1 00:00:06,507 --> 00:00:10,970 ‎"넷플릭스 다큐멘터리 시리즈" 2 00:00:11,721 --> 00:00:15,308 ‎수년이 지났지만 아직도 우리는 ‎D.B. 쿠퍼의 정체를 찾고 있습니다 3 00:00:18,561 --> 00:00:20,480 ‎이 지역은 FBI, 군대는 물론 4 00:00:20,563 --> 00:00:23,858 ‎한탕을 노리는 일반인들에 의해 ‎여러 차례 수색됐습니다 5 00:00:25,818 --> 00:00:29,280 ‎수많은 이들이 실제로 무슨 일이 ‎있었을지 상상의 나래를 펼칩니다 6 00:00:31,282 --> 00:00:34,494 ‎당국은 그의 생사 여부를 ‎아직도 모릅니다 7 00:00:34,577 --> 00:00:37,080 ‎어떤 이는 그가 도망자라고 하고 ‎어떤 이는 그가 전설이라고 하죠 8 00:00:38,372 --> 00:00:40,541 ‎다들 각자 원하는 곳을 들여다보죠 9 00:00:40,625 --> 00:00:42,752 ‎돈을 추적하는 사람도 있고 10 00:00:42,835 --> 00:00:44,670 ‎비행 항로를 추적하는 ‎사람도 있어요 11 00:00:44,754 --> 00:00:46,547 ‎다들 각자의 생각이 있으니까요 12 00:00:46,631 --> 00:00:49,300 ‎사람들은 간절하게 해답을 원해요 13 00:00:49,383 --> 00:00:53,805 ‎인간의 본성이 그렇잖아요 ‎제각각 자기 생각을 따라가요 14 00:00:53,888 --> 00:00:57,767 ‎저희는 쿠퍼 수색에 ‎수많은 기술력을 쏟아부었죠 15 00:00:57,850 --> 00:01:00,269 ‎저는 그 돈이 발견된 곳을 ‎수색할 겁니다 16 00:01:00,353 --> 00:01:02,438 ‎그가 아직 살아 있다고 ‎주장할 만한 근거가 많아요 17 00:01:02,522 --> 00:01:05,399 ‎저는 단 한 번도 이 사건을 ‎포기하고 싶지 않았어요 18 00:01:05,483 --> 00:01:07,819 ‎왜냐하면… ‎너무 재밌는 보물찾기 같잖아요 19 00:01:07,902 --> 00:01:09,445 ‎끝내주는 이야깃거리죠 20 00:01:09,529 --> 00:01:12,323 ‎'난 이만 빠질래 ‎더는 엮이기 싫어'라고 해 버리면 21 00:01:12,406 --> 00:01:14,158 ‎손해 보는 기분이 들 거예요 22 00:01:14,242 --> 00:01:17,245 ‎쿠퍼 소용돌이 속으로 ‎빨려 들어간 거죠 23 00:01:18,955 --> 00:01:21,749 ‎어서 오세요 ‎다 같이 달려 봅시다 24 00:01:58,619 --> 00:02:01,914 ‎"1979년" 25 00:02:01,998 --> 00:02:04,417 ‎오늘 샌와킨 카운티 법원에 ‎모습을 드러낸 랙스트로는 26 00:02:04,500 --> 00:02:07,628 ‎독방에 감금돼 있다고 합니다 ‎FBI가 아직까지도 27 00:02:07,712 --> 00:02:10,256 ‎그가 D.B.쿠퍼 사건에 ‎연루됐을 가능성을 28 00:02:10,339 --> 00:02:11,924 ‎의심하고 있기 때문입니다 29 00:02:12,008 --> 00:02:16,262 ‎당신이 D.B. 쿠퍼인지 아닌지 ‎말씀해 주실 수 있나요? 30 00:02:16,345 --> 00:02:17,722 ‎저는 높은 곳을 두려워합니다 31 00:02:19,265 --> 00:02:22,101 ‎FBI가 1978년과 1979년에 ‎그를 조사했단 걸 알고 32 00:02:22,185 --> 00:02:23,853 ‎"톰 콜버트 ‎D.B. 쿠퍼 미제 사건 수사 팀장" 33 00:02:23,936 --> 00:02:25,771 ‎저희는 ‎'와, 드디어 잡았구나' 했어요 34 00:02:26,439 --> 00:02:28,107 ‎하지만 증거가 불충분했죠 35 00:02:29,192 --> 00:02:32,778 ‎저는 2011년에 처음으로 ‎랙스트로에 대해 알게 되고 36 00:02:32,862 --> 00:02:36,574 ‎그가 모든 자질을 갖춘 걸 알고 ‎수사 팀을 꾸리게 됐어요 37 00:02:36,657 --> 00:02:38,534 ‎"마크 S. 자이드 ‎D.B. 쿠퍼 미제 사건 수사 팀원" 38 00:02:38,618 --> 00:02:42,246 ‎저를 변호사로 선임했던 ‎미제 사건 수사 팀에는 39 00:02:42,330 --> 00:02:45,499 ‎전직 군인도 있었고 ‎은퇴한 법 집행관도 많았고 40 00:02:46,000 --> 00:02:48,502 ‎정보 요원도 있었어요 41 00:02:49,795 --> 00:02:52,089 ‎40명으로 구성된 팀을 만들었어요 42 00:02:52,173 --> 00:02:54,133 ‎저희 팀은 독특하게도 43 00:02:54,217 --> 00:02:57,970 ‎구성원 대다수가 공직에서 물러난 44 00:02:58,471 --> 00:03:00,848 ‎50세 이상이었어요 45 00:03:00,932 --> 00:03:02,808 ‎수사에 열정이 있는 분들이죠 46 00:03:02,892 --> 00:03:06,229 ‎본인이 최전방에서 뛸 순 없지만 47 00:03:06,312 --> 00:03:08,522 ‎그래도 전문 지식은 ‎제공할 수 있다고 하는 분들요 48 00:03:09,023 --> 00:03:12,068 ‎'이 사건에는 뭔가 있다'고 ‎믿는 분들이었어요 49 00:03:18,699 --> 00:03:22,161 ‎이 사건에는 몇 가지 ‎풀리지 않는 문제가 있어요 50 00:03:23,704 --> 00:03:28,167 ‎여기, 저희가 증거를 수집한 ‎로버트 랙스트로라는 인물이 있죠 51 00:03:29,543 --> 00:03:31,796 ‎랙스트로의 배경을 살펴보면 52 00:03:31,879 --> 00:03:34,966 ‎고도의 훈련을 받았고 ‎능력도 탁월하고 53 00:03:35,049 --> 00:03:37,718 ‎성격도 충분히 이런 일을 ‎벌일 만한 인물이에요 54 00:03:38,552 --> 00:03:41,180 ‎흥미진진한 인생을 살았죠 55 00:03:43,182 --> 00:03:45,851 ‎어렸을 때 심한 말썽쟁이였대요 56 00:03:45,935 --> 00:03:47,895 ‎도둑질하고 술도 마시고요 57 00:03:48,604 --> 00:03:50,648 ‎하지만 나중에 ‎군대라는 걸 알게 됐죠 58 00:03:50,731 --> 00:03:52,149 ‎준비됐습니까? 59 00:03:52,233 --> 00:03:53,693 ‎네! 60 00:03:55,111 --> 00:03:56,279 ‎하강! 61 00:03:56,362 --> 00:04:01,033 ‎가족들 말이 ‎'군대가 밥을 살렸다'고 하더군요 62 00:04:14,672 --> 00:04:18,843 ‎제가 베트남에 간 건 ‎1968년 1월이었어요 63 00:04:18,926 --> 00:04:22,638 ‎랙스트로가 온 건 1969년이었죠 64 00:04:23,723 --> 00:04:27,935 ‎랙스트로는 임무 조종사가 됐어요 65 00:04:29,478 --> 00:04:32,440 ‎켄 오버터프 중령님과 함께했죠 66 00:04:34,150 --> 00:04:38,362 ‎베트남에서 로버트 랙스트로를 ‎처음 만났어요 67 00:04:40,740 --> 00:04:45,786 ‎제가 조종사를 모집하던 때 ‎로버트가 지원했죠 68 00:04:47,788 --> 00:04:52,209 ‎'레프트 뱅크 프로젝트'로 ‎명명된 작전이었어요 69 00:04:55,338 --> 00:04:59,967 ‎레프트 뱅크는 ‎일급 기밀 통신 작전으로 70 00:05:00,051 --> 00:05:02,845 ‎적군 목표물의 위치를 파악했죠 71 00:05:04,347 --> 00:05:09,226 ‎사망할 위험이 컸기 때문에 72 00:05:09,310 --> 00:05:12,229 ‎자원자가 아주 적었어요 73 00:05:13,272 --> 00:05:14,732 ‎랙스트로는 그게 74 00:05:14,815 --> 00:05:15,900 ‎짜릿했나 봐요 75 00:05:17,318 --> 00:05:19,403 ‎흥분되는 일을 하고 싶어 했죠 76 00:05:21,197 --> 00:05:22,323 ‎제정신이 아니었어요 77 00:05:22,406 --> 00:05:25,368 ‎좋은 말로 하자면 ‎대담했다고 해야겠죠 78 00:05:25,451 --> 00:05:29,663 ‎랙스트로는 꽤 어려운 작전들을 ‎수행해 냈거든요 79 00:05:30,748 --> 00:05:34,668 ‎제가 소대장으로 있을 때 ‎헬기 한 대를 잃었는데 80 00:05:35,252 --> 00:05:38,130 ‎군인 네 명이 사망했죠 81 00:05:40,424 --> 00:05:45,513 ‎잭 냅, 부글 ‎스미티, 하이디를 잃었어요 82 00:05:50,976 --> 00:05:53,104 ‎네, 아주 좋은 사람들이었어요 83 00:05:55,314 --> 00:05:56,190 ‎조준 84 00:05:57,358 --> 00:05:58,234 ‎발사 85 00:05:59,110 --> 00:05:59,944 ‎조준 86 00:06:00,986 --> 00:06:01,987 ‎발사 87 00:06:02,530 --> 00:06:04,990 ‎조준, 발사 88 00:06:07,159 --> 00:06:12,498 ‎베트남 이후, 랙스트로는 ‎앨라배마주 포트 러커에 있는 89 00:06:12,581 --> 00:06:14,041 ‎육군 항공 훈련소에 배치됐어요 90 00:06:14,959 --> 00:06:18,838 ‎하지만 도착한 지 얼마 되지 않아 91 00:06:18,921 --> 00:06:22,466 ‎가정 폭력으로 징계를 받아서 ‎문제가 됐죠 92 00:06:24,301 --> 00:06:27,179 ‎게다가 군 경력 증명서에 93 00:06:27,263 --> 00:06:29,348 ‎여러 사항을 위조했다는 것도 ‎밝혀졌고요 94 00:06:31,642 --> 00:06:34,186 ‎저는 그가 ‎본인이 말하는 자신의 모습과 95 00:06:34,270 --> 00:06:37,231 ‎많이 다르다는 걸 알고 실망했어요 96 00:06:37,314 --> 00:06:39,942 ‎"범죄 경력 증명서 ‎1969-70년: 베트남에서 복무" 97 00:06:40,025 --> 00:06:42,570 ‎랙스트로는 군대에서 쫓겨났어요 98 00:06:42,653 --> 00:06:44,780 ‎그는 굉장한 훈련을 받았기 때문에 99 00:06:45,364 --> 00:06:48,075 ‎군인으로서 크게 ‎성공할 수 있는 인물이었어요 100 00:06:48,159 --> 00:06:49,660 ‎쫓겨난 데 큰 불만을 품었죠 101 00:06:52,288 --> 00:06:56,000 ‎군에 불만을 토로하는 서신을 ‎보냈다고 해요 102 00:06:56,083 --> 00:06:58,711 ‎'내가 군에서 익힌 기술들로' 103 00:06:59,712 --> 00:07:01,672 ‎'군에 맞서는 일이 없길 바란다'는 ‎내용이었죠 104 00:07:02,173 --> 00:07:05,009 ‎"1971년: 군 제대" 105 00:07:05,092 --> 00:07:08,304 ‎"1971년: D.B. 쿠퍼 항공기 납치?" 106 00:07:09,555 --> 00:07:12,766 ‎"1974년" 107 00:07:15,019 --> 00:07:17,730 ‎밥 랙스트로는 ‎저의 전 남편이었어요 108 00:07:17,813 --> 00:07:19,315 ‎"린다 쿤켈 ‎로버트 랙스트로의 전 부인" 109 00:07:19,398 --> 00:07:22,401 ‎우리는 1974년에 결혼했죠 110 00:07:23,903 --> 00:07:26,113 ‎제가 아이 둘을 데리고 이혼한 지 111 00:07:26,197 --> 00:07:28,616 ‎얼마 안 됐을 때였어요 112 00:07:29,200 --> 00:07:31,243 ‎그는 제 아이들을 좋아했어요 113 00:07:31,327 --> 00:07:35,331 ‎하지만 결혼 생활은 ‎겨우 2년도 유지되지 않았죠 114 00:07:35,623 --> 00:07:38,375 ‎"랙스트로 홈 비디오" 115 00:07:38,459 --> 00:07:41,128 ‎그 사람과의 결혼 생활은 ‎험난한 편이었어요 116 00:07:41,837 --> 00:07:44,798 ‎그는 평범한 남자가 아니었거든요 117 00:07:45,382 --> 00:07:50,346 ‎매일 일하고 퇴근 후에 ‎집에서 밥 먹는 남자가 아니었어요 118 00:07:52,348 --> 00:07:53,849 ‎흥미진진한 걸 좋아했고 119 00:07:54,683 --> 00:07:57,937 ‎저를 데리고 ‎여기저기 돌아다녔어요 120 00:07:58,020 --> 00:08:01,774 ‎우리가 무슨 ‎대단한 부자인 것처럼요 121 00:08:02,650 --> 00:08:04,109 ‎저는 그를 믿었어요 122 00:08:04,193 --> 00:08:07,321 ‎월급이 얼마나 되는지 ‎물어본 적도 없죠 123 00:08:08,113 --> 00:08:13,077 ‎그런데 그가 새너제이에 ‎인쇄소를 열더군요 124 00:08:13,160 --> 00:08:15,788 ‎제 명의를 도용해서 125 00:08:15,871 --> 00:08:19,500 ‎은행 대출을 받아 ‎차린 인쇄소였어요 126 00:08:19,583 --> 00:08:23,170 ‎물론 그 당시에는 그런 줄 몰랐죠 127 00:08:27,758 --> 00:08:29,927 ‎로버트 랙스트로는 ‎아주 매력적인 인물이에요 128 00:08:30,010 --> 00:08:31,804 ‎"섀넌 반 잔트 ‎D.B. 쿠퍼 미제 사건 수사 팀원" 129 00:08:31,887 --> 00:08:33,055 ‎특히 1970년대에는요 130 00:08:34,807 --> 00:08:38,310 ‎기록 보관소에 있던 기록을 ‎뒤지기 시작하던 무렵에 131 00:08:38,394 --> 00:08:39,645 ‎"로버트 웨슬리 랙스트로 ‎피고인" 132 00:08:39,728 --> 00:08:41,605 ‎살인 사건 재판 기록을 찾았어요 133 00:08:41,689 --> 00:08:43,357 ‎"혐의 ‎187 PC 살인 사건" 134 00:08:45,693 --> 00:08:48,362 ‎"1977년" 135 00:08:48,445 --> 00:08:51,073 ‎1977년 8월에 136 00:08:51,156 --> 00:08:56,370 ‎한 남성분이 저에게 ‎실종된 형제를 찾는 일을 137 00:08:56,453 --> 00:08:58,539 ‎도와달라는 요청을 했어요 138 00:08:58,622 --> 00:08:59,623 ‎"잭 임멘도르프 ‎사설탐정" 139 00:08:59,707 --> 00:09:01,166 ‎실종자 이름이 필립 랙스트로였죠 140 00:09:01,250 --> 00:09:04,795 ‎필립이라는 그 형제분이 ‎나쁜 일을 당한 것 같다고 했어요 141 00:09:04,878 --> 00:09:06,589 ‎"필립 랙스트로 ‎로버트 랙스트로의 새아버지" 142 00:09:06,797 --> 00:09:09,883 ‎로버트 랙스트로는 ‎몇 차례 사업에 실패한 후 143 00:09:09,967 --> 00:09:10,926 ‎"로버트 랙스트로" 144 00:09:11,010 --> 00:09:13,220 ‎고향인 밸리 스프링스로 ‎돌아갔어요 145 00:09:13,887 --> 00:09:16,140 ‎그의 어머니는 암으로 돌아가셨죠 146 00:09:16,223 --> 00:09:21,145 ‎새아버지가 그를 도우려 해서 ‎함께 사업을 시작했어요 147 00:09:21,228 --> 00:09:23,939 ‎중장비, 건설 ‎그런 종류의 사업이었죠 148 00:09:25,357 --> 00:09:28,694 ‎로버트 랙스트로는 ‎아버지의 고객을 기만했어요 149 00:09:29,194 --> 00:09:31,196 ‎그걸 새아버지가 알게 됐죠 150 00:09:31,280 --> 00:09:34,241 ‎아버지가 회계사에게 가져다주던 ‎영수증 묶음이 있었는데 151 00:09:34,325 --> 00:09:35,909 ‎그게 그날 저녁에 사라졌어요 152 00:09:38,996 --> 00:09:40,873 ‎랙스트로가 용의자로 지목됐는데 153 00:09:40,956 --> 00:09:46,003 ‎그 이유는 그가 ‎가족이며 다른 사람들에게 154 00:09:46,587 --> 00:09:50,924 ‎새아버지 필립이 ‎하와이에 갔다고 했기 때문이었죠 155 00:09:55,804 --> 00:09:59,058 ‎철저한 조사를 거친 후에 156 00:09:59,141 --> 00:10:03,312 ‎필립 랙스트로는 하와이에 간 게 ‎아니란 게 밝혀졌어요 157 00:10:03,395 --> 00:10:08,567 ‎제가 그분들께 ‎소유지에 매장한 증거가 있는지 158 00:10:08,651 --> 00:10:11,236 ‎찾아보라고 권했어요 159 00:10:11,320 --> 00:10:14,823 ‎거기 개들이 ‎도통 떠나려고 하지 않았거든요 160 00:10:17,201 --> 00:10:19,870 ‎표면이 움푹 들어간 흔적이 보여서 161 00:10:19,953 --> 00:10:23,082 ‎가족 소유지를 조사했더니 ‎그분 유해가 나왔어요 162 00:10:24,500 --> 00:10:27,544 ‎뒤통수에 총알이 두 발 박혔더군요 163 00:10:27,628 --> 00:10:29,838 ‎"로버트 랙스트로, 34세, 기소" 164 00:10:29,922 --> 00:10:33,092 ‎"살인 혐의 및 ‎도난 물품 소지 혐의" 165 00:10:34,718 --> 00:10:38,305 ‎휠체어를 타고 법정에 나타난 ‎로버트 랙스트로는 166 00:10:38,389 --> 00:10:42,476 ‎기록이 전무한 ‎베트남 부상을 주장했어요 167 00:10:44,311 --> 00:10:46,522 ‎휠체어를 타고 ‎곧 울음을 터뜨릴 기색으로 168 00:10:46,605 --> 00:10:50,359 ‎법정에 서서 '저는 새아버지를 ‎죽이지 않았습니다' 169 00:10:50,442 --> 00:10:53,487 ‎'하지만 반드시 그 살인자를 ‎찾아내겠습니다'라고 하는 모습에 170 00:10:54,196 --> 00:10:56,365 ‎배심원단이 마음을 뺏겨 ‎무죄를 선고했어요 171 00:10:56,448 --> 00:11:00,911 ‎"1978년: 필립 랙스트로 살인 혐의 ‎무혐의 처분" 172 00:11:00,994 --> 00:11:04,832 ‎제가 처음으로 ‎그와 얼굴을 마주한 건 173 00:11:04,915 --> 00:11:07,084 ‎법정이었던 걸로 기억해요 174 00:11:07,167 --> 00:11:09,169 ‎만약 표정으로도 ‎사람을 죽일 수 있다면 175 00:11:09,253 --> 00:11:13,048 ‎저는 아마 그 자리에서 곧장 ‎그에게 살해당했을 거예요 176 00:11:13,549 --> 00:11:17,136 ‎저를 보던 그 눈빛을 ‎전 절대 잊지 못할 겁니다 177 00:11:19,054 --> 00:11:21,849 ‎제가 아는 밥 랙스트로는 178 00:11:22,641 --> 00:11:26,186 ‎아버지를 쏘고 나서도 179 00:11:26,270 --> 00:11:31,567 ‎절대 후회하지 않을 사람이에요 180 00:11:32,067 --> 00:11:33,235 ‎제 생각은 그렇습니다 181 00:11:38,907 --> 00:11:44,997 ‎1970년대의 로버트 랙스트로는 ‎너무나도 교묘했어요 182 00:11:45,080 --> 00:11:46,707 ‎살인 사건 재판 이후에 183 00:11:46,790 --> 00:11:48,667 ‎그에겐 또 다른 재판이 ‎기다리고 있었어요 184 00:11:48,751 --> 00:11:50,335 ‎"실종된 조종사, 풀러턴에서 발견" 185 00:11:50,419 --> 00:11:53,046 ‎폭발물 소지 혐의와 위조 수표 ‎발행 및 사기 혐의 때문이었죠 186 00:11:53,130 --> 00:11:54,923 ‎어제 랙스트로는 187 00:11:55,007 --> 00:11:57,468 ‎금액 4만6천 달러의 ‎부도 수표를 발행한 혐의에 대해 188 00:11:57,551 --> 00:12:01,180 ‎배심원단 유죄 선고를 받았습니다 ‎3주간 이어진 해당 재판에 189 00:12:01,263 --> 00:12:04,641 ‎샌와킨 카운티는 ‎수십만 달러를 지출했습니다 190 00:12:04,725 --> 00:12:06,810 ‎그 비용 중 일부는 ‎이 자동차에 사용됐습니다 191 00:12:06,894 --> 00:12:10,105 ‎지방‎검사가 배심원단에게 ‎랙스트로가 소지했던 폭발물이 192 00:12:10,189 --> 00:12:12,733 ‎경찰에게 가할 수 있는 위해가 ‎어느 정도였는지 보여 주고자 193 00:12:12,816 --> 00:12:14,943 ‎구매해서 폭발한 자동차입니다 194 00:12:15,778 --> 00:12:17,905 ‎올해 랙스트로가 기소된 이유는 195 00:12:17,988 --> 00:12:20,324 ‎스톡턴에서 이 비행기를 빌려 196 00:12:20,407 --> 00:12:24,119 ‎몬터레이 서쪽 바다에서 ‎조난 통신을 전송한 후에 197 00:12:24,203 --> 00:12:26,955 ‎해안 경비대가 수색하는 동안 198 00:12:27,039 --> 00:12:28,207 ‎오렌지 카운티에 착륙해서 199 00:12:28,290 --> 00:12:30,793 ‎비행기를 도색하고 식별 번호를 ‎변경하려고 했기 때문입니다 200 00:12:30,876 --> 00:12:32,586 ‎"장난 전화로 밝혀진 ‎항공기 긴급 구조 요청" 201 00:12:32,669 --> 00:12:34,755 ‎랙스트로는 폭발물 혐의 관련 ‎재판이 진행되던 중에 202 00:12:34,838 --> 00:12:37,132 ‎보석으로 풀려났지만 ‎도주를 시도했던 거예요 203 00:12:37,216 --> 00:12:38,592 ‎전부 다 사기였죠 204 00:12:38,675 --> 00:12:40,594 ‎"1979년: 폭발물 비축 혐의 ‎유죄 판결" 205 00:12:40,677 --> 00:12:43,847 ‎스톡턴 경찰이 D.B. 쿠퍼 사건과 ‎관련된 의문을 제기하자 206 00:12:43,931 --> 00:12:47,226 ‎랙스트로가 변호사를 ‎불러 줄 것을 요청해서 207 00:12:47,309 --> 00:12:48,769 ‎신문이 중단됐습니다 208 00:12:48,852 --> 00:12:51,980 ‎현재 랙스트로는 ‎FBI가 수사를 계속하는 동안 209 00:12:52,064 --> 00:12:54,107 ‎다른 혐의로 인한 재판을 받게 될 210 00:12:54,191 --> 00:12:56,652 ‎가능성이 있습니다 211 00:12:56,735 --> 00:13:00,280 ‎본인이 용의자로 지목된 게 ‎적합하다고 생각하십니까? 212 00:13:00,364 --> 00:13:04,368 ‎제가 수사관이라도 그랬을 거예요 ‎저를 배제하진 않았을 겁니다 213 00:13:05,202 --> 00:13:07,621 ‎저 같은 사람이라면 ‎배제할 수 없죠 214 00:13:08,580 --> 00:13:10,749 ‎그때 워싱턴에 있었습니까? 215 00:13:10,833 --> 00:13:13,377 ‎워싱턴엔 여러 번 갔었죠 216 00:13:13,460 --> 00:13:17,005 ‎그런 건 FBI가 다 확인했어요 ‎그래서 계속 날 쫓는 거죠 217 00:13:20,467 --> 00:13:24,638 ‎FBI는 로버트 랙스트로의 정체를 ‎확실히 알고 있었어요 218 00:13:24,721 --> 00:13:27,015 ‎그를 D.B. 쿠퍼로 의심했지만 219 00:13:27,099 --> 00:13:29,685 ‎결국은 다른 길을 택하고 말았죠 220 00:13:29,768 --> 00:13:33,730 ‎당시 FBI가 그를 ‎용의선상에서 제외한 데는 221 00:13:33,814 --> 00:13:36,275 ‎분명한 이유가 있었겠지만 ‎실상은 그를 놓친 거죠 222 00:13:37,234 --> 00:13:41,697 ‎도대체 어떻게 된 일인지 ‎알아보는 중입니다 223 00:13:41,780 --> 00:13:43,615 ‎수사국이 왜 그랬을까요? 224 00:13:46,118 --> 00:13:47,786 ‎FBI는 무슨 이유로 225 00:13:47,870 --> 00:13:50,247 ‎"에릭 클라인스미스 ‎전직 미 육군 지상전 정보국장" 226 00:13:50,330 --> 00:13:52,749 ‎범죄자일 가능성이 큰 사람을 ‎보호한 걸까요? 227 00:13:54,084 --> 00:13:56,420 ‎저희가 얻은 정보에 따르면 228 00:13:56,503 --> 00:14:01,425 ‎랙스트로는 CIA와 관련돼 있었어요 229 00:14:02,009 --> 00:14:03,719 ‎CIA가 진행하던 230 00:14:05,012 --> 00:14:07,639 ‎비밀 작전으로 231 00:14:08,265 --> 00:14:10,601 ‎오랜 잠복을 요하는 임무를 ‎수행했다더군요 232 00:14:12,853 --> 00:14:15,647 ‎중앙 정보국인 CIA는 233 00:14:15,731 --> 00:14:18,275 ‎주로 국가 안보와 관련한 ‎임무를 수행합니다 234 00:14:18,358 --> 00:14:21,403 ‎하지만 국내 임무도 ‎수행하긴 하지만 235 00:14:21,486 --> 00:14:24,323 ‎대개 해외에서 활동하며 236 00:14:24,406 --> 00:14:25,824 ‎스파이를 찾습니다 237 00:14:26,575 --> 00:14:29,244 ‎"베트남 ‎1970년" 238 00:14:29,328 --> 00:14:34,291 ‎어느 날, 저희 관할 구역에 ‎찾아온 사람이 있었어요 239 00:14:34,374 --> 00:14:38,253 ‎등 뒤로 기관총을 멘 채 ‎지프를 타고 왔죠 240 00:14:39,838 --> 00:14:42,674 ‎꽤 오랜 시간 정글에 있었던 터라 241 00:14:42,758 --> 00:14:45,010 ‎휴식이 필요한 상태였는데 242 00:14:45,093 --> 00:14:47,429 ‎자신을 CIA라고 밝혔습니다 243 00:14:48,138 --> 00:14:51,266 ‎그와 랙스트로는 ‎그 즉시 친해졌어요 244 00:14:52,726 --> 00:14:56,355 ‎며칠 후에 저는 랙스트로가 ‎그 CIA라는 사람의 지프를 타고 245 00:14:56,438 --> 00:14:59,942 ‎둘이 함께 떠나는 걸 봤어요 246 00:15:01,401 --> 00:15:03,695 ‎적어도 사흘 이상 돌아오지 않았죠 247 00:15:04,404 --> 00:15:09,368 ‎제 생각에는 ‎아마도 그때 일을 계기로 248 00:15:09,451 --> 00:15:12,829 ‎훗날 랙스트로가 ‎CIA와 엮인 게 아닐까 싶습니다 249 00:15:13,372 --> 00:15:16,083 ‎"이란 ‎1978년" 250 00:15:16,166 --> 00:15:17,793 ‎랙스트로는 이란에 있는 251 00:15:17,876 --> 00:15:21,254 ‎'벨 헬리콥터'에서 ‎근무한 적이 있어요 252 00:15:21,838 --> 00:15:26,468 ‎1970년대에는 CIA의 승인 없이 253 00:15:26,551 --> 00:15:31,723 ‎그런 일을 하는 건 ‎불가능했을 거로 생각합니다 254 00:15:32,599 --> 00:15:35,936 ‎그때는 이란의 왕이 255 00:15:36,019 --> 00:15:37,771 ‎무너지기 직전이었어요 256 00:15:37,854 --> 00:15:40,440 ‎종교 지도자인 아야톨라는 ‎이미 그 지역에 있었죠 257 00:15:41,483 --> 00:15:43,777 ‎벨 헬리콥터 직원들은 258 00:15:43,860 --> 00:15:48,782 ‎왕의 헬리콥터 조종사들을 ‎훈련하던 중이었어요 259 00:15:49,366 --> 00:15:52,119 ‎"니카라과 ‎1985년" 260 00:15:52,202 --> 00:15:54,287 ‎이란-콘트라 사건이 발발하던 때 261 00:15:54,371 --> 00:15:57,958 ‎랙스트로는 니카라과에 있었어요 ‎그 모든 일에 가담한 거죠 262 00:15:58,041 --> 00:16:00,794 ‎누군가는 스캔들이라고 하고 ‎누군가는 비극이라고 합니다 263 00:16:00,877 --> 00:16:04,923 ‎오늘 드러난 놀라운 사실은 ‎3천만 달러에 이르는 264 00:16:05,007 --> 00:16:07,634 ‎이란과의 비밀 무기 거래 자금이 265 00:16:07,718 --> 00:16:11,555 ‎반정부 세력인 니카라과의 ‎콘트라로 넘어갔다는 겁니다 266 00:16:11,638 --> 00:16:15,726 ‎미국은 미국인 인질 석방과 ‎대량의 무기를 맞바꾸지 않았으며 267 00:16:15,809 --> 00:16:19,438 ‎앞으로도 그런 일은 ‎행하지 않을 것입니다 268 00:16:19,521 --> 00:16:22,733 ‎솔직히 말하면 랙스트로는 ‎CIA 작전 수행 요원이었던 거죠 269 00:16:22,816 --> 00:16:24,151 ‎일반 직원이 아니라 270 00:16:24,234 --> 00:16:26,445 ‎비행기 조종사였던 거예요 271 00:16:26,528 --> 00:16:29,740 ‎"1985년: CIA 작전 중 ‎비밀 임무 수행 추정" 272 00:16:29,823 --> 00:16:33,035 ‎여러 여자들에게 자기가 ‎CIA 요원이라고 자랑했겠죠 273 00:16:33,118 --> 00:16:36,663 ‎그가 지역 사회에서 저지른 범죄로 ‎수사를 받았을 때 274 00:16:36,747 --> 00:16:39,416 ‎랙스트로 본인이 CIA라고 하는 ‎말을 들었다는 경찰관이 있어요 275 00:16:39,916 --> 00:16:42,836 ‎여러 명이 증언한 대로 276 00:16:42,919 --> 00:16:45,422 ‎만일 그가 ‎CIA 작전 수행 요원이었다면 277 00:16:45,505 --> 00:16:48,842 ‎CIA가 그 사실이 공개되는 걸 ‎원하지 않았을 수도 있어요 278 00:16:48,925 --> 00:16:50,594 ‎국가 안보상의 이유로요 279 00:16:51,928 --> 00:16:58,477 ‎CIA는 정보기관 서열로 따지자면 280 00:16:58,560 --> 00:17:00,270 ‎FBI보다 윗선입니다 281 00:17:02,105 --> 00:17:02,939 ‎"미국 중앙 정보국" 282 00:17:03,023 --> 00:17:05,400 ‎CIA는 FBI에게 ‎이렇게 말할 권한이 있었죠 283 00:17:05,484 --> 00:17:07,652 ‎'그 사람은 기소하지 마십시오' 284 00:17:07,736 --> 00:17:11,156 ‎'우리가 밝히고 싶지 않은 ‎이야기가 공개될 우려가 있습니다' 285 00:17:12,908 --> 00:17:17,829 ‎제가 정보국 장교로 은퇴한 ‎친구에게 가서 286 00:17:18,455 --> 00:17:20,332 ‎CIA 지인들을 통해 287 00:17:20,415 --> 00:17:21,917 ‎"짐 크리스티 ‎전직 미 공군 특수요원" 288 00:17:22,000 --> 00:17:25,545 ‎랙스트로가 이란-콘트라 작전에 ‎투입됐었는지 확인해 달라고 했죠 289 00:17:27,005 --> 00:17:30,509 ‎그 친구가 CIA 측으로부터 ‎전달받은 대답은 290 00:17:30,592 --> 00:17:32,260 ‎'우리는 사실 여부를 ‎인정할 수 없다'였는데 291 00:17:32,344 --> 00:17:33,970 ‎그건 사실 인정한다는 의미였어요 292 00:17:34,054 --> 00:17:35,514 ‎통상적으로 293 00:17:35,597 --> 00:17:38,350 ‎'우리는 사실 여부를 인정할 수도 ‎부정할 수도 없다'고 하거든요 294 00:17:38,433 --> 00:17:42,062 ‎그런데 '인정할 수 없다'고만 했죠 295 00:17:42,145 --> 00:17:44,022 ‎그건 사실 인정한다는 뜻인 거예요 296 00:17:48,360 --> 00:17:51,113 ‎제 생각엔 랙스트로가 ‎유력한 용의자라고 볼 근거가 297 00:17:51,196 --> 00:17:52,739 ‎뚜렷한 거 같지 않아요 298 00:17:52,823 --> 00:17:54,282 ‎"제프리 그레이 ‎'항공기 납치범' 저자" 299 00:17:54,366 --> 00:17:56,993 ‎"기밀" 300 00:17:57,077 --> 00:18:00,413 ‎안타깝게도 우리는 ‎이 모든 논쟁을 끝낼 수 있는 301 00:18:00,497 --> 00:18:04,334 ‎확실한 증거를 놓쳐 버리고 ‎말았는데, 바로 담배꽁초였죠 302 00:18:06,044 --> 00:18:08,130 ‎사실 D.B. 쿠퍼는 비행기에서 303 00:18:08,213 --> 00:18:11,049 ‎여덟 개비나 되는 담배를 피웠어요 304 00:18:11,133 --> 00:18:12,342 ‎"에릭 울리스 ‎D.B. 쿠퍼 조사관" 305 00:18:12,926 --> 00:18:15,971 ‎라스베이거스에서 온 FBI 요원들이 ‎그 담배꽁초를 보관하고 있었어요 306 00:18:16,054 --> 00:18:17,389 ‎"브루스 스미스 ‎'쿠퍼와 FBI' 저자" 307 00:18:17,472 --> 00:18:20,183 ‎지금은 다들 그걸로 DNA 분석을 ‎할 수 있단 걸 알잖아요 308 00:18:20,934 --> 00:18:23,311 ‎그런데 라스베이거스 팀이 ‎그걸 못 찾겠대요 309 00:18:24,104 --> 00:18:25,147 ‎"연방 수사국" 310 00:18:25,230 --> 00:18:28,275 ‎이 사건의 진실을 알아낼 수 있는 311 00:18:28,358 --> 00:18:30,777 ‎중요한 단서 중 여러 가지를 ‎FBI가 망쳐 놨어요 312 00:18:34,114 --> 00:18:38,869 ‎당시에는 FBI의 대응이 ‎실현 가능한 전부였던 것 같아요 313 00:18:39,411 --> 00:18:42,372 ‎그러니까 FBI는 ‎최선을 다했다는 말입니다 314 00:18:42,455 --> 00:18:45,292 ‎비용도 문제가 아니었고 ‎인력도 문제가 아니었어요 315 00:18:45,375 --> 00:18:47,043 ‎"도윈 슈로이더 ‎전직 연방 수사국 요원" 316 00:18:47,127 --> 00:18:48,712 ‎저희는 아주 효율적인 방식으로 317 00:18:49,838 --> 00:18:51,381 ‎업무를 처리했다고 생각합니다 318 00:18:54,759 --> 00:18:57,679 ‎몽타주 전문가가 그린 ‎첫 번째 몽타주는 319 00:18:57,762 --> 00:18:59,848 ‎연예인 빙 크로스비를 닮아서 320 00:19:00,765 --> 00:19:04,895 ‎전국에 피해망상적 파급 효과를 ‎크게 불러왔어요 321 00:19:04,978 --> 00:19:07,189 ‎몽타주가 너무 단순했거든요 322 00:19:08,481 --> 00:19:11,860 ‎그 몽타주를 오랫동안 보고 있으면 ‎아무도 아닌 거 같다가 323 00:19:11,943 --> 00:19:13,612 ‎아무나 다 맞는 거 같기도 해요 324 00:19:13,695 --> 00:19:15,238 ‎"조나 멘데즈 ‎전직 CIA 위변조 팀장" 325 00:19:15,322 --> 00:19:19,326 ‎마치 사업가처럼 ‎별다른 특색 없는 남자의 모습이죠 326 00:19:19,409 --> 00:19:21,536 ‎당시 비행기 승객들 90%가 ‎저런 모습이었어요 327 00:19:25,582 --> 00:19:28,251 ‎FBI가 그 몽타주를 ‎대중에게 공개한 후로 328 00:19:28,335 --> 00:19:32,881 ‎엄청나게 많은 제보가 들어왔지만 ‎실제 쓸만한 건 없었어요 329 00:19:34,883 --> 00:19:37,219 ‎피해망상의 도가니였죠 330 00:19:37,302 --> 00:19:39,971 ‎다들 자기 주변 사람 중에 ‎D.B. 쿠퍼가 있다고 의심했어요 331 00:19:40,055 --> 00:19:42,390 ‎"워싱턴" 332 00:19:42,974 --> 00:19:44,142 ‎D.B. 쿠퍼는 영웅이었죠 333 00:19:44,726 --> 00:19:47,437 ‎경제 상황이 열악했던 시절이라 334 00:19:48,104 --> 00:19:52,317 ‎다들 쿠퍼를 ‎의적 로빈 후드처럼 여겼어요 335 00:19:52,400 --> 00:19:54,903 ‎저희 몇 명만 빼고 ‎거의 모든 이가 쿠퍼를 존경했어요 336 00:19:54,986 --> 00:19:56,571 ‎"빌 미첼 ‎노스웨스트 오리엔트 항공 승객" 337 00:19:56,655 --> 00:19:59,908 ‎"납치범 '로빈 후드' 수색 중" 338 00:20:00,617 --> 00:20:03,370 ‎아마추어 탐정들로부터 ‎받은 사진이 339 00:20:03,453 --> 00:20:05,747 ‎셀 수 없을 정도로 많아요 340 00:20:05,830 --> 00:20:12,462 ‎자기 형의 삼촌의 사촌 조카의 ‎아버지가 임종 때 341 00:20:12,545 --> 00:20:14,631 ‎본인이 D.B. 쿠퍼라고 했다는 거죠 342 00:20:14,714 --> 00:20:17,884 ‎그런 이의 사진을 제게 보여 주며 ‎몽타주와 비슷한 것 같다고들 해요 343 00:20:18,468 --> 00:20:20,929 ‎쿠퍼로 지목된 사람은 ‎누군가의 이웃이거나 344 00:20:21,680 --> 00:20:24,557 ‎직장 동료이거나 ‎베트남에서 만난 지인이었죠 345 00:20:24,641 --> 00:20:27,727 ‎그냥 지목하는 사람 ‎마음에 달린 거였어요 346 00:20:29,980 --> 00:20:32,607 ‎이 이야기는 모든 부분에 ‎논란의 여지가 있어요 347 00:20:32,691 --> 00:20:34,484 ‎사실이라고 여겼던 모든 사실이 348 00:20:34,567 --> 00:20:37,612 ‎어쩌면 우리가 생각했던 것만큼 ‎사실이었던 건 아닌 거죠 349 00:20:38,989 --> 00:20:41,992 ‎저는 CIA에서 위변조 팀장으로 ‎재직하는 동안 350 00:20:42,075 --> 00:20:45,578 ‎반대로 생각할 수 있는 건 ‎전부 다 뒤집어 보곤 했어요 351 00:20:46,079 --> 00:20:48,415 ‎처음 그 몽타주를 봤을 때 352 00:20:48,498 --> 00:20:53,378 ‎가장 먼저 들었던 생각은 '저게 ‎실제 모습일까?'라는 의문이었죠 353 00:20:54,296 --> 00:20:56,589 ‎"1. 변장의 대가" 354 00:20:56,673 --> 00:20:58,383 ‎금발이 아니란 걸 누가 장담하죠? 355 00:20:58,466 --> 00:21:01,386 ‎거무스름한 피부색이 분장 때문이 ‎아니란 걸 누가 장담해요? 356 00:21:01,970 --> 00:21:04,180 ‎양복에 넥타이를 매고 있었다죠? ‎그건 평소 모습이 357 00:21:04,264 --> 00:21:06,641 ‎그런 차림이 아닌 사람에게는 ‎아주 훌륭한 변장이 돼요 358 00:21:08,059 --> 00:21:10,645 ‎직장에 소속돼 일하는 사람 ‎같아 보여요 359 00:21:10,729 --> 00:21:12,355 ‎공무원 느낌이랄까요 360 00:21:12,439 --> 00:21:15,400 ‎그런 사건을 벌이는 와중에 ‎깔끔한 헤어 스타일을 361 00:21:15,483 --> 00:21:17,360 ‎유지하긴 어려웠을 것 같은데 ‎모를 일이죠 362 00:21:17,444 --> 00:21:18,820 ‎"M.J. 림자폴로스카 ‎문화사 학자" 363 00:21:18,903 --> 00:21:22,073 ‎제가 만나 본 승무원 중 한 명은 364 00:21:22,157 --> 00:21:24,492 ‎쿠퍼가 분장을 한 게 ‎분명하다고 했어요 365 00:21:25,327 --> 00:21:30,290 ‎쿠퍼의 검은 머리에 ‎윤기가 흘렀다고 증언한 목격자는 366 00:21:30,790 --> 00:21:32,125 ‎염색 모발 같다고 했죠 367 00:21:33,501 --> 00:21:37,130 ‎흥미로운 속임수를 쓸 수 있는 ‎여지가 아주 많죠 368 00:21:38,631 --> 00:21:39,632 ‎"2. 지상 통제" 369 00:21:39,716 --> 00:21:42,218 ‎지상에 공범이 있었을 ‎가능성도 있어요 370 00:21:42,302 --> 00:21:46,389 ‎그날 항공관제 보고서에 따르면 ‎불빛 신호탄이 보였다고 해요 371 00:21:46,473 --> 00:21:50,018 ‎컬럼비아강 오리건 쪽 밤하늘에 ‎조명탄 불빛이 보였대요 372 00:21:50,602 --> 00:21:53,563 ‎항공기 납치 사건이 있던 날 밤에 ‎불빛 신호가 보였던 점은 373 00:21:53,646 --> 00:21:56,524 ‎간과하지 말고 ‎특별히 염두에 둬야죠 374 00:21:57,108 --> 00:21:59,652 ‎탈출 시 구조 팀이 ‎따로 있었는지가 관건이죠 375 00:21:59,736 --> 00:22:03,156 ‎현금 전액과 낙하산, 폭발물까지 ‎다 들고 도주한 거잖아요 376 00:22:03,239 --> 00:22:06,826 ‎아무것도 발견되지 않았어요 ‎기막힐 정도로 깔끔하게 해냈죠 377 00:22:06,910 --> 00:22:08,119 ‎그게 다 어디로 갔겠어요? 378 00:22:08,620 --> 00:22:11,164 ‎지상에 있던 사람이 ‎낙하산이랑 현금은 물론 379 00:22:11,247 --> 00:22:15,919 ‎D.B. 쿠퍼까지 ‎그 모든 걸 다 챙겨서 도주한 거죠 380 00:22:21,591 --> 00:22:24,928 ‎또 다른 가능성은 현금이 비행기에 ‎남아 있었을 수도 있단 거예요 381 00:22:25,011 --> 00:22:27,722 ‎"3. 현금 추적" 382 00:22:27,806 --> 00:22:30,934 ‎20달러짜리 지폐로 ‎총 20만 달러였어요 383 00:22:31,518 --> 00:22:33,061 ‎그러면 무게가 9킬로그램이 넘어요 384 00:22:33,812 --> 00:22:36,523 ‎저라면 그걸 들고 비행기에서 ‎뛰어내리진 않을 거예요 385 00:22:36,606 --> 00:22:40,568 ‎그런데 그 돈이 어떻게 ‎테나 바까지 갔을까요? 386 00:22:40,652 --> 00:22:44,406 ‎1980년, 워싱턴주의 모래강변에서 387 00:22:44,489 --> 00:22:46,991 ‎가족들과 놀러 나온 8세 남아가 388 00:22:47,075 --> 00:22:49,202 ‎D.B. 쿠퍼의 현금 중 ‎일부를 발견했습니다 389 00:22:49,285 --> 00:22:50,995 ‎"테나 바" 390 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 ‎아마도 나중에 ‎누군가 그 강둑에 가서 391 00:22:53,706 --> 00:22:56,376 ‎돈을 묻었던 거겠죠 392 00:22:56,459 --> 00:22:57,669 ‎"5,800달러 발견" 393 00:22:57,752 --> 00:23:01,339 ‎그냥 추측일 뿐이에요 ‎가능한 방법이 아주 다양하죠 394 00:23:07,595 --> 00:23:10,723 ‎"2013년" 395 00:23:12,392 --> 00:23:14,269 ‎톰이 수집한 자료를 봤을 때 396 00:23:14,352 --> 00:23:18,106 ‎만일 제가 이 사건의 검사라면 397 00:23:18,189 --> 00:23:21,943 ‎D.B. 쿠퍼 사건 용의자로 ‎랙스트로를 기소할 뿐 아니라 398 00:23:22,026 --> 00:23:25,238 ‎유죄 선고까지 받아낼 수 ‎있을 거라고 확신합니다 399 00:23:25,321 --> 00:23:27,073 ‎"조 루소니엘로 ‎전직 캘리포니아주 연방 검사" 400 00:23:28,658 --> 00:23:31,327 ‎지난 십여 년 동안 401 00:23:31,411 --> 00:23:34,873 ‎이 사건을 맡아오면서 ‎저는 로버트 랙스트로가 402 00:23:34,956 --> 00:23:39,043 ‎범인이 아니라고 입증할 단서는 ‎아무것도 발견하지 못했습니다 403 00:23:39,127 --> 00:23:45,675 ‎새로운 증거가 추가될 때마다 ‎그의 혐의가 더 짙어졌을 뿐이죠 404 00:23:45,758 --> 00:23:48,344 ‎'그래서 결론이 났는가?' ‎물으신다면 405 00:23:48,428 --> 00:23:50,805 ‎아뇨, 확실한 결론에 ‎이르지는 못했습니다만 406 00:23:50,889 --> 00:23:53,933 ‎합리적으로는 의심의 여지가 없는 ‎수준까지는 도달했습니다 407 00:23:54,017 --> 00:23:58,646 ‎제 생각에는 로버트 랙스트로가 ‎유죄라고 단언할 수 있습니다 408 00:23:58,730 --> 00:24:01,191 ‎특히 법조인으로서 생각해 보면 409 00:24:01,274 --> 00:24:04,819 ‎수많은 살인 사건이 정황 증거로 ‎유죄 판결을 받기도 하니까요 410 00:24:06,488 --> 00:24:09,532 ‎- 마이크 테스트, 하나, 둘 ‎- 잘 들립니다 411 00:24:10,033 --> 00:24:11,159 ‎네, 좋습니다 412 00:24:11,242 --> 00:24:12,911 ‎"벤츄라 카운티 보안관" 413 00:24:12,994 --> 00:24:16,748 ‎톰은 항상 이 건을 ‎책으로 출간하고 414 00:24:16,831 --> 00:24:19,375 ‎다큐멘터리로 제작할 생각이었어요 415 00:24:19,959 --> 00:24:22,587 ‎그래서 촬영 팀을 꾸리기 시작했죠 416 00:24:23,171 --> 00:24:27,842 ‎그때 짐 포브스가 우리의 얼굴이자 ‎소리가 돼 주기로 했죠 417 00:24:27,926 --> 00:24:29,677 ‎그 당시 저희가 하던 일에서요 418 00:24:30,261 --> 00:24:31,971 ‎- 시작합니다 ‎- 지금요? 419 00:24:32,055 --> 00:24:34,849 ‎2012년 여름에 ‎톰 콜버트가 절 찾아왔어요 420 00:24:34,933 --> 00:24:37,727 ‎80년대에 CBS에서 ‎함께 일했던 적이 있죠 421 00:24:37,810 --> 00:24:39,020 ‎아주 끈질기게 설명하더군요 422 00:24:39,103 --> 00:24:41,147 ‎제게 보여 줄 ‎큰 건이 있다고 했어요 423 00:24:41,231 --> 00:24:42,649 ‎"짐 포브스 ‎작가 겸 제작자" 424 00:24:43,775 --> 00:24:47,695 ‎D.B. 쿠퍼 사건이란 걸 알고 나서 ‎좀 부정적인 생각이 들었죠 425 00:24:47,779 --> 00:24:51,115 ‎저는 D.B. 쿠퍼 이야기에 ‎단 한 번도 열광한 적이 없거든요 426 00:24:52,158 --> 00:24:54,994 ‎하지만 딱 한 가지 ‎이 일에서 제 흥미를 끈 건 427 00:24:55,078 --> 00:24:56,454 ‎바로 로버트 랙스트로였어요 428 00:24:56,538 --> 00:24:58,748 ‎배경이며 성격 ‎행방에 관한 것까지 429 00:24:58,831 --> 00:25:02,669 ‎그는 아주 흥미로운 인물이었어요 430 00:25:03,169 --> 00:25:04,671 ‎제게 호기심을 불러일으켰죠 431 00:25:04,754 --> 00:25:05,922 ‎그는 뭐랄까… 432 00:25:06,548 --> 00:25:09,217 ‎'샬롯의 거미줄'에 나오는 ‎거미 샬롯 같았죠 433 00:25:09,300 --> 00:25:10,760 ‎그가 절 이 일에 끌어들였어요 434 00:25:14,097 --> 00:25:19,227 ‎가장 흥미진진했던 순간 중 하나는 ‎린다 로두카를 찾아냈을 때예요 435 00:25:19,310 --> 00:25:20,478 ‎랙스트로의 여동생이죠 436 00:25:22,605 --> 00:25:24,399 ‎둘 사이가 소원한 것 같았어요 437 00:25:24,482 --> 00:25:27,360 ‎둘이 연락을 주고받은 내역이 ‎보이지 않았거든요 438 00:25:27,443 --> 00:25:28,778 ‎제가 린다에게 서신을 보냈어요 439 00:25:28,861 --> 00:25:32,615 ‎샌루이스 오비스포에서 린다와 ‎4시간짜리 인터뷰를 진행했어요 440 00:25:32,699 --> 00:25:34,367 ‎랙스트로가 쿠퍼일 수도 있다는 ‎의견에 대해 441 00:25:34,450 --> 00:25:36,578 ‎린다의 생각을 들어 보는 ‎값진 시간이었죠 442 00:25:37,161 --> 00:25:40,623 ‎앉기 직전에 린다가 ‎암이 재발했단 얘기를 했어요 443 00:25:40,707 --> 00:25:42,333 ‎제가 인터뷰는 취소하자고 했지만 444 00:25:42,417 --> 00:25:43,876 ‎린다는 꼭 전할 말이 있다더군요 445 00:25:44,877 --> 00:25:46,462 ‎"린다 로두카 ‎로버트 랙스트로의 여동생" 446 00:25:46,546 --> 00:25:48,965 ‎오빠가 하는 말 중에 ‎진실이 아닌 게 많다는 걸 447 00:25:49,048 --> 00:25:52,677 ‎제가 깨닫게 된 순간이 있었어요 448 00:25:52,760 --> 00:25:55,096 ‎오빠가 D.B. 쿠퍼일지도 ‎모른다는 말을 1970년대에 449 00:25:56,514 --> 00:25:59,559 ‎FBI 요원에게서 처음 들었을 때 ‎살짝 웃음이 났다고 하셨죠 450 00:26:00,935 --> 00:26:02,103 ‎네, 그랬어요 451 00:26:02,186 --> 00:26:04,981 ‎- 진지하게 받아들이지 않으셨군요 ‎- 터무니없었거든요 452 00:26:05,648 --> 00:26:08,693 ‎지금은 저희가 전해 드린 ‎증거를 모두 읽으신 후인데 453 00:26:08,776 --> 00:26:11,404 ‎얼마나 가능성 있는 ‎주장이라고 생각하세요? 454 00:26:13,072 --> 00:26:14,574 ‎꽤 근거 있는 주장이에요 455 00:26:14,657 --> 00:26:16,618 ‎오빠의 여러 자질을 고려했을 때 456 00:26:16,701 --> 00:26:19,662 ‎더구나 오빠는 충분히 ‎그런 일을 벌일 만한 457 00:26:19,746 --> 00:26:21,372 ‎성격이었죠 458 00:26:21,956 --> 00:26:25,460 ‎당시에 화가 많이 난 상황이었으니 ‎군과 오빠의 주변인에게 459 00:26:25,543 --> 00:26:28,921 ‎분노를 표출할 의도로 ‎그런 일을 계획하고 460 00:26:29,005 --> 00:26:30,632 ‎실행했을 수 있어요 461 00:26:31,382 --> 00:26:34,469 ‎오빠가 D.B. 쿠퍼일 만할 가능성이 462 00:26:34,552 --> 00:26:35,762 ‎아주 큰 것 같아요 463 00:26:36,262 --> 00:26:40,016 ‎하지만 한 가지 마음에 ‎걸리는 게 있었는데 464 00:26:40,099 --> 00:26:42,101 ‎스튜어디스 증언에 따르면 465 00:26:42,185 --> 00:26:46,064 ‎쿠퍼의 생김새를 묘사할 때 ‎긴장했던 그분 말씀이 466 00:26:46,147 --> 00:26:48,524 ‎선글라스를 벗은 쿠퍼의 눈동자가 467 00:26:48,608 --> 00:26:50,109 ‎갈색이라고 하셨거든요 468 00:26:50,193 --> 00:26:52,028 ‎밥의 눈동자는 갈색이 아니에요 469 00:26:52,111 --> 00:26:54,238 ‎저희도 그 부분을 조사해 봤는데요 470 00:26:54,322 --> 00:26:59,243 ‎갑자기 생각이 안 나는데 ‎대신 설명해 주시겠습니까? 471 00:26:59,327 --> 00:27:03,122 ‎네, 간단하게 설명하자면 ‎녹갈색이었던 것 같아요 472 00:27:03,748 --> 00:27:06,876 ‎그 승무원이 눈을 마주친 순간은 ‎아주 잠깐이었고… 473 00:27:06,959 --> 00:27:09,796 ‎- 맞아요 ‎- 안경을 벗으니 갈색이었다고… 474 00:27:09,879 --> 00:27:11,839 ‎오빠분 사진을 보면 ‎어떤 데선 갈색으로 475 00:27:11,923 --> 00:27:14,634 ‎또 다른 사진에선 녹색으로 보여요 476 00:27:14,717 --> 00:27:17,929 ‎- 네 ‎- 빛의 각도에 따라 달라진 거죠 477 00:27:18,012 --> 00:27:20,264 ‎네, 맞아요 ‎그건 정말 그럴 수 있죠 478 00:27:20,348 --> 00:27:23,351 ‎그렇다면, 오빠의 눈동자가 ‎갈색인 건 아니지만 479 00:27:23,434 --> 00:27:24,936 ‎그래도 납득되네요 480 00:27:28,564 --> 00:27:31,025 ‎"샌디에이고 ‎2013년" 481 00:27:34,278 --> 00:27:37,281 ‎2013년 5월에 ‎드디어 결정을 내렸죠 482 00:27:37,365 --> 00:27:39,867 ‎랙스트로에게 직접 접근하기로요 483 00:27:39,951 --> 00:27:40,868 ‎그래, 바로 저기 484 00:27:40,952 --> 00:27:43,454 ‎촬영 팀이 나가서 485 00:27:43,538 --> 00:27:44,914 ‎"포버티 석스 ‎애리조나주 피닉스" 486 00:27:44,997 --> 00:27:48,251 ‎깜짝 인터뷰를 ‎진행해 보려고 했어요 487 00:27:52,880 --> 00:27:54,507 ‎그때 저는 488 00:27:54,590 --> 00:27:57,051 ‎여러 분야의 전문가들을 대동했죠 489 00:27:57,135 --> 00:27:59,387 ‎카메라맨부터 수사관까지 490 00:27:59,470 --> 00:28:02,682 ‎그 다양한 사람들이 ‎현장에서 도움이 될 것 같았어요 491 00:28:02,765 --> 00:28:05,727 ‎저는 2012년 11월 첫째 주에 ‎전화로 처음 492 00:28:05,810 --> 00:28:07,437 ‎"코로나도 마린 ‎로버트 랙스트로의 사업장" 493 00:28:07,520 --> 00:28:08,771 ‎랙스트로에게 연락했어요 494 00:28:08,855 --> 00:28:10,857 ‎우리가 하는 일이 뭔지 설명했죠 495 00:28:10,940 --> 00:28:12,108 ‎'저희는 41년 전' 496 00:28:12,191 --> 00:28:14,610 ‎'D.B. 쿠퍼 사건을 회고하는 ‎프로그램을 제작 중입니다' 497 00:28:14,694 --> 00:28:17,071 ‎'당신이 수많은 용의자 중 ‎하나였던 걸 알고 있습니다' 498 00:28:17,155 --> 00:28:18,823 ‎'당신이 그 혐의를 벗고' 499 00:28:18,906 --> 00:28:21,534 ‎'용의선상에서 제외됐단 건 ‎알고 있지만' 500 00:28:22,118 --> 00:28:24,954 ‎'그 당시 어떤 일을 겪었는지 ‎이야기를 듣고 싶습니다' 501 00:28:25,788 --> 00:28:29,041 ‎통화 말미에 제가 인터뷰를 ‎하고 싶다고 했더니 502 00:28:29,125 --> 00:28:33,087 ‎수락해 놓고선 계속 미루더군요 503 00:28:33,171 --> 00:28:36,466 ‎결국 제가 톰에게 ‎이 건을 계속 진행하려면 504 00:28:36,549 --> 00:28:37,800 ‎대답을 들어야 한다고 했죠 505 00:28:37,884 --> 00:28:40,803 ‎저희는 직접 찾아가서 ‎그와 대면해야 했어요 506 00:28:42,305 --> 00:28:45,308 ‎우리에게 어떻게 돼 가는지 ‎알려 주면 고맙겠어요 507 00:28:46,517 --> 00:28:47,518 ‎짐, 대기하세요 508 00:28:48,102 --> 00:28:51,731 ‎저기 와요! 타깃이 개를 데리고 ‎사업장에 나타났어요 509 00:28:51,814 --> 00:28:55,485 ‎타깃이 차에서 내립니다 ‎톰이 막아서야겠어요 510 00:28:59,655 --> 00:29:01,699 ‎주님, 제게 힘이 돼 주시고 511 00:29:02,867 --> 00:29:03,951 ‎용기를 주세요 512 00:29:04,786 --> 00:29:08,581 ‎'밥, 당신에게 질문이 있어요' 513 00:29:10,124 --> 00:29:11,751 ‎'질문이 있습니다' 514 00:29:12,418 --> 00:29:15,129 ‎저는 솔직히 이런 방식을 꿈꿨어요 515 00:29:15,213 --> 00:29:18,257 ‎지난 수개월 동안 저는 ‎이런 생각을 떨치기 어려웠거든요 516 00:29:18,341 --> 00:29:20,259 ‎그냥 확 얼굴 맞대고 ‎그의 정체가 뭔지 517 00:29:20,343 --> 00:29:23,638 ‎우리가 원하는 게 뭔지 ‎다 말해 버리고 싶다고요 518 00:29:23,721 --> 00:29:26,098 ‎다행히 짐 포브스와 다른 사람들이 519 00:29:26,182 --> 00:29:28,601 ‎좀 더 객관적인 방식으로 ‎접근하도록 저를 설득해 줬죠 520 00:29:28,684 --> 00:29:31,479 ‎저는 위험에 맞서는 게 ‎그다지 두렵지 않지만 521 00:29:31,562 --> 00:29:34,357 ‎지금은 가족도 있으니 ‎저도 남들처럼 522 00:29:35,191 --> 00:29:36,609 ‎조심해야 했어요 523 00:29:37,693 --> 00:29:39,070 ‎제게 주어진 주요 임무는 524 00:29:39,153 --> 00:29:41,697 ‎그와 관련된 이야기를 담은 525 00:29:42,281 --> 00:29:45,618 ‎영화와 책에 대한 제작 건을 ‎그에게 제안하는 거였죠 526 00:29:46,494 --> 00:29:49,247 ‎첫날 톰이 가서 ‎그와 이야기를 나눴어요 527 00:29:50,581 --> 00:29:52,500 ‎톰은 그와 함께 앉고 싶어 했죠 528 00:29:53,876 --> 00:29:55,503 ‎지금처럼 두 대의 카메라로 529 00:29:55,586 --> 00:29:57,839 ‎서로 눈을 마주 보고 하는 ‎인터뷰를 원했어요 530 00:29:58,840 --> 00:30:01,425 ‎그의 눈을 바라보면서 531 00:30:02,176 --> 00:30:03,386 ‎비밀의 껍질을 벗겨 내려 했죠 532 00:30:03,469 --> 00:30:05,847 ‎- 내가 밥이에요 ‎- 밥, 만나서 반갑습니다 533 00:30:05,930 --> 00:30:08,349 ‎오래전부터 만나고 싶었어요 534 00:30:08,432 --> 00:30:09,267 ‎그랬군요 535 00:30:10,268 --> 00:30:12,478 ‎맙소사, 당신이 톰이었군요 536 00:30:12,562 --> 00:30:14,897 ‎점심 먹으러 가시기 전에 ‎잠깐 뵙고 싶어서 온 거예요 537 00:30:15,898 --> 00:30:19,610 ‎- 잠깐 시간 되세요? 좀 앉을까요? ‎- 네, 이분 문제 먼저 해결하고요 538 00:30:19,694 --> 00:30:22,196 ‎이제 곧 밥 랙스트로의 ‎인생이 바뀌겠죠 539 00:30:23,281 --> 00:30:26,033 ‎와, 실제로 만나니까 참 좋네요 540 00:30:26,117 --> 00:30:27,159 ‎그래요 541 00:30:27,243 --> 00:30:29,704 ‎우선 묻고 싶은 질문이 ‎하나 있는데요 542 00:30:29,787 --> 00:30:32,456 ‎왜 여기 한가운데 ‎당신이 있는 건지 묻고 싶어요 543 00:30:33,165 --> 00:30:36,502 ‎짐 포브스라고 아시죠? ‎종종 저랑 같이 일하는 사람이에요 544 00:30:36,586 --> 00:30:38,212 ‎지금도 같이 ‎하고 있는 일이 있는데 545 00:30:38,296 --> 00:30:41,632 ‎짐이 샌프란시스코에서 ‎포틀랜드까지 쭉 훑고 546 00:30:42,425 --> 00:30:46,429 ‎오리건 주립 대학교 동창들까지 ‎다 수소문해서 547 00:30:46,512 --> 00:30:49,307 ‎당신 친구 54명을 찾아냈대요 548 00:30:49,390 --> 00:30:51,642 ‎그분들의 증언이 담긴 테이프가 ‎10시간 분량쯤 되는데 549 00:30:51,726 --> 00:30:55,146 ‎당신에 대해 ‎아주 흥미로운 얘기들을 하더군요 550 00:30:55,229 --> 00:30:57,940 ‎잠깐만요, 그러니까 당신 말은 ‎54명이나 되는 사람들이 551 00:30:58,024 --> 00:31:00,109 ‎나를 D.B. 쿠퍼로 ‎지목했다는 건가요? 552 00:31:00,192 --> 00:31:04,780 ‎그분들이 다 동참해서 저희가 ‎다큐멘터리를 제작할 예정인데요 553 00:31:04,864 --> 00:31:07,241 ‎그건 별로 달갑지 않은 소식이지만 ‎좋은 소식도 있어요 554 00:31:07,992 --> 00:31:10,995 ‎우선 2만 달러를 ‎수표로 끊어 드릴 테니 555 00:31:11,746 --> 00:31:13,831 ‎저희에게 당신의 진짜 이야기를 ‎들려주세요 556 00:31:14,957 --> 00:31:17,585 ‎그러면 책은 물론 ‎다큐멘터리와 영화에도 557 00:31:17,668 --> 00:31:20,504 ‎당신 지분이 생기는 거예요 558 00:31:20,588 --> 00:31:21,839 ‎저희가 호텔 방을 잡을 테니 559 00:31:21,923 --> 00:31:24,216 ‎거기 앉아서 이야기를 들려주시면 ‎이 수표를 드릴게요 560 00:31:24,926 --> 00:31:29,013 ‎그런 다음엔, 할리우드에 있는 ‎제 변호사의 얘기로는 561 00:31:29,096 --> 00:31:32,642 ‎연내로 25만-50만 달러 정도 ‎더 받으실 수 있을 거랍니다 562 00:31:33,643 --> 00:31:37,813 ‎책이 나오고, 다큐멘터리도 나오고 ‎영화 판권에 경쟁이 붙으면 563 00:31:37,897 --> 00:31:40,274 ‎가격이 오를 테니까 ‎모두들 더 많은 돈을 벌 수 있죠 564 00:31:40,942 --> 00:31:44,654 ‎그리고 이건 단순히 할리우드에 ‎국한된 문제가 아니에요 565 00:31:44,737 --> 00:31:46,948 ‎워싱턴에도 제 변호사가 ‎두 명 있어요 566 00:31:47,448 --> 00:31:49,951 ‎아무도 다치지 않고 훌륭한 계책을 ‎성공시킨 전설적 인물에게 567 00:31:50,034 --> 00:31:52,244 ‎유죄를 선고하는 배심원은 ‎아무도 없을 겁니다 568 00:31:52,328 --> 00:31:54,246 ‎저희 목적은 ‎당신을 체포하는 게 아니라… 569 00:31:54,330 --> 00:31:58,376 ‎난 D.B. 쿠퍼가 아닌데 ‎도대체 이게 다 무슨 소리죠? 570 00:31:58,459 --> 00:32:01,629 ‎당신 지인들로부터 받은 정보를 ‎검토한 결과, 저희는… 571 00:32:01,712 --> 00:32:03,339 ‎그거 구글 글라스 맞죠? 572 00:32:03,422 --> 00:32:05,967 ‎- 아뇨, 구글 글라스 아니에요 ‎- 그러면 뭔데요? 573 00:32:06,050 --> 00:32:07,593 ‎- 그냥 제 안경이에요 ‎- 그렇군요 574 00:32:07,677 --> 00:32:09,929 ‎자, 그러니까 저희가… 575 00:32:10,012 --> 00:32:11,305 ‎거기 카메라 있는 거 아니에요? 576 00:32:11,389 --> 00:32:12,765 ‎카메라라뇨? 아니에요, 밥 577 00:32:13,849 --> 00:32:16,435 ‎맙소사, 혹시 카메라 있어요? 578 00:32:16,519 --> 00:32:18,604 ‎- 아뇨, 하지만 원하신다면… ‎- 제가 안경을 벗죠 579 00:32:19,188 --> 00:32:23,109 ‎제가 안경을 벗을까요? 제 눈을 ‎보고 싶으신 거죠? 알겠어요 580 00:32:23,693 --> 00:32:27,822 ‎여하튼 당신 제안서의 ‎계약 사항을 자세히 살펴보면 581 00:32:28,447 --> 00:32:31,951 ‎기본적으로 당신은 ‎내 이름이며 신상이며 하는 걸 582 00:32:32,535 --> 00:32:35,162 ‎전부 다 원하는 것 같은데 말이죠 583 00:32:35,246 --> 00:32:37,373 ‎할리우드 방식의 인생 이야기가 ‎원래 그렇잖아요 584 00:32:37,456 --> 00:32:38,833 ‎쪼개진 토막만 쓸 수는 없죠 585 00:32:38,916 --> 00:32:42,128 ‎내 생각에 할리우드 그딴 건 ‎크게 상관없지만 586 00:32:42,211 --> 00:32:44,588 ‎2만 달러는 ‎여기 두 달 치 월세밖에 안 돼요 587 00:32:44,672 --> 00:32:48,217 ‎2만5천 달러 이상으로는 ‎안 되겠어요? 588 00:32:48,300 --> 00:32:52,346 ‎당신이 D.B. 쿠퍼라면 ‎2만 달러를 드릴 거예요 589 00:32:52,430 --> 00:32:55,599 ‎아뇨, 난 아니에요 ‎내가 아니라는 거 명심해요 590 00:32:56,225 --> 00:32:58,811 ‎내가 수감됐을 때 경찰이 ‎교도소에 스튜어디스를 데려왔어요 591 00:32:58,894 --> 00:33:01,439 ‎- 그 여자가 난 아니라고 했어요 ‎- 짐한테 전화 좀 걸게요 592 00:33:01,522 --> 00:33:02,982 ‎그래서 FBI가 날 배제한 거예요 593 00:33:03,899 --> 00:33:06,485 ‎저는 이러한 대응에 ‎크게 놀라지 않았어요 594 00:33:06,986 --> 00:33:09,572 ‎지난 몇 년 동안 ‎저는 객관성을 잃었고 595 00:33:10,114 --> 00:33:12,366 ‎마음속으로는 그의 정체를 ‎알고 있었기 때문에 596 00:33:12,450 --> 00:33:14,118 ‎그가 제 말을 들어주길 기대했죠 597 00:33:15,411 --> 00:33:17,830 ‎제가 그런 기대를 품은 상대는 ‎무고한 사람이 아니었어요 598 00:33:18,831 --> 00:33:21,959 ‎밥은 제가 어디까지 알고 있는지 ‎궁금해서 제 얘기를 들어준 거죠 599 00:33:22,043 --> 00:33:24,003 ‎위층과 아래층이 있어요 600 00:33:24,086 --> 00:33:26,505 ‎랙스트로의 입장에서 ‎생각해 보세요 601 00:33:27,089 --> 00:33:29,800 ‎범죄 경력이 화려한 사람이죠 602 00:33:29,884 --> 00:33:32,094 ‎여러 차례 구속된 적도 있어요 603 00:33:32,178 --> 00:33:34,513 ‎하지만 소위 말하는 죗값을 치렀죠 604 00:33:34,597 --> 00:33:38,017 ‎죗값을 치른 후에는 ‎아주 깨끗하게 살았어요 605 00:33:38,100 --> 00:33:41,520 ‎수십 년 동안 ‎건실한 시민으로 살았던 거죠 606 00:33:42,855 --> 00:33:46,233 ‎그런데 시간이 한참 흐른 후에 ‎정말이지 난데없이 607 00:33:46,317 --> 00:33:52,281 ‎이런 식의 깜짝 인터뷰에 ‎직면하게 된 거예요 608 00:33:53,783 --> 00:33:57,286 ‎이 모든 과정과 상황을 보면 609 00:33:57,369 --> 00:33:59,455 ‎당연히 자기가 괴롭힘당하고 ‎있다는 느낌을 받았겠죠 610 00:34:00,247 --> 00:34:03,959 ‎밥에게 제가 내일 다시 ‎카메라를 들고 올 테니까 611 00:34:04,043 --> 00:34:05,920 ‎그때 인터뷰를 진행하자고 했어요 612 00:34:06,545 --> 00:34:09,256 ‎본인 이야기는 직접 해야지 ‎다른 이들이 하면 안 된다고 했죠 613 00:34:10,299 --> 00:34:13,010 ‎그가 저에게 전화하겠다고 하길래 ‎오늘 밤 9시 전에 해 달라고 했죠 614 00:34:13,094 --> 00:34:16,472 ‎어쨌든 우린 내일 오전 9시 정각에 ‎카메라를 가지고 오겠다고요 615 00:34:17,056 --> 00:34:18,182 ‎그러니까 알겠다고 하더군요 616 00:34:18,682 --> 00:34:22,436 ‎둘이 같이 악수를 하면서 저는 ‎그의 눈을 똑바로 본 채 말했어요 617 00:34:22,520 --> 00:34:24,230 ‎'전화 안 할 거잖아요' 618 00:34:24,730 --> 00:34:25,898 ‎가는 중이에요 619 00:34:25,981 --> 00:34:27,775 ‎"다음 날" 620 00:34:27,858 --> 00:34:30,361 ‎곧 로터리에 진입합니다 621 00:34:33,989 --> 00:34:37,243 ‎짐 포브스가 ‎저와 역할을 분담했어요 622 00:34:37,326 --> 00:34:39,703 ‎사실에 의거한 반박은 ‎짐이 맡기로 했죠 623 00:34:39,787 --> 00:34:40,871 ‎그건 제 일이 아니었어요 624 00:34:40,955 --> 00:34:42,581 ‎저는 밥을 설득하는 역할을 맡았죠 625 00:34:42,665 --> 00:34:44,750 ‎제 성격상 그게 더 어울려요 626 00:34:45,626 --> 00:34:50,422 ‎제 경험상 저는 갑작스레 덮치는 ‎인터뷰를 싫어해요 627 00:34:50,506 --> 00:34:52,424 ‎이 건에 대해서도 저희는 ‎찾아가겠다고 알렸잖아요 628 00:34:52,508 --> 00:34:56,178 ‎가끔은 다른 도리가 없어요 ‎특히 공적인 인물이 629 00:34:56,262 --> 00:34:58,806 ‎같은 질문을 꾸준히 받고 있는 ‎경우일 때 그렇죠 630 00:34:58,889 --> 00:35:00,391 ‎밥은 민간인이었지만 631 00:35:00,474 --> 00:35:03,435 ‎수년 전에만 해도 굉장한 ‎유명세를 탄 민간인이었어요 632 00:35:05,271 --> 00:35:08,649 ‎게다가 저희에게는 그가 ‎D.B. 쿠퍼일 거라고 믿을 만한 633 00:35:09,358 --> 00:35:10,818 ‎충분한 근거가 있었죠 634 00:35:10,901 --> 00:35:14,655 ‎혹시 총을 꺼내면 ‎쓰러뜨릴까요, 때릴까요? 635 00:35:15,656 --> 00:35:16,782 ‎그건 알아서 해야죠 636 00:35:16,866 --> 00:35:19,285 ‎- 거리에 따라 다르고요 ‎- 맞아요 637 00:35:19,869 --> 00:35:20,995 ‎그게… 638 00:35:21,078 --> 00:35:22,621 ‎- 촬영 중인가요? ‎- 네 639 00:35:23,289 --> 00:35:24,623 ‎"톰 콜버트의 사설 경호 팀" 640 00:35:24,707 --> 00:35:27,960 ‎총알은 10개 있고 ‎클립은 2개 더 있어요 641 00:35:28,460 --> 00:35:29,295 ‎충분하네요 642 00:35:29,378 --> 00:35:32,214 ‎처음에 못 맞히면 ‎두 번째는 더 안 맞죠 643 00:35:32,298 --> 00:35:34,300 ‎맞아요, 하지만 잘할 거예요 644 00:35:35,217 --> 00:35:37,094 ‎- 훈련 잘 받았잖아요 ‎- 다행이죠 645 00:35:38,512 --> 00:35:40,514 ‎- 여보세요? ‎- 현재 위치 알아냈어요 646 00:35:40,598 --> 00:35:43,392 ‎3, 4분이면 거기 도착할 거예요 647 00:35:43,475 --> 00:35:44,310 ‎알았어요 648 00:35:59,575 --> 00:36:02,119 ‎보여요, 저 트레일러 안에 있어요 649 00:36:02,620 --> 00:36:05,247 ‎- 어떤 거요? ‎- 저 아래 열린 거 보이죠? 650 00:36:07,166 --> 00:36:08,459 ‎밥, 짐 포브스예요 651 00:36:12,463 --> 00:36:15,007 ‎우리 제대로 합시다 ‎나와서 얘기 좀 해요 652 00:36:15,090 --> 00:36:17,301 ‎왜 창고에 숨어 있어요? 653 00:36:21,222 --> 00:36:23,807 ‎결백하다면 그런 데 숨지 말아야죠 654 00:36:24,308 --> 00:36:26,727 ‎이게 어떻게 보일지 ‎생각 좀 해 봐요, 밥 655 00:36:27,728 --> 00:36:29,563 ‎어려운 질문을 할 것도 아닌데 656 00:36:31,398 --> 00:36:34,276 ‎밥은 그렇게 창고에 숨어 있네요 657 00:36:35,986 --> 00:36:37,488 ‎쉽게 갑시다 658 00:36:38,280 --> 00:36:40,532 ‎나와서 얘기 좀 해요 ‎그러면 끝나요 659 00:36:43,285 --> 00:36:46,622 ‎네, 드디어 나왔네요 ‎톰의 전화를 받는 것 같군요 660 00:36:53,545 --> 00:36:56,173 ‎- 톰이랑 통화했어요, 밥? ‎- 네, 그랬어요 661 00:36:57,424 --> 00:37:00,052 ‎- 톰, 그냥… ‎- 당신이랑 싸우기 싫어요 662 00:37:00,135 --> 00:37:02,429 ‎저도 마찬가지예요 ‎그러니까 제대로 하는 게 어때요? 663 00:37:02,513 --> 00:37:05,391 ‎됐어요, 당신은 당신대로 ‎나는 나대로 알아서 합시다 664 00:37:05,474 --> 00:37:08,018 ‎지난 6개월 동안 제가 ‎밥 방식에 맞춰 드렸잖아요 665 00:37:08,102 --> 00:37:10,729 ‎아뇨, 전혀 아니죠 ‎그리고 내 변호사에게 알렸더니 666 00:37:10,813 --> 00:37:12,523 ‎짐이랑 통화하지 말라고 합디다 667 00:37:12,606 --> 00:37:14,900 ‎댁도 어차피 이야기 지어내서 ‎부당하게 써먹을 거라고요 668 00:37:14,984 --> 00:37:16,485 ‎그래서 변호사에게 ‎그러겠다고 했어요 669 00:37:16,568 --> 00:37:20,531 ‎그럼 이야기 지어낼 거 없이 ‎제가 간단한 질문 하나만 할게요 670 00:37:20,614 --> 00:37:23,951 ‎- 그날 그 비행기에 탔었나요? ‎- 방금 내 말 못 들었어요? 671 00:37:24,034 --> 00:37:26,787 ‎1971년 11월 24일에 672 00:37:26,870 --> 00:37:29,039 ‎댄 쿠퍼라는 이름으로 탑승했죠? 673 00:37:29,123 --> 00:37:29,999 ‎그랬을지도 모르죠 674 00:37:30,082 --> 00:37:33,043 ‎시애틀에서 리노로 향하던 ‎비행기를 납치한 게 675 00:37:33,127 --> 00:37:34,003 ‎당신 맞죠? 676 00:37:34,086 --> 00:37:36,797 ‎내 말을 제대로 ‎못 알아들었나 본데… 677 00:37:36,880 --> 00:37:40,009 ‎자기가 무슨 댄 래더처럼 대단한 ‎저널리스트라도 된 것 같아요? 678 00:37:40,509 --> 00:37:42,094 ‎밥, 부탁 좀 할게요 679 00:37:42,177 --> 00:37:45,347 ‎가서 가게 문 좀 잠가 줘요 ‎해줄 수 있죠? 680 00:37:45,431 --> 00:37:47,308 ‎- 지금? ‎- 네 681 00:37:47,391 --> 00:37:48,892 ‎밥, 당신이 D.B. 쿠퍼 맞죠? 682 00:37:49,518 --> 00:37:53,647 ‎1971년에 당신이 제대한 뒤부터 ‎항공기 납치 사건이 일어난 때까지 683 00:37:53,731 --> 00:37:56,567 ‎오리건주 애스토리아와 ‎코밸리스에서 684 00:37:56,650 --> 00:37:58,986 ‎당신을 목격한 사람들이 있어요 ‎거기 있었던 거 맞죠? 685 00:37:59,069 --> 00:38:02,072 ‎밥, 살인 사건에 대해 ‎무죄 선고를 받은 후에 686 00:38:02,614 --> 00:38:04,992 ‎비행기를 훔친 이유가 뭡니까? 687 00:38:08,162 --> 00:38:10,789 ‎밥, 본인이 무죄였다면 ‎왜 도주하려고 했던 거죠? 688 00:38:15,794 --> 00:38:17,421 ‎이 사건에는 689 00:38:17,504 --> 00:38:19,631 ‎미국 사법부 역사상 ‎가장 큰 수색이 이뤄졌어요 690 00:38:19,715 --> 00:38:23,719 ‎아마 D.B. 쿠퍼보다 ‎D.B. 쿠퍼를 찾아낸 사람이 691 00:38:23,802 --> 00:38:25,554 ‎더 유명해질 거예요 692 00:38:26,096 --> 00:38:30,142 ‎그런 유명세와 관심 덕분에 ‎부와 명예를 다 얻겠죠 693 00:38:30,809 --> 00:38:34,396 ‎저희 때문에 괴로운 거 잘 알아요 ‎본의 아니게 이렇게 돼서 죄송해요 694 00:38:34,480 --> 00:38:35,606 ‎그래요 695 00:38:35,689 --> 00:38:37,441 ‎아니, 저희는 진짜… 696 00:38:37,524 --> 00:38:40,235 ‎이만 가세요, 안 그러면 ‎나도 못 참고 화낼 거 같으니까 697 00:38:40,319 --> 00:38:42,654 ‎하지만 밥이 제 질문에 ‎대답을 피하고 숨는 모습이 698 00:38:42,738 --> 00:38:46,075 ‎얼마나 안 좋게 보이는지 ‎직접 다 보셨잖아요 699 00:38:46,825 --> 00:38:49,453 ‎좀 나오라고 해 주세요 700 00:38:50,496 --> 00:38:52,247 ‎밥의 혈압이 걱정돼요 701 00:38:54,083 --> 00:38:57,211 ‎혈압에 문제 있단 이야기 ‎못 들었느냐고 하더군요 702 00:38:57,836 --> 00:39:00,422 ‎젠장, 우리 때문에 죽으면 안 되죠 703 00:39:01,507 --> 00:39:02,966 ‎밥이 걱정되는데요 704 00:39:03,050 --> 00:39:05,094 ‎더운 날이었는데 ‎밥은 건강 상태가 안 좋았어요 705 00:39:06,220 --> 00:39:09,306 ‎이제 심각한 상황이 된 거죠 ‎전 진심으로 걱정됐어요 706 00:39:10,349 --> 00:39:13,143 ‎저는 밥의 건강을 ‎해칠 생각은 없었거든요 707 00:39:15,437 --> 00:39:18,607 ‎너무나 불만스러운 언쟁이었어요 708 00:39:19,358 --> 00:39:20,859 ‎전혀 제가 원한 결과가 아니었죠 709 00:39:21,693 --> 00:39:25,447 ‎하지만 그 일로 가능성이 닫힌 게 ‎아니라 다른 가능성이 열렸죠 710 00:39:26,198 --> 00:39:29,701 ‎제 마음속 불길이 사그라지긴커녕 ‎오히려 다른 불이 붙기 시작했죠 711 00:39:30,994 --> 00:39:32,329 ‎밥은 지나치게 회피적이었어요 712 00:39:33,330 --> 00:39:37,000 ‎지난 2년간 ‎제가 바라왔고, 또 꿈꿔 온 것은 713 00:39:37,084 --> 00:39:41,255 ‎밥과 마주 앉아 일대일 대화를 ‎나누는 일이었죠 714 00:39:41,964 --> 00:39:45,843 ‎기대했던 만큼은 성과가 있어서 ‎기분이 좋았어요 715 00:39:46,385 --> 00:39:48,971 ‎우린 우리가 이 사건을 ‎해결했다고 생각해요 716 00:39:49,721 --> 00:39:52,474 ‎이제 남은 건 우리가 ‎D.B. 쿠퍼 사건을 해결했다고 말할 717 00:39:52,558 --> 00:39:54,518 ‎후세 사람들을 위해 718 00:39:54,601 --> 00:39:59,022 ‎우리가 사용한 방법론을 ‎제시하는 거죠 719 00:40:02,109 --> 00:40:03,819 ‎우리는 범인을 잡았어요 720 00:40:07,197 --> 00:40:10,993 ‎최근 콜버트와 그의 팀원들과 ‎랙스트로 사이에 벌어진 721 00:40:11,076 --> 00:40:14,788 ‎일련의 사건들에 대해 722 00:40:14,872 --> 00:40:16,790 ‎저는 대단히 잘못된 일이었다고 ‎생각합니다 723 00:40:17,541 --> 00:40:20,335 ‎톰은 그저 본인이 ‎D.B. 쿠퍼 미스터리를 풀어낸 724 00:40:20,419 --> 00:40:22,713 ‎장본인이 되고 싶었던 것 같아요 725 00:40:22,796 --> 00:40:24,631 ‎그렇게 되면 얻게 될 726 00:40:24,715 --> 00:40:27,509 ‎부와 명성에 대한 욕심도 ‎한몫했겠죠, 글쎄요 727 00:40:27,593 --> 00:40:30,971 ‎또 혹시 모르죠, 위키피디아의 ‎D.B. 쿠퍼 사건 페이지에 728 00:40:31,054 --> 00:40:34,224 ‎사건을 해결한 사람으로 ‎명명되고 싶었는지도요 729 00:40:34,308 --> 00:40:38,604 ‎제 생각에 톰은 결국 ‎그런 욕심 때문에 그런 것 같아요 730 00:40:38,687 --> 00:40:42,024 ‎제 생각은 그래요 ‎결국 그는 그런 욕망에 사로잡혔고 731 00:40:42,107 --> 00:40:45,110 ‎그 탓에 판단력이 흐려지는 ‎문제가 생긴 거죠 732 00:40:57,080 --> 00:40:58,248 ‎말씀하신 것처럼 733 00:40:58,332 --> 00:40:59,791 ‎여러 가지 자질을 미루어 보아 734 00:40:59,875 --> 00:41:02,002 ‎당신이 D.B. 쿠퍼일지도 ‎모른다는 생각이 드는데요 735 00:41:02,085 --> 00:41:04,838 ‎그렇군요, 그럴 수도 있겠네요 736 00:41:06,590 --> 00:41:09,301 ‎랙스트로가 진짜 D.B. 쿠퍼든 ‎아니든 간에 737 00:41:09,384 --> 00:41:14,139 ‎어쨌든 그는 자기가 ‎D.B. 쿠퍼로 의심받는 상황을 738 00:41:14,223 --> 00:41:17,100 ‎판타지처럼 즐겼어요 739 00:41:18,560 --> 00:41:21,730 ‎이 길에 들어선 사람은 누구든 다 740 00:41:21,813 --> 00:41:23,273 ‎호기심으로 시작한 거예요 741 00:41:23,815 --> 00:41:26,068 ‎그게 뭐가 됐든 자기 신념이 있고 742 00:41:26,151 --> 00:41:30,030 ‎그러한 믿음을 지속하기 위해 ‎더욱더 많은 시간을 투자하죠 743 00:41:30,113 --> 00:41:33,075 ‎하지만 머지않아 ‎어느 지점에 이르면 744 00:41:33,158 --> 00:41:37,162 ‎정답을 찾는 걸 그만두고 ‎자기가 생각한 답을 745 00:41:37,246 --> 00:41:40,707 ‎정답으로 확인받으려고 ‎그에 따른 근거만 뒤쫓아요 746 00:41:41,208 --> 00:41:45,003 ‎그게 바로 자신의 신념에 ‎부합하는 정보에만 주목하는 747 00:41:45,087 --> 00:41:47,256 ‎확증 편향적 사고방식이에요 748 00:41:52,803 --> 00:41:56,223 ‎증거가 너무 많아요 ‎범인은 랙스트로인 게 틀림없어요 749 00:41:56,807 --> 00:41:58,725 ‎저희는 사실을 추구해요 750 00:41:59,351 --> 00:42:01,478 ‎저희 팀이 저에게 매일 ‎그런 점을 상기시켜 주죠 751 00:42:01,562 --> 00:42:06,316 ‎미스터리의 마법 같은 특성에 ‎얽매이지 말고 752 00:42:06,400 --> 00:42:07,734 ‎사실에만 집중하라고 해요 753 00:42:09,152 --> 00:42:11,822 ‎저에게 와서 제 집착이 ‎지나치다고 하는 사람들이 있어요 754 00:42:11,905 --> 00:42:12,906 ‎저는 투지가 넘치는 거죠 755 00:42:13,949 --> 00:42:16,034 ‎이 사건은 마라톤 같아요 756 00:42:16,118 --> 00:42:18,704 ‎희생을 치르고 시험에 들게 하고 ‎구덩이에 빠지게 하죠 757 00:42:19,329 --> 00:42:22,624 ‎가까이 다가갈수록 ‎빠져나오긴 더 힘들어져요 758 00:43:21,892 --> 00:43:25,187 ‎자막: Angie Kim