1 00:00:06,549 --> 00:00:10,970 UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX 2 00:00:15,099 --> 00:00:17,560 Todos desejamos ser livres, 3 00:00:17,643 --> 00:00:21,022 mas há uma força que nos mantém presos toda a vida, 4 00:00:21,105 --> 00:00:22,231 chama-se gravidade. 5 00:00:24,067 --> 00:00:28,488 Ele fez algo que todos queremos fazer, mesmo que não o saibamos, 6 00:00:29,947 --> 00:00:31,616 que é tornarmo-nos um indivíduo. 7 00:00:33,618 --> 00:00:35,578 Enfrentar a gravidade, 8 00:00:36,454 --> 00:00:38,247 contra o sistema. 9 00:00:40,541 --> 00:00:43,419 É a clássica história de mistério americana, 10 00:00:43,503 --> 00:00:46,005 que ainda estamos a assistir 50 anos depois. 11 00:00:46,089 --> 00:00:49,926 Mas há elementos que qualquer um com um portátil 12 00:00:50,009 --> 00:00:53,387 pode verificar e achar que está a investigar. 13 00:00:55,264 --> 00:00:59,102 Nesse sentido, é um grande mistério para a era da Internet. 14 00:00:59,185 --> 00:01:00,686 PROCURAR 15 00:01:01,437 --> 00:01:03,481 É lindo na sua pureza. 16 00:01:06,567 --> 00:01:08,736 Chamo-lhe a componente James Bond. 17 00:01:08,820 --> 00:01:12,156 O cavalheiro elegante que aparece com o fato, a gravata, 18 00:01:12,240 --> 00:01:15,952 pede um uísque e salta do avião a meio da noite. 19 00:01:16,035 --> 00:01:18,830 Há algo de heroico nisso. 20 00:01:19,956 --> 00:01:22,875 Nunca fez mal a ninguém. Deixou toda a gente sair. 21 00:01:22,959 --> 00:01:26,546 Recebeu os 200 mil dólares e… saltou. 22 00:01:26,629 --> 00:01:28,005 Durante uma tempestade. 23 00:01:29,173 --> 00:01:30,675 E escapou impune. 24 00:01:30,758 --> 00:01:32,051 Foi inteligente, não foi? 25 00:01:33,177 --> 00:01:36,305 O Cooper satisfez o desejo secreto de muitas pessoas 26 00:01:36,848 --> 00:01:39,767 de pegar em 200 mil dólares e desaparecer. 27 00:01:40,852 --> 00:01:43,146 O caso será lembrado para sempre. 28 00:02:18,639 --> 00:02:23,853 VER JESUS NUMA TORRADA 29 00:02:31,360 --> 00:02:34,030 Esta investigação foi um período difícil. 30 00:02:34,113 --> 00:02:35,990 Gastámos muito do nosso próprio dinheiro. 31 00:02:36,073 --> 00:02:40,494 Eu passei cinco anos a prepará-lo para o vender ao Canal História. 32 00:02:40,578 --> 00:02:42,538 Foi complicado chegar a esse ponto. 33 00:02:44,457 --> 00:02:48,336 Foi empolgante quando o Tom finalmente o vendeu ao História. 34 00:02:48,419 --> 00:02:52,089 porque não dá para investir infinitamente num projeto 35 00:02:52,173 --> 00:02:54,175 sem ter retorno. 36 00:02:55,593 --> 00:02:59,889 O Canal História queria que eu e o Tom fizéssemos parte da história. 37 00:03:01,474 --> 00:03:03,100 Muito bem, convençam-nos. 38 00:03:03,184 --> 00:03:04,769 - Vamos a isso. - Está bem. 39 00:03:08,064 --> 00:03:12,777 Apresentámos o caso e tentámos convencer o Tom Fuentes, 40 00:03:12,860 --> 00:03:15,154 um antigo executivo do FBl, 41 00:03:15,238 --> 00:03:16,113 agora reformado, 42 00:03:16,864 --> 00:03:18,449 e escritor policial. 43 00:03:22,078 --> 00:03:25,998 O Tom Fuentes fez uma descrição fenomenal do nosso caso, 44 00:03:26,082 --> 00:03:30,002 "Isto é fantástico. Deve ser ele. Nove em dez." 45 00:03:33,214 --> 00:03:36,217 INVESTIGAÇÃO CIBERCRIMINAL: O CATFISHER 46 00:03:39,095 --> 00:03:40,554 Mas, no espaço de seis meses, 47 00:03:41,305 --> 00:03:42,556 tudo mudou. 48 00:03:44,016 --> 00:03:47,144 Achei que todas as provas que estavam a descobrir 49 00:03:47,228 --> 00:03:49,563 no Canal de História eram bem convincentes, 50 00:03:49,647 --> 00:03:51,274 mas, ao falar com o Tom, 51 00:03:51,357 --> 00:03:55,361 foi-lhe dito algo sobre o que iam fazer 52 00:03:55,444 --> 00:03:57,530 e a coisa evoluiu noutro sentido. 53 00:03:57,613 --> 00:03:59,657 Estamos aqui para vos pôr a par 54 00:03:59,740 --> 00:04:03,369 dos últimos passos que demos neste caso. 55 00:04:05,454 --> 00:04:06,747 Fomos apanhados de surpresa. 56 00:04:09,083 --> 00:04:14,880 No segundo episódio, o FBI fez com que a assistente de bordo 57 00:04:15,673 --> 00:04:18,884 viesse ver, enquanto era filmada, 58 00:04:18,968 --> 00:04:23,597 uma série de fotos de potenciais D.B. Cooper. 59 00:04:24,181 --> 00:04:26,434 Lembro-me de pensar: "Isto é estranho." 60 00:04:26,517 --> 00:04:31,439 Esta mulher não dava uma entrevista há séculos. 61 00:04:32,273 --> 00:04:34,483 ASSISTENTE DE BORDO, VOO NW305. 62 00:04:34,567 --> 00:04:37,611 Acha que este pode ser o tipo que estava sentado ao seu lado? 63 00:04:37,695 --> 00:04:38,988 Não, acho que não. 64 00:04:39,822 --> 00:04:40,823 Acho que não. 65 00:04:40,906 --> 00:04:42,700 No final do episódio, 66 00:04:42,783 --> 00:04:46,954 ela olha para as fotos, com o FBl e o Fuentes presentes, 67 00:04:47,038 --> 00:04:48,664 E destrói tudo. 68 00:04:48,748 --> 00:04:51,542 Destrói toda a teoria do caso. 69 00:04:52,668 --> 00:04:57,548 Quando isso aconteceu, senti a deflação à minha direita. 70 00:04:58,632 --> 00:05:01,886 As testemunhas oculares, como sabemos, não são fiáveis. 71 00:05:01,969 --> 00:05:03,637 E mais de 40 anos depois 72 00:05:03,721 --> 00:05:07,683 e não o ver como o viu no avião… 73 00:05:07,767 --> 00:05:09,769 Nunca esperei que ela dissesse que sim. 74 00:05:09,852 --> 00:05:12,563 E, se dissesse, ficaria espantado, honestamente. 75 00:05:13,105 --> 00:05:15,274 Os advogados de tribunal dir-lhe-ão 76 00:05:15,358 --> 00:05:17,151 que as testemunhas oculares 77 00:05:17,735 --> 00:05:20,154 têm, no máximo, 50 % de precisão. 78 00:05:20,237 --> 00:05:22,573 Quatro pessoas podem ver um incidente 79 00:05:22,656 --> 00:05:25,701 e todas o descreverão de forma diferente. 80 00:05:25,785 --> 00:05:28,996 E não são só as suas perceções que estão a reportar. 81 00:05:29,080 --> 00:05:30,581 São também os preconceitos. 82 00:05:30,664 --> 00:05:33,834 Estou convencido de que o Rackstraw não é o Cooper. 83 00:05:34,794 --> 00:05:39,090 Para o documentário do Canal de História tínhamos 93 provas. 84 00:05:39,173 --> 00:05:41,133 Tínhamos códigos decifrados, 85 00:05:41,217 --> 00:05:44,845 tínhamos testemunhas, até tínhamos as capacidades perfeitas. 86 00:05:44,929 --> 00:05:47,306 Achávamos que eram todas muito convincentes. 87 00:05:47,390 --> 00:05:52,228 Alguma dessas 93 provas é o dinheiro ou o paraquedas? 88 00:05:52,812 --> 00:05:56,148 Não, sabemos que isso não está lá. É tudo circunstancial. 89 00:05:56,732 --> 00:05:58,818 Nestas 93 provas, 90 00:05:58,901 --> 00:06:01,862 não há nada que o coloque no avião, 91 00:06:01,946 --> 00:06:05,032 nem sequer em Portland naquele dia. 92 00:06:05,116 --> 00:06:09,745 Independentemente se acha ou não que o Rackstraw é o D.B. Cooper, 93 00:06:10,246 --> 00:06:14,500 este é um retrato desonesto e injusto 94 00:06:15,084 --> 00:06:17,086 do que as provas são. 95 00:06:17,169 --> 00:06:20,464 E isso deixou-me furioso na altura. 96 00:06:20,548 --> 00:06:21,715 E ainda deixa. 97 00:06:24,218 --> 00:06:27,138 Nunca me esquecerei do que o realizador me disse: 98 00:06:27,221 --> 00:06:29,807 "Não deves uma desculpa ao Rackstraw agora?" 99 00:06:31,767 --> 00:06:35,813 E eu disse: "Não tenho nada que pedir desculpa, apoio a minha equipa." 100 00:06:36,981 --> 00:06:38,190 Estavam a rotular o Tom 101 00:06:38,274 --> 00:06:41,944 como um maluquinho das teorias da conspiração 102 00:06:42,027 --> 00:06:46,323 em vez do investigador metódico que foi toda a vida. 103 00:06:46,991 --> 00:06:50,494 Senti-me mal pelo Tom, porque ele tinha trabalhado anos 104 00:06:50,578 --> 00:06:51,745 de forma legítima. 105 00:06:51,829 --> 00:06:55,624 E ser desacreditado como foi, não era bom para a sua reputação. 106 00:06:55,708 --> 00:06:57,960 E, mais do que isso, era errado. 107 00:07:00,588 --> 00:07:02,173 - Como estás? - Estou bem. 108 00:07:02,256 --> 00:07:05,634 A minha conclusão foi… Creio que o Tom me perguntou isto em vídeo. 109 00:07:06,385 --> 00:07:11,098 Ele disse: "Então, não achas que é ele?" E eu disse: "Não, não acho." 110 00:07:11,182 --> 00:07:15,561 Porque o FBI tem acesso e informações que nós não temos. 111 00:07:16,145 --> 00:07:17,271 Tão simples quanto isso. 112 00:07:19,565 --> 00:07:20,691 Eu e o Tom 113 00:07:21,859 --> 00:07:24,403 não nos falámos mais depois disso. 114 00:07:27,364 --> 00:07:31,327 No final do documentário, fecharam-lhe a porta. 115 00:07:32,328 --> 00:07:33,579 Encerraram o caso. 116 00:07:33,662 --> 00:07:37,791 EDIFÍCIO DO FBI 117 00:07:38,876 --> 00:07:42,838 Após uma das investigações mais longas e exaustivas, da história 118 00:07:42,922 --> 00:07:45,382 o FBI irá redirecionar os recursos 119 00:07:45,466 --> 00:07:48,385 alocados ao caso D.B. Cooper com 45 anos. 120 00:07:48,469 --> 00:07:51,388 Foi na semana que o documentário estreou 121 00:07:51,472 --> 00:07:53,265 que o FBI encerrou o caso. 122 00:07:53,349 --> 00:07:54,850 Este caso está encerrado? 123 00:07:56,310 --> 00:07:57,811 Administrativamente, sim. 124 00:07:58,395 --> 00:08:01,232 Na minha opinião, o FBl foi conivente com o programa. 125 00:08:01,815 --> 00:08:05,945 E, no dia a seguir à estreia, disse: 126 00:08:06,028 --> 00:08:08,739 Analisámos tudo o que chegou. 127 00:08:08,822 --> 00:08:12,618 "Vimos as informações do Colbert e não havia nada de novo." 128 00:08:13,202 --> 00:08:14,870 Não apareceu nada de novo. 129 00:08:16,747 --> 00:08:19,792 As perspetivas e considerações do Tom Colbert e da Equipa 130 00:08:19,875 --> 00:08:22,711 em relação ao documentário do Canal História 131 00:08:22,795 --> 00:08:24,296 é apenas a opinião deles. 132 00:08:24,380 --> 00:08:27,299 Qualquer especulação de conluio entre o Canal da História 133 00:08:27,383 --> 00:08:29,301 e o FBl não foi provada. 134 00:08:29,385 --> 00:08:30,970 FBI ENCERRA O CASO D.B. COOPER 135 00:08:31,053 --> 00:08:33,847 Escapou impune? Morreu a tentar? 136 00:08:33,931 --> 00:08:37,101 Agora é seguro dizer que provavelmente nunca saberemos. 137 00:08:39,395 --> 00:08:42,815 Depois de 45 anos, porque encerraram o caso? 138 00:08:44,358 --> 00:08:45,734 Boa pergunta. 139 00:08:47,319 --> 00:08:49,113 Não lhe posso responder. 140 00:08:49,613 --> 00:08:53,492 Há algo aqui que cheira a esturro. 141 00:08:54,827 --> 00:08:57,288 Sim e eu também não tenho um extintor. 142 00:08:59,206 --> 00:09:02,209 Quando nos dizem que não há nada que possamos fazer, 143 00:09:02,293 --> 00:09:03,294 é… 144 00:09:03,919 --> 00:09:06,839 Isso é o que nos motiva a todos na equipa. 145 00:09:06,922 --> 00:09:09,216 Quero falar sobre o bloqueio, 146 00:09:09,758 --> 00:09:13,262 a desinformação, as mentiras que surgiram 147 00:09:13,762 --> 00:09:16,682 para atrapalhar esta investigação sete anos depois. 148 00:09:18,434 --> 00:09:22,354 O grupo do Colbert devia começar a aceitar o que as provas mostram. 149 00:09:22,438 --> 00:09:25,774 Todas indicam que o Rackstraw não era o D.B. Cooper. 150 00:09:26,984 --> 00:09:30,863 Por exemplo, todas as testemunhas descreveram o D.B. Cooper 151 00:09:30,946 --> 00:09:33,282 como um homem com cerca de 40 anos. 152 00:09:33,365 --> 00:09:36,327 E o Robert Rackstraw tinha apenas 28 anos 153 00:09:36,410 --> 00:09:39,163 na altura do sequestro aéreo, o que é um problema. 154 00:09:39,788 --> 00:09:42,833 Para o grupo do Colbert, em vez de aceitar a realidade, 155 00:09:42,916 --> 00:09:45,794 é mais fácil seguir um caminho 156 00:09:45,878 --> 00:09:49,632 que implica o FBI e outros numa grande conspiração. 157 00:09:49,715 --> 00:09:52,092 Porque tem de haver uma explicação 158 00:09:52,176 --> 00:09:55,179 por não terem conseguido culpar o Rackstraw 159 00:09:56,305 --> 00:09:59,892 e essa explicação tem de ser de natureza conspiratória. 160 00:10:00,976 --> 00:10:04,355 Não estamos aqui para questionar aqueles que nos mantêm em segurança, 161 00:10:04,438 --> 00:10:08,484 estamos aqui para questionar aqueles que têm várias identidades, 162 00:10:09,026 --> 00:10:10,653 vários títulos criminais 163 00:10:11,278 --> 00:10:14,490 e que, quando são presos, são libertados da prisão 164 00:10:14,573 --> 00:10:16,200 por ter sido um piloto da CIA. 165 00:10:20,663 --> 00:10:24,166 A história era que o Rackstraw trabalhava para a CIA. 166 00:10:24,249 --> 00:10:28,879 E, por causa das coisas que fez para a CIA, 167 00:10:28,962 --> 00:10:32,091 não queriam que essas coisas se soubessem. 168 00:10:32,174 --> 00:10:36,136 Portanto, fizeram um acordo com o FBI para ter o libertarem. 169 00:10:36,220 --> 00:10:37,930 Foi o rumor que ouvi. 170 00:10:38,013 --> 00:10:40,891 Mas não tenho factos que o comprovem. 171 00:10:40,974 --> 00:10:44,353 O FBI atacava toda a gente por coisas dessas. 172 00:10:44,436 --> 00:10:48,357 Quando vi a entrevista do Rackstraw, ele falou como um fuzileiro naval. 173 00:10:49,191 --> 00:10:52,820 Especialista em explosivos subaquáticos, demolições, operações subaquáticas. 174 00:10:52,903 --> 00:10:54,071 Ar, mar, terra. 175 00:10:54,863 --> 00:10:57,116 Ele falava como um ex-militar. 176 00:10:57,199 --> 00:10:59,451 Não falava como um tipo da CIA. 177 00:10:59,535 --> 00:11:04,373 Um tipo da CIA com aquelas experiências não as divulgaria. 178 00:11:04,456 --> 00:11:06,792 Nós não divulgamos coisas. 179 00:11:08,627 --> 00:11:11,714 Eu disse: "Se o FBI nos recusa, vou ligar à equipa." 180 00:11:11,797 --> 00:11:15,801 Perguntámo-nos porque estariam a esconder coisas. Não sabíamos da CIA. 181 00:11:15,884 --> 00:11:17,553 CIA 182 00:11:17,636 --> 00:11:19,430 Pare. 183 00:11:20,764 --> 00:11:23,350 O FBl e a CIA estão a encobrir tudo? 184 00:11:23,434 --> 00:11:25,310 Pode parar com isto? 185 00:11:25,394 --> 00:11:28,814 Se o FBI, a CIA e os extraterrestres 186 00:11:28,897 --> 00:11:31,692 se juntassem para encobrir algo, 187 00:11:31,775 --> 00:11:36,321 acha que seria algo assim tão inconsequente 188 00:11:36,989 --> 00:11:39,908 como um sequestro aéreo na Pacific Northwest 189 00:11:39,992 --> 00:11:41,618 em 1971 190 00:11:42,119 --> 00:11:46,498 que nem rendeu o suficiente para abrir uma franchise do Arby's? 191 00:11:46,582 --> 00:11:51,879 Bacon, queijo cheddar, batatas fritas Por apenas 2,99 dólares 192 00:11:51,962 --> 00:11:52,838 Por 2,99? 193 00:11:52,921 --> 00:11:56,800 Não tenho nada contra teorias da conspiração. São boas para loucos. 194 00:11:56,884 --> 00:12:02,639 Mas a ideia de que são pessoas que negam factos comprovados 195 00:12:02,723 --> 00:12:06,351 que estão mesmo à nossa frente… Deixa-me pasmo. 196 00:12:08,228 --> 00:12:09,980 NBC Sports apresenta… 197 00:12:12,232 --> 00:12:14,443 o Jogo Rose Bowl de 1970. 198 00:12:16,111 --> 00:12:18,655 Sei que as pessoas acham que posso ser louco, 199 00:12:19,281 --> 00:12:22,201 mas para perceberem como funciono, 200 00:12:22,284 --> 00:12:25,329 têm de retroceder até janeiro de 1970. 201 00:12:25,412 --> 00:12:26,955 Estava a ver o Rose Bowl 202 00:12:27,790 --> 00:12:31,043 e, de repente, algo aconteceu comigo. 203 00:12:31,710 --> 00:12:33,587 Os meus olhos começaram a piscar. 204 00:12:33,670 --> 00:12:35,422 O Mike Oldham vai entrar. 205 00:12:35,506 --> 00:12:36,507 Terceira e oitava… 206 00:12:40,886 --> 00:12:43,013 Senti um estrondo na cabeça. 207 00:12:43,096 --> 00:12:46,767 E o meu pai, que é médico psiquiatra, e a minha mãe disseram: 208 00:12:46,850 --> 00:12:49,102 "Vamos levar-te ao St. John's em Santa Monica." 209 00:12:49,186 --> 00:12:50,395 URGÊNCIAS 210 00:12:50,479 --> 00:12:53,190 E no elevador, entrei em coma. 211 00:12:55,943 --> 00:12:59,988 Os médicos deram-me uma sentença de morte. Disseram que não podiam fazer nada. 212 00:13:00,072 --> 00:13:01,532 A mãe comprou um vestido preto. 213 00:13:04,409 --> 00:13:06,495 E, de repete, abri os olhos. 214 00:13:09,289 --> 00:13:11,416 Disseram: "Não sabemos porque aqui está." 215 00:13:11,500 --> 00:13:13,710 E momentos depois, 216 00:13:13,794 --> 00:13:17,923 o meu pai voltou e disse: "Tens de descobrir porque aqui estás." 217 00:13:18,423 --> 00:13:22,386 Somos uma família muito espiritual e foi uma ordem de marcha. 218 00:13:23,554 --> 00:13:24,888 Tinha 11 anos 219 00:13:25,597 --> 00:13:29,142 e tive de aprender a andar, a falar e a ler outra vez. 220 00:13:30,269 --> 00:13:32,855 O que me salvou foram os jornais. 221 00:13:32,938 --> 00:13:34,606 O pai estava sempre à mesa, 222 00:13:34,690 --> 00:13:36,859 a ver os títulos. Todos nos lembramos disso. 223 00:13:37,943 --> 00:13:40,779 Foi por causa daqueles jornais todos os dias, 224 00:13:40,863 --> 00:13:44,157 que fui para jornalismo, fui para a CBS, para a Paramount. 225 00:13:44,241 --> 00:13:47,286 Desde esse dia que os meus pais me diziam: 226 00:13:47,369 --> 00:13:50,080 "Tens de descobrir porquê." É por isso que aqui estou. 227 00:13:50,664 --> 00:13:53,667 Por isso, no História, quando voltaram e nos disseram… 228 00:13:53,750 --> 00:13:56,044 Não há possibilidade de obter uma condenação, 229 00:13:56,128 --> 00:13:58,422 quando a testemunha principal diz: "Não é ele." 230 00:13:59,006 --> 00:14:01,425 "Não é ele. Não vamos analisar o caso. 231 00:14:01,508 --> 00:14:05,512 Vamos mover o ficheiro para o armazém dos Salteadores da Arca Perdida 232 00:14:07,180 --> 00:14:08,307 e pronto." 233 00:14:09,016 --> 00:14:12,185 Fez com que percebêssemos quem era o inimigo. 234 00:14:12,686 --> 00:14:15,022 Portanto, a seguir ao primeiro documentário, 235 00:14:15,105 --> 00:14:17,399 arranjámos um advogado em DC para processar. 236 00:14:21,737 --> 00:14:24,990 Foi aberto um processo em DC 237 00:14:25,073 --> 00:14:28,744 que diz que o caso D.B. Cooper não está por resolver. 238 00:14:29,453 --> 00:14:32,998 FBI PROCESSADO POR EQUIPA QUE ACHA TER ENCONTRADO O D.B. COOPER 239 00:14:33,081 --> 00:14:35,709 O Tom Colbert, ele e o seu advogado 240 00:14:35,792 --> 00:14:38,545 deram uma contribuição significativa 241 00:14:38,629 --> 00:14:40,672 ao processarem o FBI. 242 00:14:40,756 --> 00:14:44,217 O processo obriga o FBI a divulgar 243 00:14:44,301 --> 00:14:46,470 toda a sua investigação. 244 00:14:47,763 --> 00:14:49,389 O processo demorou meio ano. 245 00:14:49,473 --> 00:14:52,184 O juiz concordou connosco. Conseguimos o dossiê completo. 246 00:14:53,268 --> 00:14:56,605 Temos recebido entregas mensais do FBl 247 00:14:56,688 --> 00:15:00,359 de, pelo menos, 500 páginas de informação nova 248 00:15:00,442 --> 00:15:03,487 nunca antes vista fora do FBI. 249 00:15:03,570 --> 00:15:05,697 SITE DO TOM COLBERT NA INTERNET 250 00:15:05,781 --> 00:15:09,618 Quando o Tom Colbert divulgou os dados do FBI, 251 00:15:09,701 --> 00:15:12,788 acabei por ler cerca de 25 mil páginas 252 00:15:12,871 --> 00:15:15,666 dos ficheiros originais do FBI sobre o caso. 253 00:15:15,749 --> 00:15:17,834 Vi informações sobre a gravata, 254 00:15:17,918 --> 00:15:19,795 sobre as beatas 255 00:15:19,878 --> 00:15:21,630 e sobre o que aconteceu àquilo tudo. 256 00:15:22,297 --> 00:15:24,424 Foi uma avalanche de documentos. 257 00:15:24,508 --> 00:15:26,510 Alguns eram recortes de jornal, 258 00:15:27,094 --> 00:15:29,096 outros eram recados internos, 259 00:15:29,179 --> 00:15:32,808 ou cartas para o FBI ou do FBI. 260 00:15:33,809 --> 00:15:37,813 Havia lá alguns tesouros, e os tesouros giravam principalmente 261 00:15:37,896 --> 00:15:41,775 em torno dos depoimentos dos comissários de bordo e de outros. 262 00:15:41,858 --> 00:15:45,070 E algumas das análises que o FBl tinha feito 263 00:15:45,153 --> 00:15:47,614 em relação a suspeitos específicos e coisas 264 00:15:47,698 --> 00:15:51,743 que, na verdade, forneceram muita informação valiosa, 265 00:15:51,827 --> 00:15:53,662 revelações e por aí adiante. 266 00:15:54,496 --> 00:15:59,126 Foi assim que me interessei pelo caso, passei para outro nível, 267 00:15:59,209 --> 00:16:00,752 em termos de interesse. 268 00:16:01,878 --> 00:16:03,797 17 DE JANEIRO DE 2017 269 00:16:03,880 --> 00:16:07,009 O FBl não conseguiu desvendar o caso, mas agora os cientistas acham 270 00:16:07,092 --> 00:16:12,055 que limitaram as buscas pelo suspeito com provas encontradas na gravata. 271 00:16:12,723 --> 00:16:16,435 Um grupo de cientistas que se autodenominam detetives amadores 272 00:16:16,518 --> 00:16:19,187 identificaram mais de 100 000 partículas 273 00:16:19,271 --> 00:16:21,273 de elementos raros… 274 00:16:21,356 --> 00:16:24,609 Nomes como estrôncio, ítrio e cério. 275 00:16:24,693 --> 00:16:26,987 … na gravata do D.B. Cooper. 276 00:16:27,487 --> 00:16:29,948 Hoje em dia, no que toca ao D.B. Cooper, 277 00:16:30,032 --> 00:16:33,160 muita pesquisa está a ser feita por cidadãos comuns. 278 00:16:33,785 --> 00:16:38,123 Há um punhado de pessoas que vão aparecendo e contribuem, 279 00:16:38,707 --> 00:16:42,627 usam a ciência, vasculham os ficheiros do FBI, 280 00:16:43,128 --> 00:16:46,131 dão o corpo às balas, procuram… 281 00:16:47,215 --> 00:16:48,091 Sou eu. 282 00:16:48,592 --> 00:16:52,304 O Tom Kaye, que é o cientista. 283 00:16:52,387 --> 00:16:57,976 Um senhor que dá pelo nome de  "Anónimo", 284 00:16:58,060 --> 00:17:01,605 que apresentou um suspeito chamado William J. Smith. 285 00:17:01,688 --> 00:17:04,232 Há outro cavalheiro chamado Marty Andrade, 286 00:17:04,316 --> 00:17:08,195 que fez uma pesquisa sobre a capacidade de sobrevivência 287 00:17:08,278 --> 00:17:10,447 depois de um salto de paraquedas. 288 00:17:11,323 --> 00:17:15,494 Provavelmente, o sítio mais agradável a que o público pode ir 289 00:17:15,577 --> 00:17:19,331 para investigar é o podcast Cooper Vortex. 290 00:17:20,082 --> 00:17:24,252 Estou sempre a pensar: "Como terá sido quando ele tocou no chão? 291 00:17:24,336 --> 00:17:27,422 O que terá visto? Qual foi a primeira coisa em que pensou?" 292 00:17:27,506 --> 00:17:30,801 E a ideia de que talvez nunca tenha essas respostas 293 00:17:31,301 --> 00:17:32,427 deixa-me louco. 294 00:17:33,220 --> 00:17:36,306 Um dos maiores apelos deste caso 295 00:17:36,389 --> 00:17:38,683 é o facto de ser um caso não resolvido. 296 00:17:38,767 --> 00:17:41,228 Imaginar-me no lugar dele. 297 00:17:41,311 --> 00:17:46,399 "Eu planeei isto, executei-o e saí impune." 298 00:17:46,983 --> 00:17:49,319 Bom dia a todos. Sou o Tom Colbert. 299 00:17:49,402 --> 00:17:51,530 E, depois, temos o Thomas Colbert, 300 00:17:51,613 --> 00:17:54,199 que é uma personagem estranha por si só. 301 00:17:55,075 --> 00:17:57,160 O Tom Colbert é um dos heróis, 302 00:17:57,244 --> 00:18:00,413 porque abriu ao público as informações do FBI, 303 00:18:00,497 --> 00:18:04,084 o que é espetacular, mas, depois há o outro lado 304 00:18:04,167 --> 00:18:06,336 que acho que se desviaram um pouco. 305 00:18:09,047 --> 00:18:12,134 O Tom estava e continua tão convencido, 306 00:18:12,217 --> 00:18:14,261 que é algo que respeito. 307 00:18:15,512 --> 00:18:20,350 O problema de estar assim tão convencido é que existe a possibilidade 308 00:18:20,433 --> 00:18:23,728 de ter virado todas as provas a seu favor. 309 00:18:23,812 --> 00:18:25,981 É uma miscelânea de provas. 310 00:18:26,565 --> 00:18:27,983 A história do Colbert… 311 00:18:28,066 --> 00:18:31,027 Segui-a com atenção, como sigo tudo relacionado com o Cooper. 312 00:18:31,111 --> 00:18:34,322 E, quando surgiu, achei muito interessante, 313 00:18:34,406 --> 00:18:40,912 mas acho que o Tom passou de provar a sua teoria a vendê-la. 314 00:18:40,996 --> 00:18:45,667 A maioria das pessoas que conheço acham que o empurrão do Colbert 315 00:18:45,750 --> 00:18:49,796 para fazer o mundo pensar que o Rackstraw é o D.B. Cooper 316 00:18:49,880 --> 00:18:53,091 não passa de um estratagema hollywoodesco para ganhar fama e fortuna. 317 00:18:53,592 --> 00:18:56,970 O Colbert tornou-se numa espécie de ligação clandestina, 318 00:18:57,053 --> 00:18:59,306 o tipo aonde vão ter muitas coisas. 319 00:18:59,806 --> 00:19:02,017 Que ele, por sua vez, distribui à  malta. 320 00:19:03,059 --> 00:19:04,936 Nunca fui um Cooperite. 321 00:19:06,188 --> 00:19:09,733 Nunca interagi com os blogues. Só discutem uns com os outros. 322 00:19:09,816 --> 00:19:13,069 "É o meu tipo, o teu tipo, este tipo." São obcecados. 323 00:19:14,196 --> 00:19:17,908 No caso do Cooper, a tempestade perfeita foi a Internet. 324 00:19:20,035 --> 00:19:23,330 Um grupo fragmentado de pessoas tinha um meio 325 00:19:23,413 --> 00:19:25,457 de comunicar entre si. 326 00:19:26,625 --> 00:19:31,796 E, como em tudo, está cheio de factos deturpados, 327 00:19:32,297 --> 00:19:33,381 teorias malucas… 328 00:19:33,965 --> 00:19:36,927 Trabalho interno, operação secreta. 329 00:19:37,469 --> 00:19:40,847 O D.B. Cooper era de Marte e foi eletrocutado por um OVNI. 330 00:19:40,931 --> 00:19:43,058 É a direção que segue. 331 00:19:43,141 --> 00:19:48,855 Vivemos numa era muito pro-conspiração. 332 00:19:49,731 --> 00:19:52,150 Tentar discernir a verdade 333 00:19:52,234 --> 00:19:57,155 ocupa, agora, grande parte do tempo do público americano. 334 00:19:58,907 --> 00:20:04,621 E o caso Cooper é uma pequena parte dessa dinâmica. 335 00:20:06,706 --> 00:20:10,502 Em muitos dos fóruns… Como alguém escreveu: 336 00:20:10,585 --> 00:20:12,420 "Estás a ver Jesus numa tosta." 337 00:20:12,504 --> 00:20:16,841 Linda Lowe diz que vê uma imagem de Jesus no queijo derretido. 338 00:20:16,925 --> 00:20:21,763 É… Há uma doçura nesta imagem em particular. 339 00:20:21,846 --> 00:20:25,558 que me faz sorrir quando olho para ela. 340 00:20:26,142 --> 00:20:28,645 Nesta história, todos vemos Jesus numa tosta. 341 00:20:28,728 --> 00:20:31,731 Todos vemos o que queremos ver. Projetamo-nos. 342 00:20:31,815 --> 00:20:32,983 É o que fazem os humanos. 343 00:20:33,066 --> 00:20:35,610 Procuramos ligações entre coisas diferentes. 344 00:20:35,694 --> 00:20:39,948 Às vezes, quando as coisas se alinham, chamamos verdade a essas ligações. 345 00:20:40,490 --> 00:20:42,367 Portanto, quer seja Jesus numa tosta, 346 00:20:42,450 --> 00:20:45,829 o vosso irmão na cara do Bing Crosby, é isso o que o Cooper faz. 347 00:20:45,912 --> 00:20:50,375 Nas lacunas entre as informações, a mente cria sistemas de crença 348 00:20:50,458 --> 00:20:53,211 nas informações e nos suspeitos que queremos. 349 00:20:53,295 --> 00:20:54,963 ACHO QUE É O DUANE WEBER 350 00:20:55,046 --> 00:20:56,673 O MEU FAVORITO É WILLIAM J. SMITH 351 00:20:57,465 --> 00:20:59,843 Na comunidade de pesquisa online, 352 00:20:59,926 --> 00:21:02,512 a maioria das pessoas tem opiniões firmes. 353 00:21:04,723 --> 00:21:07,892 O ambiente online consegue ser um pouco tóxico, 354 00:21:07,976 --> 00:21:11,062 e não é particularmente convidativo para pessoas novas. 355 00:21:12,272 --> 00:21:15,567 Recebem-se centenas de comentários por dia 356 00:21:15,650 --> 00:21:18,278 e tornou-se malvado e irado depressa. 357 00:21:19,362 --> 00:21:23,241 Fui vítima de ataques cibernéticos. Roubaram-me ficheiros. 358 00:21:23,325 --> 00:21:26,828 Afetou-me o computador, tudo teve de ser limpo. 359 00:21:26,911 --> 00:21:28,204 Foram muito cruéis. 360 00:21:28,288 --> 00:21:32,792 Alguns ataques vieram de outros investigadores do caso. 361 00:21:32,876 --> 00:21:35,253 A SITUAÇÃO DESCONTROLOU-SE. 362 00:21:35,337 --> 00:21:38,548 Alguém comentou, numa foto da minha família, 363 00:21:38,631 --> 00:21:40,425 que a minha mulher e filhos eram feios. 364 00:21:40,508 --> 00:21:42,302 Tornou-se uma loucura, 365 00:21:42,385 --> 00:21:46,181 pessoas a tentarem defender a informação que tinham. 366 00:21:50,810 --> 00:21:52,312 Chamo-me Tim Evans, 367 00:21:52,395 --> 00:21:54,773 jornalista de investigação do Indianapolis Star. 368 00:21:56,066 --> 00:22:00,236 Em 2018, o jornal recebeu uma chamada do Tom Colbert a apresentar uma história. 369 00:22:00,320 --> 00:22:02,947 E alguém disse que seria uma boa história para mim. 370 00:22:03,031 --> 00:22:04,491 Peguei no telefone 371 00:22:04,574 --> 00:22:07,327 e o Tom estava ansioso por contar a sua história. 372 00:22:07,410 --> 00:22:09,871 Estava confiante de que tinha uma boa história. 373 00:22:09,954 --> 00:22:12,957 Tinha uma conduta agradável. Elogiou o meu trabalho… 374 00:22:13,041 --> 00:22:15,752 Ele tinha feito o TPC e sabia o que eu tinha escrito. 375 00:22:15,835 --> 00:22:18,880 Deu-me um pouco de graxa, a tentar cativar-me. 376 00:22:19,839 --> 00:22:22,926 Disse: "É consigo que quero partilhar a minha história." 377 00:22:23,426 --> 00:22:26,346 Sei que abordou outros jornais, portanto, não sei se foi sincero, 378 00:22:26,429 --> 00:22:28,306 mas acompanhou-me ativamente. 379 00:22:28,390 --> 00:22:30,600 "Estás a fazer progressos? Falaste com fulano?" 380 00:22:30,683 --> 00:22:34,729 Muito mais agressivo e persistente do que as fontes com que lidava. 381 00:22:34,813 --> 00:22:37,482 Normalmente tinha de arrancar informações às pessoas. 382 00:22:37,565 --> 00:22:39,818 E com ele era como beber de uma boca de incêndio. 383 00:22:41,903 --> 00:22:46,950 O Tom é muito energético em relação a este caso e investiu muito. 384 00:22:47,575 --> 00:22:50,036 Precisa que corra tudo bem. 385 00:22:52,080 --> 00:22:55,583 O Tom queria controlar como a história ia ser contada, 386 00:22:55,667 --> 00:22:58,670 com quem eu ia falar, mas não é assim que trabalho. 387 00:22:58,753 --> 00:23:01,256 Apreciei a ajuda dele e o facto de me apresentar fontes, 388 00:23:01,339 --> 00:23:03,633 mas precisava de pesquisar, conseguir factos 389 00:23:03,716 --> 00:23:06,344 e descobrir se o Rackstraw era mesmo o Cooper. 390 00:23:10,932 --> 00:23:12,225 Fala o Bob. 391 00:23:12,308 --> 00:23:17,147 Sr. Rackstraw, chamo-me Tim Evans. Sou repórter do jornal Indianapolis Star. 392 00:23:17,230 --> 00:23:19,566 Desculpe ligar-lhe assim do nada, 393 00:23:19,649 --> 00:23:21,985 mas fui contactado por um tipo chamado Colbert. 394 00:23:22,068 --> 00:23:24,404 Ele alega que foi o senhor 395 00:23:24,487 --> 00:23:27,073 que fez o sequestro aéreo D.B. Cooper e… 396 00:23:27,157 --> 00:23:31,536 Não faço ideia. Mas há anos que o Colbert me ataca 397 00:23:31,619 --> 00:23:34,581 o que resultou num grande processo judicial. 398 00:23:34,664 --> 00:23:38,793 Agora, o que ele faz é enviar seis páginas de informação 399 00:23:38,877 --> 00:23:41,463 a vários jornais de cidades pequenas 400 00:23:41,546 --> 00:23:46,176 para fazerem o velho Blitzkrieg nazi e massacrarem o Rackstraw mais uma vez. 401 00:23:46,259 --> 00:23:47,927 É aqui que estamos. 402 00:23:48,011 --> 00:23:50,305 E processou-o? 403 00:23:51,431 --> 00:23:53,641 - Vou processar. - Vai, está bem. 404 00:23:53,725 --> 00:23:56,144 Não imprima nada sobre mim. 405 00:23:56,227 --> 00:23:58,104 Eu processo-o também. 406 00:23:58,188 --> 00:24:00,148 Então, o senhor… 407 00:24:00,231 --> 00:24:03,485 … nega que o que ele diz é verdade? 408 00:24:03,985 --> 00:24:07,405 Não tire conclusões. Isso é uma pergunta para 40 milhões. 409 00:24:07,489 --> 00:24:09,449 Ele que responda. Que disse ele? 410 00:24:09,532 --> 00:24:12,911 Ele diz que é, por isso é que lhe estou a dar a oportunidade de negar. 411 00:24:13,411 --> 00:24:16,915 Oportunidade para investigar se o que ele diz é ou não verdade. 412 00:24:17,499 --> 00:24:19,209 Durante a entrevista com o Rackstraw, 413 00:24:19,292 --> 00:24:22,629 dei-lhe umas quatro oportunidades para dizer que não era o D.B. Cooper. 414 00:24:22,712 --> 00:24:24,631 Que não era o responsável. 415 00:24:24,714 --> 00:24:27,509 E ele continuou a provocar 416 00:24:27,592 --> 00:24:30,553 a dizer que se calhar era, que sabia mais do que dizia. 417 00:24:30,637 --> 00:24:33,264 Achei que ele gostava que pensassem que ele era o Cooper, 418 00:24:33,348 --> 00:24:35,558 de manter o mistério e de fazer parte dele. 419 00:24:35,642 --> 00:24:40,438 E sabia o que o Colbert andava a fazer. Sabia o horário dele. 420 00:24:40,939 --> 00:24:42,607 Isso também era intrigante. 421 00:24:42,690 --> 00:24:44,526 Como sabia ele tanta coisa? 422 00:24:44,609 --> 00:24:47,779 Faziam parte da mesma equipa? Eram adversários? 423 00:24:47,862 --> 00:24:48,947 O que se passava? 424 00:24:50,657 --> 00:24:53,535 Estavam os dois envolvidos na venda da história? 425 00:24:54,035 --> 00:24:57,789 Se pudessem ter feito algo juntos, 426 00:24:57,872 --> 00:25:01,000 creio que o Rackstraw teria alinhado nisso. 427 00:25:01,084 --> 00:25:06,464 Acho que a única coisa que o impedia era confessar o crime. 428 00:25:07,048 --> 00:25:10,385 Mas ouvi rumores de que o Colbert lhe ofereceu dinheiro 429 00:25:10,468 --> 00:25:11,553 para confessar. 430 00:25:12,845 --> 00:25:15,098 Estamos aqui para lhe dizer que há boas notícias. 431 00:25:15,181 --> 00:25:18,935 E começam com um cheque de 20 mil dólares ao portador 432 00:25:19,018 --> 00:25:21,020 para que conte a sua verdadeira história. 433 00:25:21,104 --> 00:25:25,024 Era uma relação interessante, posso dizer-vos isso. 434 00:25:26,192 --> 00:25:28,820 O Rackstraw era um sociopata narcisista. 435 00:25:28,903 --> 00:25:30,321 Era mesmo. 436 00:25:30,405 --> 00:25:31,823 Tentou provocar-nos, 437 00:25:31,906 --> 00:25:34,534 mas nunca respondemos depois da emboscada. 438 00:25:35,118 --> 00:25:37,245 Nunca mais falei com o Rackstraw. 439 00:25:37,328 --> 00:25:40,915 Concentrei-me em reunir provas para a investigação. 440 00:25:41,791 --> 00:25:45,628 Sabe alguma coisa sobre o tipo do Indiana que, supostamente, 441 00:25:45,712 --> 00:25:48,131 descodificou as mensagens ou… 442 00:25:48,214 --> 00:25:50,800 Chama-se Sherwood, não é? 443 00:25:50,883 --> 00:25:52,260 Sim, penso que sim. 444 00:25:52,343 --> 00:25:57,807 Foi um bom momento para o Colbert se tentar agarrar a uma última hipótese. 445 00:26:04,564 --> 00:26:09,444 Foi em dezembro de 2017, quando eu estava na Internet, 446 00:26:09,527 --> 00:26:13,823 que vi uma carta que o próprio D.B. Cooper escreveu 447 00:26:13,906 --> 00:26:14,824 aos jornais. 448 00:26:16,451 --> 00:26:18,578 No rescaldo do sequestro aéreo, 449 00:26:19,245 --> 00:26:22,165 um indivíduo que dizia ser o D.B. Cooper, 450 00:26:22,665 --> 00:26:28,087 andava a enviar cartas a provocar o FBI. 451 00:26:29,589 --> 00:26:31,215 "Não me conseguem apanhar." 452 00:26:31,883 --> 00:26:35,053 E, quem quer que fosse, estava a dar informações 453 00:26:35,136 --> 00:26:39,515 que apenas o sequestrador poderia saber. 454 00:26:40,808 --> 00:26:45,647 Algumas destas cartas foram divulgadas em tempo real. 455 00:26:45,730 --> 00:26:49,859 Mas descobrimos que tinham recebido outras cartas 456 00:26:49,942 --> 00:26:52,278 que não foram divulgadas intencionalmente. 457 00:26:53,321 --> 00:26:56,824 Tivemos acesso a estas cartas que não tinham sido publicadas 458 00:26:56,908 --> 00:27:00,787 através do processo de liberdade de informação. 459 00:27:00,870 --> 00:27:02,413 Liguei ao Tom. 460 00:27:02,497 --> 00:27:05,875 E disse: "O que são estes números que ninguém percebe?" 461 00:27:05,958 --> 00:27:08,252 E ele diz: "O FBI não conseguiu descodificar." 462 00:27:08,753 --> 00:27:12,215 Eu trabalhava com códigos e pedi que mandasse a carta. 463 00:27:12,298 --> 00:27:13,549 "Faz-me a vontade." 464 00:27:15,134 --> 00:27:19,514 Ele enviou-ma e eu analisei-as durante, não sei, oito ou dez horas por dia, 465 00:27:19,597 --> 00:27:22,141 sete dias por semana, durante cerca de duas semanas. 466 00:27:23,059 --> 00:27:28,064 Usei tudo o que me ocorreu, todos os códigos em que fui treinado. 467 00:27:28,815 --> 00:27:30,650 Cheguei a um ponto em que disse… 468 00:27:32,652 --> 00:27:34,195 "Se é o Rackstraw, 469 00:27:34,278 --> 00:27:37,407 tenho de saber como ele pensa. 470 00:27:37,490 --> 00:27:38,866 O que o motiva?" 471 00:27:41,244 --> 00:27:43,788 Continuei a olhar para os números que tínhamos. 472 00:27:44,539 --> 00:27:47,291 "Porque é que ele pôs lá 71 três vezes? 473 00:27:47,375 --> 00:27:49,627 Espera aí, 371? 474 00:27:49,711 --> 00:27:51,713 Era a minha unidade no Vietname." 475 00:27:52,922 --> 00:27:56,259 E o Rackstraw queria estar com a unidade na altura. 476 00:27:58,469 --> 00:28:02,306 Anotei tudo o que fizemos no Vietname 477 00:28:02,890 --> 00:28:05,518 e comecei a dar números a tudo. 478 00:28:06,352 --> 00:28:09,313 E no topo da carta havia sete C. 479 00:28:11,065 --> 00:28:12,775 Sete C dão 21. 480 00:28:14,068 --> 00:28:15,903 Agência de Segurança do Exército, 481 00:28:15,987 --> 00:28:18,281 da qual todas as nossas unidades faziam parte. 482 00:28:18,865 --> 00:28:20,742 ASE, 21. 483 00:28:21,576 --> 00:28:23,786 Pensei: "Aí está." 484 00:28:24,662 --> 00:28:25,538 Bingo. 485 00:28:28,958 --> 00:28:31,544 O Rick Sherwood usou uma técnica 486 00:28:31,627 --> 00:28:34,630 que podemos chamar de gematria inglesa simples. 487 00:28:35,214 --> 00:28:38,634 Pegar nas letras e convertê-las em números. 488 00:28:38,718 --> 00:28:41,888 A é igual a um, B é igual a dois e aí por diante. 489 00:28:42,388 --> 00:28:45,057 O que se faz na gematria é somá-los. 490 00:28:45,141 --> 00:28:48,936 Se duas frases dão o mesmo valor, 491 00:28:49,020 --> 00:28:51,355 é suposto estarem relacionadas. 492 00:28:52,148 --> 00:28:55,985 Por exemplo, George W. Bush e John F. Kerry, 493 00:28:56,068 --> 00:29:00,156 os dois candidatos das eleições de 2004. 494 00:29:00,656 --> 00:29:03,159 Terão alguma ligação mística? 495 00:29:03,910 --> 00:29:05,995 Acho que é apenas uma coincidência. 496 00:29:06,746 --> 00:29:08,623 Porque Dennis Rodman, 497 00:29:09,499 --> 00:29:11,918 se somarem as letras, também dá 130. 498 00:29:13,377 --> 00:29:16,172 Não sou um teórico da conspiração. 499 00:29:16,672 --> 00:29:19,425 Ter sido eu a decifrar o código… 500 00:29:21,719 --> 00:29:23,679 … foi só porque estive naquela unidade. 501 00:29:26,599 --> 00:29:30,436 A 371.ª, que era a Unidade de Pesquisa de Rádio 502 00:29:31,187 --> 00:29:34,065 da Agência de Segurança do Exército onde estávamos, 503 00:29:34,982 --> 00:29:38,361 e os nossos helicópteros ultrassecretos levantavam da 11.ª GS. 504 00:29:39,529 --> 00:29:42,949 Portanto, nós… na totalidade… 505 00:29:43,991 --> 00:29:45,827 … éramos ultrassecretos. 506 00:29:48,496 --> 00:29:52,959 Todas as quatro coisas faziam sentido, e eram todas a minha unidade, 507 00:29:54,377 --> 00:29:58,297 na qual ele queria estar. E esteve, temporariamente, durante seis semanas. 508 00:30:00,633 --> 00:30:02,051 Qual é a probabilidade disso? 509 00:30:03,678 --> 00:30:05,763 Havia uma relação entre… 510 00:30:05,847 --> 00:30:08,266 … o que ele usou no Sudoeste Asiático 511 00:30:08,349 --> 00:30:09,809 e o que foi encontrado 512 00:30:09,892 --> 00:30:11,811 e decifrado 513 00:30:11,894 --> 00:30:14,480 nas cartas do D.B. Cooper. 514 00:30:14,564 --> 00:30:16,607 É uma relação muito forte. 515 00:30:19,694 --> 00:30:23,948 Este é o caso em que as pessoas querem a ideia 516 00:30:24,782 --> 00:30:27,326 de se encaixar numa noção pré-concebida, 517 00:30:27,410 --> 00:30:31,038 e descartam as partes que não se encaixam. 518 00:30:31,122 --> 00:30:34,292 Só encontrarão as peças que cabem na caixa 519 00:30:34,375 --> 00:30:35,543 e depois… 520 00:30:36,127 --> 00:30:39,338 E é difícil contestar porque as peças cabem na caixa, 521 00:30:39,422 --> 00:30:41,632 mas todas as outras ficam no chão 522 00:30:42,466 --> 00:30:45,261 e nunca mais falam delas. 523 00:30:47,305 --> 00:30:50,725 Os códigos são feitos para não serem decifrados. É por isso que são códigos. 524 00:30:50,808 --> 00:30:54,145 Se vão ter alguma hipótese de decifrar um código, 525 00:30:54,645 --> 00:30:57,607 têm de conhecer quem o escreveu. 526 00:30:58,816 --> 00:31:01,444 Eu conhecia bem o Rackstraw. 527 00:31:01,527 --> 00:31:04,447 Ele só estava a mostrar que era o mais esperto. 528 00:31:05,031 --> 00:31:08,117 Isso via-se em tudo o que escrevia. 529 00:31:09,160 --> 00:31:10,620 Mas a última carta 530 00:31:11,203 --> 00:31:14,790 foi essencial. É a que tem o nome dele. 531 00:31:16,959 --> 00:31:20,046 O Tom disse "Acho que não é ele. Está a falar do tio." 532 00:31:20,880 --> 00:31:24,800 Eu disse: "Não está a falar do tio dele. Está a falar do tio Sam." 533 00:31:25,843 --> 00:31:29,931 Li a carta duas vezes e disse: "Este é o estilo do Rackstraw." 534 00:31:30,014 --> 00:31:31,807 Disse: "É o D.B. Cooper!" 535 00:31:32,808 --> 00:31:34,268 Aquela última frase: 536 00:31:34,352 --> 00:31:37,980 "Por favor, digam aos polícias que D.B. Cooper não é o meu nome." 537 00:31:38,689 --> 00:31:42,360 E eu perguntei: "E se ele pôs lá o nome dele?" 538 00:31:43,069 --> 00:31:46,948 Então, tirei aquela secção e deu 269. 539 00:31:48,491 --> 00:31:51,035 Robert W. Rackstraw, ele tinha escrito tudo. 540 00:31:51,118 --> 00:31:54,372 Perguntei: "Ele era tenente, não era?" E estava lá o "tenente". 541 00:31:54,455 --> 00:31:55,373 E o "sou". 542 00:31:56,207 --> 00:31:58,334 Passando as letras para números, 543 00:32:00,086 --> 00:32:00,962 chegamos 544 00:32:02,046 --> 00:32:04,256 a 269. 545 00:32:10,596 --> 00:32:12,723 Ele pôs mesmo o seu nome 546 00:32:13,683 --> 00:32:14,600 na carta. 547 00:32:15,101 --> 00:32:17,895 Foi um momento elucidativo. 548 00:32:20,690 --> 00:32:22,358 Quando olham para algo e dizem: 549 00:32:22,441 --> 00:32:24,610 "Tem de haver uma mensagem codificada." 550 00:32:24,694 --> 00:32:27,154 Têm um número infinito de possibilidades. 551 00:32:27,238 --> 00:32:30,533 Podem fazer os documentos dizer o que quiserem. 552 00:32:30,616 --> 00:32:33,202 É uma forma de confirmação tendenciosa. 553 00:32:34,286 --> 00:32:39,375 Na minha opinião, as cartas não são, de maneira nenhuma, 554 00:32:40,334 --> 00:32:43,504 prova de que o Rackstraw é o Cooper. 555 00:32:44,296 --> 00:32:48,259 Descobri que: "Sou o SpongeBob SquarePants" 556 00:32:48,342 --> 00:32:50,261 também dá o valor mágico. 557 00:32:50,344 --> 00:32:54,473 Não creio que o D.B. Cooper seja o SpongeBob SquarePants. 558 00:33:01,272 --> 00:33:05,192 Podem inventar o SquarePants, o SpongeBob, o que for? Sim. 559 00:33:05,276 --> 00:33:06,902 Mas é relevante para isto? 560 00:33:08,070 --> 00:33:11,532 É infalível? Não diria que é infalível. 561 00:33:12,033 --> 00:33:15,119 Podemos inventar interpretações diferentes, 562 00:33:15,619 --> 00:33:19,498 mas é assim que o Rackstraw comunica e faz as coisas. 563 00:33:20,499 --> 00:33:22,668 É código interpretativo. 564 00:33:23,461 --> 00:33:27,256 É a forma como ele trata as coisas e escreve, 565 00:33:27,798 --> 00:33:29,175 e sabendo eu isso, 566 00:33:29,258 --> 00:33:32,636 foi assim que cheguei à solução. 567 00:33:32,720 --> 00:33:33,846 Interpretando. 568 00:33:35,639 --> 00:33:38,225 Confundir ligações ideais com ligações reais. 569 00:33:38,309 --> 00:33:41,228 Isso é um perigo real quando se está a tentar 570 00:33:41,312 --> 00:33:43,564 fazer qualquer tipo de investigação científica. 571 00:33:43,647 --> 00:33:47,902 Não estão a tirar informação dos dados, estão a tirá-la da vossa própria cabeça 572 00:33:47,985 --> 00:33:50,071 com base nas vossas ideias preconcebidas. 573 00:33:51,697 --> 00:33:54,700 Acreditamos que o processo de descodificação foi preciso, 574 00:33:54,784 --> 00:33:56,786 e descreve com precisão 575 00:33:57,703 --> 00:34:01,165 o que o próprio Rackstraw disse que fez. 576 00:34:01,916 --> 00:34:04,877 O nome do Rackstraw aparece em código. 577 00:34:04,960 --> 00:34:08,464 E estes são códigos que remontam à Primeira Guerra Mundial. 578 00:34:08,547 --> 00:34:14,428 A tradução não foi apenas feita por um criptologista da NSA, 579 00:34:15,012 --> 00:34:17,598 foi também pelo tenente-coronel do Robert Rackstraw. 580 00:34:17,681 --> 00:34:20,726 Ele olhou para os códigos e disse: "São genuínos." 581 00:34:21,227 --> 00:34:24,688 Portanto, não vou discutir com um livro de código com 100 anos, 582 00:34:24,772 --> 00:34:28,734 ou com um tenente-coronel, ou com um tipo da NSA. 583 00:34:28,818 --> 00:34:31,570 Quando eles dizem que o código está certo, está certo. 584 00:34:32,238 --> 00:34:34,865 É o Rackstraw? Sim, é ele. 585 00:34:35,991 --> 00:34:36,909 Está confirmado. 586 00:34:36,992 --> 00:34:41,288 Mas não passem daí. Apanhem-no como o sequestrador e pronto. 587 00:34:41,956 --> 00:34:44,291 Estamos a falar da CIA, por favor… 588 00:34:45,167 --> 00:34:47,378 Esteve envolvido noutras coisas? Sim. 589 00:34:50,047 --> 00:34:52,133 Mas não posso falar delas. 590 00:35:05,396 --> 00:35:07,231 Quão desiludidos ficamos 591 00:35:07,815 --> 00:35:10,192 se não conseguimos provar o nosso caso, 592 00:35:10,276 --> 00:35:13,195 ou obter reconhecimento por ele? 593 00:35:15,281 --> 00:35:18,659 É preciso um certo tipo de pessoa para continuar a insistir. 594 00:35:26,167 --> 00:35:29,503 LOCALIZAÇÃO NÃO DIVULGADA 595 00:35:36,218 --> 00:35:40,931 Estamos aqui hoje por causa do Russ e da Kristy. 596 00:35:41,515 --> 00:35:45,477 Eles têm novas informações sobre o saque e o paraquedas. 597 00:35:46,520 --> 00:35:50,357 A Kristy e o Russ vieram ter connosco logo após o primeiro documentário. 598 00:35:50,441 --> 00:35:52,985 O apelido deles é Cooper. Mas não são parentes. 599 00:35:53,694 --> 00:35:57,948 A Kristy disse-nos: "Eu e o meu marido traçámos a rota de fuga. 600 00:35:58,490 --> 00:36:01,911 Também sabemos onde o paraquedas pode estar enterrado." A sério? 601 00:36:02,536 --> 00:36:05,581 Quando ele me contou a história e tudo fez sentido, 602 00:36:05,664 --> 00:36:07,374 eu disse: "Temos de partilhar isto." 603 00:36:07,458 --> 00:36:11,503 Isto foi tudo contado à mesa de um pequeno aeródromo. 604 00:36:12,296 --> 00:36:14,423 E de acordo com a nossa fonte, Russ Cooper, 605 00:36:14,506 --> 00:36:16,675 que estava à mesa e ouviu a história, 606 00:36:16,759 --> 00:36:19,178 Wally é o nome do homem que contou a história, 607 00:36:19,261 --> 00:36:23,432 e ele é um dos quatro que estiveram envolvidos na fuga de Cooper. 608 00:36:26,143 --> 00:36:29,396 De acordo com o Wally, na noite do sequestro, 609 00:36:29,480 --> 00:36:33,609 o Cooper aterrou a cerca de 400 m do aeroporto de Goheen. 610 00:36:34,235 --> 00:36:36,862 Tinha três cavalheiros à sua espera. 611 00:36:37,488 --> 00:36:40,032 Entraram num pequeno avião, 612 00:36:40,115 --> 00:36:44,328 com 50 mil dólares do dinheiro e da bomba. 613 00:36:45,412 --> 00:36:50,209 Sobrevoaram o Lago de Vancouver, onde largaram o dinheiro e a bomba, 614 00:36:50,793 --> 00:36:55,589 para que pensassem que ele tinha caído no lago e se tinha afogado. 615 00:36:56,590 --> 00:37:01,679 E depois o Cooper mudou de roupa, mudou de avião no aeroporto de Scappoose 616 00:37:01,762 --> 00:37:04,932 e foi para o aeroporto internacional de Portland, 617 00:37:05,015 --> 00:37:07,393 onde embarcou num voo para Las Vegas. 618 00:37:09,311 --> 00:37:12,606 Os outros 150 mil dólares e paraquedas 619 00:37:12,690 --> 00:37:16,902 foram numa carrinha para uma determinada localização 620 00:37:16,986 --> 00:37:20,864 e, quando o Wally a descreveu, reconheci-a. 621 00:37:22,491 --> 00:37:25,995 Fomos lá várias vezes. Reunimos uma equipa de 13 pessoas. 622 00:37:28,163 --> 00:37:31,625 Estamos aqui para dar respostas a milhares de pessoas 623 00:37:31,709 --> 00:37:34,712 que têm investigado e tentado descobrir a verdade. 624 00:37:36,130 --> 00:37:39,049 - O que achas? - Vamos encontrá-lo. 625 00:37:41,176 --> 00:37:43,429 Se houver uma fivela, uma presilha ou assim, 626 00:37:43,512 --> 00:37:46,724 mesmo a 12 ou 15 cm, isto apita. 627 00:37:52,521 --> 00:37:55,691 - Olha o que ela encontrou. - Ena! O que é isso? 628 00:37:55,774 --> 00:37:57,276 - Não sabemos. - Tecido. 629 00:37:58,027 --> 00:38:00,696 - Porra, parece náilon. - Um saco de juta. 630 00:38:01,572 --> 00:38:02,948 Ou um saco de batatas. 631 00:38:03,949 --> 00:38:07,619 Pode ser muitas coisas, incluindo um paraquedas. 632 00:38:08,704 --> 00:38:10,039 Estava aqui. 633 00:38:11,206 --> 00:38:13,000 - À superfície? - Sim. 634 00:38:13,083 --> 00:38:14,710 Vou continuar a procurar aqui. 635 00:38:14,793 --> 00:38:16,587 Sim, a ver o que há. 636 00:38:18,088 --> 00:38:21,258 - Aqui vamos nós. - Aqui está. 637 00:38:21,759 --> 00:38:23,177 Um pedaço de cano ou assim. 638 00:38:23,802 --> 00:38:25,637 Não faz parte de um paraquedas. 639 00:38:28,432 --> 00:38:31,018 - Cano. - Vais ficar com isso, certo? 640 00:38:31,101 --> 00:38:33,520 - Sim, sem dúvida. - Vê o que é. 641 00:38:33,604 --> 00:38:37,191 Isso pode fazer parte do saco exterior. 642 00:38:38,317 --> 00:38:40,069 É difícil dizer. 643 00:38:40,152 --> 00:38:41,278 Pode ser um arnês. 644 00:38:47,576 --> 00:38:51,705 Ainda acho que estamos no sítio certo. É difícil encontrar náilon 645 00:38:51,789 --> 00:38:55,084 com um detetor de metais. É o que tenho a dizer. 646 00:38:55,167 --> 00:38:56,335 E talvez tenhamos. 647 00:38:56,418 --> 00:38:57,544 Talvez. 648 00:38:57,628 --> 00:39:01,131 Descobrimos o que acreditamos serem pedaços do paraquedas. 649 00:39:01,673 --> 00:39:02,633 Uma tira. 650 00:39:02,716 --> 00:39:04,885 Levámo-los ao FBl. 651 00:39:05,844 --> 00:39:08,472 Deram-nos uma dica sobre a localização do paraquedas, 652 00:39:09,056 --> 00:39:12,518 e encontrámo-lo, entregámos-lhes cinco materiais. 653 00:39:12,601 --> 00:39:14,686 Não temos notícias do FBl desde então. 654 00:39:14,770 --> 00:39:18,482 Às vezes, o Tom caía na armadilha 655 00:39:18,565 --> 00:39:22,277 do: "Não o teria visto se não tivesse acreditado." 656 00:39:22,861 --> 00:39:25,322 Encontraram uma tira de náilon, 657 00:39:25,406 --> 00:39:28,992 e há declarações do tipo: "Encontrámos a tira, 658 00:39:29,076 --> 00:39:31,995 provando que esta é a zona onde enterraram o paraquedas." 659 00:39:32,079 --> 00:39:33,539 O quê? Grande salto. 660 00:39:34,373 --> 00:39:36,500 E esse género de coisa perturba-me. 661 00:39:37,668 --> 00:39:40,796 Aquela era uma zona de extração de madeira 662 00:39:41,338 --> 00:39:44,341 onde houve muita atividade ao longo dos anos. 663 00:39:45,676 --> 00:39:49,012 Não sei se a análise daqueles itens 664 00:39:49,680 --> 00:39:52,141 concluiu que eram do paraquedas 665 00:39:52,641 --> 00:39:53,892 Acho que não eram. 666 00:39:54,393 --> 00:39:58,313 Se calhar, revelou-se não ser nada, ou, se calhar… 667 00:39:58,397 --> 00:40:00,232 Quem sabe o que se revelou ser? 668 00:40:01,275 --> 00:40:06,572 Mas atrevo-me a dizer, e estou disposto a apostar, 669 00:40:06,655 --> 00:40:11,326 que o FBl nunca fez nada com aquele paraquedas. 670 00:40:11,410 --> 00:40:15,789 Não têm interesse em resolver o caso D.B. Cooper. 671 00:40:16,373 --> 00:40:17,499 Nenhum. 672 00:40:21,462 --> 00:40:24,965 Este caso é uma das coisas mais interessantes 673 00:40:25,048 --> 00:40:27,134 em que participei no FBl, 674 00:40:27,217 --> 00:40:29,261 só porque perdura. 675 00:40:30,471 --> 00:40:31,972 Passaram 50 anos. 676 00:40:32,473 --> 00:40:35,142 E continuamos longe saber a identidade do Cooper. 677 00:40:35,225 --> 00:40:37,269 Temos suspeitos. 678 00:40:37,352 --> 00:40:40,647 Há sempre novos suspeitos, depois desaparecem. 679 00:40:41,148 --> 00:40:44,526 Mas, na verdade, não há nenhuma ligação direta entre eles. 680 00:40:45,360 --> 00:40:48,947 Agora, estamos no 50.º aniversário do caso 681 00:40:49,031 --> 00:40:53,619 e não posso dizer com certeza quem é ou foi o Dan Cooper. 682 00:40:53,702 --> 00:40:57,247 Acho que ninguém consegue e fazê-lo é irresponsável. 683 00:40:57,873 --> 00:40:58,874 O que posso dizer 684 00:40:58,957 --> 00:41:04,338 é que sei bem mais sobre quem ele é e foi do que no ano passado e no ano anterior. 685 00:41:05,672 --> 00:41:09,009 Todos os anos sabemos um pouco mais, são divulgadas informações novas, 686 00:41:09,092 --> 00:41:11,553 são analisadas pistas novas de maneiras diferentes. 687 00:41:11,637 --> 00:41:14,806 Não tenho um fraquinho por nenhum suspeito de momento. 688 00:41:15,849 --> 00:41:18,644 Mas tenho um ponteiro na minha bússola. 689 00:41:19,770 --> 00:41:23,023 E esse ponteiro aponta para Norte, para o Canadá. 690 00:41:23,106 --> 00:41:24,525 COLÚMBIA BRITÂNICA 691 00:41:24,608 --> 00:41:27,402 Acho que há muitas pistas no Canadá 692 00:41:27,486 --> 00:41:30,155 que nunca foram analisadas como deve ser. 693 00:41:30,906 --> 00:41:35,244 O FBl nunca investigou o significado substancial de Dan Cooper. 694 00:41:36,245 --> 00:41:38,997 Dan Cooper era o nome de um herói francês de BD, 695 00:41:39,665 --> 00:41:43,043 que pilotava aviões e saltava deles com paraquedas. 696 00:41:43,877 --> 00:41:47,047 Se o FBI diz algo, as pessoas acreditam, 697 00:41:47,839 --> 00:41:50,926 mas a verdade é que o FBI é composto por agentes humanos 698 00:41:51,009 --> 00:41:54,888 e o melhor trabalho dos últimos tempos tem sido feito por cidadãos. 699 00:41:57,474 --> 00:42:00,811 Pessoas que têm uma paixão, que seguiram pistas, 700 00:42:00,894 --> 00:42:05,649 que encontraram BD francesas e googlaram o caminho até à verdade. 701 00:42:06,942 --> 00:42:09,528 FORÇA AÉREA CANADIANA 702 00:42:09,611 --> 00:42:10,737 Eu iria para norte. 703 00:42:11,613 --> 00:42:16,201 Não perderia tempo nos Estados Unidos. Iria diretamente para o Canadá. 704 00:43:20,390 --> 00:43:23,310 Legendas: Carla Barroso