1
00:00:06,507 --> 00:00:10,970
UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX
2
00:00:11,721 --> 00:00:15,308
Muitos anos depois,
ainda estão procurando D.B. Cooper.
3
00:00:18,561 --> 00:00:20,480
Buscas foram feitas na região
4
00:00:20,563 --> 00:00:23,858
pelo FBI, pelo Exército e por amadores.
5
00:00:25,818 --> 00:00:29,280
Muita gente imagina
o que pode ter acontecido.
6
00:00:31,282 --> 00:00:34,494
As autoridades não sabem
se ele está vivo ou morto.
7
00:00:34,577 --> 00:00:37,080
Para eles, é um fugitivo.
Para os outros, uma lenda.
8
00:00:38,372 --> 00:00:40,541
Cada um escolhe um aspecto.
9
00:00:40,625 --> 00:00:44,670
Alguns procuram o dinheiro,
outros investigam a rota do voo.
10
00:00:44,754 --> 00:00:46,547
Cada um tem uma opinião.
11
00:00:46,631 --> 00:00:49,300
As pessoas querem respostas
para as perguntas.
12
00:00:49,383 --> 00:00:53,805
É a natureza humana. Sempre vai levar
as pessoas em uma direção.
13
00:00:53,888 --> 00:00:57,767
Estamos analisando as notas de Cooper
com muitas tecnologias.
14
00:00:57,850 --> 00:01:00,269
Estou decidido a buscar
onde encontraram o dinheiro.
15
00:01:00,353 --> 00:01:02,438
Há motivos para crer que ele está vivo.
16
00:01:02,522 --> 00:01:05,399
Eu nunca quis abandonar esse caso,
17
00:01:05,483 --> 00:01:07,819
porque o tesouro é enorme.
18
00:01:07,902 --> 00:01:11,030
É uma história incrível.
Dizer que não quero isso
19
00:01:11,114 --> 00:01:14,158
e não quero me envolver
seria perder essa chance.
20
00:01:14,242 --> 00:01:17,245
Você fica preso no vórtex do Cooper.
21
00:01:18,955 --> 00:01:21,749
Bem-vindos a bordo. Vamos dar uma volta.
22
00:01:52,321 --> 00:01:56,951
EPISÓDIO 2:
INOCENTES NÃO SE ESCONDEM
23
00:02:01,998 --> 00:02:04,417
Hoje, no tribunal de San Joaquin,
24
00:02:04,500 --> 00:02:07,628
Rackstraw está sendo mantido na solitária,
25
00:02:07,712 --> 00:02:11,924
em parte porque o FBI ainda acredita
que ele pode ser D.B. Cooper.
26
00:02:12,008 --> 00:02:16,262
Está disposto a declarar
se é ou não D.B. Cooper?
27
00:02:16,345 --> 00:02:17,722
Tenho medo de altura.
28
00:02:19,265 --> 00:02:23,853
Quando descobrimos que o FBI
havia o investigado em 78, 79,
29
00:02:23,936 --> 00:02:25,771
falamos: "Eles o pegaram."
30
00:02:26,439 --> 00:02:28,107
Mas não conseguiram provar.
31
00:02:29,192 --> 00:02:32,778
Quando eu soube de Rackstraw
pela primeira vez, em 2011,
32
00:02:32,862 --> 00:02:36,574
com todos os talentos necessários,
falamos: "Vamos montar a equipe."
33
00:02:36,657 --> 00:02:40,453
Eu era advogado da equipe
do caso arquivado,
34
00:02:40,536 --> 00:02:45,499
tinha muita gente do Exército
e muitos policiais aposentados,
35
00:02:46,000 --> 00:02:48,502
além de agentes de inteligência.
36
00:02:49,795 --> 00:02:52,089
Criamos uma equipe de 40 pessoas.
37
00:02:52,173 --> 00:02:54,133
Essa equipe é única
38
00:02:54,217 --> 00:02:57,970
porque a maioria dos envolvidos
tem mais de 50 anos,
39
00:02:58,471 --> 00:03:00,848
que é quando se aposentam.
40
00:03:00,932 --> 00:03:02,850
Eles amam a intensidade da caça.
41
00:03:02,934 --> 00:03:06,270
Eles pensam:
"Posso não estar na linha de frente,
42
00:03:06,354 --> 00:03:08,522
mas ofereço minha experiência."
43
00:03:09,023 --> 00:03:12,068
Eles acreditavam que havia algo ali.
44
00:03:18,699 --> 00:03:22,161
Eu acredito que poucas coisas
não podem ser resolvidas.
45
00:03:23,704 --> 00:03:28,167
Aqui, temos provas
deste cara, Robert Rackstraw.
46
00:03:29,543 --> 00:03:31,796
Se analisar o passado de Rackstraw,
47
00:03:31,879 --> 00:03:37,718
ele tem o treinamento, a capacidade
e o comportamento para fazer isso.
48
00:03:38,552 --> 00:03:41,180
O cara teve uma vida interessante.
49
00:03:43,182 --> 00:03:45,851
Na infância, ele era problemático.
50
00:03:45,935 --> 00:03:47,895
Ele roubava, bebia,
51
00:03:48,604 --> 00:03:50,648
mas aí encontrou o Exército.
52
00:03:50,731 --> 00:03:52,149
Estão prontos?
53
00:03:52,233 --> 00:03:53,693
Sim!
54
00:03:55,111 --> 00:03:56,279
Vão!
55
00:03:56,362 --> 00:04:01,033
A família dele nos disse:
"O Exército salvou o Bob."
56
00:04:14,672 --> 00:04:18,843
Eu cheguei no Vietnã em janeiro de 1968.
57
00:04:18,926 --> 00:04:22,638
Rackstraw chegou em 1969.
58
00:04:23,723 --> 00:04:27,935
Rackstraw acabou sendo piloto substituto.
59
00:04:29,478 --> 00:04:32,440
Ele respondia a Ken Overturf.
60
00:04:34,150 --> 00:04:38,362
Conheci Robert Rackstraw no Vietnã.
61
00:04:40,740 --> 00:04:45,786
Eu estava recrutando pilotos,
e Robert se ofereceu para a missão.
62
00:04:47,788 --> 00:04:52,209
O projeto se chamava
Projeto Banco Esquerdo.
63
00:04:55,338 --> 00:04:59,967
O Banco Esquerdo era uma missão secreta
de direção de rádio
64
00:05:00,051 --> 00:05:02,845
para localizar o alvo inimigo.
65
00:05:04,347 --> 00:05:09,226
Os riscos de morte eram,
provavelmente, o motivo
66
00:05:09,310 --> 00:05:12,229
de haver tão poucos voluntários
para essa missão.
67
00:05:13,272 --> 00:05:15,900
Acredito que Rackstraw
se empolgou com isso.
68
00:05:17,234 --> 00:05:19,403
Ele queria a emoção.
69
00:05:21,197 --> 00:05:22,323
Ele era louco.
70
00:05:22,406 --> 00:05:25,368
Mas acho que podemos chamá-lo de corajoso.
71
00:05:25,451 --> 00:05:29,663
Sabe? Ele conseguiu fazer
umas coisas bem loucas.
72
00:05:30,748 --> 00:05:34,668
Enquanto eu era comandante do pelotão,
perdemos uma aeronave
73
00:05:35,252 --> 00:05:38,130
e todos os quatro membros da tripulação.
74
00:05:40,424 --> 00:05:45,513
Perdemos Jack Knapp,
Boogle, Smitty, Heidi.
75
00:05:50,976 --> 00:05:53,104
Sim, eram quatro homens incríveis.
76
00:05:55,314 --> 00:05:56,190
Apontar.
77
00:05:57,358 --> 00:05:58,234
Fogo!
78
00:05:59,110 --> 00:05:59,944
Apontar.
79
00:06:00,986 --> 00:06:01,987
Fogo!
80
00:06:02,530 --> 00:06:03,572
Apontar.
81
00:06:04,448 --> 00:06:05,324
Fogo!
82
00:06:07,159 --> 00:06:12,498
Depois do Vietnã, Rackstraw foi mandado
ao Centro de Treinamento de Aviação,
83
00:06:12,581 --> 00:06:14,041
em Fort Rucker, Alabama.
84
00:06:14,959 --> 00:06:18,838
Porém, pouco depois de chegar,
ele teve problemas
85
00:06:18,921 --> 00:06:22,466
quando foi punido
por violência doméstica.
86
00:06:24,301 --> 00:06:27,179
Também descobriram
que ele havia falsificado
87
00:06:27,263 --> 00:06:29,515
grande parte de seu histórico militar.
88
00:06:31,642 --> 00:06:33,727
Fiquei decepcionado quando descobri
89
00:06:33,811 --> 00:06:37,231
que ele não era bem o que dizia ser.
90
00:06:37,314 --> 00:06:40,025
ANTECEDENTES CRIMINAIS
1969-70 SERVIU NO VIETNÃ
91
00:06:40,109 --> 00:06:42,570
Rackstraw foi expulso do Exército.
92
00:06:42,653 --> 00:06:44,780
Com todo o treinamento que tinha,
93
00:06:45,364 --> 00:06:48,075
ele poderia ter uma carreira no Exército.
94
00:06:48,159 --> 00:06:49,660
E não ficou feliz.
95
00:06:52,288 --> 00:06:56,000
Ele escreveu uma carta irritada
ao Exército, dizendo:
96
00:06:56,083 --> 00:06:58,878
"Odiaria usar os talentos
que o Exército me deu,
97
00:06:59,712 --> 00:07:02,089
porque eu seria um baita adversário."
98
00:07:02,173 --> 00:07:05,009
1971 DISPENSADO DO EXÉRCITO DOS EUA
99
00:07:05,092 --> 00:07:08,304
1971 SEQUESTRO DE AVIÃO DE D.B. COOPER?
100
00:07:15,019 --> 00:07:18,606
Bob Rackstraw era meu ex-marido.
101
00:07:19,398 --> 00:07:22,401
Nós nos casamentos em 1974.
102
00:07:23,903 --> 00:07:26,113
Eu tinha acabado de me divorciar,
103
00:07:26,197 --> 00:07:28,616
tinha dois filhos maravilhosos.
104
00:07:29,200 --> 00:07:31,243
Ele gostava dos meus filhos,
105
00:07:31,327 --> 00:07:35,331
mas ficamos casados
apenas pouco mais de dois anos.
106
00:07:35,414 --> 00:07:38,375
VÍDEOS CASEIROS DA FAMÍLIA RACKSTRAW
107
00:07:38,459 --> 00:07:41,128
Foi um período intenso com ele.
108
00:07:41,837 --> 00:07:44,798
Ele não era um cara comum,
109
00:07:45,382 --> 00:07:50,346
que trabalhava todo dia, vinha para casa
e esperava o jantar ser servido.
110
00:07:52,348 --> 00:07:53,849
Ele gostava de emoção.
111
00:07:54,683 --> 00:07:57,937
Ele me levava a vários lugares,
112
00:07:58,020 --> 00:08:01,774
como se fôssemos ricos.
113
00:08:02,650 --> 00:08:04,109
Eu confiava nele.
114
00:08:04,193 --> 00:08:07,321
Nunca perguntava sobre o salário dele,
115
00:08:08,113 --> 00:08:13,077
mas aí ele abriu uma gráfica
em San Jose.
116
00:08:13,160 --> 00:08:15,788
Ele havia usado meu nome
117
00:08:15,871 --> 00:08:19,500
para conseguir um empréstimo
para a gráfica.
118
00:08:19,583 --> 00:08:23,170
E, é claro, eu não sabia disso na época.
119
00:08:27,758 --> 00:08:30,553
Robert Rackstraw
é um personagem fascinante,
120
00:08:30,636 --> 00:08:33,055
principalmente na década de 70.
121
00:08:34,807 --> 00:08:38,602
Quando comecei a analisar os registros
que tínhamos nos arquivos,
122
00:08:38,686 --> 00:08:43,357
encontrei os registros
do julgamento pelo homicídio.
123
00:08:48,445 --> 00:08:51,073
Em agosto de 1977,
124
00:08:51,156 --> 00:08:56,370
um senhor entrou em contato comigo
me pedindo para auxiliá-lo
125
00:08:56,453 --> 00:09:01,166
na busca por seu irmão desaparecido,
Philip Rackstraw.
126
00:09:01,250 --> 00:09:05,546
Ele tinha certeza de que seu irmão Philip
havia sido vítima de um crime.
127
00:09:06,797 --> 00:09:10,926
Robert Rackstraw
teve algumas empresas falidas
128
00:09:11,010 --> 00:09:13,220
e voltou para Valley Springs.
129
00:09:13,887 --> 00:09:16,140
Sua mãe havia morrido de câncer.
130
00:09:16,223 --> 00:09:21,145
E o padrasto ia ajudá-lo,
eles abriram uma empresa juntos.
131
00:09:21,228 --> 00:09:23,939
Equipamentos pesados,
construção, essas coisas.
132
00:09:25,357 --> 00:09:29,111
Robert Rackstraw estava enganando
os clientes do pai.
133
00:09:29,194 --> 00:09:31,196
O padrasto descobriu.
134
00:09:31,280 --> 00:09:34,241
O pai levava os recibos a um contador.
135
00:09:34,325 --> 00:09:35,909
Naquela noite, eles sumiram.
136
00:09:38,996 --> 00:09:40,873
Rackstraw se tornou um suspeito
137
00:09:40,956 --> 00:09:46,003
porque havia contado
a todo mundo, aos familiares,
138
00:09:46,587 --> 00:09:50,924
que seu padrasto, Philip,
havia viajado para o Havaí.
139
00:09:55,804 --> 00:09:59,058
Depois de uma investigação meticulosa,
140
00:09:59,141 --> 00:10:03,312
ficou claro que Philip Rackstraw
não estava no Havaí.
141
00:10:03,395 --> 00:10:06,940
Eu tentei incentivá-los
a começar a procurar
142
00:10:07,024 --> 00:10:11,236
qualquer vestígio de que algo
houvesse sido enterrado na propriedade.
143
00:10:11,320 --> 00:10:14,823
Porque os cães não saíam de lá.
144
00:10:17,201 --> 00:10:19,870
Havia um local amassado,
então, foram investigar
145
00:10:19,953 --> 00:10:23,082
a propriedade da família,
onde encontraram os ossos.
146
00:10:24,500 --> 00:10:27,544
Ele havia levado um tiro na nuca.
147
00:10:27,628 --> 00:10:29,838
ROBERT RACKSTRAW ACUSADO
148
00:10:29,922 --> 00:10:33,092
POR HOMICÍDIO E POSSE DE BENS ROUBADOS
149
00:10:34,718 --> 00:10:38,305
Robert Rackstraw aparecia
no tribunal de cadeira de rodas
150
00:10:38,389 --> 00:10:42,476
e dizia ter sido ferido no Vietnã,
mas não havia registro disso.
151
00:10:44,311 --> 00:10:46,522
A imagem de um homem na cadeira de rodas,
152
00:10:46,605 --> 00:10:50,359
simpático, quase chorando,
subindo no púlpito,
153
00:10:50,442 --> 00:10:53,487
dizendo: "Não o matei,
mas vou encontrar o culpado."
154
00:10:54,196 --> 00:10:56,365
O júri acreditou e o inocentou.
155
00:10:56,448 --> 00:11:00,911
1978 - INOCENTADO DO HOMICÍDIO
DE PHILIP RACKSTRAW
156
00:11:00,994 --> 00:11:04,832
Quando o encontrei pessoalmente
pela primeira vez,
157
00:11:04,915 --> 00:11:07,084
lembro que estava no tribunal.
158
00:11:07,167 --> 00:11:09,169
E, se olhares matassem,
159
00:11:09,253 --> 00:11:13,048
juro, ele teria adorado
me matar ali mesmo.
160
00:11:13,549 --> 00:11:17,136
Nunca vou esquecer
a forma como ele me olhou.
161
00:11:19,054 --> 00:11:21,849
Acredito que Bob Rackstraw
162
00:11:22,641 --> 00:11:26,186
poderia ter atirado no pai
163
00:11:26,270 --> 00:11:31,567
sem nunca mais olhar para trás.
164
00:11:32,067 --> 00:11:33,235
Acredito nisso.
165
00:11:38,907 --> 00:11:44,997
A década de 1970 foi complexa
para Robert Rackstraw.
166
00:11:45,080 --> 00:11:46,707
Após o julgamento,
167
00:11:46,790 --> 00:11:50,335
ele aguardava as acusações
pela posse de explosivos,
168
00:11:50,419 --> 00:11:53,046
fraude bancária
e outras possíveis fraudes.
169
00:11:53,130 --> 00:11:57,468
Ontem, Rackstraw foi condenado por passar
US$ 46.000 em cheques sem fundo.
170
00:11:57,551 --> 00:12:01,180
Um júri o condenou pelas acusações
após três semanas,
171
00:12:01,263 --> 00:12:04,641
custando centenas de milhares de dólares
a San Joaquin.
172
00:12:04,725 --> 00:12:06,810
Parte do custo foi o preço deste carro,
173
00:12:06,894 --> 00:12:10,105
comprado pelo promotor
e explodido para mostrar ao júri
174
00:12:10,189 --> 00:12:14,943
o que alguém desesperado faria
com explosivos encontrados com Rackstraw.
175
00:12:15,778 --> 00:12:17,905
Este ano, Rackstraw não contestou
176
00:12:17,988 --> 00:12:20,324
a acusação de alugar
este avião em Stockton,
177
00:12:20,407 --> 00:12:24,119
enviar um pedido de ajuda
sobrevoando o oceano a oeste de Monterey,
178
00:12:24,203 --> 00:12:28,207
e, enquanto a Guarda Costeira o procurava,
pousar em Orange County,
179
00:12:28,290 --> 00:12:31,418
onde pintou o avião
e alterou a identificação.
180
00:12:32,669 --> 00:12:37,132
Ele queria fugir da fiança
pelas acusações dos explosivos.
181
00:12:37,216 --> 00:12:39,134
Ele planejou tudo.
182
00:12:40,677 --> 00:12:43,847
Quando a polícia de Stockton
mencionou D.B. Cooper,
183
00:12:43,931 --> 00:12:48,769
Rackstraw pediu a presença de um advogado
e o interrogatório foi interrompido.
184
00:12:48,852 --> 00:12:51,980
Até agora,
ele é uma possibilidade interessante
185
00:12:52,064 --> 00:12:54,107
sendo julgado por outros crimes
186
00:12:54,191 --> 00:12:56,652
enquanto o FBI continua investigando.
187
00:12:56,735 --> 00:13:00,280
Acha certo você ser
um dos milhares de suspeitos?
188
00:13:00,364 --> 00:13:04,368
Se eu fosse um detetive, com certeza.
Eu não me descartaria.
189
00:13:05,202 --> 00:13:07,621
Não mesmo, nem alguém como eu.
190
00:13:08,580 --> 00:13:10,749
Você estava em Washington na época?
191
00:13:10,833 --> 00:13:13,377
Estive em Washington várias vezes.
192
00:13:13,460 --> 00:13:17,005
O FBI confirmou tudo isso.
Por isso continuam no meu pé.
193
00:13:20,467 --> 00:13:24,638
O FBI com certeza sabia
quem Robert Rackstraw era,
194
00:13:24,721 --> 00:13:27,015
suspeitavam que ele fosse D.B. Cooper,
195
00:13:27,099 --> 00:13:29,685
e foram convencidos
a seguir outra direção.
196
00:13:29,768 --> 00:13:33,605
Eles podem tê-lo descartado
por bons motivos na época,
197
00:13:33,689 --> 00:13:36,567
mas a realidade
é que deixaram o culpado escapar.
198
00:13:37,234 --> 00:13:41,697
E eu estou tentando descobrir
o que aconteceu.
199
00:13:41,780 --> 00:13:43,615
Por que o FBI fez isso?
200
00:13:46,118 --> 00:13:49,288
Por que eles protegeriam alguém
que acreditavam
201
00:13:49,371 --> 00:13:52,749
que poderia ser o culpado pelo crime?
202
00:13:54,084 --> 00:13:56,420
Nós temos informações
203
00:13:56,503 --> 00:14:01,425
de que Rackstraw tinha contatos
204
00:14:02,009 --> 00:14:03,719
na CIA,
205
00:14:05,012 --> 00:14:07,639
nas operações especiais e secretas,
206
00:14:08,265 --> 00:14:10,601
missões longas, com infiltrados.
207
00:14:12,853 --> 00:14:18,275
A Agência Central de Inteligência tem
o compromisso com a segurança nacional.
208
00:14:18,358 --> 00:14:21,403
Mas a maioria de suas atividades
é no exterior,
209
00:14:21,486 --> 00:14:24,323
apesar de ter uma missão nacional também.
210
00:14:24,406 --> 00:14:25,824
Encontrar espiões.
211
00:14:26,575 --> 00:14:29,244
VIETNÃ
212
00:14:29,328 --> 00:14:34,291
Um homem chegou ao nosso quartel um dia
213
00:14:34,374 --> 00:14:38,253
dirigindo um Jeep
com metralhadoras na parte de trás.
214
00:14:39,838 --> 00:14:42,674
Ele havia passado um bom tempo na selva,
215
00:14:42,758 --> 00:14:45,010
precisava de uma folga.
216
00:14:45,093 --> 00:14:47,429
Ele se identificou como sendo da CIA.
217
00:14:48,138 --> 00:14:51,266
Ele e Rackstraw se deram muito bem
logo de cara.
218
00:14:52,726 --> 00:14:56,355
Após alguns dias, vi Rackstraw
219
00:14:56,438 --> 00:14:59,942
saindo com o cara da CIA no Jeep dele.
220
00:15:01,401 --> 00:15:03,695
Ele ficou fora pelo menos três dias.
221
00:15:04,404 --> 00:15:09,368
Acredito que essa tenha sido,
anos depois, a sua abertura
222
00:15:09,451 --> 00:15:12,829
para se associar à CIA.
223
00:15:13,372 --> 00:15:16,083
IRÃ
224
00:15:16,166 --> 00:15:21,254
Ele trabalhou
para a Bell Helicopter, no Irã,
225
00:15:21,338 --> 00:15:26,468
e, não tenho certeza de como era possível
fazer isso nos anos 70
226
00:15:26,551 --> 00:15:31,723
sem algum tipo
de autorização formal da CIA.
227
00:15:32,599 --> 00:15:35,936
Isso foi logo antes do Xá do Irã
228
00:15:36,019 --> 00:15:37,771
ser destituído.
229
00:15:37,854 --> 00:15:40,440
O Aiatolá já estava na região.
230
00:15:41,483 --> 00:15:43,777
O pessoal da Bell Helicopter
231
00:15:44,361 --> 00:15:48,782
estava treinando os pilotos
de helicóptero do Xá.
232
00:15:52,202 --> 00:15:54,287
Ele estava na Nicarágua
233
00:15:54,371 --> 00:15:57,958
quando o Irã-Contras começou.
Ele esteve envolvido nisso.
234
00:15:58,041 --> 00:16:00,794
Alguns chamam de escândalo.
Outros, tragédia.
235
00:16:00,877 --> 00:16:04,923
A revelação alarmante de hoje
de que até 30 milhões de dólares
236
00:16:05,007 --> 00:16:08,677
dos negócios secretos de armas
com o Irã acabaram nas mãos
237
00:16:08,760 --> 00:16:11,555
de forças contra o governo
na Nicarágua, os Contras.
238
00:16:11,638 --> 00:16:15,726
Os Estados Unidos não trocaram
barcos e aviões lotados de armas
239
00:16:15,809 --> 00:16:19,438
em troca de reféns estadunidenses,
e nem vamos.
240
00:16:19,521 --> 00:16:22,733
Sejamos sinceros, é um agente da CIA,
241
00:16:22,816 --> 00:16:24,151
não um funcionário.
242
00:16:24,234 --> 00:16:26,445
Foi contratado para pilotar aviões.
243
00:16:26,528 --> 00:16:29,740
SUPOSTAMENTE PARTICIPOU
DE MISSÕES SECRETAS DA CIA.
244
00:16:29,823 --> 00:16:33,035
Ele falou para várias mulheres
que estava na CIA.
245
00:16:33,118 --> 00:16:36,663
Encontramos policiais
a quem ele disse, em interrogatórios
246
00:16:36,747 --> 00:16:39,416
pelos crimes locais: "Eu sou da CIA."
247
00:16:39,916 --> 00:16:42,836
Se ele fosse um agente da CIA,
248
00:16:42,919 --> 00:16:45,422
como muitos sugerem,
249
00:16:45,505 --> 00:16:48,842
talvez a CIA simplesmente
não queira divulgar isso
250
00:16:48,925 --> 00:16:50,594
pela segurança nacional.
251
00:16:51,928 --> 00:16:58,477
A CIA, dentro da hierarquia
das comunidades de inteligência,
252
00:16:58,560 --> 00:17:00,270
se sobrepõe ao FBI.
253
00:17:02,606 --> 00:17:05,400
A CIA diz ao FBI:
254
00:17:05,484 --> 00:17:07,652
"Não acusem este homem,
255
00:17:07,736 --> 00:17:11,156
pois ele contará histórias
que queremos manter em segredo."
256
00:17:12,908 --> 00:17:17,829
Procurei um amigo meu,
agente sênior de inteligência aposentado.
257
00:17:18,455 --> 00:17:21,291
Perguntei: "Você tem algum contato na CIA
258
00:17:21,374 --> 00:17:22,709
que poderia te dizer
259
00:17:22,793 --> 00:17:25,545
se ele realmente
foi piloto na Irã-Contras?"
260
00:17:27,005 --> 00:17:30,717
Ele disse: "Perguntei à minha fonte
e a resposta foi:
261
00:17:30,801 --> 00:17:32,260
'Não podemos confirmar.'"
262
00:17:32,344 --> 00:17:33,970
O que significa que sim,
263
00:17:34,054 --> 00:17:38,350
porque a resposta tradicional é:
"Não podemos confirmar nem negar."
264
00:17:38,433 --> 00:17:42,062
Mas se você só diz "confirmar",
"não podemos confirmar",
265
00:17:42,145 --> 00:17:44,022
isso significa que sim.
266
00:17:48,360 --> 00:17:51,113
Na minha opinião,
não encontrei motivos reais
267
00:17:51,196 --> 00:17:54,282
para acreditar que Rackstraw
era um bom suspeito.
268
00:17:54,366 --> 00:17:56,993
CONFIDENCIAL
269
00:17:57,077 --> 00:18:00,413
Infelizmente, não temos a prova
270
00:18:00,497 --> 00:18:04,334
que poderia encerrar essa questão,
as bitucas de cigarro.
271
00:18:06,044 --> 00:18:09,923
Durante o voo, D.B Cooper fumou
272
00:18:10,006 --> 00:18:12,342
oito cigarros dentro do avião.
273
00:18:12,926 --> 00:18:16,555
Os agentes do FBI de Las Vegas
estavam com as bitucas.
274
00:18:17,139 --> 00:18:20,225
Agora, sabemos que seriam ótimas
para o teste de DNA.
275
00:18:20,934 --> 00:18:23,436
Mas os caras de Las Vegas
não as encontram.
276
00:18:24,104 --> 00:18:28,275
Eles erraram feio em alguns aspectos
277
00:18:28,358 --> 00:18:30,777
que nos impedem de chegar à verdade.
278
00:18:34,114 --> 00:18:38,869
Acho que a resposta do FBI
era tudo que eles tinham na época.
279
00:18:39,411 --> 00:18:42,372
Ou seja, fizeram tudo que podiam.
280
00:18:42,455 --> 00:18:47,043
O custo não era um problema,
mão de obra também não.
281
00:18:47,127 --> 00:18:48,712
Nós fizemos tudo
282
00:18:49,838 --> 00:18:51,381
de forma eficiente.
283
00:18:54,759 --> 00:18:57,679
O primeiro retrato falado que publicamos,
284
00:18:57,762 --> 00:18:59,848
que chamaram de Bing Crosby,
285
00:19:00,765 --> 00:19:04,895
criou um efeito dominó
de paranoia em todo o país
286
00:19:04,978 --> 00:19:07,189
porque era básico demais.
287
00:19:08,481 --> 00:19:11,776
Se você olhasse o suficiente,
parece com ninguém
288
00:19:11,860 --> 00:19:13,612
e com todo mundo.
289
00:19:13,695 --> 00:19:19,326
Um homem anônimo,
como um homem de negócios.
290
00:19:19,409 --> 00:19:21,536
Uns 90% dos voos da época.
291
00:19:25,540 --> 00:19:29,377
O FBI o divulgou para o público
e recebeu tantas pistas
292
00:19:29,461 --> 00:19:32,881
que não encontrou nenhuma boa.
293
00:19:34,883 --> 00:19:37,219
Era uma onda de paranoia,
294
00:19:37,302 --> 00:19:39,971
todos achando que conhecidos
eram D.B. Cooper.
295
00:19:42,974 --> 00:19:44,142
Ele era um herói.
296
00:19:44,726 --> 00:19:47,437
Era um momento econômico bem ruim.
297
00:19:48,104 --> 00:19:52,317
Todos o viam
como uma espécie de Robin Hood.
298
00:19:52,400 --> 00:19:56,029
Todos o achavam inspirador,
exceto alguns de nós.
299
00:19:56,655 --> 00:19:59,908
EM BUSCA DE SEQUESTRADOR "ROBIN HOOD"
300
00:20:00,617 --> 00:20:03,370
Não sei quantas centenas de fotos
301
00:20:03,453 --> 00:20:05,747
detetives amadores me enviaram
302
00:20:05,830 --> 00:20:12,462
dizendo que o cara acha que o pai
do sobrinho do primo do tio do irmão dele,
303
00:20:12,545 --> 00:20:14,631
à beira da morte,
disse que era D.B. Cooper.
304
00:20:14,714 --> 00:20:17,884
Me mostravam fotos e diziam:
"Parece com ele?"
305
00:20:18,468 --> 00:20:20,929
Ele era seu vizinho, seu colega.
306
00:20:21,680 --> 00:20:24,557
Aquela pessoa que foi com você ao Vietnã.
307
00:20:24,641 --> 00:20:27,727
Ele era quem você quisesse que fosse.
308
00:20:29,980 --> 00:20:32,607
Tudo nessa história é controverso.
309
00:20:32,691 --> 00:20:37,612
Todo fato que você acha que é um fato
talvez não seja o que você imagina.
310
00:20:38,989 --> 00:20:41,992
Quando eu era chefe de disfarces na CIA,
311
00:20:42,075 --> 00:20:45,578
nós usávamos o contrário
de tudo que você costumava usar.
312
00:20:46,079 --> 00:20:48,456
Quando vi os desenhos pela primeira vez,
313
00:20:48,540 --> 00:20:53,378
foi a primeira coisa que pensei:
"Ele é assim mesmo?"
314
00:20:54,296 --> 00:20:56,589
1. MESTRE DO DISFARCE
315
00:20:56,673 --> 00:21:01,386
Quem garante que ele não era loiro?
Que sua pele escura não era maquiagem?
316
00:21:01,970 --> 00:21:06,641
Terno e gravata? É um ótimo disfarce
se você não costuma usar terno e gravata.
317
00:21:08,059 --> 00:21:10,645
Ele parece um homem de negócios.
318
00:21:10,729 --> 00:21:12,355
Um conformista.
319
00:21:12,439 --> 00:21:15,400
Com certeza,
se não fosse tão bem apessoado,
320
00:21:15,483 --> 00:21:18,820
talvez não tivesse conseguido fazer
o que fez. Sei lá.
321
00:21:18,903 --> 00:21:22,073
Uma das comissárias que eu encontrei
322
00:21:22,157 --> 00:21:24,492
falou: "Eu sabia que ele usava maquiagem."
323
00:21:25,327 --> 00:21:30,290
Uma testemunha disse:
"Ele tinha o cabelo preto e brilhoso."
324
00:21:30,790 --> 00:21:32,500
Ele havia pintado o cabelo.
325
00:21:33,501 --> 00:21:37,130
Há muitas possibilidades interessantes.
326
00:21:38,965 --> 00:21:42,218
Uma delas é que havia um cara em terra.
327
00:21:42,302 --> 00:21:46,389
No relatório do controlador
de tráfego aéreo, havia clarões.
328
00:21:46,473 --> 00:21:50,018
Chamas no céu noturno
do lado do Oregon do Rio Columbia.
329
00:21:50,602 --> 00:21:53,563
Clarões visíveis
na mesma noite do sequestro
330
00:21:53,646 --> 00:21:56,524
deviam ter sido investigados,
não ignorados.
331
00:21:57,108 --> 00:21:59,652
Ele tinha uma equipe de extração, então?
332
00:21:59,736 --> 00:22:03,156
Ele fugiu com o dinheiro,
os paraquedas, a bomba.
333
00:22:03,239 --> 00:22:06,826
Nada nunca foi encontrado.
Ele foi muito esperto.
334
00:22:06,910 --> 00:22:08,119
Onde está tudo isso?
335
00:22:08,620 --> 00:22:11,164
Acho que a pessoa em terra pegou tudo,
336
00:22:11,247 --> 00:22:15,919
o paraquedas, o dinheiro
e D.B., e eles fugiram.
337
00:22:21,591 --> 00:22:24,928
Outra opção é a maior parte do dinheiro
ter ficado no avião.
338
00:22:25,011 --> 00:22:27,722
3. SIGA O DINHEIRO
339
00:22:27,806 --> 00:22:30,934
Duzentos mil dólares em notas de 20,
340
00:22:31,017 --> 00:22:33,061
isso dá quase 10kg.
341
00:22:33,812 --> 00:22:36,523
Eu não pularia de um avião com tudo isso.
342
00:22:36,606 --> 00:22:40,568
Mas como o dinheiro chegou a Tena Bar?
343
00:22:40,652 --> 00:22:44,406
Em 1980, às margens arenosas deste rio
no estado de Washington,
344
00:22:44,489 --> 00:22:47,033
um garoto de oito anos passeando
com a família
345
00:22:47,117 --> 00:22:49,202
achou o dinheiro de D.B. Cooper.
346
00:22:51,079 --> 00:22:53,623
Alguém deve ter ido até aquela margem
347
00:22:53,706 --> 00:22:56,334
e deixado o dinheiro lá depois.
348
00:22:56,418 --> 00:22:57,669
US$ 5.800 ENCONTRADOS
349
00:22:57,752 --> 00:23:01,339
É só um palpite.
Isso pode ter acontecido de muitas formas.
350
00:23:12,392 --> 00:23:14,269
Quando vi os arquivos de Tom,
351
00:23:14,352 --> 00:23:18,106
tive certeza de que,
se eu fosse o promotor do caso,
352
00:23:18,189 --> 00:23:21,943
não só teria uma acusação,
mas também provas suficientes
353
00:23:22,026 --> 00:23:24,446
para condenar Rackstraw pelos crimes
354
00:23:24,529 --> 00:23:27,073
atribuídos a D.B. Cooper.
355
00:23:28,658 --> 00:23:31,327
Acho que não houve nada
356
00:23:31,411 --> 00:23:34,873
em quase uma década
em que trabalhei no caso
357
00:23:34,956 --> 00:23:39,043
que nos fizesse descartar
Robert Rackstraw.
358
00:23:39,127 --> 00:23:45,675
Só adicionávamos
cada vez mais novas provas contra ele.
359
00:23:45,758 --> 00:23:48,344
Mas chegaram a ser conclusivas?
360
00:23:48,428 --> 00:23:53,933
Não, nunca eram conclusivas.
Mas "além de qualquer dúvida razoável"?
361
00:23:54,017 --> 00:23:58,646
Eu me sentiria à vontade dizendo:
"Acho que Robert Rackstraw é culpado."
362
00:23:58,730 --> 00:24:01,024
Principalmente sabendo, como advogado,
363
00:24:01,107 --> 00:24:04,819
que muitos assassinos são condenados
com provas circunstanciais.
364
00:24:06,362 --> 00:24:09,532
- Está ligado? Funcionando? Teste.
- O som está ótimo.
365
00:24:10,033 --> 00:24:11,159
Ótimo.
366
00:24:11,242 --> 00:24:12,911
XERIFE DE VENTURA COUNTY
367
00:24:12,994 --> 00:24:16,748
Tom sempre pensou:
"Vou transformar isso num livro."
368
00:24:16,831 --> 00:24:19,375
"Vou transformar em um documentário."
369
00:24:19,959 --> 00:24:22,587
Então, ele montou uma equipe de filmagem.
370
00:24:23,171 --> 00:24:29,677
E Jim Forbes seria o rosto e a voz
do que estávamos fazendo na época.
371
00:24:30,261 --> 00:24:31,971
- Gravando.
- Tudo certo?
372
00:24:32,055 --> 00:24:34,849
No verão de 2012, Tom Colbert me procurou.
373
00:24:34,933 --> 00:24:37,727
Tínhamos trabalhado juntos
na CBS nos anos 80.
374
00:24:37,810 --> 00:24:39,020
Ele insistiu muito
375
00:24:39,103 --> 00:24:42,649
e disse: "Tenho algo grande
e quero que dê uma olhada."
376
00:24:43,775 --> 00:24:47,695
Quando vi que era sobre D.B. Cooper,
eu revirei os olhos.
377
00:24:47,779 --> 00:24:51,115
Não sou um fã de D.B. Cooper, e nunca fui.
378
00:24:52,158 --> 00:24:54,994
Só uma coisa me atraía nessa história,
379
00:24:55,078 --> 00:24:56,454
Robert Rackstraw.
380
00:24:56,538 --> 00:24:58,748
Havia muitas características interessantes
381
00:24:58,831 --> 00:25:02,669
sobre seu passado,
sua personalidade, seu paradeiro,
382
00:25:03,169 --> 00:25:04,671
e isso me intrigava.
383
00:25:04,754 --> 00:25:05,922
Ele estava sempre…
384
00:25:06,548 --> 00:25:09,217
Ele era uma aranha, e eu estava na teia.
385
00:25:09,300 --> 00:25:10,760
Ele estava me atraindo.
386
00:25:14,097 --> 00:25:19,227
Um dos momentos mais emocionantes
para todos nós foi encontrar Linda Loduca,
387
00:25:19,310 --> 00:25:20,478
irmã de Rackstraw.
388
00:25:22,605 --> 00:25:24,440
Eu senti que não eram próximos,
389
00:25:24,524 --> 00:25:27,318
porque não vi os dois se comunicarem.
390
00:25:27,402 --> 00:25:28,778
Mandei uma carta a ela.
391
00:25:28,861 --> 00:25:32,615
Fizemos uma entrevista de quatro horas
com Linda em San Luis Obispo,
392
00:25:32,699 --> 00:25:34,117
uma entrevista incrível,
393
00:25:34,200 --> 00:25:36,578
sobre por que ela achava
que ele era Cooper.
394
00:25:37,161 --> 00:25:40,498
Ela contou, antes de sentar,
que tinha câncer.
395
00:25:40,582 --> 00:25:43,876
Falei: "Não queremos fazer isso."
E ela: "Preciso falar."
396
00:25:45,461 --> 00:25:48,965
Chegou a um ponto,
para mim, em que ele falava
397
00:25:49,048 --> 00:25:52,677
e eu sabia que muito
do que ele dizia era mentira.
398
00:25:52,760 --> 00:25:55,096
Quando o FBI sugeriu a você,
399
00:25:56,472 --> 00:25:59,559
nos anos 70, que seu irmão
podia ser Cooper, você riu.
400
00:26:00,935 --> 00:26:02,103
Sim, eu ri.
401
00:26:02,186 --> 00:26:04,981
- Não levou a sério.
- Não muito.
402
00:26:05,648 --> 00:26:08,693
Agora que leu todas as provas que temos,
403
00:26:08,776 --> 00:26:11,029
o que acha das possibilidades?
404
00:26:13,072 --> 00:26:14,574
Acho que são fortes.
405
00:26:14,657 --> 00:26:16,618
Pensando nas habilidades,
406
00:26:16,701 --> 00:26:19,662
e ele é o tipo de pessoa que faria isso,
407
00:26:19,746 --> 00:26:21,372
a personalidade dele.
408
00:26:21,956 --> 00:26:25,460
Ele estava irritado na época,
e teria planejado isso
409
00:26:25,543 --> 00:26:28,921
e feito isso só de raiva pelo Exército
410
00:26:29,005 --> 00:26:30,632
e por todos em volta dele.
411
00:26:31,382 --> 00:26:35,762
Mas acho que há uma grande possibilidade
de ele ser D.B. Cooper.
412
00:26:36,262 --> 00:26:40,016
A única coisa que me deixa em dúvida
quando penso em tudo isso
413
00:26:40,099 --> 00:26:42,101
é aquela comissária
414
00:26:42,185 --> 00:26:45,980
e, claro, as pessoas
ficam nervosas tentando descrever,
415
00:26:46,064 --> 00:26:50,193
mas a que o viu sem óculos escuros
disse que ele tinha olhos castanhos.
416
00:26:50,276 --> 00:26:52,028
Bob não tinha olhos castanhos.
417
00:26:52,111 --> 00:26:54,238
Nós investigamos isso também.
418
00:26:54,322 --> 00:26:59,243
E esqueci qual é a confusão.
Eu não… Você quer falar?
419
00:26:59,327 --> 00:27:03,122
Rapidinho, os olhos dele
são castanhos-esverdeados.
420
00:27:03,748 --> 00:27:06,876
E a mulher
teve só alguns segundos para ver…
421
00:27:06,959 --> 00:27:09,796
- Sei.
- Então ela falou que eram castanhos.
422
00:27:09,879 --> 00:27:11,839
Em algumas fotos eram castanhos,
423
00:27:11,923 --> 00:27:14,634
mas em outras pareciam verdes.
424
00:27:14,717 --> 00:27:17,929
- Sim.
- Depende da luz.
425
00:27:18,012 --> 00:27:20,264
Sim, é verdade.
426
00:27:20,348 --> 00:27:23,351
Então, você pensa:
"Ele não tem olhos castanhos."
427
00:27:23,434 --> 00:27:24,936
Mas eu entendo.
428
00:27:34,278 --> 00:27:37,281
Em maio de 2013, uma decisão foi tomada.
429
00:27:37,365 --> 00:27:39,867
Vão abordar Rackstraw diretamente.
430
00:27:39,951 --> 00:27:40,868
É ali.
431
00:27:40,952 --> 00:27:43,454
Eles levaram uma equipe de filmagem lá
432
00:27:43,538 --> 00:27:48,251
para tentar fazer uma entrevista surpresa.
433
00:27:52,880 --> 00:27:54,507
Eu me cerquei
434
00:27:54,590 --> 00:27:57,051
de representantes poderosos
em suas áreas,
435
00:27:57,135 --> 00:27:59,387
de cinegrafistas a detetives.
436
00:27:59,470 --> 00:28:02,682
Eu contava com essas pessoas
para me darem cobertura.
437
00:28:02,765 --> 00:28:06,436
Primeiro, tentei contato
com Rackstraw por telefone,
438
00:28:06,519 --> 00:28:08,771
no início de novembro de 2012.
439
00:28:08,855 --> 00:28:10,857
Expliquei o que estávamos fazendo.
440
00:28:10,940 --> 00:28:14,610
"É uma retrospectiva
sobre D.B. Cooper, 41 anos depois.
441
00:28:14,694 --> 00:28:17,113
Sei que você foi um dos muitos suspeitos.
442
00:28:17,196 --> 00:28:18,823
Sei que foi inocentado,
443
00:28:18,906 --> 00:28:21,617
ou descartado como suspeito,
se não inocentado.
444
00:28:22,118 --> 00:28:24,954
Quero discutir essa experiência com você."
445
00:28:25,788 --> 00:28:29,041
No fim da conversa, falei:
"Adoraríamos fazer uma entrevista."
446
00:28:29,125 --> 00:28:33,087
Ele aceitou e continuou enrolando.
447
00:28:33,171 --> 00:28:37,800
Então, falei: "Tom, se quer continuar
com isso, precisamos de respostas.
448
00:28:37,884 --> 00:28:40,803
Precisamos ir lá falar com ele."
449
00:28:42,305 --> 00:28:45,308
Se puderem nos atualizar, seria ótimo.
450
00:28:46,517 --> 00:28:47,518
Aguarde, Jim.
451
00:28:48,102 --> 00:28:51,731
Ali está ele! O alvo está
na empresa com o cachorro.
452
00:28:51,814 --> 00:28:55,485
Ele está saindo do carro.
Tom, pode se aproximar.
453
00:28:59,655 --> 00:29:01,699
Deus, me dê forças.
454
00:29:02,867 --> 00:29:03,951
Me dê coragem.
455
00:29:04,786 --> 00:29:08,581
"Bob, tenho uma pergunta pra você."
456
00:29:10,124 --> 00:29:11,751
"Tenho uma pergunta."
457
00:29:12,418 --> 00:29:15,129
Sinceramente, sonhei com a abordagem.
458
00:29:15,213 --> 00:29:18,257
Há meses, não tiro isso da cabeça.
459
00:29:18,341 --> 00:29:20,259
"Só quero encarar esse homem
460
00:29:20,343 --> 00:29:23,638
e dizer quem ele é,
o que ele é e o que queremos."
461
00:29:23,721 --> 00:29:26,098
Ainda bem que Jim Forbes
e outros me convenceram
462
00:29:26,182 --> 00:29:28,601
a ter uma abordagem mais objetiva.
463
00:29:28,684 --> 00:29:31,479
Fico bem à vontade frente ao perigo,
464
00:29:31,562 --> 00:29:34,357
mas percebo, com minha família,
como a maioria,
465
00:29:35,191 --> 00:29:36,609
que preciso ter cuidado.
466
00:29:37,693 --> 00:29:39,070
Minha missão principal
467
00:29:39,153 --> 00:29:41,697
era oferecer a ele um possível filme
468
00:29:42,281 --> 00:29:45,618
em um livro sobre sua história
em que ele poderia participar.
469
00:29:46,494 --> 00:29:49,247
No primeiro dia, Tom falou com ele.
470
00:29:50,581 --> 00:29:52,500
Ele queria uma entrevista.
471
00:29:53,876 --> 00:29:57,839
Com duas câmeras, olho no olho,
como estamos fazendo agora.
472
00:29:58,840 --> 00:30:01,425
E ir revelando suas camadas.
473
00:30:02,134 --> 00:30:03,386
Olhar nos olhos dele.
474
00:30:03,469 --> 00:30:05,847
- Sou o Bob.
- Prazer, Bob.
475
00:30:05,930 --> 00:30:08,349
Faz tempo que quero conhecer você.
476
00:30:08,432 --> 00:30:09,267
Beleza.
477
00:30:10,268 --> 00:30:12,478
Minha nossa! Sim, Tom.
478
00:30:12,562 --> 00:30:14,897
Não ia deixar você me dar o bolo.
479
00:30:15,898 --> 00:30:19,610
- Tem um momento? Podemos nos sentar?
- Sim, só vou atender este homem.
480
00:30:19,694 --> 00:30:22,196
Bob Rackstraw, sua vida vai mudar.
481
00:30:23,281 --> 00:30:26,033
Olha, é ótimo conhecer o cara de verdade.
482
00:30:26,117 --> 00:30:27,159
É.
483
00:30:27,243 --> 00:30:29,704
Primeiro, eu queria fazer uma pergunta.
484
00:30:29,787 --> 00:30:32,456
Quero saber por que você se meteu nisso.
485
00:30:33,165 --> 00:30:36,502
Conhece o Jim Forbes?
Eu trabalho com ele às vezes.
486
00:30:36,586 --> 00:30:38,212
Essa é uma dessas vezes.
487
00:30:38,296 --> 00:30:41,632
Jim me contou que encontrou
54 amigos antigos seus
488
00:30:42,425 --> 00:30:46,429
de San Francisco, traficantes em Portland,
489
00:30:46,512 --> 00:30:49,307
colegas de faculdade na OSU.
490
00:30:49,390 --> 00:30:51,642
Temos dez horas de gravação com eles,
491
00:30:51,726 --> 00:30:55,146
e eles nos contaram
uma história curiosa sobre você.
492
00:30:55,229 --> 00:30:57,940
Espera aí. Está dizendo que 54 pessoas
493
00:30:58,024 --> 00:31:00,109
disseram que eu era D.B. Cooper?
494
00:31:00,192 --> 00:31:04,780
Todas essas pessoas aceitaram
participar de um documentário.
495
00:31:04,864 --> 00:31:07,241
Essa é a notícia ruim. Mas tem uma boa.
496
00:31:07,992 --> 00:31:10,995
E ela começa
com um cheque de 20 mil dólares
497
00:31:11,746 --> 00:31:13,831
para você contar a sua história.
498
00:31:14,957 --> 00:31:17,585
E aí este será o seu livro,
499
00:31:17,668 --> 00:31:20,504
o seu documentário e o seu filme.
500
00:31:20,588 --> 00:31:21,839
Estamos num hotel.
501
00:31:21,923 --> 00:31:24,216
Pode contar sua história
e receber o cheque.
502
00:31:24,926 --> 00:31:29,013
E aí, segundo meu advogado em Hollywood,
você pode ganhar
503
00:31:29,096 --> 00:31:32,642
de 250 a 500 mil dólares até o fim do ano.
504
00:31:33,643 --> 00:31:37,813
Com o livro e o documentário lançados,
teremos uma guerra pelo filme.
505
00:31:37,897 --> 00:31:40,274
O preço sobe, todos ganhamos mais.
506
00:31:40,942 --> 00:31:44,654
Além disso,
não estamos falando só de Hollywood.
507
00:31:44,737 --> 00:31:46,948
Tenho dois advogados pra você em DC.
508
00:31:47,448 --> 00:31:49,951
Ninguém fará um júri condenar uma lenda
509
00:31:50,034 --> 00:31:52,244
que conseguiu essa proeza
sem ferir ninguém.
510
00:31:52,328 --> 00:31:54,246
Não queremos prender ninguém…
511
00:31:54,330 --> 00:31:58,376
Eu não sou D.B. Cooper,
então, que história é essa?
512
00:31:58,459 --> 00:32:01,629
Todos os seus amigos
nos deram informações e queremos…
513
00:32:01,712 --> 00:32:03,339
São óculos do Google?
514
00:32:03,422 --> 00:32:05,967
- Não.
- O que são?
515
00:32:06,050 --> 00:32:07,593
- Meus óculos.
- Certo.
516
00:32:07,677 --> 00:32:09,929
Então, vamos preparar você…
517
00:32:10,012 --> 00:32:11,305
Não tem câmeras aí?
518
00:32:11,389 --> 00:32:12,765
Câmeras? Qual é, Bob!
519
00:32:13,849 --> 00:32:16,435
Caramba! Você tem câmeras aí?
520
00:32:16,519 --> 00:32:18,604
- Não, mas se você…
- Eu tiro.
521
00:32:19,188 --> 00:32:23,109
Quer que eu tire os óculos?
Quer me ver? Beleza.
522
00:32:23,693 --> 00:32:27,822
Enfim, voltando à proposta de contrato,
quando você vê isso,
523
00:32:28,447 --> 00:32:31,951
quando eu vi isso,
basicamente, você queria tudo.
524
00:32:32,535 --> 00:32:35,162
Meu nome e eu como pessoa.
525
00:32:35,246 --> 00:32:38,833
Histórias de vida em Hollywood são assim.
Não pode querer só uma parte.
526
00:32:38,916 --> 00:32:42,128
Por mim, Hollywood pode ir pro inferno.
527
00:32:42,211 --> 00:32:44,588
Mas 20 mil dólares
são dois meses de aluguel.
528
00:32:44,672 --> 00:32:48,217
Se não conseguir mais de 25 mil,
de que isso vale?
529
00:32:48,300 --> 00:32:52,346
Se você for D.B. Cooper,
eu te pago 20 mil.
530
00:32:52,430 --> 00:32:55,599
Eu não sou. Ponha isso na cabeça.
531
00:32:56,225 --> 00:32:58,811
Levaram uma comissária
à prisão quando me detiveram.
532
00:32:58,894 --> 00:33:01,439
- Ela disse que não.
- Vou ligar pro Jim.
533
00:33:01,522 --> 00:33:02,982
Aí o FBI desistiu.
534
00:33:03,899 --> 00:33:06,485
Não fiquei surpreso com a atitude dele.
535
00:33:06,986 --> 00:33:09,572
Perdi minha objetividade nisso há anos
536
00:33:10,114 --> 00:33:14,118
e, no fundo, eu sei quem ele é,
então, achei que ele escutaria.
537
00:33:15,411 --> 00:33:17,830
Não achei que um inocente escutaria.
538
00:33:18,831 --> 00:33:21,959
Ele escutou porque queria saber
o quanto eu sabia.
539
00:33:22,043 --> 00:33:24,003
Tem o andar de cima e o de baixo.
540
00:33:24,086 --> 00:33:26,505
Pense como Rackstraw pensaria.
541
00:33:27,089 --> 00:33:29,800
É um cara com um passado intenso,
542
00:33:29,884 --> 00:33:32,094
algumas passagens pela polícia,
543
00:33:32,178 --> 00:33:34,513
mas ele pagou pelo que fez.
544
00:33:34,597 --> 00:33:38,017
E, aparentemente,
ele vive legalmente depois disso.
545
00:33:38,100 --> 00:33:41,520
Ele é um cidadão correto há décadas.
546
00:33:42,855 --> 00:33:46,233
E aí, anos depois, de repente,
547
00:33:46,317 --> 00:33:52,281
ele é assunto de entrevistas agressivas
e coisas desse tipo.
548
00:33:53,783 --> 00:33:57,286
No processo de criar tudo isso,
549
00:33:57,369 --> 00:33:59,455
ele foi assediado, sem dúvidas.
550
00:34:00,247 --> 00:34:03,959
Falei: "Bob, é o seguinte.
Vamos voltar amanhã com câmeras
551
00:34:04,043 --> 00:34:05,920
e fazer uma entrevista.
552
00:34:06,545 --> 00:34:09,673
"Ninguém deveria contar sua história
além de você."
553
00:34:10,299 --> 00:34:13,010
Ele disse: "Eu ligo."
Falei: "Até as 21h de hoje."
554
00:34:13,094 --> 00:34:16,222
"Estaremos aqui amanhã às 9h. É sério."
555
00:34:17,056 --> 00:34:18,182
Ele disse: "Eu ligo."
556
00:34:18,682 --> 00:34:22,353
Demos um aperto de mão firme,
eu olhei nos olhos dele
557
00:34:22,436 --> 00:34:24,230
e falei: "Você não vai ligar."
558
00:34:24,730 --> 00:34:25,898
A caminho.
559
00:34:25,981 --> 00:34:27,775
DIA SEGUINTE
560
00:34:27,858 --> 00:34:30,361
Estamos chegando à rótula.
561
00:34:33,989 --> 00:34:37,243
A outra metade da abordagem
foi Jim Forbes,
562
00:34:37,326 --> 00:34:40,871
com o confronto dos fatos.
Não era a minha função.
563
00:34:40,955 --> 00:34:44,750
Minha função era convencê-lo,
e tem mais a ver comigo.
564
00:34:45,626 --> 00:34:47,086
Na minha experiência, eu odeio
565
00:34:48,879 --> 00:34:50,422
entrevistas com emboscadas.
566
00:34:50,506 --> 00:34:52,424
Não foi uma emboscada, nós avisamos.
567
00:34:52,508 --> 00:34:56,178
Às vezes, você não tem escolha,
ainda mais com um agente público
568
00:34:56,262 --> 00:34:58,806
que evita fazer as perguntas relevantes.
569
00:34:58,889 --> 00:35:03,435
Bob era um cidadão privado,
mas, anos atrás, foi um cidadão público.
570
00:35:05,271 --> 00:35:08,649
E tínhamos motivo para acreditar
que havia a possibilidade
571
00:35:09,358 --> 00:35:10,818
de ele ser D.B. Cooper.
572
00:35:10,901 --> 00:35:14,655
Se ele sacar uma arma,
vamos derrubá-lo ou bater nele?
573
00:35:15,656 --> 00:35:16,782
Você que sabe.
574
00:35:16,866 --> 00:35:19,285
- Depende da proximidade.
- Certo.
575
00:35:19,869 --> 00:35:20,995
A questão do…
576
00:35:21,078 --> 00:35:22,621
- Estão gravando?
- Sim.
577
00:35:24,707 --> 00:35:27,960
Tenho dez balas e mais dois pentes.
578
00:35:28,460 --> 00:35:29,295
É suficiente.
579
00:35:29,378 --> 00:35:32,214
Se eu não acertar com uma,
não custa nada atirar de novo.
580
00:35:32,298 --> 00:35:34,300
É, você é melhor que isso.
581
00:35:35,217 --> 00:35:37,094
- É treinado.
- Bom saber.
582
00:35:38,512 --> 00:35:40,514
- Alô?
- Estou com ele.
583
00:35:40,598 --> 00:35:43,392
Eles devem chegar em três, quatro minutos.
584
00:35:43,475 --> 00:35:44,310
Beleza.
585
00:35:59,575 --> 00:36:02,119
Estou vendo. Está dentro do container.
586
00:36:02,620 --> 00:36:05,247
- Qual deles?
- Está vendo aquele aberto?
587
00:36:07,166 --> 00:36:08,459
Bob, é o Jim Forbes.
588
00:36:12,463 --> 00:36:15,007
Vamos fazer isso certo, venha conversar.
589
00:36:15,090 --> 00:36:17,301
Por que está escondido no depósito?
590
00:36:21,222 --> 00:36:23,807
Inocentes não se escondem.
591
00:36:24,308 --> 00:36:26,727
Imagine o que isso vai parecer, Bob.
592
00:36:27,728 --> 00:36:29,563
Tenho perguntas fáceis
593
00:36:31,398 --> 00:36:34,276
e você está se escondendo pra evitá-las.
594
00:36:35,986 --> 00:36:37,488
Faça o mais fácil,
595
00:36:38,280 --> 00:36:40,532
saia, vamos conversar e pronto.
596
00:36:43,285 --> 00:36:46,622
Certo, finalmente.
Ele recebeu a ligação do Tom, eu acho.
597
00:36:53,545 --> 00:36:56,173
- Falou com Tom, Bob?
- Sim.
598
00:36:57,424 --> 00:37:00,052
- Tom, eu só…
- Não vou discutir com você.
599
00:37:00,135 --> 00:37:02,429
Nem eu. Vamos fazer isso certo?
600
00:37:02,513 --> 00:37:05,391
Certo, você tem seu jeito,
eu tenho o meu.
601
00:37:05,474 --> 00:37:08,018
Tentei o seu jeito por seis meses.
602
00:37:08,102 --> 00:37:10,688
É mentira.
E também avisei ao advogado,
603
00:37:10,771 --> 00:37:12,564
ele mandou não falar com você.
604
00:37:12,648 --> 00:37:14,900
"Ele vai inventar histórias
e fazer tudo errado."
605
00:37:14,984 --> 00:37:16,485
Falei que não falaria com você.
606
00:37:16,568 --> 00:37:20,531
Então, sem inventar histórias,
vou fazer uma pergunta simples.
607
00:37:20,614 --> 00:37:23,951
- Foi você que embarcou num voo…
- O que eu disse?
608
00:37:24,034 --> 00:37:26,787
…no dia 24 de novembro de 1971,
609
00:37:26,870 --> 00:37:29,039
identificando-se como Dan Cooper?
610
00:37:29,123 --> 00:37:29,999
Talvez.
611
00:37:30,082 --> 00:37:33,043
Você sequestrou o avião que ia de Seattle
612
00:37:33,127 --> 00:37:34,003
para Reno?
613
00:37:34,086 --> 00:37:36,797
Talvez eu não tenha sido claro, Jim.
614
00:37:36,880 --> 00:37:40,009
Não tente bancar o Dan Rather Júnior.
615
00:37:40,509 --> 00:37:42,094
Bob, faça um favor.
616
00:37:42,177 --> 00:37:45,347
Entre na oficina e tranque a porta.
Pode fazer isso?
617
00:37:45,431 --> 00:37:47,308
Agora? Pode ir.
618
00:37:47,391 --> 00:37:48,892
Bob, você é D.B. Cooper?
619
00:37:49,518 --> 00:37:52,146
Testemunhas viram você em Astoria
620
00:37:52,229 --> 00:37:56,567
e Corvallis, Oregon,
da época em que foi dispensado, em 1971,
621
00:37:56,650 --> 00:37:58,986
até o dia do sequestro. Você estava lá?
622
00:37:59,069 --> 00:38:02,072
Bob, depois de ser inocentado
do homicídio,
623
00:38:02,614 --> 00:38:04,992
por que roubou um avião?
624
00:38:08,162 --> 00:38:10,789
Por que fugiu se é inocente, Bob?
625
00:38:15,794 --> 00:38:17,421
É uma das maiores caçadas
626
00:38:17,504 --> 00:38:19,631
da história da polícia dos EUA.
627
00:38:19,715 --> 00:38:23,719
Podemos dizer que a única pessoa
mais famosa que D.B Cooper
628
00:38:23,802 --> 00:38:25,554
será quem encontrá-lo.
629
00:38:26,096 --> 00:38:30,142
E com essa fama e atenção
vêm a glória e o ouro.
630
00:38:30,809 --> 00:38:35,022
Sei que estamos te enlouquecendo,
e não queremos isso, desculpe.
631
00:38:35,689 --> 00:38:37,441
Não. Eu não tenho…
632
00:38:37,524 --> 00:38:40,235
Afaste-se, ou vou atacar. É sério.
633
00:38:40,319 --> 00:38:42,696
Sei que você sabe que não é um bom sinal
634
00:38:42,780 --> 00:38:46,075
ele não nos responder e se esconder,
635
00:38:46,825 --> 00:38:49,453
e ele precisa que você o mande sair de lá.
636
00:38:50,454 --> 00:38:52,289
Me preocupo com a pressão dele.
637
00:38:53,582 --> 00:38:57,211
Ele disse… Você deve ter ouvido
sobre a pressão dele.
638
00:38:57,836 --> 00:39:00,422
Não quero matar o cara.
639
00:39:01,465 --> 00:39:02,966
Estou preocupado com ele.
640
00:39:03,050 --> 00:39:05,135
Está calor. A saúde dele não é boa.
641
00:39:06,220 --> 00:39:09,306
Isso é sério, e fico muito preocupado.
642
00:39:10,349 --> 00:39:13,143
Não quero afetar a saúde dele.
643
00:39:15,437 --> 00:39:18,607
Foi uma conversa bem frustrante.
644
00:39:19,358 --> 00:39:20,859
Não foi o que eu queria.
645
00:39:21,693 --> 00:39:25,447
Não fechou nenhuma porta,
só abriu outras na minha mente.
646
00:39:26,198 --> 00:39:29,701
Não apagou os incêndios,
só causou outros na minha mente.
647
00:39:30,994 --> 00:39:32,329
Ele foi muito evasivo.
648
00:39:33,330 --> 00:39:35,582
O que eu esperava, o que eu sonhava
649
00:39:35,666 --> 00:39:37,000
há dois anos
650
00:39:37,084 --> 00:39:41,255
é que íamos sentar com esse cara
e conversar, homem para homem.
651
00:39:41,964 --> 00:39:45,843
E sinto que consegui
o melhor que poderia esperar.
652
00:39:46,385 --> 00:39:48,971
Sentimos que resolvemos o caso.
653
00:39:49,721 --> 00:39:54,518
Agora, cabe à posteridade dizer:
"Sim, resolvemos o caso de D.B. Cooper."
654
00:39:54,601 --> 00:39:59,022
Mas isso mostra que a metodologia
que criamos funciona.
655
00:40:02,109 --> 00:40:04,027
Sabíamos que ele era o culpado.
656
00:40:07,197 --> 00:40:10,993
Na minha opinião,
muito do que vimos recentemente,
657
00:40:11,076 --> 00:40:14,788
sobre Colbert, seu grupo e Rackstraw,
658
00:40:14,872 --> 00:40:16,790
tem muitas falhas.
659
00:40:17,541 --> 00:40:20,335
Acho que ele só quer ser conhecido
como o cara
660
00:40:20,419 --> 00:40:22,754
que resolveu o mistério de D.B. Cooper.
661
00:40:22,838 --> 00:40:24,631
A fama que vem com isso,
662
00:40:24,715 --> 00:40:27,509
o dinheiro,
talvez seja parte disso. Sei lá.
663
00:40:27,593 --> 00:40:30,971
Talvez seja só a capacidade
de estar na Wikipedia,
664
00:40:31,054 --> 00:40:34,308
dizendo: "Este cara resolveu o caso."
Não tenho certeza.
665
00:40:34,391 --> 00:40:38,604
Mas acho que, no fim,
isso é o que o motiva.
666
00:40:38,687 --> 00:40:42,024
É a minha opinião.
No fim das contas, essa foi a motivação,
667
00:40:42,107 --> 00:40:45,110
e o problema é que isso
atrapalhou seu julgamento.
668
00:40:57,080 --> 00:40:58,248
Como você falou,
669
00:40:58,332 --> 00:41:02,002
sua experiência sugere
que poderia ser D.B. Cooper.
670
00:41:02,085 --> 00:41:04,838
Poderia ser.
671
00:41:06,590 --> 00:41:09,301
Rackstraw sendo D.B. Cooper ou não,
672
00:41:09,384 --> 00:41:14,139
ele gostou dessa fantasia toda
673
00:41:14,223 --> 00:41:17,100
de pensarem que ele é D.B. Cooper.
674
00:41:18,560 --> 00:41:23,273
Veja, todos que entram nesse caminho
começam com a curiosidade.
675
00:41:23,815 --> 00:41:26,068
Chegam com suas opiniões,
quaisquer que sejam,
676
00:41:26,151 --> 00:41:30,030
e investem cada vez mais tempo
para perpetuar essas opiniões.
677
00:41:30,113 --> 00:41:33,075
Vemos que, em geral, em algum momento,
678
00:41:33,158 --> 00:41:37,162
as pessoas param de buscar respostas
e buscam a confirmação
679
00:41:37,246 --> 00:41:40,707
do que elas acreditam sobre isso.
680
00:41:41,208 --> 00:41:43,377
Isso é a tendência de confirmação,
681
00:41:43,460 --> 00:41:47,256
buscar coisas que você acha
que confirmam a sua opinião.
682
00:41:52,803 --> 00:41:56,223
Muitas provas se alinham.
Com certeza foi Rackstraw.
683
00:41:56,807 --> 00:42:01,478
Estamos buscando os fatos.
Minha equipe me lembra disso todo dia.
684
00:42:01,562 --> 00:42:06,316
Não queremos nos enrolar
com os aspectos místicos dos mistérios.
685
00:42:06,400 --> 00:42:07,734
Foco nos fatos.
686
00:42:09,152 --> 00:42:11,822
Já me disseram que estou obcecado.
687
00:42:11,905 --> 00:42:12,906
Sou motivado.
688
00:42:13,949 --> 00:42:16,743
Este caso é uma maratona, um sacrifício,
689
00:42:16,827 --> 00:42:18,704
um desafio, um poço sem fundo.
690
00:42:19,329 --> 00:42:22,624
Quanto mais você se envolve,
mais difícil é de sair.
691
00:42:27,212 --> 00:42:30,215
Legendas: Lara Scheffer