1 00:00:06,549 --> 00:00:10,970 ‫- סדרה תיעודית של NETFLIX -‬ 2 00:00:15,433 --> 00:00:17,560 ‫בכולנו יש כמיהה להיות חופשיים,‬ 3 00:00:17,643 --> 00:00:21,022 ‫אבל יש כוח אחד שלוכד אותנו כל חיינו‬ 4 00:00:21,105 --> 00:00:22,231 ‫והוא כוח הכבידה.‬ 5 00:00:24,067 --> 00:00:28,488 ‫די-בי קופר השיג משהו שכולנו משתוקקים‬ ‫להשיג, גם אם אנחנו לא מודעים לזה.‬ 6 00:00:30,031 --> 00:00:31,616 ‫ריבונות על חייו.‬ 7 00:00:33,618 --> 00:00:35,578 ‫לעמוד כנגד כוח הכבידה,‬ 8 00:00:36,454 --> 00:00:38,247 ‫כנגד המערכת.‬ 9 00:00:40,541 --> 00:00:43,419 ‫זה סיפור המסתורין האמריקאי הקלאסי,‬ 10 00:00:43,503 --> 00:00:46,005 ‫שאנחנו עדיין צופים בו כעבור 50 שנה.‬ 11 00:00:46,089 --> 00:00:51,177 ‫ובכל זאת, יש בו אלמנטים‬ ‫שכל מי שברשותו מחשב נייד יכול לבדוק,‬ 12 00:00:51,260 --> 00:00:53,387 ‫ולהרגיש שהוא בלש חוקר.‬ 13 00:00:54,764 --> 00:00:59,102 ‫מבחינה זו, מדובר בתעלומה נהדרת‬ ‫לעידן האינטרנט.‬ 14 00:00:59,185 --> 00:01:00,686 ‫- חיפוש -‬ 15 00:01:01,437 --> 00:01:03,481 ‫הוא יפהפה בבהירותו.‬ 16 00:01:06,567 --> 00:01:08,736 ‫אני קורא לזה "מגע ג'יימס בונד".‬ 17 00:01:08,820 --> 00:01:12,156 ‫הג'נטלמן המתוקתק שמופיע בחליפה ועניבה,‬ 18 00:01:12,240 --> 00:01:18,830 ‫מזמין את הוויסקי שלו וקופץ ממטוס‬ ‫באמצע הלילה. יש בזה משהו נועז וחצוף.‬ 19 00:01:19,956 --> 00:01:22,875 ‫הוא מעולם לא פגע באיש.‬ ‫הוא הניח לכולם לרדת מהמטוס.‬ 20 00:01:22,959 --> 00:01:26,546 ‫הוא קיבל את 200 אלף הדולר שלו וקפץ החוצה.‬ 21 00:01:26,629 --> 00:01:27,755 ‫בסערה.‬ 22 00:01:29,173 --> 00:01:31,968 ‫והתחמק מזה ללא עונש. די מבריק, לא?‬ 23 00:01:33,177 --> 00:01:36,305 ‫קופר הגשים את משאלת ליבם של רבים:‬ 24 00:01:36,848 --> 00:01:39,767 ‫להשיג 200 אלף דולר ולהיעלם.‬ 25 00:01:40,852 --> 00:01:43,146 ‫אני חושב שהתיק הזה יחיה לנצח.‬ 26 00:02:18,639 --> 00:02:23,853 ‫- פרק 3: לראות את ישו בטוסט גבינה -‬ 27 00:02:25,479 --> 00:02:27,481 ‫- הוליווד -‬ 28 00:02:28,566 --> 00:02:31,277 ‫- לוס אנג'לס, 2016 -‬ 29 00:02:31,360 --> 00:02:34,030 ‫תקופת החקירה הייתה תקופה קשה.‬ 30 00:02:34,113 --> 00:02:35,990 ‫הוצאנו הרבה מכיסנו,‬ 31 00:02:36,073 --> 00:02:40,494 ‫והשקעתי חמש שנים בהידוק הסיפור‬ ‫ובמכירתו לערוץ ההיסטוריה.‬ 32 00:02:40,578 --> 00:02:42,538 ‫היה לא קל להגיע לאותה נקודה.‬ 33 00:02:44,457 --> 00:02:48,336 ‫זה היה רגע מרגש כשטום סוף סוף מכר‬ ‫את הסיפור לערוץ ההיסטוריה,‬ 34 00:02:48,419 --> 00:02:52,089 ‫כי יש גבול לכסף שאפשר להשקיע בפרויקט‬ 35 00:02:52,173 --> 00:02:54,175 ‫בלי לקבל החזר כלשהו.‬ 36 00:02:55,593 --> 00:02:59,889 ‫ערוץ ההיסטוריה‬ ‫רצה שטום ואני ניקח חלק בסיפור המקרה.‬ 37 00:03:01,474 --> 00:03:03,100 ‫טוב, בוא תשכנע אותנו.‬ 38 00:03:03,184 --> 00:03:04,769 ‫נלך על זה.‬ ‫-טוב.‬ 39 00:03:04,852 --> 00:03:06,562 ‫- "די-בי קופר: תיק סגור?"‬ ‫LMNO, 2016 -‬ 40 00:03:08,064 --> 00:03:12,777 ‫היינו אמורים להציג את התיק‬ ‫ולנסות לשכנע את טום פואנטס,‬ 41 00:03:12,860 --> 00:03:15,154 ‫בכיר באף-בי-איי,‬ 42 00:03:15,238 --> 00:03:16,113 ‫כעת בדימוס,‬ 43 00:03:16,864 --> 00:03:18,449 ‫וכתב פלילי.‬ 44 00:03:18,532 --> 00:03:20,660 ‫- בילי ג'נסן -‬ 45 00:03:22,078 --> 00:03:25,998 ‫טום פואנטס סיפק תיאור מדהים‬ ‫של המקרה שלנו ואמר,‬ 46 00:03:26,082 --> 00:03:30,002 ‫"זה נפלא. כפי הנראה זה הוא. בתשעים אחוז".‬ 47 00:03:33,214 --> 00:03:36,217 ‫- רוברט וו. ראקסטרו, חקירה מקוונת: הדייג -‬ 48 00:03:39,136 --> 00:03:40,554 ‫אבל בתוך שישה חודשים,‬ 49 00:03:41,389 --> 00:03:42,640 ‫הכול השתנה.‬ 50 00:03:44,016 --> 00:03:47,144 ‫חשבתי שכל הראיות שהם חשפו‬ 51 00:03:47,228 --> 00:03:49,563 ‫בערוץ ההיסטוריה היו משכנעות למדי,‬ 52 00:03:49,647 --> 00:03:51,274 ‫אבל אחרי שדיברתי עם טום,‬ 53 00:03:51,357 --> 00:03:55,361 ‫מתברר שהבטיחו לו משהו אחד‬ ‫לגבי מה הם מתכוונים לעשות,‬ 54 00:03:55,444 --> 00:03:57,530 ‫ובסופו של דבר התוכנית הלכה לכיוון אחר.‬ 55 00:03:57,613 --> 00:03:59,657 ‫אנחנו כאן כדי לעדכן אתכם‬ 56 00:03:59,740 --> 00:04:01,200 ‫- טום פואנטס, אף-בי-איי לשעבר -‬ 57 00:04:01,284 --> 00:04:03,369 ‫על חלק מהפעולות האחרונות שלנו בתיק הזה.‬ 58 00:04:05,454 --> 00:04:06,747 ‫טמנו לנו מלכודת.‬ 59 00:04:09,083 --> 00:04:12,712 ‫בפרק השני, האף-בי-איי הביאו‬ 60 00:04:12,795 --> 00:04:14,880 ‫את הדיילת הראשית‬ 61 00:04:15,673 --> 00:04:18,884 ‫כדי שתביט, לעיני המצלמה,‬ 62 00:04:18,968 --> 00:04:23,597 ‫בתמונות של חשודים פוטנציאליים‬ ‫בתיק די-בי קופר.‬ 63 00:04:24,181 --> 00:04:26,434 ‫אני זוכר שחשבתי, "זה מוזר".‬ 64 00:04:26,517 --> 00:04:31,439 ‫האישה הזאת לא התראיינה מעולם.‬ 65 00:04:32,273 --> 00:04:34,483 ‫- טינה מאקלו, דיילת בטיסת נורת'ווסט 305 -‬ 66 00:04:34,567 --> 00:04:37,611 ‫האם יכול להיות שזה הבחור שישבת לידו?‬ 67 00:04:37,695 --> 00:04:38,988 ‫לא, לא נראה לי.‬ 68 00:04:39,822 --> 00:04:40,823 ‫לא נראה לי.‬ 69 00:04:40,906 --> 00:04:42,700 ‫בסוף הפרק,‬ 70 00:04:42,783 --> 00:04:46,954 ‫היא מסתכלת על סדרת התמונות‬ ‫בנוכחות האף-בי-איי ופואנטס שם.‬ 71 00:04:47,038 --> 00:04:48,664 ‫והיא ממוטטת את זה.‬ 72 00:04:48,748 --> 00:04:51,542 ‫ממוטטת את כל התיאוריה מאחורי המקרה.‬ 73 00:04:52,626 --> 00:04:57,506 ‫כשזה קרה, יכולתי לחוש את מפח הנפש לימיני.‬ 74 00:04:58,632 --> 00:05:01,886 ‫עדי ראייה, כידוע, הם לא ממש אמינים.‬ 75 00:05:01,969 --> 00:05:03,637 ‫כעבור 40 שנה‬ 76 00:05:03,721 --> 00:05:07,683 ‫לא לזהות אותו כאדם שראתה במטוס?‬ 77 00:05:07,767 --> 00:05:09,727 ‫מעולם לא ציפיתי שתשיב בחיוב.‬ 78 00:05:09,810 --> 00:05:12,521 ‫לו הייתה מזהה, הייתי ממש מופתע, בכנות.‬ 79 00:05:13,397 --> 00:05:15,274 ‫עורכי דין בבתי המשפט יגידו לכם‬ 80 00:05:15,358 --> 00:05:17,151 ‫שכאשר יש עדי ראייה של ממש‬ 81 00:05:17,735 --> 00:05:20,154 ‫הם מדייקים ב-50 אחוז במקרה הטוב.‬ 82 00:05:20,237 --> 00:05:25,701 ‫ארבעה אנשים יכולים להיות עדים לתקרית‬ ‫וכל אחד מהם יתאר אותה אחרת.‬ 83 00:05:25,785 --> 00:05:28,996 ‫ולא מדובר רק בתפיסה שונה‬ ‫לגבי מה שהם מדווחים,‬ 84 00:05:29,080 --> 00:05:30,581 ‫אלא גם בדעות מוקדמות.‬ 85 00:05:30,664 --> 00:05:33,250 ‫אני משוכנע שראקסטרו אינו קופר.‬ 86 00:05:34,794 --> 00:05:39,090 ‫לסרט התיעודי של ערוץ ההיסטוריה‬ ‫היו לנו 93 ראיות.‬ 87 00:05:39,173 --> 00:05:41,133 ‫היו לנו קודים מפוצחים,‬ 88 00:05:41,217 --> 00:05:44,845 ‫היו לנו עדים,‬ ‫היה לנו אפילו את סט הכישורים המושלם.‬ 89 00:05:44,929 --> 00:05:47,306 ‫חשבנו שהכול ממש משכנע.‬ 90 00:05:47,390 --> 00:05:52,228 ‫האם אחת מ-93 הראיות היא הכסף או המצנח?‬ 91 00:05:52,812 --> 00:05:56,148 ‫לא, בילי, אנחנו יודעים שזה לא שם.‬ ‫זה נסיבתי.‬ 92 00:05:56,732 --> 00:05:58,818 ‫מתוך 93 פיסות המידע,‬ 93 00:05:58,901 --> 00:06:01,862 ‫אין כאן שום דבר שמוכיח שהוא היה על המטוס,‬ 94 00:06:01,946 --> 00:06:05,032 ‫שום דבר שאפילו מוכיח‬ ‫שהיה בפורטלנד באותו יום.‬ 95 00:06:05,116 --> 00:06:09,745 ‫לא משנה איך תרצו לתקוף את השאלה‬ ‫"האם ראקסטרו הוא די-בי קופר או לא?",‬ 96 00:06:10,246 --> 00:06:14,625 ‫זה היה תיאור לא הוגן ולא הגון‬ 97 00:06:15,167 --> 00:06:17,086 ‫של מהות הראיות.‬ 98 00:06:17,169 --> 00:06:20,464 ‫וזה פשוט הרתיח אותי בזמנו.‬ 99 00:06:20,548 --> 00:06:21,715 ‫ועדיין מרתיח.‬ 100 00:06:24,218 --> 00:06:27,138 ‫לעולם לא אשכח שהבמאי אמר לי,‬ 101 00:06:27,221 --> 00:06:29,890 ‫"לא נראה לך‬ ‫שאתה חייב לראקסטרו התנצלות עכשיו?"‬ 102 00:06:31,767 --> 00:06:35,813 ‫אמרתי, "אין לי על מה להתנצל,‬ ‫ואני עומד מאחורי הצוות שלי".‬ 103 00:06:36,981 --> 00:06:38,190 ‫טמנו לטום פח‬ 104 00:06:38,274 --> 00:06:41,944 ‫והציגו אותו כאחד ממטורפי הקונספירציה,‬ 105 00:06:42,027 --> 00:06:46,323 ‫במקום בתור החוקר השיטתי שהיה כל חייו.‬ 106 00:06:46,991 --> 00:06:50,494 ‫פשוט כאב לי על טום,‬ ‫כי הוא השקיע שנים של עבודה‬ 107 00:06:50,578 --> 00:06:51,745 ‫חוקית וכשרה.‬ 108 00:06:51,829 --> 00:06:55,624 ‫והאופן שבו ביישו אותו ופקפקו בדבריו,‬ ‫הזיק למוניטין שלו.‬ 109 00:06:55,708 --> 00:06:57,960 ‫לא זו בלבד, זה היה פשוט לא נכון.‬ 110 00:07:00,588 --> 00:07:02,173 ‫מה שלומך?‬ ‫-אני בסדר.‬ 111 00:07:02,256 --> 00:07:05,634 ‫המסקנה שלי הייתה… אני חושב‬ ‫שטום שאל אותי את זה לעיני המצלמה.‬ 112 00:07:06,385 --> 00:07:11,098 ‫הוא אמר, "אז אתה חושב שזה לא הוא?"‬ ‫-עניתי, "לא, אני חושב שלא".‬ 113 00:07:11,182 --> 00:07:14,602 ‫כי להם יש גישה למידע מתוך האף-בי-איי‬ 114 00:07:14,685 --> 00:07:15,561 ‫שלנו אין.‬ 115 00:07:16,270 --> 00:07:17,271 ‫פשוט מאוד.‬ 116 00:07:19,565 --> 00:07:20,691 ‫טום ואני‬ 117 00:07:21,859 --> 00:07:24,403 ‫לא ממש דיברנו אחרי זה.‬ 118 00:07:27,364 --> 00:07:31,327 ‫בסוף הסרט התיעודי‬ ‫פשוט טורקים בפניו את הדלת.‬ 119 00:07:32,328 --> 00:07:33,579 ‫הם סגרו את התיק.‬ 120 00:07:33,662 --> 00:07:37,791 ‫- אף-בי-איי, הבניין ע"ש ג'יי. הובר -‬ 121 00:07:38,876 --> 00:07:42,838 ‫בעקבות אחת החקירות הארוכות והמקיפות ביותר‬ ‫בהיסטוריה שלנו‬ 122 00:07:42,922 --> 00:07:48,385 ‫האף-בי-איי יפסיק להקצות משאבים‬ ‫לתיק די-בי קופר, לאחר 45 שנה.‬ 123 00:07:48,511 --> 00:07:53,265 ‫באותו שבוע שבו שודר הסרט התיעודי,‬ ‫האף-בי-איי סגרו את התיק.‬ 124 00:07:53,349 --> 00:07:54,850 ‫אז האם התיק הזה סגור?‬ 125 00:07:56,310 --> 00:07:57,811 ‫מבחינה אדמיניסטרטיבית, כן.‬ 126 00:07:58,395 --> 00:08:01,732 ‫לדעתי, האף-בי-איי‬ ‫עשו יד אחת עם מפיקי התוכנית,‬ 127 00:08:01,815 --> 00:08:05,945 ‫ולמוחרת השידור,‬ ‫נציג האף-בי-איי אומר למיקרופון…‬ 128 00:08:06,028 --> 00:08:08,739 ‫בחנו כל ראיה שקיבלנו.‬ 129 00:08:08,822 --> 00:08:12,618 ‫"בדקנו את המידע של קולבר‬ ‫ולא היה בו שום דבר חדש".‬ 130 00:08:13,202 --> 00:08:14,870 ‫אין שום דבר חדש.‬ 131 00:08:16,747 --> 00:08:19,792 ‫- ההשקפות והדעות של טום קולבר‬ ‫וצוות החקירה שלו -‬ 132 00:08:19,875 --> 00:08:24,296 ‫- שעלו בסרט "די-בי קופר: תיק סגור?"‬ ‫בערוץ ההיסטוריה, הן על דעתם בלבד. -‬ 133 00:08:24,380 --> 00:08:29,301 ‫- לא הוכחה כל השערה בדבר שיתוף פעולה‬ ‫בין ערוץ ההיסטוריה לאף-בי-איי. -‬ 134 00:08:29,385 --> 00:08:30,970 ‫- תיק די-בי קופר נסגר לצמיתות -‬ 135 00:08:31,053 --> 00:08:33,847 ‫האם הצליח לחמוק? האם נהרג בניסיון לחמוק?‬ 136 00:08:33,931 --> 00:08:37,101 ‫עכשיו אפשר לומר שכפי הנראה לעולם לא נדע.‬ 137 00:08:39,395 --> 00:08:42,815 ‫אחרי 45 שנה, למה הם סגרו את התיק?‬ 138 00:08:44,358 --> 00:08:45,734 ‫שאלה טובה.‬ 139 00:08:47,278 --> 00:08:49,113 ‫אני לא יכול לספק לכם את התשובה.‬ 140 00:08:49,613 --> 00:08:53,492 ‫אין ספק שמשהו מסריח (גם: דג) מתרחש.‬ 141 00:08:54,827 --> 00:08:57,288 ‫כן, ואין לי פה חכה…‬ 142 00:08:59,248 --> 00:09:02,209 ‫כשמישהו אומר לך, "אין מה לעשות",‬ 143 00:09:02,293 --> 00:09:03,294 ‫זה פשוט…‬ 144 00:09:03,919 --> 00:09:06,839 ‫זה מה שמניע את כולנו בצוות הזה.‬ 145 00:09:06,922 --> 00:09:09,216 ‫אני רוצה לדבר על חוסר שיתוף הפעולה,‬ 146 00:09:09,758 --> 00:09:13,262 ‫על המידע השגוי ועל השקרים שעלו‬ 147 00:09:13,762 --> 00:09:16,682 ‫בניסיון להכשיל את החקירה אחרי שבע שנים.‬ 148 00:09:18,434 --> 00:09:22,354 ‫הצוות של קולבר צריך להשלים עם העובדה‬ 149 00:09:22,438 --> 00:09:25,774 ‫שכל הראיות מצביעות על כך‬ ‫שראקסטרו אינו די-בי קופר.‬ 150 00:09:26,984 --> 00:09:30,863 ‫ראשית, כל העדים שראו את די-בי קופר‬ 151 00:09:30,946 --> 00:09:33,282 ‫אמרו שהוא נראה באמצע שנות ה-40 לחייו.‬ 152 00:09:33,365 --> 00:09:36,327 ‫אבל רוברט ראקסטרו היה רק בן 28‬ 153 00:09:36,410 --> 00:09:39,163 ‫בזמן חטיפת המטוס, וזו בעיה גדולה.‬ 154 00:09:39,788 --> 00:09:42,833 ‫לצוות של קולבר, במקום להשלים עם המציאות,‬ 155 00:09:42,916 --> 00:09:45,794 ‫קל יותר ללכת בנתיב מסוים‬ 156 00:09:45,878 --> 00:09:49,632 ‫המרמז שהאף-בי-איי ואחרים קשרו נגדם קשר.‬ 157 00:09:49,715 --> 00:09:52,092 ‫כי חייב להיות הסבר‬ 158 00:09:52,176 --> 00:09:55,179 ‫למה הם לא הצליחו לקשור את זה לראקסטרו,‬ 159 00:09:56,305 --> 00:09:59,892 ‫וההסבר חייב להיות קונספירטיבי.‬ 160 00:10:00,976 --> 00:10:04,355 ‫לא באנו לפקפק‬ ‫באנשים השומרים על שלומנו בסתר,‬ 161 00:10:04,438 --> 00:10:08,484 ‫אנחנו כאן כדי לפקפק‬ ‫באנשים שיש להם מספר זהויות,‬ 162 00:10:09,026 --> 00:10:10,694 ‫הואשמו בעברות פליליות שונות,‬ 163 00:10:11,278 --> 00:10:16,200 ‫וכשהם נעצרים, מספקים להם כרטיס יציאה מהכלא‬ ‫כי הם היו טייסי הסי-איי-איי.‬ 164 00:10:20,663 --> 00:10:24,166 ‫הסיפור היה שראקסטרו עבד עבור הסי-איי-איי,‬ 165 00:10:24,249 --> 00:10:28,879 ‫ושבגלל הדברים שעשה למען הסי-איי-איי,‬ 166 00:10:28,962 --> 00:10:32,091 ‫הם לא רצו שהמידע הזה יתפרסם,‬ 167 00:10:32,174 --> 00:10:36,136 ‫ולכן סגרו עסקה עם האף-בי-איי‬ ‫כדי לשחרר אותו.‬ 168 00:10:36,220 --> 00:10:40,891 ‫זו השמועה שהגיעה לאוזניי.‬ ‫אין לי כל ראיה לכך.‬ 169 00:10:40,974 --> 00:10:44,353 ‫האף-בי-איי פשוט‬ ‫התנפל על כולם עם דברים כאלה.‬ 170 00:10:44,436 --> 00:10:48,357 ‫כשראיתי את הריאיון עם ראקסטרו,‬ ‫הוא דיבר כחייל ביחידת "אריות הים".‬ 171 00:10:49,191 --> 00:10:52,820 ‫מומחה בחומרי נפץ תת-מימיים,‬ ‫פעולות תת-ימיות.‬ 172 00:10:52,903 --> 00:10:54,071 ‫אוויר, ים, יבשה.‬ 173 00:10:54,863 --> 00:10:57,116 ‫הוא דיבר כמו איש צבא לשעבר.‬ 174 00:10:57,199 --> 00:10:59,451 ‫הוא לא דיבר כמו איש סי-איי-איי.‬ 175 00:10:59,535 --> 00:11:01,870 ‫איש סי-איי-איי עם ניסיון כזה‬ 176 00:11:01,954 --> 00:11:04,373 ‫לא היה מדבר וחושף את זה כך בכל מקרה.‬ 177 00:11:04,456 --> 00:11:06,792 ‫כלומר, אנחנו לא מדברים על הדברים.‬ 178 00:11:08,627 --> 00:11:11,839 ‫אמרתי, "אם האף-בי-איי מסרבים לנו‬ ‫אתקשר לצוות".‬ 179 00:11:11,922 --> 00:11:15,801 ‫חשבנו, "למה אתם מסתירים את זה?"‬ ‫לא ידענו על הסי-איי-איי.‬ 180 00:11:15,884 --> 00:11:17,553 ‫- סי-איי-איי -‬ 181 00:11:17,636 --> 00:11:19,430 ‫די, מספיק.‬ 182 00:11:20,556 --> 00:11:21,890 ‫- בריאן בורו, סופר ועיתונאי -‬ 183 00:11:21,974 --> 00:11:25,310 ‫האף-בי-איי והסי-איי-איי מטייחים את הכול?‬ ‫אולי די עם זה?‬ 184 00:11:25,394 --> 00:11:28,814 ‫אם האף-בי-איי והסי-איי-איי וחייזרים בחלל‬ 185 00:11:28,897 --> 00:11:31,692 ‫היו משלבים כוחות ומטייחים משהו,‬ 186 00:11:31,775 --> 00:11:36,321 ‫נראה לכם שהם באמת היו מטייחים‬ ‫משהו כל כך חסר חשיבות‬ 187 00:11:36,989 --> 00:11:41,618 ‫כמו חטיפת מטוס בצפון מערב ארה"ב ב-1971‬ 188 00:11:42,119 --> 00:11:46,498 ‫שאפילו לא גויס בה מספיק כסף‬ ‫כדי לקנות זיכיון לסניף של מסעדת מזון מהיר?‬ 189 00:11:46,582 --> 00:11:50,419 ‫בייקון, צ'דר, צ'יפס מסולסל‬ 190 00:11:50,502 --> 00:11:52,838 ‫ורק ב-2.99 דולר.‬ ‫-2.99 דולר?‬ 191 00:11:52,921 --> 00:11:56,800 ‫אין לי כלום נגד תיאוריות קונספירציה.‬ ‫הן בסדר בשביל אנשים משוגעים.‬ 192 00:11:56,884 --> 00:12:02,639 ‫אבל הרעיון שמדובר באנשים‬ ‫שפשוט מתכחשים לעובדות שניתן להוכיח‬ 193 00:12:02,723 --> 00:12:06,351 ‫שנמצאות לנו מול העיניים…‬ ‫זה פשוט משגע אותי.‬ 194 00:12:08,228 --> 00:12:09,980 ‫אן-בי-סי ספורטס מציגים…‬ 195 00:12:12,232 --> 00:12:14,443 ‫את משחק הרוז בול לשנת 1970.‬ 196 00:12:16,111 --> 00:12:18,655 ‫אני יודע שאנשים חושבים שאני אולי משוגע,‬ 197 00:12:19,281 --> 00:12:22,201 ‫אבל כדי להבין איך הראש שלי עובד‬ 198 00:12:22,284 --> 00:12:25,329 ‫צריך לחזור אחורה לינואר 1970.‬ 199 00:12:25,412 --> 00:12:26,955 ‫צפיתי במשחק הרוז בול,‬ 200 00:12:27,790 --> 00:12:31,043 ‫ופתאום משהו קרה לי.‬ 201 00:12:31,710 --> 00:12:33,587 ‫היו לי הבהובים בעיניים‬ 202 00:12:33,670 --> 00:12:35,422 ‫למגרש עולה מייק אולדהם…‬ 203 00:12:40,886 --> 00:12:43,013 ‫הרגשתי צלצולים כבדים בראש.‬ 204 00:12:43,096 --> 00:12:46,767 ‫ואבא שלי, שהוא רופא פסיכיאטר,‬ ‫ואימא שלי אמרו,‬ 205 00:12:46,850 --> 00:12:49,102 ‫"ניקח אותך לבית החולים".‬ 206 00:12:49,186 --> 00:12:50,395 ‫- חדר מיון -‬ 207 00:12:50,479 --> 00:12:53,190 ‫ובמעלית שקעתי בתרדמת.‬ 208 00:12:55,943 --> 00:12:59,947 ‫הרופאים אמרו שאני עומד למות.‬ ‫הם אמרו, "אין מה לעשות".‬ 209 00:13:00,030 --> 00:13:01,532 ‫אימא שלי קנתה שמלה שחורה.‬ 210 00:13:04,409 --> 00:13:06,495 ‫ואז פתאום העיניים שלי נפקחו.‬ 211 00:13:09,289 --> 00:13:11,416 ‫הם אמרו, "אין לנו מושג למה אתה כאן".‬ 212 00:13:11,500 --> 00:13:13,710 ‫וכעבור כמה רגעים,‬ 213 00:13:13,794 --> 00:13:17,923 ‫אבא חזר ואמר,‬ ‫"אתה צריך לגלות למה אתה כאן".‬ 214 00:13:18,423 --> 00:13:22,803 ‫אנחנו משפחה מאוד רוחנית,‬ ‫וזו הייתה ממש הוראה מפורשת.‬ 215 00:13:22,886 --> 00:13:23,762 ‫- טום קולבר, 1970 -‬ 216 00:13:23,846 --> 00:13:29,142 ‫הייתי בן 11, והייתי צריך ללמוד‬ ‫ללכת, לדבר ולקרוא מחדש.‬ 217 00:13:30,269 --> 00:13:32,855 ‫הדבר שהציל אותי היה עיתונים.‬ 218 00:13:32,938 --> 00:13:36,859 ‫אבא תמיד ישב ליד השולחן,‬ ‫והסתכל על הכותרות. כולנו זוכרים את זה.‬ 219 00:13:37,943 --> 00:13:44,157 ‫בגלל העיתונים היומיים האלה נכנסתי לתחום‬ ‫החדשות, פניתי לסי-בי-אס ולחברת פרמאונט.‬ 220 00:13:44,241 --> 00:13:47,286 ‫מאז אותו יום, הוריי לא הפסיקו להגיד לי‬ 221 00:13:47,369 --> 00:13:50,080 ‫"אתה חייב לגלות למה". לכן אני כאן.‬ 222 00:13:50,664 --> 00:13:53,667 ‫אז כשמערוץ ההיסטוריה חזרו ואמרו לנו…‬ 223 00:13:53,750 --> 00:13:56,044 ‫אין כל אפשרות להשיג הרשעה‬ 224 00:13:56,128 --> 00:13:58,422 ‫כשהעדה הטובה ביותר אומרת, "זה לא הוא".‬ 225 00:13:59,006 --> 00:14:01,425 ‫"זה לא הוא. לא נבדוק את התיק."‬ 226 00:14:01,508 --> 00:14:06,096 ‫"אנחנו מעבירים את הקובץ למחסן‬ ‫של 'שודדי התיבה האבודה',‬ 227 00:14:07,180 --> 00:14:08,307 ‫וזה נגמר".‬ 228 00:14:09,016 --> 00:14:12,185 ‫זה חיזק אותנו כי‬ ‫"אנחנו יודעים מי האויב עכשיו".‬ 229 00:14:12,686 --> 00:14:17,399 ‫אז מייד אחרי הסרט התיעודי הראשון,‬ ‫הישגנו עו"ד מוושינגטון כדי להגיש תביעה.‬ 230 00:14:21,737 --> 00:14:24,990 ‫בתביעה שמוגשת עכשיו בוושינגטון‬ 231 00:14:25,073 --> 00:14:28,744 ‫נטען שהתיק של די-בי קופר אינו בלתי פתיר.‬ 232 00:14:29,453 --> 00:14:33,081 ‫- האף-בי-איי נתבע על ידי‬ ‫צוות בלשים הסבור שמצא את די-בי קופר -‬ 233 00:14:33,165 --> 00:14:35,709 ‫טום קולבר ועורך דינו‬ 234 00:14:35,792 --> 00:14:38,545 ‫תרמו תרומה משמעותית‬ 235 00:14:38,629 --> 00:14:40,672 ‫על ידי תביעת האף-בי-איי.‬ 236 00:14:40,756 --> 00:14:44,217 ‫התביעה מחייבת את האף-בי-איי לשחרר‬ 237 00:14:44,301 --> 00:14:46,470 ‫את כל תיק החקירה שלו.‬ 238 00:14:47,763 --> 00:14:49,389 ‫התביעה נמשכה חצי שנה.‬ 239 00:14:49,473 --> 00:14:52,184 ‫השופט הסכים איתנו. קיבלנו את התיק במלואו.‬ 240 00:14:53,268 --> 00:14:56,605 ‫קיבלנו פרסומים חודשיים מהאף-בי-איי‬ 241 00:14:56,688 --> 00:15:00,359 ‫של לפחות 500 עמודים הכוללים מידע חדש‬ 242 00:15:00,442 --> 00:15:03,487 ‫שאנשים מעולם לא ראו מחוץ לאף-בי-איי.‬ 243 00:15:03,570 --> 00:15:05,697 ‫- האתר של טום קולבר -‬ 244 00:15:05,781 --> 00:15:09,618 ‫כשטום קולבר פתח ופרסם‬ ‫את כל המידע של האף-בי-איי,‬ 245 00:15:09,701 --> 00:15:12,788 ‫בסופו של דבר קראתי כ-25,000 עמודים‬ 246 00:15:12,871 --> 00:15:15,666 ‫של תיקי אף-בי-איי מקוריים הקשורים למקרה,‬ 247 00:15:15,749 --> 00:15:17,834 ‫למדתי על העניבה,‬ 248 00:15:17,918 --> 00:15:19,795 ‫על בדלי הסיגריות,‬ 249 00:15:19,878 --> 00:15:21,630 ‫על מה קרה לדברים האלה.‬ 250 00:15:22,297 --> 00:15:24,424 ‫זה כמו סערה של מסמכים.‬ 251 00:15:24,508 --> 00:15:26,510 ‫חלקם גזרי עיתון,‬ 252 00:15:27,094 --> 00:15:29,096 ‫חלקם מזכרים בין משרדים,‬ 253 00:15:29,179 --> 00:15:32,808 ‫חלקם מכתבים שנשלחו אל האף-בי-איי או ממנו.‬ 254 00:15:33,809 --> 00:15:37,813 ‫היו שם כמה מציאות, והמציאות סבבו בעיקר‬ 255 00:15:37,896 --> 00:15:41,775 ‫סביב עדויותיהם של דיילים ושל אנשים אחרים.‬ 256 00:15:41,858 --> 00:15:45,070 ‫וחלק מהניתוחים שביצע האף-בי-איי‬ 257 00:15:45,153 --> 00:15:47,614 ‫במובן של חשודים ודברים ספציפיים,‬ 258 00:15:47,698 --> 00:15:51,743 ‫שלמעשה סיפקו מידע רב ערך,‬ 259 00:15:51,827 --> 00:15:53,662 ‫ותובנות וכדומה.‬ 260 00:15:54,496 --> 00:15:59,126 ‫כך באמת נשאבתי לתוך זה,‬ ‫אחרי שזה עלה לשלב הבא,‬ 261 00:15:59,209 --> 00:16:00,752 ‫מבחינת רמת עניין.‬ 262 00:16:01,878 --> 00:16:03,797 ‫- 17 בינואר 2017 -‬ 263 00:16:03,880 --> 00:16:07,009 ‫האף-בי-איי לא הצליח לפצח את המקרה‬ ‫אך כעת מדענים חושבים‬ 264 00:16:07,092 --> 00:16:09,219 ‫שהם צמצמו את טווח החיפוש אחר החשוד‬ 265 00:16:09,302 --> 00:16:12,055 ‫באמצעות ראיות שנמצאו בעניבתו.‬ 266 00:16:12,723 --> 00:16:16,435 ‫קבוצה של מדענים‬ ‫שמגדירים את עצמם בלשים חובבים‬ 267 00:16:16,518 --> 00:16:19,187 ‫זיהו למעלה מ-100,000 חלקיקים‬ 268 00:16:19,271 --> 00:16:21,273 ‫של יסודות כימיים נדירים…‬ 269 00:16:21,356 --> 00:16:24,609 ‫שמות כמו סטרונציום ואיטריום וצריום.‬ 270 00:16:24,693 --> 00:16:26,987 ‫…שציפו את העניבה של די-בי קופר.‬ 271 00:16:27,487 --> 00:16:29,948 ‫באותם ימים, בכל הנוגע לדי-בי קופר,‬ 272 00:16:30,032 --> 00:16:33,160 ‫מחקרים רבים וטובים‬ ‫נעשו על ידי אזרחים פרטיים.‬ 273 00:16:33,869 --> 00:16:38,123 ‫יש קומץ אנשים שתורמים בקביעות לעניין,‬ 274 00:16:38,707 --> 00:16:42,627 ‫מוסיפים מידע מדעי, סורקים תיקי אף-בי-איי,‬ 275 00:16:43,128 --> 00:16:46,131 ‫יוצאים לשטח ומחפשים בפועל.‬ 276 00:16:47,215 --> 00:16:48,091 ‫יש אותי.‬ 277 00:16:48,592 --> 00:16:52,304 ‫ישנו טום קיי, המדען.‬ 278 00:16:52,387 --> 00:16:57,976 ‫ישנו אדם שמכונה "האנונימי",‬ 279 00:16:58,060 --> 00:17:01,605 ‫שהעלה חשוד בשם ויליאם ג'יי סמית.‬ 280 00:17:01,688 --> 00:17:04,232 ‫יש אדם נוסף בשם מרטי אנדרדה,‬ 281 00:17:04,316 --> 00:17:08,195 ‫שערך מחקר רציני על יכולת ההישרדות‬ 282 00:17:08,278 --> 00:17:10,447 ‫לאחר קפיצה עם מצנח.‬ 283 00:17:11,323 --> 00:17:16,912 ‫המקום הכי מהנה, אולי,‬ ‫הנגיש לציבור בעניין די-בי קופר‬ 284 00:17:16,995 --> 00:17:19,331 ‫הוא הפודקאסט "קופר וורטקס".‬ 285 00:17:20,082 --> 00:17:24,252 ‫אני כל הזמן חושב, "איך זה‬ ‫היה כשהמגפיים שלו פגעו בקרקע?‬ 286 00:17:24,336 --> 00:17:27,422 ‫מה הוא ראה? על מה הוא חשב?"‬ 287 00:17:27,506 --> 00:17:30,801 ‫והרעיון שאולי לעולם לא אדע את התשובות לכך‬ 288 00:17:31,301 --> 00:17:32,427 ‫משגע אותי.‬ 289 00:17:33,220 --> 00:17:36,306 ‫אחד הדברים המושכים ביותר‬ ‫בתיק של קופר מבחינתי‬ 290 00:17:36,389 --> 00:17:41,228 ‫הוא השוד הבלתי פתור.‬ ‫כאילו, לשים את עצמי בנעליו.‬ 291 00:17:41,311 --> 00:17:46,399 ‫"תכננתי את זה, ביצעתי את זה‬ ‫וחמקתי בלי עונש."‬ 292 00:17:46,983 --> 00:17:49,319 ‫בוקר טוב לכולם. אני טום קולבר.‬ 293 00:17:49,402 --> 00:17:51,530 ‫וישנו תומס קולבר,‬ 294 00:17:51,613 --> 00:17:54,199 ‫שהוא דמות מוזרה בפני עצמו.‬ 295 00:17:55,075 --> 00:17:57,160 ‫טום קולבר הוא אחד הגיבורים,‬ 296 00:17:57,244 --> 00:18:00,413 ‫במובן שהוא פתח‬ ‫את כל המידע שבידי האף-בי-איי,‬ 297 00:18:00,497 --> 00:18:06,336 ‫וזה מדהים, אבל בחלק אחר הם קצת פישלו.‬ 298 00:18:06,419 --> 00:18:08,964 ‫- האם תעלומת די-בי קופר נפתרה סוף-סוף? -‬ 299 00:18:09,047 --> 00:18:12,134 ‫טום נחרץ בדעתו ונשאר נחרץ בדעתו‬ 300 00:18:12,217 --> 00:18:14,261 ‫ואני מכבד את זה.‬ 301 00:18:15,512 --> 00:18:17,639 ‫אבל הבעיה בנחרצות הזאת‬ 302 00:18:17,722 --> 00:18:20,350 ‫היא שישנה אפשרות‬ 303 00:18:20,433 --> 00:18:23,728 ‫שאתה מסובב כל בדל ראיה לטובתך.‬ 304 00:18:23,812 --> 00:18:25,981 ‫מדובר במגוון רחב של ראיות.‬ 305 00:18:26,565 --> 00:18:27,983 ‫הסיפור של קולבר,‬ 306 00:18:28,066 --> 00:18:31,027 ‫עקבתי אחריו מקרוב,‬ ‫כמו כל דבר שקשור לדי-בי קופר.‬ 307 00:18:31,111 --> 00:18:34,322 ‫וכשהוא התפרסם לראשונה,‬ ‫חשבתי שזה ממש מעניין.‬ 308 00:18:34,406 --> 00:18:40,912 ‫אבל לדעתי, טום עבר ממצב של ניסיון להוכיח‬ ‫את התיאוריה שלו לניסיון למכור אותה.‬ 309 00:18:40,996 --> 00:18:42,622 ‫רוב האנשים שאני מכיר‬ 310 00:18:42,706 --> 00:18:49,671 ‫חושבים שהניסיון של קולבר לשכנע‬ ‫את העולם שרוברט ראקסטרו הוא די-בי קופר,‬ 311 00:18:49,754 --> 00:18:53,091 ‫הוא בסך הכול תכסיס הוליוודי‬ ‫לזכות בתהילה ועושר.‬ 312 00:18:53,592 --> 00:18:56,970 ‫אבל קולבר הפך למאגר המחתרתי,‬ 313 00:18:57,053 --> 00:18:59,306 ‫לאיש שהרבה דברים מגיעים אליו.‬ 314 00:18:59,806 --> 00:19:02,017 ‫ואז הוא מעביר אותם לאנשי קופר.‬ 315 00:19:03,351 --> 00:19:05,687 ‫מעולם לא הייתי "קופריסט".‬ 316 00:19:06,188 --> 00:19:09,733 ‫מעולם לא התחברתי לבלוגים.‬ ‫הם שם מתווכחים אחד עם השני.‬ 317 00:19:09,816 --> 00:19:13,069 ‫"זה הבחור שלי, הבחור שלך, הבחור ההוא."‬ ‫הם אובססיביים.‬ 318 00:19:14,196 --> 00:19:17,908 ‫במקרה של קופר‬ ‫הסערה המושלמת הייתה האינטרנט.‬ 319 00:19:20,035 --> 00:19:23,455 ‫לקבוצה קטנה של אנשים היו אמצעים‬ 320 00:19:23,538 --> 00:19:25,457 ‫לתקשר זה עם זה.‬ 321 00:19:26,625 --> 00:19:31,796 ‫וכמו כל דבר אחר‬ ‫זה עמוס בעובדות שמוצגות באופן מוטעה,‬ 322 00:19:32,297 --> 00:19:33,381 ‫תיאוריות מטורפות.‬ 323 00:19:33,965 --> 00:19:36,927 ‫זה פרויקט חשאי. זה מקרה חסוי.‬ 324 00:19:37,469 --> 00:19:40,847 ‫די-בי קופר הוא ממאדים‬ ‫ושוגר הנה על גבי עב"ם.‬ 325 00:19:40,931 --> 00:19:43,058 ‫זה הכיוון.‬ 326 00:19:43,141 --> 00:19:48,855 ‫אנחנו בהלך רוח כל כך קונספירטיבי עכשיו.‬ 327 00:19:49,731 --> 00:19:52,150 ‫הניסיון לגלות את האמת‬ 328 00:19:52,234 --> 00:19:57,155 ‫הוא כעת עיסוק מרכזי בקרב הציבור האמריקאי.‬ 329 00:19:58,907 --> 00:20:04,621 ‫והתיק של קופר הוא חלק קטן מהדינמיקה הזאת.‬ 330 00:20:04,704 --> 00:20:06,623 ‫- עם כל חשוד יש אמונה ש… -‬ 331 00:20:06,706 --> 00:20:10,502 ‫ברבים מהפורומים של קופר,‬ ‫כפי שאחד מציידי קופר כתב לצייד אחר,‬ 332 00:20:10,585 --> 00:20:12,420 ‫"רואים את ישו בטוסט גבינה".‬ 333 00:20:12,504 --> 00:20:16,841 ‫לינדה לואו אומרת שהיא רואה‬ ‫את דמותו של ישו בגבינה מומסת.‬ 334 00:20:16,925 --> 00:20:21,763 ‫פשוט… יש מתיקות בדמות המסוימת הזאת‬ 335 00:20:21,846 --> 00:20:25,558 ‫שגורמת לי לחייך כשאני מסתכלת עליה.‬ 336 00:20:26,142 --> 00:20:28,645 ‫כולם בסיפור הזה רואים את ישו בטוסט גבינה,‬ 337 00:20:28,728 --> 00:20:31,731 ‫כי כולנו רואים מה שאנחנו רוצים לראות.‬ ‫אנחנו מקרינים את עצמנו.‬ 338 00:20:31,815 --> 00:20:35,610 ‫כבני אדם, אנחנו שואפים‬ ‫למצוא קשר בין דברים שונים.‬ 339 00:20:35,694 --> 00:20:39,823 ‫לפעמים כשדברים מסתדרים יפה,‬ ‫אנחנו מכריזים שקשרים אלה אמיתיים.‬ 340 00:20:40,490 --> 00:20:42,367 ‫בין שמדובר בישו בטוסט גבינה,‬ 341 00:20:42,450 --> 00:20:44,494 ‫או באחיך בפניו של בינג קרוסבי,‬ 342 00:20:44,577 --> 00:20:45,829 ‫זה מה שקופר עושה.‬ 343 00:20:45,912 --> 00:20:50,375 ‫בפערים שבין פרטי המידע,‬ ‫המוח מכניס פרטים שאנחנו מאמינים בהם‬ 344 00:20:50,458 --> 00:20:53,211 ‫על גבי המידע הזה ועל החשודים שאנחנו רוצים.‬ 345 00:20:53,295 --> 00:20:54,963 ‫- לדעתי זה דוויין וובר… -‬ 346 00:20:55,046 --> 00:20:56,673 ‫- המועדף עליי הוא ויליאם סמית. -‬ 347 00:20:57,465 --> 00:20:59,843 ‫בקהילת החוקרים המקוונת של קופר,‬ 348 00:20:59,926 --> 00:21:02,512 ‫לרוב האנשים יש דעות נחרצות.‬ 349 00:21:02,595 --> 00:21:04,597 ‫- אתה עושה בלגן בכרונולוגיה -‬ 350 00:21:04,723 --> 00:21:07,892 ‫הסביבה ברשת יכולה להיות קצת רעילה,‬ 351 00:21:07,976 --> 00:21:11,062 ‫ולא מזמינה במיוחד עבור אנשים חדשים.‬ 352 00:21:11,146 --> 00:21:12,397 ‫- דבר לעניין או עוף מפה. -‬ 353 00:21:12,480 --> 00:21:15,567 ‫מתקבלות מאות תגובות ביום,‬ 354 00:21:15,650 --> 00:21:18,278 ‫וזה הולך ונעשה מרושע וכועס מהר מאוד.‬ 355 00:21:19,362 --> 00:21:23,241 ‫הייתי קורבן למתקפות סייבר. גנבו לי קבצים.‬ 356 00:21:23,325 --> 00:21:26,828 ‫הן השפיעו על המחשב שלי,‬ ‫הייתי צריך לנקות אותו היטב.‬ 357 00:21:26,911 --> 00:21:28,204 ‫הן היו די אכזריות.‬ 358 00:21:28,288 --> 00:21:32,792 ‫מקורן של חלק, כפי הנראה,‬ ‫מחוקרים אחרים של מקרה די-בי קופר.‬ 359 00:21:32,876 --> 00:21:35,253 ‫- המצב יצא משליטה. -‬ 360 00:21:35,337 --> 00:21:38,548 ‫מישהו כתב על תמונה של המשפחה שלי‬ 361 00:21:38,631 --> 00:21:40,425 ‫שאשתי וילדיי מכוערים.‬ 362 00:21:40,508 --> 00:21:42,302 ‫זה פשוט נהיה פרוע,‬ 363 00:21:42,385 --> 00:21:46,181 ‫ניסיונם של אנשים להגן על המידע שברשותם.‬ 364 00:21:50,810 --> 00:21:52,312 ‫שמי טים אוונס,‬ 365 00:21:52,395 --> 00:21:54,773 ‫ואני עיתונאי חוקר ב"אינדיאנפוליס סטאר".‬ 366 00:21:56,066 --> 00:22:00,236 ‫ב-2018 טום קולבר התקשר לעיתון‬ ‫וביקש לפרסם סיפור.‬ 367 00:22:00,320 --> 00:22:02,947 ‫מישהו אמר, "זה סיפור טוב בשביל טים".‬ 368 00:22:03,031 --> 00:22:04,491 ‫אז ניגשתי לטלפון‬ 369 00:22:04,574 --> 00:22:07,327 ‫וטום היה להוט מאוד לפרסם את הסיפור שלו.‬ 370 00:22:07,410 --> 00:22:09,871 ‫הוא היה בטוח שיש לו סיפור נהדר.‬ 371 00:22:09,954 --> 00:22:12,957 ‫הוא היה חלקלק,‬ ‫והחמיא לי על העבודה שלי.‬ 372 00:22:13,041 --> 00:22:15,752 ‫הוא הכין שיעורי בית והכיר משהו שכתבתי.‬ 373 00:22:15,835 --> 00:22:18,880 ‫קצת שימן אותי, משך אותי פנימה.‬ 374 00:22:19,839 --> 00:22:22,926 ‫טום אמר, "אתה האיש‬ ‫שאני רוצה לחלוק איתו את הסיפור".‬ 375 00:22:23,426 --> 00:22:26,346 ‫הוא פנה גם לעיתונים אחרים‬ ‫אז לא ברור עד כמה הוא התכוון לזה‬ 376 00:22:26,429 --> 00:22:28,306 ‫אבל הוא עקב אחרי זה באופן פעיל.‬ 377 00:22:28,390 --> 00:22:30,600 ‫"אתה מתקדם? דיברת עם זה וזה?"‬ 378 00:22:30,683 --> 00:22:34,729 ‫הרבה יותר אגרסיבי ועקשן‬ ‫ממקור המידע הטיפוסי.‬ 379 00:22:34,813 --> 00:22:37,482 ‫מרוב האנשים אני צריך לחלוב מידע.‬ 380 00:22:37,565 --> 00:22:39,818 ‫אצלו זה היה כמו לשתות מצינור כיבוי אש.‬ 381 00:22:41,903 --> 00:22:44,489 ‫יש בטום הרבה אנרגיה למקרה הזה,‬ 382 00:22:44,572 --> 00:22:46,950 ‫הוא השקיע בו הרבה,‬ 383 00:22:47,575 --> 00:22:50,036 ‫ורוצה שזה יצא טוב.‬ 384 00:22:52,080 --> 00:22:55,583 ‫טום רצה לשלוט ככל האפשר במהלך העניינים,‬ 385 00:22:55,667 --> 00:22:58,670 ‫עם מי אדבר, אבל לא ככה אני עובד.‬ 386 00:22:58,753 --> 00:23:01,214 ‫הערכתי את עזרתו ואת ההפניה שלו למקורות,‬ 387 00:23:01,297 --> 00:23:03,633 ‫אבל אני צריך לחקור ולהשיג עובדות בעצמי,‬ 388 00:23:03,716 --> 00:23:06,344 ‫ולגלות לבד אם ראקסטרו באמת היה די-בי קופר.‬ 389 00:23:10,932 --> 00:23:12,225 ‫ראקסטרו: בוב מדבר.‬ 390 00:23:12,308 --> 00:23:14,352 ‫אוונס: מר ראקסטרו, שמי טים אוונס.‬ 391 00:23:14,436 --> 00:23:17,147 ‫אני כתב בעיתון "אינדיאנפוליס סטאר".‬ 392 00:23:17,230 --> 00:23:19,023 ‫סליחה שאני מתקשר ככה פתאום,‬ 393 00:23:19,107 --> 00:23:21,985 ‫אבל פנה אליי אדם בשם קולבר.‬ 394 00:23:22,068 --> 00:23:24,404 ‫הוא טוען שאתה‬ 395 00:23:24,487 --> 00:23:27,073 ‫האיש שביצע את חטיפת המטוס של די-בי קופר ו…‬ 396 00:23:27,157 --> 00:23:29,993 ‫ראקסטרו: אין לי מושג. אבל קולבר תקף אותי‬ 397 00:23:30,076 --> 00:23:31,536 ‫במשך מספר שנים‬ 398 00:23:31,619 --> 00:23:34,581 ‫וכתוצאה מכך חטף תביעת ענק.‬ 399 00:23:34,664 --> 00:23:38,793 ‫אז עכשיו הוא שולח שישה דפי מידע‬ 400 00:23:38,877 --> 00:23:41,463 ‫לרשימה ארוכה של מקומונים קטנים,‬ 401 00:23:41,546 --> 00:23:46,176 ‫כדי לבצע בליצקריג‬ ‫ולדפוק את ראקסטרו פעם נוספת.‬ 402 00:23:46,259 --> 00:23:47,927 ‫זה מה שזה.‬ 403 00:23:48,011 --> 00:23:50,305 ‫אוונס: הגשת נגדו תביעה משפטית?‬ 404 00:23:51,431 --> 00:23:53,641 ‫ראקסטרו: זה בדרך.‬ ‫- זה בדרך? בסדר.‬ 405 00:23:53,725 --> 00:23:56,144 ‫ראקסטרו: אל תפרסם שום דבר עליי.‬ 406 00:23:56,227 --> 00:23:58,104 ‫אני אתבע לך את הצורה.‬ 407 00:23:58,188 --> 00:24:00,148 ‫אוונס: אז האם זה אתה או לא…‬ 408 00:24:00,231 --> 00:24:03,485 ‫אתה מכחיש את מה שהוא אומר?‬ 409 00:24:03,985 --> 00:24:07,405 ‫ראקסטרו: אל תגיע לשורה האחרונה.‬ ‫זאת שאלת מיליון הדולר.‬ 410 00:24:07,489 --> 00:24:09,449 ‫תן לו לענות. מה הוא אמר?‬ 411 00:24:09,532 --> 00:24:12,911 ‫אוונס: הוא אומר שזה אתה.‬ ‫לכן אני נותן לך הזדמנות להכחיש.‬ 412 00:24:13,411 --> 00:24:16,915 ‫ראקסטרו: הזדמנות לגלות אם הוא דובר אמת.‬ 413 00:24:17,499 --> 00:24:19,209 ‫במהלך הריאיון שלי עם ראקסטרו,‬ 414 00:24:19,292 --> 00:24:24,631 ‫נתתי לו לפחות ארבע הזדמנויות לומר, "אני לא‬ ‫די-בי קופר. אני לא האדם האחראי לזה".‬ 415 00:24:24,714 --> 00:24:27,509 ‫והוא המשיך להקניט אנשים‬ 416 00:24:27,592 --> 00:24:30,553 ‫שאולי זה הוא,‬ ‫ש"אולי אני יודע יותר ממה שאני מספר".‬ 417 00:24:30,637 --> 00:24:35,558 ‫הרגשתי שהוא אוהב שחושבים שהוא קופר,‬ ‫לשמור על התעלומה לא פתורה, להיות חלק ממנה.‬ 418 00:24:35,642 --> 00:24:37,685 ‫אני בטוח שהוא ידע מה קולבר עושה.‬ 419 00:24:37,769 --> 00:24:40,438 ‫הוא ידע מה לוח הזמנים של קולבר.‬ 420 00:24:40,939 --> 00:24:42,607 ‫גם זה היה מסקרן.‬ 421 00:24:42,690 --> 00:24:44,526 ‫איך הוא ידע כל כך הרבה?‬ 422 00:24:44,609 --> 00:24:47,779 ‫האם הם היו חלק מצוות? האם באמת היו יריבים?‬ 423 00:24:47,862 --> 00:24:48,947 ‫מה באמת קורה פה?‬ 424 00:24:50,657 --> 00:24:53,535 ‫האם הם היו מעורבים יחד במכירת הסיפור?‬ 425 00:24:54,035 --> 00:24:57,789 ‫אם הם בישלו משהו יחד,‬ 426 00:24:57,872 --> 00:25:01,000 ‫לדעתי, יש אפשרות שראקסטרו היה מעורב בזה.‬ 427 00:25:01,084 --> 00:25:03,711 ‫אני חושב שהיה חסר רק…‬ 428 00:25:05,171 --> 00:25:06,464 ‫שיודה בפשע.‬ 429 00:25:07,048 --> 00:25:10,385 ‫אבל שמעתי שמועות שקולבר הציע לו כסף‬ 430 00:25:10,468 --> 00:25:11,553 ‫כדי להודות בזה.‬ 431 00:25:12,845 --> 00:25:15,098 ‫קולבר: באנו לספר לך חדשות טובות.‬ 432 00:25:15,181 --> 00:25:21,020 ‫וזה מתחיל בצ'ק של 20,000 דולר‬ ‫כדי לשכנע אותך לספר את הסיפור האמיתי שלך.‬ 433 00:25:21,104 --> 00:25:25,024 ‫זו הייתה מערכת יחסים מעניינת,‬ ‫את זה אפשר לומר.‬ 434 00:25:26,192 --> 00:25:28,820 ‫ראקסטרו היה סוציופת נרקיסיסט.‬ 435 00:25:28,903 --> 00:25:30,321 ‫באמת.‬ 436 00:25:30,405 --> 00:25:34,534 ‫הוא ניסה למשוך את תשומת ליבנו,‬ ‫אבל מעולם לא הגבנו אחרי אותו אמבוש.‬ 437 00:25:35,118 --> 00:25:37,245 ‫לא דיברתי שוב עם ראקסטרו.‬ 438 00:25:37,328 --> 00:25:40,915 ‫התמקדתי באיסוף ראיות לחקירה.‬ 439 00:25:41,916 --> 00:25:48,131 ‫אוונס: אתה יודע משהו על הבחור מאינדיאנה‬ ‫שלכאורה פענח את המסרים, או…‬ 440 00:25:48,214 --> 00:25:50,800 ‫ראקסטרו: קוראים לו שרווד, נכון?‬ 441 00:25:50,883 --> 00:25:52,260 ‫אוונס: כן, נראה לי.‬ 442 00:25:52,343 --> 00:25:56,055 ‫ראקסטרו: זה היה רגע מכריע, אני חושב,‬ ‫רגע של תגלית עבור קולבר,‬ 443 00:25:56,139 --> 00:25:57,807 ‫סוג של קש אחרון.‬ 444 00:26:01,811 --> 00:26:04,522 ‫- ויטפילד, אינדיאנה -‬ 445 00:26:04,564 --> 00:26:07,525 ‫בדצמבר 2017,‬ 446 00:26:08,234 --> 00:26:10,778 ‫גלשתי באינטרנט וממש…‬ 447 00:26:10,862 --> 00:26:15,158 ‫ראיתי מכתב שדי-בי קופר כתב לעיתונים.‬ 448 00:26:16,451 --> 00:26:18,578 ‫לאחר חטיפת המטוס,‬ 449 00:26:19,245 --> 00:26:22,165 ‫אדם שהתיימר להיות די-בי קופר‬ 450 00:26:22,665 --> 00:26:28,087 ‫שלח מכתבים שנועדו ללגלג על האף-בי-איי.‬ 451 00:26:28,671 --> 00:26:31,132 ‫"חה-חה, אתם לא יכולים לתפוס אותי."‬ 452 00:26:31,215 --> 00:26:32,467 ‫- ידעתי מההתחלה שלא אתפס. -‬ 453 00:26:32,592 --> 00:26:39,515 ‫ומי שזה לא היה, הוא סיפק מידע‬ ‫שרק החוטף יכול היה לדעת.‬ 454 00:26:40,808 --> 00:26:45,647 ‫חלק מהמכתבים פורסמו עם קבלתם.‬ 455 00:26:45,730 --> 00:26:49,859 ‫אבל גילינו שהתקבלו מכתבים נוספים,‬ 456 00:26:49,942 --> 00:26:52,278 ‫שלא פורסמו במתכוון.‬ 457 00:26:53,321 --> 00:26:56,824 ‫אז קיבלנו גישה למכתבים האלה שלא פורסמו‬ 458 00:26:56,908 --> 00:27:00,787 ‫על סמך חוק חופש המידע.‬ 459 00:27:00,870 --> 00:27:02,413 ‫התקשרתי לטום.‬ 460 00:27:02,497 --> 00:27:05,875 ‫שאלתי, "מה לגבי המספרים‬ ‫שאיש לא הצליח להבין?"‬ 461 00:27:05,958 --> 00:27:08,670 ‫הוא אמר, "האף-בי-איי לא הצליח לפצח את זה".‬ 462 00:27:08,753 --> 00:27:11,798 ‫היה לי ניסיון בהצפנה,‬ ‫אז אמרתי "שלח לי את המכתב".‬ 463 00:27:12,298 --> 00:27:13,549 ‫הוא אמר, "נראה אותך".‬ 464 00:27:15,134 --> 00:27:19,514 ‫אז הוא שלח לי אותו, והשקעתי בו‬ ‫משהו כמו שמונה, עשר שעות ביום,‬ 465 00:27:19,597 --> 00:27:22,100 ‫שבעה ימים בשבוע, במשך כשבועיים.‬ 466 00:27:23,142 --> 00:27:28,064 ‫השתמשתי בכל אמצעי שיכולתי לחשוב עליו,‬ ‫ניסיתי את כל הצפנים שלמדתי.‬ 467 00:27:28,815 --> 00:27:30,650 ‫הגעתי לנקודה שבה אמרתי…‬ 468 00:27:32,652 --> 00:27:34,195 ‫"אם זה ראקסטרו,‬ 469 00:27:34,278 --> 00:27:37,407 ‫אני חייב לדעת איך הוא חושב.‬ 470 00:27:37,490 --> 00:27:38,866 ‫איך הראש שלו עובד".‬ 471 00:27:41,244 --> 00:27:43,788 ‫המשכתי להסתכל על סדרת המספרים ההיא.‬ 472 00:27:44,539 --> 00:27:47,291 ‫"למה הוא רשם שם שלוש פעמים 71?"‬ 473 00:27:47,375 --> 00:27:48,376 ‫רגע אחד.‬ 474 00:27:48,459 --> 00:27:51,713 ‫371? אמרתי,‬ ‫"רגע, זאת הייתה היחידה שלי בווייטנאם".‬ 475 00:27:52,922 --> 00:27:56,259 ‫וראקסטרו רצה לשרת ביחידה הזאת בזמנו.‬ 476 00:27:58,469 --> 00:28:02,306 ‫אז כתבתי את כל מה שעשינו בווייטנאם,‬ 477 00:28:02,890 --> 00:28:05,518 ‫והתחלתי לתרגם הכול למספרים.‬ 478 00:28:06,352 --> 00:28:09,313 ‫ובראש המכתב מופיעה האות סי שבע פעמים.‬ 479 00:28:10,982 --> 00:28:13,067 ‫שבע פעמים סי (האות השלישית) זה 21.‬ 480 00:28:14,068 --> 00:28:18,281 ‫כמו סוכנות איי-אס-איי,‬ ‫שכל היחידות שלנו היו חלק ממנה.‬ 481 00:28:18,865 --> 00:28:20,742 ‫איי-אס-איי זה 21.‬ 482 00:28:21,576 --> 00:28:23,786 ‫אני אומר לעצמי, "וואו, הינה זה".‬ 483 00:28:24,662 --> 00:28:25,538 ‫בינגו.‬ 484 00:28:28,958 --> 00:28:31,544 ‫ריק שרווד השתמש בטכניקה‬ 485 00:28:31,627 --> 00:28:34,630 ‫שאפשר לקרוא לה גימטריה פשוטה.‬ 486 00:28:35,214 --> 00:28:38,634 ‫ממירים אותיות במספרים.‬ 487 00:28:38,718 --> 00:28:41,888 ‫איי שווה 1, בי שווה 2 וכן הלאה.‬ 488 00:28:42,388 --> 00:28:45,057 ‫בגימטריה סוכמים את המספרים.‬ 489 00:28:45,141 --> 00:28:48,936 ‫אם שני ביטויים מסתכמים באותו ערך מספרי,‬ 490 00:28:49,020 --> 00:28:51,355 ‫הם אמורים, איכשהו, להיות קרובים.‬ 491 00:28:52,148 --> 00:28:55,985 ‫לדוגמה, ג'ורג' וו. בוש וג'ון פ. קרי,‬ 492 00:28:56,068 --> 00:29:00,156 ‫שהיו המועמדים בבחירות‬ ‫לנשיאות ארה"ב ב-2004.‬ 493 00:29:00,656 --> 00:29:03,159 ‫האם יש ביניהם קשר מיסטי?‬ 494 00:29:03,910 --> 00:29:05,995 ‫לדעתי זה סתם צירוף מקרים.‬ 495 00:29:06,746 --> 00:29:08,623 ‫כי דניס רודמן,‬ 496 00:29:09,499 --> 00:29:11,918 ‫גם שמו בגימטריה שווה 130.‬ 497 00:29:13,377 --> 00:29:16,172 ‫אני לא תיאורטיקן קונספירציה או משהו כזה.‬ 498 00:29:16,672 --> 00:29:19,425 ‫מבחינתי, הצלחתי לפצח את זה…‬ 499 00:29:21,719 --> 00:29:23,679 ‫רק כי שירתי ביחידה הזאת.‬ 500 00:29:26,599 --> 00:29:30,436 ‫יחידה 371, שהייתה יחידת מחקר רדיו,‬ 501 00:29:31,187 --> 00:29:34,065 ‫סוכנות הביטחון של הצבא, שהיינו שייכים לה,‬ 502 00:29:34,982 --> 00:29:38,361 ‫והמסוקים הסודיים ביותר‬ ‫שהמריאו מבסיס התמיכה הכללי מס' 11‬ 503 00:29:39,529 --> 00:29:42,949 ‫אז כולנו, כל זה,‬ 504 00:29:43,991 --> 00:29:45,827 ‫היה סודי ביותר.‬ 505 00:29:48,496 --> 00:29:52,959 ‫כל ארבע היחידות האלה‬ ‫הצטברו יחד והיו כולן יחידות שלי,‬ 506 00:29:54,377 --> 00:29:58,297 ‫שהוא רצה לשרת בהן.‬ ‫ובאופן זמני אכן שירת במשך שישה שבועות.‬ 507 00:30:00,633 --> 00:30:02,051 ‫מה ההסתברות לכך?‬ 508 00:30:03,678 --> 00:30:05,763 ‫התגלתה התאמה‬ 509 00:30:05,847 --> 00:30:08,266 ‫בין האמצעים שהשתמש בהם בדרום-מזרח אסיה‬ 510 00:30:08,349 --> 00:30:09,809 ‫למה שנמצא‬ 511 00:30:09,892 --> 00:30:11,811 ‫ופוענח‬ 512 00:30:11,894 --> 00:30:14,480 ‫ממכתביו של די-בי קופר.‬ 513 00:30:14,564 --> 00:30:16,607 ‫יש התאמה גבוהה מאוד.‬ 514 00:30:19,694 --> 00:30:23,948 ‫די-בי קופר הוא המקרה‬ ‫שבו אנשים רוצים שהרעיון‬ 515 00:30:24,782 --> 00:30:27,326 ‫יתאים לדעה מוקדמת שהם גיבשו‬ 516 00:30:27,410 --> 00:30:31,038 ‫ויש נטייה להתעלם מהחלקים שאינם מתאימים.‬ 517 00:30:31,122 --> 00:30:35,543 ‫הם פשוט ימצאו את החלקים‬ ‫שמתאימים לקופסה ואז…‬ 518 00:30:36,127 --> 00:30:39,338 ‫וקשה להתווכח עם זה‬ ‫כי אותם חלקים באמת מתאימים לקופסה,‬ 519 00:30:39,422 --> 00:30:41,632 ‫אבל כל שאר החלקים שנותרו על הרצפה,‬ 520 00:30:42,466 --> 00:30:45,261 ‫לעולם לא חוזרים להתייחס אליהם.‬ 521 00:30:47,305 --> 00:30:50,308 ‫צפנים לא נועדו שיצליחו לפצח אותם.‬ ‫לכן הם צפנים.‬ 522 00:30:50,808 --> 00:30:54,145 ‫אבל אם רוצים להגדיל את הסיכויים לפצח צופן,‬ 523 00:30:54,645 --> 00:30:57,607 ‫צריך להכיר את האדם שכתב אותו.‬ 524 00:30:58,816 --> 00:31:01,444 ‫היה לי מושג לא רע מיהו ראקסטרו.‬ 525 00:31:01,527 --> 00:31:04,447 ‫הוא רק רצה להראות שהוא חכם יותר מכולם.‬ 526 00:31:05,031 --> 00:31:08,117 ‫זה עולה מכל מה שהוא כתב.‬ 527 00:31:08,200 --> 00:31:09,493 ‫- אהיה יריב מדהים -‬ 528 00:31:09,577 --> 00:31:12,204 ‫אבל המכתב האחרון, הוא היה המפתח.‬ 529 00:31:12,288 --> 00:31:14,790 ‫עליו רשום בגדול שמו של ראקסטרו.‬ 530 00:31:14,874 --> 00:31:16,876 ‫- הניסיון שהדוד לימד אותי… -‬ 531 00:31:16,959 --> 00:31:20,046 ‫טום אמר, "אני לא חושב שזה הוא.‬ ‫הוא מדבר על דוד שלו".‬ 532 00:31:20,880 --> 00:31:23,090 ‫אמרתי, "הוא לא מדבר על הדוד שלו.‬ 533 00:31:23,174 --> 00:31:24,800 ‫הוא מדבר על הדוד סאם".‬ 534 00:31:25,843 --> 00:31:29,931 ‫קראתי את זה פעמיים.‬ ‫אמרתי, "זה הסגנון של ראקסטרו".‬ 535 00:31:30,014 --> 00:31:31,807 ‫אמרתי, "זה די-בי קופר".‬ 536 00:31:32,808 --> 00:31:34,268 ‫השורה האחרונה שם,‬ 537 00:31:34,352 --> 00:31:37,980 ‫"בבקשה תגידו לשוטרים המתרפסים‬ ‫שדי-בי קופר הוא לא שמי האמיתי".‬ 538 00:31:38,689 --> 00:31:42,360 ‫אמרתי, "מעניין אם הוא שילב פה‬ ‫את שמו המלא".‬ 539 00:31:43,069 --> 00:31:46,948 ‫אז הוצאתי את המקטע הזה ויצא לי 269.‬ 540 00:31:48,491 --> 00:31:50,868 ‫רוברט וו. ראקסטרו, הוא כתב את זה.‬ 541 00:31:50,952 --> 00:31:55,498 ‫אמרתי, "הוא היה לוטננט, נכון?" כך אמר.‬ ‫אז הוספתי אל-טי, והוספתי "אני".‬ 542 00:31:56,207 --> 00:31:58,334 ‫נתרגם את האותיות שלו למספרים‬ 543 00:32:00,086 --> 00:32:00,962 ‫ונקבל‬ 544 00:32:02,046 --> 00:32:04,256 ‫269.‬ 545 00:32:10,596 --> 00:32:14,600 ‫אז הוא למעשה שילב שם את שמו.‬ 546 00:32:15,101 --> 00:32:17,895 ‫זה היה רגע של הארה.‬ 547 00:32:20,690 --> 00:32:22,358 ‫כשאתה מסתכל על משהו ואומר‬ 548 00:32:22,441 --> 00:32:24,610 ‫"חייב להיות כאן מסר מוצפן",‬ 549 00:32:24,694 --> 00:32:27,154 ‫תקבל אינסוף אפשרויות.‬ 550 00:32:27,238 --> 00:32:30,533 ‫אפשר לגרום למסמכים האלה‬ ‫לומר כל מה שתרצה.‬ 551 00:32:30,616 --> 00:32:33,202 ‫זה למעשה סוג של הטיית האישוש.‬ 552 00:32:34,286 --> 00:32:39,375 ‫אז לדעתי, המכתבים לא מהווים בשום צורה‬ 553 00:32:40,334 --> 00:32:43,504 ‫ראיה מהותית לכך שראקסטרו היה קופר.‬ 554 00:32:44,296 --> 00:32:50,261 ‫גיליתי שמ"אני בובספוג מכנסמרובע"‬ ‫מתקבל אותו מספר קסם בגימטריה.‬ 555 00:32:50,344 --> 00:32:54,473 ‫אני לא חושב שזה אומר‬ ‫שדי-בי קופר הוא בובספוג מכנסמרובע.‬ 556 00:32:54,974 --> 00:32:58,227 ‫- בובספוג מכנסרובע,‬ ‫ערוץ ניקולודיאון, 2003 -‬ 557 00:33:01,272 --> 00:33:05,192 ‫אתה יכול לבוא לי‬ ‫עם בובספוג מכנסמרובע, אז מה?‬ 558 00:33:05,276 --> 00:33:06,902 ‫אבל האם זה רלוונטי לזה?‬ 559 00:33:08,070 --> 00:33:11,532 ‫האם זה חסין תקלות?‬ ‫לא, לא הייתי אומר שזה חסין.‬ 560 00:33:12,033 --> 00:33:15,119 ‫אפשר לתת לזה פרשנויות שונות,‬ 561 00:33:15,619 --> 00:33:19,498 ‫אבל כך ראקסטרו מתקשר, וזה הסגנון שלו.‬ 562 00:33:20,499 --> 00:33:22,668 ‫אתם יודעים, זה קידוד פרשני.‬ 563 00:33:23,461 --> 00:33:27,256 ‫רק על פי האופן שבו הוא כותב על דברים‬ 564 00:33:27,798 --> 00:33:29,175 ‫וההיכרות עם הדמות שלו,‬ 565 00:33:29,258 --> 00:33:32,636 ‫אני מעלה את הפתרונות.‬ 566 00:33:32,720 --> 00:33:33,846 ‫זה פרשני.‬ 567 00:33:35,639 --> 00:33:38,225 ‫בלבול בין קשרים רצויים לקשרים אמיתיים.‬ 568 00:33:38,309 --> 00:33:43,564 ‫זו סכנה אמיתית כשבאים לבצע‬ ‫כל סוג של חקירה מדעית.‬ 569 00:33:43,647 --> 00:33:45,775 ‫אתה לא מקבל מידע מהנתונים‬ 570 00:33:45,858 --> 00:33:47,902 ‫אתה מעלה מידע מהראש שלך‬ 571 00:33:47,985 --> 00:33:50,071 ‫על בסיס השערות מוקדמות ששיערת.‬ 572 00:33:51,697 --> 00:33:54,700 ‫אנחנו מאמינים שתהליך הפענוח היה מדויק,‬ 573 00:33:54,784 --> 00:33:56,786 ‫ומתאר במדויק‬ 574 00:33:57,703 --> 00:34:01,165 ‫את מה שראקסטרו אמר בעצמו שהוא עשה.‬ 575 00:34:01,916 --> 00:34:04,877 ‫שמו של ראקסטרו כתוב באותיות מוצפנות.‬ 576 00:34:04,960 --> 00:34:08,464 ‫ואלה צפנים שמקורם‬ ‫עוד ממלחמת העולם הראשונה.‬ 577 00:34:08,547 --> 00:34:14,428 ‫הפענוחים לא נעשו רק על ידי מפצח צפנים ותיק‬ ‫מהסוכנות לביטחון לאומי‬ 578 00:34:15,012 --> 00:34:17,598 ‫אלא על ידי המפקד של רוברט ראקסטרו.‬ 579 00:34:17,681 --> 00:34:20,726 ‫גם הוא הסתכל על הצפנים ואמר, "הם מהימנים".‬ 580 00:34:21,227 --> 00:34:24,688 ‫אז לא אתווכח עם ספר צפנים בן 100 שנה‬ 581 00:34:24,772 --> 00:34:28,734 ‫או עם לוטננט-קולונל,‬ ‫או עם ותיקי שירות הביטחון.‬ 582 00:34:28,818 --> 00:34:31,570 ‫כשהם אומרים שהצפנים תואמים, הם תואמים.‬ 583 00:34:32,238 --> 00:34:34,865 ‫האם זה ראקסטרו? כן, זה הוא.‬ 584 00:34:35,991 --> 00:34:36,909 ‫זה אושר.‬ 585 00:34:36,992 --> 00:34:41,288 ‫אבל אל תיקחו את זה רחוק יותר.‬ ‫תפסו אותו בתור חוטף המטוס, זה הכול.‬ 586 00:34:41,956 --> 00:34:44,291 ‫אז זה הסי-איי-איי. כאילו… בחייך.‬ 587 00:34:45,167 --> 00:34:47,378 ‫האם הוא היה מעורב בדברים אחרים? כן.‬ 588 00:34:50,047 --> 00:34:51,882 ‫אבל אני לא רשאי להגיד.‬ 589 00:35:05,396 --> 00:35:07,231 ‫באיזו מידה אתה מאוכזב‬ 590 00:35:07,815 --> 00:35:10,192 ‫אם אתה לא מצליח להוכיח את הטענה שלך,‬ 591 00:35:10,276 --> 00:35:13,195 ‫או לקבל את האישור או ההכרה על כך?‬ 592 00:35:15,281 --> 00:35:18,242 ‫רק טיפוסים מסוימים ימשיכו להיאבק.‬ 593 00:35:22,621 --> 00:35:25,082 ‫- אורגון, 2017 -‬ 594 00:35:26,167 --> 00:35:29,503 ‫- אי שם -‬ 595 00:35:36,218 --> 00:35:40,931 ‫באנו הנה היום בגלל ראס וכריסטי.‬ 596 00:35:41,515 --> 00:35:45,477 ‫יש להם מידע חדש על השלל והמצנח שלו.‬ 597 00:35:46,520 --> 00:35:50,357 ‫כריסטי וראס הגיעו אלינו‬ ‫מייד אחרי הסרט התיעודי הראשון.‬ 598 00:35:50,441 --> 00:35:52,985 ‫שם המשפחה שלהם הוא קופר. בלי קשר משפחתי.‬ 599 00:35:53,694 --> 00:35:57,948 ‫אז כריסטי אמרה לנו,‬ ‫"בעלי ואני מיפינו את נתיב המילוט".‬ 600 00:35:58,490 --> 00:36:01,911 ‫"אנחנו גם יודעים איפה‬ ‫המצנח עשוי להיות קבור". באמת?‬ 601 00:36:02,536 --> 00:36:05,581 ‫כשהוא סיפר לי את הסיפור והכול התחבר לי,‬ 602 00:36:05,664 --> 00:36:07,374 ‫אמרתי, "אנחנו צריכים לשתף את זה".‬ 603 00:36:07,458 --> 00:36:11,503 ‫כל זה נאמר ליד השולחן,‬ ‫בנמל התעופה הזה למטוסים קטנים.‬ 604 00:36:12,296 --> 00:36:14,423 ‫ולפי המקור שלנו, ראס קופר,‬ 605 00:36:14,506 --> 00:36:16,675 ‫שהיה ליד השולחן ושמע את הסיפור,‬ 606 00:36:16,759 --> 00:36:19,178 ‫וולי הוא שמו של האיש שמספר את הסיפור,‬ 607 00:36:19,261 --> 00:36:23,432 ‫והוא אחד מהארבעה שהיו מעורבים‬ ‫בבריחה של קופר.‬ 608 00:36:26,143 --> 00:36:29,396 ‫לדברי וולי, בליל החטיפה‬ 609 00:36:29,480 --> 00:36:33,692 ‫קופר נחת כ-400 מטרים מגוהין.‬ ‫זה מסלול נחיתה.‬ 610 00:36:34,235 --> 00:36:36,862 ‫שלושה אנשים חיכו לו.‬ 611 00:36:37,488 --> 00:36:40,032 ‫הם העמיסו הכול על מטוס קטן,‬ 612 00:36:40,115 --> 00:36:44,328 ‫יחד עם 50 אלף דולר מהכסף והפצצה.‬ 613 00:36:45,537 --> 00:36:50,209 ‫הם טסו מעל אגם ונקובר,‬ ‫שם הם השליכו את הכסף ואת הפצצה,‬ 614 00:36:50,793 --> 00:36:55,589 ‫כדי להשאיר עקבות שווא‬ ‫כאילו הוא נפל לאגם וטבע.‬ 615 00:36:56,590 --> 00:37:01,679 ‫ואז קופר החליף בגדים, החליף מטוס‬ ‫בשדה התעופה סקאפוס,‬ 616 00:37:01,762 --> 00:37:04,932 ‫וטס חזרה לשדה התעופה הבינלאומי של פורטלנד,‬ 617 00:37:05,015 --> 00:37:07,393 ‫שם עלה על טיסה ללאס וגאס.‬ 618 00:37:09,311 --> 00:37:12,606 ‫שאר 150,000 הדולר והמצנח‬ 619 00:37:12,690 --> 00:37:16,902 ‫הועמסו על טנדר שהגיע למקום מסוים,‬ 620 00:37:16,986 --> 00:37:20,864 ‫וכשוולי תיאר את המקום, הבנתי איפה זה.‬ 621 00:37:22,491 --> 00:37:25,995 ‫נסענו לשם כמה פעמים. אספנו 13 חברי צוות.‬ 622 00:37:28,163 --> 00:37:31,625 ‫באנו הנה כדי לענות על שאלות שאלפי אנשים‬ 623 00:37:31,709 --> 00:37:34,712 ‫שאלו בניסיון לרדת לחקר האמת.‬ 624 00:37:36,130 --> 00:37:39,049 ‫מה דעתך עד כה?‬ ‫-אני חושב שנמצא את זה.‬ 625 00:37:41,176 --> 00:37:43,429 ‫גם אם זה היה אבזם או אטב או משהו כזה‬ 626 00:37:43,512 --> 00:37:46,307 ‫בגודל 15-10 ס"מ זה היה מצפצף.‬ 627 00:37:52,521 --> 00:37:55,691 ‫תראה מה היא מצאה.‬ ‫-וואו! מה זה?‬ 628 00:37:55,774 --> 00:37:57,276 ‫אנחנו לא יודעים.‬ ‫-זה בד.‬ 629 00:37:58,027 --> 00:38:00,696 ‫לעזאזל, זה נראה כמו ניילון.‬ ‫-שק יוטה.‬ 630 00:38:01,572 --> 00:38:02,948 ‫או שק תפוחי אדמה.‬ 631 00:38:03,949 --> 00:38:07,619 ‫זה יכול להיות הרבה דברים, לרבות מצנח.‬ 632 00:38:08,704 --> 00:38:10,039 ‫זה היה מונח כאן.‬ 633 00:38:11,206 --> 00:38:13,000 ‫ככה סתם על פני השטח?‬ ‫-כן.‬ 634 00:38:13,083 --> 00:38:14,710 ‫צריך להמשיך לחפש כאן.‬ 635 00:38:14,793 --> 00:38:16,587 ‫נראה מה עוד יש כאן.‬ 636 00:38:18,088 --> 00:38:21,258 ‫בבקשה.‬ ‫-הינה זה.‬ 637 00:38:21,759 --> 00:38:23,177 ‫חתיכת צינור או משהו כזה.‬ 638 00:38:23,886 --> 00:38:25,387 ‫זה לא חלק של מצנח.‬ 639 00:38:28,432 --> 00:38:31,018 ‫צינור.‬ ‫-תשמור את זה, נכון?‬ 640 00:38:31,101 --> 00:38:33,520 ‫כן, בהחלט.‬ ‫-תבדוק מה זה.‬ 641 00:38:33,604 --> 00:38:37,191 ‫יכול להיות שזה חלק מהתרמיל החיצוני.‬ 642 00:38:38,317 --> 00:38:40,069 ‫קשה לדעת.‬ 643 00:38:40,152 --> 00:38:41,278 ‫אולי זו רתמה.‬ 644 00:38:47,576 --> 00:38:49,536 ‫אני עדיין חושב שזה המקום הנכון.‬ 645 00:38:49,620 --> 00:38:55,084 ‫קשה למצוא ניילון בעזרת גלאי מתכות.‬ ‫זה מה שיש לי לומר על זה.‬ 646 00:38:55,167 --> 00:38:56,335 ‫ואולי מצאנו.‬ 647 00:38:56,418 --> 00:38:57,544 ‫ואולי מצאנו.‬ 648 00:38:57,628 --> 00:39:01,131 ‫מצאנו את מה שאנחנו מאמינים‬ ‫שהוא חלק מהמצנח.‬ 649 00:39:01,673 --> 00:39:02,633 ‫רצועה.‬ 650 00:39:02,716 --> 00:39:04,885 ‫הבאנו את זה לאף-בי-איי.‬ 651 00:39:05,844 --> 00:39:08,472 ‫קיבלנו מידע על מיקום המצנח,‬ 652 00:39:09,056 --> 00:39:12,518 ‫מצאנו את המצנח,‬ ‫הבאנו להם דגימות מחמישה חומרים.‬ 653 00:39:12,601 --> 00:39:14,686 ‫לא שמענו מהאף-בי-איי מאז.‬ 654 00:39:14,770 --> 00:39:18,482 ‫טום נפל לפעמים למלכודת‬ 655 00:39:18,565 --> 00:39:22,277 ‫של "לא הייתי מבחין בזה לולא האמנתי בזה".‬ 656 00:39:22,861 --> 00:39:25,322 ‫הם מצאו חתיכה של רצועת ניילון,‬ 657 00:39:25,406 --> 00:39:31,995 ‫ונאמרו הצהרות כמו, "מצאנו את הרצועה,‬ ‫שמוכיחה שזה האזור שבו קברו את המצנח".‬ 658 00:39:32,079 --> 00:39:33,539 ‫מה? זאת קפיצה לוגית.‬ 659 00:39:34,373 --> 00:39:36,500 ‫ודברים כאלה מפריעים לי.‬ 660 00:39:37,668 --> 00:39:40,796 ‫האזור הזה היה אזור חטיבת עצים,‬ 661 00:39:41,338 --> 00:39:44,341 ‫שהתרחשה בו פעילות רבה לאורך השנים.‬ 662 00:39:45,676 --> 00:39:49,012 ‫לא ידוע לי שהניתוח של הפריטים הללו‬ 663 00:39:49,680 --> 00:39:52,141 ‫הצביע חד משמעית על כך שזה המצנח.‬ 664 00:39:52,641 --> 00:39:53,892 ‫לא נראה לי.‬ 665 00:39:54,393 --> 00:39:58,313 ‫אולי התברר שזה כלום, אולי התברר…‬ 666 00:39:58,397 --> 00:40:00,232 ‫מי יודע מה זה?‬ 667 00:40:01,275 --> 00:40:06,572 ‫אבל הייתי מעז לומר, ומוכן להמר ולהתערב‬ 668 00:40:06,655 --> 00:40:11,326 ‫שהאף-בי-איי לא עשה דבר בקשר למצנח הזה.‬ 669 00:40:11,410 --> 00:40:15,789 ‫אין להם שום עניין לפתור‬ ‫את חטיפת המטוס של די-בי קופר.‬ 670 00:40:16,373 --> 00:40:17,499 ‫שום עניין.‬ 671 00:40:21,462 --> 00:40:27,134 ‫התיק הזה הוא אחד התיקים‬ ‫הכי מעניינים שהשתתפתי בחקירתם באף-בי-איי,‬ 672 00:40:27,217 --> 00:40:29,261 ‫פשוט כי הוא מתמשך.‬ 673 00:40:30,471 --> 00:40:31,972 ‫עברו 50 שנה,‬ 674 00:40:32,473 --> 00:40:35,142 ‫ועדיין לא התקרבנו לגלות את זהותו של קופר.‬ 675 00:40:35,225 --> 00:40:37,269 ‫כלומר, יש לנו חשודים.‬ 676 00:40:37,352 --> 00:40:40,647 ‫יש חשודים חדשים כל הזמן, וחשודים מתפוגגים.‬ 677 00:40:41,148 --> 00:40:44,109 ‫אבל באמת, לאף אחד מהם אין קשר ישיר למקרה.‬ 678 00:40:45,360 --> 00:40:48,947 ‫כיום, ביום השנה ה-50 למקרה,‬ 679 00:40:49,031 --> 00:40:53,619 ‫אינני יכול לומר בוודאות כלשהי‬ ‫מי הוא דן קופר, או מי הוא היה.‬ 680 00:40:53,702 --> 00:40:57,247 ‫לא נראה לי שמישהו יכול,‬ ‫ולהתיימר לכך זה פשוט חסר אחריות.‬ 681 00:40:57,873 --> 00:41:02,461 ‫אני כן יכול לומר שאני יודע‬ ‫הרבה יותר על מי הוא ומי הוא היה‬ 682 00:41:02,544 --> 00:41:04,338 ‫יחסית לאשתקד או לשנה קודם לכן.‬ 683 00:41:05,672 --> 00:41:09,009 ‫כל שנה אנחנו יודעים קצת יותר,‬ ‫מידע חדש נחשף,‬ 684 00:41:09,092 --> 00:41:11,553 ‫ורמזים חדשים נבחנים בדרכים שונות.‬ 685 00:41:11,637 --> 00:41:14,806 ‫ואין חשוד מסוים שמעסיק אותי כרגע,‬ 686 00:41:15,849 --> 00:41:18,644 ‫אבל המצפן שלי כן מצביע על כיוון מסוים,‬ 687 00:41:19,770 --> 00:41:23,023 ‫והכיוון הזה הוא צפונה, אל קנדה.‬ 688 00:41:23,106 --> 00:41:24,525 ‫- קולומביה הבריטית -‬ 689 00:41:24,608 --> 00:41:27,402 ‫אני מרגיש שיש כל כך הרבה רמזים בקנדה‬ 690 00:41:27,486 --> 00:41:30,155 ‫שמעולם לא באמת נבדקו עד הסוף.‬ 691 00:41:30,906 --> 00:41:35,244 ‫האף-בי-איי מעולם‬ ‫לא חקר את המשמעות של השם דן קופר.‬ 692 00:41:36,245 --> 00:41:38,997 ‫דן קופר היה שמו של גיבור קומיקס צרפתי,‬ 693 00:41:39,665 --> 00:41:43,043 ‫שהטיס מטוסים וצנח מהם.‬ 694 00:41:43,877 --> 00:41:47,047 ‫אם האף-בי-איי אומר משהו, מאמינים לזה,‬ 695 00:41:47,798 --> 00:41:50,801 ‫אבל האמת היא שהאף-בי-איי‬ ‫מורכב מסוכנים בני-אנוש‬ 696 00:41:50,884 --> 00:41:54,888 ‫והעבודה הטובה ביותר שנעשתה על המקרה הזה,‬ ‫נעשתה על ידי בלשים אזרחיים.‬ 697 00:41:57,474 --> 00:42:00,811 ‫אנשים שיש להם שיגעון למקרה,‬ ‫שבחנו רמזים וקצוות חוט,‬ 698 00:42:00,894 --> 00:42:05,649 ‫שמצאו חוברות קומיקס בצרפתית,‬ ‫וחיפשו בגוגל מידע כדי לרדת לחקר האמת.‬ 699 00:42:06,942 --> 00:42:09,528 ‫- חיל האוויר המלכותי הקנדי -‬ 700 00:42:09,611 --> 00:42:10,612 ‫הייתי פונה צפונה.‬ 701 00:42:11,613 --> 00:42:16,201 ‫לא הייתי מבזבז זמן בארצות הברית.‬ ‫הייתי פונה ישר לקנדה.‬