1 00:00:06,549 --> 00:00:10,970 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 2 00:00:15,099 --> 00:00:17,560 Me kaikki haluamme olla vapaita, 3 00:00:17,643 --> 00:00:21,022 mutta yksi voima pitää meidät loukussa koko elämämme ajan, 4 00:00:21,105 --> 00:00:22,231 painovoima. 5 00:00:24,067 --> 00:00:28,362 D. B. Cooper teki jotain, mitä me kaikki haluamme, vaikka emme tiedä sitä. 6 00:00:30,031 --> 00:00:31,616 Hänestä tuli yksilö. 7 00:00:33,618 --> 00:00:35,578 Vastusti painovoimaa - 8 00:00:36,454 --> 00:00:38,247 ja järjestelmää. 9 00:00:40,541 --> 00:00:43,419 Se on klassinen amerikkalainen mysteeritarina, 10 00:00:43,503 --> 00:00:46,005 jota seuraamme vielä 50 vuotta myöhemmin. 11 00:00:46,089 --> 00:00:49,926 Silti siinä on elementtejä, joita kuka tahansa, jolla on läppäri, 12 00:00:50,009 --> 00:00:53,387 voi tutkia ja tuntea olonsa etsiväksi. 13 00:00:55,264 --> 00:00:59,102 Se on internet-aikakauden suuri mysteeri. 14 00:00:59,185 --> 00:01:00,686 HAE 15 00:01:01,437 --> 00:01:03,481 Se on kaunis puhtaudessaan. 16 00:01:06,567 --> 00:01:08,736 Kutsun sitä James Bond -elementiksi. 17 00:01:08,820 --> 00:01:12,156 Siisti herrasmies, joka saapuu puvussa ja solmiossa, 18 00:01:12,240 --> 00:01:15,952 tilaa viskin ja hyppää ulos koneesta keskellä yötä. 19 00:01:16,035 --> 00:01:18,830 Kovistouhua. 20 00:01:19,956 --> 00:01:22,875 Hän ei satuttanut ketään. Päästi kaikki vapaaksi. 21 00:01:22,959 --> 00:01:26,546 Hän sai 200 000 dollaria ja hyppäsi ulos. 22 00:01:26,629 --> 00:01:27,755 Myrskyssä. 23 00:01:29,173 --> 00:01:31,968 Ja pääsi pakoon. Aika näppärää, vai mitä? 24 00:01:33,177 --> 00:01:39,767 Cooper tyydytti monien ihmisten toiveen saada 200 000 dollaria ja kadota. 25 00:01:40,852 --> 00:01:43,146 Luulen, että tapaus elää ikuisesti. 26 00:02:18,639 --> 00:02:23,853 JAKSO 3: JEESUS PAAHTOLEIVÄSSÄ 27 00:02:31,360 --> 00:02:34,030 Tutkinta oli vaikeaa aikaa. 28 00:02:34,113 --> 00:02:35,990 Käytimme paljon omia rahojamme, 29 00:02:36,073 --> 00:02:40,494 ja minä käytin viisi vuotta jutun myyntiin History Channelille. 30 00:02:40,578 --> 00:02:42,538 Se oli aikamoinen matka. 31 00:02:44,457 --> 00:02:48,336 Oli jännittävä hetki, kun Tom viimein sai tarinan myytyä. 32 00:02:48,419 --> 00:02:52,089 Koska projektiin ei voi lykätä loputtomasti rahaa - 33 00:02:52,173 --> 00:02:54,175 ilman mitään palautuksia. 34 00:02:55,593 --> 00:02:59,889 History Channel halusi Tomin ja minun osallistuvan tarinankerrontaan. 35 00:03:01,474 --> 00:03:03,100 Selvä, vakuuttakaa meidät. 36 00:03:03,184 --> 00:03:04,769 Tehdään se. -Okei. 37 00:03:08,064 --> 00:03:12,777 Esittelimme jutun ja yritimme vakuuttaa Tom Fuentesin, 38 00:03:12,860 --> 00:03:16,113 FBI:n pitkäaikaisen johtajan, joka on nyt eläkkeellä. 39 00:03:16,864 --> 00:03:18,449 Hän on rikoskirjailija. 40 00:03:22,078 --> 00:03:25,998 Tom Fuentes kuvaili tapaustamme ilmiömäisesti: 41 00:03:26,082 --> 00:03:30,002 "Tämä on upeaa. Se on hyvin todennäköisesti hän." 42 00:03:33,214 --> 00:03:36,217 ROBERT RACKSTRAW KYBERTUTKINTA: VALEHENKILÖLLISYYS 43 00:03:39,095 --> 00:03:40,596 Mutta puolessa vuodessa - 44 00:03:41,305 --> 00:03:42,556 kaikki muuttui. 45 00:03:44,016 --> 00:03:47,144 Ajattelin, että History Channelilla paljastetut - 46 00:03:47,228 --> 00:03:49,563 todisteet olivat vahvoja. 47 00:03:49,647 --> 00:03:51,274 Mutta kun puhuin Tomille, 48 00:03:51,357 --> 00:03:57,530 tuntui, että hänelle kerrottiin yhtä ja tehtiin toista. 49 00:03:57,613 --> 00:04:03,369 Olemme täällä kertomassa teille viimeisimmät toimemme tapaukseen liittyen. 50 00:04:05,454 --> 00:04:06,747 Meidät yllätettiin. 51 00:04:09,083 --> 00:04:14,880 Toisella kertaa FBI pyysi avaintodistajalentoemäntää - 52 00:04:15,673 --> 00:04:18,884 katsomaan, kameran edessä, 53 00:04:18,968 --> 00:04:23,597 D. B. Cooper -epäiltyjen valokuvia. 54 00:04:24,181 --> 00:04:26,434 Se tuntui oudolta. 55 00:04:26,517 --> 00:04:31,439 Kyseinen nainen ei ollut antanut haastattelua pitkään aikaan. 56 00:04:32,273 --> 00:04:34,483 LENTOEMÄNTÄ, LENTO NW305 57 00:04:34,567 --> 00:04:37,611 Näyttääkö hän siltä mieheltä, jonka vieressä istuit? 58 00:04:37,695 --> 00:04:38,988 En usko. 59 00:04:39,822 --> 00:04:40,823 Ei minusta. 60 00:04:40,906 --> 00:04:46,954 Lopuksi hän katsoi kuvia FBI:n ja Fuentesin kanssa. 61 00:04:47,038 --> 00:04:48,664 Ja hän murskasi sen. 62 00:04:48,748 --> 00:04:51,542 Murskasi koko teorian. 63 00:04:52,668 --> 00:04:57,548 Kun se tapahtui, tunsin Tomin masentuvan vierelläni. 64 00:04:58,632 --> 00:05:01,886 Silminnäkijät ovat todella epäluotettavia. 65 00:05:01,969 --> 00:05:07,683 Ja yli 40 vuotta myöhemmin, eri tilanteessa kuin lentokoneessa. 66 00:05:07,767 --> 00:05:09,769 En edes odottanut tunnistusta. 67 00:05:09,852 --> 00:05:12,563 Se olisi itse asiassa räjäyttänyt tajuntani. 68 00:05:13,105 --> 00:05:17,151 Oikeudenkäyntiasiamiesten mukaan todistajat ovat - 69 00:05:17,735 --> 00:05:20,154 parhaimmillaan ehkä 50 % tarkkoja. 70 00:05:20,237 --> 00:05:25,701 Neljästä tapauksen nähneestä ihmisestä jokainen heistä kuvaa sen eri tavalla. 71 00:05:25,785 --> 00:05:30,581 Kyse ei ole vain heidän havainnoistaan. Kyse on myös vinoumasta. 72 00:05:30,664 --> 00:05:33,250 Olen varma, että Rackstraw ei ole Cooper. 73 00:05:34,794 --> 00:05:39,090 Meillä oli 93 todistetta History Channelin dokumenttia varten. 74 00:05:39,173 --> 00:05:41,133 Meillä oli murrettuja koodeja, 75 00:05:41,217 --> 00:05:44,845 todistajia ja jopa täydellinen taitokokoelma. 76 00:05:44,929 --> 00:05:47,306 Todisteet vaikuttivat todella vakuuttavilta. 77 00:05:47,390 --> 00:05:52,228 Onko yksi näistä todisteista rahaa tai laskuvarjo? 78 00:05:52,812 --> 00:05:56,148 Tiedämme, ettei niitä ole. Nämä ovat aihetodisteita. 79 00:05:56,732 --> 00:06:01,862 Niistä 93 tiedosta mikään ei aseta häntä lentokoneeseen, 80 00:06:01,946 --> 00:06:05,032 eikä edes Portlandiin sinä päivänä. 81 00:06:05,116 --> 00:06:09,745 Riippumatta mielipiteestäsi siitä, että onko Rackstraw D. B. Cooper vai ei, 82 00:06:10,246 --> 00:06:17,086 nämä todisteet ovat arvottomia ja epäreiluja. 83 00:06:17,169 --> 00:06:20,464 Se raivostutti minua silloin. 84 00:06:20,548 --> 00:06:21,715 Raivostuttaa yhä. 85 00:06:24,218 --> 00:06:27,138 En ikinä unohda, kun ohjaaja kysyi minulta: 86 00:06:27,221 --> 00:06:30,015 "Etkö ole anteeksipyynnön velkaa Rackstraw'lle?" 87 00:06:31,767 --> 00:06:35,813 Vastasin, että minulla ja tiimilläni ei ole anteeksipyydeltävää. 88 00:06:36,981 --> 00:06:38,190 Tomia pidettiin - 89 00:06:38,274 --> 00:06:41,944 yhtenä salaliittohulluista. 90 00:06:42,027 --> 00:06:46,323 Häntä ei pidetty sinä metodologisena etsivänä, joka hän oli aina ollut. 91 00:06:46,991 --> 00:06:50,494 Tuntui pahalta Tomin puolesta, koska hän oli tehnyt hyvää työtä - 92 00:06:50,578 --> 00:06:51,745 vuosien ajan. 93 00:06:51,829 --> 00:06:55,624 Tällainen mustamaalaus tahri hänen maineensa. 94 00:06:55,708 --> 00:06:57,960 Se oli lisäksi täysin väärin. 95 00:07:00,588 --> 00:07:02,173 Mitä kuuluu? -Hyvää. 96 00:07:02,256 --> 00:07:05,634 Oma päätelmäni oli… Tom taisi kysyä tätä kameran edessä. 97 00:07:06,385 --> 00:07:11,098 Hän kysyi, että enkö usko se on hän. Vastasin, että en. 98 00:07:11,182 --> 00:07:15,561 Koska FBI:llä on tietoa, joka meiltä puuttuu. 99 00:07:16,270 --> 00:07:17,271 Yksinkertaista. 100 00:07:19,565 --> 00:07:24,403 Minä ja Tom emme kommunikoineet sen jälkeen. 101 00:07:27,364 --> 00:07:31,327 Dokumentin lopussa ovi suljettiin hänen edessään. 102 00:07:32,328 --> 00:07:33,579 Juttu suljettiin. 103 00:07:33,662 --> 00:07:37,791 J. EDGAR HOOVER FBI-TALO 104 00:07:38,876 --> 00:07:42,838 Yhden historiamme mittavimman tutkimuksen jälkeen - 105 00:07:42,922 --> 00:07:48,385 FBI ohjaa 45-vuotiaalle Cooper-tapaukselle varatut resurssit toisaalle. 106 00:07:48,469 --> 00:07:51,388 Samalla viikolla, kun dokumentti esitettiin, 107 00:07:51,472 --> 00:07:53,265 FBI sulki tapauksen. 108 00:07:53,349 --> 00:07:54,850 Onko juttu nyt suljettu? 109 00:07:56,310 --> 00:07:57,811 Hallinnollisesti, kyllä. 110 00:07:58,395 --> 00:08:01,232 Mielestäni FBI teki yhteistyötä ohjelman kanssa. 111 00:08:01,815 --> 00:08:05,945 Ohjelman esittämisen jälkeisenä päivänä FBI ilmoitti: 112 00:08:06,028 --> 00:08:08,739 Olemme tarkastaneet kaiken tiedon. 113 00:08:08,822 --> 00:08:12,618 "Tutkimme Colbertin tiedot, eikä mitään uutta tullut esille." 114 00:08:13,202 --> 00:08:14,870 Siellä ei ole mitään uutta. 115 00:08:16,747 --> 00:08:19,708 Tom Colbertin ja tiimin näkemykset ja mielipiteet - 116 00:08:19,792 --> 00:08:22,711 History Channelin D. B. Cooper -ohjelmaa koskien - 117 00:08:22,795 --> 00:08:24,296 ovat heidän omiaan. 118 00:08:24,380 --> 00:08:27,299 Spekulaatioita yhteistyöstä History Channelin - 119 00:08:27,383 --> 00:08:29,301 ja FBI:n välillä ei ole todistettu. 120 00:08:29,385 --> 00:08:30,970 FBI SULKEE JUTUN 121 00:08:31,053 --> 00:08:33,847 Selvisikö hän siitä? Kuoliko hän yrittäessään? 122 00:08:33,931 --> 00:08:37,101 Emme ehkä koskaan saa sitä selville. 123 00:08:39,395 --> 00:08:42,815 Miksi juttu suljettiin 45 vuoden jälkeen? 124 00:08:44,358 --> 00:08:45,734 Hyvä kysymys. 125 00:08:47,319 --> 00:08:49,113 En voi antaa vastausta siihen. 126 00:08:49,613 --> 00:08:53,492 Tässä on selvästi jotain hämärää. 127 00:08:54,827 --> 00:08:57,288 Joo, minullakaan ei ole lamppua tässä. 128 00:08:59,248 --> 00:09:03,294 Kun sinulle sanotaan, että et voi tehdä yhtään mitään, se on… 129 00:09:03,919 --> 00:09:06,839 Se motivoi kaikkia tämän tiimin jäseniä. 130 00:09:06,922 --> 00:09:09,258 Haluan puhua vaikenemisen kulttuurista, 131 00:09:09,758 --> 00:09:12,886 valheellisesta tiedosta ja valheista, 132 00:09:12,970 --> 00:09:16,682 jotka ovat alkaneet häiritä tutkintaa seitsemän vuoden jälkeen. 133 00:09:18,434 --> 00:09:22,354 Colbertin tiimin pitäisi hyväksyä todisteet, 134 00:09:22,438 --> 00:09:25,774 koska kaikki viittaa siihen, että Rackstraw ei ollut Cooper. 135 00:09:26,984 --> 00:09:30,863 Ensinnäkin kaikki todistajat, jotka näkivät D. B. Cooperin, 136 00:09:30,946 --> 00:09:33,282 sanoivat, että hän oli noin 45-vuotias. 137 00:09:33,365 --> 00:09:37,077 Mutta Robert Rackstraw oli vain 28-vuotias kaappauksen aikaan, 138 00:09:37,161 --> 00:09:39,163 mikä oli selvästi ongelma. 139 00:09:39,788 --> 00:09:42,833 Colbertin tiimi ei halua hyväksyä todellisuutta, 140 00:09:42,916 --> 00:09:45,794 vaan matkaa helpompaa polkua, 141 00:09:45,878 --> 00:09:49,632 ja väittää FBI:n ja muiden olevan suuressa salaliitossa. 142 00:09:49,715 --> 00:09:52,092 Koska on oltava selitys sille, 143 00:09:52,176 --> 00:09:55,179 miksi he eivät ole voineet tuomita Rackstraw'ta, 144 00:09:56,305 --> 00:09:59,892 ja selityksen on oltava salaliitto. 145 00:10:00,976 --> 00:10:04,355 Emme halua kyseenalaistaa heitä, jotka turvaavat meitä, 146 00:10:04,438 --> 00:10:08,484 mutta kyseenalaistamme heidät, joilla on useita henkilöllisyyksiä, 147 00:10:09,026 --> 00:10:10,653 pitkä rikosrekisteri - 148 00:10:11,278 --> 00:10:16,200 ja vapaudu vankilasta -kortti lentäjänä toimimisesta CIA:ssa. 149 00:10:20,663 --> 00:10:24,166 Tarinan mukaan Rackstraw työskenteli CIA:lle. 150 00:10:24,249 --> 00:10:28,879 He eivät halunneet tietoja julki - 151 00:10:28,962 --> 00:10:32,091 hänen toimistaan CIA:ssa. 152 00:10:32,174 --> 00:10:36,136 Joten he tekivät sopimuksen FBI:n kanssa, ja hän sai vapautuskortin. 153 00:10:36,220 --> 00:10:37,930 Näin olen kuullut. 154 00:10:38,013 --> 00:10:40,891 Minulla ei ole mitään faktoja tästä. 155 00:10:40,974 --> 00:10:44,353 FBI hyökkäisi kenen tahansa kimppuun tuollaisesta. 156 00:10:44,436 --> 00:10:48,357 Kun näin Rackstraw'n haastattelun, hän puhui kuin Navy SEAL. 157 00:10:49,191 --> 00:10:52,820 Asiantuntija vedenalaisissa räjähteissä ja operaatioissa. 158 00:10:52,903 --> 00:10:54,071 Ilma, meri, maa. 159 00:10:54,863 --> 00:10:57,116 Hän puhui kuin entinen sotilas. 160 00:10:57,199 --> 00:10:59,451 Hän ei puhunut CIA:n tavalla. 161 00:10:59,535 --> 00:11:04,373 CIA-tyyppi ei puhuisi kokemuksistaan noin avoimesti. 162 00:11:04,456 --> 00:11:06,792 Me emme levittele juttujamme. 163 00:11:08,627 --> 00:11:11,714 Sanoin: "Jos FBI hylkää meidät, soitan tiimille." 164 00:11:11,797 --> 00:11:15,801 Mietimme, miksi tätä piiloteltiin. Emme tienneet CIA:sta. 165 00:11:15,884 --> 00:11:17,553 CIA 166 00:11:17,636 --> 00:11:19,430 Lopeta. 167 00:11:20,764 --> 00:11:23,350 FBI ja CIA:ko salailevat tätä? 168 00:11:23,434 --> 00:11:25,310 Voisitko lopettaa? 169 00:11:25,394 --> 00:11:31,692 Jos FBI, CIA ja avaruusolennot haluaisivat salata jotain, 170 00:11:31,775 --> 00:11:36,321 salailisivatko he jotain näin vähäpätöistä - 171 00:11:36,989 --> 00:11:41,618 kuin lentokonekaappausta vuodelta 1971, 172 00:11:42,119 --> 00:11:46,498 mistä ei saanut rahaa edes hampurilaisaterian ostamiseen? 173 00:11:46,582 --> 00:11:51,879 Pekonia, cheddaria ja ranskalaisia vain 2,99 dollarilla 174 00:11:51,962 --> 00:11:52,838 2,99 DOLLARIA? 175 00:11:52,921 --> 00:11:56,800 Minulla ei ole mitään salaliittoteorioita vastaan. Ne sopivat hulluille. 176 00:11:56,884 --> 00:12:02,639 Mutta tämä porukka kieltää todistetut faktat, 177 00:12:02,723 --> 00:12:06,351 jotka ovat selvästi edessämme. Se tekee minut hulluksi. 178 00:12:08,228 --> 00:12:09,980 NBC Sports esittää… 179 00:12:12,232 --> 00:12:14,443 Vuoden 1970 Rose Bowl -peli. 180 00:12:16,111 --> 00:12:18,655 Tiedän, että ihmiset pitävät minua hulluna, 181 00:12:19,281 --> 00:12:25,329 mutta ymmärtääkseen minua on palattava vuoden 1970 tammikuuhun. 182 00:12:25,412 --> 00:12:31,043 Katsoin Rose Bowlia, kun yhtäkkiä minulle tapahtui jotain. 183 00:12:31,710 --> 00:12:33,587 Silmäni räpsyivät. 184 00:12:33,670 --> 00:12:36,507 Vuorossa on Mike Oldham. Kolmas ja kahdeksan. 185 00:12:40,886 --> 00:12:43,013 Voimakas pirinä päässäni. 186 00:12:43,096 --> 00:12:49,102 Erikoislääkäri-isäni ja äitini sanoivat: "Viemme sinut St. Johnin sairaalaan." 187 00:12:49,186 --> 00:12:50,395 ENSIAPU 188 00:12:50,479 --> 00:12:53,190 Hississä vajosin koomaan. 189 00:12:55,943 --> 00:12:59,988 Lääkärit antoivat minulle kuolemantuomion: "Emme voi tehdä mitään." 190 00:13:00,072 --> 00:13:01,532 Äidillä oli musta mekko. 191 00:13:04,409 --> 00:13:06,495 Yhtäkkiä silmäni avautuivat. 192 00:13:09,289 --> 00:13:11,416 He sanoivat: "Emme tiedä, miten selvisit." 193 00:13:11,500 --> 00:13:13,710 Ja hetken päästä - 194 00:13:13,794 --> 00:13:17,923 isä palasi ja sanoi: "Sinun pitää selvittää, miksi selvisit." 195 00:13:18,423 --> 00:13:22,386 Me olemme hengellinen perhe, ja se oli melkoinen marssikäsky. 196 00:13:23,554 --> 00:13:24,888 Olin 11-vuotias, 197 00:13:25,597 --> 00:13:29,434 ja minun piti opetella kävelemään, puhumaan ja lukemaan uudelleen. 198 00:13:30,269 --> 00:13:32,855 Sanomalehdet pelastivat minut. 199 00:13:32,938 --> 00:13:36,859 Isä oli aina pöydässä lukemassa lehteä. Me kaikki muistamme sen. 200 00:13:37,943 --> 00:13:40,779 Niiden päivittäisten sanomalehtien ansiosta - 201 00:13:40,863 --> 00:13:44,157 päädyin uutisiin, CBS:lle ja Paramountille. 202 00:13:44,241 --> 00:13:47,286 Siitä päivästä lähtien vanhempani toistivat minulle: 203 00:13:47,369 --> 00:13:50,080 "Sinun on selvitettävä, miksi." Siksi olen täällä. 204 00:13:50,664 --> 00:13:53,667 Ja kun History Channel kertoi meille… 205 00:13:53,750 --> 00:13:58,422 Tuomioon ei ole mahdollisuutta, kun paras todistaja sanoo: "Ei hän". 206 00:13:59,006 --> 00:14:01,425 "Se ei ole hän. Emme tutki tätä. 207 00:14:01,508 --> 00:14:05,512 Tiedot siirretään Kadonneen aarteen metsästäjien varastoon, 208 00:14:07,180 --> 00:14:08,307 ja se on ohi." 209 00:14:09,016 --> 00:14:12,603 Se teki meistä päättäväisiä, koska tiesimme nyt vihollisemme. 210 00:14:12,686 --> 00:14:17,399 Ensimmäisen dokumentin jälkeen haastoimme heidät oikeuteen. 211 00:14:21,737 --> 00:14:24,990 Washingtonissa on vireillä oikeudenkäynti, 212 00:14:25,073 --> 00:14:28,744 jossa väitetään, että D. B. Cooperin tapaus on ratkaistu. 213 00:14:29,453 --> 00:14:32,998 AMATÖÖRITIIMI HAASTOI FBI:N OIKEUTEEN 214 00:14:33,081 --> 00:14:35,709 Tom Colbert ja hänen asianajajansa - 215 00:14:35,792 --> 00:14:38,545 tekivät merkittävän siirron - 216 00:14:38,629 --> 00:14:40,672 haastamalla FBI:n oikeuteen. 217 00:14:40,756 --> 00:14:44,217 Oikeusjuttu painostaa FBI:tä julkaisemaan - 218 00:14:44,301 --> 00:14:46,470 kaikki tutkintatiedot. 219 00:14:47,763 --> 00:14:49,389 Se kesti puoli vuotta. 220 00:14:49,473 --> 00:14:52,184 Tuomari myöntyi. Saimme kaikki tiedot. 221 00:14:53,268 --> 00:14:56,605 Olemme saaneet FBI:ltä kuukausittain - 222 00:14:56,688 --> 00:15:00,317 vähintään 500 sivua uutta tietoa, 223 00:15:00,400 --> 00:15:03,487 jota kukaan FBI:n ulkopuolella ei ole nähnyt aiemmin. 224 00:15:03,570 --> 00:15:05,697 TOM COLBERTIN NETTISIVU 225 00:15:05,781 --> 00:15:09,618 Kun Tom Colbert julkaisi FBI:n tiedot, 226 00:15:09,701 --> 00:15:15,666 luin noin 25 000 sivua alkuperäisiä FBI-tiedostoja, 227 00:15:15,749 --> 00:15:17,834 sain tietoa solmiosta - 228 00:15:17,918 --> 00:15:21,630 ja tupakantumpeista, ja mitä niille tapahtui. 229 00:15:22,297 --> 00:15:24,424 Se oli kuin dokumenttimyrsky. 230 00:15:24,508 --> 00:15:26,510 Osa oli lehtileikkeitä, 231 00:15:27,094 --> 00:15:32,808 osa toimiston sisäisiä muistioita, osa kirjeitä FBI:lle tai FBI:ltä. 232 00:15:33,809 --> 00:15:37,813 Siellä oli muutama helmi, jotka liittyivät pääasiassa - 233 00:15:37,896 --> 00:15:41,775 lentoemäntien ja muiden todistajanlausuntoihin. 234 00:15:41,858 --> 00:15:45,070 Ja osa FBI:n tekemistä analyyseistä - 235 00:15:45,153 --> 00:15:47,614 tiettyjen epäiltyjen ja asioiden suhteen - 236 00:15:47,698 --> 00:15:51,743 tarjosivat paljon arvokasta tietoa - 237 00:15:51,827 --> 00:15:53,662 ja näkemyksiä. 238 00:15:54,496 --> 00:16:00,752 Tämä uusi kiinnostava taso imaisi minut mukaan. 239 00:16:01,878 --> 00:16:03,797 17. TAMMIKUUTA 2017 240 00:16:03,880 --> 00:16:07,300 FBI ei pystynyt ratkaisemaan juttua, mutta nyt amatöörit ovat - 241 00:16:07,384 --> 00:16:09,219 rajanneet epäillyn etsintää - 242 00:16:09,302 --> 00:16:12,055 solmiosta löydettyjen todisteiden perusteella. 243 00:16:12,723 --> 00:16:16,435 Ryhmä tutkijoita, jotka kutsuvat itseään amatöörietsiviksi, 244 00:16:16,518 --> 00:16:21,273 ovat tunnistaneet yli 100 000 harvinaisten maametallien hiukkasta… 245 00:16:21,356 --> 00:16:24,609 Strontiumia, yttriumia ja ceriumia. 246 00:16:24,693 --> 00:16:26,987 …D. B. Cooperin solmiosta. 247 00:16:27,487 --> 00:16:29,948 Nykyään, kun on kyse D. B. Cooperista, 248 00:16:30,032 --> 00:16:33,160 yksityishenkilöt tekevät paljon hyvää tutkimusta. 249 00:16:33,785 --> 00:16:38,123 On kourallinen ihmisiä, jotka osallistuvat, 250 00:16:38,707 --> 00:16:42,627 käyttävät tiedettä apunaan, lukevat FBI:n tiedostoja - 251 00:16:43,128 --> 00:16:46,131 ja etsivät paikan päällä. 252 00:16:47,215 --> 00:16:48,091 Minä. 253 00:16:48,592 --> 00:16:52,304 Tom Kaye, joka on tiedemies. 254 00:16:52,387 --> 00:16:57,976 Eräs herrasmies, joka esiintyy nimellä "Anonymous", 255 00:16:58,060 --> 00:17:01,605 esitteli epäillyn nimeltä William J. Smith. 256 00:17:01,688 --> 00:17:08,195 Toinen herrasmies, Marty Andrade, on tutkinut tarkasti selviytymistä - 257 00:17:08,278 --> 00:17:10,447 laskuvarjohypyssä. 258 00:17:11,323 --> 00:17:15,494 Luultavasti yleisölle mielenkiintoisin on - 259 00:17:15,577 --> 00:17:19,331 Cooper Vortex -podcast. 260 00:17:20,082 --> 00:17:24,252 Mietin, miltä hänestä tuntui, kun saappaat osuivat maahan? 261 00:17:24,336 --> 00:17:27,422 "Mitä hän näki? Mitä hän ajatteli?" 262 00:17:27,506 --> 00:17:30,801 Ajatus siitä, etten ehkä koskaan saa tietää vastausta, 263 00:17:31,301 --> 00:17:32,552 tekee minut hulluksi. 264 00:17:33,220 --> 00:17:36,306 Cooperin tapauksessa viehättää se, 265 00:17:36,389 --> 00:17:38,683 että se on ratkaisematon ryöstö. 266 00:17:38,767 --> 00:17:41,228 Voi kuvitella itsensä hänen kengissään. 267 00:17:41,311 --> 00:17:46,399 "Suunnittelin ja toteutin sen ja pääsin pakoon." 268 00:17:46,983 --> 00:17:49,319 Huomenta kaikille. Olen Tom Colbert. 269 00:17:49,402 --> 00:17:54,199 Sitten on Thomas Colbert, joka on itsessäänkin outo hahmo. 270 00:17:55,075 --> 00:18:00,413 Tom Colbert on yksi sankareista, koska hän sai auki kaiken FBI-tiedon, 271 00:18:00,497 --> 00:18:06,336 joka oli huikea saavutus, mutta hänen toimissaan on myös paljon väärin. 272 00:18:09,047 --> 00:18:12,134 Tom on täysin vakuuttunut, 273 00:18:12,217 --> 00:18:14,261 mitä kunnioitan. 274 00:18:15,512 --> 00:18:20,350 Tuon asenteen ongelma on se, että on mahdollista, 275 00:18:20,433 --> 00:18:23,728 että silloin kääntää kaiken todistusaineiston edukseen. 276 00:18:23,812 --> 00:18:25,981 Se on todistusaineiston noutopöytä. 277 00:18:26,565 --> 00:18:31,027 Seurasin Colbertin tarinaa tarkasti, kuten kaikkea Cooperiin liittyvää. 278 00:18:31,111 --> 00:18:34,322 Kun se ilmestyi, se oli todella mielenkiintoinen. 279 00:18:34,406 --> 00:18:40,912 Mutta Tom on siirtynyt enemmän teoriansa todistamisesta sen myymiseen. 280 00:18:40,996 --> 00:18:45,667 Useimmat tuntemani ihmiset ajattelevat, että Colbertin yritys - 281 00:18:45,750 --> 00:18:49,796 puskea Robert Rackstraw D. B. Cooperiksi on - 282 00:18:49,880 --> 00:18:53,091 Hollywoodin juoni maineen ja rahan keräämistä varten. 283 00:18:53,592 --> 00:18:56,970 Mutta Colbertista on tullut maanalainen kanava, 284 00:18:57,053 --> 00:18:59,306 tyyppi, jonka luo kaikki menevät. 285 00:18:59,806 --> 00:19:02,017 Hän taas jakaa tiedon eteenpäin. 286 00:19:03,059 --> 00:19:05,020 En ole koskaan ollut Cooper-fani. 287 00:19:06,188 --> 00:19:09,733 En ole koskaan käyttänyt blogeja. He riitelevät keskenään. 288 00:19:09,816 --> 00:19:13,069 "Se on tämä, tuo, se." He ovat pakkomielteisiä. 289 00:19:14,196 --> 00:19:17,908 Cooperin tapauksessa yhdistävä tekijä oli internet. 290 00:19:20,035 --> 00:19:25,457 Hajanainen ihmisryhmä sai keinon kommunikoida keskenään. 291 00:19:26,625 --> 00:19:31,796 Ja tietysti se on täynnä vääriä faktoja, 292 00:19:32,297 --> 00:19:33,381 hulluja teorioita. 293 00:19:33,965 --> 00:19:36,927 Sisäpiirin homma, salainen tehtävä. 294 00:19:37,469 --> 00:19:40,847 D. B. Cooper oli Marsista, ja UFO nappasi hänet. 295 00:19:40,931 --> 00:19:43,058 Siihen suuntaan tämä menee. 296 00:19:43,141 --> 00:19:48,855 Ilmapiiri on tällä hetkellä todella salaliittomyönteinen. 297 00:19:49,731 --> 00:19:52,150 Totuuden seulominen vie nyt - 298 00:19:52,234 --> 00:19:57,155 suuren osan amerikkalaisten ajasta. 299 00:19:58,907 --> 00:20:04,621 Cooperin tapaus on pieni osa sitä dynamiikkaa. 300 00:20:06,706 --> 00:20:10,502 Kuten eräs henkilö kirjoitti Cooper-foorumille: 301 00:20:10,585 --> 00:20:12,420 "Näette Jeesuksen paahtoleivässä." 302 00:20:12,504 --> 00:20:16,841 Linda Lowe sanoo näkevänsä Jeesuksen kuvan sulatetussa juustossa. 303 00:20:16,925 --> 00:20:21,763 Tässä kuvassa on jotain makeaa, 304 00:20:21,846 --> 00:20:25,558 joka saa minut hymyilemään. 305 00:20:26,142 --> 00:20:28,645 Me kaikki näemme Jeesuksen paahtoleivässä. 306 00:20:28,728 --> 00:20:31,731 Näemme, mitä haluamme nähdä. Projisoimme itseämme. 307 00:20:31,815 --> 00:20:35,610 Ihmiset haluavat luoda yhteyksiä asioiden välille. 308 00:20:35,694 --> 00:20:39,823 Kun palaset näyttävät sopivan, julistamme yhteydet totuudeksi. 309 00:20:40,490 --> 00:20:44,619 Olipa kyse Jeesuksesta leivässä tai veljestä Bing Crosbyn kasvoissa, 310 00:20:44,703 --> 00:20:45,829 sen Cooper tekee. 311 00:20:45,912 --> 00:20:50,375 Mieli täyttää tiedon aukot ja luo uskomuksia - 312 00:20:50,458 --> 00:20:53,211 tiedoista ja haluamistamme epäillyistä. 313 00:20:53,295 --> 00:20:54,963 USKON, ETTÄ SE OLI WEBER 314 00:20:55,046 --> 00:20:56,673 SUOSIKKINI ON WILLIAM SMITH 315 00:20:57,465 --> 00:20:59,843 Cooper-nettiyhteisössä - 316 00:20:59,926 --> 00:21:02,512 useimmilla on vahvoja mielipiteitä. 317 00:21:04,723 --> 00:21:07,892 Nettiympäristö saattaa olla toksinen, 318 00:21:07,976 --> 00:21:11,062 eikä se varsinaisesti toivota uusia tervetulleeksi. 319 00:21:12,272 --> 00:21:15,567 Kommentteja tulee satoja päivässä, 320 00:21:15,650 --> 00:21:18,278 ja niistä tulee ilkeitä ja vihaisia nopeasti. 321 00:21:19,362 --> 00:21:23,241 Minua vastaan on tehty kyberhyökkäyksiä. Tiedostojani on varastettu. 322 00:21:23,325 --> 00:21:26,828 Tietokoneeni oli puhdistettava läpikotaisin. 323 00:21:26,911 --> 00:21:28,204 Hyökkäykset olivat rajuja. 324 00:21:28,288 --> 00:21:32,792 Osa niistä tuli ilmeisesti muilta Cooper-tutkijoilta. 325 00:21:32,876 --> 00:21:35,253 TILANNE OLI PÄÄSSYT KÄSISTÄ 326 00:21:35,337 --> 00:21:40,425 Joku julkaisi perhekuvani ja sanoi, että lapseni ovat rumia. 327 00:21:40,508 --> 00:21:46,181 Siitä tuli villiä, kaikki yrittivät puolustaa tietojaan. 328 00:21:50,810 --> 00:21:52,312 Nimeni on Tim Evans, 329 00:21:52,395 --> 00:21:54,773 olen Indianapolis Starin tutkiva toimittaja. 330 00:21:56,066 --> 00:22:00,236 Vuonna 2018 Tom Colbert tarjosi juttua sanomalehdille. 331 00:22:00,320 --> 00:22:02,947 Joku sanoi, että se olisi hyvä tarina Timille. 332 00:22:03,031 --> 00:22:07,285 Soitin Tomille, ja hän oli halukas kertomaan tarinansa. 333 00:22:07,369 --> 00:22:09,871 Hän oli vakuuttunut, että tarina oli hyvä. 334 00:22:09,954 --> 00:22:12,957 Hän oli hyvin kohtelias ja kehui töitäni. 335 00:22:13,041 --> 00:22:15,877 Hän oli tehnyt läksynsä ja tunsi kirjoituksiani. 336 00:22:15,960 --> 00:22:18,880 Hän houkutteli minut mukaan. 337 00:22:19,839 --> 00:22:22,926 Tom sanoi: "Haluan kertoa tarinani sinulle." 338 00:22:23,426 --> 00:22:28,306 Hän neuvotteli muidenkin kanssa, mutta oli minuun aktiivisesti yhteydessä. 339 00:22:28,390 --> 00:22:30,600 "Edistytkö? Puhuitko sille ja sille? " 340 00:22:30,683 --> 00:22:34,729 Paljon aggressiivisemmin ja sinnikkäämmin kuin tyypillinen lähde. 341 00:22:34,813 --> 00:22:37,482 Useimmista joutuu puristamaan tiedot ulos. 342 00:22:37,565 --> 00:22:39,818 Tämä oli kuin juomista paloletkusta. 343 00:22:41,903 --> 00:22:46,950 Tom on erittäin energinen, ja hän on panostanut juttuun paljon. 344 00:22:47,575 --> 00:22:50,036 Hänellä on tarve onnistua. 345 00:22:52,080 --> 00:22:55,583 Tom halusi määrätä säännöt tarinan toteuttamiselle. 346 00:22:55,667 --> 00:22:58,670 Mutta minä en toimi niin. 347 00:22:58,753 --> 00:23:03,633 Arvostin hänen apuaan, mutta minun on tehtävä tutkimus itse. 348 00:23:03,716 --> 00:23:06,344 Selvittää, oliko Rackstraw Cooper. 349 00:23:10,932 --> 00:23:12,225 Bob puhelimessa. 350 00:23:12,308 --> 00:23:14,352 Hra Rackstraw, olen Tim Evans. 351 00:23:14,436 --> 00:23:17,147 Olen toimittaja Indianapolis Star -lehdestä. 352 00:23:17,230 --> 00:23:21,985 Anteeksi, että soitin yllättäen, mutta mies nimeltä Colbert otti minuun yhteyttä. 353 00:23:22,068 --> 00:23:27,073 Hän väittää, että sinä olet henkilö, joka teki D. B. Cooper -kaappauksen… 354 00:23:27,157 --> 00:23:31,536 En tiedä tästä mitään, mutta Colbert on häirinnyt minua vuosia, 355 00:23:31,619 --> 00:23:34,581 mistä on seurannut valtava oikeusjuttu. 356 00:23:34,664 --> 00:23:38,793 Nyt hän on lähettänyt kuusi sivua tietoja - 357 00:23:38,877 --> 00:23:41,463 useille pikkukaupunkien sanomalehdille - 358 00:23:41,546 --> 00:23:46,176 ja aloittanut salamasodan Rackstraw'n mukiloimiseksi jälleen. 359 00:23:46,259 --> 00:23:47,927 Siinä nyt mennään. 360 00:23:48,011 --> 00:23:50,346 Oletko nostanut syytteen häntä vastaan? 361 00:23:51,431 --> 00:23:53,641 Se on tulossa. -Selvä. 362 00:23:53,725 --> 00:23:58,104 Älä julkaise mitään minusta. Haastan muuten sinutkin. 363 00:23:58,188 --> 00:24:00,148 Joten, oletko sinä… 364 00:24:00,231 --> 00:24:03,485 Kiistätkö sinä hänen väitteensä? 365 00:24:03,985 --> 00:24:07,405 Älä mene asioiden edelle. Tuo on 40 miljoonan dollarin kysymys. 366 00:24:07,489 --> 00:24:09,449 Mitä hän sanoi? 367 00:24:09,532 --> 00:24:12,911 Hän sanoi, että kiistät. Tarjoan mahdollisuutta vastata. 368 00:24:13,411 --> 00:24:16,915 Tai mahdollisuutta selvittää, puhuuko hän totta. 369 00:24:17,499 --> 00:24:19,209 Rackstraw'n haastattelussa - 370 00:24:19,292 --> 00:24:22,629 annoin hänelle monta tilaisuutta kieltää olevansa Cooper. 371 00:24:22,712 --> 00:24:24,631 "En ole vastuussa tästä." 372 00:24:24,714 --> 00:24:30,553 Hän jatkoi härnäämistä, että ehkä hän on, ehkä hän tietää enemmän kuin kertoo. 373 00:24:30,637 --> 00:24:35,558 Tuntui, että hän halusi olla Cooper, jatkaa mysteeriä ja olla osa sitä. 374 00:24:35,642 --> 00:24:40,438 Hän tiesi, mitä Colbert teki. Hän tiesi Colbertin aikataulun. 375 00:24:40,939 --> 00:24:44,526 Sekin oli kiehtovaa. Miten hän tiesi niin paljon? 376 00:24:44,609 --> 00:24:47,779 Olivatko he tiimissä? Oliko he todella vihollisia? 377 00:24:47,862 --> 00:24:48,947 Mitä oli tekeillä? 378 00:24:50,657 --> 00:24:53,535 Osallistuivatko he yhdessä tarinan myyntiin? 379 00:24:54,035 --> 00:24:57,789 Jos he olisivat voineet tehdä jotain yhdessä, 380 00:24:57,872 --> 00:25:01,000 Rackstraw olisi varmasti lähtenyt mukaan. 381 00:25:01,084 --> 00:25:06,464 Häntä pidätteli vain se, että hän ei halunnut tunnustaa rikosta. 382 00:25:07,048 --> 00:25:11,553 Mutta olen kuullut huhuja, että Colbert tarjosi rahaa tunnustuksesta. 383 00:25:12,845 --> 00:25:15,098 Olemme kertomassa hyviä uutisia. 384 00:25:15,181 --> 00:25:21,020 Aloitetaan 20 000 dollarin sekistä, jonka saat tositarinan kertomisesta. 385 00:25:21,104 --> 00:25:25,024 Se oli mielenkiintoinen suhde. 386 00:25:26,192 --> 00:25:28,820 Rackstraw oli narsistinen sosiopaatti. 387 00:25:28,903 --> 00:25:30,321 Todellakin. 388 00:25:30,405 --> 00:25:34,534 Hän yritti lähestyä meitä, mutta emme vastanneet väijytyksen jälkeen. 389 00:25:35,118 --> 00:25:37,245 En puhunut enää Rackstraw'lle. 390 00:25:37,328 --> 00:25:40,915 Keskityin keräämään todisteita tutkimusta varten. 391 00:25:41,791 --> 00:25:45,628 Tiedätkö mitään siitä indianalaisesta tyypistä, 392 00:25:45,712 --> 00:25:48,131 joka oli purkanut viestit… 393 00:25:48,214 --> 00:25:50,800 Hänen nimensähän on Sherwood? 394 00:25:50,883 --> 00:25:52,260 Luulen niin. 395 00:25:52,343 --> 00:25:57,807 Se oli varmasti mahtava hetki Colberille, jolla alkoi olla vaihtoehdot vähissä. 396 00:26:04,522 --> 00:26:10,778 Näin joulukuussa 2017 internetissä kirjeen, 397 00:26:10,862 --> 00:26:14,824 jonka D. B. Cooper kirjoitti lehdille. 398 00:26:16,451 --> 00:26:18,578 Kaappauksen jälkeen - 399 00:26:19,245 --> 00:26:22,165 D. B. Cooperina esiintynyt henkilö - 400 00:26:22,665 --> 00:26:28,087 lähetti FBI:tä pilkkaavia kirjeitä. 401 00:26:29,589 --> 00:26:31,132 "Ette saa minua kiinni." 402 00:26:31,883 --> 00:26:35,053 Kyseisellä henkilöllä oli tietoja, 403 00:26:35,136 --> 00:26:39,515 joita saattoi olla vain kaappaajalla. 404 00:26:40,808 --> 00:26:45,647 Osa kirjeistä julkaistiin välittömästi. 405 00:26:45,730 --> 00:26:52,278 Mutta saimme tietää myös muista kirjeistä, joita ei ollut julkaistu tarkoituksella. 406 00:26:53,321 --> 00:26:56,824 Saimme tutustua julkaisemattomiin kirjeisiin - 407 00:26:56,908 --> 00:27:00,787 FOIA-lakijutun ansiosta. 408 00:27:00,870 --> 00:27:02,413 Soitin Tomille ja kysyin: 409 00:27:02,497 --> 00:27:05,792 "Mitä mieltä olet näistä oudoista numeroista?" 410 00:27:05,875 --> 00:27:08,670 Hän vastasi: "FBI ei pystynyt murtamaan koodia." 411 00:27:08,753 --> 00:27:11,798 Tiesin koodeista, joten pyysin lähettämään kirjeen. 412 00:27:12,298 --> 00:27:13,549 "Huvin vuoksi." 413 00:27:15,134 --> 00:27:19,514 Hän lähetti sen minulle. Tutkin sitä 8–10 tuntia päivässä, 414 00:27:19,597 --> 00:27:22,100 seitsemän päivää viikossa, kaksi viikkoa. 415 00:27:23,142 --> 00:27:28,064 Käytin kaikkea mahdollista, jokaista harjoittelemaani koodia. 416 00:27:28,815 --> 00:27:30,650 Lopulta mietin… 417 00:27:32,652 --> 00:27:34,195 Jos tämä on Rackstraw, 418 00:27:34,278 --> 00:27:37,407 minun on saatava selville, mitä hän ajattelee. 419 00:27:37,490 --> 00:27:38,866 Mikä häntä ajaa? 420 00:27:41,244 --> 00:27:43,788 Jatkoin numeroiden tuijottamista. 421 00:27:44,539 --> 00:27:47,291 "Miksi 71 oli siinä kolmesti?" 422 00:27:47,375 --> 00:27:48,376 Hetkinen. 423 00:27:48,459 --> 00:27:51,713 371? Se oli minun yksikköni Vietnamissa. 424 00:27:52,922 --> 00:27:56,259 Ja Rackstraw halusi kuulua yksikköön siihen aikaan. 425 00:27:58,469 --> 00:28:02,306 Kirjoitin kaikki Vietnamin tapahtumamme ylös - 426 00:28:02,890 --> 00:28:05,518 ja aloin lisätä numeroita kaikkialle. 427 00:28:06,352 --> 00:28:09,313 Kirjeessä oli myös seitsemän c:tä. 428 00:28:11,065 --> 00:28:12,775 Seitsemän c:tä on 21. 429 00:28:14,068 --> 00:28:15,486 Armeijan turvallisuusvirasto, 430 00:28:15,987 --> 00:28:18,281 johon kaikki yksikkömme kuuluivat. 431 00:28:18,865 --> 00:28:20,742 ASA, 21. 432 00:28:21,576 --> 00:28:23,786 Siinä se oli. 433 00:28:24,662 --> 00:28:25,538 Bingo! 434 00:28:28,958 --> 00:28:31,544 Rick Sherwood käytti tekniikkaa, 435 00:28:31,627 --> 00:28:34,630 jota voisi kutsua yksinkertaiseksi gematriaksi, 436 00:28:35,214 --> 00:28:38,634 jossa muunnetaan kirjaimet luvuiksi. 437 00:28:38,718 --> 00:28:41,888 A on yksi, B on kaksi ja niin edelleen. 438 00:28:42,388 --> 00:28:45,057 Gematriassa lasketaan luvut yhteen. 439 00:28:45,141 --> 00:28:51,564 Jos kahdella fraasilla on sama arvo, ne liittyvät toisiinsa jollain tapaa. 440 00:28:52,148 --> 00:28:55,985 Esimerkiksi George W. Bush ja John F. Kerry, 441 00:28:56,068 --> 00:29:00,156 jotka olivat ehdokkaita Yhdysvaltain vuoden 2004 presidentinvaaleissa. 442 00:29:00,656 --> 00:29:03,159 Onko heillä jotain mystistä yhteyttä? 443 00:29:03,910 --> 00:29:05,995 Mielestäni se on vain sattumaa. 444 00:29:06,746 --> 00:29:11,918 Koska, jos laskee Dennis Rodmanin yhteen, siitäkin tulee 130. 445 00:29:13,377 --> 00:29:16,172 En ole salaliittoteoreetikko. 446 00:29:16,672 --> 00:29:19,425 Minä pystyin murtamaan koodin… 447 00:29:21,719 --> 00:29:23,679 Koska olin siinä yksikössä. 448 00:29:26,599 --> 00:29:30,436 371st, joka oli radiotutkimusyksikkö, 449 00:29:31,187 --> 00:29:34,065 ASA, johon me kuuluimme, 450 00:29:34,982 --> 00:29:38,361 huippusalaiset helikopterimme lähtivät 11. tukiyksiköstä. 451 00:29:39,529 --> 00:29:42,949 Joten me, kokonaisuudessaan, 452 00:29:43,991 --> 00:29:45,827 olimme huippusalaisia. 453 00:29:48,496 --> 00:29:52,959 Kaikki neljä asiaa sopivat yhteen ja liittyivät yksikkööni, 454 00:29:54,377 --> 00:29:58,297 johon hän halusi ja jossa hän oli väliaikaisesti kuusi viikkoa. 455 00:30:00,633 --> 00:30:02,051 Melkoinen sattuma? 456 00:30:03,678 --> 00:30:08,266 Oli olemassa korrelaatio Kaakkois-Aasian tapahtumien - 457 00:30:08,349 --> 00:30:14,480 ja D. B. Cooper -kirjeistä löydettyjen ja purettujen tietojen välillä. 458 00:30:14,564 --> 00:30:16,607 Melko vahva korrelaatio. 459 00:30:19,694 --> 00:30:23,948 D. B. Cooperin tapauksessa ihmiset haluavat ajatusten - 460 00:30:24,782 --> 00:30:27,326 sopivan etukäteen muodostettuun käsitykseen. 461 00:30:27,410 --> 00:30:31,038 Sopimattomat osat hylätään. 462 00:30:31,122 --> 00:30:35,543 Etsitään vain ne osat, jotka loksahtavat paikalleen, ja… 463 00:30:36,127 --> 00:30:39,338 Sitä on vaikea kiistää, koska palaset sopivat, 464 00:30:39,422 --> 00:30:41,632 mutta mitään lattialle jäänyttä - 465 00:30:42,466 --> 00:30:45,261 ei tutkita enää. 466 00:30:47,305 --> 00:30:50,308 Koodia ei ole tehty murrettavaksi. 467 00:30:50,808 --> 00:30:54,145 Jos haluaa saada mahdollisuuden murtaa koodi, 468 00:30:54,645 --> 00:30:57,607 on tunnettava koodin kirjoittaja. 469 00:30:58,816 --> 00:31:01,444 Tunsin Rackstraw'n melko hyvin. 470 00:31:01,527 --> 00:31:04,447 Hän halusi näyttää olevansa viisaampi kuin muut. 471 00:31:05,031 --> 00:31:08,117 Se näkyi kaikessa, mitä hän kirjoitti. 472 00:31:09,160 --> 00:31:12,204 Mutta viimeinen kirje oli avain. 473 00:31:12,288 --> 00:31:14,790 Siinä oli Rackstraw'n nimi. 474 00:31:16,959 --> 00:31:20,046 Tom sanoi: "En usko, että se on hän. Hän puhuu sedästään." 475 00:31:20,880 --> 00:31:23,090 Vastasin, että hän ei puhu sedästään. 476 00:31:23,174 --> 00:31:24,800 "Hän puhuu Setä-Samista." 477 00:31:25,843 --> 00:31:29,931 Luin sen kahdesti. Siinä oli Rackstraw'n motiivi. 478 00:31:30,014 --> 00:31:31,807 Hän on D. B. Cooper. 479 00:31:32,808 --> 00:31:34,268 Viimeinen rivi oli: 480 00:31:34,352 --> 00:31:37,980 "Kertokaa kytille, että D. B. Cooper ei ole oikea nimeni." 481 00:31:38,689 --> 00:31:42,485 Ajattelin, että olisiko hän voinut laittaa oikean nimensä tuohon. 482 00:31:43,069 --> 00:31:46,948 Laskin kirjaimet yhteen, ja vastaus oli 269. 483 00:31:48,491 --> 00:31:51,035 Robert W. Rackstraw kirjoitti nimensä tähän. 484 00:31:51,118 --> 00:31:54,372 Hänhän oli luutnantti. Siitä saadaan LT. 485 00:31:54,455 --> 00:31:55,456 Sekä "minä olen". 486 00:31:56,207 --> 00:31:58,334 Kirjaimet luvuksi. 487 00:32:00,086 --> 00:32:00,962 Yhteensä - 488 00:32:02,046 --> 00:32:04,256 269. 489 00:32:10,596 --> 00:32:14,600 Joten hän kirjoitti nimensä siihen. 490 00:32:15,101 --> 00:32:17,895 Se oli ratkaiseva hetki. 491 00:32:20,690 --> 00:32:24,610 Kun etsii kryptisiä viestejä jostain, 492 00:32:24,694 --> 00:32:27,154 mahdollisuuksia on äärettömän paljon. 493 00:32:27,238 --> 00:32:30,533 Voit lukea näistä asiakirjoista, mitä ikinä haluat. 494 00:32:30,616 --> 00:32:33,202 Se on eräänlainen vahvistusharha. 495 00:32:34,286 --> 00:32:39,375 Minun mielestäni kirjeet eivät todista millään tavoin, 496 00:32:40,334 --> 00:32:43,504 että Rackstraw olisi Cooper. 497 00:32:44,296 --> 00:32:50,261 Lauseella "Olen Paavo Pesusieni" on sama taikasumma. 498 00:32:50,344 --> 00:32:54,473 En silti usko, että D. B. Cooper olisi Paavo Pesusieni. 499 00:32:54,974 --> 00:32:58,227 PAAVO PESUSIENI 500 00:33:01,272 --> 00:33:06,902 Vai että Paavo Pesusieni, mitä sitten? Onko sillä merkitystä? 501 00:33:08,070 --> 00:33:11,532 Onko tämä idioottivarma? Ei tietenkään. 502 00:33:12,033 --> 00:33:15,119 Tästä voi tehdä monia tulkintoja, 503 00:33:15,619 --> 00:33:19,498 mutta näin Rackstraw kommunikoi ja tekee asioita. 504 00:33:20,499 --> 00:33:22,668 Se on tulkittavaa koodausta. 505 00:33:23,461 --> 00:33:27,256 Niin hän kirjoittaa, 506 00:33:27,798 --> 00:33:32,636 ja koska tunsin hänet, siksi keksin ratkaisun. 507 00:33:32,720 --> 00:33:33,846 Tulkitsemalla. 508 00:33:35,639 --> 00:33:39,518 Kuviteltujen yhteyksien sekoittaminen oikeisiin on - 509 00:33:39,602 --> 00:33:43,564 vaarallista tehdessä tieteellistä tutkimusta. 510 00:33:43,647 --> 00:33:50,071 Et etsi tietoa datasta, vaan päästäsi perustuen mielipiteeseesi. 511 00:33:51,697 --> 00:33:54,700 Uskomme, että koodin purkuprosessi oli tarkka. 512 00:33:54,784 --> 00:34:01,165 Se kuvaa tarkasti, mitä Rackstraw sanoi tehneensä. 513 00:34:01,916 --> 00:34:04,877 Rackstraw'n nimi oli koodattu kirjaimiin. 514 00:34:04,960 --> 00:34:08,464 Tämä koodi oli olemassa jo ensimmäisessä maailmansodassa. 515 00:34:08,547 --> 00:34:14,929 Koodin purki NSA:n koodinpurkaja, 516 00:34:15,012 --> 00:34:17,598 Robert Rackstraw'n everstiluutnantti. 517 00:34:17,681 --> 00:34:20,726 Koodit olivat hänen mielestään aitoja. 518 00:34:21,227 --> 00:34:24,688 En aio väittää vastaan satavuotiaalle koodikirjalle, 519 00:34:24,772 --> 00:34:28,734 everstiluutnantille tai NSA-miehelle. 520 00:34:28,818 --> 00:34:31,570 Jos he sanovat, että koodi toimii, se toimii. 521 00:34:32,238 --> 00:34:34,865 Onko se Rackstraw? Kyllä, hän se on. 522 00:34:35,991 --> 00:34:36,909 Varmasti. 523 00:34:36,992 --> 00:34:41,288 Mutta älä tutki enempää. Nappaa hänet kaappaajana, siinä kaikki. 524 00:34:41,956 --> 00:34:44,291 Tämähän on CIA, älä viitsi. 525 00:34:45,167 --> 00:34:47,378 Oliko hän mukana muussakin? Kyllä. 526 00:34:50,047 --> 00:34:51,882 Mutta en voi puhua siitä. 527 00:35:05,396 --> 00:35:10,192 On erittäin turhauttavaa, jos et voi todistaa tapaustasi - 528 00:35:10,276 --> 00:35:13,195 tai saada mitään tunnustusta siitä? 529 00:35:15,281 --> 00:35:18,242 Jatkamiseen tarvitaan tietyn tyyppistä ihmistä. 530 00:35:26,167 --> 00:35:29,503 MÄÄRITTELEMÄTÖN SIJAINTI 531 00:35:36,218 --> 00:35:40,931 Olemme täällä tänään Russin ja Kristyn takia. 532 00:35:41,515 --> 00:35:45,477 Heillä on uutta tietoa ryöstösaaliista ja laskuvarjosta. 533 00:35:46,520 --> 00:35:50,357 Kristy ja Russ lähestyivät meitä ensimmäisen dokumentin jälkeen. 534 00:35:50,441 --> 00:35:52,985 Heidän sukunimensä on Cooper. Ei sukua. 535 00:35:53,694 --> 00:35:57,948 Kristy ja hänen miehensä olivat kartoittaneet pakoreitin. 536 00:35:58,490 --> 00:36:01,911 "Tiedämme myös, missä laskuvarjo ehkä on." Niinkö? 537 00:36:02,536 --> 00:36:05,581 Hän kertoi minulle tarinan, joka kävi järkeen. 538 00:36:05,664 --> 00:36:07,374 Meidän oli jaettava se. 539 00:36:07,458 --> 00:36:11,503 Tämä kaikki tapahtui pöydän ääressä pienkoneiden lentokentällä. 540 00:36:12,296 --> 00:36:16,675 Lähteemme, Russ Cooperin, joka istui pöydässä ja kuuli tarinan, 541 00:36:16,759 --> 00:36:19,178 mukaan tarinan kertoi mies nimeltä Wally. 542 00:36:19,261 --> 00:36:23,432 Hän on yksi neljästä henkilöstä, jotka osallistuivat Cooperin pakoon. 543 00:36:26,143 --> 00:36:29,396 Wallyn mukaan kaappausiltana - 544 00:36:29,480 --> 00:36:33,609 Cooper laskeutui noin 300 metrin päähän Goheenin lentokentältä. 545 00:36:34,235 --> 00:36:36,862 Siellä häntä odotti kolme miestä. 546 00:36:37,488 --> 00:36:44,328 He nousivat pienkoneeseen mukanaan 50 000 dollaria rahoista ja pommi. 547 00:36:45,412 --> 00:36:50,209 He lensivät Vancouver-järven yli ja pudottivat rahat ja pommin, 548 00:36:50,793 --> 00:36:55,589 jättääkseen väärän jäljen, että hän olisi pudonnut järveen ja hukkunut. 549 00:36:56,590 --> 00:37:01,679 Sitten Cooper vaihtoi vaatteet ja lentokoneen Scappoosen lentokentällä - 550 00:37:01,762 --> 00:37:04,932 ja hänet lennätettiin takaisin Portlandin kentälle, 551 00:37:05,015 --> 00:37:07,393 josta hän otti lennon Las Vegasiin. 552 00:37:09,311 --> 00:37:12,606 Loput 150 000 dollaria ja laskuvarjo - 553 00:37:12,690 --> 00:37:16,902 lastattiin lava-autoon, joka ajettiin tiettyyn paikkaan. 554 00:37:16,986 --> 00:37:20,864 Kun Wally kuvaili paikan, tunnistin sen. 555 00:37:22,491 --> 00:37:25,995 Teimme pari matkaa sinne. Mukana oli 13 tiimin jäsentä. 556 00:37:28,163 --> 00:37:31,625 Tulimme tänne vastaamaan tuhansien ihmisten kysymyksiin, 557 00:37:31,709 --> 00:37:34,712 joihin on yritetty löytää totuutta. 558 00:37:36,130 --> 00:37:39,049 Mitä mieltä olet? -Taidamme löytää sen. 559 00:37:41,176 --> 00:37:43,429 Jos täällä olisi solki tai mitä vain - 560 00:37:43,512 --> 00:37:46,724 vaikkapa jopa 15 cm päässä, tämä hälyttäisi. 561 00:37:52,521 --> 00:37:55,691 Katso, mitä hän löysi. -Vau! Mikä se on? 562 00:37:55,774 --> 00:37:57,276 Emme tiedä. -Kangasta. 563 00:37:58,027 --> 00:38:00,696 Näyttää nailonilta. -Joku säkki. 564 00:38:01,572 --> 00:38:02,948 Perunasäkki. 565 00:38:03,949 --> 00:38:07,619 Se voi olla monta asiaa, mukaan lukien laskuvarjo. 566 00:38:08,704 --> 00:38:10,039 Se oli tässä. 567 00:38:11,206 --> 00:38:13,000 Maan pinnalla? -Niin. 568 00:38:13,083 --> 00:38:16,587 Pitää etsiä täältä. -Katsotaan, mitä muuta täällä on. 569 00:38:18,088 --> 00:38:21,258 Kas niin. -Tässä se on. 570 00:38:21,759 --> 00:38:23,177 Putken pätkä tai jotain. 571 00:38:23,886 --> 00:38:25,387 Ei ole osa laskuvarjoa. 572 00:38:28,432 --> 00:38:31,018 Putki. -Aiotko pitää sen? 573 00:38:31,101 --> 00:38:33,520 Ehdottomasti. -Tarkasta, mikä se on. 574 00:38:33,604 --> 00:38:37,191 Se voi olla osa ulompaa pussia. 575 00:38:38,317 --> 00:38:40,069 Vaikea sanoa. 576 00:38:40,152 --> 00:38:41,487 Se voi olla valjaista. 577 00:38:47,576 --> 00:38:49,536 Mielestäni olemme oikeassa paikassa. 578 00:38:49,620 --> 00:38:55,084 Nailonia on vaikea löytää metallinpaljastimella. 579 00:38:55,167 --> 00:38:56,335 Ehkä me löysimme. 580 00:38:56,418 --> 00:38:57,544 Ehkä. 581 00:38:57,628 --> 00:39:01,131 Löysimme jotain, jonka uskomme olevan laskuvarjon palasia. 582 00:39:01,673 --> 00:39:02,633 Hihnan. 583 00:39:02,716 --> 00:39:04,885 Toimme sen FBI:lle. 584 00:39:05,844 --> 00:39:08,472 Saimme vinkin laskuvarjon sijainnista, 585 00:39:09,056 --> 00:39:12,518 löysimme laskuvarjon, veimme heille viisi eri tavaraa. 586 00:39:12,601 --> 00:39:14,686 Emme ole kuulleet FBI:stä sen jälkeen. 587 00:39:14,770 --> 00:39:18,482 Tomin ongelma oli: 588 00:39:18,565 --> 00:39:22,277 "En olisi nähnyt sitä, ellen olisi uskonut sitä." 589 00:39:22,861 --> 00:39:27,491 He löysivät pätkän nailonhihnaa ja antoivat lausunnon: 590 00:39:27,574 --> 00:39:31,995 "Löysimme hihnan, joten laskuvarjo haudattiin tänne." 591 00:39:32,079 --> 00:39:33,580 Mitä? Melkoinen päätelmä. 592 00:39:34,373 --> 00:39:36,500 Tuollaiset asiat häiritsevät minua. 593 00:39:37,668 --> 00:39:40,796 Alue oli hakkuualuetta, 594 00:39:41,338 --> 00:39:44,341 jolla oli ollut paljon toimintaa vuosien varrella. 595 00:39:45,676 --> 00:39:49,012 En usko, että esineistä pystyi päättelemään, 596 00:39:49,680 --> 00:39:52,141 että kyseessä oli laskuvarjo. 597 00:39:52,641 --> 00:39:53,892 En usko, että se oli. 598 00:39:54,393 --> 00:39:58,313 Ehkä se ei ollut mitään, ehkä se oli… 599 00:39:58,397 --> 00:40:00,232 Kuka tietää, mikä se oli? 600 00:40:01,275 --> 00:40:06,572 Mutta uskaltaisin lyödä vetoa, 601 00:40:06,655 --> 00:40:11,326 että FBI ei tehnyt koskaan mitään tuolla laskuvarjolla. 602 00:40:11,410 --> 00:40:15,789 He eivät ole kiinnostuneita ratkaisemaan D. B. Cooper -kaappausta. 603 00:40:16,373 --> 00:40:17,499 Eivät alkuunkaan. 604 00:40:21,462 --> 00:40:24,965 Tämä juttu on yksi mielenkiintoisimmista asioista, 605 00:40:25,048 --> 00:40:29,261 joihin osallistuin FBI:ssä, koska se jatkuu ja jatkuu. 606 00:40:30,471 --> 00:40:31,972 Siitä on jo 50 vuotta. 607 00:40:32,473 --> 00:40:35,142 Emme edelleenkään tiedä Cooperin henkilöllisyyttä. 608 00:40:35,225 --> 00:40:37,269 Meillä on epäiltyjä. 609 00:40:37,352 --> 00:40:40,647 Uusia tulee jatkuvasti, ja vanhat haalistuvat. 610 00:40:41,148 --> 00:40:44,109 Mutta kehenkään heistä ei ole suoraa yhteyttä. 611 00:40:45,360 --> 00:40:48,947 Nyt, kun tapaus on jo 50-vuotias, 612 00:40:49,031 --> 00:40:53,619 en pysty vieläkään sanomaan varmuudella, kuka Dan Cooper on tai oli. 613 00:40:53,702 --> 00:40:57,247 En usko, että kukaan pystyy. Sen väittäminen on vastuutonta. 614 00:40:57,873 --> 00:41:04,338 Voin sanoa, että tunnen hänet paremmin kuin viime ja edellisenä vuonna. 615 00:41:05,672 --> 00:41:09,009 Joka vuosi tiedämme enemmän, uutta tietoa tulee, 616 00:41:09,092 --> 00:41:11,553 uusia vihjeitä analysoidaan uusin tavoin. 617 00:41:11,637 --> 00:41:14,806 Kukaan syyllisistä ei ole suosikkini tällä hetkellä. 618 00:41:15,849 --> 00:41:18,644 Mutta minulla on suunta kompassissa. 619 00:41:19,770 --> 00:41:23,023 Ja se osoittaa pohjoiseen, Kanadaan. 620 00:41:23,106 --> 00:41:24,525 BRITTILÄINEN KOLUMBIA 621 00:41:24,608 --> 00:41:30,155 Kanadassa on monia vihjeitä, joita ei ole koskaan tutkittu. 622 00:41:30,906 --> 00:41:35,244 FBI ei koskaan tutkinut Dan Cooperin merkitystä. 623 00:41:36,245 --> 00:41:38,997 Dan Cooper oli ranskalainen sarjakuvasankari, 624 00:41:39,665 --> 00:41:43,043 joka lensi lentokoneilla ja hyppäsi laskuvarjoilla. 625 00:41:43,877 --> 00:41:47,047 Jos FBI sanoo jotain, kaikki uskovat siihen, 626 00:41:47,798 --> 00:41:50,801 mutta totuus on, että FBI:kin koostuu ihmisistä. 627 00:41:50,884 --> 00:41:54,888 Parasta työtä tässä jutussa ovat tehneet yksityishenkilöt. 628 00:41:57,474 --> 00:42:00,811 Intohimoiset ihmiset, jotka ovat seuranneet johtolankoja, 629 00:42:00,894 --> 00:42:05,649 löytäneet ranskalaisia sarjakuvia, googlanneet tiensä totuuden ääreen. 630 00:42:09,611 --> 00:42:10,612 Menisin pohjoiseen. 631 00:42:11,613 --> 00:42:16,201 En tuhlaisi aikaa Yhdysvalloissa. Menisin suoraan Kanadaan. 632 00:43:20,390 --> 00:43:23,310 Tekstitys: Kai Lavila