1 00:00:06,507 --> 00:00:10,970 UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX 2 00:00:11,721 --> 00:00:15,308 Muitos anos depois, ainda estão procurando D.B. Cooper. 3 00:00:18,561 --> 00:00:20,480 Buscas foram feitas na região 4 00:00:20,563 --> 00:00:23,858 pelo FBI, pelo Exército e por amadores. 5 00:00:25,818 --> 00:00:29,280 Muita gente imagina o que pode ter acontecido. 6 00:00:31,282 --> 00:00:34,494 As autoridades não sabem se ele está vivo ou morto. 7 00:00:34,577 --> 00:00:37,080 Para eles, é um fugitivo. Para os outros, uma lenda. 8 00:00:38,372 --> 00:00:40,541 Cada um escolhe um aspecto. 9 00:00:40,625 --> 00:00:44,670 Alguns procuram o dinheiro, outros investigam a rota do voo. 10 00:00:44,754 --> 00:00:46,547 Cada um tem uma opinião. 11 00:00:46,631 --> 00:00:49,300 As pessoas querem respostas para as perguntas. 12 00:00:49,383 --> 00:00:53,805 É a natureza humana. Sempre vai levar as pessoas em uma direção. 13 00:00:53,888 --> 00:00:57,767 Estamos analisando as notas de Cooper com muitas tecnologias. 14 00:00:57,850 --> 00:01:00,269 Estou decidido a buscar onde encontraram o dinheiro. 15 00:01:00,353 --> 00:01:02,438 Há motivos para crer que ele está vivo. 16 00:01:02,522 --> 00:01:05,399 Eu nunca quis abandonar esse caso, 17 00:01:05,483 --> 00:01:07,819 porque o tesouro é enorme. 18 00:01:07,902 --> 00:01:11,030 É uma história incrível. Dizer que não quero isso 19 00:01:11,114 --> 00:01:14,158 e não quero me envolver seria perder essa chance. 20 00:01:14,242 --> 00:01:17,245 Você fica preso no vórtex do Cooper. 21 00:01:18,955 --> 00:01:21,749 Bem-vindos a bordo. Vamos dar uma volta. 22 00:01:52,321 --> 00:01:56,951 EPISÓDIO 2: INOCENTES NÃO SE ESCONDEM 23 00:02:01,998 --> 00:02:04,417 Hoje, no tribunal de San Joaquin, 24 00:02:04,500 --> 00:02:07,628 Rackstraw está sendo mantido na solitária, 25 00:02:07,712 --> 00:02:11,924 em parte porque o FBI ainda acredita que ele pode ser D.B. Cooper. 26 00:02:12,008 --> 00:02:16,262 Está disposto a declarar se é ou não D.B. Cooper? 27 00:02:16,345 --> 00:02:17,722 Tenho medo de altura. 28 00:02:19,265 --> 00:02:23,853 Quando descobrimos que o FBI havia o investigado em 78, 79, 29 00:02:23,936 --> 00:02:25,771 falamos: "Eles o pegaram." 30 00:02:26,439 --> 00:02:28,107 Mas não conseguiram provar. 31 00:02:29,192 --> 00:02:32,778 Quando eu soube de Rackstraw pela primeira vez, em 2011, 32 00:02:32,862 --> 00:02:36,574 com todos os talentos necessários, falamos: "Vamos montar a equipe." 33 00:02:36,657 --> 00:02:40,453 Eu era advogado da equipe do caso arquivado, 34 00:02:40,536 --> 00:02:45,499 tinha muita gente do Exército e muitos policiais aposentados, 35 00:02:46,000 --> 00:02:48,502 além de agentes de inteligência. 36 00:02:49,795 --> 00:02:52,089 Criamos uma equipe de 40 pessoas. 37 00:02:52,173 --> 00:02:54,133 Essa equipe é única 38 00:02:54,217 --> 00:02:57,970 porque a maioria dos envolvidos tem mais de 50 anos, 39 00:02:58,471 --> 00:03:00,848 que é quando se aposentam. 40 00:03:00,932 --> 00:03:02,850 Eles amam a intensidade da caça. 41 00:03:02,934 --> 00:03:06,270 Eles pensam: "Posso não estar na linha de frente, 42 00:03:06,354 --> 00:03:08,522 mas ofereço minha experiência." 43 00:03:09,023 --> 00:03:12,068 Eles acreditavam que havia algo ali. 44 00:03:18,699 --> 00:03:22,161 Eu acredito que poucas coisas não podem ser resolvidas. 45 00:03:23,704 --> 00:03:28,167 Aqui, temos provas deste cara, Robert Rackstraw. 46 00:03:29,543 --> 00:03:31,796 Se analisar o passado de Rackstraw, 47 00:03:31,879 --> 00:03:37,718 ele tem o treinamento, a capacidade e o comportamento para fazer isso. 48 00:03:38,552 --> 00:03:41,180 O cara teve uma vida interessante. 49 00:03:43,182 --> 00:03:45,851 Na infância, ele era problemático. 50 00:03:45,935 --> 00:03:47,895 Ele roubava, bebia, 51 00:03:48,604 --> 00:03:50,648 mas aí encontrou o Exército. 52 00:03:50,731 --> 00:03:52,149 Estão prontos? 53 00:03:52,233 --> 00:03:53,693 Sim! 54 00:03:55,111 --> 00:03:56,279 Vão! 55 00:03:56,362 --> 00:04:01,033 A família dele nos disse: "O Exército salvou o Bob." 56 00:04:14,672 --> 00:04:18,843 Eu cheguei no Vietnã em janeiro de 1968. 57 00:04:18,926 --> 00:04:22,638 Rackstraw chegou em 1969. 58 00:04:23,723 --> 00:04:27,935 Rackstraw acabou sendo piloto substituto. 59 00:04:29,478 --> 00:04:32,440 Ele respondia a Ken Overturf. 60 00:04:34,150 --> 00:04:38,362 Conheci Robert Rackstraw no Vietnã. 61 00:04:40,740 --> 00:04:45,786 Eu estava recrutando pilotos, e Robert se ofereceu para a missão. 62 00:04:47,788 --> 00:04:52,209 O projeto se chamava Projeto Banco Esquerdo. 63 00:04:55,338 --> 00:04:59,967 O Banco Esquerdo era uma missão secreta de direção de rádio 64 00:05:00,051 --> 00:05:02,845 para localizar o alvo inimigo. 65 00:05:04,347 --> 00:05:09,226 Os riscos de morte eram, provavelmente, o motivo 66 00:05:09,310 --> 00:05:12,229 de haver tão poucos voluntários para essa missão. 67 00:05:13,272 --> 00:05:15,900 Acredito que Rackstraw se empolgou com isso. 68 00:05:17,234 --> 00:05:19,403 Ele queria a emoção. 69 00:05:21,197 --> 00:05:22,323 Ele era louco. 70 00:05:22,406 --> 00:05:25,368 Mas acho que podemos chamá-lo de corajoso. 71 00:05:25,451 --> 00:05:29,663 Sabe? Ele conseguiu fazer umas coisas bem loucas. 72 00:05:30,748 --> 00:05:34,668 Enquanto eu era comandante do pelotão, perdemos uma aeronave 73 00:05:35,252 --> 00:05:38,130 e todos os quatro membros da tripulação. 74 00:05:40,424 --> 00:05:45,513 Perdemos Jack Knapp, Boogle, Smitty, Heidi. 75 00:05:50,976 --> 00:05:53,104 Sim, eram quatro homens incríveis. 76 00:05:55,314 --> 00:05:56,190 Apontar. 77 00:05:57,358 --> 00:05:58,234 Fogo! 78 00:05:59,110 --> 00:05:59,944 Apontar. 79 00:06:00,986 --> 00:06:01,987 Fogo! 80 00:06:02,530 --> 00:06:03,572 Apontar. 81 00:06:04,448 --> 00:06:05,324 Fogo! 82 00:06:07,159 --> 00:06:12,498 Depois do Vietnã, Rackstraw foi mandado ao Centro de Treinamento de Aviação, 83 00:06:12,581 --> 00:06:14,041 em Fort Rucker, Alabama. 84 00:06:14,959 --> 00:06:18,838 Porém, pouco depois de chegar, ele teve problemas 85 00:06:18,921 --> 00:06:22,466 quando foi punido por violência doméstica. 86 00:06:24,301 --> 00:06:27,179 Também descobriram que ele havia falsificado 87 00:06:27,263 --> 00:06:29,515 grande parte de seu histórico militar. 88 00:06:31,642 --> 00:06:33,727 Fiquei decepcionado quando descobri 89 00:06:33,811 --> 00:06:37,231 que ele não era bem o que dizia ser. 90 00:06:37,314 --> 00:06:40,025 ANTECEDENTES CRIMINAIS 1969-70 SERVIU NO VIETNÃ 91 00:06:40,109 --> 00:06:42,570 Rackstraw foi expulso do Exército. 92 00:06:42,653 --> 00:06:44,780 Com todo o treinamento que tinha, 93 00:06:45,364 --> 00:06:48,075 ele poderia ter uma carreira no Exército. 94 00:06:48,159 --> 00:06:49,660 E não ficou feliz. 95 00:06:52,288 --> 00:06:56,000 Ele escreveu uma carta irritada ao Exército, dizendo: 96 00:06:56,083 --> 00:06:58,878 "Odiaria usar os talentos que o Exército me deu, 97 00:06:59,712 --> 00:07:02,089 porque eu seria um baita adversário." 98 00:07:02,173 --> 00:07:05,009 1971 DISPENSADO DO EXÉRCITO DOS EUA 99 00:07:05,092 --> 00:07:08,304 1971 SEQUESTRO DE AVIÃO DE D.B. COOPER? 100 00:07:15,019 --> 00:07:18,606 Bob Rackstraw era meu ex-marido. 101 00:07:19,398 --> 00:07:22,401 Nós nos casamentos em 1974. 102 00:07:23,903 --> 00:07:26,113 Eu tinha acabado de me divorciar, 103 00:07:26,197 --> 00:07:28,616 tinha dois filhos maravilhosos. 104 00:07:29,200 --> 00:07:31,243 Ele gostava dos meus filhos, 105 00:07:31,327 --> 00:07:35,331 mas ficamos casados apenas pouco mais de dois anos. 106 00:07:35,414 --> 00:07:38,375 VÍDEOS CASEIROS DA FAMÍLIA RACKSTRAW 107 00:07:38,459 --> 00:07:41,128 Foi um período intenso com ele. 108 00:07:41,837 --> 00:07:44,798 Ele não era um cara comum, 109 00:07:45,382 --> 00:07:50,346 que trabalhava todo dia, vinha para casa e esperava o jantar ser servido. 110 00:07:52,348 --> 00:07:53,849 Ele gostava de emoção. 111 00:07:54,683 --> 00:07:57,937 Ele me levava a vários lugares, 112 00:07:58,020 --> 00:08:01,774 como se fôssemos ricos. 113 00:08:02,650 --> 00:08:04,109 Eu confiava nele. 114 00:08:04,193 --> 00:08:07,321 Nunca perguntava sobre o salário dele, 115 00:08:08,113 --> 00:08:13,077 mas aí ele abriu uma gráfica em San Jose. 116 00:08:13,160 --> 00:08:15,788 Ele havia usado meu nome 117 00:08:15,871 --> 00:08:19,500 para conseguir um empréstimo para a gráfica. 118 00:08:19,583 --> 00:08:23,170 E, é claro, eu não sabia disso na época. 119 00:08:27,758 --> 00:08:30,553 Robert Rackstraw é um personagem fascinante, 120 00:08:30,636 --> 00:08:33,055 principalmente na década de 70. 121 00:08:34,807 --> 00:08:38,602 Quando comecei a analisar os registros que tínhamos nos arquivos, 122 00:08:38,686 --> 00:08:43,357 encontrei os registros do julgamento pelo homicídio. 123 00:08:48,445 --> 00:08:51,073 Em agosto de 1977, 124 00:08:51,156 --> 00:08:56,370 um senhor entrou em contato comigo me pedindo para auxiliá-lo 125 00:08:56,453 --> 00:09:01,166 na busca por seu irmão desaparecido, Philip Rackstraw. 126 00:09:01,250 --> 00:09:05,546 Ele tinha certeza de que seu irmão Philip havia sido vítima de um crime. 127 00:09:06,797 --> 00:09:10,926 Robert Rackstraw teve algumas empresas falidas 128 00:09:11,010 --> 00:09:13,220 e voltou para Valley Springs. 129 00:09:13,887 --> 00:09:16,140 Sua mãe havia morrido de câncer. 130 00:09:16,223 --> 00:09:21,145 E o padrasto ia ajudá-lo, eles abriram uma empresa juntos. 131 00:09:21,228 --> 00:09:23,939 Equipamentos pesados, construção, essas coisas. 132 00:09:25,357 --> 00:09:29,111 Robert Rackstraw estava enganando os clientes do pai. 133 00:09:29,194 --> 00:09:31,196 O padrasto descobriu. 134 00:09:31,280 --> 00:09:34,241 O pai levava os recibos a um contador. 135 00:09:34,325 --> 00:09:35,909 Naquela noite, eles sumiram. 136 00:09:38,996 --> 00:09:40,873 Rackstraw se tornou um suspeito 137 00:09:40,956 --> 00:09:46,003 porque havia contado a todo mundo, aos familiares, 138 00:09:46,587 --> 00:09:50,924 que seu padrasto, Philip, havia viajado para o Havaí. 139 00:09:55,804 --> 00:09:59,058 Depois de uma investigação meticulosa, 140 00:09:59,141 --> 00:10:03,312 ficou claro que Philip Rackstraw não estava no Havaí. 141 00:10:03,395 --> 00:10:06,940 Eu tentei incentivá-los a começar a procurar 142 00:10:07,024 --> 00:10:11,236 qualquer vestígio de que algo houvesse sido enterrado na propriedade. 143 00:10:11,320 --> 00:10:14,823 Porque os cães não saíam de lá. 144 00:10:17,201 --> 00:10:19,870 Havia um local amassado, então, foram investigar 145 00:10:19,953 --> 00:10:23,082 a propriedade da família, onde encontraram os ossos. 146 00:10:24,500 --> 00:10:27,544 Ele havia levado um tiro na nuca. 147 00:10:27,628 --> 00:10:29,838 ROBERT RACKSTRAW ACUSADO 148 00:10:29,922 --> 00:10:33,092 POR HOMICÍDIO E POSSE DE BENS ROUBADOS 149 00:10:34,718 --> 00:10:38,305 Robert Rackstraw aparecia no tribunal de cadeira de rodas 150 00:10:38,389 --> 00:10:42,476 e dizia ter sido ferido no Vietnã, mas não havia registro disso. 151 00:10:44,311 --> 00:10:46,522 A imagem de um homem na cadeira de rodas, 152 00:10:46,605 --> 00:10:50,359 simpático, quase chorando, subindo no púlpito, 153 00:10:50,442 --> 00:10:53,487 dizendo: "Não o matei, mas vou encontrar o culpado." 154 00:10:54,196 --> 00:10:56,365 O júri acreditou e o inocentou. 155 00:10:56,448 --> 00:11:00,911 1978 - INOCENTADO DO HOMICÍDIO DE PHILIP RACKSTRAW 156 00:11:00,994 --> 00:11:04,832 Quando o encontrei pessoalmente pela primeira vez, 157 00:11:04,915 --> 00:11:07,084 lembro que estava no tribunal. 158 00:11:07,167 --> 00:11:09,169 E, se olhares matassem, 159 00:11:09,253 --> 00:11:13,048 juro, ele teria adorado me matar ali mesmo. 160 00:11:13,549 --> 00:11:17,136 Nunca vou esquecer a forma como ele me olhou. 161 00:11:19,054 --> 00:11:21,849 Acredito que Bob Rackstraw 162 00:11:22,641 --> 00:11:26,186 poderia ter atirado no pai 163 00:11:26,270 --> 00:11:31,567 sem nunca mais olhar para trás. 164 00:11:32,067 --> 00:11:33,235 Acredito nisso. 165 00:11:38,907 --> 00:11:44,997 A década de 1970 foi complexa para Robert Rackstraw. 166 00:11:45,080 --> 00:11:46,707 Após o julgamento, 167 00:11:46,790 --> 00:11:50,335 ele aguardava as acusações pela posse de explosivos, 168 00:11:50,419 --> 00:11:53,046 fraude bancária e outras possíveis fraudes. 169 00:11:53,130 --> 00:11:57,468 Ontem, Rackstraw foi condenado por passar US$ 46.000 em cheques sem fundo. 170 00:11:57,551 --> 00:12:01,180 Um júri o condenou pelas acusações após três semanas, 171 00:12:01,263 --> 00:12:04,641 custando centenas de milhares de dólares a San Joaquin. 172 00:12:04,725 --> 00:12:06,810 Parte do custo foi o preço deste carro, 173 00:12:06,894 --> 00:12:10,105 comprado pelo promotor e explodido para mostrar ao júri 174 00:12:10,189 --> 00:12:14,943 o que alguém desesperado faria com explosivos encontrados com Rackstraw. 175 00:12:15,778 --> 00:12:17,905 Este ano, Rackstraw não contestou 176 00:12:17,988 --> 00:12:20,324 a acusação de alugar este avião em Stockton, 177 00:12:20,407 --> 00:12:24,119 enviar um pedido de ajuda sobrevoando o oceano a oeste de Monterey, 178 00:12:24,203 --> 00:12:28,207 e, enquanto a Guarda Costeira o procurava, pousar em Orange County, 179 00:12:28,290 --> 00:12:31,418 onde pintou o avião e alterou a identificação. 180 00:12:32,669 --> 00:12:37,132 Ele queria fugir da fiança pelas acusações dos explosivos. 181 00:12:37,216 --> 00:12:39,134 Ele planejou tudo. 182 00:12:40,677 --> 00:12:43,847 Quando a polícia de Stockton mencionou D.B. Cooper, 183 00:12:43,931 --> 00:12:48,769 Rackstraw pediu a presença de um advogado e o interrogatório foi interrompido. 184 00:12:48,852 --> 00:12:51,980 Até agora, ele é uma possibilidade interessante 185 00:12:52,064 --> 00:12:54,107 sendo julgado por outros crimes 186 00:12:54,191 --> 00:12:56,652 enquanto o FBI continua investigando. 187 00:12:56,735 --> 00:13:00,280 Acha certo você ser um dos milhares de suspeitos? 188 00:13:00,364 --> 00:13:04,368 Se eu fosse um detetive, com certeza. Eu não me descartaria. 189 00:13:05,202 --> 00:13:07,621 Não mesmo, nem alguém como eu. 190 00:13:08,580 --> 00:13:10,749 Você estava em Washington na época? 191 00:13:10,833 --> 00:13:13,377 Estive em Washington várias vezes. 192 00:13:13,460 --> 00:13:17,005 O FBI confirmou tudo isso. Por isso continuam no meu pé. 193 00:13:20,467 --> 00:13:24,638 O FBI com certeza sabia quem Robert Rackstraw era, 194 00:13:24,721 --> 00:13:27,015 suspeitavam que ele fosse D.B. Cooper, 195 00:13:27,099 --> 00:13:29,685 e foram convencidos a seguir outra direção. 196 00:13:29,768 --> 00:13:33,605 Eles podem tê-lo descartado por bons motivos na época, 197 00:13:33,689 --> 00:13:36,567 mas a realidade é que deixaram o culpado escapar. 198 00:13:37,234 --> 00:13:41,697 E eu estou tentando descobrir o que aconteceu. 199 00:13:41,780 --> 00:13:43,615 Por que o FBI fez isso? 200 00:13:46,118 --> 00:13:49,288 Por que eles protegeriam alguém que acreditavam 201 00:13:49,371 --> 00:13:52,749 que poderia ser o culpado pelo crime? 202 00:13:54,084 --> 00:13:56,420 Nós temos informações 203 00:13:56,503 --> 00:14:01,425 de que Rackstraw tinha contatos 204 00:14:02,009 --> 00:14:03,719 na CIA, 205 00:14:05,012 --> 00:14:07,639 nas operações especiais e secretas, 206 00:14:08,265 --> 00:14:10,601 missões longas, com infiltrados. 207 00:14:12,853 --> 00:14:18,275 A Agência Central de Inteligência tem o compromisso com a segurança nacional. 208 00:14:18,358 --> 00:14:21,403 Mas a maioria de suas atividades é no exterior, 209 00:14:21,486 --> 00:14:24,323 apesar de ter uma missão nacional também. 210 00:14:24,406 --> 00:14:25,824 Encontrar espiões. 211 00:14:26,575 --> 00:14:29,244 VIETNÃ 212 00:14:29,328 --> 00:14:34,291 Um homem chegou ao nosso quartel um dia 213 00:14:34,374 --> 00:14:38,253 dirigindo um Jeep com metralhadoras na parte de trás. 214 00:14:39,838 --> 00:14:42,674 Ele havia passado um bom tempo na selva, 215 00:14:42,758 --> 00:14:45,010 precisava de uma folga. 216 00:14:45,093 --> 00:14:47,429 Ele se identificou como sendo da CIA. 217 00:14:48,138 --> 00:14:51,266 Ele e Rackstraw se deram muito bem logo de cara. 218 00:14:52,726 --> 00:14:56,355 Após alguns dias, vi Rackstraw 219 00:14:56,438 --> 00:14:59,942 saindo com o cara da CIA no Jeep dele. 220 00:15:01,401 --> 00:15:03,695 Ele ficou fora pelo menos três dias. 221 00:15:04,404 --> 00:15:09,368 Acredito que essa tenha sido, anos depois, a sua abertura 222 00:15:09,451 --> 00:15:12,829 para se associar à CIA. 223 00:15:13,372 --> 00:15:16,083 IRÃ 224 00:15:16,166 --> 00:15:21,254 Ele trabalhou para a Bell Helicopter, no Irã, 225 00:15:21,338 --> 00:15:26,468 e, não tenho certeza de como era possível fazer isso nos anos 70 226 00:15:26,551 --> 00:15:31,723 sem algum tipo de autorização formal da CIA. 227 00:15:32,599 --> 00:15:35,936 Isso foi logo antes do Xá do Irã 228 00:15:36,019 --> 00:15:37,771 ser destituído. 229 00:15:37,854 --> 00:15:40,440 O Aiatolá já estava na região. 230 00:15:41,483 --> 00:15:43,777 O pessoal da Bell Helicopter 231 00:15:44,361 --> 00:15:48,782 estava treinando os pilotos de helicóptero do Xá. 232 00:15:52,202 --> 00:15:54,287 Ele estava na Nicarágua 233 00:15:54,371 --> 00:15:57,958 quando o Irã-Contras começou. Ele esteve envolvido nisso. 234 00:15:58,041 --> 00:16:00,794 Alguns chamam de escândalo. Outros, tragédia. 235 00:16:00,877 --> 00:16:04,923 A revelação alarmante de hoje de que até 30 milhões de dólares 236 00:16:05,007 --> 00:16:08,677 dos negócios secretos de armas com o Irã acabaram nas mãos 237 00:16:08,760 --> 00:16:11,555 de forças contra o governo na Nicarágua, os Contras. 238 00:16:11,638 --> 00:16:15,726 Os Estados Unidos não trocaram barcos e aviões lotados de armas 239 00:16:15,809 --> 00:16:19,438 em troca de reféns estadunidenses, e nem vamos. 240 00:16:19,521 --> 00:16:22,733 Sejamos sinceros, é um agente da CIA, 241 00:16:22,816 --> 00:16:24,151 não um funcionário. 242 00:16:24,234 --> 00:16:26,445 Foi contratado para pilotar aviões. 243 00:16:26,528 --> 00:16:29,740 SUPOSTAMENTE PARTICIPOU DE MISSÕES SECRETAS DA CIA. 244 00:16:29,823 --> 00:16:33,035 Ele falou para várias mulheres que estava na CIA. 245 00:16:33,118 --> 00:16:36,663 Encontramos policiais a quem ele disse, em interrogatórios 246 00:16:36,747 --> 00:16:39,416 pelos crimes locais: "Eu sou da CIA." 247 00:16:39,916 --> 00:16:42,836 Se ele fosse um agente da CIA, 248 00:16:42,919 --> 00:16:45,422 como muitos sugerem, 249 00:16:45,505 --> 00:16:48,842 talvez a CIA simplesmente não queira divulgar isso 250 00:16:48,925 --> 00:16:50,594 pela segurança nacional. 251 00:16:51,928 --> 00:16:58,477 A CIA, dentro da hierarquia das comunidades de inteligência, 252 00:16:58,560 --> 00:17:00,270 se sobrepõe ao FBI. 253 00:17:02,606 --> 00:17:05,400 A CIA diz ao FBI: 254 00:17:05,484 --> 00:17:07,652 "Não acusem este homem, 255 00:17:07,736 --> 00:17:11,156 pois ele contará histórias que queremos manter em segredo." 256 00:17:12,908 --> 00:17:17,829 Procurei um amigo meu, agente sênior de inteligência aposentado. 257 00:17:18,455 --> 00:17:21,291 Perguntei: "Você tem algum contato na CIA 258 00:17:21,374 --> 00:17:22,709 que poderia te dizer 259 00:17:22,793 --> 00:17:25,545 se ele realmente foi piloto na Irã-Contras?" 260 00:17:27,005 --> 00:17:30,717 Ele disse: "Perguntei à minha fonte e a resposta foi: 261 00:17:30,801 --> 00:17:32,260 'Não podemos confirmar.'" 262 00:17:32,344 --> 00:17:33,970 O que significa que sim, 263 00:17:34,054 --> 00:17:38,350 porque a resposta tradicional é: "Não podemos confirmar nem negar." 264 00:17:38,433 --> 00:17:42,062 Mas se você só diz "confirmar", "não podemos confirmar", 265 00:17:42,145 --> 00:17:44,022 isso significa que sim. 266 00:17:48,360 --> 00:17:51,113 Na minha opinião, não encontrei motivos reais 267 00:17:51,196 --> 00:17:54,282 para acreditar que Rackstraw era um bom suspeito. 268 00:17:54,366 --> 00:17:56,993 CONFIDENCIAL 269 00:17:57,077 --> 00:18:00,413 Infelizmente, não temos a prova 270 00:18:00,497 --> 00:18:04,334 que poderia encerrar essa questão, as bitucas de cigarro. 271 00:18:06,044 --> 00:18:09,923 Durante o voo, D.B Cooper fumou 272 00:18:10,006 --> 00:18:12,342 oito cigarros dentro do avião. 273 00:18:12,926 --> 00:18:16,555 Os agentes do FBI de Las Vegas estavam com as bitucas. 274 00:18:17,139 --> 00:18:20,225 Agora, sabemos que seriam ótimas para o teste de DNA. 275 00:18:20,934 --> 00:18:23,436 Mas os caras de Las Vegas não as encontram. 276 00:18:24,104 --> 00:18:28,275 Eles erraram feio em alguns aspectos 277 00:18:28,358 --> 00:18:30,777 que nos impedem de chegar à verdade. 278 00:18:34,114 --> 00:18:38,869 Acho que a resposta do FBI era tudo que eles tinham na época. 279 00:18:39,411 --> 00:18:42,372 Ou seja, fizeram tudo que podiam. 280 00:18:42,455 --> 00:18:47,043 O custo não era um problema, mão de obra também não. 281 00:18:47,127 --> 00:18:48,712 Nós fizemos tudo 282 00:18:49,838 --> 00:18:51,381 de forma eficiente. 283 00:18:54,759 --> 00:18:57,679 O primeiro retrato falado que publicamos, 284 00:18:57,762 --> 00:18:59,848 que chamaram de Bing Crosby, 285 00:19:00,765 --> 00:19:04,895 criou um efeito dominó de paranoia em todo o país 286 00:19:04,978 --> 00:19:07,189 porque era básico demais. 287 00:19:08,481 --> 00:19:11,776 Se você olhasse o suficiente, parece com ninguém 288 00:19:11,860 --> 00:19:13,612 e com todo mundo. 289 00:19:13,695 --> 00:19:19,326 Um homem anônimo, como um homem de negócios. 290 00:19:19,409 --> 00:19:21,536 Uns 90% dos voos da época. 291 00:19:25,540 --> 00:19:29,377 O FBI o divulgou para o público e recebeu tantas pistas 292 00:19:29,461 --> 00:19:32,881 que não encontrou nenhuma boa. 293 00:19:34,883 --> 00:19:37,219 Era uma onda de paranoia, 294 00:19:37,302 --> 00:19:39,971 todos achando que conhecidos eram D.B. Cooper. 295 00:19:42,974 --> 00:19:44,142 Ele era um herói. 296 00:19:44,726 --> 00:19:47,437 Era um momento econômico bem ruim. 297 00:19:48,104 --> 00:19:52,317 Todos o viam como uma espécie de Robin Hood. 298 00:19:52,400 --> 00:19:56,029 Todos o achavam inspirador, exceto alguns de nós. 299 00:19:56,655 --> 00:19:59,908 EM BUSCA DE SEQUESTRADOR "ROBIN HOOD" 300 00:20:00,617 --> 00:20:03,370 Não sei quantas centenas de fotos 301 00:20:03,453 --> 00:20:05,747 detetives amadores me enviaram 302 00:20:05,830 --> 00:20:12,462 dizendo que o cara acha que o pai do sobrinho do primo do tio do irmão dele, 303 00:20:12,545 --> 00:20:14,631 à beira da morte, disse que era D.B. Cooper. 304 00:20:14,714 --> 00:20:17,884 Me mostravam fotos e diziam: "Parece com ele?" 305 00:20:18,468 --> 00:20:20,929 Ele era seu vizinho, seu colega. 306 00:20:21,680 --> 00:20:24,557 Aquela pessoa que foi com você ao Vietnã. 307 00:20:24,641 --> 00:20:27,727 Ele era quem você quisesse que fosse. 308 00:20:29,980 --> 00:20:32,607 Tudo nessa história é controverso. 309 00:20:32,691 --> 00:20:37,612 Todo fato que você acha que é um fato talvez não seja o que você imagina. 310 00:20:38,989 --> 00:20:41,992 Quando eu era chefe de disfarces na CIA, 311 00:20:42,075 --> 00:20:45,578 nós usávamos o contrário de tudo que você costumava usar. 312 00:20:46,079 --> 00:20:48,456 Quando vi os desenhos pela primeira vez, 313 00:20:48,540 --> 00:20:53,378 foi a primeira coisa que pensei: "Ele é assim mesmo?" 314 00:20:54,296 --> 00:20:56,589 1. MESTRE DO DISFARCE 315 00:20:56,673 --> 00:21:01,386 Quem garante que ele não era loiro? Que sua pele escura não era maquiagem? 316 00:21:01,970 --> 00:21:06,641 Terno e gravata? É um ótimo disfarce se você não costuma usar terno e gravata. 317 00:21:08,059 --> 00:21:10,645 Ele parece um homem de negócios. 318 00:21:10,729 --> 00:21:12,355 Um conformista. 319 00:21:12,439 --> 00:21:15,400 Com certeza, se não fosse tão bem apessoado, 320 00:21:15,483 --> 00:21:18,820 talvez não tivesse conseguido fazer o que fez. Sei lá. 321 00:21:18,903 --> 00:21:22,073 Uma das comissárias que eu encontrei 322 00:21:22,157 --> 00:21:24,492 falou: "Eu sabia que ele usava maquiagem." 323 00:21:25,327 --> 00:21:30,290 Uma testemunha disse: "Ele tinha o cabelo preto e brilhoso." 324 00:21:30,790 --> 00:21:32,500 Ele havia pintado o cabelo. 325 00:21:33,501 --> 00:21:37,130 Há muitas possibilidades interessantes. 326 00:21:38,965 --> 00:21:42,218 Uma delas é que havia um cara em terra. 327 00:21:42,302 --> 00:21:46,389 No relatório do controlador de tráfego aéreo, havia clarões. 328 00:21:46,473 --> 00:21:50,018 Chamas no céu noturno do lado do Oregon do Rio Columbia. 329 00:21:50,602 --> 00:21:53,563 Clarões visíveis na mesma noite do sequestro 330 00:21:53,646 --> 00:21:56,524 deviam ter sido investigados, não ignorados. 331 00:21:57,108 --> 00:21:59,652 Ele tinha uma equipe de extração, então? 332 00:21:59,736 --> 00:22:03,156 Ele fugiu com o dinheiro, os paraquedas, a bomba. 333 00:22:03,239 --> 00:22:06,826 Nada nunca foi encontrado. Ele foi muito esperto. 334 00:22:06,910 --> 00:22:08,119 Onde está tudo isso? 335 00:22:08,620 --> 00:22:11,164 Acho que a pessoa em terra pegou tudo, 336 00:22:11,247 --> 00:22:15,919 o paraquedas, o dinheiro e D.B., e eles fugiram. 337 00:22:21,591 --> 00:22:24,928 Outra opção é a maior parte do dinheiro ter ficado no avião. 338 00:22:25,011 --> 00:22:27,722 3. SIGA O DINHEIRO 339 00:22:27,806 --> 00:22:30,934 Duzentos mil dólares em notas de 20, 340 00:22:31,017 --> 00:22:33,061 isso dá quase 10kg. 341 00:22:33,812 --> 00:22:36,523 Eu não pularia de um avião com tudo isso. 342 00:22:36,606 --> 00:22:40,568 Mas como o dinheiro chegou a Tena Bar? 343 00:22:40,652 --> 00:22:44,406 Em 1980, às margens arenosas deste rio no estado de Washington, 344 00:22:44,489 --> 00:22:47,033 um garoto de oito anos passeando com a família 345 00:22:47,117 --> 00:22:49,202 achou o dinheiro de D.B. Cooper. 346 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 Alguém deve ter ido até aquela margem 347 00:22:53,706 --> 00:22:56,334 e deixado o dinheiro lá depois. 348 00:22:56,418 --> 00:22:57,669 US$ 5.800 ENCONTRADOS 349 00:22:57,752 --> 00:23:01,339 É só um palpite. Isso pode ter acontecido de muitas formas. 350 00:23:12,392 --> 00:23:14,269 Quando vi os arquivos de Tom, 351 00:23:14,352 --> 00:23:18,106 tive certeza de que, se eu fosse o promotor do caso, 352 00:23:18,189 --> 00:23:21,943 não só teria uma acusação, mas também provas suficientes 353 00:23:22,026 --> 00:23:24,446 para condenar Rackstraw pelos crimes 354 00:23:24,529 --> 00:23:27,073 atribuídos a D.B. Cooper. 355 00:23:28,658 --> 00:23:31,327 Acho que não houve nada 356 00:23:31,411 --> 00:23:34,873 em quase uma década em que trabalhei no caso 357 00:23:34,956 --> 00:23:39,043 que nos fizesse descartar Robert Rackstraw. 358 00:23:39,127 --> 00:23:45,675 Só adicionávamos cada vez mais novas provas contra ele. 359 00:23:45,758 --> 00:23:48,344 Mas chegaram a ser conclusivas? 360 00:23:48,428 --> 00:23:53,933 Não, nunca eram conclusivas. Mas "além de qualquer dúvida razoável"? 361 00:23:54,017 --> 00:23:58,646 Eu me sentiria à vontade dizendo: "Acho que Robert Rackstraw é culpado." 362 00:23:58,730 --> 00:24:01,024 Principalmente sabendo, como advogado, 363 00:24:01,107 --> 00:24:04,819 que muitos assassinos são condenados com provas circunstanciais. 364 00:24:06,362 --> 00:24:09,532 - Está ligado? Funcionando? Teste. - O som está ótimo. 365 00:24:10,033 --> 00:24:11,159 Ótimo. 366 00:24:11,242 --> 00:24:12,911 XERIFE DE VENTURA COUNTY 367 00:24:12,994 --> 00:24:16,748 Tom sempre pensou: "Vou transformar isso num livro." 368 00:24:16,831 --> 00:24:19,375 "Vou transformar em um documentário." 369 00:24:19,959 --> 00:24:22,587 Então, ele montou uma equipe de filmagem. 370 00:24:23,171 --> 00:24:29,677 E Jim Forbes seria o rosto e a voz do que estávamos fazendo na época. 371 00:24:30,261 --> 00:24:31,971 - Gravando. - Tudo certo? 372 00:24:32,055 --> 00:24:34,849 No verão de 2012, Tom Colbert me procurou. 373 00:24:34,933 --> 00:24:37,727 Tínhamos trabalhado juntos na CBS nos anos 80. 374 00:24:37,810 --> 00:24:39,020 Ele insistiu muito 375 00:24:39,103 --> 00:24:42,649 e disse: "Tenho algo grande e quero que dê uma olhada." 376 00:24:43,775 --> 00:24:47,695 Quando vi que era sobre D.B. Cooper, eu revirei os olhos. 377 00:24:47,779 --> 00:24:51,115 Não sou um fã de D.B. Cooper, e nunca fui. 378 00:24:52,158 --> 00:24:54,994 Só uma coisa me atraía nessa história, 379 00:24:55,078 --> 00:24:56,454 Robert Rackstraw. 380 00:24:56,538 --> 00:24:58,748 Havia muitas características interessantes 381 00:24:58,831 --> 00:25:02,669 sobre seu passado, sua personalidade, seu paradeiro, 382 00:25:03,169 --> 00:25:04,671 e isso me intrigava. 383 00:25:04,754 --> 00:25:05,922 Ele estava sempre… 384 00:25:06,548 --> 00:25:09,217 Ele era uma aranha, e eu estava na teia. 385 00:25:09,300 --> 00:25:10,760 Ele estava me atraindo. 386 00:25:14,097 --> 00:25:19,227 Um dos momentos mais emocionantes para todos nós foi encontrar Linda Loduca, 387 00:25:19,310 --> 00:25:20,478 irmã de Rackstraw. 388 00:25:22,605 --> 00:25:24,440 Eu senti que não eram próximos, 389 00:25:24,524 --> 00:25:27,318 porque não vi os dois se comunicarem. 390 00:25:27,402 --> 00:25:28,778 Mandei uma carta a ela. 391 00:25:28,861 --> 00:25:32,615 Fizemos uma entrevista de quatro horas com Linda em San Luis Obispo, 392 00:25:32,699 --> 00:25:34,117 uma entrevista incrível, 393 00:25:34,200 --> 00:25:36,578 sobre por que ela achava que ele era Cooper. 394 00:25:37,161 --> 00:25:40,498 Ela contou, antes de sentar, que tinha câncer. 395 00:25:40,582 --> 00:25:43,876 Falei: "Não queremos fazer isso." E ela: "Preciso falar." 396 00:25:45,461 --> 00:25:48,965 Chegou a um ponto, para mim, em que ele falava 397 00:25:49,048 --> 00:25:52,677 e eu sabia que muito do que ele dizia era mentira. 398 00:25:52,760 --> 00:25:55,096 Quando o FBI sugeriu a você, 399 00:25:56,472 --> 00:25:59,559 nos anos 70, que seu irmão podia ser Cooper, você riu. 400 00:26:00,935 --> 00:26:02,103 Sim, eu ri. 401 00:26:02,186 --> 00:26:04,981 - Não levou a sério. - Não muito. 402 00:26:05,648 --> 00:26:08,693 Agora que leu todas as provas que temos, 403 00:26:08,776 --> 00:26:11,029 o que acha das possibilidades? 404 00:26:13,072 --> 00:26:14,574 Acho que são fortes. 405 00:26:14,657 --> 00:26:16,618 Pensando nas habilidades, 406 00:26:16,701 --> 00:26:19,662 e ele é o tipo de pessoa que faria isso, 407 00:26:19,746 --> 00:26:21,372 a personalidade dele. 408 00:26:21,956 --> 00:26:25,460 Ele estava irritado na época, e teria planejado isso 409 00:26:25,543 --> 00:26:28,921 e feito isso só de raiva pelo Exército 410 00:26:29,005 --> 00:26:30,632 e por todos em volta dele. 411 00:26:31,382 --> 00:26:35,762 Mas acho que há uma grande possibilidade de ele ser D.B. Cooper. 412 00:26:36,262 --> 00:26:40,016 A única coisa que me deixa em dúvida quando penso em tudo isso 413 00:26:40,099 --> 00:26:42,101 é aquela comissária 414 00:26:42,185 --> 00:26:45,980 e, claro, as pessoas ficam nervosas tentando descrever, 415 00:26:46,064 --> 00:26:50,193 mas a que o viu sem óculos escuros disse que ele tinha olhos castanhos. 416 00:26:50,276 --> 00:26:52,028 Bob não tinha olhos castanhos. 417 00:26:52,111 --> 00:26:54,238 Nós investigamos isso também. 418 00:26:54,322 --> 00:26:59,243 E esqueci qual é a confusão. Eu não… Você quer falar? 419 00:26:59,327 --> 00:27:03,122 Rapidinho, os olhos dele são castanhos-esverdeados. 420 00:27:03,748 --> 00:27:06,876 E a mulher teve só alguns segundos para ver… 421 00:27:06,959 --> 00:27:09,796 - Sei. - Então ela falou que eram castanhos. 422 00:27:09,879 --> 00:27:11,839 Em algumas fotos eram castanhos, 423 00:27:11,923 --> 00:27:14,634 mas em outras pareciam verdes. 424 00:27:14,717 --> 00:27:17,929 - Sim. - Depende da luz. 425 00:27:18,012 --> 00:27:20,264 Sim, é verdade. 426 00:27:20,348 --> 00:27:23,351 Então, você pensa: "Ele não tem olhos castanhos." 427 00:27:23,434 --> 00:27:24,936 Mas eu entendo. 428 00:27:34,278 --> 00:27:37,281 Em maio de 2013, uma decisão foi tomada. 429 00:27:37,365 --> 00:27:39,867 Vão abordar Rackstraw diretamente. 430 00:27:39,951 --> 00:27:40,868 É ali. 431 00:27:40,952 --> 00:27:43,454 Eles levaram uma equipe de filmagem lá 432 00:27:43,538 --> 00:27:48,251 para tentar fazer uma entrevista surpresa. 433 00:27:52,880 --> 00:27:54,507 Eu me cerquei 434 00:27:54,590 --> 00:27:57,051 de representantes poderosos em suas áreas, 435 00:27:57,135 --> 00:27:59,387 de cinegrafistas a detetives. 436 00:27:59,470 --> 00:28:02,682 Eu contava com essas pessoas para me darem cobertura. 437 00:28:02,765 --> 00:28:06,436 Primeiro, tentei contato com Rackstraw por telefone, 438 00:28:06,519 --> 00:28:08,771 no início de novembro de 2012. 439 00:28:08,855 --> 00:28:10,857 Expliquei o que estávamos fazendo. 440 00:28:10,940 --> 00:28:14,610 "É uma retrospectiva sobre D.B. Cooper, 41 anos depois. 441 00:28:14,694 --> 00:28:17,113 Sei que você foi um dos muitos suspeitos. 442 00:28:17,196 --> 00:28:18,823 Sei que foi inocentado, 443 00:28:18,906 --> 00:28:21,617 ou descartado como suspeito, se não inocentado. 444 00:28:22,118 --> 00:28:24,954 Quero discutir essa experiência com você." 445 00:28:25,788 --> 00:28:29,041 No fim da conversa, falei: "Adoraríamos fazer uma entrevista." 446 00:28:29,125 --> 00:28:33,087 Ele aceitou e continuou enrolando. 447 00:28:33,171 --> 00:28:37,800 Então, falei: "Tom, se quer continuar com isso, precisamos de respostas. 448 00:28:37,884 --> 00:28:40,803 Precisamos ir lá falar com ele." 449 00:28:42,305 --> 00:28:45,308 Se puderem nos atualizar, seria ótimo. 450 00:28:46,517 --> 00:28:47,518 Aguarde, Jim. 451 00:28:48,102 --> 00:28:51,731 Ali está ele! O alvo está na empresa com o cachorro. 452 00:28:51,814 --> 00:28:55,485 Ele está saindo do carro. Tom, pode se aproximar. 453 00:28:59,655 --> 00:29:01,699 Deus, me dê forças. 454 00:29:02,867 --> 00:29:03,951 Me dê coragem. 455 00:29:04,786 --> 00:29:08,581 "Bob, tenho uma pergunta pra você." 456 00:29:10,124 --> 00:29:11,751 "Tenho uma pergunta." 457 00:29:12,418 --> 00:29:15,129 Sinceramente, sonhei com a abordagem. 458 00:29:15,213 --> 00:29:18,257 Há meses, não tiro isso da cabeça. 459 00:29:18,341 --> 00:29:20,259 "Só quero encarar esse homem 460 00:29:20,343 --> 00:29:23,638 e dizer quem ele é, o que ele é e o que queremos." 461 00:29:23,721 --> 00:29:26,098 Ainda bem que Jim Forbes e outros me convenceram 462 00:29:26,182 --> 00:29:28,601 a ter uma abordagem mais objetiva. 463 00:29:28,684 --> 00:29:31,479 Fico bem à vontade frente ao perigo, 464 00:29:31,562 --> 00:29:34,357 mas percebo, com minha família, como a maioria, 465 00:29:35,191 --> 00:29:36,609 que preciso ter cuidado. 466 00:29:37,693 --> 00:29:39,070 Minha missão principal 467 00:29:39,153 --> 00:29:41,697 era oferecer a ele um possível filme 468 00:29:42,281 --> 00:29:45,618 em um livro sobre sua história em que ele poderia participar. 469 00:29:46,494 --> 00:29:49,247 No primeiro dia, Tom falou com ele. 470 00:29:50,581 --> 00:29:52,500 Ele queria uma entrevista. 471 00:29:53,876 --> 00:29:57,839 Com duas câmeras, olho no olho, como estamos fazendo agora. 472 00:29:58,840 --> 00:30:01,425 E ir revelando suas camadas. 473 00:30:02,134 --> 00:30:03,386 Olhar nos olhos dele. 474 00:30:03,469 --> 00:30:05,847 - Sou o Bob. - Prazer, Bob. 475 00:30:05,930 --> 00:30:08,349 Faz tempo que quero conhecer você. 476 00:30:08,432 --> 00:30:09,267 Beleza. 477 00:30:10,268 --> 00:30:12,478 Minha nossa! Sim, Tom. 478 00:30:12,562 --> 00:30:14,897 Não ia deixar você me dar o bolo. 479 00:30:15,898 --> 00:30:19,610 - Tem um momento? Podemos nos sentar? - Sim, só vou atender este homem. 480 00:30:19,694 --> 00:30:22,196 Bob Rackstraw, sua vida vai mudar. 481 00:30:23,281 --> 00:30:26,033 Olha, é ótimo conhecer o cara de verdade. 482 00:30:26,117 --> 00:30:27,159 É. 483 00:30:27,243 --> 00:30:29,704 Primeiro, eu queria fazer uma pergunta. 484 00:30:29,787 --> 00:30:32,456 Quero saber por que você se meteu nisso. 485 00:30:33,165 --> 00:30:36,502 Conhece o Jim Forbes? Eu trabalho com ele às vezes. 486 00:30:36,586 --> 00:30:38,212 Essa é uma dessas vezes. 487 00:30:38,296 --> 00:30:41,632 Jim me contou que encontrou 54 amigos antigos seus 488 00:30:42,425 --> 00:30:46,429 de San Francisco, traficantes em Portland, 489 00:30:46,512 --> 00:30:49,307 colegas de faculdade na OSU. 490 00:30:49,390 --> 00:30:51,642 Temos dez horas de gravação com eles, 491 00:30:51,726 --> 00:30:55,146 e eles nos contaram uma história curiosa sobre você. 492 00:30:55,229 --> 00:30:57,940 Espera aí. Está dizendo que 54 pessoas 493 00:30:58,024 --> 00:31:00,109 disseram que eu era D.B. Cooper? 494 00:31:00,192 --> 00:31:04,780 Todas essas pessoas aceitaram participar de um documentário. 495 00:31:04,864 --> 00:31:07,241 Essa é a notícia ruim. Mas tem uma boa. 496 00:31:07,992 --> 00:31:10,995 E ela começa com um cheque de 20 mil dólares 497 00:31:11,746 --> 00:31:13,831 para você contar a sua história. 498 00:31:14,957 --> 00:31:17,585 E aí este será o seu livro, 499 00:31:17,668 --> 00:31:20,504 o seu documentário e o seu filme. 500 00:31:20,588 --> 00:31:21,839 Estamos num hotel. 501 00:31:21,923 --> 00:31:24,216 Pode contar sua história e receber o cheque. 502 00:31:24,926 --> 00:31:29,013 E aí, segundo meu advogado em Hollywood, você pode ganhar 503 00:31:29,096 --> 00:31:32,642 de 250 a 500 mil dólares até o fim do ano. 504 00:31:33,643 --> 00:31:37,813 Com o livro e o documentário lançados, teremos uma guerra pelo filme. 505 00:31:37,897 --> 00:31:40,274 O preço sobe, todos ganhamos mais. 506 00:31:40,942 --> 00:31:44,654 Além disso, não estamos falando só de Hollywood. 507 00:31:44,737 --> 00:31:46,948 Tenho dois advogados pra você em DC. 508 00:31:47,448 --> 00:31:49,951 Ninguém fará um júri condenar uma lenda 509 00:31:50,034 --> 00:31:52,244 que conseguiu essa proeza sem ferir ninguém. 510 00:31:52,328 --> 00:31:54,246 Não queremos prender ninguém… 511 00:31:54,330 --> 00:31:58,376 Eu não sou D.B. Cooper, então, que história é essa? 512 00:31:58,459 --> 00:32:01,629 Todos os seus amigos nos deram informações e queremos… 513 00:32:01,712 --> 00:32:03,339 São óculos do Google? 514 00:32:03,422 --> 00:32:05,967 - Não. - O que são? 515 00:32:06,050 --> 00:32:07,593 - Meus óculos. - Certo. 516 00:32:07,677 --> 00:32:09,929 Então, vamos preparar você… 517 00:32:10,012 --> 00:32:11,305 Não tem câmeras aí? 518 00:32:11,389 --> 00:32:12,765 Câmeras? Qual é, Bob! 519 00:32:13,849 --> 00:32:16,435 Caramba! Você tem câmeras aí? 520 00:32:16,519 --> 00:32:18,604 - Não, mas se você… - Eu tiro. 521 00:32:19,188 --> 00:32:23,109 Quer que eu tire os óculos? Quer me ver? Beleza. 522 00:32:23,693 --> 00:32:27,822 Enfim, voltando à proposta de contrato, quando você vê isso, 523 00:32:28,447 --> 00:32:31,951 quando eu vi isso, basicamente, você queria tudo. 524 00:32:32,535 --> 00:32:35,162 Meu nome e eu como pessoa. 525 00:32:35,246 --> 00:32:38,833 Histórias de vida em Hollywood são assim. Não pode querer só uma parte. 526 00:32:38,916 --> 00:32:42,128 Por mim, Hollywood pode ir pro inferno. 527 00:32:42,211 --> 00:32:44,588 Mas 20 mil dólares são dois meses de aluguel. 528 00:32:44,672 --> 00:32:48,217 Se não conseguir mais de 25 mil, de que isso vale? 529 00:32:48,300 --> 00:32:52,346 Se você for D.B. Cooper, eu te pago 20 mil. 530 00:32:52,430 --> 00:32:55,599 Eu não sou. Ponha isso na cabeça. 531 00:32:56,225 --> 00:32:58,811 Levaram uma comissária à prisão quando me detiveram. 532 00:32:58,894 --> 00:33:01,439 - Ela disse que não. - Vou ligar pro Jim. 533 00:33:01,522 --> 00:33:02,982 Aí o FBI desistiu. 534 00:33:03,899 --> 00:33:06,485 Não fiquei surpreso com a atitude dele. 535 00:33:06,986 --> 00:33:09,572 Perdi minha objetividade nisso há anos 536 00:33:10,114 --> 00:33:14,118 e, no fundo, eu sei quem ele é, então, achei que ele escutaria. 537 00:33:15,411 --> 00:33:17,830 Não achei que um inocente escutaria. 538 00:33:18,831 --> 00:33:21,959 Ele escutou porque queria saber o quanto eu sabia. 539 00:33:22,043 --> 00:33:24,003 Tem o andar de cima e o de baixo. 540 00:33:24,086 --> 00:33:26,505 Pense como Rackstraw pensaria. 541 00:33:27,089 --> 00:33:29,800 É um cara com um passado intenso, 542 00:33:29,884 --> 00:33:32,094 algumas passagens pela polícia, 543 00:33:32,178 --> 00:33:34,513 mas ele pagou pelo que fez. 544 00:33:34,597 --> 00:33:38,017 E, aparentemente, ele vive legalmente depois disso. 545 00:33:38,100 --> 00:33:41,520 Ele é um cidadão correto há décadas. 546 00:33:42,855 --> 00:33:46,233 E aí, anos depois, de repente, 547 00:33:46,317 --> 00:33:52,281 ele é assunto de entrevistas agressivas e coisas desse tipo. 548 00:33:53,783 --> 00:33:57,286 No processo de criar tudo isso, 549 00:33:57,369 --> 00:33:59,455 ele foi assediado, sem dúvidas. 550 00:34:00,247 --> 00:34:03,959 Falei: "Bob, é o seguinte. Vamos voltar amanhã com câmeras 551 00:34:04,043 --> 00:34:05,920 e fazer uma entrevista. 552 00:34:06,545 --> 00:34:09,673 "Ninguém deveria contar sua história além de você." 553 00:34:10,299 --> 00:34:13,010 Ele disse: "Eu ligo." Falei: "Até as 21h de hoje." 554 00:34:13,094 --> 00:34:16,222 "Estaremos aqui amanhã às 9h. É sério." 555 00:34:17,056 --> 00:34:18,182 Ele disse: "Eu ligo." 556 00:34:18,682 --> 00:34:22,353 Demos um aperto de mão firme, eu olhei nos olhos dele 557 00:34:22,436 --> 00:34:24,230 e falei: "Você não vai ligar." 558 00:34:24,730 --> 00:34:25,898 A caminho. 559 00:34:25,981 --> 00:34:27,775 DIA SEGUINTE 560 00:34:27,858 --> 00:34:30,361 Estamos chegando à rótula. 561 00:34:33,989 --> 00:34:37,243 A outra metade da abordagem foi Jim Forbes, 562 00:34:37,326 --> 00:34:40,871 com o confronto dos fatos. Não era a minha função. 563 00:34:40,955 --> 00:34:44,750 Minha função era convencê-lo, e tem mais a ver comigo. 564 00:34:45,626 --> 00:34:47,086 Na minha experiência, eu odeio 565 00:34:48,879 --> 00:34:50,422 entrevistas com emboscadas. 566 00:34:50,506 --> 00:34:52,424 Não foi uma emboscada, nós avisamos. 567 00:34:52,508 --> 00:34:56,178 Às vezes, você não tem escolha, ainda mais com um agente público 568 00:34:56,262 --> 00:34:58,806 que evita fazer as perguntas relevantes. 569 00:34:58,889 --> 00:35:03,435 Bob era um cidadão privado, mas, anos atrás, foi um cidadão público. 570 00:35:05,271 --> 00:35:08,649 E tínhamos motivo para acreditar que havia a possibilidade 571 00:35:09,358 --> 00:35:10,818 de ele ser D.B. Cooper. 572 00:35:10,901 --> 00:35:14,655 Se ele sacar uma arma, vamos derrubá-lo ou bater nele? 573 00:35:15,656 --> 00:35:16,782 Você que sabe. 574 00:35:16,866 --> 00:35:19,285 - Depende da proximidade. - Certo. 575 00:35:19,869 --> 00:35:20,995 A questão do… 576 00:35:21,078 --> 00:35:22,621 - Estão gravando? - Sim. 577 00:35:24,707 --> 00:35:27,960 Tenho dez balas e mais dois pentes. 578 00:35:28,460 --> 00:35:29,295 É suficiente. 579 00:35:29,378 --> 00:35:32,214 Se eu não acertar com uma, não custa nada atirar de novo. 580 00:35:32,298 --> 00:35:34,300 É, você é melhor que isso. 581 00:35:35,217 --> 00:35:37,094 - É treinado. - Bom saber. 582 00:35:38,512 --> 00:35:40,514 - Alô? - Estou com ele. 583 00:35:40,598 --> 00:35:43,392 Eles devem chegar em três, quatro minutos. 584 00:35:43,475 --> 00:35:44,310 Beleza. 585 00:35:59,575 --> 00:36:02,119 Estou vendo. Está dentro do container. 586 00:36:02,620 --> 00:36:05,247 - Qual deles? - Está vendo aquele aberto? 587 00:36:07,166 --> 00:36:08,459 Bob, é o Jim Forbes. 588 00:36:12,463 --> 00:36:15,007 Vamos fazer isso certo, venha conversar. 589 00:36:15,090 --> 00:36:17,301 Por que está escondido no depósito? 590 00:36:21,222 --> 00:36:23,807 Inocentes não se escondem. 591 00:36:24,308 --> 00:36:26,727 Imagine o que isso vai parecer, Bob. 592 00:36:27,728 --> 00:36:29,563 Tenho perguntas fáceis 593 00:36:31,398 --> 00:36:34,276 e você está se escondendo pra evitá-las. 594 00:36:35,986 --> 00:36:37,488 Faça o mais fácil, 595 00:36:38,280 --> 00:36:40,532 saia, vamos conversar e pronto. 596 00:36:43,285 --> 00:36:46,622 Certo, finalmente. Ele recebeu a ligação do Tom, eu acho. 597 00:36:53,545 --> 00:36:56,173 - Falou com Tom, Bob? - Sim. 598 00:36:57,424 --> 00:37:00,052 - Tom, eu só… - Não vou discutir com você. 599 00:37:00,135 --> 00:37:02,429 Nem eu. Vamos fazer isso certo? 600 00:37:02,513 --> 00:37:05,391 Certo, você tem seu jeito, eu tenho o meu. 601 00:37:05,474 --> 00:37:08,018 Tentei o seu jeito por seis meses. 602 00:37:08,102 --> 00:37:10,688 É mentira. E também avisei ao advogado, 603 00:37:10,771 --> 00:37:12,564 ele mandou não falar com você. 604 00:37:12,648 --> 00:37:14,900 "Ele vai inventar histórias e fazer tudo errado." 605 00:37:14,984 --> 00:37:16,485 Falei que não falaria com você. 606 00:37:16,568 --> 00:37:20,531 Então, sem inventar histórias, vou fazer uma pergunta simples. 607 00:37:20,614 --> 00:37:23,951 - Foi você que embarcou num voo… - O que eu disse? 608 00:37:24,034 --> 00:37:26,787 …no dia 24 de novembro de 1971, 609 00:37:26,870 --> 00:37:29,039 identificando-se como Dan Cooper? 610 00:37:29,123 --> 00:37:29,999 Talvez. 611 00:37:30,082 --> 00:37:33,043 Você sequestrou o avião que ia de Seattle 612 00:37:33,127 --> 00:37:34,003 para Reno? 613 00:37:34,086 --> 00:37:36,797 Talvez eu não tenha sido claro, Jim. 614 00:37:36,880 --> 00:37:40,009 Não tente bancar o Dan Rather Júnior. 615 00:37:40,509 --> 00:37:42,094 Bob, faça um favor. 616 00:37:42,177 --> 00:37:45,347 Entre na oficina e tranque a porta. Pode fazer isso? 617 00:37:45,431 --> 00:37:47,308 Agora? Pode ir. 618 00:37:47,391 --> 00:37:48,892 Bob, você é D.B. Cooper? 619 00:37:49,518 --> 00:37:52,146 Testemunhas viram você em Astoria 620 00:37:52,229 --> 00:37:56,567 e Corvallis, Oregon, da época em que foi dispensado, em 1971, 621 00:37:56,650 --> 00:37:58,986 até o dia do sequestro. Você estava lá? 622 00:37:59,069 --> 00:38:02,072 Bob, depois de ser inocentado do homicídio, 623 00:38:02,614 --> 00:38:04,992 por que roubou um avião? 624 00:38:08,162 --> 00:38:10,789 Por que fugiu se é inocente, Bob? 625 00:38:15,794 --> 00:38:17,421 É uma das maiores caçadas 626 00:38:17,504 --> 00:38:19,631 da história da polícia dos EUA. 627 00:38:19,715 --> 00:38:23,719 Podemos dizer que a única pessoa mais famosa que D.B Cooper 628 00:38:23,802 --> 00:38:25,554 será quem encontrá-lo. 629 00:38:26,096 --> 00:38:30,142 E com essa fama e atenção vêm a glória e o ouro. 630 00:38:30,809 --> 00:38:35,022 Sei que estamos te enlouquecendo, e não queremos isso, desculpe. 631 00:38:35,689 --> 00:38:37,441 Não. Eu não tenho… 632 00:38:37,524 --> 00:38:40,235 Afaste-se, ou vou atacar. É sério. 633 00:38:40,319 --> 00:38:42,696 Sei que você sabe que não é um bom sinal 634 00:38:42,780 --> 00:38:46,075 ele não nos responder e se esconder, 635 00:38:46,825 --> 00:38:49,453 e ele precisa que você o mande sair de lá. 636 00:38:50,454 --> 00:38:52,289 Me preocupo com a pressão dele. 637 00:38:53,582 --> 00:38:57,211 Ele disse… Você deve ter ouvido sobre a pressão dele. 638 00:38:57,836 --> 00:39:00,422 Não quero matar o cara. 639 00:39:01,465 --> 00:39:02,966 Estou preocupado com ele. 640 00:39:03,050 --> 00:39:05,135 Está calor. A saúde dele não é boa. 641 00:39:06,220 --> 00:39:09,306 Isso é sério, e fico muito preocupado. 642 00:39:10,349 --> 00:39:13,143 Não quero afetar a saúde dele. 643 00:39:15,437 --> 00:39:18,607 Foi uma conversa bem frustrante. 644 00:39:19,358 --> 00:39:20,859 Não foi o que eu queria. 645 00:39:21,693 --> 00:39:25,447 Não fechou nenhuma porta, só abriu outras na minha mente. 646 00:39:26,198 --> 00:39:29,701 Não apagou os incêndios, só causou outros na minha mente. 647 00:39:30,994 --> 00:39:32,329 Ele foi muito evasivo. 648 00:39:33,330 --> 00:39:35,582 O que eu esperava, o que eu sonhava 649 00:39:35,666 --> 00:39:37,000 há dois anos 650 00:39:37,084 --> 00:39:41,255 é que íamos sentar com esse cara e conversar, homem para homem. 651 00:39:41,964 --> 00:39:45,843 E sinto que consegui o melhor que poderia esperar. 652 00:39:46,385 --> 00:39:48,971 Sentimos que resolvemos o caso. 653 00:39:49,721 --> 00:39:54,518 Agora, cabe à posteridade dizer: "Sim, resolvemos o caso de D.B. Cooper." 654 00:39:54,601 --> 00:39:59,022 Mas isso mostra que a metodologia que criamos funciona. 655 00:40:02,109 --> 00:40:04,027 Sabíamos que ele era o culpado. 656 00:40:07,197 --> 00:40:10,993 Na minha opinião, muito do que vimos recentemente, 657 00:40:11,076 --> 00:40:14,788 sobre Colbert, seu grupo e Rackstraw, 658 00:40:14,872 --> 00:40:16,790 tem muitas falhas. 659 00:40:17,541 --> 00:40:20,335 Acho que ele só quer ser conhecido como o cara 660 00:40:20,419 --> 00:40:22,754 que resolveu o mistério de D.B. Cooper. 661 00:40:22,838 --> 00:40:24,631 A fama que vem com isso, 662 00:40:24,715 --> 00:40:27,509 o dinheiro, talvez seja parte disso. Sei lá. 663 00:40:27,593 --> 00:40:30,971 Talvez seja só a capacidade de estar na Wikipedia, 664 00:40:31,054 --> 00:40:34,308 dizendo: "Este cara resolveu o caso." Não tenho certeza. 665 00:40:34,391 --> 00:40:38,604 Mas acho que, no fim, isso é o que o motiva. 666 00:40:38,687 --> 00:40:42,024 É a minha opinião. No fim das contas, essa foi a motivação, 667 00:40:42,107 --> 00:40:45,110 e o problema é que isso atrapalhou seu julgamento. 668 00:40:57,080 --> 00:40:58,248 Como você falou, 669 00:40:58,332 --> 00:41:02,002 sua experiência sugere que poderia ser D.B. Cooper. 670 00:41:02,085 --> 00:41:04,838 Poderia ser. 671 00:41:06,590 --> 00:41:09,301 Rackstraw sendo D.B. Cooper ou não, 672 00:41:09,384 --> 00:41:14,139 ele gostou dessa fantasia toda 673 00:41:14,223 --> 00:41:17,100 de pensarem que ele é D.B. Cooper. 674 00:41:18,560 --> 00:41:23,273 Veja, todos que entram nesse caminho começam com a curiosidade. 675 00:41:23,815 --> 00:41:26,068 Chegam com suas opiniões, quaisquer que sejam, 676 00:41:26,151 --> 00:41:30,030 e investem cada vez mais tempo para perpetuar essas opiniões. 677 00:41:30,113 --> 00:41:33,075 Vemos que, em geral, em algum momento, 678 00:41:33,158 --> 00:41:37,162 as pessoas param de buscar respostas e buscam a confirmação 679 00:41:37,246 --> 00:41:40,707 do que elas acreditam sobre isso. 680 00:41:41,208 --> 00:41:43,377 Isso é a tendência de confirmação, 681 00:41:43,460 --> 00:41:47,256 buscar coisas que você acha que confirmam a sua opinião. 682 00:41:52,803 --> 00:41:56,223 Muitas provas se alinham. Com certeza foi Rackstraw. 683 00:41:56,807 --> 00:42:01,478 Estamos buscando os fatos. Minha equipe me lembra disso todo dia. 684 00:42:01,562 --> 00:42:06,316 Não queremos nos enrolar com os aspectos místicos dos mistérios. 685 00:42:06,400 --> 00:42:07,734 Foco nos fatos. 686 00:42:09,152 --> 00:42:11,822 Já me disseram que estou obcecado. 687 00:42:11,905 --> 00:42:12,906 Sou motivado. 688 00:42:13,949 --> 00:42:16,743 Este caso é uma maratona, um sacrifício, 689 00:42:16,827 --> 00:42:18,704 um desafio, um poço sem fundo. 690 00:42:19,329 --> 00:42:22,624 Quanto mais você se envolve, mais difícil é de sair. 691 00:42:27,212 --> 00:42:30,215 Legendas: Lara Scheffer