1
00:00:06,549 --> 00:00:10,970
NETFLIX-DOKUMENTTISARJA
2
00:00:15,099 --> 00:00:17,560
Me kaikki haluamme olla vapaita,
3
00:00:17,643 --> 00:00:21,022
mutta yksi voima pitää meidät loukussa
koko elämämme ajan,
4
00:00:21,105 --> 00:00:22,231
painovoima.
5
00:00:24,067 --> 00:00:28,362
D. B. Cooper teki jotain, mitä me kaikki
haluamme, vaikka emme tiedä sitä.
6
00:00:30,031 --> 00:00:31,616
Hänestä tuli yksilö.
7
00:00:33,618 --> 00:00:35,578
Vastusti painovoimaa -
8
00:00:36,454 --> 00:00:38,247
ja järjestelmää.
9
00:00:40,541 --> 00:00:43,419
Se on klassinen
amerikkalainen mysteeritarina,
10
00:00:43,503 --> 00:00:46,005
jota seuraamme vielä 50 vuotta myöhemmin.
11
00:00:46,089 --> 00:00:49,926
Silti siinä on elementtejä,
joita kuka tahansa, jolla on läppäri,
12
00:00:50,009 --> 00:00:53,387
voi tutkia ja tuntea olonsa etsiväksi.
13
00:00:55,264 --> 00:00:59,102
Se on
internet-aikakauden suuri mysteeri.
14
00:00:59,185 --> 00:01:00,686
HAE
15
00:01:01,437 --> 00:01:03,481
Se on kaunis puhtaudessaan.
16
00:01:06,567 --> 00:01:08,736
Kutsun sitä James Bond -elementiksi.
17
00:01:08,820 --> 00:01:12,156
Siisti herrasmies,
joka saapuu puvussa ja solmiossa,
18
00:01:12,240 --> 00:01:15,952
tilaa viskin
ja hyppää ulos koneesta keskellä yötä.
19
00:01:16,035 --> 00:01:18,830
Kovistouhua.
20
00:01:19,956 --> 00:01:22,875
Hän ei satuttanut ketään.
Päästi kaikki vapaaksi.
21
00:01:22,959 --> 00:01:26,546
Hän sai 200 000 dollaria ja hyppäsi ulos.
22
00:01:26,629 --> 00:01:27,755
Myrskyssä.
23
00:01:29,173 --> 00:01:31,968
Ja pääsi pakoon. Aika näppärää, vai mitä?
24
00:01:33,177 --> 00:01:39,767
Cooper tyydytti monien ihmisten toiveen
saada 200 000 dollaria ja kadota.
25
00:01:40,852 --> 00:01:43,146
Luulen, että tapaus elää ikuisesti.
26
00:02:18,639 --> 00:02:23,853
JAKSO 3:
JEESUS PAAHTOLEIVÄSSÄ
27
00:02:31,360 --> 00:02:34,030
Tutkinta oli vaikeaa aikaa.
28
00:02:34,113 --> 00:02:35,990
Käytimme paljon omia rahojamme,
29
00:02:36,073 --> 00:02:40,494
ja minä käytin viisi vuotta
jutun myyntiin History Channelille.
30
00:02:40,578 --> 00:02:42,538
Se oli aikamoinen matka.
31
00:02:44,457 --> 00:02:48,336
Oli jännittävä hetki,
kun Tom viimein sai tarinan myytyä.
32
00:02:48,419 --> 00:02:52,089
Koska projektiin ei voi lykätä
loputtomasti rahaa -
33
00:02:52,173 --> 00:02:54,175
ilman mitään palautuksia.
34
00:02:55,593 --> 00:02:59,889
History Channel halusi Tomin
ja minun osallistuvan tarinankerrontaan.
35
00:03:01,474 --> 00:03:03,100
Selvä, vakuuttakaa meidät.
36
00:03:03,184 --> 00:03:04,769
Tehdään se.
-Okei.
37
00:03:08,064 --> 00:03:12,777
Esittelimme jutun
ja yritimme vakuuttaa Tom Fuentesin,
38
00:03:12,860 --> 00:03:16,113
FBI:n pitkäaikaisen johtajan,
joka on nyt eläkkeellä.
39
00:03:16,864 --> 00:03:18,449
Hän on rikoskirjailija.
40
00:03:22,078 --> 00:03:25,998
Tom Fuentes kuvaili
tapaustamme ilmiömäisesti:
41
00:03:26,082 --> 00:03:30,002
"Tämä on upeaa.
Se on hyvin todennäköisesti hän."
42
00:03:33,214 --> 00:03:36,217
ROBERT RACKSTRAW
KYBERTUTKINTA: VALEHENKILÖLLISYYS
43
00:03:39,095 --> 00:03:40,596
Mutta puolessa vuodessa -
44
00:03:41,305 --> 00:03:42,556
kaikki muuttui.
45
00:03:44,016 --> 00:03:47,144
Ajattelin, että History Channelilla
paljastetut -
46
00:03:47,228 --> 00:03:49,563
todisteet olivat vahvoja.
47
00:03:49,647 --> 00:03:51,274
Mutta kun puhuin Tomille,
48
00:03:51,357 --> 00:03:57,530
tuntui, että hänelle kerrottiin yhtä
ja tehtiin toista.
49
00:03:57,613 --> 00:04:03,369
Olemme täällä kertomassa teille
viimeisimmät toimemme tapaukseen liittyen.
50
00:04:05,454 --> 00:04:06,747
Meidät yllätettiin.
51
00:04:09,083 --> 00:04:14,880
Toisella kertaa
FBI pyysi avaintodistajalentoemäntää -
52
00:04:15,673 --> 00:04:18,884
katsomaan, kameran edessä,
53
00:04:18,968 --> 00:04:23,597
D. B. Cooper -epäiltyjen valokuvia.
54
00:04:24,181 --> 00:04:26,434
Se tuntui oudolta.
55
00:04:26,517 --> 00:04:31,439
Kyseinen nainen ei ollut
antanut haastattelua pitkään aikaan.
56
00:04:32,273 --> 00:04:34,483
LENTOEMÄNTÄ, LENTO NW305
57
00:04:34,567 --> 00:04:37,611
Näyttääkö hän siltä mieheltä,
jonka vieressä istuit?
58
00:04:37,695 --> 00:04:38,988
En usko.
59
00:04:39,822 --> 00:04:40,823
Ei minusta.
60
00:04:40,906 --> 00:04:46,954
Lopuksi hän katsoi kuvia
FBI:n ja Fuentesin kanssa.
61
00:04:47,038 --> 00:04:48,664
Ja hän murskasi sen.
62
00:04:48,748 --> 00:04:51,542
Murskasi koko teorian.
63
00:04:52,668 --> 00:04:57,548
Kun se tapahtui,
tunsin Tomin masentuvan vierelläni.
64
00:04:58,632 --> 00:05:01,886
Silminnäkijät ovat todella epäluotettavia.
65
00:05:01,969 --> 00:05:07,683
Ja yli 40 vuotta myöhemmin,
eri tilanteessa kuin lentokoneessa.
66
00:05:07,767 --> 00:05:09,769
En edes odottanut tunnistusta.
67
00:05:09,852 --> 00:05:12,563
Se olisi itse asiassa
räjäyttänyt tajuntani.
68
00:05:13,105 --> 00:05:17,151
Oikeudenkäyntiasiamiesten mukaan
todistajat ovat -
69
00:05:17,735 --> 00:05:20,154
parhaimmillaan ehkä 50 % tarkkoja.
70
00:05:20,237 --> 00:05:25,701
Neljästä tapauksen nähneestä ihmisestä
jokainen heistä kuvaa sen eri tavalla.
71
00:05:25,785 --> 00:05:30,581
Kyse ei ole vain heidän havainnoistaan.
Kyse on myös vinoumasta.
72
00:05:30,664 --> 00:05:33,250
Olen varma, että Rackstraw ei ole Cooper.
73
00:05:34,794 --> 00:05:39,090
Meillä oli 93 todistetta
History Channelin dokumenttia varten.
74
00:05:39,173 --> 00:05:41,133
Meillä oli murrettuja koodeja,
75
00:05:41,217 --> 00:05:44,845
todistajia ja jopa
täydellinen taitokokoelma.
76
00:05:44,929 --> 00:05:47,306
Todisteet vaikuttivat
todella vakuuttavilta.
77
00:05:47,390 --> 00:05:52,228
Onko yksi näistä todisteista
rahaa tai laskuvarjo?
78
00:05:52,812 --> 00:05:56,148
Tiedämme, ettei niitä ole.
Nämä ovat aihetodisteita.
79
00:05:56,732 --> 00:06:01,862
Niistä 93 tiedosta
mikään ei aseta häntä lentokoneeseen,
80
00:06:01,946 --> 00:06:05,032
eikä edes Portlandiin sinä päivänä.
81
00:06:05,116 --> 00:06:09,745
Riippumatta mielipiteestäsi siitä,
että onko Rackstraw D. B. Cooper vai ei,
82
00:06:10,246 --> 00:06:17,086
nämä todisteet ovat
arvottomia ja epäreiluja.
83
00:06:17,169 --> 00:06:20,464
Se raivostutti minua silloin.
84
00:06:20,548 --> 00:06:21,715
Raivostuttaa yhä.
85
00:06:24,218 --> 00:06:27,138
En ikinä unohda,
kun ohjaaja kysyi minulta:
86
00:06:27,221 --> 00:06:30,015
"Etkö ole
anteeksipyynnön velkaa Rackstraw'lle?"
87
00:06:31,767 --> 00:06:35,813
Vastasin, että minulla
ja tiimilläni ei ole anteeksipyydeltävää.
88
00:06:36,981 --> 00:06:38,190
Tomia pidettiin -
89
00:06:38,274 --> 00:06:41,944
yhtenä salaliittohulluista.
90
00:06:42,027 --> 00:06:46,323
Häntä ei pidetty sinä metodologisena
etsivänä, joka hän oli aina ollut.
91
00:06:46,991 --> 00:06:50,494
Tuntui pahalta Tomin puolesta,
koska hän oli tehnyt hyvää työtä -
92
00:06:50,578 --> 00:06:51,745
vuosien ajan.
93
00:06:51,829 --> 00:06:55,624
Tällainen mustamaalaus
tahri hänen maineensa.
94
00:06:55,708 --> 00:06:57,960
Se oli lisäksi täysin väärin.
95
00:07:00,588 --> 00:07:02,173
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
96
00:07:02,256 --> 00:07:05,634
Oma päätelmäni oli…
Tom taisi kysyä tätä kameran edessä.
97
00:07:06,385 --> 00:07:11,098
Hän kysyi, että enkö usko se on hän.
Vastasin, että en.
98
00:07:11,182 --> 00:07:15,561
Koska FBI:llä on tietoa,
joka meiltä puuttuu.
99
00:07:16,270 --> 00:07:17,271
Yksinkertaista.
100
00:07:19,565 --> 00:07:24,403
Minä ja Tom
emme kommunikoineet sen jälkeen.
101
00:07:27,364 --> 00:07:31,327
Dokumentin lopussa
ovi suljettiin hänen edessään.
102
00:07:32,328 --> 00:07:33,579
Juttu suljettiin.
103
00:07:33,662 --> 00:07:37,791
J. EDGAR HOOVER FBI-TALO
104
00:07:38,876 --> 00:07:42,838
Yhden historiamme
mittavimman tutkimuksen jälkeen -
105
00:07:42,922 --> 00:07:48,385
FBI ohjaa 45-vuotiaalle Cooper-tapaukselle
varatut resurssit toisaalle.
106
00:07:48,469 --> 00:07:51,388
Samalla viikolla,
kun dokumentti esitettiin,
107
00:07:51,472 --> 00:07:53,265
FBI sulki tapauksen.
108
00:07:53,349 --> 00:07:54,850
Onko juttu nyt suljettu?
109
00:07:56,310 --> 00:07:57,811
Hallinnollisesti, kyllä.
110
00:07:58,395 --> 00:08:01,232
Mielestäni FBI teki yhteistyötä
ohjelman kanssa.
111
00:08:01,815 --> 00:08:05,945
Ohjelman esittämisen jälkeisenä päivänä
FBI ilmoitti:
112
00:08:06,028 --> 00:08:08,739
Olemme tarkastaneet kaiken tiedon.
113
00:08:08,822 --> 00:08:12,618
"Tutkimme Colbertin tiedot,
eikä mitään uutta tullut esille."
114
00:08:13,202 --> 00:08:14,870
Siellä ei ole mitään uutta.
115
00:08:16,747 --> 00:08:19,708
Tom Colbertin ja tiimin
näkemykset ja mielipiteet -
116
00:08:19,792 --> 00:08:22,711
History Channelin
D. B. Cooper -ohjelmaa koskien -
117
00:08:22,795 --> 00:08:24,296
ovat heidän omiaan.
118
00:08:24,380 --> 00:08:27,299
Spekulaatioita yhteistyöstä
History Channelin -
119
00:08:27,383 --> 00:08:29,301
ja FBI:n välillä ei ole todistettu.
120
00:08:29,385 --> 00:08:30,970
FBI SULKEE JUTUN
121
00:08:31,053 --> 00:08:33,847
Selvisikö hän siitä?
Kuoliko hän yrittäessään?
122
00:08:33,931 --> 00:08:37,101
Emme ehkä koskaan saa sitä selville.
123
00:08:39,395 --> 00:08:42,815
Miksi juttu suljettiin 45 vuoden jälkeen?
124
00:08:44,358 --> 00:08:45,734
Hyvä kysymys.
125
00:08:47,319 --> 00:08:49,113
En voi antaa vastausta siihen.
126
00:08:49,613 --> 00:08:53,492
Tässä on selvästi jotain hämärää.
127
00:08:54,827 --> 00:08:57,288
Joo, minullakaan ei ole lamppua tässä.
128
00:08:59,248 --> 00:09:03,294
Kun sinulle sanotaan,
että et voi tehdä yhtään mitään, se on…
129
00:09:03,919 --> 00:09:06,839
Se motivoi kaikkia tämän tiimin jäseniä.
130
00:09:06,922 --> 00:09:09,258
Haluan puhua vaikenemisen kulttuurista,
131
00:09:09,758 --> 00:09:12,886
valheellisesta tiedosta ja valheista,
132
00:09:12,970 --> 00:09:16,682
jotka ovat alkaneet häiritä tutkintaa
seitsemän vuoden jälkeen.
133
00:09:18,434 --> 00:09:22,354
Colbertin tiimin
pitäisi hyväksyä todisteet,
134
00:09:22,438 --> 00:09:25,774
koska kaikki viittaa siihen,
että Rackstraw ei ollut Cooper.
135
00:09:26,984 --> 00:09:30,863
Ensinnäkin kaikki todistajat,
jotka näkivät D. B. Cooperin,
136
00:09:30,946 --> 00:09:33,282
sanoivat, että hän oli noin 45-vuotias.
137
00:09:33,365 --> 00:09:37,077
Mutta Robert Rackstraw oli
vain 28-vuotias kaappauksen aikaan,
138
00:09:37,161 --> 00:09:39,163
mikä oli selvästi ongelma.
139
00:09:39,788 --> 00:09:42,833
Colbertin tiimi ei halua
hyväksyä todellisuutta,
140
00:09:42,916 --> 00:09:45,794
vaan matkaa helpompaa polkua,
141
00:09:45,878 --> 00:09:49,632
ja väittää FBI:n ja muiden olevan
suuressa salaliitossa.
142
00:09:49,715 --> 00:09:52,092
Koska on oltava selitys sille,
143
00:09:52,176 --> 00:09:55,179
miksi he eivät ole voineet
tuomita Rackstraw'ta,
144
00:09:56,305 --> 00:09:59,892
ja selityksen on oltava salaliitto.
145
00:10:00,976 --> 00:10:04,355
Emme halua kyseenalaistaa heitä,
jotka turvaavat meitä,
146
00:10:04,438 --> 00:10:08,484
mutta kyseenalaistamme heidät,
joilla on useita henkilöllisyyksiä,
147
00:10:09,026 --> 00:10:10,653
pitkä rikosrekisteri -
148
00:10:11,278 --> 00:10:16,200
ja vapaudu vankilasta -kortti
lentäjänä toimimisesta CIA:ssa.
149
00:10:20,663 --> 00:10:24,166
Tarinan mukaan
Rackstraw työskenteli CIA:lle.
150
00:10:24,249 --> 00:10:28,879
He eivät halunneet tietoja julki -
151
00:10:28,962 --> 00:10:32,091
hänen toimistaan CIA:ssa.
152
00:10:32,174 --> 00:10:36,136
Joten he tekivät sopimuksen FBI:n kanssa,
ja hän sai vapautuskortin.
153
00:10:36,220 --> 00:10:37,930
Näin olen kuullut.
154
00:10:38,013 --> 00:10:40,891
Minulla ei ole mitään faktoja tästä.
155
00:10:40,974 --> 00:10:44,353
FBI hyökkäisi kenen tahansa
kimppuun tuollaisesta.
156
00:10:44,436 --> 00:10:48,357
Kun näin Rackstraw'n haastattelun,
hän puhui kuin Navy SEAL.
157
00:10:49,191 --> 00:10:52,820
Asiantuntija vedenalaisissa räjähteissä
ja operaatioissa.
158
00:10:52,903 --> 00:10:54,071
Ilma, meri, maa.
159
00:10:54,863 --> 00:10:57,116
Hän puhui kuin entinen sotilas.
160
00:10:57,199 --> 00:10:59,451
Hän ei puhunut CIA:n tavalla.
161
00:10:59,535 --> 00:11:04,373
CIA-tyyppi ei puhuisi kokemuksistaan
noin avoimesti.
162
00:11:04,456 --> 00:11:06,792
Me emme levittele juttujamme.
163
00:11:08,627 --> 00:11:11,714
Sanoin:
"Jos FBI hylkää meidät, soitan tiimille."
164
00:11:11,797 --> 00:11:15,801
Mietimme, miksi tätä piiloteltiin.
Emme tienneet CIA:sta.
165
00:11:15,884 --> 00:11:17,553
CIA
166
00:11:17,636 --> 00:11:19,430
Lopeta.
167
00:11:20,764 --> 00:11:23,350
FBI ja CIA:ko salailevat tätä?
168
00:11:23,434 --> 00:11:25,310
Voisitko lopettaa?
169
00:11:25,394 --> 00:11:31,692
Jos FBI, CIA ja avaruusolennot haluaisivat
salata jotain,
170
00:11:31,775 --> 00:11:36,321
salailisivatko he jotain näin
vähäpätöistä -
171
00:11:36,989 --> 00:11:41,618
kuin lentokonekaappausta vuodelta 1971,
172
00:11:42,119 --> 00:11:46,498
mistä ei saanut rahaa
edes hampurilaisaterian ostamiseen?
173
00:11:46,582 --> 00:11:51,879
Pekonia, cheddaria ja ranskalaisia
vain 2,99 dollarilla
174
00:11:51,962 --> 00:11:52,838
2,99 DOLLARIA?
175
00:11:52,921 --> 00:11:56,800
Minulla ei ole mitään salaliittoteorioita
vastaan. Ne sopivat hulluille.
176
00:11:56,884 --> 00:12:02,639
Mutta tämä porukka kieltää
todistetut faktat,
177
00:12:02,723 --> 00:12:06,351
jotka ovat selvästi edessämme.
Se tekee minut hulluksi.
178
00:12:08,228 --> 00:12:09,980
NBC Sports esittää…
179
00:12:12,232 --> 00:12:14,443
Vuoden 1970 Rose Bowl -peli.
180
00:12:16,111 --> 00:12:18,655
Tiedän, että ihmiset pitävät
minua hulluna,
181
00:12:19,281 --> 00:12:25,329
mutta ymmärtääkseen minua
on palattava vuoden 1970 tammikuuhun.
182
00:12:25,412 --> 00:12:31,043
Katsoin Rose Bowlia,
kun yhtäkkiä minulle tapahtui jotain.
183
00:12:31,710 --> 00:12:33,587
Silmäni räpsyivät.
184
00:12:33,670 --> 00:12:36,507
Vuorossa on Mike Oldham.
Kolmas ja kahdeksan.
185
00:12:40,886 --> 00:12:43,013
Voimakas pirinä päässäni.
186
00:12:43,096 --> 00:12:49,102
Erikoislääkäri-isäni ja äitini sanoivat:
"Viemme sinut St. Johnin sairaalaan."
187
00:12:49,186 --> 00:12:50,395
ENSIAPU
188
00:12:50,479 --> 00:12:53,190
Hississä vajosin koomaan.
189
00:12:55,943 --> 00:12:59,988
Lääkärit antoivat minulle kuolemantuomion:
"Emme voi tehdä mitään."
190
00:13:00,072 --> 00:13:01,532
Äidillä oli musta mekko.
191
00:13:04,409 --> 00:13:06,495
Yhtäkkiä silmäni avautuivat.
192
00:13:09,289 --> 00:13:11,416
He sanoivat: "Emme tiedä, miten selvisit."
193
00:13:11,500 --> 00:13:13,710
Ja hetken päästä -
194
00:13:13,794 --> 00:13:17,923
isä palasi ja sanoi:
"Sinun pitää selvittää, miksi selvisit."
195
00:13:18,423 --> 00:13:22,386
Me olemme hengellinen perhe,
ja se oli melkoinen marssikäsky.
196
00:13:23,554 --> 00:13:24,888
Olin 11-vuotias,
197
00:13:25,597 --> 00:13:29,434
ja minun piti opetella kävelemään,
puhumaan ja lukemaan uudelleen.
198
00:13:30,269 --> 00:13:32,855
Sanomalehdet pelastivat minut.
199
00:13:32,938 --> 00:13:36,859
Isä oli aina pöydässä lukemassa lehteä.
Me kaikki muistamme sen.
200
00:13:37,943 --> 00:13:40,779
Niiden päivittäisten
sanomalehtien ansiosta -
201
00:13:40,863 --> 00:13:44,157
päädyin uutisiin,
CBS:lle ja Paramountille.
202
00:13:44,241 --> 00:13:47,286
Siitä päivästä lähtien
vanhempani toistivat minulle:
203
00:13:47,369 --> 00:13:50,080
"Sinun on selvitettävä, miksi."
Siksi olen täällä.
204
00:13:50,664 --> 00:13:53,667
Ja kun History Channel kertoi meille…
205
00:13:53,750 --> 00:13:58,422
Tuomioon ei ole mahdollisuutta,
kun paras todistaja sanoo: "Ei hän".
206
00:13:59,006 --> 00:14:01,425
"Se ei ole hän. Emme tutki tätä.
207
00:14:01,508 --> 00:14:05,512
Tiedot siirretään
Kadonneen aarteen metsästäjien varastoon,
208
00:14:07,180 --> 00:14:08,307
ja se on ohi."
209
00:14:09,016 --> 00:14:12,603
Se teki meistä päättäväisiä,
koska tiesimme nyt vihollisemme.
210
00:14:12,686 --> 00:14:17,399
Ensimmäisen dokumentin jälkeen
haastoimme heidät oikeuteen.
211
00:14:21,737 --> 00:14:24,990
Washingtonissa on vireillä oikeudenkäynti,
212
00:14:25,073 --> 00:14:28,744
jossa väitetään,
että D. B. Cooperin tapaus on ratkaistu.
213
00:14:29,453 --> 00:14:32,998
AMATÖÖRITIIMI HAASTOI FBI:N OIKEUTEEN
214
00:14:33,081 --> 00:14:35,709
Tom Colbert ja hänen asianajajansa -
215
00:14:35,792 --> 00:14:38,545
tekivät merkittävän siirron -
216
00:14:38,629 --> 00:14:40,672
haastamalla FBI:n oikeuteen.
217
00:14:40,756 --> 00:14:44,217
Oikeusjuttu painostaa
FBI:tä julkaisemaan -
218
00:14:44,301 --> 00:14:46,470
kaikki tutkintatiedot.
219
00:14:47,763 --> 00:14:49,389
Se kesti puoli vuotta.
220
00:14:49,473 --> 00:14:52,184
Tuomari myöntyi. Saimme kaikki tiedot.
221
00:14:53,268 --> 00:14:56,605
Olemme saaneet FBI:ltä kuukausittain -
222
00:14:56,688 --> 00:15:00,317
vähintään 500 sivua uutta tietoa,
223
00:15:00,400 --> 00:15:03,487
jota kukaan FBI:n ulkopuolella
ei ole nähnyt aiemmin.
224
00:15:03,570 --> 00:15:05,697
TOM COLBERTIN NETTISIVU
225
00:15:05,781 --> 00:15:09,618
Kun Tom Colbert julkaisi FBI:n tiedot,
226
00:15:09,701 --> 00:15:15,666
luin noin 25 000 sivua
alkuperäisiä FBI-tiedostoja,
227
00:15:15,749 --> 00:15:17,834
sain tietoa solmiosta -
228
00:15:17,918 --> 00:15:21,630
ja tupakantumpeista,
ja mitä niille tapahtui.
229
00:15:22,297 --> 00:15:24,424
Se oli kuin dokumenttimyrsky.
230
00:15:24,508 --> 00:15:26,510
Osa oli lehtileikkeitä,
231
00:15:27,094 --> 00:15:32,808
osa toimiston sisäisiä muistioita,
osa kirjeitä FBI:lle tai FBI:ltä.
232
00:15:33,809 --> 00:15:37,813
Siellä oli muutama helmi,
jotka liittyivät pääasiassa -
233
00:15:37,896 --> 00:15:41,775
lentoemäntien ja muiden
todistajanlausuntoihin.
234
00:15:41,858 --> 00:15:45,070
Ja osa FBI:n tekemistä analyyseistä -
235
00:15:45,153 --> 00:15:47,614
tiettyjen epäiltyjen ja asioiden suhteen -
236
00:15:47,698 --> 00:15:51,743
tarjosivat paljon arvokasta tietoa -
237
00:15:51,827 --> 00:15:53,662
ja näkemyksiä.
238
00:15:54,496 --> 00:16:00,752
Tämä uusi kiinnostava taso
imaisi minut mukaan.
239
00:16:01,878 --> 00:16:03,797
17. TAMMIKUUTA 2017
240
00:16:03,880 --> 00:16:07,300
FBI ei pystynyt ratkaisemaan juttua,
mutta nyt amatöörit ovat -
241
00:16:07,384 --> 00:16:09,219
rajanneet epäillyn etsintää -
242
00:16:09,302 --> 00:16:12,055
solmiosta löydettyjen
todisteiden perusteella.
243
00:16:12,723 --> 00:16:16,435
Ryhmä tutkijoita,
jotka kutsuvat itseään amatöörietsiviksi,
244
00:16:16,518 --> 00:16:21,273
ovat tunnistaneet yli 100 000 harvinaisten
maametallien hiukkasta…
245
00:16:21,356 --> 00:16:24,609
Strontiumia, yttriumia ja ceriumia.
246
00:16:24,693 --> 00:16:26,987
…D. B. Cooperin solmiosta.
247
00:16:27,487 --> 00:16:29,948
Nykyään, kun on kyse D. B. Cooperista,
248
00:16:30,032 --> 00:16:33,160
yksityishenkilöt tekevät
paljon hyvää tutkimusta.
249
00:16:33,785 --> 00:16:38,123
On kourallinen ihmisiä,
jotka osallistuvat,
250
00:16:38,707 --> 00:16:42,627
käyttävät tiedettä apunaan,
lukevat FBI:n tiedostoja -
251
00:16:43,128 --> 00:16:46,131
ja etsivät paikan päällä.
252
00:16:47,215 --> 00:16:48,091
Minä.
253
00:16:48,592 --> 00:16:52,304
Tom Kaye, joka on tiedemies.
254
00:16:52,387 --> 00:16:57,976
Eräs herrasmies,
joka esiintyy nimellä "Anonymous",
255
00:16:58,060 --> 00:17:01,605
esitteli epäillyn nimeltä
William J. Smith.
256
00:17:01,688 --> 00:17:08,195
Toinen herrasmies, Marty Andrade,
on tutkinut tarkasti selviytymistä -
257
00:17:08,278 --> 00:17:10,447
laskuvarjohypyssä.
258
00:17:11,323 --> 00:17:15,494
Luultavasti yleisölle
mielenkiintoisin on -
259
00:17:15,577 --> 00:17:19,331
Cooper Vortex -podcast.
260
00:17:20,082 --> 00:17:24,252
Mietin, miltä hänestä tuntui,
kun saappaat osuivat maahan?
261
00:17:24,336 --> 00:17:27,422
"Mitä hän näki? Mitä hän ajatteli?"
262
00:17:27,506 --> 00:17:30,801
Ajatus siitä,
etten ehkä koskaan saa tietää vastausta,
263
00:17:31,301 --> 00:17:32,552
tekee minut hulluksi.
264
00:17:33,220 --> 00:17:36,306
Cooperin tapauksessa viehättää se,
265
00:17:36,389 --> 00:17:38,683
että se on ratkaisematon ryöstö.
266
00:17:38,767 --> 00:17:41,228
Voi kuvitella itsensä hänen kengissään.
267
00:17:41,311 --> 00:17:46,399
"Suunnittelin ja toteutin sen
ja pääsin pakoon."
268
00:17:46,983 --> 00:17:49,319
Huomenta kaikille. Olen Tom Colbert.
269
00:17:49,402 --> 00:17:54,199
Sitten on Thomas Colbert,
joka on itsessäänkin outo hahmo.
270
00:17:55,075 --> 00:18:00,413
Tom Colbert on yksi sankareista,
koska hän sai auki kaiken FBI-tiedon,
271
00:18:00,497 --> 00:18:06,336
joka oli huikea saavutus, mutta hänen
toimissaan on myös paljon väärin.
272
00:18:09,047 --> 00:18:12,134
Tom on täysin vakuuttunut,
273
00:18:12,217 --> 00:18:14,261
mitä kunnioitan.
274
00:18:15,512 --> 00:18:20,350
Tuon asenteen ongelma on se,
että on mahdollista,
275
00:18:20,433 --> 00:18:23,728
että silloin kääntää
kaiken todistusaineiston edukseen.
276
00:18:23,812 --> 00:18:25,981
Se on todistusaineiston noutopöytä.
277
00:18:26,565 --> 00:18:31,027
Seurasin Colbertin tarinaa tarkasti,
kuten kaikkea Cooperiin liittyvää.
278
00:18:31,111 --> 00:18:34,322
Kun se ilmestyi,
se oli todella mielenkiintoinen.
279
00:18:34,406 --> 00:18:40,912
Mutta Tom on siirtynyt enemmän
teoriansa todistamisesta sen myymiseen.
280
00:18:40,996 --> 00:18:45,667
Useimmat tuntemani ihmiset
ajattelevat, että Colbertin yritys -
281
00:18:45,750 --> 00:18:49,796
puskea Robert Rackstraw
D. B. Cooperiksi on -
282
00:18:49,880 --> 00:18:53,091
Hollywoodin juoni
maineen ja rahan keräämistä varten.
283
00:18:53,592 --> 00:18:56,970
Mutta Colbertista on tullut
maanalainen kanava,
284
00:18:57,053 --> 00:18:59,306
tyyppi, jonka luo kaikki menevät.
285
00:18:59,806 --> 00:19:02,017
Hän taas jakaa tiedon eteenpäin.
286
00:19:03,059 --> 00:19:05,020
En ole koskaan ollut Cooper-fani.
287
00:19:06,188 --> 00:19:09,733
En ole koskaan käyttänyt blogeja.
He riitelevät keskenään.
288
00:19:09,816 --> 00:19:13,069
"Se on tämä, tuo, se."
He ovat pakkomielteisiä.
289
00:19:14,196 --> 00:19:17,908
Cooperin tapauksessa
yhdistävä tekijä oli internet.
290
00:19:20,035 --> 00:19:25,457
Hajanainen ihmisryhmä sai keinon
kommunikoida keskenään.
291
00:19:26,625 --> 00:19:31,796
Ja tietysti se on täynnä vääriä faktoja,
292
00:19:32,297 --> 00:19:33,381
hulluja teorioita.
293
00:19:33,965 --> 00:19:36,927
Sisäpiirin homma, salainen tehtävä.
294
00:19:37,469 --> 00:19:40,847
D. B. Cooper oli Marsista,
ja UFO nappasi hänet.
295
00:19:40,931 --> 00:19:43,058
Siihen suuntaan tämä menee.
296
00:19:43,141 --> 00:19:48,855
Ilmapiiri on tällä hetkellä
todella salaliittomyönteinen.
297
00:19:49,731 --> 00:19:52,150
Totuuden seulominen vie nyt -
298
00:19:52,234 --> 00:19:57,155
suuren osan amerikkalaisten ajasta.
299
00:19:58,907 --> 00:20:04,621
Cooperin tapaus on
pieni osa sitä dynamiikkaa.
300
00:20:06,706 --> 00:20:10,502
Kuten eräs henkilö kirjoitti
Cooper-foorumille:
301
00:20:10,585 --> 00:20:12,420
"Näette Jeesuksen paahtoleivässä."
302
00:20:12,504 --> 00:20:16,841
Linda Lowe sanoo näkevänsä
Jeesuksen kuvan sulatetussa juustossa.
303
00:20:16,925 --> 00:20:21,763
Tässä kuvassa on jotain makeaa,
304
00:20:21,846 --> 00:20:25,558
joka saa minut hymyilemään.
305
00:20:26,142 --> 00:20:28,645
Me kaikki näemme Jeesuksen paahtoleivässä.
306
00:20:28,728 --> 00:20:31,731
Näemme, mitä haluamme nähdä.
Projisoimme itseämme.
307
00:20:31,815 --> 00:20:35,610
Ihmiset haluavat luoda
yhteyksiä asioiden välille.
308
00:20:35,694 --> 00:20:39,823
Kun palaset näyttävät sopivan,
julistamme yhteydet totuudeksi.
309
00:20:40,490 --> 00:20:44,619
Olipa kyse Jeesuksesta leivässä
tai veljestä Bing Crosbyn kasvoissa,
310
00:20:44,703 --> 00:20:45,829
sen Cooper tekee.
311
00:20:45,912 --> 00:20:50,375
Mieli täyttää tiedon aukot
ja luo uskomuksia -
312
00:20:50,458 --> 00:20:53,211
tiedoista ja haluamistamme epäillyistä.
313
00:20:53,295 --> 00:20:54,963
USKON, ETTÄ SE OLI WEBER
314
00:20:55,046 --> 00:20:56,673
SUOSIKKINI ON WILLIAM SMITH
315
00:20:57,465 --> 00:20:59,843
Cooper-nettiyhteisössä -
316
00:20:59,926 --> 00:21:02,512
useimmilla on vahvoja mielipiteitä.
317
00:21:04,723 --> 00:21:07,892
Nettiympäristö saattaa olla toksinen,
318
00:21:07,976 --> 00:21:11,062
eikä se varsinaisesti
toivota uusia tervetulleeksi.
319
00:21:12,272 --> 00:21:15,567
Kommentteja tulee satoja päivässä,
320
00:21:15,650 --> 00:21:18,278
ja niistä tulee
ilkeitä ja vihaisia nopeasti.
321
00:21:19,362 --> 00:21:23,241
Minua vastaan on tehty kyberhyökkäyksiä.
Tiedostojani on varastettu.
322
00:21:23,325 --> 00:21:26,828
Tietokoneeni oli
puhdistettava läpikotaisin.
323
00:21:26,911 --> 00:21:28,204
Hyökkäykset olivat rajuja.
324
00:21:28,288 --> 00:21:32,792
Osa niistä tuli
ilmeisesti muilta Cooper-tutkijoilta.
325
00:21:32,876 --> 00:21:35,253
TILANNE OLI PÄÄSSYT KÄSISTÄ
326
00:21:35,337 --> 00:21:40,425
Joku julkaisi perhekuvani
ja sanoi, että lapseni ovat rumia.
327
00:21:40,508 --> 00:21:46,181
Siitä tuli villiä,
kaikki yrittivät puolustaa tietojaan.
328
00:21:50,810 --> 00:21:52,312
Nimeni on Tim Evans,
329
00:21:52,395 --> 00:21:54,773
olen Indianapolis Starin
tutkiva toimittaja.
330
00:21:56,066 --> 00:22:00,236
Vuonna 2018
Tom Colbert tarjosi juttua sanomalehdille.
331
00:22:00,320 --> 00:22:02,947
Joku sanoi,
että se olisi hyvä tarina Timille.
332
00:22:03,031 --> 00:22:07,285
Soitin Tomille,
ja hän oli halukas kertomaan tarinansa.
333
00:22:07,369 --> 00:22:09,871
Hän oli vakuuttunut, että tarina oli hyvä.
334
00:22:09,954 --> 00:22:12,957
Hän oli hyvin kohtelias ja kehui töitäni.
335
00:22:13,041 --> 00:22:15,877
Hän oli tehnyt läksynsä
ja tunsi kirjoituksiani.
336
00:22:15,960 --> 00:22:18,880
Hän houkutteli minut mukaan.
337
00:22:19,839 --> 00:22:22,926
Tom sanoi:
"Haluan kertoa tarinani sinulle."
338
00:22:23,426 --> 00:22:28,306
Hän neuvotteli muidenkin kanssa,
mutta oli minuun aktiivisesti yhteydessä.
339
00:22:28,390 --> 00:22:30,600
"Edistytkö? Puhuitko sille ja sille? "
340
00:22:30,683 --> 00:22:34,729
Paljon aggressiivisemmin ja
sinnikkäämmin kuin tyypillinen lähde.
341
00:22:34,813 --> 00:22:37,482
Useimmista joutuu puristamaan tiedot ulos.
342
00:22:37,565 --> 00:22:39,818
Tämä oli kuin juomista paloletkusta.
343
00:22:41,903 --> 00:22:46,950
Tom on erittäin energinen,
ja hän on panostanut juttuun paljon.
344
00:22:47,575 --> 00:22:50,036
Hänellä on tarve onnistua.
345
00:22:52,080 --> 00:22:55,583
Tom halusi määrätä säännöt
tarinan toteuttamiselle.
346
00:22:55,667 --> 00:22:58,670
Mutta minä en toimi niin.
347
00:22:58,753 --> 00:23:03,633
Arvostin hänen apuaan,
mutta minun on tehtävä tutkimus itse.
348
00:23:03,716 --> 00:23:06,344
Selvittää, oliko Rackstraw Cooper.
349
00:23:10,932 --> 00:23:12,225
Bob puhelimessa.
350
00:23:12,308 --> 00:23:14,352
Hra Rackstraw, olen Tim Evans.
351
00:23:14,436 --> 00:23:17,147
Olen toimittaja
Indianapolis Star -lehdestä.
352
00:23:17,230 --> 00:23:21,985
Anteeksi, että soitin yllättäen, mutta
mies nimeltä Colbert otti minuun yhteyttä.
353
00:23:22,068 --> 00:23:27,073
Hän väittää, että sinä olet henkilö,
joka teki D. B. Cooper -kaappauksen…
354
00:23:27,157 --> 00:23:31,536
En tiedä tästä mitään,
mutta Colbert on häirinnyt minua vuosia,
355
00:23:31,619 --> 00:23:34,581
mistä on seurannut valtava oikeusjuttu.
356
00:23:34,664 --> 00:23:38,793
Nyt hän on lähettänyt
kuusi sivua tietoja -
357
00:23:38,877 --> 00:23:41,463
useille pikkukaupunkien sanomalehdille -
358
00:23:41,546 --> 00:23:46,176
ja aloittanut salamasodan
Rackstraw'n mukiloimiseksi jälleen.
359
00:23:46,259 --> 00:23:47,927
Siinä nyt mennään.
360
00:23:48,011 --> 00:23:50,346
Oletko nostanut syytteen häntä vastaan?
361
00:23:51,431 --> 00:23:53,641
Se on tulossa.
-Selvä.
362
00:23:53,725 --> 00:23:58,104
Älä julkaise mitään minusta.
Haastan muuten sinutkin.
363
00:23:58,188 --> 00:24:00,148
Joten, oletko sinä…
364
00:24:00,231 --> 00:24:03,485
Kiistätkö sinä hänen väitteensä?
365
00:24:03,985 --> 00:24:07,405
Älä mene asioiden edelle.
Tuo on 40 miljoonan dollarin kysymys.
366
00:24:07,489 --> 00:24:09,449
Mitä hän sanoi?
367
00:24:09,532 --> 00:24:12,911
Hän sanoi, että kiistät.
Tarjoan mahdollisuutta vastata.
368
00:24:13,411 --> 00:24:16,915
Tai mahdollisuutta selvittää,
puhuuko hän totta.
369
00:24:17,499 --> 00:24:19,209
Rackstraw'n haastattelussa -
370
00:24:19,292 --> 00:24:22,629
annoin hänelle monta tilaisuutta
kieltää olevansa Cooper.
371
00:24:22,712 --> 00:24:24,631
"En ole vastuussa tästä."
372
00:24:24,714 --> 00:24:30,553
Hän jatkoi härnäämistä, että ehkä hän on,
ehkä hän tietää enemmän kuin kertoo.
373
00:24:30,637 --> 00:24:35,558
Tuntui, että hän halusi olla Cooper,
jatkaa mysteeriä ja olla osa sitä.
374
00:24:35,642 --> 00:24:40,438
Hän tiesi, mitä Colbert teki.
Hän tiesi Colbertin aikataulun.
375
00:24:40,939 --> 00:24:44,526
Sekin oli kiehtovaa.
Miten hän tiesi niin paljon?
376
00:24:44,609 --> 00:24:47,779
Olivatko he tiimissä?
Oliko he todella vihollisia?
377
00:24:47,862 --> 00:24:48,947
Mitä oli tekeillä?
378
00:24:50,657 --> 00:24:53,535
Osallistuivatko he yhdessä
tarinan myyntiin?
379
00:24:54,035 --> 00:24:57,789
Jos he olisivat voineet
tehdä jotain yhdessä,
380
00:24:57,872 --> 00:25:01,000
Rackstraw olisi varmasti lähtenyt mukaan.
381
00:25:01,084 --> 00:25:06,464
Häntä pidätteli vain se,
että hän ei halunnut tunnustaa rikosta.
382
00:25:07,048 --> 00:25:11,553
Mutta olen kuullut huhuja,
että Colbert tarjosi rahaa tunnustuksesta.
383
00:25:12,845 --> 00:25:15,098
Olemme kertomassa hyviä uutisia.
384
00:25:15,181 --> 00:25:21,020
Aloitetaan 20 000 dollarin sekistä,
jonka saat tositarinan kertomisesta.
385
00:25:21,104 --> 00:25:25,024
Se oli mielenkiintoinen suhde.
386
00:25:26,192 --> 00:25:28,820
Rackstraw oli narsistinen sosiopaatti.
387
00:25:28,903 --> 00:25:30,321
Todellakin.
388
00:25:30,405 --> 00:25:34,534
Hän yritti lähestyä meitä,
mutta emme vastanneet väijytyksen jälkeen.
389
00:25:35,118 --> 00:25:37,245
En puhunut enää Rackstraw'lle.
390
00:25:37,328 --> 00:25:40,915
Keskityin keräämään todisteita
tutkimusta varten.
391
00:25:41,791 --> 00:25:45,628
Tiedätkö mitään
siitä indianalaisesta tyypistä,
392
00:25:45,712 --> 00:25:48,131
joka oli purkanut viestit…
393
00:25:48,214 --> 00:25:50,800
Hänen nimensähän on Sherwood?
394
00:25:50,883 --> 00:25:52,260
Luulen niin.
395
00:25:52,343 --> 00:25:57,807
Se oli varmasti mahtava hetki Colberille,
jolla alkoi olla vaihtoehdot vähissä.
396
00:26:04,522 --> 00:26:10,778
Näin joulukuussa 2017
internetissä kirjeen,
397
00:26:10,862 --> 00:26:14,824
jonka D. B. Cooper kirjoitti lehdille.
398
00:26:16,451 --> 00:26:18,578
Kaappauksen jälkeen -
399
00:26:19,245 --> 00:26:22,165
D. B. Cooperina esiintynyt henkilö -
400
00:26:22,665 --> 00:26:28,087
lähetti FBI:tä pilkkaavia kirjeitä.
401
00:26:29,589 --> 00:26:31,132
"Ette saa minua kiinni."
402
00:26:31,883 --> 00:26:35,053
Kyseisellä henkilöllä oli tietoja,
403
00:26:35,136 --> 00:26:39,515
joita saattoi olla vain kaappaajalla.
404
00:26:40,808 --> 00:26:45,647
Osa kirjeistä julkaistiin välittömästi.
405
00:26:45,730 --> 00:26:52,278
Mutta saimme tietää myös muista kirjeistä,
joita ei ollut julkaistu tarkoituksella.
406
00:26:53,321 --> 00:26:56,824
Saimme tutustua
julkaisemattomiin kirjeisiin -
407
00:26:56,908 --> 00:27:00,787
FOIA-lakijutun ansiosta.
408
00:27:00,870 --> 00:27:02,413
Soitin Tomille ja kysyin:
409
00:27:02,497 --> 00:27:05,792
"Mitä mieltä olet
näistä oudoista numeroista?"
410
00:27:05,875 --> 00:27:08,670
Hän vastasi:
"FBI ei pystynyt murtamaan koodia."
411
00:27:08,753 --> 00:27:11,798
Tiesin koodeista,
joten pyysin lähettämään kirjeen.
412
00:27:12,298 --> 00:27:13,549
"Huvin vuoksi."
413
00:27:15,134 --> 00:27:19,514
Hän lähetti sen minulle.
Tutkin sitä 8–10 tuntia päivässä,
414
00:27:19,597 --> 00:27:22,100
seitsemän päivää viikossa, kaksi viikkoa.
415
00:27:23,142 --> 00:27:28,064
Käytin kaikkea mahdollista,
jokaista harjoittelemaani koodia.
416
00:27:28,815 --> 00:27:30,650
Lopulta mietin…
417
00:27:32,652 --> 00:27:34,195
Jos tämä on Rackstraw,
418
00:27:34,278 --> 00:27:37,407
minun on saatava selville,
mitä hän ajattelee.
419
00:27:37,490 --> 00:27:38,866
Mikä häntä ajaa?
420
00:27:41,244 --> 00:27:43,788
Jatkoin numeroiden tuijottamista.
421
00:27:44,539 --> 00:27:47,291
"Miksi 71 oli siinä kolmesti?"
422
00:27:47,375 --> 00:27:48,376
Hetkinen.
423
00:27:48,459 --> 00:27:51,713
371? Se oli minun yksikköni Vietnamissa.
424
00:27:52,922 --> 00:27:56,259
Ja Rackstraw
halusi kuulua yksikköön siihen aikaan.
425
00:27:58,469 --> 00:28:02,306
Kirjoitin kaikki
Vietnamin tapahtumamme ylös -
426
00:28:02,890 --> 00:28:05,518
ja aloin lisätä numeroita kaikkialle.
427
00:28:06,352 --> 00:28:09,313
Kirjeessä oli myös seitsemän c:tä.
428
00:28:11,065 --> 00:28:12,775
Seitsemän c:tä on 21.
429
00:28:14,068 --> 00:28:15,486
Armeijan turvallisuusvirasto,
430
00:28:15,987 --> 00:28:18,281
johon kaikki yksikkömme kuuluivat.
431
00:28:18,865 --> 00:28:20,742
ASA, 21.
432
00:28:21,576 --> 00:28:23,786
Siinä se oli.
433
00:28:24,662 --> 00:28:25,538
Bingo!
434
00:28:28,958 --> 00:28:31,544
Rick Sherwood käytti tekniikkaa,
435
00:28:31,627 --> 00:28:34,630
jota voisi kutsua
yksinkertaiseksi gematriaksi,
436
00:28:35,214 --> 00:28:38,634
jossa muunnetaan kirjaimet luvuiksi.
437
00:28:38,718 --> 00:28:41,888
A on yksi, B on kaksi ja niin edelleen.
438
00:28:42,388 --> 00:28:45,057
Gematriassa lasketaan luvut yhteen.
439
00:28:45,141 --> 00:28:51,564
Jos kahdella fraasilla on sama arvo,
ne liittyvät toisiinsa jollain tapaa.
440
00:28:52,148 --> 00:28:55,985
Esimerkiksi George W. Bush
ja John F. Kerry,
441
00:28:56,068 --> 00:29:00,156
jotka olivat ehdokkaita Yhdysvaltain
vuoden 2004 presidentinvaaleissa.
442
00:29:00,656 --> 00:29:03,159
Onko heillä jotain mystistä yhteyttä?
443
00:29:03,910 --> 00:29:05,995
Mielestäni se on vain sattumaa.
444
00:29:06,746 --> 00:29:11,918
Koska, jos laskee Dennis Rodmanin yhteen,
siitäkin tulee 130.
445
00:29:13,377 --> 00:29:16,172
En ole salaliittoteoreetikko.
446
00:29:16,672 --> 00:29:19,425
Minä pystyin murtamaan koodin…
447
00:29:21,719 --> 00:29:23,679
Koska olin siinä yksikössä.
448
00:29:26,599 --> 00:29:30,436
371st, joka oli radiotutkimusyksikkö,
449
00:29:31,187 --> 00:29:34,065
ASA, johon me kuuluimme,
450
00:29:34,982 --> 00:29:38,361
huippusalaiset helikopterimme
lähtivät 11. tukiyksiköstä.
451
00:29:39,529 --> 00:29:42,949
Joten me, kokonaisuudessaan,
452
00:29:43,991 --> 00:29:45,827
olimme huippusalaisia.
453
00:29:48,496 --> 00:29:52,959
Kaikki neljä asiaa sopivat yhteen
ja liittyivät yksikkööni,
454
00:29:54,377 --> 00:29:58,297
johon hän halusi ja jossa hän oli
väliaikaisesti kuusi viikkoa.
455
00:30:00,633 --> 00:30:02,051
Melkoinen sattuma?
456
00:30:03,678 --> 00:30:08,266
Oli olemassa korrelaatio
Kaakkois-Aasian tapahtumien -
457
00:30:08,349 --> 00:30:14,480
ja D. B. Cooper -kirjeistä löydettyjen
ja purettujen tietojen välillä.
458
00:30:14,564 --> 00:30:16,607
Melko vahva korrelaatio.
459
00:30:19,694 --> 00:30:23,948
D. B. Cooperin tapauksessa
ihmiset haluavat ajatusten -
460
00:30:24,782 --> 00:30:27,326
sopivan etukäteen
muodostettuun käsitykseen.
461
00:30:27,410 --> 00:30:31,038
Sopimattomat osat hylätään.
462
00:30:31,122 --> 00:30:35,543
Etsitään vain ne osat,
jotka loksahtavat paikalleen, ja…
463
00:30:36,127 --> 00:30:39,338
Sitä on vaikea kiistää,
koska palaset sopivat,
464
00:30:39,422 --> 00:30:41,632
mutta mitään lattialle jäänyttä -
465
00:30:42,466 --> 00:30:45,261
ei tutkita enää.
466
00:30:47,305 --> 00:30:50,308
Koodia ei ole tehty murrettavaksi.
467
00:30:50,808 --> 00:30:54,145
Jos haluaa saada mahdollisuuden
murtaa koodi,
468
00:30:54,645 --> 00:30:57,607
on tunnettava koodin kirjoittaja.
469
00:30:58,816 --> 00:31:01,444
Tunsin Rackstraw'n melko hyvin.
470
00:31:01,527 --> 00:31:04,447
Hän halusi näyttää
olevansa viisaampi kuin muut.
471
00:31:05,031 --> 00:31:08,117
Se näkyi kaikessa, mitä hän kirjoitti.
472
00:31:09,160 --> 00:31:12,204
Mutta viimeinen kirje oli avain.
473
00:31:12,288 --> 00:31:14,790
Siinä oli Rackstraw'n nimi.
474
00:31:16,959 --> 00:31:20,046
Tom sanoi: "En usko, että se on hän.
Hän puhuu sedästään."
475
00:31:20,880 --> 00:31:23,090
Vastasin, että hän ei puhu sedästään.
476
00:31:23,174 --> 00:31:24,800
"Hän puhuu Setä-Samista."
477
00:31:25,843 --> 00:31:29,931
Luin sen kahdesti.
Siinä oli Rackstraw'n motiivi.
478
00:31:30,014 --> 00:31:31,807
Hän on D. B. Cooper.
479
00:31:32,808 --> 00:31:34,268
Viimeinen rivi oli:
480
00:31:34,352 --> 00:31:37,980
"Kertokaa kytille,
että D. B. Cooper ei ole oikea nimeni."
481
00:31:38,689 --> 00:31:42,485
Ajattelin, että olisiko hän voinut laittaa
oikean nimensä tuohon.
482
00:31:43,069 --> 00:31:46,948
Laskin kirjaimet yhteen,
ja vastaus oli 269.
483
00:31:48,491 --> 00:31:51,035
Robert W. Rackstraw
kirjoitti nimensä tähän.
484
00:31:51,118 --> 00:31:54,372
Hänhän oli luutnantti. Siitä saadaan LT.
485
00:31:54,455 --> 00:31:55,456
Sekä "minä olen".
486
00:31:56,207 --> 00:31:58,334
Kirjaimet luvuksi.
487
00:32:00,086 --> 00:32:00,962
Yhteensä -
488
00:32:02,046 --> 00:32:04,256
269.
489
00:32:10,596 --> 00:32:14,600
Joten hän kirjoitti nimensä siihen.
490
00:32:15,101 --> 00:32:17,895
Se oli ratkaiseva hetki.
491
00:32:20,690 --> 00:32:24,610
Kun etsii kryptisiä viestejä jostain,
492
00:32:24,694 --> 00:32:27,154
mahdollisuuksia on äärettömän paljon.
493
00:32:27,238 --> 00:32:30,533
Voit lukea näistä asiakirjoista,
mitä ikinä haluat.
494
00:32:30,616 --> 00:32:33,202
Se on eräänlainen vahvistusharha.
495
00:32:34,286 --> 00:32:39,375
Minun mielestäni
kirjeet eivät todista millään tavoin,
496
00:32:40,334 --> 00:32:43,504
että Rackstraw olisi Cooper.
497
00:32:44,296 --> 00:32:50,261
Lauseella "Olen Paavo Pesusieni" on
sama taikasumma.
498
00:32:50,344 --> 00:32:54,473
En silti usko,
että D. B. Cooper olisi Paavo Pesusieni.
499
00:32:54,974 --> 00:32:58,227
PAAVO PESUSIENI
500
00:33:01,272 --> 00:33:06,902
Vai että Paavo Pesusieni, mitä sitten?
Onko sillä merkitystä?
501
00:33:08,070 --> 00:33:11,532
Onko tämä idioottivarma? Ei tietenkään.
502
00:33:12,033 --> 00:33:15,119
Tästä voi tehdä monia tulkintoja,
503
00:33:15,619 --> 00:33:19,498
mutta näin
Rackstraw kommunikoi ja tekee asioita.
504
00:33:20,499 --> 00:33:22,668
Se on tulkittavaa koodausta.
505
00:33:23,461 --> 00:33:27,256
Niin hän kirjoittaa,
506
00:33:27,798 --> 00:33:32,636
ja koska tunsin hänet,
siksi keksin ratkaisun.
507
00:33:32,720 --> 00:33:33,846
Tulkitsemalla.
508
00:33:35,639 --> 00:33:39,518
Kuviteltujen yhteyksien
sekoittaminen oikeisiin on -
509
00:33:39,602 --> 00:33:43,564
vaarallista tehdessä
tieteellistä tutkimusta.
510
00:33:43,647 --> 00:33:50,071
Et etsi tietoa datasta, vaan päästäsi
perustuen mielipiteeseesi.
511
00:33:51,697 --> 00:33:54,700
Uskomme,
että koodin purkuprosessi oli tarkka.
512
00:33:54,784 --> 00:34:01,165
Se kuvaa tarkasti,
mitä Rackstraw sanoi tehneensä.
513
00:34:01,916 --> 00:34:04,877
Rackstraw'n nimi oli koodattu kirjaimiin.
514
00:34:04,960 --> 00:34:08,464
Tämä koodi oli olemassa
jo ensimmäisessä maailmansodassa.
515
00:34:08,547 --> 00:34:14,929
Koodin purki NSA:n koodinpurkaja,
516
00:34:15,012 --> 00:34:17,598
Robert Rackstraw'n everstiluutnantti.
517
00:34:17,681 --> 00:34:20,726
Koodit olivat hänen mielestään aitoja.
518
00:34:21,227 --> 00:34:24,688
En aio väittää vastaan
satavuotiaalle koodikirjalle,
519
00:34:24,772 --> 00:34:28,734
everstiluutnantille tai NSA-miehelle.
520
00:34:28,818 --> 00:34:31,570
Jos he sanovat,
että koodi toimii, se toimii.
521
00:34:32,238 --> 00:34:34,865
Onko se Rackstraw? Kyllä, hän se on.
522
00:34:35,991 --> 00:34:36,909
Varmasti.
523
00:34:36,992 --> 00:34:41,288
Mutta älä tutki enempää.
Nappaa hänet kaappaajana, siinä kaikki.
524
00:34:41,956 --> 00:34:44,291
Tämähän on CIA, älä viitsi.
525
00:34:45,167 --> 00:34:47,378
Oliko hän mukana muussakin? Kyllä.
526
00:34:50,047 --> 00:34:51,882
Mutta en voi puhua siitä.
527
00:35:05,396 --> 00:35:10,192
On erittäin turhauttavaa,
jos et voi todistaa tapaustasi -
528
00:35:10,276 --> 00:35:13,195
tai saada mitään tunnustusta siitä?
529
00:35:15,281 --> 00:35:18,242
Jatkamiseen tarvitaan
tietyn tyyppistä ihmistä.
530
00:35:26,167 --> 00:35:29,503
MÄÄRITTELEMÄTÖN SIJAINTI
531
00:35:36,218 --> 00:35:40,931
Olemme täällä tänään
Russin ja Kristyn takia.
532
00:35:41,515 --> 00:35:45,477
Heillä on uutta tietoa
ryöstösaaliista ja laskuvarjosta.
533
00:35:46,520 --> 00:35:50,357
Kristy ja Russ lähestyivät meitä
ensimmäisen dokumentin jälkeen.
534
00:35:50,441 --> 00:35:52,985
Heidän sukunimensä on Cooper. Ei sukua.
535
00:35:53,694 --> 00:35:57,948
Kristy ja hänen miehensä olivat
kartoittaneet pakoreitin.
536
00:35:58,490 --> 00:36:01,911
"Tiedämme myös, missä laskuvarjo ehkä on."
Niinkö?
537
00:36:02,536 --> 00:36:05,581
Hän kertoi minulle tarinan,
joka kävi järkeen.
538
00:36:05,664 --> 00:36:07,374
Meidän oli jaettava se.
539
00:36:07,458 --> 00:36:11,503
Tämä kaikki tapahtui pöydän ääressä
pienkoneiden lentokentällä.
540
00:36:12,296 --> 00:36:16,675
Lähteemme, Russ Cooperin,
joka istui pöydässä ja kuuli tarinan,
541
00:36:16,759 --> 00:36:19,178
mukaan tarinan kertoi mies nimeltä Wally.
542
00:36:19,261 --> 00:36:23,432
Hän on yksi neljästä henkilöstä,
jotka osallistuivat Cooperin pakoon.
543
00:36:26,143 --> 00:36:29,396
Wallyn mukaan kaappausiltana -
544
00:36:29,480 --> 00:36:33,609
Cooper laskeutui noin
300 metrin päähän Goheenin lentokentältä.
545
00:36:34,235 --> 00:36:36,862
Siellä häntä odotti kolme miestä.
546
00:36:37,488 --> 00:36:44,328
He nousivat pienkoneeseen mukanaan
50 000 dollaria rahoista ja pommi.
547
00:36:45,412 --> 00:36:50,209
He lensivät Vancouver-järven yli
ja pudottivat rahat ja pommin,
548
00:36:50,793 --> 00:36:55,589
jättääkseen väärän jäljen, että hän olisi
pudonnut järveen ja hukkunut.
549
00:36:56,590 --> 00:37:01,679
Sitten Cooper vaihtoi vaatteet
ja lentokoneen Scappoosen lentokentällä -
550
00:37:01,762 --> 00:37:04,932
ja hänet lennätettiin takaisin
Portlandin kentälle,
551
00:37:05,015 --> 00:37:07,393
josta hän otti lennon Las Vegasiin.
552
00:37:09,311 --> 00:37:12,606
Loput 150 000 dollaria ja laskuvarjo -
553
00:37:12,690 --> 00:37:16,902
lastattiin lava-autoon,
joka ajettiin tiettyyn paikkaan.
554
00:37:16,986 --> 00:37:20,864
Kun Wally kuvaili paikan, tunnistin sen.
555
00:37:22,491 --> 00:37:25,995
Teimme pari matkaa sinne.
Mukana oli 13 tiimin jäsentä.
556
00:37:28,163 --> 00:37:31,625
Tulimme tänne vastaamaan
tuhansien ihmisten kysymyksiin,
557
00:37:31,709 --> 00:37:34,712
joihin on yritetty löytää totuutta.
558
00:37:36,130 --> 00:37:39,049
Mitä mieltä olet?
-Taidamme löytää sen.
559
00:37:41,176 --> 00:37:43,429
Jos täällä olisi solki tai mitä vain -
560
00:37:43,512 --> 00:37:46,724
vaikkapa jopa 15 cm päässä,
tämä hälyttäisi.
561
00:37:52,521 --> 00:37:55,691
Katso, mitä hän löysi.
-Vau! Mikä se on?
562
00:37:55,774 --> 00:37:57,276
Emme tiedä.
-Kangasta.
563
00:37:58,027 --> 00:38:00,696
Näyttää nailonilta.
-Joku säkki.
564
00:38:01,572 --> 00:38:02,948
Perunasäkki.
565
00:38:03,949 --> 00:38:07,619
Se voi olla monta asiaa,
mukaan lukien laskuvarjo.
566
00:38:08,704 --> 00:38:10,039
Se oli tässä.
567
00:38:11,206 --> 00:38:13,000
Maan pinnalla?
-Niin.
568
00:38:13,083 --> 00:38:16,587
Pitää etsiä täältä.
-Katsotaan, mitä muuta täällä on.
569
00:38:18,088 --> 00:38:21,258
Kas niin.
-Tässä se on.
570
00:38:21,759 --> 00:38:23,177
Putken pätkä tai jotain.
571
00:38:23,886 --> 00:38:25,387
Ei ole osa laskuvarjoa.
572
00:38:28,432 --> 00:38:31,018
Putki.
-Aiotko pitää sen?
573
00:38:31,101 --> 00:38:33,520
Ehdottomasti.
-Tarkasta, mikä se on.
574
00:38:33,604 --> 00:38:37,191
Se voi olla osa ulompaa pussia.
575
00:38:38,317 --> 00:38:40,069
Vaikea sanoa.
576
00:38:40,152 --> 00:38:41,487
Se voi olla valjaista.
577
00:38:47,576 --> 00:38:49,536
Mielestäni olemme oikeassa paikassa.
578
00:38:49,620 --> 00:38:55,084
Nailonia on vaikea löytää
metallinpaljastimella.
579
00:38:55,167 --> 00:38:56,335
Ehkä me löysimme.
580
00:38:56,418 --> 00:38:57,544
Ehkä.
581
00:38:57,628 --> 00:39:01,131
Löysimme jotain,
jonka uskomme olevan laskuvarjon palasia.
582
00:39:01,673 --> 00:39:02,633
Hihnan.
583
00:39:02,716 --> 00:39:04,885
Toimme sen FBI:lle.
584
00:39:05,844 --> 00:39:08,472
Saimme vinkin laskuvarjon sijainnista,
585
00:39:09,056 --> 00:39:12,518
löysimme laskuvarjon,
veimme heille viisi eri tavaraa.
586
00:39:12,601 --> 00:39:14,686
Emme ole kuulleet FBI:stä sen jälkeen.
587
00:39:14,770 --> 00:39:18,482
Tomin ongelma oli:
588
00:39:18,565 --> 00:39:22,277
"En olisi nähnyt sitä,
ellen olisi uskonut sitä."
589
00:39:22,861 --> 00:39:27,491
He löysivät pätkän nailonhihnaa
ja antoivat lausunnon:
590
00:39:27,574 --> 00:39:31,995
"Löysimme hihnan,
joten laskuvarjo haudattiin tänne."
591
00:39:32,079 --> 00:39:33,580
Mitä? Melkoinen päätelmä.
592
00:39:34,373 --> 00:39:36,500
Tuollaiset asiat häiritsevät minua.
593
00:39:37,668 --> 00:39:40,796
Alue oli hakkuualuetta,
594
00:39:41,338 --> 00:39:44,341
jolla oli ollut paljon toimintaa
vuosien varrella.
595
00:39:45,676 --> 00:39:49,012
En usko,
että esineistä pystyi päättelemään,
596
00:39:49,680 --> 00:39:52,141
että kyseessä oli laskuvarjo.
597
00:39:52,641 --> 00:39:53,892
En usko, että se oli.
598
00:39:54,393 --> 00:39:58,313
Ehkä se ei ollut mitään,
ehkä se oli…
599
00:39:58,397 --> 00:40:00,232
Kuka tietää, mikä se oli?
600
00:40:01,275 --> 00:40:06,572
Mutta uskaltaisin lyödä vetoa,
601
00:40:06,655 --> 00:40:11,326
että FBI ei tehnyt koskaan mitään
tuolla laskuvarjolla.
602
00:40:11,410 --> 00:40:15,789
He eivät ole kiinnostuneita ratkaisemaan
D. B. Cooper -kaappausta.
603
00:40:16,373 --> 00:40:17,499
Eivät alkuunkaan.
604
00:40:21,462 --> 00:40:24,965
Tämä juttu on
yksi mielenkiintoisimmista asioista,
605
00:40:25,048 --> 00:40:29,261
joihin osallistuin FBI:ssä,
koska se jatkuu ja jatkuu.
606
00:40:30,471 --> 00:40:31,972
Siitä on jo 50 vuotta.
607
00:40:32,473 --> 00:40:35,142
Emme edelleenkään tiedä
Cooperin henkilöllisyyttä.
608
00:40:35,225 --> 00:40:37,269
Meillä on epäiltyjä.
609
00:40:37,352 --> 00:40:40,647
Uusia tulee jatkuvasti,
ja vanhat haalistuvat.
610
00:40:41,148 --> 00:40:44,109
Mutta kehenkään heistä
ei ole suoraa yhteyttä.
611
00:40:45,360 --> 00:40:48,947
Nyt, kun tapaus on jo 50-vuotias,
612
00:40:49,031 --> 00:40:53,619
en pysty vieläkään sanomaan varmuudella,
kuka Dan Cooper on tai oli.
613
00:40:53,702 --> 00:40:57,247
En usko, että kukaan pystyy.
Sen väittäminen on vastuutonta.
614
00:40:57,873 --> 00:41:04,338
Voin sanoa, että tunnen hänet paremmin
kuin viime ja edellisenä vuonna.
615
00:41:05,672 --> 00:41:09,009
Joka vuosi tiedämme enemmän,
uutta tietoa tulee,
616
00:41:09,092 --> 00:41:11,553
uusia vihjeitä analysoidaan uusin tavoin.
617
00:41:11,637 --> 00:41:14,806
Kukaan syyllisistä
ei ole suosikkini tällä hetkellä.
618
00:41:15,849 --> 00:41:18,644
Mutta minulla on suunta kompassissa.
619
00:41:19,770 --> 00:41:23,023
Ja se osoittaa pohjoiseen, Kanadaan.
620
00:41:23,106 --> 00:41:24,525
BRITTILÄINEN KOLUMBIA
621
00:41:24,608 --> 00:41:30,155
Kanadassa on monia vihjeitä,
joita ei ole koskaan tutkittu.
622
00:41:30,906 --> 00:41:35,244
FBI ei koskaan tutkinut
Dan Cooperin merkitystä.
623
00:41:36,245 --> 00:41:38,997
Dan Cooper oli
ranskalainen sarjakuvasankari,
624
00:41:39,665 --> 00:41:43,043
joka lensi lentokoneilla
ja hyppäsi laskuvarjoilla.
625
00:41:43,877 --> 00:41:47,047
Jos FBI sanoo jotain,
kaikki uskovat siihen,
626
00:41:47,798 --> 00:41:50,801
mutta totuus on,
että FBI:kin koostuu ihmisistä.
627
00:41:50,884 --> 00:41:54,888
Parasta työtä tässä jutussa
ovat tehneet yksityishenkilöt.
628
00:41:57,474 --> 00:42:00,811
Intohimoiset ihmiset,
jotka ovat seuranneet johtolankoja,
629
00:42:00,894 --> 00:42:05,649
löytäneet ranskalaisia sarjakuvia,
googlanneet tiensä totuuden ääreen.
630
00:42:09,611 --> 00:42:10,612
Menisin pohjoiseen.
631
00:42:11,613 --> 00:42:16,201
En tuhlaisi aikaa Yhdysvalloissa.
Menisin suoraan Kanadaan.
632
00:43:20,390 --> 00:43:23,310
Tekstitys: Kai Lavila