.
514
00:32:24,151 --> 00:32:25,778
O teste vai começar.
515
00:32:29,115 --> 00:32:32,493
O Dick Briggs alguma vez lhe disse
que era o D.B. Cooper?
516
00:32:32,576 --> 00:32:33,411
Sim.
517
00:32:35,454 --> 00:32:36,622
Na pergunta,
518
00:32:36,706 --> 00:32:39,875
"O Dick Briggs disse-lhe
que era o D.B. Cooper?",
519
00:32:40,501 --> 00:32:42,169
ele saiu-se muito bem.
520
00:32:44,046 --> 00:32:46,549
Alguma vez mentiu a uma autoridade?
521
00:32:47,133 --> 00:32:47,967
Não.
522
00:32:48,926 --> 00:32:54,223
Após o teste, disse ao Rich:
"Acho que ele está a dizer a verdade."
523
00:32:54,724 --> 00:33:00,271
Começámos a pesquisar para ver
se o Dick Briggs era o D.B. Cooper.
524
00:33:00,354 --> 00:33:03,983
D.B. Cooper era como um Walter Mitty.
525
00:33:04,066 --> 00:33:07,903
Desde a infância,
tinha reforçado a sua autoconfiança,
526
00:33:07,987 --> 00:33:13,909
fantasiando aventuras selvagens
em que ele, claro, era o herói.
527
00:33:13,993 --> 00:33:18,581
JON RICHARD BRIGGS MORREU
NUM ACIDENTE DE VIAÇÃO
528
00:33:18,664 --> 00:33:23,044
Um dia, descobrimos
que o Dick Briggs morreu misteriosamente.
529
00:33:23,127 --> 00:33:25,129
Os amigos acham que foi assassinado.
530
00:33:25,212 --> 00:33:28,257
Teve um acidente sozinho,
no meio do nada, em Portland.
531
00:33:31,218 --> 00:33:33,929
Antes disso, ele falou do Vietname.
532
00:33:35,347 --> 00:33:38,225
Mas era aí que a história dele
tinha um problema.
533
00:33:39,143 --> 00:33:41,437
Passei oito meses nessa pista.
534
00:33:42,730 --> 00:33:44,857
Eu acreditava que ele era o Cooper.
535
00:33:45,566 --> 00:33:49,695
Mas descobri que não esteve no Vietname
nem saltava de paraquedas.
536
00:33:49,779 --> 00:33:53,365
Como só servia em part-time
na Força Aérea,
537
00:33:53,449 --> 00:33:56,869
não teve de ir para o Vietname.
Nesse momento,
538
00:33:56,952 --> 00:34:00,289
estava a olhar para aquele homem
e a pensar: "Tenho o tipo errado."
539
00:34:00,372 --> 00:34:02,625
Eis os factos tal como os conhecemos.
540
00:34:02,708 --> 00:34:05,127
O Cooper era um homem alto e moreno.
541
00:34:05,628 --> 00:34:12,301
O Dick Briggs era um homem baixo,
muito entroncado e musculado.
542
00:34:13,636 --> 00:34:15,096
O Briggs não era ele.
543
00:34:15,930 --> 00:34:20,101
Era apenas um gabarolas a dizer:
"Eu sou o D.B. Cooper."
544
00:34:20,768 --> 00:34:23,395
Pensámos: "Acabou."
545
00:34:25,064 --> 00:34:28,067
O Ron Carlson sentiu-se muito mal
porque, durante 40 anos,
546
00:34:28,150 --> 00:34:31,362
disseram-lhe que aquele era o Cooper.
Não se parecia com ele,
547
00:34:31,445 --> 00:34:33,447
mas acreditava nele por causa do dinheiro.
548
00:34:34,406 --> 00:34:37,535
As voltas e reviravoltas disto tudo
549
00:34:37,618 --> 00:34:40,162
mudaram a minha opinião sobre quase tudo.
550
00:34:40,746 --> 00:34:43,124
Acho que nada me surpreenderá.
551
00:34:47,920 --> 00:34:52,091
Todos os que procuram o Cooper
sofrem da chamada "maldição Cooper".
552
00:34:52,591 --> 00:34:56,303
Não sabemos quem é ou era,
de onde veio ou para onde foi.
553
00:34:58,222 --> 00:35:00,015
Este caso tem armadilhas.
554
00:35:00,099 --> 00:35:03,519
Quando começamos a pensar
que sabemos quem é o sequestrador,
555
00:35:03,602 --> 00:35:06,897
surge algo que nos mostra que está errado.
556
00:35:06,981 --> 00:35:11,193
Este não está resolvido
e ainda procuramos o D.B. Cooper.
557
00:35:11,902 --> 00:35:15,573
Podemos nunca saber
o que aconteceu a D.B. Cooper ou quem é,
558
00:35:15,656 --> 00:35:18,617
mas perdura
o encanto do mistério por resolver.
559
00:35:18,701 --> 00:35:22,997
Quando comecei o caso,
também pensei que o podia resolver.
560
00:35:24,081 --> 00:35:27,168
NOVA IORQUE
561
00:35:29,003 --> 00:35:33,299
Na altura, trabalhava como repórter
e escritor no sul de Manhattan.
562
00:35:33,841 --> 00:35:35,134
Cobria crimes.
563
00:35:36,886 --> 00:35:39,763
Algo que adoro
em ser repórter de investigação
564
00:35:39,847 --> 00:35:44,226
é aceitar casos difíceis,
coisas impossíveis de resolver.
565
00:35:44,768 --> 00:35:49,273
Quando tive uma dica sobre o D.B. Cooper,
soube que ele era meu.
566
00:35:51,275 --> 00:35:52,610
Tive de ir atrás dele.
567
00:35:53,527 --> 00:35:56,238
Escrevi um livro sobre o caso,
o meu primeiro livro.
568
00:35:56,322 --> 00:35:58,324
Pensei: "Se eu resolver o caso,
569
00:35:58,407 --> 00:36:02,077
receberei um Pulitzer
e todas as recompensas."
570
00:36:06,040 --> 00:36:10,878
Random House Audio apresenta
Skyjack: The Hunt for D.B. Cooper,
571
00:36:11,503 --> 00:36:12,546
de Geoffrey Gray.
572
00:36:13,422 --> 00:36:14,840
Eu sou o Geoffrey Gray.
573
00:36:15,424 --> 00:36:17,051
Demorei mais de quatro anos
574
00:36:17,134 --> 00:36:19,386
e estou aqui para vos dizer
que a maldição é real.
575
00:36:21,180 --> 00:36:22,848
Ao longo das décadas,
576
00:36:22,932 --> 00:36:26,894
alguns suspeitos desapareceram,
outros fingiram a própria morte.
577
00:36:26,977 --> 00:36:29,480
Um homem quase morreu
num submarino personalizado,
578
00:36:29,563 --> 00:36:32,358
a procurar o resgate do sequestrador
no fundo de um lago.
579
00:36:33,525 --> 00:36:35,861
Um jornalista famoso tentou suicidar-se
580
00:36:35,945 --> 00:36:38,364
após o suspeito
ser considerado uma fraude.
581
00:36:38,447 --> 00:36:40,157
FRAUDE CONTADA EM TRIBUNAL
582
00:36:42,701 --> 00:36:45,371
Apenas um tratamento com eletrochoques
583
00:36:45,454 --> 00:36:47,373
lhe devolveu a coerência.
584
00:36:48,207 --> 00:36:49,375
Comecei a ver
585
00:36:49,458 --> 00:36:53,045
que o caso não era sobre o Cooper,
mas sobre quem o perseguia.
586
00:36:53,128 --> 00:36:54,797
BEM-VINDOS DETETIVES!
587
00:36:54,880 --> 00:36:59,051
Pessoas como o Tom Colbert e outros,
e pessoas como eu.
588
00:36:59,635 --> 00:37:00,970
Tenho de o admirar.
589
00:37:02,388 --> 00:37:06,058
Psicologicamente,
este caso leva-nos para um local sombrio.
590
00:37:07,184 --> 00:37:10,604
Este caso questiona quem somos
e no que acreditamos,
591
00:37:10,688 --> 00:37:13,565
no que queremos acreditar
e o que realmente aconteceu.
592
00:37:15,276 --> 00:37:17,987
A única pessoa mais famosa
do que o D.B. Cooper
593
00:37:18,070 --> 00:37:19,405
é a pessoa que o encontrar.
594
00:37:22,157 --> 00:37:24,827
Cheguei a um ponto
em que tinha quatro suspeitos
595
00:37:24,910 --> 00:37:27,705
e pensava que eram todos o D.B. Cooper.
596
00:37:27,788 --> 00:37:30,499
Dei um passo atrás,
"Porque cheguei ao ponto
597
00:37:30,582 --> 00:37:33,043
em que acredito
que quatro pessoas são o mesmo tipo?"
598
00:37:33,544 --> 00:37:36,547
É esse o problema. É a febre do ouro.
599
00:37:36,630 --> 00:37:39,758
Queremos tanto provar
que o nosso suspeito é o certo
600
00:37:39,842 --> 00:37:42,928
que as nossas crenças controlam a lógica.
601
00:37:43,012 --> 00:37:46,557
Quatro pessoas não podem ser ele,
e algumas coisas não podem ser verdade.
602
00:37:53,897 --> 00:37:55,357
Estamos de volta.
603
00:37:56,275 --> 00:37:59,361
Espera, temos o comboio outra vez.
Espera. Desculpa.
604
00:38:01,030 --> 00:38:04,450
Quando descobrimos
que o Dick Briggs não era o D.B. Cooper,
605
00:38:04,533 --> 00:38:06,827
eu disse: "Poderia ter um parceiro?"
606
00:38:06,910 --> 00:38:10,331
A tenacidade do Tom é incrível.
Ele não desiste.
607
00:38:10,414 --> 00:38:13,292
Num beco sem saída,
eu digo: "Pronto, acabou."
608
00:38:13,375 --> 00:38:14,793
e ele continua.
609
00:38:16,545 --> 00:38:19,965
Eu tomo uma decisão.
"Vou ligar à Polícia de Portland
610
00:38:20,049 --> 00:38:22,551
e encontrar
alguns agentes dos Narcóticos."
611
00:38:22,634 --> 00:38:26,972
Liguei e disse: "Algum agente se lembra
de um tipo chamado Dick Briggs?"
612
00:38:27,556 --> 00:38:28,807
Uma semana depois,
613
00:38:28,891 --> 00:38:31,393
liga-me um tipo de 80 anos
que continua vivo.
614
00:38:31,977 --> 00:38:36,106
Dão-me cerca de uma dúzia
de amigos do bairro do Dick Briggs.
615
00:38:36,690 --> 00:38:41,111
Comecei a investigá-los, um a um,
a ouvir histórias sobre ele.
616
00:38:41,195 --> 00:38:44,448
O último a quem decido ligar
é o que me assusta,
617
00:38:45,199 --> 00:38:46,992
chamado Pudgy Hunt.
618
00:38:47,076 --> 00:38:48,744
Vi demasiados filmes de cowboys
619
00:38:48,827 --> 00:38:51,372
com um tipo chamado Pudgy
com uma caçadeira.
620
00:38:54,416 --> 00:38:55,918
Porque lhe chamam Pudgy?
621
00:38:56,418 --> 00:39:01,006
Quando tinha nove meses,
pesava 16 quilos, creio eu.
622
00:39:02,800 --> 00:39:04,510
Fale-nos do amigo do Briggs.
623
00:39:05,094 --> 00:39:08,305
Uma vez,
o Dick Briggs apresentou um amigo dele.
624
00:39:08,389 --> 00:39:13,519
Ele pegou em recortes de jornais locais,
625
00:39:15,062 --> 00:39:19,817
a falar sobre ele ser um Boina Verde
e medalhado em serviço.
626
00:39:21,318 --> 00:39:23,362
Foi quando soube
que o parceiro do Dick Briggs
627
00:39:23,445 --> 00:39:25,322
era um tipo chamado Robert Rackstraw.
628
00:39:26,365 --> 00:39:28,075
E isso mudou tudo.
629
00:39:33,622 --> 00:39:36,291
Comparámos uma foto do Rackstraw
com aquela idade
630
00:39:36,375 --> 00:39:38,836
com o esboço policial do D.B. Cooper.
631
00:39:41,171 --> 00:39:44,550
A foto do Rackstraw era quase idêntica.
632
00:39:47,845 --> 00:39:50,389
Tem treino de paraquedas, como disse,
633
00:39:50,472 --> 00:39:54,810
o seu passado sugere
que podia ter sido o D.B. Cooper.
634
00:39:55,310 --> 00:39:57,771
Podia ter sido.
635
00:39:59,773 --> 00:40:02,109
Este homem tem as capacidades necessárias.
636
00:40:02,192 --> 00:40:05,112
Nessa altura,
soube que tínhamos o D.B. Cooper.
637
00:40:06,405 --> 00:40:08,157
Disse: "Graças a Deus!"
638
00:40:09,074 --> 00:40:13,704
Com o Rackstraw,
acho que resolvemos um caso com 50 anos.
639
00:40:13,787 --> 00:40:16,832
Há muitos milagres de Deus aqui
640
00:40:16,915 --> 00:40:19,710
que me surpreendem,
e pergunto: "Como descobri isto?"
641
00:40:19,793 --> 00:40:23,797
Está disposto a afirmar
se é ou não o D.B. Cooper?
642
00:40:24,339 --> 00:40:27,468
Com uma história assim,
deve ser ficção ou factual?
643
00:40:28,469 --> 00:40:32,097
O resultado depende
sobretudo do povo americano.
644
00:40:33,307 --> 00:40:36,101
Quando a minha equipa
começou a investigar o Rackstraw,
645
00:40:36,185 --> 00:40:40,230
começaram a descobrir o que fazia
quando não estava a saltar de um avião.
646
00:40:44,985 --> 00:40:48,447
Tinha várias identidades falsas
e títulos criminosos.
647
00:40:49,114 --> 00:40:53,535
O tipo era de outro nível!
Não vão acreditar na loucura que foi.
648
00:40:53,619 --> 00:40:55,287
É o D.B. Cooper?
649
00:40:55,370 --> 00:40:57,498
Não posso falar disso.
650
00:40:58,081 --> 00:41:00,375
Não posso falar dessas coisas.
651
00:41:59,560 --> 00:42:00,727
Legendas: Carla Barroso