1 00:00:07,467 --> 00:00:10,970 Vi vil minde jer om at spænde sikkerhedsselen korrekt. 2 00:00:12,889 --> 00:00:14,849 Det er utroligt at tænke over det. 3 00:00:14,932 --> 00:00:18,561 Fra 1971 til 2021 er der gået 50 år, 4 00:00:18,644 --> 00:00:20,813 og folk jagter stadig Cooper. 5 00:00:20,897 --> 00:00:24,358 Hvis man går ind og ser på "Cooperitternes" websider, 6 00:00:24,442 --> 00:00:27,528 så diskuterer de stadig diverse teorier og mistænkte 7 00:00:27,612 --> 00:00:28,571 den dag i dag. 8 00:00:29,697 --> 00:00:33,367 Lad os indse det. Vi har en 50-årig gammel legende, 9 00:00:33,451 --> 00:00:37,205 og ingen ved, hvad der skete. Det fænger folk. 10 00:00:37,288 --> 00:00:41,292 Og folk har det her ukuelige drive 11 00:00:42,794 --> 00:00:45,379 uden at have nogen konkrete informationer. 12 00:00:45,463 --> 00:00:48,091 Det er noget, alle har fulgt gennem årene, 13 00:00:48,174 --> 00:00:50,426 og nu smider FBI håndklædet i ringen. 14 00:00:50,510 --> 00:00:53,304 Der er mange gåder derude, ingen tvivl om det, 15 00:00:53,387 --> 00:00:55,431 og det her bliver et af dem. 16 00:00:56,390 --> 00:00:59,852 Folk laver stadig originalt indhold om Cooper 50 år senere. 17 00:01:01,187 --> 00:01:03,564 Når du er inde, kan du ikke komme ud. 18 00:01:04,148 --> 00:01:07,860 Der er ingen ende og ingen tilfredshed. Du får aldrig løsningen. 19 00:01:07,944 --> 00:01:10,321 Det eneste svar fandtes på flyet. 20 00:01:10,404 --> 00:01:14,242 Der er intet før det, og der er intet efter det, 21 00:01:14,742 --> 00:01:18,871 så jeg tror, det holder mange mennesker fanget i vortexen. 22 00:01:18,955 --> 00:01:23,709 Hvem ved, hvornår eller hvor næste brik i puslespillet dukker op? 23 00:01:57,410 --> 00:02:02,081 DEL 4 COOPERLAND 24 00:02:03,291 --> 00:02:07,795 VANCOUVER, WASHINGTON 20. NOVEMBER 25 00:02:08,588 --> 00:02:10,590 COOPERCON LØRDAG OG SØNDAG 26 00:02:10,673 --> 00:02:13,759 Hej, velkommen til CooperCon. 27 00:02:15,303 --> 00:02:19,807 Jeg begyndte at lave de her CooperCons årligt fra 2018. 28 00:02:19,891 --> 00:02:24,103 D.B. Cooper er en del af det nordvestlige USA's folklore 29 00:02:24,187 --> 00:02:26,522 på lige linje med Bigfoot og ufo'er. 30 00:02:26,606 --> 00:02:29,817 Så det er ret passende at gøre det til en festival. 31 00:02:30,318 --> 00:02:32,361 I må gerne komme og tjekke ind. 32 00:02:33,863 --> 00:02:37,200 CooperCon er i bund og grund et mødested for stammen. 33 00:02:39,410 --> 00:02:42,955 Jeg ejer og driver Northwest Escape Experience, 34 00:02:43,039 --> 00:02:44,999 som har et Cooper-escape room. 35 00:02:45,082 --> 00:02:48,920 Jeg deltager i det, fordi jeg bidrager til Wikipedia-siden. 36 00:02:49,003 --> 00:02:51,881 Jeg er historiker og har studeret Cooper-sagen, 37 00:02:51,964 --> 00:02:54,175 siden jeg var syv-otte år gammel. 38 00:02:54,258 --> 00:02:58,387 Min mor var i Seattles lufthavn den dag, fordi hun skulle besøge min far, 39 00:02:58,471 --> 00:03:01,891 men på grund af kapringen blev hendes fly forsinket. 40 00:03:01,974 --> 00:03:04,227 Han afbrød næsten min eksistens. 41 00:03:04,310 --> 00:03:08,356 Der er noget helt særligt ved at være her fysisk. 42 00:03:08,856 --> 00:03:10,733 At lukke for computeren 43 00:03:10,816 --> 00:03:14,403 og have en direkte kontakt og kommunikation med folk. 44 00:03:17,657 --> 00:03:22,370 Vi er i en slags familie, fordi vi alle lider af den samme sygdom. 45 00:03:22,453 --> 00:03:24,914 Vi er ude af stand til at løse sagen. 46 00:03:26,082 --> 00:03:29,835 Vi har selve borgmesteren i Cooperville, 47 00:03:29,919 --> 00:03:32,296 manden bag rattet på The Mountain News. 48 00:03:32,922 --> 00:03:36,342 Han får følgeskab af dette events flotte arrangør. 49 00:03:36,425 --> 00:03:39,887 Mine gode venner, Bruce Smith og Eric Ulis. 50 00:03:42,473 --> 00:03:46,435 Var det bare en fyr, der var ude efter at skaffe penge, 51 00:03:46,936 --> 00:03:48,437 eller var det noget andet? 52 00:03:48,521 --> 00:03:52,483 Når man kommer her, kan man tale med folk, der kender sagen, 53 00:03:52,566 --> 00:03:54,402 og som levede dengang. 54 00:03:54,485 --> 00:03:58,114 Jeg kender alle de store, så da de ankom, stod jeg bare… 55 00:03:58,197 --> 00:04:00,283 Bill Mitchell sidder derovre, 56 00:04:00,366 --> 00:04:03,828 og han sad kun fem meter fra D.B. Cooper for 50 år siden. 57 00:04:04,537 --> 00:04:08,499 Hvis jeg skulle beskrive, hvordan Cooper så ud, ville jeg sige: 58 00:04:08,582 --> 00:04:10,042 En af jer. 59 00:04:11,961 --> 00:04:15,506 Der er diskussioner om tilfældige og bizarre ting, 60 00:04:15,589 --> 00:04:18,592 som kun ville interessere insidere. 61 00:04:19,844 --> 00:04:24,098 Vi tager de her stumper og sætter dem under et elektronmikroskop. 62 00:04:24,765 --> 00:04:28,436 Det her er et scannings-elektronmikroskop fra 1985, 63 00:04:28,519 --> 00:04:29,937 som jeg personligt ejer. 64 00:04:30,438 --> 00:04:33,691 Der er kun få i landet, der ejer et elektronmikroskop, 65 00:04:33,774 --> 00:04:35,985 så jeg er en af de få udvalgte. 66 00:04:36,068 --> 00:04:38,696 -Det er lidt af en nørdefamilie. -Ja. 67 00:04:40,281 --> 00:04:44,618 I de sidste 50 år er der skrevet over 40 bøger om dette emne, 68 00:04:45,119 --> 00:04:47,038 men sagen forbliver uopklaret. 69 00:04:47,121 --> 00:04:50,833 Robert Rackstraw er vist nok en af mine favoritmistænkte. 70 00:04:50,916 --> 00:04:53,044 Min foretrukne mistænkte, Barbara. 71 00:04:53,127 --> 00:04:56,422 Jeg tror på William J. Smith, men der er andre muligheder. 72 00:04:56,505 --> 00:04:59,800 Min onkel var Lynn Doyle Cooper, 73 00:04:59,884 --> 00:05:03,929 som var den eneste mistænkte, der aldrig blev udelukket af FBI. 74 00:05:04,013 --> 00:05:07,683 Går det, hvis jeg siger, at Loki er min yndlingsmistænkte? 75 00:05:08,392 --> 00:05:12,980 Jeg hader at spoile det for jer, men D.B. Cooper er sgu død. 76 00:05:13,064 --> 00:05:15,983 Hvis han er i live, er han 95 år gammel. 77 00:05:16,067 --> 00:05:18,402 Han røg mange cigaretter, så nej. 78 00:05:18,486 --> 00:05:21,947 Vi skal tale mere om det over de næste par dage, men der er… 79 00:05:22,031 --> 00:05:25,076 Der er mere ved den her sag, end I kan forestille jer. 80 00:05:26,077 --> 00:05:27,953 Cooper-vortexen findes. 81 00:05:40,758 --> 00:05:43,719 Har du hørt om Dan Cooper tegneserie-teorien? 82 00:05:43,803 --> 00:05:45,221 -Ja da. -Fortæl om det. 83 00:05:45,304 --> 00:05:49,058 Jeg er meget interesseret i Dan Cooper tegneserie-teorien. 84 00:05:51,060 --> 00:05:53,145 Dan Cooper var en tegneseriefigur, 85 00:05:53,229 --> 00:05:56,690 som var testpilot for det canadiske luftvåben. 86 00:05:56,774 --> 00:06:00,319 Han tog på en masse eventyr og sprang tit ud med faldskærm. 87 00:06:00,820 --> 00:06:02,488 Hvis man skimmer det igennem, 88 00:06:02,571 --> 00:06:06,325 virker det næsten, som om D.B. Cooper tog den figur 89 00:06:06,409 --> 00:06:07,910 og bragte den til live. 90 00:06:12,623 --> 00:06:16,377 Dan Coopers eventyr blev skabt af Albert Weinberg, 91 00:06:17,128 --> 00:06:20,714 en belgisk kunstner, der arbejdede med den berømte Hergé, 92 00:06:20,798 --> 00:06:22,091 som skabte Tintin. 93 00:06:22,800 --> 00:06:24,427 Den fandtes kun på fransk 94 00:06:24,927 --> 00:06:27,638 og var populær i Belgien, Frankrig og Canada 95 00:06:27,721 --> 00:06:29,432 i 60'erne og 70'erne. 96 00:06:29,932 --> 00:06:32,810 Men den var ukendt i engelsktalende lande. 97 00:06:35,354 --> 00:06:39,525 I tegneserien var der flere historier, der mindede om kapringen. 98 00:06:40,025 --> 00:06:44,029 Der var en flybillet med navnet Cooper på. 99 00:06:45,114 --> 00:06:46,615 En Boeing 727. 100 00:06:47,116 --> 00:06:50,035 Der var en historie om kapringer fra Seattle, 101 00:06:50,536 --> 00:06:53,539 og der var noget lignende tøj. 102 00:06:53,622 --> 00:06:56,792 Et sort slips, et mørkt jakkesæt og en mappe. 103 00:07:01,922 --> 00:07:04,967 På kapringstidspunktet, i den franske del af Canada, 104 00:07:05,050 --> 00:07:07,845 var der på samme tid stor uro og oprør. 105 00:07:09,054 --> 00:07:11,223 Det er vigtigt at holde lov og orden, 106 00:07:11,307 --> 00:07:13,809 og jeg mener, alle midler er berettigede. 107 00:07:15,561 --> 00:07:17,021 Og i den her kontekst 108 00:07:17,521 --> 00:07:18,981 var Dan Cooper en helt. 109 00:07:25,571 --> 00:07:27,573 Dan Cooper var ligesom os. 110 00:07:27,656 --> 00:07:28,908 Han var canadier. 111 00:07:30,034 --> 00:07:33,412 Og i 60'erne og 70'erne var luftfarten på sit højeste. 112 00:07:37,166 --> 00:07:40,377 Denne figur fløj den nyeste jet. 113 00:07:40,461 --> 00:07:45,633 Man introducerede forskellige flytyper i tegneserien til læserne 114 00:07:45,716 --> 00:07:48,761 og gav alle canadiske børn, der kunne læse fransk, 115 00:07:48,844 --> 00:07:52,640 en ideel helt, der fløj med jetfly. 116 00:07:52,723 --> 00:07:55,559 Drømmer alle drenge ikke om at flyve? 117 00:07:56,060 --> 00:07:57,686 Vi vil være jagerpiloter. 118 00:07:57,770 --> 00:08:00,481 Det starter ikke med Tom Cruise og Top Gun. 119 00:08:00,564 --> 00:08:02,107 Jeg har et behov… 120 00:08:02,983 --> 00:08:05,194 -Behovet for fart. -Behovet for fart. 121 00:08:06,946 --> 00:08:08,739 Jeg læste den som teenager. 122 00:08:08,822 --> 00:08:12,284 Jeg var fascineret af fantasien 123 00:08:12,368 --> 00:08:14,703 i historierne om Dan Cooper. 124 00:08:16,247 --> 00:08:18,707 Du kunne flyve til Yemen. 125 00:08:18,791 --> 00:08:21,502 Du kunne gå ind i den colombianske jungle. 126 00:08:21,585 --> 00:08:24,004 Du kunne udforske Canada. 127 00:08:24,713 --> 00:08:26,799 Det var smukt. 128 00:08:28,759 --> 00:08:34,932 Albert Weinberg udgav 41 albums, hvilket er enormt. 129 00:08:35,933 --> 00:08:40,938 Et album er blevet brugt som en mulig forbindelse, 130 00:08:42,314 --> 00:08:46,944 altså historierne i albummet, til sagen om flykapringen. 131 00:08:49,071 --> 00:08:50,489 Det er den her. 132 00:08:50,573 --> 00:08:54,243 Teknikkerne i albummet var nogenlunde identiske 133 00:08:54,326 --> 00:08:57,454 med den måde, Cooper slap ud af flyet. 134 00:09:12,720 --> 00:09:16,599 Jeg mødte Albert Weinberg på vores luftbase. 135 00:09:17,099 --> 00:09:21,854 Han besøgte tit de canadiske luftbaser for at samle nyt materiale. 136 00:09:22,646 --> 00:09:25,566 Hans første besøg i Canada var i 1966 137 00:09:25,649 --> 00:09:28,694 på den canadiske luftbase Portage la Prairie. 138 00:09:30,571 --> 00:09:32,615 Han fik den røde løber, 139 00:09:33,115 --> 00:09:36,160 fordi hans tegneserier bidrog til rekrutteringen. 140 00:09:37,328 --> 00:09:41,540 Så han havde ubegrænset adgang på basen. 141 00:09:42,041 --> 00:09:45,044 Han tog billeder, en masse billeder, 142 00:09:45,127 --> 00:09:49,006 af bygningerne, flyene, mennesker. 143 00:09:50,924 --> 00:09:53,469 Han sagde: "Han ligner en ægte jagerpilot." 144 00:09:54,428 --> 00:09:58,432 Og det inkorporerede han i sine grafiske romaner. 145 00:10:03,020 --> 00:10:06,065 Da jeg begyndte at kigge på tegneserien, 146 00:10:06,774 --> 00:10:10,027 blev det tydeligt for mig, at der var et forhold 147 00:10:10,110 --> 00:10:12,154 mellem de tapre handlinger 148 00:10:12,237 --> 00:10:14,990 af en heltemodig pilot, der hoppede ud af fly 149 00:10:15,074 --> 00:10:16,408 og elskede at flyve, 150 00:10:16,492 --> 00:10:21,121 og intentionen af en mand, der muligvis bar nag, 151 00:10:21,205 --> 00:10:24,708 og som ville udføre noget ekstraordinært. 152 00:10:28,962 --> 00:10:31,006 Albert Weinberg fortalte mig noget. 153 00:10:31,507 --> 00:10:35,386 Efter kapringen fandt sted, og det vil sige kun få dage efter, 154 00:10:35,886 --> 00:10:39,056 ringede hans kilder i det canadiske luftvåben til ham, 155 00:10:39,139 --> 00:10:42,810 og de sagde: "Den her fyr er en af os." 156 00:10:42,893 --> 00:10:46,689 FBI FINDER CANADISK FORBINDELSE TIL BERØMT FLYKAPRING I 70'ERNE 157 00:10:46,772 --> 00:10:50,776 Albert Weinberg ønskede ikke at få sin helt 158 00:10:51,276 --> 00:10:53,112 knyttet til en flykaprer. 159 00:10:54,196 --> 00:10:58,992 Så hver gang en journalist ville udspørge ham om det, 160 00:10:59,076 --> 00:11:02,079 fejede han det væk. 161 00:11:03,205 --> 00:11:07,668 Dan Cooper er ridderen i den skinnende rustning i tegneserien. 162 00:11:08,669 --> 00:11:12,881 Enten prøvede den mand, der kaprede flyet, at sende os et budskab, 163 00:11:12,965 --> 00:11:15,592 eller også anede kapreren simpelthen ikke, 164 00:11:15,676 --> 00:11:20,055 at en berømt, canadisk tegneseriepilot 165 00:11:20,139 --> 00:11:24,017 brugte samme navn som det, han valgte. 166 00:11:24,101 --> 00:11:25,269 Hvem ved? 167 00:11:28,480 --> 00:11:31,108 Hvis jeg foretog et togrøveri, 168 00:11:31,191 --> 00:11:34,987 brugte navnet Tony Hawk og flygtede på et skateboard, 169 00:11:35,487 --> 00:11:39,783 ville du så betragte det som et tilfælde? Det ville jeg ikke! 170 00:11:40,701 --> 00:11:42,244 Forbindelsen er… 171 00:11:43,120 --> 00:11:45,414 …alt for åbenlys for mig. 172 00:11:45,497 --> 00:11:49,585 Desuden er det spændende, så jeg kan godt lide den teori. 173 00:11:51,545 --> 00:11:56,175 I 1950'erne var det canadiske luftvåben på sit højdepunkt, 174 00:11:56,258 --> 00:11:59,636 men i løbet af 60'erne gik det ned ad bakke. 175 00:11:59,720 --> 00:12:01,847 De så deres rolle blive mindre. 176 00:12:02,347 --> 00:12:04,683 I 1965 besluttede luftvåbnet 177 00:12:04,767 --> 00:12:07,478 at skaffe sig af med 500 piloter. 178 00:12:07,561 --> 00:12:10,397 Det var erfarne piloter og hele flybesætninger, 179 00:12:10,481 --> 00:12:13,484 og udviklingen fortsatte ind i 1970'erne. 180 00:12:14,526 --> 00:12:17,738 Folk blev tvunget til at gå, og de var meget bitre. 181 00:12:18,238 --> 00:12:21,325 Der var ingen hjælpeforanstaltninger for de personer, 182 00:12:21,408 --> 00:12:23,744 der forlod luftvåbnet. De var alene. 183 00:12:26,038 --> 00:12:28,832 De måtte selv skabe sig et nyt liv. 184 00:12:28,916 --> 00:12:32,878 Det kunne have affødt en Robin Hood, der ville kapre et fly 185 00:12:32,961 --> 00:12:36,340 og stjæle tusindvis af dollars for at få en pension. 186 00:12:40,761 --> 00:12:45,057 Han var måske ansat ved jordpersonalet som tekniker for militæret. 187 00:12:47,434 --> 00:12:50,729 Især på grund af det, som man opdagede om hans slips. 188 00:12:52,940 --> 00:12:55,400 Det gamle slips fra JCPenney 189 00:12:55,484 --> 00:12:57,861 siges at være fyldt med beviser. 190 00:12:57,945 --> 00:12:59,988 Da flyet landede i Reno, 191 00:13:00,072 --> 00:13:02,282 fandt man et tyndt, sort slips 192 00:13:02,366 --> 00:13:05,661 med en perlemor-clips fastgjort til det, 193 00:13:06,161 --> 00:13:09,039 som var blevet efterladt på flyet. 194 00:13:09,832 --> 00:13:12,584 Et slips samler alle partikler 195 00:13:12,668 --> 00:13:14,795 fra alle de steder, du har været. 196 00:13:14,878 --> 00:13:18,966 Så derfor kunne vi gå ind og tage prøver af slipset 197 00:13:19,466 --> 00:13:20,717 og se på partiklerne. 198 00:13:21,510 --> 00:13:24,388 Den mest fremtrædende partikel var titan. 199 00:13:24,471 --> 00:13:29,560 Det var ikke titan som i hvid maling, som er titandioxid indeholdende ilt. 200 00:13:30,060 --> 00:13:31,854 Det var rent metal. 201 00:13:31,937 --> 00:13:35,148 Det lignede faktisk en mikroskopisk bladfjeder 202 00:13:35,232 --> 00:13:37,317 på størrelse med en blodcelle. 203 00:13:37,401 --> 00:13:39,695 Vi fandt også en anden titanpartikel 204 00:13:39,778 --> 00:13:42,698 med et stykke rustfrit stål indeni. 205 00:13:43,198 --> 00:13:46,743 De to partikler i 1971 var meget sjældne. 206 00:13:47,244 --> 00:13:50,622 Hvordan fanden kunne der være ren titan 207 00:13:50,706 --> 00:13:53,667 og sjældne jordarter på hans slips? 208 00:13:54,251 --> 00:13:57,671 De to industrier, der brugte dem i 1971, 209 00:13:57,754 --> 00:14:01,341 var luftfartssektoren, men også den kemiske industri. 210 00:14:01,425 --> 00:14:04,928 Så det giver en idé om, hvor D.B. Cooper befandt sig, 211 00:14:05,012 --> 00:14:07,389 hvor den mand havde sin gang. 212 00:14:07,472 --> 00:14:10,100 Det andet interessante ved titanet er, 213 00:14:10,183 --> 00:14:12,811 at det var af en helt ren kvalitet. 214 00:14:13,937 --> 00:14:16,315 Det var ikke en legering med titan, 215 00:14:16,398 --> 00:14:19,943 hvilket man primært ville finde i luftfartssektoren. 216 00:14:20,861 --> 00:14:25,532 Det er et ret stærkt argument for, at han var ansat ved Boeing, 217 00:14:25,616 --> 00:14:30,203 for der var visse afdelinger for forskning- og udvikling hos Boeing, 218 00:14:30,287 --> 00:14:34,124 som brugte og eksperimenterede med rene former af titan. 219 00:14:34,207 --> 00:14:35,918 VAR COOPER ANSAT VED BOEING? 220 00:14:36,001 --> 00:14:39,129 Der blev spekuleret meget i Boeing. 221 00:14:39,922 --> 00:14:41,965 Men vi har Canadair i Montreal. 222 00:14:42,049 --> 00:14:46,094 De havde den nødvendige ekspertise til at arbejde med titan, 223 00:14:46,178 --> 00:14:49,056 og de brugte det i to træningsfly. 224 00:14:49,139 --> 00:14:51,767 Det vil sige CT-133 Silver Star 225 00:14:51,850 --> 00:14:54,978 samt CT-114 Tutor-flyet. 226 00:14:59,399 --> 00:15:01,526 Så vi kan formode, 227 00:15:02,194 --> 00:15:06,281 at hvis en ved jordpersonalet arbejdede med denne type fly, 228 00:15:07,783 --> 00:15:10,953 så ville han have været i direkte kontakt med titanet. 229 00:15:11,703 --> 00:15:15,916 Der er en stor chance for, at han selv har mødt mr. Weinberg 230 00:15:16,416 --> 00:15:19,336 og måske forelsket sig i tegneserien 231 00:15:19,419 --> 00:15:22,297 og besluttet sig for at tage navnet senere, 232 00:15:22,381 --> 00:15:25,509 da han kaprede flyet i USA. 233 00:15:27,386 --> 00:15:29,554 Det er en interessant hypotese. 234 00:15:32,683 --> 00:15:37,646 I den periode var der ikke så mange, der talte om forplumring 235 00:15:37,729 --> 00:15:40,816 eller om bedrag og illusion. 236 00:15:40,899 --> 00:15:43,110 Man havde FBI på den ene side, 237 00:15:43,193 --> 00:15:46,905 der stod med mikropartikler af titan fra hans slips. 238 00:15:47,406 --> 00:15:50,575 Men det er måske ikke hans slips. Vi ved det ikke. 239 00:15:51,451 --> 00:15:53,036 Han går nok ikke med slips. 240 00:15:54,162 --> 00:15:56,748 Måske var det, hvad Cooper gik efter. 241 00:15:57,416 --> 00:16:00,127 Der er stadig masser af mysterier i sagen. 242 00:16:06,383 --> 00:16:09,803 Da sagen om D.B. Cooper startede, 243 00:16:09,886 --> 00:16:14,182 gik FBI til det canadiske luftvåben 244 00:16:14,266 --> 00:16:17,227 for at spørge, om de måtte efterforske 245 00:16:17,310 --> 00:16:18,979 på de canadiske luftbaser. 246 00:16:20,814 --> 00:16:22,357 Men under den kolde krig 247 00:16:22,441 --> 00:16:24,818 var der ingen, der ønskede det. 248 00:16:27,279 --> 00:16:32,159 Med et startpunkt i 1959 og helt frem til 70'erne 249 00:16:32,242 --> 00:16:35,996 var forholdet meget bittert mellem Canada og USA. 250 00:16:36,079 --> 00:16:39,750 At bo ved siden af jer er lidt ligesom at sove med en elefant. 251 00:16:40,500 --> 00:16:43,587 Uanset hvor sødt og gemytligt dyret er, 252 00:16:44,379 --> 00:16:46,715 påvirkes den anden af hver bevægelse. 253 00:16:47,591 --> 00:16:51,303 Vi var begyndt at fjerne os eller tage afstand 254 00:16:51,386 --> 00:16:54,431 fra en nordamerikansk forsvarsstruktur, 255 00:16:54,514 --> 00:16:58,560 som mange canadiere følte var kontrolleret af amerikanerne, 256 00:16:58,643 --> 00:17:01,146 og vi ville genvinde vores uafhængighed. 257 00:17:02,606 --> 00:17:04,024 Så hvis, i 1971, 258 00:17:04,107 --> 00:17:07,110 FBI havde sagt til det canadiske luftvåben: 259 00:17:07,194 --> 00:17:11,698 "Vi vil efterforske nogle individer, der kan have begået en flykapring," 260 00:17:11,782 --> 00:17:15,202 så er det yderst sandsynligt, at canadierne har sagt nej. 261 00:17:15,285 --> 00:17:19,581 "Vi nægter at lade jer efterforske på canadisk jord 262 00:17:19,664 --> 00:17:23,210 eller endda give jer adgang til militære optegnelser." 263 00:17:23,835 --> 00:17:27,923 Det er meget muligt, at de to regeringer ikke samarbejdede 264 00:17:28,006 --> 00:17:30,092 i Dan Cooper-sagen. 265 00:17:31,885 --> 00:17:36,098 Mange gode spor fører til Canada, og de er ikke rigtig blevet gransket. 266 00:17:37,140 --> 00:17:41,311 Da kapringen fandt sted, bad D.B. Cooper om "amerikansk valuta." 267 00:17:42,270 --> 00:17:45,190 Hvorfor skulle en amerikaner bede om det? 268 00:17:45,273 --> 00:17:48,110 Dan Cooper har måske brugt frasen 269 00:17:48,193 --> 00:17:51,154 "i omsættelig amerikansk valuta," 270 00:17:51,655 --> 00:17:54,366 fordi engelsk ikke var hans modersmål. 271 00:17:54,866 --> 00:17:58,245 Men det var de første ord, han kunne komme i tanke om 272 00:17:58,328 --> 00:18:01,039 i et øjeblik af spænding og stress. 273 00:18:02,582 --> 00:18:05,919 Jeg tænkte i morges: "Jeg har aldrig hørt det udtryk." 274 00:18:06,795 --> 00:18:09,881 Det er ikke et fransk udtryk. Det er dårligt sprog. 275 00:18:09,965 --> 00:18:12,175 Hvis han ikke er amerikaner, 276 00:18:12,259 --> 00:18:14,803 vil han være sikker på at kunne veksle. 277 00:18:14,886 --> 00:18:17,097 Men det er udelukkende min mening. 278 00:18:17,180 --> 00:18:19,933 Sådan tænker jeg: Du begår et røveri, 279 00:18:20,016 --> 00:18:22,519 du er fransk canadier, og du har travlt. 280 00:18:22,602 --> 00:18:25,981 Så du vil sikre dig, de giver dig små dollarsedler. 281 00:18:26,565 --> 00:18:27,774 Jeg ville sige: 282 00:18:27,858 --> 00:18:31,528 "Jeg vil have omsættelig amerikansk valuta." 283 00:18:32,028 --> 00:18:34,573 Jeg er ikke helt sikker på den fortolkning, 284 00:18:34,656 --> 00:18:39,953 fordi Cooper videregiver sine krav til kabinepersonalet, 285 00:18:40,036 --> 00:18:43,081 der igen videregiver dem til flyvelederen. 286 00:18:43,165 --> 00:18:45,208 Så jeg er ikke helt sikker. 287 00:18:45,709 --> 00:18:47,627 Sagde Cooper "omsættelig"? 288 00:18:47,711 --> 00:18:51,548 Eller blev ordet tilføjet, efterhånden som det blev givet videre? 289 00:18:52,257 --> 00:18:55,760 Men det er meget muligt, at han var canadier. 290 00:19:03,560 --> 00:19:07,272 Jeg ser ikke mange beviser i de andre Cooper-teorier. 291 00:19:08,273 --> 00:19:10,025 Der er forskellige synspunkter. 292 00:19:11,443 --> 00:19:14,279 Men vi er de eneste, der har beviser, 293 00:19:14,362 --> 00:19:15,989 og der kommer stadig flere. 294 00:19:20,410 --> 00:19:23,038 Efter retssagen om at få aktindsigt 295 00:19:23,121 --> 00:19:27,417 identificerede FBI 80.000 dokumenter i den her sag, 296 00:19:27,500 --> 00:19:31,504 hvoraf de gav os 500 sider om måneden. 297 00:19:32,005 --> 00:19:35,759 I det tempo ville det tage 12 år. 298 00:19:36,551 --> 00:19:39,346 Så jeg sendte en anmodning til retten 299 00:19:39,429 --> 00:19:43,225 om at fremskynde frigivelsen af alle akter vedrørende Rackstraw. 300 00:19:44,017 --> 00:19:46,811 For vi ville have hans filer først. 301 00:19:47,395 --> 00:19:48,855 Rackstraw var imod. 302 00:19:49,481 --> 00:19:53,902 Han skriver side op og side ned, hvor han blandt andet fremturer: 303 00:19:53,985 --> 00:19:57,906 "Jeg er ikke D.B. Cooper, og mine filer skal ikke frigives." 304 00:19:59,199 --> 00:20:03,787 Han tilføjede også en tegning, der viste, at det var en gang møg. 305 00:20:06,915 --> 00:20:09,626 Det var selvfølgelig skadeligt for os, 306 00:20:09,709 --> 00:20:12,170 så retten gav os desværre ikke medhold. 307 00:20:12,254 --> 00:20:14,631 RETTEN AFVISER COLBERTS ANMODNING 308 00:20:14,714 --> 00:20:18,510 Jeg er stædig, så jeg ville ikke lade det stoppe os. 309 00:20:19,010 --> 00:20:21,346 Vi besluttede os at gennemtvinge det. 310 00:20:25,934 --> 00:20:28,687 Men det var en meget svær periode. 311 00:20:31,773 --> 00:20:34,192 Der er noget, jeg aldrig vil glemme. 312 00:20:34,818 --> 00:20:36,778 Jeg er et typisk A-menneske. 313 00:20:36,861 --> 00:20:39,155 Jeg sover kun fem timer om dagen. 314 00:20:39,656 --> 00:20:41,700 Men mens jeg arbejdede på sagen, 315 00:20:41,783 --> 00:20:45,537 tænkte jeg, jeg kunne koge det ned til fire timer. 316 00:20:45,620 --> 00:20:48,415 En dag sad jeg foran computeren 317 00:20:49,207 --> 00:20:51,293 og kunne ikke finde ud af tasterne. 318 00:20:53,628 --> 00:20:57,632 Jeg sagde til min kone: "Skat, jeg kan ikke engang bruge den." 319 00:20:58,425 --> 00:21:02,470 Hun tog mig i hånden og placerede mig foran et tv. 320 00:21:04,306 --> 00:21:07,225 Jeg sad foran tv'et, og så tændte min hjerne igen. 321 00:21:08,268 --> 00:21:10,895 Det tog seks timer. Det var lidt skræmmende. 322 00:21:11,396 --> 00:21:14,899 Men jeg indså, at jeg havde nået min grænse. 323 00:21:18,570 --> 00:21:20,530 Vi ville bare ikke give op. 324 00:21:33,501 --> 00:21:36,546 SAN DIEGO, CALIFORNIEN 2019 325 00:21:36,629 --> 00:21:41,051 Den mand, der hævdede at være landets mest berygtede flykaprer 326 00:21:41,134 --> 00:21:43,386 for så at benægte det, er død. 327 00:21:43,970 --> 00:21:48,308 Hans navn er Robert Rackstraw, og den dag i dag ved vi stadig ikke, 328 00:21:48,391 --> 00:21:51,519 om han også var flykapreren D.B. Cooper. 329 00:21:56,858 --> 00:22:00,236 Da han døde, udtalte jeg til aviserne, da de ringede: 330 00:22:00,320 --> 00:22:03,490 "Jeg respekterer det, som han gjorde for sine børn." 331 00:22:03,990 --> 00:22:08,286 Men jeg sagde også, jeg stadig mener, han har brudt loven. 332 00:22:09,996 --> 00:22:12,165 For mig er det fascinerende, 333 00:22:12,248 --> 00:22:16,586 at han havde en periode i 70'erne, 334 00:22:16,669 --> 00:22:20,882 hvor han ikke var en lovlydig borger, men en slags svindler. 335 00:22:21,674 --> 00:22:24,052 Han kom i fængsel for checkfalskneri, 336 00:22:24,135 --> 00:22:26,805 flytyveri og opbevaring af sprængstoffer. 337 00:22:28,890 --> 00:22:32,102 Men han kommer ud, og så lever han et helt normalt liv. 338 00:22:34,771 --> 00:22:37,690 Han kom på ret køl, og ingen ville vide det, 339 00:22:37,774 --> 00:22:39,901 hvis de ikke tjekkede hans baggrund. 340 00:22:41,861 --> 00:22:45,240 Han prøvede at leve sit liv som en almindelig mand, 341 00:22:45,740 --> 00:22:47,742 der reparerede både. 342 00:22:52,705 --> 00:22:54,791 Han er en farverig karakter. 343 00:22:54,874 --> 00:22:57,669 Der er mange facetter ved ham som person. 344 00:22:57,752 --> 00:23:00,296 Han er sgu interessant. Han var interessant 345 00:23:00,380 --> 00:23:02,674 og er det stadig, selv efter sin død. 346 00:23:05,510 --> 00:23:08,763 Det var forbløffende ensartet, 347 00:23:08,847 --> 00:23:12,225 hvordan alle og enhver beskrev ham. 348 00:23:15,437 --> 00:23:20,108 Jeg havde bemærket, at hver gang Bob skulle ud at rejse, 349 00:23:20,191 --> 00:23:22,902 så tog han sin brune attachemappe. 350 00:23:23,570 --> 00:23:27,157 En dag ser jeg attachemappen igen, 351 00:23:27,657 --> 00:23:29,409 og den var ikke låst. 352 00:23:30,368 --> 00:23:33,121 Jeg åbner den meget forsigtigt. 353 00:23:33,830 --> 00:23:37,041 Og inde i den lå der en toupé. 354 00:23:38,460 --> 00:23:42,088 En toupé og et overskæg. 355 00:23:43,131 --> 00:23:48,136 Bob bar et overskæg til alle tider, 356 00:23:48,219 --> 00:23:51,681 men nogle gange kom han tilbage, 357 00:23:52,182 --> 00:23:54,058 og så var det barberet af. 358 00:23:54,142 --> 00:23:57,687 Han tog en toupé på, når han havde lyst. 359 00:23:58,188 --> 00:24:02,525 Han forklædte sig måske som en anden, jeg ved det ikke. 360 00:24:04,944 --> 00:24:08,990 Bob var medlem af Playboy Club i Los Angeles, 361 00:24:09,073 --> 00:24:11,409 og en dag ville han have os med. 362 00:24:12,410 --> 00:24:16,956 Vi kører ind bag en limousine med vores lille, lejede bil. 363 00:24:17,457 --> 00:24:19,375 Der står måske 100 i kø. 364 00:24:19,959 --> 00:24:23,713 Vi går derop, og dørmanden står der. 365 00:24:23,796 --> 00:24:26,674 Han siger: "Denne vej, hr. Rackstraw." 366 00:24:27,342 --> 00:24:29,302 En bunny stod og ventede på os. 367 00:24:30,595 --> 00:24:32,472 Han havde gjort det, 368 00:24:32,555 --> 00:24:34,224 at han ringede til klubben 369 00:24:34,307 --> 00:24:40,188 og sagde til dem, at guvernør Reagans private pilot Bob Rackstraw ville komme, 370 00:24:40,271 --> 00:24:42,941 og at han skulle have fuld forplejning. 371 00:24:43,441 --> 00:24:44,567 Og det fik han. 372 00:24:44,651 --> 00:24:48,696 Vi fik et bord i forreste række til forestillingen. 373 00:24:48,780 --> 00:24:51,658 Han blev introduceret af ceremonimesteren. 374 00:24:51,741 --> 00:24:55,995 Han rejser sig og vinker til publikum. Han havde sine vinger på jakken. 375 00:24:56,496 --> 00:24:58,248 Hans pilot-vinger. 376 00:24:58,331 --> 00:25:03,211 Det var den første gang, jeg så, hvordan Bob kunne manipulere folk. 377 00:25:04,546 --> 00:25:06,923 PILOT TILDELES DET FORNEMME FLYING CROSS 378 00:25:07,006 --> 00:25:09,676 Rackstraw var en brilliant fyr. 379 00:25:09,759 --> 00:25:12,637 Han var et ekstremt talentfuldt individ. 380 00:25:12,720 --> 00:25:17,058 Men jeg tror derimod, han var en koldblodig person. 381 00:25:17,141 --> 00:25:19,894 Jeg tror ikke, han havde meget empati. 382 00:25:22,272 --> 00:25:24,857 Jeg havde det skidt, da han døde, 383 00:25:24,941 --> 00:25:28,486 men vi fik adgang til alle FBI-filerne om ham. 384 00:25:30,947 --> 00:25:32,907 "Tror I ikke, det var Rackstraw? 385 00:25:32,991 --> 00:25:34,701 Her er originaldokumenterne." 386 00:25:34,784 --> 00:25:36,995 "Tusind tak." "Det var så lidt." 387 00:25:37,912 --> 00:25:42,584 RACKSTRAW ER MULIGVIS IDENTISK MED D.B. COOPER 388 00:25:42,667 --> 00:25:46,254 Jeg tror virkelig, at Robert Rackstraw var D.B. Cooper. 389 00:25:46,337 --> 00:25:50,341 Der er kritiske faktorer, som efter min mening fastslår, 390 00:25:50,425 --> 00:25:52,969 at Rackstraw var Cooper. 391 00:25:53,469 --> 00:25:56,014 Det var Rackstraw. Han er død, 392 00:25:56,097 --> 00:25:58,766 så visse ting kommer nok aldrig frem. 393 00:25:58,850 --> 00:26:01,311 Men vi har en form for afslutning. 394 00:26:01,394 --> 00:26:04,522 D.B. COOPER? EN MISTÆNKT DØR, MEN LEGENDEN LEVER VIDERE 395 00:26:04,606 --> 00:26:07,609 Jeg har aldrig sagt det, men jeg gør det nu. 396 00:26:09,235 --> 00:26:13,865 Jeg mener, at cold case-teamet og deres efterforskning har bevist, 397 00:26:14,365 --> 00:26:17,619 at Robert Rackstraw er D.B. Cooper 398 00:26:17,702 --> 00:26:19,329 eller var det. 399 00:26:21,039 --> 00:26:23,666 Er FBI enige med dig? 400 00:26:27,962 --> 00:26:30,214 Jeg ved det ikke. 401 00:26:30,298 --> 00:26:34,469 Der har været mange FBI-agenter, hvoraf visse er højt placerede, 402 00:26:34,552 --> 00:26:35,762 som er enige. 403 00:26:36,262 --> 00:26:38,097 Men andre er det ikke. 404 00:26:38,181 --> 00:26:39,807 Jeg er ikke helt sikker, 405 00:26:39,891 --> 00:26:42,727 men det er det bedste bud, som nogen har givet, 406 00:26:42,810 --> 00:26:44,937 og det ser meget sandsynligt ud. 407 00:26:48,941 --> 00:26:55,657 Der er helt sikkert folk i gruppen af D.B. Cooper-efterforskere, 408 00:26:55,740 --> 00:26:58,451 som vi på ingen som helst måde 409 00:26:58,534 --> 00:27:03,206 kan overbevise om, at deres teori ikke er korrekt. 410 00:27:03,289 --> 00:27:05,416 Men det skader sandheden, 411 00:27:05,500 --> 00:27:09,420 og det var aldrig det, der drev os i vores cold case-team. 412 00:27:09,504 --> 00:27:14,467 Jeg ville med glæde være stoppet og sagt: "Ja, vi prøvede, og vi tog fejl. 413 00:27:14,550 --> 00:27:17,929 Men vi har da gjort noget, fordi Rackstraw er udelukket. 414 00:27:18,012 --> 00:27:19,806 Fokuser på de andre fyre." 415 00:27:19,889 --> 00:27:21,391 Men vi nåede det aldrig. 416 00:27:21,474 --> 00:27:24,977 Vi havde aldrig et bevis, der kunne bekræfte for os, 417 00:27:25,061 --> 00:27:27,397 at vi tog fejl, og at det ikke var ham. 418 00:27:27,480 --> 00:27:31,609 Det var tværtimod: "Her er endnu et bevis, der peger i retning af, 419 00:27:31,693 --> 00:27:34,070 at det måske er ham." 420 00:27:34,153 --> 00:27:36,572 Vi fandt kun bekræftende ting. 421 00:27:37,990 --> 00:27:40,702 Colbert er på en måde en af dem, 422 00:27:40,785 --> 00:27:44,706 der har gjort et godt stykke arbejde med at fremskaffe data 423 00:27:44,789 --> 00:27:49,001 og bidrage med ting til D.B. Cooper-sagen. 424 00:27:49,794 --> 00:27:51,754 Men når jeg ser på filerne, 425 00:27:52,463 --> 00:27:55,758 så tror jeg ikke på, at Robert Rackstraw var D.B. Cooper. 426 00:27:55,842 --> 00:27:58,010 HUN SÅ RACKSTRAW PÅ EN DAGLIG BASIS 427 00:27:58,094 --> 00:28:02,974 Han blev efterforsket af FBI og blev elimineret som mistænkt, 428 00:28:03,474 --> 00:28:07,979 og jeg tror, at alle de, der fokuserer på Robert Rackstraw, 429 00:28:08,062 --> 00:28:11,482 ville være bedre tjent med at opgive det 430 00:28:11,566 --> 00:28:13,484 og begynde at se på andre. 431 00:28:19,657 --> 00:28:21,534 Tom elsker en god historie, 432 00:28:21,617 --> 00:28:24,328 og jeg tror, Rackstraw er hans gode historie. 433 00:28:24,412 --> 00:28:27,707 Det er lettere at sælge, hvis han er Cooper. 434 00:28:27,790 --> 00:28:30,585 Folk kender navnet, det er din titel, 435 00:28:30,668 --> 00:28:33,755 og så fortæller du en god historie om en svindler. 436 00:28:34,255 --> 00:28:37,425 Og Tom tror sikkert, at han kan være D.B. Cooper. 437 00:28:37,925 --> 00:28:39,177 Hvad tror du? 438 00:28:40,678 --> 00:28:42,847 Jeg synes, Tom har gjort det godt, 439 00:28:42,930 --> 00:28:46,768 men jeg vil ikke sætte mit ry over styr 440 00:28:46,851 --> 00:28:49,562 ved at sige, at det var Rackstraw. 441 00:28:52,732 --> 00:28:54,066 Jeg roser Tom. 442 00:28:54,150 --> 00:28:55,443 Det gør jeg virkelig. 443 00:28:56,277 --> 00:28:59,197 For han har brugt en masse af sine egne penge. 444 00:28:59,864 --> 00:29:02,158 Han har lagt mange kræfter i det her. 445 00:29:02,241 --> 00:29:03,326 Det er godt. 446 00:29:05,161 --> 00:29:08,289 Men jeg føler bare, han har jagtet luftkasteller. 447 00:29:08,998 --> 00:29:11,209 Hvor mange penge har du brugt på det? 448 00:29:11,292 --> 00:29:13,544 Det er i nærheden af løsesummen. 449 00:29:14,253 --> 00:29:17,507 Coopers bytte var på 200.000 dollars. 450 00:29:17,590 --> 00:29:22,887 Jeg kan sige, at vi har brugt omtrent lige så meget på efterforskningen, 451 00:29:23,387 --> 00:29:25,681 og det var helt ærligt ikke meningen. 452 00:29:25,765 --> 00:29:28,643 Vi plejer at bruge højst to år på en sag. 453 00:29:28,726 --> 00:29:32,146 Det her udviklede sig til syv år og så til ti år 454 00:29:32,647 --> 00:29:35,024 på grund af FBI. 455 00:29:36,025 --> 00:29:38,319 De ville ikke samarbejde med os. 456 00:29:42,156 --> 00:29:43,574 Tom havde meget på spil. 457 00:29:44,367 --> 00:29:49,455 Han er drevet af sine egne motiver og længslen efter retfærdighed. 458 00:29:50,289 --> 00:29:53,084 Men der ligger en stor fare i det. 459 00:29:54,460 --> 00:29:58,297 Man kan risikere absolut at ville bevise en pointe 460 00:29:58,381 --> 00:30:01,217 i stedet for at søge kendsgerningerne. 461 00:30:02,552 --> 00:30:06,138 Så du kan være meget uklar i din dømmekraft. 462 00:30:07,557 --> 00:30:09,350 Jim Forbes var en god ven. 463 00:30:09,433 --> 00:30:11,394 Han var en af mine mentorer, 464 00:30:11,894 --> 00:30:15,231 men han tog den beslutning efter History Channel 465 00:30:15,731 --> 00:30:17,400 at gå til den anden side. 466 00:30:18,401 --> 00:30:21,112 Jeg tror ikke, han er D.B. Cooper. 467 00:30:21,779 --> 00:30:23,948 -Tror du virkelig ikke? -Nej. 468 00:30:24,907 --> 00:30:27,660 Da han ændrede mening, chokerede det teamet. 469 00:30:28,369 --> 00:30:30,663 Og vi har ikke talt sammen siden. 470 00:30:33,124 --> 00:30:35,209 Det er svært, når der er meget på spil. 471 00:30:35,835 --> 00:30:39,589 Forholdet til andre, penge og folks liv. 472 00:30:40,506 --> 00:30:43,217 Sagen bliver en slags jungle. 473 00:30:43,301 --> 00:30:45,845 Du vil bevise, du har den rette mistænkte 474 00:30:45,928 --> 00:30:47,972 uden at blive latterliggjort. 475 00:30:49,098 --> 00:30:51,684 Alle de ting sker i Cooperland. 476 00:30:54,270 --> 00:30:56,522 Hvis det er Bob Rackstraw, 477 00:30:56,606 --> 00:30:58,900 burde han stå på en bjergtop og råbe… 478 00:31:00,276 --> 00:31:01,903 …til den dag, han dør: 479 00:31:01,986 --> 00:31:04,780 "Jeg havde ret. I tvivlede på mig." 480 00:31:07,408 --> 00:31:09,660 Jeg er kommet videre efter sagen. 481 00:31:09,744 --> 00:31:13,080 I øjeblikket arbejder jeg på Zodiac. 482 00:31:14,999 --> 00:31:17,710 Vi har også fundet, 483 00:31:17,793 --> 00:31:22,423 hvad vi mener, er morderens spor og Jimmy Hoffas placering. 484 00:31:23,674 --> 00:31:27,595 Vi har gang i alle de her sager, og det er igen takket være teamet. 485 00:31:34,477 --> 00:31:38,022 Mine 15 minutters berømmelse har varet i 50 år. 486 00:31:41,108 --> 00:31:46,238 Jeg tror, de fleste mennesker mener, at de kan løse sagen. 487 00:31:49,241 --> 00:31:53,245 De mener virkelig, at de kan gå på internettet 488 00:31:53,746 --> 00:31:56,999 og google sig frem til løsningen. 489 00:31:58,376 --> 00:32:01,253 Der har været ret mange historiske genopførelser, 490 00:32:01,337 --> 00:32:02,922 eller hvad man kalder dem. 491 00:32:03,005 --> 00:32:06,509 Kan du genkende dig selv i nogle af de dokumentarer, 492 00:32:06,592 --> 00:32:08,177 og hvem skulle spille dig? 493 00:32:10,805 --> 00:32:12,014 George Clooney. 494 00:32:13,599 --> 00:32:15,518 Jeg vil lade min kone svare. 495 00:32:17,103 --> 00:32:19,188 Det er temmelig underholdende. 496 00:32:19,271 --> 00:32:21,691 Jeg møder en masse folk. 497 00:32:21,774 --> 00:32:23,901 Det er fascinerende at møde dig. 498 00:32:23,985 --> 00:32:26,278 Men alle de her Cooper-folk 499 00:32:26,362 --> 00:32:28,531 vil fortælle mig deres teorier 500 00:32:28,614 --> 00:32:30,324 selv i dag, hvilket er skørt. 501 00:32:30,408 --> 00:32:34,245 De sender mig billeder og spørger: "Genkender du ham?" 502 00:32:34,912 --> 00:32:41,168 Og det er en af deres fætre, fætters onkels brors søsters mand, 503 00:32:41,669 --> 00:32:44,422 der på sit dødsleje sagde, at han var Cooper. 504 00:32:48,259 --> 00:32:51,137 Det bliver sværere, efterhånden som tiden går. 505 00:32:51,637 --> 00:32:54,765 Alle vidner får besvær med hukommelsen. 506 00:32:54,849 --> 00:32:57,101 Folk glemmer simpelthen bare. 507 00:32:59,020 --> 00:33:03,357 Alle fysiske beviser fra gerningsstedet er helt sikkert væk nu. 508 00:33:04,775 --> 00:33:09,280 Selv bredden af Columbia River har forandret sig mærkbart. 509 00:33:12,241 --> 00:33:13,784 Du kan ikke vende tilbage 510 00:33:13,868 --> 00:33:16,454 og finde det sted, hvor du gravede. 511 00:33:16,537 --> 00:33:18,289 Han sprang ud med pengene, 512 00:33:18,372 --> 00:33:21,834 og hvis han landede i floden, ved vi ikke, om han slap væk. 513 00:33:22,585 --> 00:33:25,337 Jo længere der går, jo sværere bliver det. 514 00:33:26,714 --> 00:33:30,384 Da FBI meddelte, sagen var lukket, troede jeg ikke på det. 515 00:33:31,093 --> 00:33:33,971 De kan ikke bare standse en åben tiltale. 516 00:33:34,055 --> 00:33:37,141 Men de vil ikke røre det længere. De får daglige opkald, 517 00:33:37,224 --> 00:33:40,394 så derfor er de tvunget til at komme med forklaringer. 518 00:33:40,478 --> 00:33:42,813 Men jeg tror ikke, at sagen er lukket. 519 00:33:42,897 --> 00:33:45,858 Tiltalen står stadig, og der er en mand på fri fod. 520 00:33:48,611 --> 00:33:50,946 Det er interessant, at D.B. Cooper 521 00:33:51,030 --> 00:33:53,699 stadigvæk har så stor en påvirkning 522 00:33:53,783 --> 00:33:56,535 i mange former for populærkultur. 523 00:33:56,619 --> 00:33:58,996 Men jeg tror, det frem for alt skyldes, 524 00:33:59,080 --> 00:34:03,876 at han er en slags antihelt, og en fredløs individualist. 525 00:34:03,959 --> 00:34:07,171 Man kan tegne en linje fra cowboyerne 526 00:34:07,254 --> 00:34:10,674 og billigbøgerne fra 1890'erne 527 00:34:10,758 --> 00:34:12,676 til en karakter som Don Draper 528 00:34:12,760 --> 00:34:17,598 eller en figur som Walter White fra Breaking Bad. 529 00:34:18,307 --> 00:34:24,396 Det er en helt særlig type kønsbestemt og etnisk defineret mandlig figur. 530 00:34:29,026 --> 00:34:31,487 Cooper er en bemærkelsesværdig sag. 531 00:34:31,570 --> 00:34:35,741 Den taler tydeligvis til en længsel i den amerikanske sjæl. 532 00:34:39,036 --> 00:34:41,330 Det er romancen om en flykapring, 533 00:34:41,413 --> 00:34:46,460 hvor fyren tager en faldskærm på og springer ud i mørket. 534 00:34:47,670 --> 00:34:49,463 Bare han aldrig bliver fundet. 535 00:34:51,674 --> 00:34:53,759 Folk spørger mig tit: "Hvem er han? 536 00:34:53,843 --> 00:34:56,804 Du har forsket så meget i det." Jeg aner det ikke. 537 00:34:58,514 --> 00:35:02,893 Da jeg startede podcasten, tænkte jeg: "Det må være en af de mistænkte." 538 00:35:03,602 --> 00:35:08,357 Men nu, hvor jeg har læst 30 bøger og talt med 45 personer om sagen, 539 00:35:08,440 --> 00:35:11,694 ved jeg endnu mindre, end da jeg begyndte. 540 00:35:12,278 --> 00:35:14,029 Efterhånden som tiden går, 541 00:35:14,113 --> 00:35:16,740 er det blevet et stadig større mysterium. 542 00:35:18,617 --> 00:35:22,079 Jeg forstår ikke, hvorfor han ikke manifesterede sig 543 00:35:22,163 --> 00:35:25,583 eller efterlod en besked med: "Jeg er D.B. Cooper." 544 00:35:26,167 --> 00:35:30,754 Det har mange gjort før, men de er ikke D.B. Cooper. 545 00:35:31,505 --> 00:35:35,926 Den rigtige måtte tænke resten af livet: "Hvordan skal jeg afsløre mig selv 546 00:35:36,010 --> 00:35:40,014 som det geni, kun jeg ved, jeg er lige nu?" 547 00:35:42,141 --> 00:35:44,518 Vi lever i en kultur, hvor vi ved alt, 548 00:35:44,602 --> 00:35:47,980 og hvor sandheden kommer frem på nul komma fem. 549 00:35:48,689 --> 00:35:50,024 Men ikke i denne sag. 550 00:35:50,816 --> 00:35:54,904 Vi må fortsætte med at lede og måske endda forgæves. 551 00:35:54,987 --> 00:35:58,741 Og det, at vi ikke ved noget, gør det spændende. 552 00:36:01,285 --> 00:36:05,748 Så længe Cooper forbliver ukendt, kan vi fortsætte med at leve gennem ham. 553 00:36:07,750 --> 00:36:09,335 Og legenden bliver ved. 554 00:37:11,605 --> 00:37:13,524 Tekster af: Rikke Schultz