1 00:00:06,507 --> 00:00:10,970 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,721 --> 00:00:15,308 Etter alle disse år leter de fortsatt etter D.B. Cooper. 3 00:00:18,561 --> 00:00:23,858 FBI, hæren og amatører som prøver lykken har finkjemmet området flere ganger. 4 00:00:25,818 --> 00:00:29,280 Mange grubler på hva som kan ha skjedd. 5 00:00:31,282 --> 00:00:34,660 Myndighetene vet fortsatt ikke om han er i live eller ei. 6 00:00:34,744 --> 00:00:38,289 For dem er han en rømling. For andre er han en legende. 7 00:00:38,372 --> 00:00:40,541 Alle velger seg et område. 8 00:00:40,625 --> 00:00:44,670 Noen går etter pengene, andre går etter flyruta. 9 00:00:44,754 --> 00:00:46,547 Alle har sin egen tilnærming. 10 00:00:46,631 --> 00:00:49,383 Folk vil virkelig ha svar på disse spørsmålene. 11 00:00:49,467 --> 00:00:53,805 Det er menneskelig natur. Det tar folk i en bestemt retning. 12 00:00:53,888 --> 00:00:57,767 Vi bruker mye teknologi på disse Cooper-sedlene. 13 00:00:57,850 --> 00:01:00,394 Derfor skal jeg lete der pengene ble funnet. 14 00:01:00,478 --> 00:01:02,438 Han kan fint være i live. 15 00:01:02,522 --> 00:01:07,819 Jeg ville aldri trekke meg fra saken, for… skatten er for god. 16 00:01:07,902 --> 00:01:11,030 Det er en for god historie. Sier man at man ikke vil, 17 00:01:11,114 --> 00:01:14,158 at man ikke vil være med mer, går man glipp av noe. 18 00:01:14,242 --> 00:01:17,245 Du blir sugd inn i Cooper-dragsuget. 19 00:01:18,955 --> 00:01:21,749 Velkommen om bord. Nå tar vi oss en runde. 20 00:01:52,321 --> 00:01:56,951 EPISODE 2: USKYLDIGE MENN GJEMMER SEG IKKE I LAGERBOKSER 21 00:02:01,998 --> 00:02:04,417 I dag blir Rackstraw holdt i isolat 22 00:02:04,500 --> 00:02:07,628 i tinghuset i San Joaquin. 23 00:02:07,712 --> 00:02:11,924 Delvis fordi FBI fortsatt tror at han kan være D.B. Cooper. 24 00:02:12,008 --> 00:02:16,262 Er du villig til å bekrefte eller avkrefte at du er D.B. Cooper? 25 00:02:16,345 --> 00:02:17,722 Jeg har høydeskrekk. 26 00:02:19,265 --> 00:02:23,853 Da vi fant ut at FBI etterforsket ham i 78 og 79, 27 00:02:23,936 --> 00:02:28,107 sa vi: "Jøss. De tok ham jo." Men de kunne ikke bevise det. 28 00:02:29,192 --> 00:02:32,570 Da jeg fikk høre om Rackstraw for første gang i 2011, 29 00:02:32,653 --> 00:02:36,574 og vi hadde all nødvendig kompetanse, sa vi: "Vi oppretter gruppa." 30 00:02:36,657 --> 00:02:40,453 Cold case-gruppa hyret meg som advokat, 31 00:02:40,536 --> 00:02:45,499 en del folk fra militæret og flere pensjonerte folk fra politi og rettsvesen. 32 00:02:46,000 --> 00:02:48,502 Og noen etterretningsbetjenter. 33 00:02:49,795 --> 00:02:54,133 Vi satte sammen en gruppe med 40 medlemmer. Det som gjør gruppa unik, 34 00:02:54,217 --> 00:02:58,387 er at de fleste som er med, er over 50 år gamle. 35 00:02:58,471 --> 00:03:02,808 Det er da man pensjonerer seg i det offentlige. De elsker selve jakten. 36 00:03:02,892 --> 00:03:06,229 De ser på saken og sier: "Jeg står kanskje ikke i front, 37 00:03:06,312 --> 00:03:08,940 men jeg kan tilby min ekspertise." 38 00:03:09,023 --> 00:03:12,068 De trodde at det var noe der. 39 00:03:18,699 --> 00:03:22,161 Jeg tror fast bestemt at det er få ting som ikke kan løses. 40 00:03:23,704 --> 00:03:28,167 Vi har bevisene mot denne fyren, Robert Rackstraw. 41 00:03:29,543 --> 00:03:31,796 Ser du på Rackstraws bakgrunn, 42 00:03:31,879 --> 00:03:37,718 har han både opplæring, evne til og innstilling til å faktisk gjøre dette. 43 00:03:38,552 --> 00:03:41,180 Han levde et interessant liv. 44 00:03:43,182 --> 00:03:47,895 Han var bråkmaker som barn. Han stjal og han drakk. 45 00:03:48,604 --> 00:03:50,648 Men så fant han militæret. 46 00:03:50,731 --> 00:03:52,149 Er du klar? 47 00:03:52,233 --> 00:03:53,693 Ja! 48 00:03:55,111 --> 00:03:56,279 Hopp! 49 00:03:56,362 --> 00:04:01,033 Familien hans fortalte oss at "militæret reddet Bob". 50 00:04:14,672 --> 00:04:18,843 Jeg kom til Vietnam i januar i 1968. 51 00:04:18,926 --> 00:04:22,638 Rackstraw dukket opp i 1969. 52 00:04:23,723 --> 00:04:27,935 Rackstraw ble til slutt juniorpilot. 53 00:04:29,478 --> 00:04:32,440 Han rapporterte til Ken Overturf. 54 00:04:34,150 --> 00:04:38,362 Jeg møtte Robert Rackstraw første gang i Vietnam. 55 00:04:40,740 --> 00:04:45,786 Jeg rekrutterte piloter, og Robert meldte seg til oppdraget. 56 00:04:47,788 --> 00:04:52,209 Prosjektet het Project Left Bank. 57 00:04:55,338 --> 00:04:59,967 Det var et topphemmelig radiodrevet oppdrag 58 00:05:00,051 --> 00:05:02,845 for å finne fiendtlige mål. 59 00:05:04,347 --> 00:05:09,226 Faren for å bli drept var nok grunnen 60 00:05:09,310 --> 00:05:12,229 til at det var så få frivillige til oppdraget. 61 00:05:13,272 --> 00:05:15,900 Det var nok spennende for Rackstraw. 62 00:05:17,234 --> 00:05:19,403 Han så etter spenning. 63 00:05:21,197 --> 00:05:25,368 Han var sprø. Men du kan vel si at han var modig. 64 00:05:25,451 --> 00:05:29,663 Ikke sant? For han gjorde noen… heftige ting. 65 00:05:30,748 --> 00:05:34,668 Mens jeg var hærfører for troppen, mista vi ett luftfartøy, 66 00:05:35,252 --> 00:05:38,130 og alle de fire besetningsmedlemmene. 67 00:05:40,424 --> 00:05:45,513 Vi mista Jack Knapp, Boogle, Smitty og Heidi. 68 00:05:50,976 --> 00:05:53,104 Det var fire svært gode menn. 69 00:05:55,314 --> 00:05:56,190 Sikt! 70 00:05:57,358 --> 00:05:58,234 Skyt! 71 00:05:59,110 --> 00:05:59,944 Sikt! 72 00:06:00,986 --> 00:06:01,987 Skyt! 73 00:06:02,530 --> 00:06:04,990 Sikt! Skyt! 74 00:06:07,159 --> 00:06:12,331 Etter Vietnamkrigen ble Rackstraw plassert på hærens luftkrigsskole 75 00:06:12,415 --> 00:06:14,041 ved Fort Rucker i Alabama. 76 00:06:14,959 --> 00:06:18,838 Men kort tid etter ankomst fikk han problemer 77 00:06:18,921 --> 00:06:22,466 da han fikk en disiplinærstraff for vold i hjemmet. 78 00:06:24,301 --> 00:06:27,179 Da kom det også fram at han hadde forfalsket 79 00:06:27,263 --> 00:06:29,348 mye av militærbakgrunnen. 80 00:06:31,642 --> 00:06:33,727 Jeg ble skuffet da jeg fant ut 81 00:06:33,811 --> 00:06:37,231 at han ikke var helt den han utga seg for å være. 82 00:06:37,314 --> 00:06:39,942 RULLEBLAD 1969-70 TJENESTEGJORDE I VIETNAM. 83 00:06:40,025 --> 00:06:42,570 Rackstraw ble kastet ut av militæret. 84 00:06:42,653 --> 00:06:44,780 Med all utdannelsen han hadde fått, 85 00:06:45,364 --> 00:06:49,660 skulle han jo skape seg en militærkarriere. Han var ikke fornøyd. 86 00:06:52,288 --> 00:06:56,000 Han skrev et sint brev til militæret, der han skrev: 87 00:06:56,083 --> 00:06:59,628 "Jeg vil nødig bruke talentet hæren har gitt meg, 88 00:06:59,712 --> 00:07:02,089 for da blir jeg litt av en motpart." 89 00:07:02,173 --> 00:07:05,009 DIMITTERT FRA FORSVARET I USA 90 00:07:05,092 --> 00:07:08,304 D.B. COOPER-FLYKAPRINGEN? 91 00:07:15,019 --> 00:07:18,606 Bob Rackstraw var eksmannen min. 92 00:07:19,398 --> 00:07:22,401 Vi gifta oss i 1974. 93 00:07:23,903 --> 00:07:28,616 Jeg hadde nettopp blitt skilt, og hadde to nydelige unger. 94 00:07:29,200 --> 00:07:31,243 Han likte barna mine, 95 00:07:31,327 --> 00:07:35,331 men vi var knapt gift i to år. 96 00:07:35,623 --> 00:07:38,375 RACKSTRAWS PRIVATE VIDEO 97 00:07:38,459 --> 00:07:41,128 Livet med ham var som en berg-og-dal-bane. 98 00:07:41,837 --> 00:07:44,798 Han var ikke gjennomsnittsfyren 99 00:07:45,382 --> 00:07:50,346 som jobba hver dag, kom hjem og ville ha middagen servert. 100 00:07:52,348 --> 00:07:53,849 Han likte spenning. 101 00:07:54,683 --> 00:07:57,937 Han tok meg med overalt, 102 00:07:58,020 --> 00:08:01,774 som om vi var rikinger, liksom. 103 00:08:02,650 --> 00:08:04,109 Jeg stolte på ham. 104 00:08:04,193 --> 00:08:07,321 Jeg spurte aldri om lønna hans. 105 00:08:08,113 --> 00:08:13,077 Men så åpnet han et lite trykkeri i San Jose. 106 00:08:13,160 --> 00:08:15,788 Han hadde forfalsket underskriften min 107 00:08:15,871 --> 00:08:19,500 for å få lån til å starte trykkeriet. 108 00:08:19,583 --> 00:08:23,170 Det visste jeg selvfølgelig ikke på den tida. 109 00:08:27,758 --> 00:08:30,553 Robert Rackstraw er en fascinerende figur. 110 00:08:30,636 --> 00:08:33,055 Særlig på 70-tallet. 111 00:08:34,807 --> 00:08:38,602 Da jeg begynte å grave i opptegningene i arkivet, 112 00:08:38,686 --> 00:08:43,357 fant jeg rettspapirene fra drapssaken. 113 00:08:48,445 --> 00:08:51,073 I august 1977 114 00:08:51,156 --> 00:08:56,370 ble jeg kontaktet av en mann med spørsmål om jeg kunne hjelpe ham 115 00:08:56,453 --> 00:09:01,166 med å finne hans savnede bror, Philip Rackstraw. 116 00:09:01,250 --> 00:09:05,546 Han var ganske sikker på at broren Philip var utsatt for en forbrytelse. 117 00:09:06,797 --> 00:09:10,926 Robert Rackstraw hadde noen mislykkede forretninger bak seg, 118 00:09:11,010 --> 00:09:13,220 så han dro hjem til Valley Springs. 119 00:09:13,887 --> 00:09:16,140 Mora hans hadde dødd av kreft. 120 00:09:16,223 --> 00:09:21,145 Stefaren skulle hjelpe ham, og de gjorde forretninger sammen. 121 00:09:21,228 --> 00:09:25,274 De drev med tungt utstyr. I byggebransjen. Sånne ting. 122 00:09:25,357 --> 00:09:28,694 Robert Rackstraw svindlet farens kunder. 123 00:09:29,194 --> 00:09:31,071 Stefaren fant det ut. 124 00:09:31,155 --> 00:09:35,909 Faren skulle ta med poser med kvitteringer til regnskapsføreren. Så ble de borte. 125 00:09:38,996 --> 00:09:40,873 Rackstraw ble mistenkt 126 00:09:40,956 --> 00:09:46,003 siden han hadde fortalt alle i familien 127 00:09:46,587 --> 00:09:50,924 at stefaren Philip hadde reist til Hawaii. 128 00:09:55,804 --> 00:09:59,058 Etter en lang og grundig etterforskning 129 00:09:59,141 --> 00:10:03,312 ble det ganske tydelig at Philip Rackstraw ikke var på Hawaii. 130 00:10:03,395 --> 00:10:06,940 Jeg prøvde å oppmuntre dem til å begynne å lete i nærheten 131 00:10:07,024 --> 00:10:11,236 for å se etter beviser for at han ble gravd ned på eiendommen. 132 00:10:11,320 --> 00:10:14,823 For hundene nektet å dra fra eiendommen. 133 00:10:17,201 --> 00:10:23,082 De undersøkte en fordypning på familiens eiendom, og der fant de levningene. 134 00:10:24,500 --> 00:10:27,544 Han hadde en kule i bakhodet. 135 00:10:27,628 --> 00:10:29,838 ROBERT RACKSTRAW FRAMSTILT FOR RETTEN 136 00:10:29,922 --> 00:10:33,092 TILTALT FOR DRAP OG BESITTELSE AV TYVEGODS 137 00:10:34,718 --> 00:10:38,305 Robert Rackstraw kom til retten i rullestol 138 00:10:38,389 --> 00:10:43,143 og hevdet at han hadde skader fra Vietnam, men det kunne ikke dokumenteres. 139 00:10:44,311 --> 00:10:46,522 Synet av en mann i rullestol, 140 00:10:46,605 --> 00:10:50,359 som er sympatisk, som holder på å bryte ut i gråt i retten 141 00:10:50,442 --> 00:10:54,113 sier jo: "Jeg drepte ham ikke, men jeg skal finne morderen." 142 00:10:54,196 --> 00:10:56,365 Juryen kjøpte det. Ikke skyldig. 143 00:10:56,448 --> 00:11:00,911 FRIFUNNET FOR DRAPET PÅ PHILIP RACKSTRAW 144 00:11:00,994 --> 00:11:04,832 Da jeg møtte ham ansikt til ansikt første gang, 145 00:11:04,915 --> 00:11:07,084 husker jeg at jeg var i rettssalen. 146 00:11:07,167 --> 00:11:09,169 Og hvis blikk kunne drepe, 147 00:11:09,253 --> 00:11:13,465 så sverger jeg på at han kunne ha drept meg på flekken. 148 00:11:13,549 --> 00:11:17,136 Jeg glemmer aldri blikket han sendte meg. 149 00:11:19,054 --> 00:11:21,849 Jeg tror at Bob Rackstraw 150 00:11:22,641 --> 00:11:26,186 kunne ha skutt faren sin 151 00:11:26,270 --> 00:11:31,567 og aldri sett seg tilbake igjen. 152 00:11:32,067 --> 00:11:33,235 Det tror jeg. 153 00:11:38,907 --> 00:11:44,997 1970-tallet var virkelig omfattende for Robert Rackstraw. 154 00:11:45,080 --> 00:11:50,335 Etter drapssaken ventet han på tiltale for å ha oppbevart eksplosiver, 155 00:11:50,419 --> 00:11:53,046 sjekkforfalskning og mulig svindel. 156 00:11:53,130 --> 00:11:57,468 Rackstraw ble dømt for å ha skrevet ut falske sjekker for 46 000 dollar. 157 00:11:57,551 --> 00:12:01,180 En jury dømte ham etter en rettssak på tre uker, 158 00:12:01,263 --> 00:12:04,641 som kostet San Joaquin County hundretusener av dollar. 159 00:12:04,725 --> 00:12:06,810 Deler av kostnaden var denne bilen, 160 00:12:06,894 --> 00:12:10,314 som påtalemyndigheten kjøpte og sprengte for å vise juryen 161 00:12:10,397 --> 00:12:14,943 hva en desperat mann kan gjøre med eksplosiver politiet fant hos Rackstraw. 162 00:12:15,778 --> 00:12:17,905 Rackstraw bestred ikke tiltalen 163 00:12:17,988 --> 00:12:20,532 om at han hadde leid dette flyet i Stockton, 164 00:12:20,616 --> 00:12:24,161 og sendt ut en nødmelding over havet vest for Monterey, 165 00:12:24,244 --> 00:12:28,207 før han landet i Orange County mens kystvakten lette i havet. 166 00:12:28,290 --> 00:12:31,418 Der malte han om flyet og endret registreringsnummer. 167 00:12:32,669 --> 00:12:37,132 Han prøvde å unnlate å møte opp til tiltalen om eksplosivene. 168 00:12:37,216 --> 00:12:39,134 Han gjorde alt til en svindel. 169 00:12:40,677 --> 00:12:43,847 Da betjentene i Stockton tok opp D.B. Cooper-spørsmålet, 170 00:12:43,931 --> 00:12:48,769 hevdet Rackstraw sin rett til advokat. Da stanset avhøret. 171 00:12:48,852 --> 00:12:52,397 Akkurat nå er han bare en interessant mulig gjerningsmann, 172 00:12:52,481 --> 00:12:56,652 som er tiltalt for andre lovbrudd, mens FBI etterforsker videre. 173 00:12:56,735 --> 00:13:00,280 Er det rimelig å anta at du kan være en av de mistenkte? 174 00:13:00,364 --> 00:13:04,368 For en etterforsker, så. Jeg hadde ikke avskrevet meg. 175 00:13:05,202 --> 00:13:07,621 Det hadde jeg ikke. Ikke en som meg. 176 00:13:08,580 --> 00:13:13,377 -Var du i Washington-området da? -Jeg har vært der flere ganger. 177 00:13:13,460 --> 00:13:17,005 Det har FBI verifisert. Derfor er de på meg. 178 00:13:20,467 --> 00:13:24,429 FBI visste helt klart hvem Robert Rackstraw var, 179 00:13:24,513 --> 00:13:27,015 og de mistenkte ham for å være D.B. Cooper. 180 00:13:27,099 --> 00:13:29,685 De ble overbevist om å lete videre. 181 00:13:29,768 --> 00:13:33,730 De kan ha hatt god grunn for å utelukke ham, 182 00:13:33,814 --> 00:13:37,150 men sannheten er at gjerningsmannen glapp ut av hendene. 183 00:13:37,234 --> 00:13:41,697 Jeg prøver å finne ut hva i helvete det er som foregår. 184 00:13:41,780 --> 00:13:43,615 Hvorfor gjorde FBI det? 185 00:13:46,118 --> 00:13:48,912 Hvorfor beskytte noen som de trodde 186 00:13:48,996 --> 00:13:52,749 muligens var den som hadde begått forbrytelsen? 187 00:13:54,084 --> 00:13:56,420 Vi har informasjon om 188 00:13:56,503 --> 00:14:01,425 at Rackstraw hadde forbindelser 189 00:14:02,009 --> 00:14:03,719 til CIA 190 00:14:05,012 --> 00:14:07,639 på hemmelige oppdrag, 191 00:14:08,265 --> 00:14:10,601 oppdrag som var topphemmelige. 192 00:14:12,853 --> 00:14:15,647 Central Intelligence Agency har som oppdrag 193 00:14:15,731 --> 00:14:18,275 å ta hånd om nasjonal sikkerhet. 194 00:14:18,358 --> 00:14:21,403 Men det meste de gjør, skjer i utlandet, 195 00:14:21,486 --> 00:14:24,072 selv om de også utfører oppdrag innenlands. 196 00:14:24,156 --> 00:14:25,824 For å prøve å finne spioner. 197 00:14:29,328 --> 00:14:34,291 Det var en fyr som kom til kompaniets område en dag. 198 00:14:34,374 --> 00:14:38,253 Han kjørte en jeep med et maskingevær montert bak. 199 00:14:39,838 --> 00:14:42,674 Han hadde vært i jungelen ganske lenge, 200 00:14:42,758 --> 00:14:45,010 og trengte hvile og avslapping. 201 00:14:45,093 --> 00:14:47,429 Han sa at han kom fra CIA. 202 00:14:48,138 --> 00:14:51,266 Han fant tonen med Rackstraw umiddelbart. 203 00:14:52,726 --> 00:14:56,355 Etter et par dager så jeg Rackstraw 204 00:14:56,438 --> 00:14:59,942 dra sammen med CIA-fyren i jeepen hans. 205 00:15:01,401 --> 00:15:03,695 Han var borte i minst tre dager. 206 00:15:04,404 --> 00:15:09,368 Jeg tror at det kan ha vært det som var begynnelsen 207 00:15:09,451 --> 00:15:12,829 på tilknytningen til CIA i senere år. 208 00:15:16,166 --> 00:15:21,254 Han jobba for Bell Helicopter i Iran, 209 00:15:21,338 --> 00:15:26,468 og jeg er ikke så sikker på hvordan du kunne gjøre det på 70-tallet 210 00:15:26,551 --> 00:15:31,723 uten å ha blitt klarert på en eller annen måte av CIA. 211 00:15:32,599 --> 00:15:37,771 Dette var rett før sjahen av Iran ble styrtet. 212 00:15:37,854 --> 00:15:40,440 Ayatollaen var alt i området. 213 00:15:41,483 --> 00:15:43,610 De som jobba i Bell Helicopter 214 00:15:44,194 --> 00:15:48,782 var i ferd med å trene opp sjahens helikopterpiloter. 215 00:15:52,202 --> 00:15:57,958 Han var til stede i Nicaragua da Iran-Contras-skandalen skjedde. 216 00:15:58,041 --> 00:16:00,794 Noen kaller det en skandale, andre en tragedie. 217 00:16:00,877 --> 00:16:04,923 Dagens oppsiktsvekkende avsløring av at inntil 30 millioner dollar 218 00:16:05,007 --> 00:16:08,343 fra den hemmelige våpenhandelen med Iran havnet i hendene 219 00:16:08,427 --> 00:16:11,555 til regjeringsfiendtlige styrker i Nicaragua, Contras. 220 00:16:11,638 --> 00:16:15,726 USA har ikke byttet båtlaster og flylaster fulle av våpen 221 00:16:15,809 --> 00:16:19,438 for å få tilbake amerikanske gisler. Det vil vi ei heller gjøre. 222 00:16:19,521 --> 00:16:24,151 Her snakker vi altså om en CIA-agent, ikke en ansatt. 223 00:16:24,234 --> 00:16:26,445 Han ble hyret inn for å fly. 224 00:16:26,528 --> 00:16:29,740 FLØY ANGIVELIG HEMMELIGE OPPDRAG FOR CIA. 225 00:16:29,823 --> 00:16:33,035 Han må jo ha skrytt til en haug med damer om CIA. 226 00:16:33,118 --> 00:16:36,663 Vi har funnet politibetjenter som i avhør fikk høre 227 00:16:36,747 --> 00:16:39,833 at han var fra CIA, da han ble konfrontert med lovbrudd. 228 00:16:39,916 --> 00:16:45,422 Hvis han var en CIA-agent, som mange antyder, 229 00:16:45,505 --> 00:16:50,594 vil CIA kanskje bare ikke dele det, av hensyn til nasjonal sikkerhet. 230 00:16:51,928 --> 00:16:58,477 CIA… Innen etterretningshierarkiet 231 00:16:58,560 --> 00:17:00,270 trumfer de FBI. 232 00:17:02,606 --> 00:17:05,400 CIA sier til FBI: 233 00:17:05,484 --> 00:17:07,652 "Ikke straffeforfølg denne fyren, 234 00:17:07,736 --> 00:17:11,656 for da forteller han historier vi ikke ønsker at skal bli fortalt." 235 00:17:12,908 --> 00:17:17,829 Jeg gikk til en venn, som var pensjonert etterretningsbetjent. 236 00:17:18,455 --> 00:17:21,291 Jeg spurte ham om han hadde kontakter i CIA 237 00:17:21,374 --> 00:17:25,545 som kunne fortelle ham hvorvidt han faktisk fløy for Iran-Contra. 238 00:17:27,005 --> 00:17:32,260 Han sa: "Jeg spurte kilden min, og fikk svar. Vi kan ikke bekrefte det." 239 00:17:32,344 --> 00:17:33,970 Det er kodespråk for ja, 240 00:17:34,054 --> 00:17:38,350 for det typiske svaret er "vi kan ikke bekrefte eller avkrefte det." 241 00:17:38,433 --> 00:17:42,062 Sier du bare "bekrefte" eller "vi kan ikke bekrefte", 242 00:17:42,145 --> 00:17:44,773 er det kodespråk for "ja, han gjorde det". 243 00:17:48,360 --> 00:17:51,113 Jeg fant ingen reell grunn til å tro 244 00:17:51,196 --> 00:17:54,282 at Rackstraw skulle være en så tydelig mistenkt. 245 00:17:54,366 --> 00:17:56,993 HEMMELIGSTEMPLET 246 00:17:57,077 --> 00:18:00,413 Dessverre mangler vi det ene beviset 247 00:18:00,497 --> 00:18:04,334 som kan lukke denne saken, nemlig sigarettsneipene. 248 00:18:06,044 --> 00:18:09,923 Da D.B. Cooper satt på flyet, røykte han faktisk 249 00:18:10,006 --> 00:18:12,342 åtte sigaretter i løpet av turen. 250 00:18:12,926 --> 00:18:16,555 FBI-agentene fra Las Vegas hadde sigarettsneipene. 251 00:18:17,139 --> 00:18:20,183 Nå vet vi at det hadde latt seg DNA-analyseres. 252 00:18:20,934 --> 00:18:23,311 Men de finner dem ikke i Las Vegas. 253 00:18:24,104 --> 00:18:28,275 De dreit seg virkelig ut på et par områder, 254 00:18:28,358 --> 00:18:30,777 og det gjorde sannheten vanskelig å finne. 255 00:18:34,114 --> 00:18:38,869 Jeg tror at FBI agerte på alt de hadde der og da. 256 00:18:39,411 --> 00:18:42,372 Alle steiner ble snudd. 257 00:18:42,455 --> 00:18:47,043 Kostnad var ikke noe spørsmål, heller ikke arbeidsressurser. 258 00:18:47,127 --> 00:18:48,712 Vi fikk ting gjort. 259 00:18:49,713 --> 00:18:51,381 Veldig effektivt, syns jeg. 260 00:18:54,759 --> 00:18:59,848 Den første fantomtegningen som ble laget, "Bing Crosby-tegningen", 261 00:19:00,765 --> 00:19:04,895 skapte stor paranoia over hele landet, 262 00:19:04,978 --> 00:19:07,189 siden tegningen var så grunnleggende. 263 00:19:08,481 --> 00:19:13,612 Ser du på den lenge nok, ser den ut som alle og ingen på en gang. 264 00:19:13,695 --> 00:19:19,326 Bare en helt anonym mann, en forretningsmann, liksom. 265 00:19:19,409 --> 00:19:21,536 Som 90 % av alle som fløy da. 266 00:19:25,540 --> 00:19:29,377 FBI publiserte dette offentlig, og de fikk mange tips i retur, 267 00:19:29,461 --> 00:19:32,881 men så fant de ingen gode spor. 268 00:19:34,883 --> 00:19:37,219 Det var en paranoia som rådet, 269 00:19:37,302 --> 00:19:39,971 folk trodde at deres nærmeste var D.B. Cooper. 270 00:19:42,974 --> 00:19:44,142 Han var en helt. 271 00:19:44,726 --> 00:19:47,437 Det var økonomisk nedgangstid. 272 00:19:48,104 --> 00:19:52,317 Alle så på ham som en slags Robin Hood. 273 00:19:52,400 --> 00:19:56,029 Vi var bare noen få som ikke så opp til ham. 274 00:19:56,655 --> 00:19:59,908 SØK ETTER "ROBIN HOOD"-KAPRER I GANG 275 00:20:00,617 --> 00:20:05,747 Jeg vet ikke hvor mange hundre bilder amatøretterforskere sendte meg 276 00:20:05,830 --> 00:20:12,462 og sa at "han fyren tror at brorens onkels fetters nevøs far 277 00:20:12,545 --> 00:20:17,884 sa at han var D.B. Cooper på dødsleiet." De viste meg bilder. "Likner det på ham?" 278 00:20:18,468 --> 00:20:20,929 Han var som naboen din. Som kollegaen din. 279 00:20:21,680 --> 00:20:24,557 Han var den du var i Vietnam med. 280 00:20:24,641 --> 00:20:27,727 Han var hvem som helst du ville at han skulle være. 281 00:20:29,980 --> 00:20:32,607 Hele denne historien er kontroversiell. 282 00:20:32,691 --> 00:20:37,612 Alle fakta du tror er fakta er kanskje ikke det du tror det er. 283 00:20:38,989 --> 00:20:41,992 Da jeg jobba som forkledningssjef i CIA, 284 00:20:42,075 --> 00:20:45,996 gjorde vi om alt ved deg som vi kunne gjøre om. 285 00:20:46,079 --> 00:20:48,415 Da jeg først så på tegningene, 286 00:20:48,498 --> 00:20:53,378 var det første jeg tenkte: "Er det egentlig sånn han ser ut?" 287 00:20:54,296 --> 00:20:56,589 1. FORKLEDNINGSMESTER 288 00:20:56,673 --> 00:21:01,386 Hvem sier at han ikke var blond? At den svartsmuskede huden ikke var sminke? 289 00:21:01,469 --> 00:21:06,641 Han går i dress og slips? En flott for- kledning om du ikke går med det hver dag. 290 00:21:08,059 --> 00:21:12,355 Han ser ut som en forretningsmann. Som en konformist. 291 00:21:12,439 --> 00:21:15,400 Hvis han ikke hadde vært så strigla, 292 00:21:15,483 --> 00:21:18,820 ville han kanskje ikke vært i stand til å gjøre dette. 293 00:21:18,903 --> 00:21:22,073 En av flyvertinnene jeg sporet opp 294 00:21:22,157 --> 00:21:24,492 sa: "Jeg vet at han brukte sminke." 295 00:21:25,327 --> 00:21:30,290 Et vitne sa: "Han hadde svart hår, det var veldig blankt." 296 00:21:30,790 --> 00:21:32,292 Han hadde farget håret. 297 00:21:33,501 --> 00:21:37,130 Der er det rom for mange interessante fiksfakserier. 298 00:21:38,757 --> 00:21:42,218 Det er en mulighet for at han har en på bakken. 299 00:21:42,302 --> 00:21:46,389 Når man leser flygelederrapporten, så ble det observert nødbluss. 300 00:21:46,473 --> 00:21:50,018 Nødbluss på nattehimmelen på Oregon-siden av elven Columbia. 301 00:21:50,602 --> 00:21:53,438 Ser man nødbluss samme kveld som en flykapring, 302 00:21:53,521 --> 00:21:56,524 bør man undersøke det, ikke avfeie det, mener jeg. 303 00:21:57,108 --> 00:21:59,652 Hadde han et fluktteam? 304 00:21:59,736 --> 00:22:03,156 Han kom seg unna med pengene, fallskjermene og bomben. 305 00:22:03,239 --> 00:22:06,826 Ingenting har blitt funnet. Gjennomføringen var smart. 306 00:22:08,620 --> 00:22:11,164 Den som var på bakken, tok med alt. 307 00:22:11,247 --> 00:22:15,919 Fallskjermen, pengene og D.B. Og så dro de av gårde. 308 00:22:21,591 --> 00:22:24,928 Et annet alternativ: Mesteparten av pengene ble om bord. 309 00:22:25,011 --> 00:22:27,722 3. FØLG PENGENE 310 00:22:27,806 --> 00:22:30,934 Det var 200 000 dollar i 20-dollar-sedler. 311 00:22:31,017 --> 00:22:33,061 De veide mer enn 9 kilo. 312 00:22:33,812 --> 00:22:36,523 Det hadde ikke jeg hoppa ut av et fly med. 313 00:22:36,606 --> 00:22:40,568 Men hvordan kom pengene til Tena Bar? 314 00:22:40,652 --> 00:22:44,406 På en sandbank ved en elv i delstaten Washington 315 00:22:44,489 --> 00:22:49,202 fant en åtte år gammel gutt i 1980 rester av D.B. Coopers utbytte. 316 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 Noen gikk nok ned til elvebanken 317 00:22:53,706 --> 00:22:56,376 og la pengene der senere. 318 00:22:56,459 --> 00:22:57,669 5800 DOLLAR FUNNET 319 00:22:57,752 --> 00:23:01,339 Bare en gjetning. Dette kan gå alle veier. 320 00:23:12,392 --> 00:23:14,269 Da jeg så Toms nedtegnelser, 321 00:23:14,352 --> 00:23:18,106 ble jeg overbevist om at hvis jeg var påtalemyndigheten i saken, 322 00:23:18,189 --> 00:23:22,026 så ville jeg ikke bare ha nok til en tiltale, men også nok bevis 323 00:23:22,110 --> 00:23:27,073 til å få Rackstraw dømt for forbrytelsene knyttet til denne D.B. Cooper. 324 00:23:28,658 --> 00:23:31,327 Jeg tror ikke at det var noe 325 00:23:31,411 --> 00:23:34,873 i løpet av de nesten ti årene jeg hadde jobbet med saken, 326 00:23:34,956 --> 00:23:39,043 som faktisk trakk oss unna Robert Rackstraw. 327 00:23:39,127 --> 00:23:45,675 For hvert nytt bevis mot ham, ble saken bare sterkere og sterkere. 328 00:23:45,758 --> 00:23:48,344 Var bevisene endelige? 329 00:23:48,428 --> 00:23:53,933 Nei. Aldri på den måten. Men utenom all rimelig tvil? 330 00:23:54,017 --> 00:23:58,646 Jeg hadde nok vært komfortabel med å si at jeg ville få kjent ham skyldig. 331 00:23:58,730 --> 00:24:01,191 Særlig siden jeg som advokat forstår 332 00:24:01,274 --> 00:24:04,819 at mange drapsmenn blir dømt basert på indirekte bevis. 333 00:24:06,488 --> 00:24:09,949 -Er mikrofonen på? Test, én, to. -Høres nydelig ut. 334 00:24:10,033 --> 00:24:11,159 OK. Flott. 335 00:24:12,994 --> 00:24:16,748 Tom tenkte alltid at han skulle skrive en bok om dette. 336 00:24:16,831 --> 00:24:19,375 "Dette skal bli en dokumentar." 337 00:24:19,959 --> 00:24:22,587 Derfor satte han sammen et filmteam. 338 00:24:23,171 --> 00:24:29,677 Jim Forbes skulle være ansiktet utad og stemmen for det vi drev med da. 339 00:24:30,261 --> 00:24:31,971 -Kamera går. -Klar? 340 00:24:32,055 --> 00:24:34,849 Sommeren 2012 ble jeg kontaktet av Tom Colbert. 341 00:24:34,933 --> 00:24:37,727 Vi hadde jobba sammen i CBS på 80-tallet. 342 00:24:37,810 --> 00:24:42,649 Han insisterte virkelig, og sa: "Vi har noe stort jeg vil at du undersøker." 343 00:24:43,775 --> 00:24:47,695 Jeg himlet med øynene da jeg så at det handlet om D.B. Cooper. 344 00:24:47,779 --> 00:24:51,574 Jeg har aldri vært D.B. Cooper-besatt, og det blir jeg aldri. 345 00:24:52,158 --> 00:24:56,454 Det var bare én ting som appellerte til meg. Robert Rackstraw. 346 00:24:56,538 --> 00:25:02,919 Jeg leste mye interessant om bakgrunn, personlighet og tilholdssted, 347 00:25:03,002 --> 00:25:05,922 som jeg syntes var spennende. Han fortsatte bare… 348 00:25:06,548 --> 00:25:10,760 Han var edderkopp. Jeg var i nettet hans. Han dro meg inn til seg. 349 00:25:14,097 --> 00:25:19,227 Et av de mest spennende øyeblikkene var da vi fant Linda Loduca. 350 00:25:19,310 --> 00:25:20,895 Rackstraws søster. 351 00:25:22,605 --> 00:25:27,360 Jeg hadde på følelsen at de hadde mista kontakten, for de kommuniserte ikke noe. 352 00:25:27,443 --> 00:25:32,615 Jeg sendte et brev. Vi fikk intervjue henne i fire timer i San Luis Obispo, 353 00:25:32,699 --> 00:25:37,078 et helt fantastisk intervju om hvorfor hun mente at han kunne være Cooper. 354 00:25:37,161 --> 00:25:40,623 Rett før fortalte hun meg at hun hadde fått kreft igjen. 355 00:25:40,707 --> 00:25:44,627 Jeg sa: "Da gjør vi ikke dette." Hun sa: "Jeg må snakke ut." 356 00:25:45,461 --> 00:25:48,965 På et eller annet tidspunkt ble det sånn at han sa noe, 357 00:25:49,048 --> 00:25:52,677 og da visste jeg at det han sa ikke var sant. 358 00:25:52,760 --> 00:25:55,096 Da en FBI-agent første gang sa til deg 359 00:25:56,514 --> 00:26:00,852 sent på 70-tallet at broren din kunne være D.B. Cooper, så lo du. 360 00:26:00,935 --> 00:26:02,103 Jeg gjorde vel det. 361 00:26:02,186 --> 00:26:04,981 -Du tok det ikke på alvor. -Ikke særlig, nei. 362 00:26:05,648 --> 00:26:08,693 Nå som du har lest gjennom alle bevisene vi har, 363 00:26:08,776 --> 00:26:11,404 hva tror du nå om muligheten for det? 364 00:26:13,072 --> 00:26:16,618 Den er sterk. Når jeg tenker på de tingene han kan, 365 00:26:16,701 --> 00:26:21,372 og det at han er riktig type til å gjøre noe sånt. Personligheten. 366 00:26:21,956 --> 00:26:25,460 Han var sint på den tida, og han ville ha planlagt det 367 00:26:25,543 --> 00:26:28,921 og gjort det fordi han var sint på militæret 368 00:26:29,005 --> 00:26:30,632 og alle andre rundt ham. 369 00:26:31,382 --> 00:26:35,762 Men det er veldig sannsynlig at han er D.B. Cooper. 370 00:26:36,262 --> 00:26:40,016 Det eneste som har slått meg når jeg har sett på dette, 371 00:26:40,099 --> 00:26:46,064 er at flyvertinnen, som jo var nervøs da hun prøvde å beskrive dette, 372 00:26:46,147 --> 00:26:50,109 hun som så ham uten de mørke brillene, sa at han hadde brune øyne. 373 00:26:50,193 --> 00:26:54,238 -Bob hadde ikke brune øyne. -Det har vi også undersøkt. 374 00:26:54,322 --> 00:26:59,243 Jeg husker ikke hva som forvirrer oss. Jeg… Vil du si noe? 375 00:26:59,327 --> 00:27:03,122 Han har grønnbrune øyne. 376 00:27:03,748 --> 00:27:06,959 Og kvinnen, som bare hadde et øyeblikk på seg til å se, 377 00:27:07,043 --> 00:27:09,796 uten brillene, hun sa brun. 378 00:27:09,879 --> 00:27:11,839 På noen bilder så de brune ut, 379 00:27:11,923 --> 00:27:14,634 men noen husker dem som grønne. 380 00:27:14,717 --> 00:27:17,929 -Ja. -Det handler om lyssettingen. 381 00:27:18,012 --> 00:27:20,264 Ja. Det er helt sant. 382 00:27:20,348 --> 00:27:24,936 Du tenker bare: "Han har ikke brune øyne." Men jeg forstår det. 383 00:27:34,278 --> 00:27:37,281 I mai 2013 ble avgjørelsen endelig tatt. 384 00:27:37,365 --> 00:27:40,868 -De skulle kontakte Rackstraw direkte. -Der har vi det. 385 00:27:40,952 --> 00:27:43,454 De tok med seg et kamerateam dit 386 00:27:43,538 --> 00:27:48,251 og prøvde å gjøre et overraskelsesintervju på sparket. 387 00:27:52,880 --> 00:27:54,507 Jeg har omgitt meg selv 388 00:27:54,590 --> 00:27:57,051 med folk som er dyktige i sitt fag, 389 00:27:57,135 --> 00:28:02,682 alt fra kamerafolk til etterforskere. Jeg stolte på at de dekket meg i felten. 390 00:28:02,765 --> 00:28:06,436 Jeg kontaktet først Rackstraw via telefon 391 00:28:06,519 --> 00:28:08,771 den første uka i november i 2012. 392 00:28:08,855 --> 00:28:10,857 Jeg forklarte hva vi drev med. 393 00:28:10,940 --> 00:28:14,610 "Vi ser tilbake, 41 år etter D.B. Cooper. 394 00:28:14,694 --> 00:28:19,323 Jeg vet at du var en av mange mistenkte. Jeg vet at du ble frikjent, 395 00:28:19,407 --> 00:28:21,534 eller sjekket ut av saken. 396 00:28:22,118 --> 00:28:24,954 Jeg vil gjerne snakke med deg om det." 397 00:28:25,788 --> 00:28:29,041 På slutten sa jeg: "Vi vil gjerne intervjue deg." 398 00:28:29,125 --> 00:28:33,087 Han sa ja. Og så utsatte han det. 399 00:28:33,171 --> 00:28:37,800 Til slutt sa jeg: "Tom, hvis du vil videre, må vi få noen svar. 400 00:28:37,884 --> 00:28:40,803 Da må vi dra og snakke med ham." 401 00:28:42,305 --> 00:28:45,308 Hvis dere kan fortelle hva som foregår, er det fint. 402 00:28:46,517 --> 00:28:47,518 Vent, Jim. 403 00:28:48,102 --> 00:28:51,731 Her er han! Målet er ved bedriften sin sammen med hunden. 404 00:28:51,814 --> 00:28:55,485 Han går ut av bilen nå. Nå bør du kjøre bort, Tom. 405 00:28:59,655 --> 00:29:01,699 Kjære Gud, gi meg styrke. 406 00:29:02,867 --> 00:29:03,951 Gi meg mot. 407 00:29:04,786 --> 00:29:08,581 "Bob. Jeg har et spørsmål til deg. 408 00:29:10,124 --> 00:29:11,918 Jeg har et spørsmål til deg.# 409 00:29:12,418 --> 00:29:15,129 Jeg har drømt om tilnærmingen. 410 00:29:15,213 --> 00:29:18,257 På flere måneder fikk jeg den ikke ut av hodet, 411 00:29:18,341 --> 00:29:23,638 jeg ville bare stå ansikt til ansikt og si hvem han er, hva han er og hva vi vil. 412 00:29:23,721 --> 00:29:26,724 Takk Gud for at Jim Forbes og andre overbeviste meg 413 00:29:26,808 --> 00:29:28,601 om å være litt mer objektiv. 414 00:29:28,684 --> 00:29:31,479 Jeg syns det er greit å møte farer, 415 00:29:31,562 --> 00:29:35,107 men nå som jeg har familie, som de fleste, forstår jeg 416 00:29:35,191 --> 00:29:36,859 at man må være forsiktig. 417 00:29:37,693 --> 00:29:41,697 Hovedformålet mitt var jo å tilby ham å bli med i en mulig film 418 00:29:42,281 --> 00:29:45,618 og en bok om hans historie, som han kunne være del av. 419 00:29:46,494 --> 00:29:49,247 Den første dagen snakka Tom med ham. 420 00:29:50,581 --> 00:29:52,500 Han ville sette seg ned med ham. 421 00:29:53,876 --> 00:29:58,756 Gjøre et intervju med to kameraer, ansikt til ansikt, sånn som dette. 422 00:29:58,840 --> 00:30:01,425 Skrelle lagene av løken. 423 00:30:02,176 --> 00:30:03,386 Se ham i øynene. 424 00:30:03,469 --> 00:30:05,847 -Jeg er Bob. -Hyggelig å treffe deg. 425 00:30:05,930 --> 00:30:09,267 -Jeg har ønsket å møte deg lenge. -OK. 426 00:30:10,268 --> 00:30:12,228 Herlighet! Tom, ja. 427 00:30:12,311 --> 00:30:15,314 Jeg ville ikke la deg svikte meg til lunsj, kompis. 428 00:30:15,398 --> 00:30:19,610 -Har du et øyeblikk? Kan vi sitte? -Ja. La meg ta meg av han her. 429 00:30:19,694 --> 00:30:22,196 Nå endrer livet seg, Bob Rackstraw. 430 00:30:23,281 --> 00:30:27,159 -Det er så flott å møte deg på ordentlig. -Ja. 431 00:30:27,243 --> 00:30:29,704 Først ville jeg stille deg et spørsmål. 432 00:30:29,787 --> 00:30:32,456 Hvordan havna du midt i dette? 433 00:30:33,165 --> 00:30:36,502 Husker du Jim Forbes? Jeg jobber med ham nå og da. 434 00:30:36,586 --> 00:30:38,212 Nå gjør jeg det. 435 00:30:38,296 --> 00:30:41,632 Jim har fortalt at han har funnet 54 av dine gamle venner 436 00:30:42,425 --> 00:30:46,429 fra San Francisco, dopsmuglere i Portland 437 00:30:46,512 --> 00:30:49,307 og studievenner fra OSU. 438 00:30:49,390 --> 00:30:51,642 Vi har ti timer med opptak av dem, 439 00:30:51,726 --> 00:30:55,146 og de har fortalt oss en veldig spennende historie om deg. 440 00:30:55,229 --> 00:30:57,940 Vent litt. Sier du at 54 stykker 441 00:30:58,024 --> 00:31:00,109 sa at jeg var D.B. Cooper? 442 00:31:00,192 --> 00:31:04,655 Vi har fått med oss alle sammen, og nå lager vi en dokumentar. 443 00:31:04,739 --> 00:31:08,034 Det er de dårlige nyhetene, men vi har gode nyheter også. 444 00:31:08,117 --> 00:31:10,995 Og det begynner med en sjekk på 20 000 dollar 445 00:31:11,746 --> 00:31:13,831 hvis vi får fortelle historien din. 446 00:31:14,957 --> 00:31:17,585 Og så blir det til din bok, 447 00:31:17,668 --> 00:31:20,504 din dokumentar og din film. 448 00:31:20,588 --> 00:31:24,967 Vi har et hotellrom. Du setter deg ned, forteller historien og får sjekken. 449 00:31:25,051 --> 00:31:29,013 Og så får du noe sånt som, ifølge advokaten min i Hollywood, 450 00:31:29,096 --> 00:31:33,059 mellom en kvart og en halv million dollar innen utgangen av året. 451 00:31:33,643 --> 00:31:37,813 Når boka og dokumentaren er ute, blir det budkrig om filmen. 452 00:31:37,897 --> 00:31:40,316 Da går prisen opp, og alle tjener penger. 453 00:31:40,942 --> 00:31:44,654 Dette handler ikke bare om Hollywood. 454 00:31:44,737 --> 00:31:47,365 Jeg har to advokater til deg i D.C. 455 00:31:47,448 --> 00:31:52,244 Ingen får en jury til å dømme en legende som gjorde et brekk der ingen ble skadet. 456 00:31:52,328 --> 00:31:54,246 Vi skal ikke arrestere… 457 00:31:54,330 --> 00:31:58,376 Du vet at jeg ikke var D.B. Cooper, så hva handler historien om? 458 00:31:58,459 --> 00:32:01,629 Alle vennene dine har gitt oss informasjon, og vi vil… 459 00:32:01,712 --> 00:32:03,339 Er det Google-briller? 460 00:32:03,422 --> 00:32:05,967 -Nei, det er det ikke. -Hva er det? 461 00:32:06,050 --> 00:32:07,593 -De er mine briller. -OK. 462 00:32:07,677 --> 00:32:11,305 -Vi avtaler altså at du… -Det er ikke noe kamera i dem? 463 00:32:11,389 --> 00:32:12,765 Kameraer? Gi deg, Bob. 464 00:32:13,849 --> 00:32:16,435 Herregud. Har du noe kamera? 465 00:32:16,519 --> 00:32:18,604 -Nei, men hvis du… -Jeg tar dem av. 466 00:32:19,188 --> 00:32:23,109 Skal jeg ta av meg brillene? Vil du se meg? OK. 467 00:32:23,693 --> 00:32:27,822 Tilbake til tilbudet om kontrakt. Når du vurderer det, 468 00:32:28,447 --> 00:32:31,951 da jeg så det, så ville du ha alt. 469 00:32:32,535 --> 00:32:35,162 Navnet mitt og meg som person. 470 00:32:35,246 --> 00:32:38,833 Sånn er en biografi i Hollywood. Du kan ikke bare velge noe. 471 00:32:38,916 --> 00:32:42,128 Hollywood kan ryke og reise for min del. 472 00:32:42,211 --> 00:32:44,588 Men 20 000 dollar er to månedsleier. 473 00:32:44,672 --> 00:32:48,217 Hvis du ikke kan hoste opp mer enn 25 000, hva sier det? 474 00:32:48,300 --> 00:32:52,346 Hvis du er D.B. Cooper, betaler jeg deg 20 000. 475 00:32:52,430 --> 00:32:55,599 Det er jeg ikke. Få det inn i skallen. 476 00:32:56,225 --> 00:33:00,271 En flyvertinne måtte komme til fengselet der jeg var. Hun sa nei. 477 00:33:00,354 --> 00:33:02,982 -Jeg prøver Jim. -Det var da FBI trakk seg. 478 00:33:03,899 --> 00:33:06,902 Jeg ble ikke overraska over oppførselen hans. 479 00:33:06,986 --> 00:33:10,031 Jeg slutta å være objektiv for flere år siden. 480 00:33:10,114 --> 00:33:14,118 Jeg vet innerst inne hvem han er. Jeg forventa at han lytta. 481 00:33:15,411 --> 00:33:18,247 En uskyldig mann hadde ikke lytta. 482 00:33:18,330 --> 00:33:21,959 Han lytta fordi han ville finne ut hvor mye jeg visste. 483 00:33:22,043 --> 00:33:24,003 Det er to ulike nivåer. 484 00:33:24,086 --> 00:33:26,505 Se på det fra Rackstraws perspektiv. 485 00:33:27,089 --> 00:33:29,800 Fyren har åpenbart en fargerik fortid, 486 00:33:29,884 --> 00:33:34,513 han har møtt på lovens lange arm, men han har jo sona ferdig. 487 00:33:34,597 --> 00:33:38,017 Og etter dette har han levd et lovlydig liv. 488 00:33:38,100 --> 00:33:41,520 Han har vært en mønsterborger i flere tiår. 489 00:33:42,855 --> 00:33:46,233 Og så, flere år senere, helt plutselig, 490 00:33:46,317 --> 00:33:52,281 blir han utsatt for spontanintervjuer og sånne ting. 491 00:33:53,783 --> 00:33:59,455 Da alt dette ble stelt i stand, så kan man hevde at han ble trakassert. 492 00:34:00,247 --> 00:34:03,959 Jeg sa: "Dette er avtalen, Bob. I morgen kommer vi med kameraer. 493 00:34:04,043 --> 00:34:05,920 Da tar vi et intervju. 494 00:34:06,545 --> 00:34:09,673 Ingen andre enn oss burde fortelle din historie." 495 00:34:10,299 --> 00:34:13,385 "Jeg ringer deg", sa han. "Innen 21 i kveld", sa jeg. 496 00:34:13,469 --> 00:34:15,679 Vi kommer klokka 9 i morgen. 497 00:34:15,763 --> 00:34:18,182 "Jeg sier jo det. Jeg ringer." 498 00:34:18,682 --> 00:34:22,436 Jeg fikk et fast håndtrykk, og jeg så ham i øynene. 499 00:34:22,520 --> 00:34:24,647 Jeg sa: "Du ringer ikke, Bob." 500 00:34:24,730 --> 00:34:25,898 Vi er på vei. 501 00:34:25,981 --> 00:34:27,775 NESTE DAG 502 00:34:27,858 --> 00:34:30,361 Vi nærmer oss rundkjøringen. 503 00:34:33,989 --> 00:34:37,243 Den andre delen av tilnærmingen var Jim Forbes, 504 00:34:37,326 --> 00:34:40,871 som konfronterte ham med fakta. Det var ikke min jobb. 505 00:34:40,955 --> 00:34:44,959 Jobben min var å overbevise ham, og det ligger mer naturlig for meg. 506 00:34:45,626 --> 00:34:50,422 Med min bakgrunn hater jeg… det noen kaller "overfallsintervjuer". 507 00:34:50,506 --> 00:34:52,424 Men vi sa jo at vi kom. 508 00:34:52,508 --> 00:34:56,554 Noen ganger har du ikke noe valg, særlig ikke når en offentlig person 509 00:34:56,637 --> 00:34:58,806 dukker unna relevante spørsmål. 510 00:34:58,889 --> 00:35:00,391 Bob var privatperson, 511 00:35:00,474 --> 00:35:03,769 men han var i offentlighetens søkelys for noen år siden. 512 00:35:05,271 --> 00:35:10,818 Og vi hadde grunn til å tro at det fantes en mulighet for at han var D.B. Cooper. 513 00:35:10,901 --> 00:35:14,655 Hvis han trekker våpen, skal jeg dukke eller slå? 514 00:35:15,656 --> 00:35:16,782 Det er opp til deg. 515 00:35:16,866 --> 00:35:19,785 -Det kommer an på hvor nær du er. -Nettopp. 516 00:35:19,869 --> 00:35:20,995 Greia med… 517 00:35:21,078 --> 00:35:22,621 -Filmer dere? -Ja. 518 00:35:24,707 --> 00:35:27,960 Jeg har ti runder nå. Jeg har to laderammer til. 519 00:35:28,460 --> 00:35:29,295 Det holder. 520 00:35:29,378 --> 00:35:32,506 Tar jeg ham ikke med én runde, skader det ikke med to. 521 00:35:32,590 --> 00:35:34,300 Du er bedre enn som så. 522 00:35:35,217 --> 00:35:37,094 -Du har trening. -Godt å vite. 523 00:35:38,512 --> 00:35:40,514 -Hallo? -Jeg har ham. 524 00:35:40,598 --> 00:35:43,392 De er nok der om tre-fire minutter. 525 00:35:43,475 --> 00:35:44,310 OK. 526 00:35:59,575 --> 00:36:02,536 Jeg ser det. Han sitter i containeren og henger. 527 00:36:02,620 --> 00:36:05,247 -Hvilken container? -Ser du den åpne der? 528 00:36:07,166 --> 00:36:08,667 Bob, det er Jim Forbes. 529 00:36:12,463 --> 00:36:15,007 La oss gjøre det ordentlig. Kom ut og snakk. 530 00:36:15,090 --> 00:36:17,551 Hvorfor gjemmer du deg i en container? 531 00:36:21,222 --> 00:36:24,225 Uskyldige menn gjemmer seg ikke i containere. 532 00:36:24,308 --> 00:36:26,727 Tenk deg hvordan dette ser ut, Bob. 533 00:36:27,728 --> 00:36:29,563 Jeg har noen enkle spørsmål. 534 00:36:31,398 --> 00:36:34,276 Du gjemmer deg i en container for å unngå dem. 535 00:36:35,986 --> 00:36:37,488 Gjør det som er enklest, 536 00:36:38,280 --> 00:36:40,950 kom ut og snakk med oss. Så er det over. 537 00:36:43,285 --> 00:36:46,622 Greit. Endelig. Han ble vel oppringt av Tom, da. 538 00:36:53,545 --> 00:36:56,423 -Har du snakka med Tom, Bob? -Det har jeg gjort. 539 00:36:57,424 --> 00:36:59,969 -Tom, jeg… -Jeg skal ikke krangle med deg. 540 00:37:00,052 --> 00:37:02,638 Ikke jeg heller. Kan vi gjøre det ordentlig? 541 00:37:02,721 --> 00:37:08,018 -Du har din måte, og jeg har min. -Jeg har prøvd på din måte i seks måneder. 542 00:37:08,102 --> 00:37:12,523 Det har du ikke. Jeg har snakka med advokaten, som sa: "Ikke snakk med Jim. 543 00:37:12,606 --> 00:37:16,485 Han finner på historier og forvrenger alt." Jeg sa "OK." 544 00:37:16,568 --> 00:37:20,531 Uten å finne på historier, har jeg ett enkelt spørsmål. 545 00:37:20,614 --> 00:37:23,951 -Er du den som gikk om bord… -Hva sa jeg nettopp? 546 00:37:24,034 --> 00:37:29,039 …den 24. november i 1971 og identifiserte deg som Dan Cooper? 547 00:37:29,123 --> 00:37:29,999 Kanskje. 548 00:37:30,082 --> 00:37:34,003 Kapret du flyet på vei ut av Seattle på vei mot Reno? 549 00:37:34,086 --> 00:37:36,797 Kanskje jeg ikke var tydelig nok, Jim. 550 00:37:36,880 --> 00:37:40,009 Ikke prøv å leke Dan Rather her. 551 00:37:40,509 --> 00:37:42,094 Gjør meg en tjeneste, Bob? 552 00:37:42,177 --> 00:37:45,347 Gå inn i butikken og lås døra. Kan du gjøre det for meg? 553 00:37:45,431 --> 00:37:47,308 Nå? Kom igjen. 554 00:37:47,391 --> 00:37:49,435 Er du D.B. Cooper, Bob? 555 00:37:49,518 --> 00:37:52,146 Øyenvitner sier at du var i Astoria 556 00:37:52,229 --> 00:37:56,567 og i Corvallis i Oregon etter at du dimitterte i 1971 557 00:37:56,650 --> 00:37:58,986 og fram til kapringen. Var du der? 558 00:37:59,069 --> 00:38:02,072 Etter frikjennelsen for drap, Bob, 559 00:38:02,614 --> 00:38:04,992 hvorfor stjal du et fly? 560 00:38:08,162 --> 00:38:10,998 Hvorfor flykta du, Bob, hvis du ikke er skyldig? 561 00:38:15,794 --> 00:38:19,631 Dette er en av de største forbryterjaktene i USAs historie. 562 00:38:19,715 --> 00:38:23,719 Den eneste som er mer berømt enn D.B. Cooper, 563 00:38:23,802 --> 00:38:25,554 er den som finner ham. 564 00:38:26,096 --> 00:38:30,142 Og med den berømmelsen og blesten kommer heder og gull. 565 00:38:30,809 --> 00:38:34,396 Vi driver deg til vanvidd. Jeg er lei for det. 566 00:38:34,480 --> 00:38:35,606 Ja, det gjør dere. 567 00:38:35,689 --> 00:38:37,441 Nei. Jeg har ikke… 568 00:38:37,524 --> 00:38:40,235 Skygg banen, ellers kommer klørne ut. 569 00:38:40,319 --> 00:38:42,654 Du ser vel at det ser ille ut 570 00:38:42,738 --> 00:38:46,075 når han ikke svarer på spørsmålene og gjemmer seg, 571 00:38:46,825 --> 00:38:49,453 når han må få deg til å be ham om å gå. 572 00:38:50,496 --> 00:38:52,706 Jeg er bekymra for blodtrykket hans. 573 00:38:53,582 --> 00:38:57,211 Han sa… Du har vel hørt om blodtrykket. 574 00:38:57,836 --> 00:39:00,422 Jeg vil ikke drepe fyren, liksom. 575 00:39:01,507 --> 00:39:02,966 Jeg er bekymra for ham. 576 00:39:03,050 --> 00:39:05,344 Det er varmt. Han har dårlig helse. 577 00:39:06,220 --> 00:39:09,306 Dette er alvorlig. Jeg er veldig bekymra. 578 00:39:10,349 --> 00:39:13,143 Jeg skal ikke påføre ham dårligere helse. 579 00:39:15,437 --> 00:39:20,859 En svært lite tilfredsstillende samtale. Overhodet ikke det jeg ønsket. 580 00:39:21,693 --> 00:39:26,115 Den lukket faktisk ingen dører. Den åpnet andre i hodet mitt. 581 00:39:26,198 --> 00:39:29,701 Den slukket ingen flammer, men tente andre. 582 00:39:30,994 --> 00:39:32,329 Han var så unnvikende. 583 00:39:33,330 --> 00:39:37,000 Det som jeg har håpet på og drømt om i to år nå, 584 00:39:37,084 --> 00:39:41,255 er å få sette meg ned med fyren og snakke sammen mann til mann. 585 00:39:41,964 --> 00:39:45,843 Det gikk så godt som jeg kunne ha forventet. 586 00:39:46,385 --> 00:39:48,971 Vi føler at vi har løst saken. 587 00:39:49,721 --> 00:39:54,518 Det handler ikke om å kunne si i ettertid at "ja, vi løste D.B. Cooper-saken", 588 00:39:54,601 --> 00:39:59,022 men å kunne vise at metodikken vi har satt sammen faktisk fungerer. 589 00:40:02,109 --> 00:40:04,486 Vi visste at vi hadde tatt riktig mann. 590 00:40:07,197 --> 00:40:10,993 Jeg mener at mye av det vi har sett nylig, 591 00:40:11,076 --> 00:40:14,788 med all respekt for Colbert, gruppa hans og Rackstraw, 592 00:40:14,872 --> 00:40:16,790 er svært mangelfullt. 593 00:40:17,541 --> 00:40:22,713 Jeg tror at han bare vil bli kjent som fyren som løste D.B. Cooper-gåten. 594 00:40:22,796 --> 00:40:27,509 Berømmelsen som følger med, pengene, kanskje. Jeg vet ikke. 595 00:40:27,593 --> 00:40:30,971 Kanskje det bare er det å få bli del av en Wikipedia-side 596 00:40:31,054 --> 00:40:34,224 der det står: "Han løste saken." Jeg er usikker. 597 00:40:34,308 --> 00:40:38,604 Men til syvende og sist er nok det drivkraften hans. 598 00:40:38,687 --> 00:40:41,899 Det er min mening. Det har vært drivkraften hans, 599 00:40:41,982 --> 00:40:45,110 og problemet er at det har tåkelagt dømmekraften hans. 600 00:40:57,080 --> 00:40:58,248 Som du nevnte, 601 00:40:58,332 --> 00:41:02,002 så bidrar bakgrunnen din til at du kan ha vært D.B. Cooper. 602 00:41:02,085 --> 00:41:04,838 Kan ha vært, ja. 603 00:41:06,590 --> 00:41:09,301 Hvorvidt Rackstraw var D.B. Cooper eller ei, 604 00:41:09,384 --> 00:41:14,139 så nøt han hele den fantasien 605 00:41:14,223 --> 00:41:17,100 om at de trodde at han var D.B. Cooper. 606 00:41:18,560 --> 00:41:23,273 Alle som begir seg nedover denne stien, begynner som nysgjerrige. 607 00:41:23,815 --> 00:41:26,235 De har det de tror på, hva nå enn det er, 608 00:41:26,318 --> 00:41:30,030 og så bruker de mer og mer tid på å forevige det de tror på. 609 00:41:30,113 --> 00:41:33,075 Og på et eller annet tidspunkt 610 00:41:33,158 --> 00:41:37,162 slutter de å lete etter svar, og leter heller etter bekreftelse 611 00:41:37,246 --> 00:41:41,124 på det de selv tror på, det de selv har fått ut av dette. 612 00:41:41,208 --> 00:41:43,377 Det er det bekreftelsestendens er, 613 00:41:43,460 --> 00:41:47,256 når man leter etter ting som bekrefter det man tror. 614 00:41:52,803 --> 00:41:56,223 Det er for mange bevis. Det var helt klart Rackstraw. 615 00:41:56,807 --> 00:42:01,478 Vi leter etter fakta. Det er det gruppen min minner meg om hver dag. 616 00:42:01,562 --> 00:42:06,316 At man ikke skal bli for opptatt av hokus-pokus-delen av gåtene. 617 00:42:06,400 --> 00:42:07,734 Fokusere på fakta. 618 00:42:09,152 --> 00:42:11,822 Folk har kommet bort og sagt: "Du er besatt." 619 00:42:11,905 --> 00:42:13,323 Jeg er sterkt motivert. 620 00:42:13,949 --> 00:42:18,704 Saken er et maraton. Man må ofre mye, det er en utfordring og en avgrunn. 621 00:42:19,329 --> 00:42:23,667 Jo lenger inn du kommer, jo vanskeligere blir det å komme seg ut. 622 00:42:27,212 --> 00:42:30,215 Tekst: Fredrik Island Gustavsen