1
00:00:06,507 --> 00:00:10,970
EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,721 --> 00:00:15,308
Etter alle disse år
leter de fortsatt etter D.B. Cooper.
3
00:00:18,561 --> 00:00:23,858
FBI, hæren og amatører som prøver lykken
har finkjemmet området flere ganger.
4
00:00:25,818 --> 00:00:29,280
Mange grubler på hva som kan ha skjedd.
5
00:00:31,282 --> 00:00:34,660
Myndighetene vet fortsatt ikke
om han er i live eller ei.
6
00:00:34,744 --> 00:00:38,289
For dem er han en rømling.
For andre er han en legende.
7
00:00:38,372 --> 00:00:40,541
Alle velger seg et område.
8
00:00:40,625 --> 00:00:44,670
Noen går etter pengene,
andre går etter flyruta.
9
00:00:44,754 --> 00:00:46,547
Alle har sin egen tilnærming.
10
00:00:46,631 --> 00:00:49,383
Folk vil virkelig
ha svar på disse spørsmålene.
11
00:00:49,467 --> 00:00:53,805
Det er menneskelig natur.
Det tar folk i en bestemt retning.
12
00:00:53,888 --> 00:00:57,767
Vi bruker mye teknologi
på disse Cooper-sedlene.
13
00:00:57,850 --> 00:01:00,394
Derfor skal jeg lete
der pengene ble funnet.
14
00:01:00,478 --> 00:01:02,438
Han kan fint være i live.
15
00:01:02,522 --> 00:01:07,819
Jeg ville aldri trekke meg
fra saken, for… skatten er for god.
16
00:01:07,902 --> 00:01:11,030
Det er en for god historie.
Sier man at man ikke vil,
17
00:01:11,114 --> 00:01:14,158
at man ikke vil være med mer,
går man glipp av noe.
18
00:01:14,242 --> 00:01:17,245
Du blir sugd inn i Cooper-dragsuget.
19
00:01:18,955 --> 00:01:21,749
Velkommen om bord. Nå tar vi oss en runde.
20
00:01:52,321 --> 00:01:56,951
EPISODE 2: USKYLDIGE MENN
GJEMMER SEG IKKE I LAGERBOKSER
21
00:02:01,998 --> 00:02:04,417
I dag blir Rackstraw holdt i isolat
22
00:02:04,500 --> 00:02:07,628
i tinghuset i San Joaquin.
23
00:02:07,712 --> 00:02:11,924
Delvis fordi FBI fortsatt tror
at han kan være D.B. Cooper.
24
00:02:12,008 --> 00:02:16,262
Er du villig til å bekrefte
eller avkrefte at du er D.B. Cooper?
25
00:02:16,345 --> 00:02:17,722
Jeg har høydeskrekk.
26
00:02:19,265 --> 00:02:23,853
Da vi fant ut at FBI
etterforsket ham i 78 og 79,
27
00:02:23,936 --> 00:02:28,107
sa vi: "Jøss. De tok ham jo."
Men de kunne ikke bevise det.
28
00:02:29,192 --> 00:02:32,570
Da jeg fikk høre om Rackstraw
for første gang i 2011,
29
00:02:32,653 --> 00:02:36,574
og vi hadde all nødvendig kompetanse,
sa vi: "Vi oppretter gruppa."
30
00:02:36,657 --> 00:02:40,453
Cold case-gruppa hyret meg som advokat,
31
00:02:40,536 --> 00:02:45,499
en del folk fra militæret og flere
pensjonerte folk fra politi og rettsvesen.
32
00:02:46,000 --> 00:02:48,502
Og noen etterretningsbetjenter.
33
00:02:49,795 --> 00:02:54,133
Vi satte sammen en gruppe med
40 medlemmer. Det som gjør gruppa unik,
34
00:02:54,217 --> 00:02:58,387
er at de fleste som er med,
er over 50 år gamle.
35
00:02:58,471 --> 00:03:02,808
Det er da man pensjonerer seg
i det offentlige. De elsker selve jakten.
36
00:03:02,892 --> 00:03:06,229
De ser på saken og sier:
"Jeg står kanskje ikke i front,
37
00:03:06,312 --> 00:03:08,940
men jeg kan tilby min ekspertise."
38
00:03:09,023 --> 00:03:12,068
De trodde at det var noe der.
39
00:03:18,699 --> 00:03:22,161
Jeg tror fast bestemt
at det er få ting som ikke kan løses.
40
00:03:23,704 --> 00:03:28,167
Vi har bevisene mot denne fyren,
Robert Rackstraw.
41
00:03:29,543 --> 00:03:31,796
Ser du på Rackstraws bakgrunn,
42
00:03:31,879 --> 00:03:37,718
har han både opplæring, evne til
og innstilling til å faktisk gjøre dette.
43
00:03:38,552 --> 00:03:41,180
Han levde et interessant liv.
44
00:03:43,182 --> 00:03:47,895
Han var bråkmaker som barn.
Han stjal og han drakk.
45
00:03:48,604 --> 00:03:50,648
Men så fant han militæret.
46
00:03:50,731 --> 00:03:52,149
Er du klar?
47
00:03:52,233 --> 00:03:53,693
Ja!
48
00:03:55,111 --> 00:03:56,279
Hopp!
49
00:03:56,362 --> 00:04:01,033
Familien hans fortalte oss
at "militæret reddet Bob".
50
00:04:14,672 --> 00:04:18,843
Jeg kom til Vietnam i januar i 1968.
51
00:04:18,926 --> 00:04:22,638
Rackstraw dukket opp i 1969.
52
00:04:23,723 --> 00:04:27,935
Rackstraw ble til slutt juniorpilot.
53
00:04:29,478 --> 00:04:32,440
Han rapporterte til Ken Overturf.
54
00:04:34,150 --> 00:04:38,362
Jeg møtte Robert Rackstraw
første gang i Vietnam.
55
00:04:40,740 --> 00:04:45,786
Jeg rekrutterte piloter,
og Robert meldte seg til oppdraget.
56
00:04:47,788 --> 00:04:52,209
Prosjektet het Project Left Bank.
57
00:04:55,338 --> 00:04:59,967
Det var et topphemmelig
radiodrevet oppdrag
58
00:05:00,051 --> 00:05:02,845
for å finne fiendtlige mål.
59
00:05:04,347 --> 00:05:09,226
Faren for å bli drept var nok grunnen
60
00:05:09,310 --> 00:05:12,229
til at det var så få frivillige
til oppdraget.
61
00:05:13,272 --> 00:05:15,900
Det var nok spennende for Rackstraw.
62
00:05:17,234 --> 00:05:19,403
Han så etter spenning.
63
00:05:21,197 --> 00:05:25,368
Han var sprø.
Men du kan vel si at han var modig.
64
00:05:25,451 --> 00:05:29,663
Ikke sant?
For han gjorde noen… heftige ting.
65
00:05:30,748 --> 00:05:34,668
Mens jeg var hærfører for troppen,
mista vi ett luftfartøy,
66
00:05:35,252 --> 00:05:38,130
og alle de fire besetningsmedlemmene.
67
00:05:40,424 --> 00:05:45,513
Vi mista Jack Knapp,
Boogle, Smitty og Heidi.
68
00:05:50,976 --> 00:05:53,104
Det var fire svært gode menn.
69
00:05:55,314 --> 00:05:56,190
Sikt!
70
00:05:57,358 --> 00:05:58,234
Skyt!
71
00:05:59,110 --> 00:05:59,944
Sikt!
72
00:06:00,986 --> 00:06:01,987
Skyt!
73
00:06:02,530 --> 00:06:04,990
Sikt! Skyt!
74
00:06:07,159 --> 00:06:12,331
Etter Vietnamkrigen ble Rackstraw
plassert på hærens luftkrigsskole
75
00:06:12,415 --> 00:06:14,041
ved Fort Rucker i Alabama.
76
00:06:14,959 --> 00:06:18,838
Men kort tid etter ankomst
fikk han problemer
77
00:06:18,921 --> 00:06:22,466
da han fikk en disiplinærstraff
for vold i hjemmet.
78
00:06:24,301 --> 00:06:27,179
Da kom det også fram
at han hadde forfalsket
79
00:06:27,263 --> 00:06:29,348
mye av militærbakgrunnen.
80
00:06:31,642 --> 00:06:33,727
Jeg ble skuffet da jeg fant ut
81
00:06:33,811 --> 00:06:37,231
at han ikke var helt
den han utga seg for å være.
82
00:06:37,314 --> 00:06:39,942
RULLEBLAD
1969-70 TJENESTEGJORDE I VIETNAM.
83
00:06:40,025 --> 00:06:42,570
Rackstraw ble kastet ut av militæret.
84
00:06:42,653 --> 00:06:44,780
Med all utdannelsen han hadde fått,
85
00:06:45,364 --> 00:06:49,660
skulle han jo skape seg
en militærkarriere. Han var ikke fornøyd.
86
00:06:52,288 --> 00:06:56,000
Han skrev et sint brev til militæret,
der han skrev:
87
00:06:56,083 --> 00:06:59,628
"Jeg vil nødig bruke talentet
hæren har gitt meg,
88
00:06:59,712 --> 00:07:02,089
for da blir jeg litt av en motpart."
89
00:07:02,173 --> 00:07:05,009
DIMITTERT FRA FORSVARET I USA
90
00:07:05,092 --> 00:07:08,304
D.B. COOPER-FLYKAPRINGEN?
91
00:07:15,019 --> 00:07:18,606
Bob Rackstraw var eksmannen min.
92
00:07:19,398 --> 00:07:22,401
Vi gifta oss i 1974.
93
00:07:23,903 --> 00:07:28,616
Jeg hadde nettopp blitt skilt,
og hadde to nydelige unger.
94
00:07:29,200 --> 00:07:31,243
Han likte barna mine,
95
00:07:31,327 --> 00:07:35,331
men vi var knapt gift i to år.
96
00:07:35,623 --> 00:07:38,375
RACKSTRAWS PRIVATE VIDEO
97
00:07:38,459 --> 00:07:41,128
Livet med ham var som en berg-og-dal-bane.
98
00:07:41,837 --> 00:07:44,798
Han var ikke gjennomsnittsfyren
99
00:07:45,382 --> 00:07:50,346
som jobba hver dag,
kom hjem og ville ha middagen servert.
100
00:07:52,348 --> 00:07:53,849
Han likte spenning.
101
00:07:54,683 --> 00:07:57,937
Han tok meg med overalt,
102
00:07:58,020 --> 00:08:01,774
som om vi var rikinger, liksom.
103
00:08:02,650 --> 00:08:04,109
Jeg stolte på ham.
104
00:08:04,193 --> 00:08:07,321
Jeg spurte aldri om lønna hans.
105
00:08:08,113 --> 00:08:13,077
Men så åpnet han
et lite trykkeri i San Jose.
106
00:08:13,160 --> 00:08:15,788
Han hadde forfalsket underskriften min
107
00:08:15,871 --> 00:08:19,500
for å få lån til å starte trykkeriet.
108
00:08:19,583 --> 00:08:23,170
Det visste jeg selvfølgelig ikke
på den tida.
109
00:08:27,758 --> 00:08:30,553
Robert Rackstraw er en fascinerende figur.
110
00:08:30,636 --> 00:08:33,055
Særlig på 70-tallet.
111
00:08:34,807 --> 00:08:38,602
Da jeg begynte å grave
i opptegningene i arkivet,
112
00:08:38,686 --> 00:08:43,357
fant jeg rettspapirene fra drapssaken.
113
00:08:48,445 --> 00:08:51,073
I august 1977
114
00:08:51,156 --> 00:08:56,370
ble jeg kontaktet av en mann
med spørsmål om jeg kunne hjelpe ham
115
00:08:56,453 --> 00:09:01,166
med å finne hans savnede bror,
Philip Rackstraw.
116
00:09:01,250 --> 00:09:05,546
Han var ganske sikker på at broren Philip
var utsatt for en forbrytelse.
117
00:09:06,797 --> 00:09:10,926
Robert Rackstraw hadde
noen mislykkede forretninger bak seg,
118
00:09:11,010 --> 00:09:13,220
så han dro hjem til Valley Springs.
119
00:09:13,887 --> 00:09:16,140
Mora hans hadde dødd av kreft.
120
00:09:16,223 --> 00:09:21,145
Stefaren skulle hjelpe ham,
og de gjorde forretninger sammen.
121
00:09:21,228 --> 00:09:25,274
De drev med tungt utstyr.
I byggebransjen. Sånne ting.
122
00:09:25,357 --> 00:09:28,694
Robert Rackstraw svindlet farens kunder.
123
00:09:29,194 --> 00:09:31,071
Stefaren fant det ut.
124
00:09:31,155 --> 00:09:35,909
Faren skulle ta med poser med kvitteringer
til regnskapsføreren. Så ble de borte.
125
00:09:38,996 --> 00:09:40,873
Rackstraw ble mistenkt
126
00:09:40,956 --> 00:09:46,003
siden han hadde fortalt alle i familien
127
00:09:46,587 --> 00:09:50,924
at stefaren Philip hadde reist til Hawaii.
128
00:09:55,804 --> 00:09:59,058
Etter en lang og grundig etterforskning
129
00:09:59,141 --> 00:10:03,312
ble det ganske tydelig
at Philip Rackstraw ikke var på Hawaii.
130
00:10:03,395 --> 00:10:06,940
Jeg prøvde å oppmuntre dem
til å begynne å lete i nærheten
131
00:10:07,024 --> 00:10:11,236
for å se etter beviser
for at han ble gravd ned på eiendommen.
132
00:10:11,320 --> 00:10:14,823
For hundene nektet å dra fra eiendommen.
133
00:10:17,201 --> 00:10:23,082
De undersøkte en fordypning på familiens
eiendom, og der fant de levningene.
134
00:10:24,500 --> 00:10:27,544
Han hadde en kule i bakhodet.
135
00:10:27,628 --> 00:10:29,838
ROBERT RACKSTRAW FRAMSTILT FOR RETTEN
136
00:10:29,922 --> 00:10:33,092
TILTALT FOR DRAP
OG BESITTELSE AV TYVEGODS
137
00:10:34,718 --> 00:10:38,305
Robert Rackstraw kom til retten
i rullestol
138
00:10:38,389 --> 00:10:43,143
og hevdet at han hadde skader fra Vietnam,
men det kunne ikke dokumenteres.
139
00:10:44,311 --> 00:10:46,522
Synet av en mann i rullestol,
140
00:10:46,605 --> 00:10:50,359
som er sympatisk,
som holder på å bryte ut i gråt i retten
141
00:10:50,442 --> 00:10:54,113
sier jo: "Jeg drepte ham ikke,
men jeg skal finne morderen."
142
00:10:54,196 --> 00:10:56,365
Juryen kjøpte det. Ikke skyldig.
143
00:10:56,448 --> 00:11:00,911
FRIFUNNET FOR DRAPET
PÅ PHILIP RACKSTRAW
144
00:11:00,994 --> 00:11:04,832
Da jeg møtte ham
ansikt til ansikt første gang,
145
00:11:04,915 --> 00:11:07,084
husker jeg at jeg var i rettssalen.
146
00:11:07,167 --> 00:11:09,169
Og hvis blikk kunne drepe,
147
00:11:09,253 --> 00:11:13,465
så sverger jeg på
at han kunne ha drept meg på flekken.
148
00:11:13,549 --> 00:11:17,136
Jeg glemmer aldri blikket han sendte meg.
149
00:11:19,054 --> 00:11:21,849
Jeg tror at Bob Rackstraw
150
00:11:22,641 --> 00:11:26,186
kunne ha skutt faren sin
151
00:11:26,270 --> 00:11:31,567
og aldri sett seg tilbake igjen.
152
00:11:32,067 --> 00:11:33,235
Det tror jeg.
153
00:11:38,907 --> 00:11:44,997
1970-tallet var virkelig omfattende
for Robert Rackstraw.
154
00:11:45,080 --> 00:11:50,335
Etter drapssaken ventet han på tiltale
for å ha oppbevart eksplosiver,
155
00:11:50,419 --> 00:11:53,046
sjekkforfalskning og mulig svindel.
156
00:11:53,130 --> 00:11:57,468
Rackstraw ble dømt for å ha skrevet ut
falske sjekker for 46 000 dollar.
157
00:11:57,551 --> 00:12:01,180
En jury dømte ham
etter en rettssak på tre uker,
158
00:12:01,263 --> 00:12:04,641
som kostet San Joaquin County
hundretusener av dollar.
159
00:12:04,725 --> 00:12:06,810
Deler av kostnaden var denne bilen,
160
00:12:06,894 --> 00:12:10,314
som påtalemyndigheten kjøpte
og sprengte for å vise juryen
161
00:12:10,397 --> 00:12:14,943
hva en desperat mann kan gjøre med
eksplosiver politiet fant hos Rackstraw.
162
00:12:15,778 --> 00:12:17,905
Rackstraw bestred ikke tiltalen
163
00:12:17,988 --> 00:12:20,532
om at han hadde leid
dette flyet i Stockton,
164
00:12:20,616 --> 00:12:24,161
og sendt ut en nødmelding
over havet vest for Monterey,
165
00:12:24,244 --> 00:12:28,207
før han landet i Orange County
mens kystvakten lette i havet.
166
00:12:28,290 --> 00:12:31,418
Der malte han om flyet
og endret registreringsnummer.
167
00:12:32,669 --> 00:12:37,132
Han prøvde å unnlate å møte opp
til tiltalen om eksplosivene.
168
00:12:37,216 --> 00:12:39,134
Han gjorde alt til en svindel.
169
00:12:40,677 --> 00:12:43,847
Da betjentene i Stockton
tok opp D.B. Cooper-spørsmålet,
170
00:12:43,931 --> 00:12:48,769
hevdet Rackstraw sin rett til advokat.
Da stanset avhøret.
171
00:12:48,852 --> 00:12:52,397
Akkurat nå er han
bare en interessant mulig gjerningsmann,
172
00:12:52,481 --> 00:12:56,652
som er tiltalt for andre lovbrudd,
mens FBI etterforsker videre.
173
00:12:56,735 --> 00:13:00,280
Er det rimelig å anta at du kan være
en av de mistenkte?
174
00:13:00,364 --> 00:13:04,368
For en etterforsker, så.
Jeg hadde ikke avskrevet meg.
175
00:13:05,202 --> 00:13:07,621
Det hadde jeg ikke. Ikke en som meg.
176
00:13:08,580 --> 00:13:13,377
-Var du i Washington-området da?
-Jeg har vært der flere ganger.
177
00:13:13,460 --> 00:13:17,005
Det har FBI verifisert.
Derfor er de på meg.
178
00:13:20,467 --> 00:13:24,429
FBI visste helt klart
hvem Robert Rackstraw var,
179
00:13:24,513 --> 00:13:27,015
og de mistenkte ham
for å være D.B. Cooper.
180
00:13:27,099 --> 00:13:29,685
De ble overbevist om å lete videre.
181
00:13:29,768 --> 00:13:33,730
De kan ha hatt god grunn
for å utelukke ham,
182
00:13:33,814 --> 00:13:37,150
men sannheten er
at gjerningsmannen glapp ut av hendene.
183
00:13:37,234 --> 00:13:41,697
Jeg prøver å finne ut
hva i helvete det er som foregår.
184
00:13:41,780 --> 00:13:43,615
Hvorfor gjorde FBI det?
185
00:13:46,118 --> 00:13:48,912
Hvorfor beskytte noen som de trodde
186
00:13:48,996 --> 00:13:52,749
muligens var den
som hadde begått forbrytelsen?
187
00:13:54,084 --> 00:13:56,420
Vi har informasjon om
188
00:13:56,503 --> 00:14:01,425
at Rackstraw hadde forbindelser
189
00:14:02,009 --> 00:14:03,719
til CIA
190
00:14:05,012 --> 00:14:07,639
på hemmelige oppdrag,
191
00:14:08,265 --> 00:14:10,601
oppdrag som var topphemmelige.
192
00:14:12,853 --> 00:14:15,647
Central Intelligence Agency
har som oppdrag
193
00:14:15,731 --> 00:14:18,275
å ta hånd om nasjonal sikkerhet.
194
00:14:18,358 --> 00:14:21,403
Men det meste de gjør, skjer i utlandet,
195
00:14:21,486 --> 00:14:24,072
selv om de også
utfører oppdrag innenlands.
196
00:14:24,156 --> 00:14:25,824
For å prøve å finne spioner.
197
00:14:29,328 --> 00:14:34,291
Det var en fyr som kom
til kompaniets område en dag.
198
00:14:34,374 --> 00:14:38,253
Han kjørte en jeep
med et maskingevær montert bak.
199
00:14:39,838 --> 00:14:42,674
Han hadde vært i jungelen
ganske lenge,
200
00:14:42,758 --> 00:14:45,010
og trengte hvile og avslapping.
201
00:14:45,093 --> 00:14:47,429
Han sa at han kom fra CIA.
202
00:14:48,138 --> 00:14:51,266
Han fant tonen med Rackstraw umiddelbart.
203
00:14:52,726 --> 00:14:56,355
Etter et par dager så jeg Rackstraw
204
00:14:56,438 --> 00:14:59,942
dra sammen med CIA-fyren i jeepen hans.
205
00:15:01,401 --> 00:15:03,695
Han var borte i minst tre dager.
206
00:15:04,404 --> 00:15:09,368
Jeg tror at det kan ha vært
det som var begynnelsen
207
00:15:09,451 --> 00:15:12,829
på tilknytningen til CIA i senere år.
208
00:15:16,166 --> 00:15:21,254
Han jobba for Bell Helicopter i Iran,
209
00:15:21,338 --> 00:15:26,468
og jeg er ikke så sikker
på hvordan du kunne gjøre det på 70-tallet
210
00:15:26,551 --> 00:15:31,723
uten å ha blitt klarert
på en eller annen måte av CIA.
211
00:15:32,599 --> 00:15:37,771
Dette var rett før
sjahen av Iran ble styrtet.
212
00:15:37,854 --> 00:15:40,440
Ayatollaen var alt i området.
213
00:15:41,483 --> 00:15:43,610
De som jobba i Bell Helicopter
214
00:15:44,194 --> 00:15:48,782
var i ferd med å trene opp
sjahens helikopterpiloter.
215
00:15:52,202 --> 00:15:57,958
Han var til stede i Nicaragua
da Iran-Contras-skandalen skjedde.
216
00:15:58,041 --> 00:16:00,794
Noen kaller det en skandale,
andre en tragedie.
217
00:16:00,877 --> 00:16:04,923
Dagens oppsiktsvekkende avsløring
av at inntil 30 millioner dollar
218
00:16:05,007 --> 00:16:08,343
fra den hemmelige våpenhandelen
med Iran havnet i hendene
219
00:16:08,427 --> 00:16:11,555
til regjeringsfiendtlige styrker
i Nicaragua, Contras.
220
00:16:11,638 --> 00:16:15,726
USA har ikke byttet
båtlaster og flylaster fulle av våpen
221
00:16:15,809 --> 00:16:19,438
for å få tilbake amerikanske gisler.
Det vil vi ei heller gjøre.
222
00:16:19,521 --> 00:16:24,151
Her snakker vi altså
om en CIA-agent, ikke en ansatt.
223
00:16:24,234 --> 00:16:26,445
Han ble hyret inn for å fly.
224
00:16:26,528 --> 00:16:29,740
FLØY ANGIVELIG
HEMMELIGE OPPDRAG FOR CIA.
225
00:16:29,823 --> 00:16:33,035
Han må jo ha skrytt til
en haug med damer om CIA.
226
00:16:33,118 --> 00:16:36,663
Vi har funnet politibetjenter
som i avhør fikk høre
227
00:16:36,747 --> 00:16:39,833
at han var fra CIA, da han ble
konfrontert med lovbrudd.
228
00:16:39,916 --> 00:16:45,422
Hvis han var en CIA-agent,
som mange antyder,
229
00:16:45,505 --> 00:16:50,594
vil CIA kanskje bare ikke dele det,
av hensyn til nasjonal sikkerhet.
230
00:16:51,928 --> 00:16:58,477
CIA… Innen etterretningshierarkiet
231
00:16:58,560 --> 00:17:00,270
trumfer de FBI.
232
00:17:02,606 --> 00:17:05,400
CIA sier til FBI:
233
00:17:05,484 --> 00:17:07,652
"Ikke straffeforfølg denne fyren,
234
00:17:07,736 --> 00:17:11,656
for da forteller han historier
vi ikke ønsker at skal bli fortalt."
235
00:17:12,908 --> 00:17:17,829
Jeg gikk til en venn,
som var pensjonert etterretningsbetjent.
236
00:17:18,455 --> 00:17:21,291
Jeg spurte ham om han hadde
kontakter i CIA
237
00:17:21,374 --> 00:17:25,545
som kunne fortelle ham hvorvidt
han faktisk fløy for Iran-Contra.
238
00:17:27,005 --> 00:17:32,260
Han sa: "Jeg spurte kilden min,
og fikk svar. Vi kan ikke bekrefte det."
239
00:17:32,344 --> 00:17:33,970
Det er kodespråk for ja,
240
00:17:34,054 --> 00:17:38,350
for det typiske svaret er
"vi kan ikke bekrefte eller avkrefte det."
241
00:17:38,433 --> 00:17:42,062
Sier du bare "bekrefte"
eller "vi kan ikke bekrefte",
242
00:17:42,145 --> 00:17:44,773
er det kodespråk for "ja, han gjorde det".
243
00:17:48,360 --> 00:17:51,113
Jeg fant ingen reell grunn til å tro
244
00:17:51,196 --> 00:17:54,282
at Rackstraw skulle være
en så tydelig mistenkt.
245
00:17:54,366 --> 00:17:56,993
HEMMELIGSTEMPLET
246
00:17:57,077 --> 00:18:00,413
Dessverre mangler vi det ene beviset
247
00:18:00,497 --> 00:18:04,334
som kan lukke denne saken,
nemlig sigarettsneipene.
248
00:18:06,044 --> 00:18:09,923
Da D.B. Cooper satt på flyet,
røykte han faktisk
249
00:18:10,006 --> 00:18:12,342
åtte sigaretter i løpet av turen.
250
00:18:12,926 --> 00:18:16,555
FBI-agentene fra Las Vegas
hadde sigarettsneipene.
251
00:18:17,139 --> 00:18:20,183
Nå vet vi at det hadde latt seg
DNA-analyseres.
252
00:18:20,934 --> 00:18:23,311
Men de finner dem ikke i Las Vegas.
253
00:18:24,104 --> 00:18:28,275
De dreit seg virkelig ut
på et par områder,
254
00:18:28,358 --> 00:18:30,777
og det gjorde sannheten
vanskelig å finne.
255
00:18:34,114 --> 00:18:38,869
Jeg tror at FBI agerte
på alt de hadde der og da.
256
00:18:39,411 --> 00:18:42,372
Alle steiner ble snudd.
257
00:18:42,455 --> 00:18:47,043
Kostnad var ikke noe spørsmål,
heller ikke arbeidsressurser.
258
00:18:47,127 --> 00:18:48,712
Vi fikk ting gjort.
259
00:18:49,713 --> 00:18:51,381
Veldig effektivt, syns jeg.
260
00:18:54,759 --> 00:18:59,848
Den første fantomtegningen
som ble laget, "Bing Crosby-tegningen",
261
00:19:00,765 --> 00:19:04,895
skapte stor paranoia over hele landet,
262
00:19:04,978 --> 00:19:07,189
siden tegningen var så grunnleggende.
263
00:19:08,481 --> 00:19:13,612
Ser du på den lenge nok,
ser den ut som alle og ingen på en gang.
264
00:19:13,695 --> 00:19:19,326
Bare en helt anonym mann,
en forretningsmann, liksom.
265
00:19:19,409 --> 00:19:21,536
Som 90 % av alle som fløy da.
266
00:19:25,540 --> 00:19:29,377
FBI publiserte dette offentlig,
og de fikk mange tips i retur,
267
00:19:29,461 --> 00:19:32,881
men så fant de ingen gode spor.
268
00:19:34,883 --> 00:19:37,219
Det var en paranoia som rådet,
269
00:19:37,302 --> 00:19:39,971
folk trodde at deres nærmeste
var D.B. Cooper.
270
00:19:42,974 --> 00:19:44,142
Han var en helt.
271
00:19:44,726 --> 00:19:47,437
Det var økonomisk nedgangstid.
272
00:19:48,104 --> 00:19:52,317
Alle så på ham som en slags Robin Hood.
273
00:19:52,400 --> 00:19:56,029
Vi var bare noen få
som ikke så opp til ham.
274
00:19:56,655 --> 00:19:59,908
SØK ETTER "ROBIN HOOD"-KAPRER I GANG
275
00:20:00,617 --> 00:20:05,747
Jeg vet ikke hvor mange hundre bilder
amatøretterforskere sendte meg
276
00:20:05,830 --> 00:20:12,462
og sa at "han fyren tror at brorens
onkels fetters nevøs far
277
00:20:12,545 --> 00:20:17,884
sa at han var D.B. Cooper på dødsleiet."
De viste meg bilder. "Likner det på ham?"
278
00:20:18,468 --> 00:20:20,929
Han var som naboen din.
Som kollegaen din.
279
00:20:21,680 --> 00:20:24,557
Han var den du var i Vietnam med.
280
00:20:24,641 --> 00:20:27,727
Han var hvem som helst
du ville at han skulle være.
281
00:20:29,980 --> 00:20:32,607
Hele denne historien er kontroversiell.
282
00:20:32,691 --> 00:20:37,612
Alle fakta du tror er fakta
er kanskje ikke det du tror det er.
283
00:20:38,989 --> 00:20:41,992
Da jeg jobba som forkledningssjef i CIA,
284
00:20:42,075 --> 00:20:45,996
gjorde vi om alt ved deg
som vi kunne gjøre om.
285
00:20:46,079 --> 00:20:48,415
Da jeg først så på tegningene,
286
00:20:48,498 --> 00:20:53,378
var det første jeg tenkte:
"Er det egentlig sånn han ser ut?"
287
00:20:54,296 --> 00:20:56,589
1. FORKLEDNINGSMESTER
288
00:20:56,673 --> 00:21:01,386
Hvem sier at han ikke var blond? At den
svartsmuskede huden ikke var sminke?
289
00:21:01,469 --> 00:21:06,641
Han går i dress og slips? En flott for-
kledning om du ikke går med det hver dag.
290
00:21:08,059 --> 00:21:12,355
Han ser ut som en forretningsmann.
Som en konformist.
291
00:21:12,439 --> 00:21:15,400
Hvis han ikke hadde vært så strigla,
292
00:21:15,483 --> 00:21:18,820
ville han kanskje ikke
vært i stand til å gjøre dette.
293
00:21:18,903 --> 00:21:22,073
En av flyvertinnene jeg sporet opp
294
00:21:22,157 --> 00:21:24,492
sa: "Jeg vet at han brukte sminke."
295
00:21:25,327 --> 00:21:30,290
Et vitne sa: "Han hadde svart hår,
det var veldig blankt."
296
00:21:30,790 --> 00:21:32,292
Han hadde farget håret.
297
00:21:33,501 --> 00:21:37,130
Der er det rom for
mange interessante fiksfakserier.
298
00:21:38,757 --> 00:21:42,218
Det er en mulighet for
at han har en på bakken.
299
00:21:42,302 --> 00:21:46,389
Når man leser flygelederrapporten,
så ble det observert nødbluss.
300
00:21:46,473 --> 00:21:50,018
Nødbluss på nattehimmelen
på Oregon-siden av elven Columbia.
301
00:21:50,602 --> 00:21:53,438
Ser man nødbluss samme kveld
som en flykapring,
302
00:21:53,521 --> 00:21:56,524
bør man undersøke det,
ikke avfeie det, mener jeg.
303
00:21:57,108 --> 00:21:59,652
Hadde han et fluktteam?
304
00:21:59,736 --> 00:22:03,156
Han kom seg unna med pengene,
fallskjermene og bomben.
305
00:22:03,239 --> 00:22:06,826
Ingenting har blitt funnet.
Gjennomføringen var smart.
306
00:22:08,620 --> 00:22:11,164
Den som var på bakken, tok med alt.
307
00:22:11,247 --> 00:22:15,919
Fallskjermen, pengene og D.B.
Og så dro de av gårde.
308
00:22:21,591 --> 00:22:24,928
Et annet alternativ:
Mesteparten av pengene ble om bord.
309
00:22:25,011 --> 00:22:27,722
3. FØLG PENGENE
310
00:22:27,806 --> 00:22:30,934
Det var 200 000 dollar i 20-dollar-sedler.
311
00:22:31,017 --> 00:22:33,061
De veide mer enn 9 kilo.
312
00:22:33,812 --> 00:22:36,523
Det hadde ikke jeg hoppa ut av et fly med.
313
00:22:36,606 --> 00:22:40,568
Men hvordan kom pengene til Tena Bar?
314
00:22:40,652 --> 00:22:44,406
På en sandbank ved en elv
i delstaten Washington
315
00:22:44,489 --> 00:22:49,202
fant en åtte år gammel gutt i 1980
rester av D.B. Coopers utbytte.
316
00:22:51,079 --> 00:22:53,623
Noen gikk nok ned til elvebanken
317
00:22:53,706 --> 00:22:56,376
og la pengene der senere.
318
00:22:56,459 --> 00:22:57,669
5800 DOLLAR FUNNET
319
00:22:57,752 --> 00:23:01,339
Bare en gjetning. Dette kan gå alle veier.
320
00:23:12,392 --> 00:23:14,269
Da jeg så Toms nedtegnelser,
321
00:23:14,352 --> 00:23:18,106
ble jeg overbevist om
at hvis jeg var påtalemyndigheten i saken,
322
00:23:18,189 --> 00:23:22,026
så ville jeg ikke bare ha nok til
en tiltale, men også nok bevis
323
00:23:22,110 --> 00:23:27,073
til å få Rackstraw dømt for forbrytelsene
knyttet til denne D.B. Cooper.
324
00:23:28,658 --> 00:23:31,327
Jeg tror ikke at det var noe
325
00:23:31,411 --> 00:23:34,873
i løpet av de nesten ti årene
jeg hadde jobbet med saken,
326
00:23:34,956 --> 00:23:39,043
som faktisk trakk oss unna
Robert Rackstraw.
327
00:23:39,127 --> 00:23:45,675
For hvert nytt bevis mot ham,
ble saken bare sterkere og sterkere.
328
00:23:45,758 --> 00:23:48,344
Var bevisene endelige?
329
00:23:48,428 --> 00:23:53,933
Nei. Aldri på den måten.
Men utenom all rimelig tvil?
330
00:23:54,017 --> 00:23:58,646
Jeg hadde nok vært komfortabel med å si
at jeg ville få kjent ham skyldig.
331
00:23:58,730 --> 00:24:01,191
Særlig siden jeg som advokat forstår
332
00:24:01,274 --> 00:24:04,819
at mange drapsmenn blir dømt
basert på indirekte bevis.
333
00:24:06,488 --> 00:24:09,949
-Er mikrofonen på? Test, én, to.
-Høres nydelig ut.
334
00:24:10,033 --> 00:24:11,159
OK. Flott.
335
00:24:12,994 --> 00:24:16,748
Tom tenkte alltid
at han skulle skrive en bok om dette.
336
00:24:16,831 --> 00:24:19,375
"Dette skal bli en dokumentar."
337
00:24:19,959 --> 00:24:22,587
Derfor satte han sammen et filmteam.
338
00:24:23,171 --> 00:24:29,677
Jim Forbes skulle være ansiktet utad
og stemmen for det vi drev med da.
339
00:24:30,261 --> 00:24:31,971
-Kamera går.
-Klar?
340
00:24:32,055 --> 00:24:34,849
Sommeren 2012 ble jeg kontaktet
av Tom Colbert.
341
00:24:34,933 --> 00:24:37,727
Vi hadde jobba sammen i CBS på 80-tallet.
342
00:24:37,810 --> 00:24:42,649
Han insisterte virkelig, og sa: "Vi har
noe stort jeg vil at du undersøker."
343
00:24:43,775 --> 00:24:47,695
Jeg himlet med øynene
da jeg så at det handlet om D.B. Cooper.
344
00:24:47,779 --> 00:24:51,574
Jeg har aldri vært D.B. Cooper-besatt,
og det blir jeg aldri.
345
00:24:52,158 --> 00:24:56,454
Det var bare én ting
som appellerte til meg. Robert Rackstraw.
346
00:24:56,538 --> 00:25:02,919
Jeg leste mye interessant om bakgrunn,
personlighet og tilholdssted,
347
00:25:03,002 --> 00:25:05,922
som jeg syntes var spennende.
Han fortsatte bare…
348
00:25:06,548 --> 00:25:10,760
Han var edderkopp. Jeg var i nettet hans.
Han dro meg inn til seg.
349
00:25:14,097 --> 00:25:19,227
Et av de mest spennende øyeblikkene
var da vi fant Linda Loduca.
350
00:25:19,310 --> 00:25:20,895
Rackstraws søster.
351
00:25:22,605 --> 00:25:27,360
Jeg hadde på følelsen at de hadde mista
kontakten, for de kommuniserte ikke noe.
352
00:25:27,443 --> 00:25:32,615
Jeg sendte et brev. Vi fikk intervjue
henne i fire timer i San Luis Obispo,
353
00:25:32,699 --> 00:25:37,078
et helt fantastisk intervju om hvorfor
hun mente at han kunne være Cooper.
354
00:25:37,161 --> 00:25:40,623
Rett før fortalte hun meg
at hun hadde fått kreft igjen.
355
00:25:40,707 --> 00:25:44,627
Jeg sa: "Da gjør vi ikke dette."
Hun sa: "Jeg må snakke ut."
356
00:25:45,461 --> 00:25:48,965
På et eller annet tidspunkt
ble det sånn at han sa noe,
357
00:25:49,048 --> 00:25:52,677
og da visste jeg at det han sa
ikke var sant.
358
00:25:52,760 --> 00:25:55,096
Da en FBI-agent første gang sa til deg
359
00:25:56,514 --> 00:26:00,852
sent på 70-tallet at broren din
kunne være D.B. Cooper, så lo du.
360
00:26:00,935 --> 00:26:02,103
Jeg gjorde vel det.
361
00:26:02,186 --> 00:26:04,981
-Du tok det ikke på alvor.
-Ikke særlig, nei.
362
00:26:05,648 --> 00:26:08,693
Nå som du har lest gjennom
alle bevisene vi har,
363
00:26:08,776 --> 00:26:11,404
hva tror du nå om muligheten for det?
364
00:26:13,072 --> 00:26:16,618
Den er sterk.
Når jeg tenker på de tingene han kan,
365
00:26:16,701 --> 00:26:21,372
og det at han er riktig type
til å gjøre noe sånt. Personligheten.
366
00:26:21,956 --> 00:26:25,460
Han var sint på den tida,
og han ville ha planlagt det
367
00:26:25,543 --> 00:26:28,921
og gjort det fordi
han var sint på militæret
368
00:26:29,005 --> 00:26:30,632
og alle andre rundt ham.
369
00:26:31,382 --> 00:26:35,762
Men det er veldig sannsynlig
at han er D.B. Cooper.
370
00:26:36,262 --> 00:26:40,016
Det eneste som har slått meg
når jeg har sett på dette,
371
00:26:40,099 --> 00:26:46,064
er at flyvertinnen, som jo var nervøs
da hun prøvde å beskrive dette,
372
00:26:46,147 --> 00:26:50,109
hun som så ham uten de mørke brillene,
sa at han hadde brune øyne.
373
00:26:50,193 --> 00:26:54,238
-Bob hadde ikke brune øyne.
-Det har vi også undersøkt.
374
00:26:54,322 --> 00:26:59,243
Jeg husker ikke hva som forvirrer oss.
Jeg… Vil du si noe?
375
00:26:59,327 --> 00:27:03,122
Han har grønnbrune øyne.
376
00:27:03,748 --> 00:27:06,959
Og kvinnen, som bare hadde
et øyeblikk på seg til å se,
377
00:27:07,043 --> 00:27:09,796
uten brillene, hun sa brun.
378
00:27:09,879 --> 00:27:11,839
På noen bilder så de brune ut,
379
00:27:11,923 --> 00:27:14,634
men noen husker dem som grønne.
380
00:27:14,717 --> 00:27:17,929
-Ja.
-Det handler om lyssettingen.
381
00:27:18,012 --> 00:27:20,264
Ja. Det er helt sant.
382
00:27:20,348 --> 00:27:24,936
Du tenker bare: "Han har ikke brune øyne."
Men jeg forstår det.
383
00:27:34,278 --> 00:27:37,281
I mai 2013 ble avgjørelsen endelig tatt.
384
00:27:37,365 --> 00:27:40,868
-De skulle kontakte Rackstraw direkte.
-Der har vi det.
385
00:27:40,952 --> 00:27:43,454
De tok med seg et kamerateam dit
386
00:27:43,538 --> 00:27:48,251
og prøvde å gjøre
et overraskelsesintervju på sparket.
387
00:27:52,880 --> 00:27:54,507
Jeg har omgitt meg selv
388
00:27:54,590 --> 00:27:57,051
med folk som er dyktige i sitt fag,
389
00:27:57,135 --> 00:28:02,682
alt fra kamerafolk til etterforskere.
Jeg stolte på at de dekket meg i felten.
390
00:28:02,765 --> 00:28:06,436
Jeg kontaktet først Rackstraw via telefon
391
00:28:06,519 --> 00:28:08,771
den første uka i november i 2012.
392
00:28:08,855 --> 00:28:10,857
Jeg forklarte hva vi drev med.
393
00:28:10,940 --> 00:28:14,610
"Vi ser tilbake, 41 år etter D.B. Cooper.
394
00:28:14,694 --> 00:28:19,323
Jeg vet at du var en av mange mistenkte.
Jeg vet at du ble frikjent,
395
00:28:19,407 --> 00:28:21,534
eller sjekket ut av saken.
396
00:28:22,118 --> 00:28:24,954
Jeg vil gjerne snakke med deg om det."
397
00:28:25,788 --> 00:28:29,041
På slutten sa jeg:
"Vi vil gjerne intervjue deg."
398
00:28:29,125 --> 00:28:33,087
Han sa ja. Og så utsatte han det.
399
00:28:33,171 --> 00:28:37,800
Til slutt sa jeg: "Tom, hvis du
vil videre, må vi få noen svar.
400
00:28:37,884 --> 00:28:40,803
Da må vi dra og snakke med ham."
401
00:28:42,305 --> 00:28:45,308
Hvis dere kan fortelle
hva som foregår, er det fint.
402
00:28:46,517 --> 00:28:47,518
Vent, Jim.
403
00:28:48,102 --> 00:28:51,731
Her er han! Målet er ved bedriften sin
sammen med hunden.
404
00:28:51,814 --> 00:28:55,485
Han går ut av bilen nå.
Nå bør du kjøre bort, Tom.
405
00:28:59,655 --> 00:29:01,699
Kjære Gud, gi meg styrke.
406
00:29:02,867 --> 00:29:03,951
Gi meg mot.
407
00:29:04,786 --> 00:29:08,581
"Bob. Jeg har et spørsmål til deg.
408
00:29:10,124 --> 00:29:11,918
Jeg har et spørsmål til deg.#
409
00:29:12,418 --> 00:29:15,129
Jeg har drømt om tilnærmingen.
410
00:29:15,213 --> 00:29:18,257
På flere måneder
fikk jeg den ikke ut av hodet,
411
00:29:18,341 --> 00:29:23,638
jeg ville bare stå ansikt til ansikt og si
hvem han er, hva han er og hva vi vil.
412
00:29:23,721 --> 00:29:26,724
Takk Gud for at Jim Forbes
og andre overbeviste meg
413
00:29:26,808 --> 00:29:28,601
om å være litt mer objektiv.
414
00:29:28,684 --> 00:29:31,479
Jeg syns det er greit å møte farer,
415
00:29:31,562 --> 00:29:35,107
men nå som jeg har familie,
som de fleste, forstår jeg
416
00:29:35,191 --> 00:29:36,859
at man må være forsiktig.
417
00:29:37,693 --> 00:29:41,697
Hovedformålet mitt var jo
å tilby ham å bli med i en mulig film
418
00:29:42,281 --> 00:29:45,618
og en bok om hans historie,
som han kunne være del av.
419
00:29:46,494 --> 00:29:49,247
Den første dagen snakka Tom med ham.
420
00:29:50,581 --> 00:29:52,500
Han ville sette seg ned med ham.
421
00:29:53,876 --> 00:29:58,756
Gjøre et intervju med to kameraer,
ansikt til ansikt, sånn som dette.
422
00:29:58,840 --> 00:30:01,425
Skrelle lagene av løken.
423
00:30:02,176 --> 00:30:03,386
Se ham i øynene.
424
00:30:03,469 --> 00:30:05,847
-Jeg er Bob.
-Hyggelig å treffe deg.
425
00:30:05,930 --> 00:30:09,267
-Jeg har ønsket å møte deg lenge.
-OK.
426
00:30:10,268 --> 00:30:12,228
Herlighet! Tom, ja.
427
00:30:12,311 --> 00:30:15,314
Jeg ville ikke la deg
svikte meg til lunsj, kompis.
428
00:30:15,398 --> 00:30:19,610
-Har du et øyeblikk? Kan vi sitte?
-Ja. La meg ta meg av han her.
429
00:30:19,694 --> 00:30:22,196
Nå endrer livet seg, Bob Rackstraw.
430
00:30:23,281 --> 00:30:27,159
-Det er så flott å møte deg på ordentlig.
-Ja.
431
00:30:27,243 --> 00:30:29,704
Først ville jeg stille deg et spørsmål.
432
00:30:29,787 --> 00:30:32,456
Hvordan havna du midt i dette?
433
00:30:33,165 --> 00:30:36,502
Husker du Jim Forbes?
Jeg jobber med ham nå og da.
434
00:30:36,586 --> 00:30:38,212
Nå gjør jeg det.
435
00:30:38,296 --> 00:30:41,632
Jim har fortalt at han har funnet
54 av dine gamle venner
436
00:30:42,425 --> 00:30:46,429
fra San Francisco,
dopsmuglere i Portland
437
00:30:46,512 --> 00:30:49,307
og studievenner fra OSU.
438
00:30:49,390 --> 00:30:51,642
Vi har ti timer med opptak av dem,
439
00:30:51,726 --> 00:30:55,146
og de har fortalt oss
en veldig spennende historie om deg.
440
00:30:55,229 --> 00:30:57,940
Vent litt. Sier du at 54 stykker
441
00:30:58,024 --> 00:31:00,109
sa at jeg var D.B. Cooper?
442
00:31:00,192 --> 00:31:04,655
Vi har fått med oss alle sammen,
og nå lager vi en dokumentar.
443
00:31:04,739 --> 00:31:08,034
Det er de dårlige nyhetene,
men vi har gode nyheter også.
444
00:31:08,117 --> 00:31:10,995
Og det begynner med en sjekk
på 20 000 dollar
445
00:31:11,746 --> 00:31:13,831
hvis vi får fortelle historien din.
446
00:31:14,957 --> 00:31:17,585
Og så blir det til din bok,
447
00:31:17,668 --> 00:31:20,504
din dokumentar og din film.
448
00:31:20,588 --> 00:31:24,967
Vi har et hotellrom. Du setter deg ned,
forteller historien og får sjekken.
449
00:31:25,051 --> 00:31:29,013
Og så får du noe sånt som,
ifølge advokaten min i Hollywood,
450
00:31:29,096 --> 00:31:33,059
mellom en kvart og en halv
million dollar innen utgangen av året.
451
00:31:33,643 --> 00:31:37,813
Når boka og dokumentaren er ute,
blir det budkrig om filmen.
452
00:31:37,897 --> 00:31:40,316
Da går prisen opp, og alle tjener penger.
453
00:31:40,942 --> 00:31:44,654
Dette handler ikke bare om Hollywood.
454
00:31:44,737 --> 00:31:47,365
Jeg har to advokater til deg i D.C.
455
00:31:47,448 --> 00:31:52,244
Ingen får en jury til å dømme en legende
som gjorde et brekk der ingen ble skadet.
456
00:31:52,328 --> 00:31:54,246
Vi skal ikke arrestere…
457
00:31:54,330 --> 00:31:58,376
Du vet at jeg ikke var D.B. Cooper,
så hva handler historien om?
458
00:31:58,459 --> 00:32:01,629
Alle vennene dine
har gitt oss informasjon, og vi vil…
459
00:32:01,712 --> 00:32:03,339
Er det Google-briller?
460
00:32:03,422 --> 00:32:05,967
-Nei, det er det ikke.
-Hva er det?
461
00:32:06,050 --> 00:32:07,593
-De er mine briller.
-OK.
462
00:32:07,677 --> 00:32:11,305
-Vi avtaler altså at du…
-Det er ikke noe kamera i dem?
463
00:32:11,389 --> 00:32:12,765
Kameraer? Gi deg, Bob.
464
00:32:13,849 --> 00:32:16,435
Herregud. Har du noe kamera?
465
00:32:16,519 --> 00:32:18,604
-Nei, men hvis du…
-Jeg tar dem av.
466
00:32:19,188 --> 00:32:23,109
Skal jeg ta av meg brillene?
Vil du se meg? OK.
467
00:32:23,693 --> 00:32:27,822
Tilbake til tilbudet om kontrakt.
Når du vurderer det,
468
00:32:28,447 --> 00:32:31,951
da jeg så det, så ville du ha alt.
469
00:32:32,535 --> 00:32:35,162
Navnet mitt og meg som person.
470
00:32:35,246 --> 00:32:38,833
Sånn er en biografi i Hollywood.
Du kan ikke bare velge noe.
471
00:32:38,916 --> 00:32:42,128
Hollywood kan ryke og reise for min del.
472
00:32:42,211 --> 00:32:44,588
Men 20 000 dollar er to månedsleier.
473
00:32:44,672 --> 00:32:48,217
Hvis du ikke kan hoste opp
mer enn 25 000, hva sier det?
474
00:32:48,300 --> 00:32:52,346
Hvis du er D.B. Cooper,
betaler jeg deg 20 000.
475
00:32:52,430 --> 00:32:55,599
Det er jeg ikke. Få det inn i skallen.
476
00:32:56,225 --> 00:33:00,271
En flyvertinne måtte komme
til fengselet der jeg var. Hun sa nei.
477
00:33:00,354 --> 00:33:02,982
-Jeg prøver Jim.
-Det var da FBI trakk seg.
478
00:33:03,899 --> 00:33:06,902
Jeg ble ikke overraska
over oppførselen hans.
479
00:33:06,986 --> 00:33:10,031
Jeg slutta å være objektiv
for flere år siden.
480
00:33:10,114 --> 00:33:14,118
Jeg vet innerst inne hvem han er.
Jeg forventa at han lytta.
481
00:33:15,411 --> 00:33:18,247
En uskyldig mann hadde ikke lytta.
482
00:33:18,330 --> 00:33:21,959
Han lytta fordi han ville
finne ut hvor mye jeg visste.
483
00:33:22,043 --> 00:33:24,003
Det er to ulike nivåer.
484
00:33:24,086 --> 00:33:26,505
Se på det fra Rackstraws perspektiv.
485
00:33:27,089 --> 00:33:29,800
Fyren har åpenbart en fargerik fortid,
486
00:33:29,884 --> 00:33:34,513
han har møtt på lovens lange arm,
men han har jo sona ferdig.
487
00:33:34,597 --> 00:33:38,017
Og etter dette
har han levd et lovlydig liv.
488
00:33:38,100 --> 00:33:41,520
Han har vært en mønsterborger
i flere tiår.
489
00:33:42,855 --> 00:33:46,233
Og så, flere år senere, helt plutselig,
490
00:33:46,317 --> 00:33:52,281
blir han utsatt for spontanintervjuer
og sånne ting.
491
00:33:53,783 --> 00:33:59,455
Da alt dette ble stelt i stand,
så kan man hevde at han ble trakassert.
492
00:34:00,247 --> 00:34:03,959
Jeg sa: "Dette er avtalen, Bob.
I morgen kommer vi med kameraer.
493
00:34:04,043 --> 00:34:05,920
Da tar vi et intervju.
494
00:34:06,545 --> 00:34:09,673
Ingen andre enn oss
burde fortelle din historie."
495
00:34:10,299 --> 00:34:13,385
"Jeg ringer deg", sa han.
"Innen 21 i kveld", sa jeg.
496
00:34:13,469 --> 00:34:15,679
Vi kommer klokka 9 i morgen.
497
00:34:15,763 --> 00:34:18,182
"Jeg sier jo det. Jeg ringer."
498
00:34:18,682 --> 00:34:22,436
Jeg fikk et fast håndtrykk,
og jeg så ham i øynene.
499
00:34:22,520 --> 00:34:24,647
Jeg sa: "Du ringer ikke, Bob."
500
00:34:24,730 --> 00:34:25,898
Vi er på vei.
501
00:34:25,981 --> 00:34:27,775
NESTE DAG
502
00:34:27,858 --> 00:34:30,361
Vi nærmer oss rundkjøringen.
503
00:34:33,989 --> 00:34:37,243
Den andre delen av tilnærmingen
var Jim Forbes,
504
00:34:37,326 --> 00:34:40,871
som konfronterte ham med fakta.
Det var ikke min jobb.
505
00:34:40,955 --> 00:34:44,959
Jobben min var å overbevise ham,
og det ligger mer naturlig for meg.
506
00:34:45,626 --> 00:34:50,422
Med min bakgrunn hater jeg…
det noen kaller "overfallsintervjuer".
507
00:34:50,506 --> 00:34:52,424
Men vi sa jo at vi kom.
508
00:34:52,508 --> 00:34:56,554
Noen ganger har du ikke noe valg,
særlig ikke når en offentlig person
509
00:34:56,637 --> 00:34:58,806
dukker unna relevante spørsmål.
510
00:34:58,889 --> 00:35:00,391
Bob var privatperson,
511
00:35:00,474 --> 00:35:03,769
men han var i offentlighetens søkelys
for noen år siden.
512
00:35:05,271 --> 00:35:10,818
Og vi hadde grunn til å tro at det fantes
en mulighet for at han var D.B. Cooper.
513
00:35:10,901 --> 00:35:14,655
Hvis han trekker våpen,
skal jeg dukke eller slå?
514
00:35:15,656 --> 00:35:16,782
Det er opp til deg.
515
00:35:16,866 --> 00:35:19,785
-Det kommer an på hvor nær du er.
-Nettopp.
516
00:35:19,869 --> 00:35:20,995
Greia med…
517
00:35:21,078 --> 00:35:22,621
-Filmer dere?
-Ja.
518
00:35:24,707 --> 00:35:27,960
Jeg har ti runder nå.
Jeg har to laderammer til.
519
00:35:28,460 --> 00:35:29,295
Det holder.
520
00:35:29,378 --> 00:35:32,506
Tar jeg ham ikke med én runde,
skader det ikke med to.
521
00:35:32,590 --> 00:35:34,300
Du er bedre enn som så.
522
00:35:35,217 --> 00:35:37,094
-Du har trening.
-Godt å vite.
523
00:35:38,512 --> 00:35:40,514
-Hallo?
-Jeg har ham.
524
00:35:40,598 --> 00:35:43,392
De er nok der om tre-fire minutter.
525
00:35:43,475 --> 00:35:44,310
OK.
526
00:35:59,575 --> 00:36:02,536
Jeg ser det.
Han sitter i containeren og henger.
527
00:36:02,620 --> 00:36:05,247
-Hvilken container?
-Ser du den åpne der?
528
00:36:07,166 --> 00:36:08,667
Bob, det er Jim Forbes.
529
00:36:12,463 --> 00:36:15,007
La oss gjøre det ordentlig.
Kom ut og snakk.
530
00:36:15,090 --> 00:36:17,551
Hvorfor gjemmer du deg i en container?
531
00:36:21,222 --> 00:36:24,225
Uskyldige menn
gjemmer seg ikke i containere.
532
00:36:24,308 --> 00:36:26,727
Tenk deg hvordan dette ser ut, Bob.
533
00:36:27,728 --> 00:36:29,563
Jeg har noen enkle spørsmål.
534
00:36:31,398 --> 00:36:34,276
Du gjemmer deg i en container
for å unngå dem.
535
00:36:35,986 --> 00:36:37,488
Gjør det som er enklest,
536
00:36:38,280 --> 00:36:40,950
kom ut og snakk med oss.
Så er det over.
537
00:36:43,285 --> 00:36:46,622
Greit. Endelig.
Han ble vel oppringt av Tom, da.
538
00:36:53,545 --> 00:36:56,423
-Har du snakka med Tom, Bob?
-Det har jeg gjort.
539
00:36:57,424 --> 00:36:59,969
-Tom, jeg…
-Jeg skal ikke krangle med deg.
540
00:37:00,052 --> 00:37:02,638
Ikke jeg heller.
Kan vi gjøre det ordentlig?
541
00:37:02,721 --> 00:37:08,018
-Du har din måte, og jeg har min.
-Jeg har prøvd på din måte i seks måneder.
542
00:37:08,102 --> 00:37:12,523
Det har du ikke. Jeg har snakka med
advokaten, som sa: "Ikke snakk med Jim.
543
00:37:12,606 --> 00:37:16,485
Han finner på historier
og forvrenger alt." Jeg sa "OK."
544
00:37:16,568 --> 00:37:20,531
Uten å finne på historier,
har jeg ett enkelt spørsmål.
545
00:37:20,614 --> 00:37:23,951
-Er du den som gikk om bord…
-Hva sa jeg nettopp?
546
00:37:24,034 --> 00:37:29,039
…den 24. november i 1971
og identifiserte deg som Dan Cooper?
547
00:37:29,123 --> 00:37:29,999
Kanskje.
548
00:37:30,082 --> 00:37:34,003
Kapret du flyet på vei ut av Seattle
på vei mot Reno?
549
00:37:34,086 --> 00:37:36,797
Kanskje jeg ikke var tydelig nok, Jim.
550
00:37:36,880 --> 00:37:40,009
Ikke prøv å leke Dan Rather her.
551
00:37:40,509 --> 00:37:42,094
Gjør meg en tjeneste, Bob?
552
00:37:42,177 --> 00:37:45,347
Gå inn i butikken og lås døra.
Kan du gjøre det for meg?
553
00:37:45,431 --> 00:37:47,308
Nå? Kom igjen.
554
00:37:47,391 --> 00:37:49,435
Er du D.B. Cooper, Bob?
555
00:37:49,518 --> 00:37:52,146
Øyenvitner sier at du var i Astoria
556
00:37:52,229 --> 00:37:56,567
og i Corvallis i Oregon
etter at du dimitterte i 1971
557
00:37:56,650 --> 00:37:58,986
og fram til kapringen. Var du der?
558
00:37:59,069 --> 00:38:02,072
Etter frikjennelsen for drap, Bob,
559
00:38:02,614 --> 00:38:04,992
hvorfor stjal du et fly?
560
00:38:08,162 --> 00:38:10,998
Hvorfor flykta du, Bob,
hvis du ikke er skyldig?
561
00:38:15,794 --> 00:38:19,631
Dette er en av de største forbryterjaktene
i USAs historie.
562
00:38:19,715 --> 00:38:23,719
Den eneste som er mer berømt
enn D.B. Cooper,
563
00:38:23,802 --> 00:38:25,554
er den som finner ham.
564
00:38:26,096 --> 00:38:30,142
Og med den berømmelsen og blesten
kommer heder og gull.
565
00:38:30,809 --> 00:38:34,396
Vi driver deg til vanvidd.
Jeg er lei for det.
566
00:38:34,480 --> 00:38:35,606
Ja, det gjør dere.
567
00:38:35,689 --> 00:38:37,441
Nei. Jeg har ikke…
568
00:38:37,524 --> 00:38:40,235
Skygg banen, ellers kommer klørne ut.
569
00:38:40,319 --> 00:38:42,654
Du ser vel at det ser ille ut
570
00:38:42,738 --> 00:38:46,075
når han ikke svarer på spørsmålene
og gjemmer seg,
571
00:38:46,825 --> 00:38:49,453
når han må få deg
til å be ham om å gå.
572
00:38:50,496 --> 00:38:52,706
Jeg er bekymra for blodtrykket hans.
573
00:38:53,582 --> 00:38:57,211
Han sa… Du har vel hørt om blodtrykket.
574
00:38:57,836 --> 00:39:00,422
Jeg vil ikke drepe fyren, liksom.
575
00:39:01,507 --> 00:39:02,966
Jeg er bekymra for ham.
576
00:39:03,050 --> 00:39:05,344
Det er varmt. Han har dårlig helse.
577
00:39:06,220 --> 00:39:09,306
Dette er alvorlig. Jeg er veldig bekymra.
578
00:39:10,349 --> 00:39:13,143
Jeg skal ikke påføre ham dårligere helse.
579
00:39:15,437 --> 00:39:20,859
En svært lite tilfredsstillende samtale.
Overhodet ikke det jeg ønsket.
580
00:39:21,693 --> 00:39:26,115
Den lukket faktisk ingen dører.
Den åpnet andre i hodet mitt.
581
00:39:26,198 --> 00:39:29,701
Den slukket ingen flammer,
men tente andre.
582
00:39:30,994 --> 00:39:32,329
Han var så unnvikende.
583
00:39:33,330 --> 00:39:37,000
Det som jeg har håpet på
og drømt om i to år nå,
584
00:39:37,084 --> 00:39:41,255
er å få sette meg ned med fyren
og snakke sammen mann til mann.
585
00:39:41,964 --> 00:39:45,843
Det gikk så godt
som jeg kunne ha forventet.
586
00:39:46,385 --> 00:39:48,971
Vi føler at vi har løst saken.
587
00:39:49,721 --> 00:39:54,518
Det handler ikke om å kunne si i ettertid
at "ja, vi løste D.B. Cooper-saken",
588
00:39:54,601 --> 00:39:59,022
men å kunne vise at metodikken
vi har satt sammen faktisk fungerer.
589
00:40:02,109 --> 00:40:04,486
Vi visste at vi hadde tatt riktig mann.
590
00:40:07,197 --> 00:40:10,993
Jeg mener at mye av det vi har sett nylig,
591
00:40:11,076 --> 00:40:14,788
med all respekt for Colbert,
gruppa hans og Rackstraw,
592
00:40:14,872 --> 00:40:16,790
er svært mangelfullt.
593
00:40:17,541 --> 00:40:22,713
Jeg tror at han bare vil bli kjent som
fyren som løste D.B. Cooper-gåten.
594
00:40:22,796 --> 00:40:27,509
Berømmelsen som følger med,
pengene, kanskje. Jeg vet ikke.
595
00:40:27,593 --> 00:40:30,971
Kanskje det bare er det
å få bli del av en Wikipedia-side
596
00:40:31,054 --> 00:40:34,224
der det står: "Han løste saken."
Jeg er usikker.
597
00:40:34,308 --> 00:40:38,604
Men til syvende og sist
er nok det drivkraften hans.
598
00:40:38,687 --> 00:40:41,899
Det er min mening.
Det har vært drivkraften hans,
599
00:40:41,982 --> 00:40:45,110
og problemet er
at det har tåkelagt dømmekraften hans.
600
00:40:57,080 --> 00:40:58,248
Som du nevnte,
601
00:40:58,332 --> 00:41:02,002
så bidrar bakgrunnen din
til at du kan ha vært D.B. Cooper.
602
00:41:02,085 --> 00:41:04,838
Kan ha vært, ja.
603
00:41:06,590 --> 00:41:09,301
Hvorvidt Rackstraw
var D.B. Cooper eller ei,
604
00:41:09,384 --> 00:41:14,139
så nøt han hele den fantasien
605
00:41:14,223 --> 00:41:17,100
om at de trodde at han var D.B. Cooper.
606
00:41:18,560 --> 00:41:23,273
Alle som begir seg nedover
denne stien, begynner som nysgjerrige.
607
00:41:23,815 --> 00:41:26,235
De har det de tror på,
hva nå enn det er,
608
00:41:26,318 --> 00:41:30,030
og så bruker de mer og mer tid
på å forevige det de tror på.
609
00:41:30,113 --> 00:41:33,075
Og på et eller annet tidspunkt
610
00:41:33,158 --> 00:41:37,162
slutter de å lete etter svar,
og leter heller etter bekreftelse
611
00:41:37,246 --> 00:41:41,124
på det de selv tror på,
det de selv har fått ut av dette.
612
00:41:41,208 --> 00:41:43,377
Det er det bekreftelsestendens er,
613
00:41:43,460 --> 00:41:47,256
når man leter etter ting
som bekrefter det man tror.
614
00:41:52,803 --> 00:41:56,223
Det er for mange bevis.
Det var helt klart Rackstraw.
615
00:41:56,807 --> 00:42:01,478
Vi leter etter fakta. Det er det
gruppen min minner meg om hver dag.
616
00:42:01,562 --> 00:42:06,316
At man ikke skal bli for opptatt
av hokus-pokus-delen av gåtene.
617
00:42:06,400 --> 00:42:07,734
Fokusere på fakta.
618
00:42:09,152 --> 00:42:11,822
Folk har kommet bort
og sagt: "Du er besatt."
619
00:42:11,905 --> 00:42:13,323
Jeg er sterkt motivert.
620
00:42:13,949 --> 00:42:18,704
Saken er et maraton. Man må ofre mye,
det er en utfordring og en avgrunn.
621
00:42:19,329 --> 00:42:23,667
Jo lenger inn du kommer,
jo vanskeligere blir det å komme seg ut.
622
00:42:27,212 --> 00:42:30,215
Tekst: Fredrik Island Gustavsen