1
00:00:06,549 --> 00:00:10,970
UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX
2
00:00:15,099 --> 00:00:17,560
Todos desejamos ser livres,
3
00:00:17,643 --> 00:00:21,022
mas há uma força
que nos mantém presos toda a vida,
4
00:00:21,105 --> 00:00:22,231
chama-se gravidade.
5
00:00:24,067 --> 00:00:28,488
Ele fez algo que todos queremos fazer,
mesmo que não o saibamos,
6
00:00:29,947 --> 00:00:31,616
que é tornarmo-nos um indivíduo.
7
00:00:33,618 --> 00:00:35,578
Enfrentar a gravidade,
8
00:00:36,454 --> 00:00:38,247
contra o sistema.
9
00:00:40,541 --> 00:00:43,419
É a clássica história
de mistério americana,
10
00:00:43,503 --> 00:00:46,005
que ainda estamos
a assistir 50 anos depois.
11
00:00:46,089 --> 00:00:49,926
Mas há elementos
que qualquer um com um portátil
12
00:00:50,009 --> 00:00:53,387
pode verificar
e achar que está a investigar.
13
00:00:55,264 --> 00:00:59,102
Nesse sentido, é um grande mistério
para a era da Internet.
14
00:00:59,185 --> 00:01:00,686
PROCURAR
15
00:01:01,437 --> 00:01:03,481
É lindo na sua pureza.
16
00:01:06,567 --> 00:01:08,736
Chamo-lhe a componente James Bond.
17
00:01:08,820 --> 00:01:12,156
O cavalheiro elegante
que aparece com o fato, a gravata,
18
00:01:12,240 --> 00:01:15,952
pede um uísque
e salta do avião a meio da noite.
19
00:01:16,035 --> 00:01:18,830
Há algo de heroico nisso.
20
00:01:19,956 --> 00:01:22,875
Nunca fez mal a ninguém.
Deixou toda a gente sair.
21
00:01:22,959 --> 00:01:26,546
Recebeu os 200 mil dólares e… saltou.
22
00:01:26,629 --> 00:01:28,005
Durante uma tempestade.
23
00:01:29,173 --> 00:01:30,675
E escapou impune.
24
00:01:30,758 --> 00:01:32,051
Foi inteligente, não foi?
25
00:01:33,177 --> 00:01:36,305
O Cooper satisfez o desejo secreto
de muitas pessoas
26
00:01:36,848 --> 00:01:39,767
de pegar em 200 mil dólares e desaparecer.
27
00:01:40,852 --> 00:01:43,146
O caso será lembrado para sempre.
28
00:02:18,639 --> 00:02:23,853
VER JESUS NUMA TORRADA
29
00:02:31,360 --> 00:02:34,030
Esta investigação foi um período difícil.
30
00:02:34,113 --> 00:02:35,990
Gastámos muito do nosso próprio dinheiro.
31
00:02:36,073 --> 00:02:40,494
Eu passei cinco anos a prepará-lo
para o vender ao Canal História.
32
00:02:40,578 --> 00:02:42,538
Foi complicado chegar a esse ponto.
33
00:02:44,457 --> 00:02:48,336
Foi empolgante quando o Tom
finalmente o vendeu ao História.
34
00:02:48,419 --> 00:02:52,089
porque não dá para investir infinitamente
num projeto
35
00:02:52,173 --> 00:02:54,175
sem ter retorno.
36
00:02:55,593 --> 00:02:59,889
O Canal História queria que eu e o Tom
fizéssemos parte da história.
37
00:03:01,474 --> 00:03:03,100
Muito bem, convençam-nos.
38
00:03:03,184 --> 00:03:04,769
- Vamos a isso.
- Está bem.
39
00:03:08,064 --> 00:03:12,777
Apresentámos o caso
e tentámos convencer o Tom Fuentes,
40
00:03:12,860 --> 00:03:15,154
um antigo executivo do FBl,
41
00:03:15,238 --> 00:03:16,113
agora reformado,
42
00:03:16,864 --> 00:03:18,449
e escritor policial.
43
00:03:22,078 --> 00:03:25,998
O Tom Fuentes fez
uma descrição fenomenal do nosso caso,
44
00:03:26,082 --> 00:03:30,002
"Isto é fantástico.
Deve ser ele. Nove em dez."
45
00:03:33,214 --> 00:03:36,217
INVESTIGAÇÃO CIBERCRIMINAL: O CATFISHER
46
00:03:39,095 --> 00:03:40,554
Mas, no espaço de seis meses,
47
00:03:41,305 --> 00:03:42,556
tudo mudou.
48
00:03:44,016 --> 00:03:47,144
Achei que todas as provas
que estavam a descobrir
49
00:03:47,228 --> 00:03:49,563
no Canal de História
eram bem convincentes,
50
00:03:49,647 --> 00:03:51,274
mas, ao falar com o Tom,
51
00:03:51,357 --> 00:03:55,361
foi-lhe dito algo sobre o que iam fazer
52
00:03:55,444 --> 00:03:57,530
e a coisa evoluiu noutro sentido.
53
00:03:57,613 --> 00:03:59,657
Estamos aqui para vos pôr a par
54
00:03:59,740 --> 00:04:03,369
dos últimos passos que demos neste caso.
55
00:04:05,454 --> 00:04:06,747
Fomos apanhados de surpresa.
56
00:04:09,083 --> 00:04:14,880
No segundo episódio, o FBI fez
com que a assistente de bordo
57
00:04:15,673 --> 00:04:18,884
viesse ver, enquanto era filmada,
58
00:04:18,968 --> 00:04:23,597
uma série de fotos
de potenciais D.B. Cooper.
59
00:04:24,181 --> 00:04:26,434
Lembro-me de pensar: "Isto é estranho."
60
00:04:26,517 --> 00:04:31,439
Esta mulher não dava
uma entrevista há séculos.
61
00:04:32,273 --> 00:04:34,483
ASSISTENTE DE BORDO, VOO NW305.
62
00:04:34,567 --> 00:04:37,611
Acha que este pode ser o tipo
que estava sentado ao seu lado?
63
00:04:37,695 --> 00:04:38,988
Não, acho que não.
64
00:04:39,822 --> 00:04:40,823
Acho que não.
65
00:04:40,906 --> 00:04:42,700
No final do episódio,
66
00:04:42,783 --> 00:04:46,954
ela olha para as fotos,
com o FBl e o Fuentes presentes,
67
00:04:47,038 --> 00:04:48,664
E destrói tudo.
68
00:04:48,748 --> 00:04:51,542
Destrói toda a teoria do caso.
69
00:04:52,668 --> 00:04:57,548
Quando isso aconteceu,
senti a deflação à minha direita.
70
00:04:58,632 --> 00:05:01,886
As testemunhas oculares,
como sabemos, não são fiáveis.
71
00:05:01,969 --> 00:05:03,637
E mais de 40 anos depois
72
00:05:03,721 --> 00:05:07,683
e não o ver como o viu no avião…
73
00:05:07,767 --> 00:05:09,769
Nunca esperei que ela dissesse que sim.
74
00:05:09,852 --> 00:05:12,563
E, se dissesse,
ficaria espantado, honestamente.
75
00:05:13,105 --> 00:05:15,274
Os advogados de tribunal dir-lhe-ão
76
00:05:15,358 --> 00:05:17,151
que as testemunhas oculares
77
00:05:17,735 --> 00:05:20,154
têm, no máximo, 50 % de precisão.
78
00:05:20,237 --> 00:05:22,573
Quatro pessoas podem ver um incidente
79
00:05:22,656 --> 00:05:25,701
e todas o descreverão de forma diferente.
80
00:05:25,785 --> 00:05:28,996
E não são só as suas perceções
que estão a reportar.
81
00:05:29,080 --> 00:05:30,581
São também os preconceitos.
82
00:05:30,664 --> 00:05:33,834
Estou convencido
de que o Rackstraw não é o Cooper.
83
00:05:34,794 --> 00:05:39,090
Para o documentário
do Canal de História tínhamos 93 provas.
84
00:05:39,173 --> 00:05:41,133
Tínhamos códigos decifrados,
85
00:05:41,217 --> 00:05:44,845
tínhamos testemunhas,
até tínhamos as capacidades perfeitas.
86
00:05:44,929 --> 00:05:47,306
Achávamos que eram todas
muito convincentes.
87
00:05:47,390 --> 00:05:52,228
Alguma dessas 93 provas
é o dinheiro ou o paraquedas?
88
00:05:52,812 --> 00:05:56,148
Não, sabemos que isso não está lá.
É tudo circunstancial.
89
00:05:56,732 --> 00:05:58,818
Nestas 93 provas,
90
00:05:58,901 --> 00:06:01,862
não há nada que o coloque no avião,
91
00:06:01,946 --> 00:06:05,032
nem sequer em Portland naquele dia.
92
00:06:05,116 --> 00:06:09,745
Independentemente se acha ou não
que o Rackstraw é o D.B. Cooper,
93
00:06:10,246 --> 00:06:14,500
este é um retrato desonesto e injusto
94
00:06:15,084 --> 00:06:17,086
do que as provas são.
95
00:06:17,169 --> 00:06:20,464
E isso deixou-me furioso na altura.
96
00:06:20,548 --> 00:06:21,715
E ainda deixa.
97
00:06:24,218 --> 00:06:27,138
Nunca me esquecerei
do que o realizador me disse:
98
00:06:27,221 --> 00:06:29,807
"Não deves
uma desculpa ao Rackstraw agora?"
99
00:06:31,767 --> 00:06:35,813
E eu disse: "Não tenho nada
que pedir desculpa, apoio a minha equipa."
100
00:06:36,981 --> 00:06:38,190
Estavam a rotular o Tom
101
00:06:38,274 --> 00:06:41,944
como um maluquinho
das teorias da conspiração
102
00:06:42,027 --> 00:06:46,323
em vez do investigador metódico
que foi toda a vida.
103
00:06:46,991 --> 00:06:50,494
Senti-me mal pelo Tom,
porque ele tinha trabalhado anos
104
00:06:50,578 --> 00:06:51,745
de forma legítima.
105
00:06:51,829 --> 00:06:55,624
E ser desacreditado como foi,
não era bom para a sua reputação.
106
00:06:55,708 --> 00:06:57,960
E, mais do que isso, era errado.
107
00:07:00,588 --> 00:07:02,173
- Como estás?
- Estou bem.
108
00:07:02,256 --> 00:07:05,634
A minha conclusão foi… Creio que o Tom
me perguntou isto em vídeo.
109
00:07:06,385 --> 00:07:11,098
Ele disse: "Então, não achas que é ele?"
E eu disse: "Não, não acho."
110
00:07:11,182 --> 00:07:15,561
Porque o FBI tem acesso e informações
que nós não temos.
111
00:07:16,145 --> 00:07:17,271
Tão simples quanto isso.
112
00:07:19,565 --> 00:07:20,691
Eu e o Tom
113
00:07:21,859 --> 00:07:24,403
não nos falámos mais depois disso.
114
00:07:27,364 --> 00:07:31,327
No final do documentário,
fecharam-lhe a porta.
115
00:07:32,328 --> 00:07:33,579
Encerraram o caso.
116
00:07:33,662 --> 00:07:37,791
EDIFÍCIO DO FBI
117
00:07:38,876 --> 00:07:42,838
Após uma das investigações
mais longas e exaustivas, da história
118
00:07:42,922 --> 00:07:45,382
o FBI irá redirecionar os recursos
119
00:07:45,466 --> 00:07:48,385
alocados ao caso D.B. Cooper com 45 anos.
120
00:07:48,469 --> 00:07:51,388
Foi na semana que o documentário estreou
121
00:07:51,472 --> 00:07:53,265
que o FBI encerrou o caso.
122
00:07:53,349 --> 00:07:54,850
Este caso está encerrado?
123
00:07:56,310 --> 00:07:57,811
Administrativamente, sim.
124
00:07:58,395 --> 00:08:01,232
Na minha opinião,
o FBl foi conivente com o programa.
125
00:08:01,815 --> 00:08:05,945
E, no dia a seguir à estreia, disse:
126
00:08:06,028 --> 00:08:08,739
Analisámos tudo o que chegou.
127
00:08:08,822 --> 00:08:12,618
"Vimos as informações do Colbert
e não havia nada de novo."
128
00:08:13,202 --> 00:08:14,870
Não apareceu nada de novo.
129
00:08:16,747 --> 00:08:19,792
As perspetivas e considerações
do Tom Colbert e da Equipa
130
00:08:19,875 --> 00:08:22,711
em relação ao documentário
do Canal História
131
00:08:22,795 --> 00:08:24,296
é apenas a opinião deles.
132
00:08:24,380 --> 00:08:27,299
Qualquer especulação
de conluio entre o Canal da História
133
00:08:27,383 --> 00:08:29,301
e o FBl não foi provada.
134
00:08:29,385 --> 00:08:30,970
FBI ENCERRA O CASO D.B. COOPER
135
00:08:31,053 --> 00:08:33,847
Escapou impune? Morreu a tentar?
136
00:08:33,931 --> 00:08:37,101
Agora é seguro dizer
que provavelmente nunca saberemos.
137
00:08:39,395 --> 00:08:42,815
Depois de 45 anos,
porque encerraram o caso?
138
00:08:44,358 --> 00:08:45,734
Boa pergunta.
139
00:08:47,319 --> 00:08:49,113
Não lhe posso responder.
140
00:08:49,613 --> 00:08:53,492
Há algo aqui que cheira a esturro.
141
00:08:54,827 --> 00:08:57,288
Sim e eu também não tenho um extintor.
142
00:08:59,206 --> 00:09:02,209
Quando nos dizem
que não há nada que possamos fazer,
143
00:09:02,293 --> 00:09:03,294
é…
144
00:09:03,919 --> 00:09:06,839
Isso é o que nos motiva a todos na equipa.
145
00:09:06,922 --> 00:09:09,216
Quero falar sobre o bloqueio,
146
00:09:09,758 --> 00:09:13,262
a desinformação, as mentiras que surgiram
147
00:09:13,762 --> 00:09:16,682
para atrapalhar esta investigação
sete anos depois.
148
00:09:18,434 --> 00:09:22,354
O grupo do Colbert devia começar a aceitar
o que as provas mostram.
149
00:09:22,438 --> 00:09:25,774
Todas indicam
que o Rackstraw não era o D.B. Cooper.
150
00:09:26,984 --> 00:09:30,863
Por exemplo, todas as testemunhas
descreveram o D.B. Cooper
151
00:09:30,946 --> 00:09:33,282
como um homem com cerca de 40 anos.
152
00:09:33,365 --> 00:09:36,327
E o Robert Rackstraw tinha apenas 28 anos
153
00:09:36,410 --> 00:09:39,163
na altura do sequestro aéreo,
o que é um problema.
154
00:09:39,788 --> 00:09:42,833
Para o grupo do Colbert,
em vez de aceitar a realidade,
155
00:09:42,916 --> 00:09:45,794
é mais fácil seguir um caminho
156
00:09:45,878 --> 00:09:49,632
que implica o FBI e outros
numa grande conspiração.
157
00:09:49,715 --> 00:09:52,092
Porque tem de haver uma explicação
158
00:09:52,176 --> 00:09:55,179
por não terem conseguido culpar
o Rackstraw
159
00:09:56,305 --> 00:09:59,892
e essa explicação
tem de ser de natureza conspiratória.
160
00:10:00,976 --> 00:10:04,355
Não estamos aqui para questionar
aqueles que nos mantêm em segurança,
161
00:10:04,438 --> 00:10:08,484
estamos aqui para questionar
aqueles que têm várias identidades,
162
00:10:09,026 --> 00:10:10,653
vários títulos criminais
163
00:10:11,278 --> 00:10:14,490
e que, quando são presos,
são libertados da prisão
164
00:10:14,573 --> 00:10:16,200
por ter sido um piloto da CIA.
165
00:10:20,663 --> 00:10:24,166
A história era que o Rackstraw
trabalhava para a CIA.
166
00:10:24,249 --> 00:10:28,879
E, por causa das coisas
que fez para a CIA,
167
00:10:28,962 --> 00:10:32,091
não queriam que essas coisas se soubessem.
168
00:10:32,174 --> 00:10:36,136
Portanto, fizeram um acordo com o FBI
para ter o libertarem.
169
00:10:36,220 --> 00:10:37,930
Foi o rumor que ouvi.
170
00:10:38,013 --> 00:10:40,891
Mas não tenho factos que o comprovem.
171
00:10:40,974 --> 00:10:44,353
O FBI atacava toda a gente
por coisas dessas.
172
00:10:44,436 --> 00:10:48,357
Quando vi a entrevista do Rackstraw,
ele falou como um fuzileiro naval.
173
00:10:49,191 --> 00:10:52,820
Especialista em explosivos subaquáticos,
demolições, operações subaquáticas.
174
00:10:52,903 --> 00:10:54,071
Ar, mar, terra.
175
00:10:54,863 --> 00:10:57,116
Ele falava como um ex-militar.
176
00:10:57,199 --> 00:10:59,451
Não falava como um tipo da CIA.
177
00:10:59,535 --> 00:11:04,373
Um tipo da CIA com aquelas experiências
não as divulgaria.
178
00:11:04,456 --> 00:11:06,792
Nós não divulgamos coisas.
179
00:11:08,627 --> 00:11:11,714
Eu disse: "Se o FBI nos recusa,
vou ligar à equipa."
180
00:11:11,797 --> 00:11:15,801
Perguntámo-nos porque estariam
a esconder coisas. Não sabíamos da CIA.
181
00:11:15,884 --> 00:11:17,553
CIA
182
00:11:17,636 --> 00:11:19,430
Pare.
183
00:11:20,764 --> 00:11:23,350
O FBl e a CIA estão a encobrir tudo?
184
00:11:23,434 --> 00:11:25,310
Pode parar com isto?
185
00:11:25,394 --> 00:11:28,814
Se o FBI, a CIA e os extraterrestres
186
00:11:28,897 --> 00:11:31,692
se juntassem para encobrir algo,
187
00:11:31,775 --> 00:11:36,321
acha que seria
algo assim tão inconsequente
188
00:11:36,989 --> 00:11:39,908
como um sequestro aéreo
na Pacific Northwest
189
00:11:39,992 --> 00:11:41,618
em 1971
190
00:11:42,119 --> 00:11:46,498
que nem rendeu o suficiente
para abrir uma franchise do Arby's?
191
00:11:46,582 --> 00:11:51,879
Bacon, queijo cheddar, batatas fritas
Por apenas 2,99 dólares
192
00:11:51,962 --> 00:11:52,838
Por 2,99?
193
00:11:52,921 --> 00:11:56,800
Não tenho nada contra teorias
da conspiração. São boas para loucos.
194
00:11:56,884 --> 00:12:02,639
Mas a ideia de que são pessoas
que negam factos comprovados
195
00:12:02,723 --> 00:12:06,351
que estão mesmo à nossa frente…
Deixa-me pasmo.
196
00:12:08,228 --> 00:12:09,980
NBC Sports apresenta…
197
00:12:12,232 --> 00:12:14,443
o Jogo Rose Bowl de 1970.
198
00:12:16,111 --> 00:12:18,655
Sei que as pessoas acham
que posso ser louco,
199
00:12:19,281 --> 00:12:22,201
mas para perceberem como funciono,
200
00:12:22,284 --> 00:12:25,329
têm de retroceder até janeiro de 1970.
201
00:12:25,412 --> 00:12:26,955
Estava a ver o Rose Bowl
202
00:12:27,790 --> 00:12:31,043
e, de repente, algo aconteceu comigo.
203
00:12:31,710 --> 00:12:33,587
Os meus olhos começaram a piscar.
204
00:12:33,670 --> 00:12:35,422
O Mike Oldham vai entrar.
205
00:12:35,506 --> 00:12:36,507
Terceira e oitava…
206
00:12:40,886 --> 00:12:43,013
Senti um estrondo na cabeça.
207
00:12:43,096 --> 00:12:46,767
E o meu pai, que é médico psiquiatra,
e a minha mãe disseram:
208
00:12:46,850 --> 00:12:49,102
"Vamos levar-te
ao St. John's em Santa Monica."
209
00:12:49,186 --> 00:12:50,395
URGÊNCIAS
210
00:12:50,479 --> 00:12:53,190
E no elevador, entrei em coma.
211
00:12:55,943 --> 00:12:59,988
Os médicos deram-me uma sentença de morte.
Disseram que não podiam fazer nada.
212
00:13:00,072 --> 00:13:01,532
A mãe comprou um vestido preto.
213
00:13:04,409 --> 00:13:06,495
E, de repete, abri os olhos.
214
00:13:09,289 --> 00:13:11,416
Disseram: "Não sabemos porque aqui está."
215
00:13:11,500 --> 00:13:13,710
E momentos depois,
216
00:13:13,794 --> 00:13:17,923
o meu pai voltou e disse:
"Tens de descobrir porque aqui estás."
217
00:13:18,423 --> 00:13:22,386
Somos uma família muito espiritual
e foi uma ordem de marcha.
218
00:13:23,554 --> 00:13:24,888
Tinha 11 anos
219
00:13:25,597 --> 00:13:29,142
e tive de aprender a andar,
a falar e a ler outra vez.
220
00:13:30,269 --> 00:13:32,855
O que me salvou foram os jornais.
221
00:13:32,938 --> 00:13:34,606
O pai estava sempre à mesa,
222
00:13:34,690 --> 00:13:36,859
a ver os títulos.
Todos nos lembramos disso.
223
00:13:37,943 --> 00:13:40,779
Foi por causa
daqueles jornais todos os dias,
224
00:13:40,863 --> 00:13:44,157
que fui para jornalismo,
fui para a CBS, para a Paramount.
225
00:13:44,241 --> 00:13:47,286
Desde esse dia que os meus pais me diziam:
226
00:13:47,369 --> 00:13:50,080
"Tens de descobrir porquê."
É por isso que aqui estou.
227
00:13:50,664 --> 00:13:53,667
Por isso, no História,
quando voltaram e nos disseram…
228
00:13:53,750 --> 00:13:56,044
Não há possibilidade de obter
uma condenação,
229
00:13:56,128 --> 00:13:58,422
quando a testemunha principal diz:
"Não é ele."
230
00:13:59,006 --> 00:14:01,425
"Não é ele. Não vamos analisar o caso.
231
00:14:01,508 --> 00:14:05,512
Vamos mover o ficheiro para o armazém
dos Salteadores da Arca Perdida
232
00:14:07,180 --> 00:14:08,307
e pronto."
233
00:14:09,016 --> 00:14:12,185
Fez com que percebêssemos
quem era o inimigo.
234
00:14:12,686 --> 00:14:15,022
Portanto, a seguir
ao primeiro documentário,
235
00:14:15,105 --> 00:14:17,399
arranjámos um advogado
em DC para processar.
236
00:14:21,737 --> 00:14:24,990
Foi aberto um processo em DC
237
00:14:25,073 --> 00:14:28,744
que diz que o caso D.B. Cooper
não está por resolver.
238
00:14:29,453 --> 00:14:32,998
FBI PROCESSADO POR EQUIPA
QUE ACHA TER ENCONTRADO O D.B. COOPER
239
00:14:33,081 --> 00:14:35,709
O Tom Colbert, ele e o seu advogado
240
00:14:35,792 --> 00:14:38,545
deram uma contribuição significativa
241
00:14:38,629 --> 00:14:40,672
ao processarem o FBI.
242
00:14:40,756 --> 00:14:44,217
O processo obriga o FBI a divulgar
243
00:14:44,301 --> 00:14:46,470
toda a sua investigação.
244
00:14:47,763 --> 00:14:49,389
O processo demorou meio ano.
245
00:14:49,473 --> 00:14:52,184
O juiz concordou connosco.
Conseguimos o dossiê completo.
246
00:14:53,268 --> 00:14:56,605
Temos recebido entregas mensais do FBl
247
00:14:56,688 --> 00:15:00,359
de, pelo menos, 500 páginas
de informação nova
248
00:15:00,442 --> 00:15:03,487
nunca antes vista fora do FBI.
249
00:15:03,570 --> 00:15:05,697
SITE DO TOM COLBERT NA INTERNET
250
00:15:05,781 --> 00:15:09,618
Quando o Tom Colbert
divulgou os dados do FBI,
251
00:15:09,701 --> 00:15:12,788
acabei por ler cerca de 25 mil páginas
252
00:15:12,871 --> 00:15:15,666
dos ficheiros originais do FBI
sobre o caso.
253
00:15:15,749 --> 00:15:17,834
Vi informações sobre a gravata,
254
00:15:17,918 --> 00:15:19,795
sobre as beatas
255
00:15:19,878 --> 00:15:21,630
e sobre o que aconteceu àquilo tudo.
256
00:15:22,297 --> 00:15:24,424
Foi uma avalanche de documentos.
257
00:15:24,508 --> 00:15:26,510
Alguns eram recortes de jornal,
258
00:15:27,094 --> 00:15:29,096
outros eram recados internos,
259
00:15:29,179 --> 00:15:32,808
ou cartas para o FBI ou do FBI.
260
00:15:33,809 --> 00:15:37,813
Havia lá alguns tesouros,
e os tesouros giravam principalmente
261
00:15:37,896 --> 00:15:41,775
em torno dos depoimentos
dos comissários de bordo e de outros.
262
00:15:41,858 --> 00:15:45,070
E algumas das análises
que o FBl tinha feito
263
00:15:45,153 --> 00:15:47,614
em relação
a suspeitos específicos e coisas
264
00:15:47,698 --> 00:15:51,743
que, na verdade,
forneceram muita informação valiosa,
265
00:15:51,827 --> 00:15:53,662
revelações e por aí adiante.
266
00:15:54,496 --> 00:15:59,126
Foi assim que me interessei pelo caso,
passei para outro nível,
267
00:15:59,209 --> 00:16:00,752
em termos de interesse.
268
00:16:01,878 --> 00:16:03,797
17 DE JANEIRO DE 2017
269
00:16:03,880 --> 00:16:07,009
O FBl não conseguiu desvendar o caso,
mas agora os cientistas acham
270
00:16:07,092 --> 00:16:12,055
que limitaram as buscas pelo suspeito
com provas encontradas na gravata.
271
00:16:12,723 --> 00:16:16,435
Um grupo de cientistas
que se autodenominam detetives amadores
272
00:16:16,518 --> 00:16:19,187
identificaram mais de 100 000 partículas
273
00:16:19,271 --> 00:16:21,273
de elementos raros…
274
00:16:21,356 --> 00:16:24,609
Nomes como estrôncio, ítrio e cério.
275
00:16:24,693 --> 00:16:26,987
… na gravata do D.B. Cooper.
276
00:16:27,487 --> 00:16:29,948
Hoje em dia, no que toca ao D.B. Cooper,
277
00:16:30,032 --> 00:16:33,160
muita pesquisa
está a ser feita por cidadãos comuns.
278
00:16:33,785 --> 00:16:38,123
Há um punhado de pessoas
que vão aparecendo e contribuem,
279
00:16:38,707 --> 00:16:42,627
usam a ciência,
vasculham os ficheiros do FBI,
280
00:16:43,128 --> 00:16:46,131
dão o corpo às balas, procuram…
281
00:16:47,215 --> 00:16:48,091
Sou eu.
282
00:16:48,592 --> 00:16:52,304
O Tom Kaye, que é o cientista.
283
00:16:52,387 --> 00:16:57,976
Um senhor que dá pelo nome de "Anónimo",
284
00:16:58,060 --> 00:17:01,605
que apresentou um suspeito
chamado William J. Smith.
285
00:17:01,688 --> 00:17:04,232
Há outro cavalheiro chamado Marty Andrade,
286
00:17:04,316 --> 00:17:08,195
que fez uma pesquisa
sobre a capacidade de sobrevivência
287
00:17:08,278 --> 00:17:10,447
depois de um salto de paraquedas.
288
00:17:11,323 --> 00:17:15,494
Provavelmente, o sítio mais agradável
a que o público pode ir
289
00:17:15,577 --> 00:17:19,331
para investigar é o podcast Cooper Vortex.
290
00:17:20,082 --> 00:17:24,252
Estou sempre a pensar: "Como terá sido
quando ele tocou no chão?
291
00:17:24,336 --> 00:17:27,422
O que terá visto?
Qual foi a primeira coisa em que pensou?"
292
00:17:27,506 --> 00:17:30,801
E a ideia de que talvez
nunca tenha essas respostas
293
00:17:31,301 --> 00:17:32,427
deixa-me louco.
294
00:17:33,220 --> 00:17:36,306
Um dos maiores apelos deste caso
295
00:17:36,389 --> 00:17:38,683
é o facto de ser um caso não resolvido.
296
00:17:38,767 --> 00:17:41,228
Imaginar-me no lugar dele.
297
00:17:41,311 --> 00:17:46,399
"Eu planeei isto,
executei-o e saí impune."
298
00:17:46,983 --> 00:17:49,319
Bom dia a todos. Sou o Tom Colbert.
299
00:17:49,402 --> 00:17:51,530
E, depois, temos o Thomas Colbert,
300
00:17:51,613 --> 00:17:54,199
que é uma personagem estranha por si só.
301
00:17:55,075 --> 00:17:57,160
O Tom Colbert é um dos heróis,
302
00:17:57,244 --> 00:18:00,413
porque abriu ao público
as informações do FBI,
303
00:18:00,497 --> 00:18:04,084
o que é espetacular,
mas, depois há o outro lado
304
00:18:04,167 --> 00:18:06,336
que acho que se desviaram um pouco.
305
00:18:09,047 --> 00:18:12,134
O Tom estava e continua tão convencido,
306
00:18:12,217 --> 00:18:14,261
que é algo que respeito.
307
00:18:15,512 --> 00:18:20,350
O problema de estar assim tão convencido
é que existe a possibilidade
308
00:18:20,433 --> 00:18:23,728
de ter virado todas as provas a seu favor.
309
00:18:23,812 --> 00:18:25,981
É uma miscelânea de provas.
310
00:18:26,565 --> 00:18:27,983
A história do Colbert…
311
00:18:28,066 --> 00:18:31,027
Segui-a com atenção,
como sigo tudo relacionado com o Cooper.
312
00:18:31,111 --> 00:18:34,322
E, quando surgiu,
achei muito interessante,
313
00:18:34,406 --> 00:18:40,912
mas acho que o Tom passou de provar
a sua teoria a vendê-la.
314
00:18:40,996 --> 00:18:45,667
A maioria das pessoas que conheço
acham que o empurrão do Colbert
315
00:18:45,750 --> 00:18:49,796
para fazer o mundo pensar
que o Rackstraw é o D.B. Cooper
316
00:18:49,880 --> 00:18:53,091
não passa de um estratagema hollywoodesco
para ganhar fama e fortuna.
317
00:18:53,592 --> 00:18:56,970
O Colbert tornou-se
numa espécie de ligação clandestina,
318
00:18:57,053 --> 00:18:59,306
o tipo aonde vão ter muitas coisas.
319
00:18:59,806 --> 00:19:02,017
Que ele, por sua vez, distribui à malta.
320
00:19:03,059 --> 00:19:04,936
Nunca fui um Cooperite.
321
00:19:06,188 --> 00:19:09,733
Nunca interagi com os blogues.
Só discutem uns com os outros.
322
00:19:09,816 --> 00:19:13,069
"É o meu tipo, o teu tipo, este tipo."
São obcecados.
323
00:19:14,196 --> 00:19:17,908
No caso do Cooper,
a tempestade perfeita foi a Internet.
324
00:19:20,035 --> 00:19:23,330
Um grupo fragmentado
de pessoas tinha um meio
325
00:19:23,413 --> 00:19:25,457
de comunicar entre si.
326
00:19:26,625 --> 00:19:31,796
E, como em tudo,
está cheio de factos deturpados,
327
00:19:32,297 --> 00:19:33,381
teorias malucas…
328
00:19:33,965 --> 00:19:36,927
Trabalho interno, operação secreta.
329
00:19:37,469 --> 00:19:40,847
O D.B. Cooper era de Marte
e foi eletrocutado por um OVNI.
330
00:19:40,931 --> 00:19:43,058
É a direção que segue.
331
00:19:43,141 --> 00:19:48,855
Vivemos numa era muito pro-conspiração.
332
00:19:49,731 --> 00:19:52,150
Tentar discernir a verdade
333
00:19:52,234 --> 00:19:57,155
ocupa, agora, grande parte do tempo
do público americano.
334
00:19:58,907 --> 00:20:04,621
E o caso Cooper
é uma pequena parte dessa dinâmica.
335
00:20:06,706 --> 00:20:10,502
Em muitos dos fóruns…
Como alguém escreveu:
336
00:20:10,585 --> 00:20:12,420
"Estás a ver Jesus numa tosta."
337
00:20:12,504 --> 00:20:16,841
Linda Lowe diz que vê uma imagem de Jesus
no queijo derretido.
338
00:20:16,925 --> 00:20:21,763
É… Há uma doçura
nesta imagem em particular.
339
00:20:21,846 --> 00:20:25,558
que me faz sorrir quando olho para ela.
340
00:20:26,142 --> 00:20:28,645
Nesta história,
todos vemos Jesus numa tosta.
341
00:20:28,728 --> 00:20:31,731
Todos vemos o que queremos ver.
Projetamo-nos.
342
00:20:31,815 --> 00:20:32,983
É o que fazem os humanos.
343
00:20:33,066 --> 00:20:35,610
Procuramos ligações
entre coisas diferentes.
344
00:20:35,694 --> 00:20:39,948
Às vezes, quando as coisas se alinham,
chamamos verdade a essas ligações.
345
00:20:40,490 --> 00:20:42,367
Portanto, quer seja Jesus numa tosta,
346
00:20:42,450 --> 00:20:45,829
o vosso irmão na cara do Bing Crosby,
é isso o que o Cooper faz.
347
00:20:45,912 --> 00:20:50,375
Nas lacunas entre as informações,
a mente cria sistemas de crença
348
00:20:50,458 --> 00:20:53,211
nas informações
e nos suspeitos que queremos.
349
00:20:53,295 --> 00:20:54,963
ACHO QUE É O DUANE WEBER
350
00:20:55,046 --> 00:20:56,673
O MEU FAVORITO É WILLIAM J. SMITH
351
00:20:57,465 --> 00:20:59,843
Na comunidade de pesquisa online,
352
00:20:59,926 --> 00:21:02,512
a maioria das pessoas tem opiniões firmes.
353
00:21:04,723 --> 00:21:07,892
O ambiente online
consegue ser um pouco tóxico,
354
00:21:07,976 --> 00:21:11,062
e não é particularmente convidativo
para pessoas novas.
355
00:21:12,272 --> 00:21:15,567
Recebem-se centenas de comentários por dia
356
00:21:15,650 --> 00:21:18,278
e tornou-se malvado e irado depressa.
357
00:21:19,362 --> 00:21:23,241
Fui vítima de ataques cibernéticos.
Roubaram-me ficheiros.
358
00:21:23,325 --> 00:21:26,828
Afetou-me o computador,
tudo teve de ser limpo.
359
00:21:26,911 --> 00:21:28,204
Foram muito cruéis.
360
00:21:28,288 --> 00:21:32,792
Alguns ataques
vieram de outros investigadores do caso.
361
00:21:32,876 --> 00:21:35,253
A SITUAÇÃO DESCONTROLOU-SE.
362
00:21:35,337 --> 00:21:38,548
Alguém comentou,
numa foto da minha família,
363
00:21:38,631 --> 00:21:40,425
que a minha mulher e filhos eram feios.
364
00:21:40,508 --> 00:21:42,302
Tornou-se uma loucura,
365
00:21:42,385 --> 00:21:46,181
pessoas a tentarem defender
a informação que tinham.
366
00:21:50,810 --> 00:21:52,312
Chamo-me Tim Evans,
367
00:21:52,395 --> 00:21:54,773
jornalista de investigação
do Indianapolis Star.
368
00:21:56,066 --> 00:22:00,236
Em 2018, o jornal recebeu uma chamada
do Tom Colbert a apresentar uma história.
369
00:22:00,320 --> 00:22:02,947
E alguém disse
que seria uma boa história para mim.
370
00:22:03,031 --> 00:22:04,491
Peguei no telefone
371
00:22:04,574 --> 00:22:07,327
e o Tom estava ansioso
por contar a sua história.
372
00:22:07,410 --> 00:22:09,871
Estava confiante
de que tinha uma boa história.
373
00:22:09,954 --> 00:22:12,957
Tinha uma conduta agradável.
Elogiou o meu trabalho…
374
00:22:13,041 --> 00:22:15,752
Ele tinha feito o TPC
e sabia o que eu tinha escrito.
375
00:22:15,835 --> 00:22:18,880
Deu-me um pouco de graxa,
a tentar cativar-me.
376
00:22:19,839 --> 00:22:22,926
Disse: "É consigo
que quero partilhar a minha história."
377
00:22:23,426 --> 00:22:26,346
Sei que abordou outros jornais,
portanto, não sei se foi sincero,
378
00:22:26,429 --> 00:22:28,306
mas acompanhou-me ativamente.
379
00:22:28,390 --> 00:22:30,600
"Estás a fazer progressos?
Falaste com fulano?"
380
00:22:30,683 --> 00:22:34,729
Muito mais agressivo e persistente
do que as fontes com que lidava.
381
00:22:34,813 --> 00:22:37,482
Normalmente tinha
de arrancar informações às pessoas.
382
00:22:37,565 --> 00:22:39,818
E com ele era como beber
de uma boca de incêndio.
383
00:22:41,903 --> 00:22:46,950
O Tom é muito energético em relação
a este caso e investiu muito.
384
00:22:47,575 --> 00:22:50,036
Precisa que corra tudo bem.
385
00:22:52,080 --> 00:22:55,583
O Tom queria controlar
como a história ia ser contada,
386
00:22:55,667 --> 00:22:58,670
com quem eu ia falar,
mas não é assim que trabalho.
387
00:22:58,753 --> 00:23:01,256
Apreciei a ajuda dele
e o facto de me apresentar fontes,
388
00:23:01,339 --> 00:23:03,633
mas precisava de pesquisar,
conseguir factos
389
00:23:03,716 --> 00:23:06,344
e descobrir se o Rackstraw
era mesmo o Cooper.
390
00:23:10,932 --> 00:23:12,225
Fala o Bob.
391
00:23:12,308 --> 00:23:17,147
Sr. Rackstraw, chamo-me Tim Evans.
Sou repórter do jornal Indianapolis Star.
392
00:23:17,230 --> 00:23:19,566
Desculpe ligar-lhe assim do nada,
393
00:23:19,649 --> 00:23:21,985
mas fui contactado
por um tipo chamado Colbert.
394
00:23:22,068 --> 00:23:24,404
Ele alega que foi o senhor
395
00:23:24,487 --> 00:23:27,073
que fez o sequestro aéreo D.B. Cooper e…
396
00:23:27,157 --> 00:23:31,536
Não faço ideia.
Mas há anos que o Colbert me ataca
397
00:23:31,619 --> 00:23:34,581
o que resultou
num grande processo judicial.
398
00:23:34,664 --> 00:23:38,793
Agora, o que ele faz
é enviar seis páginas de informação
399
00:23:38,877 --> 00:23:41,463
a vários jornais de cidades pequenas
400
00:23:41,546 --> 00:23:46,176
para fazerem o velho Blitzkrieg nazi
e massacrarem o Rackstraw mais uma vez.
401
00:23:46,259 --> 00:23:47,927
É aqui que estamos.
402
00:23:48,011 --> 00:23:50,305
E processou-o?
403
00:23:51,431 --> 00:23:53,641
- Vou processar.
- Vai, está bem.
404
00:23:53,725 --> 00:23:56,144
Não imprima nada sobre mim.
405
00:23:56,227 --> 00:23:58,104
Eu processo-o também.
406
00:23:58,188 --> 00:24:00,148
Então, o senhor…
407
00:24:00,231 --> 00:24:03,485
… nega que o que ele diz é verdade?
408
00:24:03,985 --> 00:24:07,405
Não tire conclusões.
Isso é uma pergunta para 40 milhões.
409
00:24:07,489 --> 00:24:09,449
Ele que responda. Que disse ele?
410
00:24:09,532 --> 00:24:12,911
Ele diz que é, por isso é que lhe estou
a dar a oportunidade de negar.
411
00:24:13,411 --> 00:24:16,915
Oportunidade para investigar
se o que ele diz é ou não verdade.
412
00:24:17,499 --> 00:24:19,209
Durante a entrevista com o Rackstraw,
413
00:24:19,292 --> 00:24:22,629
dei-lhe umas quatro oportunidades
para dizer que não era o D.B. Cooper.
414
00:24:22,712 --> 00:24:24,631
Que não era o responsável.
415
00:24:24,714 --> 00:24:27,509
E ele continuou a provocar
416
00:24:27,592 --> 00:24:30,553
a dizer que se calhar era,
que sabia mais do que dizia.
417
00:24:30,637 --> 00:24:33,264
Achei que ele gostava
que pensassem que ele era o Cooper,
418
00:24:33,348 --> 00:24:35,558
de manter o mistério
e de fazer parte dele.
419
00:24:35,642 --> 00:24:40,438
E sabia o que o Colbert andava a fazer.
Sabia o horário dele.
420
00:24:40,939 --> 00:24:42,607
Isso também era intrigante.
421
00:24:42,690 --> 00:24:44,526
Como sabia ele tanta coisa?
422
00:24:44,609 --> 00:24:47,779
Faziam parte da mesma equipa?
Eram adversários?
423
00:24:47,862 --> 00:24:48,947
O que se passava?
424
00:24:50,657 --> 00:24:53,535
Estavam os dois envolvidos
na venda da história?
425
00:24:54,035 --> 00:24:57,789
Se pudessem ter feito algo juntos,
426
00:24:57,872 --> 00:25:01,000
creio que o Rackstraw
teria alinhado nisso.
427
00:25:01,084 --> 00:25:06,464
Acho que a única coisa
que o impedia era confessar o crime.
428
00:25:07,048 --> 00:25:10,385
Mas ouvi rumores
de que o Colbert lhe ofereceu dinheiro
429
00:25:10,468 --> 00:25:11,553
para confessar.
430
00:25:12,845 --> 00:25:15,098
Estamos aqui para lhe dizer
que há boas notícias.
431
00:25:15,181 --> 00:25:18,935
E começam com um cheque
de 20 mil dólares ao portador
432
00:25:19,018 --> 00:25:21,020
para que conte a sua verdadeira história.
433
00:25:21,104 --> 00:25:25,024
Era uma relação interessante,
posso dizer-vos isso.
434
00:25:26,192 --> 00:25:28,820
O Rackstraw era um sociopata narcisista.
435
00:25:28,903 --> 00:25:30,321
Era mesmo.
436
00:25:30,405 --> 00:25:31,823
Tentou provocar-nos,
437
00:25:31,906 --> 00:25:34,534
mas nunca respondemos depois da emboscada.
438
00:25:35,118 --> 00:25:37,245
Nunca mais falei com o Rackstraw.
439
00:25:37,328 --> 00:25:40,915
Concentrei-me em reunir provas
para a investigação.
440
00:25:41,791 --> 00:25:45,628
Sabe alguma coisa sobre o tipo
do Indiana que, supostamente,
441
00:25:45,712 --> 00:25:48,131
descodificou as mensagens ou…
442
00:25:48,214 --> 00:25:50,800
Chama-se Sherwood, não é?
443
00:25:50,883 --> 00:25:52,260
Sim, penso que sim.
444
00:25:52,343 --> 00:25:57,807
Foi um bom momento para o Colbert
se tentar agarrar a uma última hipótese.
445
00:26:04,564 --> 00:26:09,444
Foi em dezembro de 2017,
quando eu estava na Internet,
446
00:26:09,527 --> 00:26:13,823
que vi uma carta
que o próprio D.B. Cooper escreveu
447
00:26:13,906 --> 00:26:14,824
aos jornais.
448
00:26:16,451 --> 00:26:18,578
No rescaldo do sequestro aéreo,
449
00:26:19,245 --> 00:26:22,165
um indivíduo que dizia ser o D.B. Cooper,
450
00:26:22,665 --> 00:26:28,087
andava a enviar cartas a provocar o FBI.
451
00:26:29,589 --> 00:26:31,215
"Não me conseguem apanhar."
452
00:26:31,883 --> 00:26:35,053
E, quem quer que fosse,
estava a dar informações
453
00:26:35,136 --> 00:26:39,515
que apenas o sequestrador poderia saber.
454
00:26:40,808 --> 00:26:45,647
Algumas destas cartas
foram divulgadas em tempo real.
455
00:26:45,730 --> 00:26:49,859
Mas descobrimos
que tinham recebido outras cartas
456
00:26:49,942 --> 00:26:52,278
que não foram divulgadas intencionalmente.
457
00:26:53,321 --> 00:26:56,824
Tivemos acesso a estas cartas
que não tinham sido publicadas
458
00:26:56,908 --> 00:27:00,787
através do processo
de liberdade de informação.
459
00:27:00,870 --> 00:27:02,413
Liguei ao Tom.
460
00:27:02,497 --> 00:27:05,875
E disse: "O que são estes números
que ninguém percebe?"
461
00:27:05,958 --> 00:27:08,252
E ele diz:
"O FBI não conseguiu descodificar."
462
00:27:08,753 --> 00:27:12,215
Eu trabalhava com códigos
e pedi que mandasse a carta.
463
00:27:12,298 --> 00:27:13,549
"Faz-me a vontade."
464
00:27:15,134 --> 00:27:19,514
Ele enviou-ma e eu analisei-as durante,
não sei, oito ou dez horas por dia,
465
00:27:19,597 --> 00:27:22,141
sete dias por semana,
durante cerca de duas semanas.
466
00:27:23,059 --> 00:27:28,064
Usei tudo o que me ocorreu,
todos os códigos em que fui treinado.
467
00:27:28,815 --> 00:27:30,650
Cheguei a um ponto em que disse…
468
00:27:32,652 --> 00:27:34,195
"Se é o Rackstraw,
469
00:27:34,278 --> 00:27:37,407
tenho de saber como ele pensa.
470
00:27:37,490 --> 00:27:38,866
O que o motiva?"
471
00:27:41,244 --> 00:27:43,788
Continuei a olhar
para os números que tínhamos.
472
00:27:44,539 --> 00:27:47,291
"Porque é que ele pôs lá 71 três vezes?
473
00:27:47,375 --> 00:27:49,627
Espera aí, 371?
474
00:27:49,711 --> 00:27:51,713
Era a minha unidade no Vietname."
475
00:27:52,922 --> 00:27:56,259
E o Rackstraw queria estar
com a unidade na altura.
476
00:27:58,469 --> 00:28:02,306
Anotei tudo o que fizemos no Vietname
477
00:28:02,890 --> 00:28:05,518
e comecei a dar números a tudo.
478
00:28:06,352 --> 00:28:09,313
E no topo da carta havia sete C.
479
00:28:11,065 --> 00:28:12,775
Sete C dão 21.
480
00:28:14,068 --> 00:28:15,903
Agência de Segurança do Exército,
481
00:28:15,987 --> 00:28:18,281
da qual todas as nossas unidades
faziam parte.
482
00:28:18,865 --> 00:28:20,742
ASE, 21.
483
00:28:21,576 --> 00:28:23,786
Pensei: "Aí está."
484
00:28:24,662 --> 00:28:25,538
Bingo.
485
00:28:28,958 --> 00:28:31,544
O Rick Sherwood usou uma técnica
486
00:28:31,627 --> 00:28:34,630
que podemos chamar
de gematria inglesa simples.
487
00:28:35,214 --> 00:28:38,634
Pegar nas letras
e convertê-las em números.
488
00:28:38,718 --> 00:28:41,888
A é igual a um,
B é igual a dois e aí por diante.
489
00:28:42,388 --> 00:28:45,057
O que se faz na gematria é somá-los.
490
00:28:45,141 --> 00:28:48,936
Se duas frases dão o mesmo valor,
491
00:28:49,020 --> 00:28:51,355
é suposto estarem relacionadas.
492
00:28:52,148 --> 00:28:55,985
Por exemplo,
George W. Bush e John F. Kerry,
493
00:28:56,068 --> 00:29:00,156
os dois candidatos das eleições de 2004.
494
00:29:00,656 --> 00:29:03,159
Terão alguma ligação mística?
495
00:29:03,910 --> 00:29:05,995
Acho que é apenas uma coincidência.
496
00:29:06,746 --> 00:29:08,623
Porque Dennis Rodman,
497
00:29:09,499 --> 00:29:11,918
se somarem as letras, também dá 130.
498
00:29:13,377 --> 00:29:16,172
Não sou um teórico da conspiração.
499
00:29:16,672 --> 00:29:19,425
Ter sido eu a decifrar o código…
500
00:29:21,719 --> 00:29:23,679
… foi só porque estive naquela unidade.
501
00:29:26,599 --> 00:29:30,436
A 371.ª, que era
a Unidade de Pesquisa de Rádio
502
00:29:31,187 --> 00:29:34,065
da Agência de Segurança do Exército
onde estávamos,
503
00:29:34,982 --> 00:29:38,361
e os nossos helicópteros ultrassecretos
levantavam da 11.ª GS.
504
00:29:39,529 --> 00:29:42,949
Portanto, nós… na totalidade…
505
00:29:43,991 --> 00:29:45,827
… éramos ultrassecretos.
506
00:29:48,496 --> 00:29:52,959
Todas as quatro coisas faziam sentido,
e eram todas a minha unidade,
507
00:29:54,377 --> 00:29:58,297
na qual ele queria estar. E esteve,
temporariamente, durante seis semanas.
508
00:30:00,633 --> 00:30:02,051
Qual é a probabilidade disso?
509
00:30:03,678 --> 00:30:05,763
Havia uma relação entre…
510
00:30:05,847 --> 00:30:08,266
… o que ele usou no Sudoeste Asiático
511
00:30:08,349 --> 00:30:09,809
e o que foi encontrado
512
00:30:09,892 --> 00:30:11,811
e decifrado
513
00:30:11,894 --> 00:30:14,480
nas cartas do D.B. Cooper.
514
00:30:14,564 --> 00:30:16,607
É uma relação muito forte.
515
00:30:19,694 --> 00:30:23,948
Este é o caso
em que as pessoas querem a ideia
516
00:30:24,782 --> 00:30:27,326
de se encaixar numa noção pré-concebida,
517
00:30:27,410 --> 00:30:31,038
e descartam as partes que não se encaixam.
518
00:30:31,122 --> 00:30:34,292
Só encontrarão as peças que cabem na caixa
519
00:30:34,375 --> 00:30:35,543
e depois…
520
00:30:36,127 --> 00:30:39,338
E é difícil contestar
porque as peças cabem na caixa,
521
00:30:39,422 --> 00:30:41,632
mas todas as outras ficam no chão
522
00:30:42,466 --> 00:30:45,261
e nunca mais falam delas.
523
00:30:47,305 --> 00:30:50,725
Os códigos são feitos para não serem
decifrados. É por isso que são códigos.
524
00:30:50,808 --> 00:30:54,145
Se vão ter alguma hipótese
de decifrar um código,
525
00:30:54,645 --> 00:30:57,607
têm de conhecer quem o escreveu.
526
00:30:58,816 --> 00:31:01,444
Eu conhecia bem o Rackstraw.
527
00:31:01,527 --> 00:31:04,447
Ele só estava a mostrar
que era o mais esperto.
528
00:31:05,031 --> 00:31:08,117
Isso via-se em tudo o que escrevia.
529
00:31:09,160 --> 00:31:10,620
Mas a última carta
530
00:31:11,203 --> 00:31:14,790
foi essencial. É a que tem o nome dele.
531
00:31:16,959 --> 00:31:20,046
O Tom disse "Acho que não é ele.
Está a falar do tio."
532
00:31:20,880 --> 00:31:24,800
Eu disse: "Não está a falar do tio dele.
Está a falar do tio Sam."
533
00:31:25,843 --> 00:31:29,931
Li a carta duas vezes e disse:
"Este é o estilo do Rackstraw."
534
00:31:30,014 --> 00:31:31,807
Disse: "É o D.B. Cooper!"
535
00:31:32,808 --> 00:31:34,268
Aquela última frase:
536
00:31:34,352 --> 00:31:37,980
"Por favor, digam aos polícias
que D.B. Cooper não é o meu nome."
537
00:31:38,689 --> 00:31:42,360
E eu perguntei:
"E se ele pôs lá o nome dele?"
538
00:31:43,069 --> 00:31:46,948
Então, tirei aquela secção e deu 269.
539
00:31:48,491 --> 00:31:51,035
Robert W. Rackstraw,
ele tinha escrito tudo.
540
00:31:51,118 --> 00:31:54,372
Perguntei: "Ele era tenente, não era?"
E estava lá o "tenente".
541
00:31:54,455 --> 00:31:55,373
E o "sou".
542
00:31:56,207 --> 00:31:58,334
Passando as letras para números,
543
00:32:00,086 --> 00:32:00,962
chegamos
544
00:32:02,046 --> 00:32:04,256
a 269.
545
00:32:10,596 --> 00:32:12,723
Ele pôs mesmo o seu nome
546
00:32:13,683 --> 00:32:14,600
na carta.
547
00:32:15,101 --> 00:32:17,895
Foi um momento elucidativo.
548
00:32:20,690 --> 00:32:22,358
Quando olham para algo e dizem:
549
00:32:22,441 --> 00:32:24,610
"Tem de haver uma mensagem codificada."
550
00:32:24,694 --> 00:32:27,154
Têm um número infinito de possibilidades.
551
00:32:27,238 --> 00:32:30,533
Podem fazer os documentos
dizer o que quiserem.
552
00:32:30,616 --> 00:32:33,202
É uma forma de confirmação tendenciosa.
553
00:32:34,286 --> 00:32:39,375
Na minha opinião, as cartas não são,
de maneira nenhuma,
554
00:32:40,334 --> 00:32:43,504
prova de que o Rackstraw é o Cooper.
555
00:32:44,296 --> 00:32:48,259
Descobri que:
"Sou o SpongeBob SquarePants"
556
00:32:48,342 --> 00:32:50,261
também dá o valor mágico.
557
00:32:50,344 --> 00:32:54,473
Não creio que o D.B. Cooper
seja o SpongeBob SquarePants.
558
00:33:01,272 --> 00:33:05,192
Podem inventar o SquarePants,
o SpongeBob, o que for? Sim.
559
00:33:05,276 --> 00:33:06,902
Mas é relevante para isto?
560
00:33:08,070 --> 00:33:11,532
É infalível? Não diria que é infalível.
561
00:33:12,033 --> 00:33:15,119
Podemos inventar
interpretações diferentes,
562
00:33:15,619 --> 00:33:19,498
mas é assim que o Rackstraw
comunica e faz as coisas.
563
00:33:20,499 --> 00:33:22,668
É código interpretativo.
564
00:33:23,461 --> 00:33:27,256
É a forma
como ele trata as coisas e escreve,
565
00:33:27,798 --> 00:33:29,175
e sabendo eu isso,
566
00:33:29,258 --> 00:33:32,636
foi assim que cheguei à solução.
567
00:33:32,720 --> 00:33:33,846
Interpretando.
568
00:33:35,639 --> 00:33:38,225
Confundir ligações ideais
com ligações reais.
569
00:33:38,309 --> 00:33:41,228
Isso é um perigo real
quando se está a tentar
570
00:33:41,312 --> 00:33:43,564
fazer qualquer tipo
de investigação científica.
571
00:33:43,647 --> 00:33:47,902
Não estão a tirar informação dos dados,
estão a tirá-la da vossa própria cabeça
572
00:33:47,985 --> 00:33:50,071
com base nas vossas ideias preconcebidas.
573
00:33:51,697 --> 00:33:54,700
Acreditamos que o processo
de descodificação foi preciso,
574
00:33:54,784 --> 00:33:56,786
e descreve com precisão
575
00:33:57,703 --> 00:34:01,165
o que o próprio Rackstraw disse que fez.
576
00:34:01,916 --> 00:34:04,877
O nome do Rackstraw aparece em código.
577
00:34:04,960 --> 00:34:08,464
E estes são códigos
que remontam à Primeira Guerra Mundial.
578
00:34:08,547 --> 00:34:14,428
A tradução não foi apenas feita
por um criptologista da NSA,
579
00:34:15,012 --> 00:34:17,598
foi também
pelo tenente-coronel do Robert Rackstraw.
580
00:34:17,681 --> 00:34:20,726
Ele olhou para os códigos
e disse: "São genuínos."
581
00:34:21,227 --> 00:34:24,688
Portanto, não vou discutir
com um livro de código com 100 anos,
582
00:34:24,772 --> 00:34:28,734
ou com um tenente-coronel,
ou com um tipo da NSA.
583
00:34:28,818 --> 00:34:31,570
Quando eles dizem que o código está certo,
está certo.
584
00:34:32,238 --> 00:34:34,865
É o Rackstraw? Sim, é ele.
585
00:34:35,991 --> 00:34:36,909
Está confirmado.
586
00:34:36,992 --> 00:34:41,288
Mas não passem daí.
Apanhem-no como o sequestrador e pronto.
587
00:34:41,956 --> 00:34:44,291
Estamos a falar da CIA, por favor…
588
00:34:45,167 --> 00:34:47,378
Esteve envolvido noutras coisas? Sim.
589
00:34:50,047 --> 00:34:52,133
Mas não posso falar delas.
590
00:35:05,396 --> 00:35:07,231
Quão desiludidos ficamos
591
00:35:07,815 --> 00:35:10,192
se não conseguimos provar o nosso caso,
592
00:35:10,276 --> 00:35:13,195
ou obter reconhecimento por ele?
593
00:35:15,281 --> 00:35:18,659
É preciso um certo
tipo de pessoa para continuar a insistir.
594
00:35:26,167 --> 00:35:29,503
LOCALIZAÇÃO NÃO DIVULGADA
595
00:35:36,218 --> 00:35:40,931
Estamos aqui hoje
por causa do Russ e da Kristy.
596
00:35:41,515 --> 00:35:45,477
Eles têm novas informações
sobre o saque e o paraquedas.
597
00:35:46,520 --> 00:35:50,357
A Kristy e o Russ vieram ter connosco
logo após o primeiro documentário.
598
00:35:50,441 --> 00:35:52,985
O apelido deles é Cooper.
Mas não são parentes.
599
00:35:53,694 --> 00:35:57,948
A Kristy disse-nos: "Eu e o meu marido
traçámos a rota de fuga.
600
00:35:58,490 --> 00:36:01,911
Também sabemos onde o paraquedas
pode estar enterrado." A sério?
601
00:36:02,536 --> 00:36:05,581
Quando ele me contou a história
e tudo fez sentido,
602
00:36:05,664 --> 00:36:07,374
eu disse: "Temos de partilhar isto."
603
00:36:07,458 --> 00:36:11,503
Isto foi tudo contado à mesa
de um pequeno aeródromo.
604
00:36:12,296 --> 00:36:14,423
E de acordo com a nossa fonte,
Russ Cooper,
605
00:36:14,506 --> 00:36:16,675
que estava à mesa e ouviu a história,
606
00:36:16,759 --> 00:36:19,178
Wally é o nome do homem
que contou a história,
607
00:36:19,261 --> 00:36:23,432
e ele é um dos quatro que estiveram
envolvidos na fuga de Cooper.
608
00:36:26,143 --> 00:36:29,396
De acordo com o Wally,
na noite do sequestro,
609
00:36:29,480 --> 00:36:33,609
o Cooper aterrou
a cerca de 400 m do aeroporto de Goheen.
610
00:36:34,235 --> 00:36:36,862
Tinha três cavalheiros à sua espera.
611
00:36:37,488 --> 00:36:40,032
Entraram num pequeno avião,
612
00:36:40,115 --> 00:36:44,328
com 50 mil dólares do dinheiro e da bomba.
613
00:36:45,412 --> 00:36:50,209
Sobrevoaram o Lago de Vancouver,
onde largaram o dinheiro e a bomba,
614
00:36:50,793 --> 00:36:55,589
para que pensassem que ele tinha caído
no lago e se tinha afogado.
615
00:36:56,590 --> 00:37:01,679
E depois o Cooper mudou de roupa,
mudou de avião no aeroporto de Scappoose
616
00:37:01,762 --> 00:37:04,932
e foi para o aeroporto internacional
de Portland,
617
00:37:05,015 --> 00:37:07,393
onde embarcou num voo para Las Vegas.
618
00:37:09,311 --> 00:37:12,606
Os outros 150 mil dólares e paraquedas
619
00:37:12,690 --> 00:37:16,902
foram numa carrinha
para uma determinada localização
620
00:37:16,986 --> 00:37:20,864
e, quando o Wally a descreveu,
reconheci-a.
621
00:37:22,491 --> 00:37:25,995
Fomos lá várias vezes.
Reunimos uma equipa de 13 pessoas.
622
00:37:28,163 --> 00:37:31,625
Estamos aqui para dar respostas
a milhares de pessoas
623
00:37:31,709 --> 00:37:34,712
que têm investigado
e tentado descobrir a verdade.
624
00:37:36,130 --> 00:37:39,049
- O que achas?
- Vamos encontrá-lo.
625
00:37:41,176 --> 00:37:43,429
Se houver uma fivela,
uma presilha ou assim,
626
00:37:43,512 --> 00:37:46,724
mesmo a 12 ou 15 cm, isto apita.
627
00:37:52,521 --> 00:37:55,691
- Olha o que ela encontrou.
- Ena! O que é isso?
628
00:37:55,774 --> 00:37:57,276
- Não sabemos.
- Tecido.
629
00:37:58,027 --> 00:38:00,696
- Porra, parece náilon.
- Um saco de juta.
630
00:38:01,572 --> 00:38:02,948
Ou um saco de batatas.
631
00:38:03,949 --> 00:38:07,619
Pode ser muitas coisas,
incluindo um paraquedas.
632
00:38:08,704 --> 00:38:10,039
Estava aqui.
633
00:38:11,206 --> 00:38:13,000
- À superfície?
- Sim.
634
00:38:13,083 --> 00:38:14,710
Vou continuar a procurar aqui.
635
00:38:14,793 --> 00:38:16,587
Sim, a ver o que há.
636
00:38:18,088 --> 00:38:21,258
- Aqui vamos nós.
- Aqui está.
637
00:38:21,759 --> 00:38:23,177
Um pedaço de cano ou assim.
638
00:38:23,802 --> 00:38:25,637
Não faz parte de um paraquedas.
639
00:38:28,432 --> 00:38:31,018
- Cano.
- Vais ficar com isso, certo?
640
00:38:31,101 --> 00:38:33,520
- Sim, sem dúvida.
- Vê o que é.
641
00:38:33,604 --> 00:38:37,191
Isso pode fazer parte do saco exterior.
642
00:38:38,317 --> 00:38:40,069
É difícil dizer.
643
00:38:40,152 --> 00:38:41,278
Pode ser um arnês.
644
00:38:47,576 --> 00:38:51,705
Ainda acho que estamos no sítio certo.
É difícil encontrar náilon
645
00:38:51,789 --> 00:38:55,084
com um detetor de metais.
É o que tenho a dizer.
646
00:38:55,167 --> 00:38:56,335
E talvez tenhamos.
647
00:38:56,418 --> 00:38:57,544
Talvez.
648
00:38:57,628 --> 00:39:01,131
Descobrimos o que acreditamos serem
pedaços do paraquedas.
649
00:39:01,673 --> 00:39:02,633
Uma tira.
650
00:39:02,716 --> 00:39:04,885
Levámo-los ao FBl.
651
00:39:05,844 --> 00:39:08,472
Deram-nos uma dica
sobre a localização do paraquedas,
652
00:39:09,056 --> 00:39:12,518
e encontrámo-lo,
entregámos-lhes cinco materiais.
653
00:39:12,601 --> 00:39:14,686
Não temos notícias do FBl desde então.
654
00:39:14,770 --> 00:39:18,482
Às vezes, o Tom caía na armadilha
655
00:39:18,565 --> 00:39:22,277
do: "Não o teria visto
se não tivesse acreditado."
656
00:39:22,861 --> 00:39:25,322
Encontraram uma tira de náilon,
657
00:39:25,406 --> 00:39:28,992
e há declarações do tipo:
"Encontrámos a tira,
658
00:39:29,076 --> 00:39:31,995
provando que esta é a zona
onde enterraram o paraquedas."
659
00:39:32,079 --> 00:39:33,539
O quê? Grande salto.
660
00:39:34,373 --> 00:39:36,500
E esse género de coisa perturba-me.
661
00:39:37,668 --> 00:39:40,796
Aquela era uma zona de extração de madeira
662
00:39:41,338 --> 00:39:44,341
onde houve muita atividade
ao longo dos anos.
663
00:39:45,676 --> 00:39:49,012
Não sei se a análise daqueles itens
664
00:39:49,680 --> 00:39:52,141
concluiu que eram do paraquedas
665
00:39:52,641 --> 00:39:53,892
Acho que não eram.
666
00:39:54,393 --> 00:39:58,313
Se calhar, revelou-se não ser nada,
ou, se calhar…
667
00:39:58,397 --> 00:40:00,232
Quem sabe o que se revelou ser?
668
00:40:01,275 --> 00:40:06,572
Mas atrevo-me a dizer,
e estou disposto a apostar,
669
00:40:06,655 --> 00:40:11,326
que o FBl nunca fez nada
com aquele paraquedas.
670
00:40:11,410 --> 00:40:15,789
Não têm interesse
em resolver o caso D.B. Cooper.
671
00:40:16,373 --> 00:40:17,499
Nenhum.
672
00:40:21,462 --> 00:40:24,965
Este caso
é uma das coisas mais interessantes
673
00:40:25,048 --> 00:40:27,134
em que participei no FBl,
674
00:40:27,217 --> 00:40:29,261
só porque perdura.
675
00:40:30,471 --> 00:40:31,972
Passaram 50 anos.
676
00:40:32,473 --> 00:40:35,142
E continuamos longe saber
a identidade do Cooper.
677
00:40:35,225 --> 00:40:37,269
Temos suspeitos.
678
00:40:37,352 --> 00:40:40,647
Há sempre novos suspeitos,
depois desaparecem.
679
00:40:41,148 --> 00:40:44,526
Mas, na verdade,
não há nenhuma ligação direta entre eles.
680
00:40:45,360 --> 00:40:48,947
Agora, estamos
no 50.º aniversário do caso
681
00:40:49,031 --> 00:40:53,619
e não posso dizer com certeza
quem é ou foi o Dan Cooper.
682
00:40:53,702 --> 00:40:57,247
Acho que ninguém consegue
e fazê-lo é irresponsável.
683
00:40:57,873 --> 00:40:58,874
O que posso dizer
684
00:40:58,957 --> 00:41:04,338
é que sei bem mais sobre quem ele é e foi
do que no ano passado e no ano anterior.
685
00:41:05,672 --> 00:41:09,009
Todos os anos sabemos um pouco mais,
são divulgadas informações novas,
686
00:41:09,092 --> 00:41:11,553
são analisadas pistas novas
de maneiras diferentes.
687
00:41:11,637 --> 00:41:14,806
Não tenho um fraquinho
por nenhum suspeito de momento.
688
00:41:15,849 --> 00:41:18,644
Mas tenho um ponteiro na minha bússola.
689
00:41:19,770 --> 00:41:23,023
E esse ponteiro aponta para Norte,
para o Canadá.
690
00:41:23,106 --> 00:41:24,525
COLÚMBIA BRITÂNICA
691
00:41:24,608 --> 00:41:27,402
Acho que há muitas pistas no Canadá
692
00:41:27,486 --> 00:41:30,155
que nunca foram analisadas como deve ser.
693
00:41:30,906 --> 00:41:35,244
O FBl nunca investigou
o significado substancial de Dan Cooper.
694
00:41:36,245 --> 00:41:38,997
Dan Cooper era o nome
de um herói francês de BD,
695
00:41:39,665 --> 00:41:43,043
que pilotava aviões
e saltava deles com paraquedas.
696
00:41:43,877 --> 00:41:47,047
Se o FBI diz algo, as pessoas acreditam,
697
00:41:47,839 --> 00:41:50,926
mas a verdade é que o FBI
é composto por agentes humanos
698
00:41:51,009 --> 00:41:54,888
e o melhor trabalho dos últimos tempos
tem sido feito por cidadãos.
699
00:41:57,474 --> 00:42:00,811
Pessoas que têm uma paixão,
que seguiram pistas,
700
00:42:00,894 --> 00:42:05,649
que encontraram BD francesas
e googlaram o caminho até à verdade.
701
00:42:06,942 --> 00:42:09,528
FORÇA AÉREA CANADIANA
702
00:42:09,611 --> 00:42:10,737
Eu iria para norte.
703
00:42:11,613 --> 00:42:16,201
Não perderia tempo nos Estados Unidos.
Iria diretamente para o Canadá.
704
00:43:20,390 --> 00:43:23,310
Legendas: Carla Barroso