1
00:00:07,467 --> 00:00:10,970
Vi vil minde jer om
at spænde sikkerhedsselen korrekt.
2
00:00:12,889 --> 00:00:14,849
Det er utroligt at tænke over det.
3
00:00:14,932 --> 00:00:18,561
Fra 1971 til 2021 er der gået 50 år,
4
00:00:18,644 --> 00:00:20,813
og folk jagter stadig Cooper.
5
00:00:20,897 --> 00:00:24,358
Hvis man går ind og ser
på "Cooperitternes" websider,
6
00:00:24,442 --> 00:00:27,528
så diskuterer de stadig
diverse teorier og mistænkte
7
00:00:27,612 --> 00:00:28,571
den dag i dag.
8
00:00:29,697 --> 00:00:33,367
Lad os indse det.
Vi har en 50-årig gammel legende,
9
00:00:33,451 --> 00:00:37,205
og ingen ved, hvad der skete.
Det fænger folk.
10
00:00:37,288 --> 00:00:41,292
Og folk har det her ukuelige drive
11
00:00:42,794 --> 00:00:45,379
uden at have nogen konkrete informationer.
12
00:00:45,463 --> 00:00:48,091
Det er noget, alle har fulgt gennem årene,
13
00:00:48,174 --> 00:00:50,426
og nu smider FBI håndklædet i ringen.
14
00:00:50,510 --> 00:00:53,304
Der er mange gåder derude,
ingen tvivl om det,
15
00:00:53,387 --> 00:00:55,431
og det her bliver et af dem.
16
00:00:56,390 --> 00:00:59,852
Folk laver stadig originalt indhold
om Cooper 50 år senere.
17
00:01:01,187 --> 00:01:03,564
Når du er inde, kan du ikke komme ud.
18
00:01:04,148 --> 00:01:07,860
Der er ingen ende og ingen tilfredshed.
Du får aldrig løsningen.
19
00:01:07,944 --> 00:01:10,321
Det eneste svar fandtes på flyet.
20
00:01:10,404 --> 00:01:14,242
Der er intet før det,
og der er intet efter det,
21
00:01:14,742 --> 00:01:18,871
så jeg tror, det holder
mange mennesker fanget i vortexen.
22
00:01:18,955 --> 00:01:23,709
Hvem ved, hvornår eller hvor
næste brik i puslespillet dukker op?
23
00:01:57,410 --> 00:02:02,081
DEL 4
COOPERLAND
24
00:02:03,291 --> 00:02:07,795
VANCOUVER, WASHINGTON
20. NOVEMBER
25
00:02:08,588 --> 00:02:10,590
COOPERCON
LØRDAG OG SØNDAG
26
00:02:10,673 --> 00:02:13,759
Hej, velkommen til CooperCon.
27
00:02:15,303 --> 00:02:19,807
Jeg begyndte at lave
de her CooperCons årligt fra 2018.
28
00:02:19,891 --> 00:02:24,103
D.B. Cooper er en del
af det nordvestlige USA's folklore
29
00:02:24,187 --> 00:02:26,522
på lige linje med Bigfoot og ufo'er.
30
00:02:26,606 --> 00:02:29,817
Så det er ret passende
at gøre det til en festival.
31
00:02:30,318 --> 00:02:32,361
I må gerne komme og tjekke ind.
32
00:02:33,863 --> 00:02:37,200
CooperCon er i bund og grund
et mødested for stammen.
33
00:02:39,410 --> 00:02:42,955
Jeg ejer og driver
Northwest Escape Experience,
34
00:02:43,039 --> 00:02:44,999
som har et Cooper-escape room.
35
00:02:45,082 --> 00:02:48,920
Jeg deltager i det,
fordi jeg bidrager til Wikipedia-siden.
36
00:02:49,003 --> 00:02:51,881
Jeg er historiker
og har studeret Cooper-sagen,
37
00:02:51,964 --> 00:02:54,175
siden jeg var syv-otte år gammel.
38
00:02:54,258 --> 00:02:58,387
Min mor var i Seattles lufthavn den dag,
fordi hun skulle besøge min far,
39
00:02:58,471 --> 00:03:01,891
men på grund af kapringen
blev hendes fly forsinket.
40
00:03:01,974 --> 00:03:04,227
Han afbrød næsten min eksistens.
41
00:03:04,310 --> 00:03:08,356
Der er noget helt særligt
ved at være her fysisk.
42
00:03:08,856 --> 00:03:10,733
At lukke for computeren
43
00:03:10,816 --> 00:03:14,403
og have en direkte kontakt
og kommunikation med folk.
44
00:03:17,657 --> 00:03:22,370
Vi er i en slags familie,
fordi vi alle lider af den samme sygdom.
45
00:03:22,453 --> 00:03:24,914
Vi er ude af stand til at løse sagen.
46
00:03:26,082 --> 00:03:29,835
Vi har selve borgmesteren i Cooperville,
47
00:03:29,919 --> 00:03:32,296
manden bag rattet på The Mountain News.
48
00:03:32,922 --> 00:03:36,342
Han får følgeskab
af dette events flotte arrangør.
49
00:03:36,425 --> 00:03:39,887
Mine gode venner,
Bruce Smith og Eric Ulis.
50
00:03:42,473 --> 00:03:46,435
Var det bare en fyr,
der var ude efter at skaffe penge,
51
00:03:46,936 --> 00:03:48,437
eller var det noget andet?
52
00:03:48,521 --> 00:03:52,483
Når man kommer her,
kan man tale med folk, der kender sagen,
53
00:03:52,566 --> 00:03:54,402
og som levede dengang.
54
00:03:54,485 --> 00:03:58,114
Jeg kender alle de store,
så da de ankom, stod jeg bare…
55
00:03:58,197 --> 00:04:00,283
Bill Mitchell sidder derovre,
56
00:04:00,366 --> 00:04:03,828
og han sad kun fem meter
fra D.B. Cooper for 50 år siden.
57
00:04:04,537 --> 00:04:08,499
Hvis jeg skulle beskrive,
hvordan Cooper så ud, ville jeg sige:
58
00:04:08,582 --> 00:04:10,042
En af jer.
59
00:04:11,961 --> 00:04:15,506
Der er diskussioner
om tilfældige og bizarre ting,
60
00:04:15,589 --> 00:04:18,592
som kun ville interessere insidere.
61
00:04:19,844 --> 00:04:24,098
Vi tager de her stumper
og sætter dem under et elektronmikroskop.
62
00:04:24,765 --> 00:04:28,436
Det her er
et scannings-elektronmikroskop fra 1985,
63
00:04:28,519 --> 00:04:29,937
som jeg personligt ejer.
64
00:04:30,438 --> 00:04:33,691
Der er kun få i landet,
der ejer et elektronmikroskop,
65
00:04:33,774 --> 00:04:35,985
så jeg er en af de få udvalgte.
66
00:04:36,068 --> 00:04:38,696
-Det er lidt af en nørdefamilie.
-Ja.
67
00:04:40,281 --> 00:04:44,618
I de sidste 50 år er der skrevet
over 40 bøger om dette emne,
68
00:04:45,119 --> 00:04:47,038
men sagen forbliver uopklaret.
69
00:04:47,121 --> 00:04:50,833
Robert Rackstraw er vist nok
en af mine favoritmistænkte.
70
00:04:50,916 --> 00:04:53,044
Min foretrukne mistænkte, Barbara.
71
00:04:53,127 --> 00:04:56,422
Jeg tror på William J. Smith,
men der er andre muligheder.
72
00:04:56,505 --> 00:04:59,800
Min onkel var Lynn Doyle Cooper,
73
00:04:59,884 --> 00:05:03,929
som var den eneste mistænkte,
der aldrig blev udelukket af FBI.
74
00:05:04,013 --> 00:05:07,683
Går det, hvis jeg siger,
at Loki er min yndlingsmistænkte?
75
00:05:08,392 --> 00:05:12,980
Jeg hader at spoile det for jer,
men D.B. Cooper er sgu død.
76
00:05:13,064 --> 00:05:15,983
Hvis han er i live, er han 95 år gammel.
77
00:05:16,067 --> 00:05:18,402
Han røg mange cigaretter, så nej.
78
00:05:18,486 --> 00:05:21,947
Vi skal tale mere om det
over de næste par dage, men der er…
79
00:05:22,031 --> 00:05:25,076
Der er mere ved den her sag,
end I kan forestille jer.
80
00:05:26,077 --> 00:05:27,953
Cooper-vortexen findes.
81
00:05:40,758 --> 00:05:43,719
Har du hørt
om Dan Cooper tegneserie-teorien?
82
00:05:43,803 --> 00:05:45,221
-Ja da.
-Fortæl om det.
83
00:05:45,304 --> 00:05:49,058
Jeg er meget interesseret
i Dan Cooper tegneserie-teorien.
84
00:05:51,060 --> 00:05:53,145
Dan Cooper var en tegneseriefigur,
85
00:05:53,229 --> 00:05:56,690
som var testpilot
for det canadiske luftvåben.
86
00:05:56,774 --> 00:06:00,319
Han tog på en masse eventyr
og sprang tit ud med faldskærm.
87
00:06:00,820 --> 00:06:02,488
Hvis man skimmer det igennem,
88
00:06:02,571 --> 00:06:06,325
virker det næsten,
som om D.B. Cooper tog den figur
89
00:06:06,409 --> 00:06:07,910
og bragte den til live.
90
00:06:12,623 --> 00:06:16,377
Dan Coopers eventyr blev skabt
af Albert Weinberg,
91
00:06:17,128 --> 00:06:20,714
en belgisk kunstner,
der arbejdede med den berømte Hergé,
92
00:06:20,798 --> 00:06:22,091
som skabte Tintin.
93
00:06:22,800 --> 00:06:24,427
Den fandtes kun på fransk
94
00:06:24,927 --> 00:06:27,638
og var populær
i Belgien, Frankrig og Canada
95
00:06:27,721 --> 00:06:29,432
i 60'erne og 70'erne.
96
00:06:29,932 --> 00:06:32,810
Men den var ukendt i engelsktalende lande.
97
00:06:35,354 --> 00:06:39,525
I tegneserien var der flere historier,
der mindede om kapringen.
98
00:06:40,025 --> 00:06:44,029
Der var en flybillet med navnet Cooper på.
99
00:06:45,114 --> 00:06:46,615
En Boeing 727.
100
00:06:47,116 --> 00:06:50,035
Der var en historie
om kapringer fra Seattle,
101
00:06:50,536 --> 00:06:53,539
og der var noget lignende tøj.
102
00:06:53,622 --> 00:06:56,792
Et sort slips,
et mørkt jakkesæt og en mappe.
103
00:07:01,922 --> 00:07:04,967
På kapringstidspunktet,
i den franske del af Canada,
104
00:07:05,050 --> 00:07:07,845
var der på samme tid stor uro og oprør.
105
00:07:09,054 --> 00:07:11,223
Det er vigtigt at holde lov og orden,
106
00:07:11,307 --> 00:07:13,809
og jeg mener, alle midler er berettigede.
107
00:07:15,561 --> 00:07:17,021
Og i den her kontekst
108
00:07:17,521 --> 00:07:18,981
var Dan Cooper en helt.
109
00:07:25,571 --> 00:07:27,573
Dan Cooper var ligesom os.
110
00:07:27,656 --> 00:07:28,908
Han var canadier.
111
00:07:30,034 --> 00:07:33,412
Og i 60'erne og 70'erne var luftfarten
på sit højeste.
112
00:07:37,166 --> 00:07:40,377
Denne figur fløj den nyeste jet.
113
00:07:40,461 --> 00:07:45,633
Man introducerede forskellige flytyper
i tegneserien til læserne
114
00:07:45,716 --> 00:07:48,761
og gav alle canadiske børn,
der kunne læse fransk,
115
00:07:48,844 --> 00:07:52,640
en ideel helt, der fløj med jetfly.
116
00:07:52,723 --> 00:07:55,559
Drømmer alle drenge ikke om at flyve?
117
00:07:56,060 --> 00:07:57,686
Vi vil være jagerpiloter.
118
00:07:57,770 --> 00:08:00,481
Det starter ikke
med Tom Cruise og Top Gun.
119
00:08:00,564 --> 00:08:02,107
Jeg har et behov…
120
00:08:02,983 --> 00:08:05,194
-Behovet for fart.
-Behovet for fart.
121
00:08:06,946 --> 00:08:08,739
Jeg læste den som teenager.
122
00:08:08,822 --> 00:08:12,284
Jeg var fascineret af fantasien
123
00:08:12,368 --> 00:08:14,703
i historierne om Dan Cooper.
124
00:08:16,247 --> 00:08:18,707
Du kunne flyve til Yemen.
125
00:08:18,791 --> 00:08:21,502
Du kunne gå ind i den colombianske jungle.
126
00:08:21,585 --> 00:08:24,004
Du kunne udforske Canada.
127
00:08:24,713 --> 00:08:26,799
Det var smukt.
128
00:08:28,759 --> 00:08:34,932
Albert Weinberg udgav 41 albums,
hvilket er enormt.
129
00:08:35,933 --> 00:08:40,938
Et album er blevet brugt
som en mulig forbindelse,
130
00:08:42,314 --> 00:08:46,944
altså historierne i albummet,
til sagen om flykapringen.
131
00:08:49,071 --> 00:08:50,489
Det er den her.
132
00:08:50,573 --> 00:08:54,243
Teknikkerne i albummet var
nogenlunde identiske
133
00:08:54,326 --> 00:08:57,454
med den måde, Cooper slap ud af flyet.
134
00:09:12,720 --> 00:09:16,599
Jeg mødte Albert Weinberg
på vores luftbase.
135
00:09:17,099 --> 00:09:21,854
Han besøgte tit de canadiske luftbaser
for at samle nyt materiale.
136
00:09:22,646 --> 00:09:25,566
Hans første besøg i Canada var i 1966
137
00:09:25,649 --> 00:09:28,694
på den canadiske luftbase
Portage la Prairie.
138
00:09:30,571 --> 00:09:32,615
Han fik den røde løber,
139
00:09:33,115 --> 00:09:36,160
fordi hans tegneserier bidrog
til rekrutteringen.
140
00:09:37,328 --> 00:09:41,540
Så han havde ubegrænset adgang på basen.
141
00:09:42,041 --> 00:09:45,044
Han tog billeder, en masse billeder,
142
00:09:45,127 --> 00:09:49,006
af bygningerne, flyene, mennesker.
143
00:09:50,924 --> 00:09:53,469
Han sagde:
"Han ligner en ægte jagerpilot."
144
00:09:54,428 --> 00:09:58,432
Og det inkorporerede han
i sine grafiske romaner.
145
00:10:03,020 --> 00:10:06,065
Da jeg begyndte at kigge på tegneserien,
146
00:10:06,774 --> 00:10:10,027
blev det tydeligt for mig,
at der var et forhold
147
00:10:10,110 --> 00:10:12,154
mellem de tapre handlinger
148
00:10:12,237 --> 00:10:14,990
af en heltemodig pilot,
der hoppede ud af fly
149
00:10:15,074 --> 00:10:16,408
og elskede at flyve,
150
00:10:16,492 --> 00:10:21,121
og intentionen af en mand,
der muligvis bar nag,
151
00:10:21,205 --> 00:10:24,708
og som ville udføre noget ekstraordinært.
152
00:10:28,962 --> 00:10:31,006
Albert Weinberg fortalte mig noget.
153
00:10:31,507 --> 00:10:35,386
Efter kapringen fandt sted,
og det vil sige kun få dage efter,
154
00:10:35,886 --> 00:10:39,056
ringede hans kilder
i det canadiske luftvåben til ham,
155
00:10:39,139 --> 00:10:42,810
og de sagde: "Den her fyr er en af os."
156
00:10:42,893 --> 00:10:46,689
FBI FINDER CANADISK FORBINDELSE
TIL BERØMT FLYKAPRING I 70'ERNE
157
00:10:46,772 --> 00:10:50,776
Albert Weinberg ønskede ikke
at få sin helt
158
00:10:51,276 --> 00:10:53,112
knyttet til en flykaprer.
159
00:10:54,196 --> 00:10:58,992
Så hver gang en journalist
ville udspørge ham om det,
160
00:10:59,076 --> 00:11:02,079
fejede han det væk.
161
00:11:03,205 --> 00:11:07,668
Dan Cooper er ridderen
i den skinnende rustning i tegneserien.
162
00:11:08,669 --> 00:11:12,881
Enten prøvede den mand,
der kaprede flyet, at sende os et budskab,
163
00:11:12,965 --> 00:11:15,592
eller også anede kapreren simpelthen ikke,
164
00:11:15,676 --> 00:11:20,055
at en berømt, canadisk tegneseriepilot
165
00:11:20,139 --> 00:11:24,017
brugte samme navn som det, han valgte.
166
00:11:24,101 --> 00:11:25,269
Hvem ved?
167
00:11:28,480 --> 00:11:31,108
Hvis jeg foretog et togrøveri,
168
00:11:31,191 --> 00:11:34,987
brugte navnet Tony Hawk
og flygtede på et skateboard,
169
00:11:35,487 --> 00:11:39,783
ville du så betragte det som et tilfælde?
Det ville jeg ikke!
170
00:11:40,701 --> 00:11:42,244
Forbindelsen er…
171
00:11:43,120 --> 00:11:45,414
…alt for åbenlys for mig.
172
00:11:45,497 --> 00:11:49,585
Desuden er det spændende,
så jeg kan godt lide den teori.
173
00:11:51,545 --> 00:11:56,175
I 1950'erne var det canadiske luftvåben
på sit højdepunkt,
174
00:11:56,258 --> 00:11:59,636
men i løbet af 60'erne
gik det ned ad bakke.
175
00:11:59,720 --> 00:12:01,847
De så deres rolle blive mindre.
176
00:12:02,347 --> 00:12:04,683
I 1965 besluttede luftvåbnet
177
00:12:04,767 --> 00:12:07,478
at skaffe sig af med 500 piloter.
178
00:12:07,561 --> 00:12:10,397
Det var erfarne piloter
og hele flybesætninger,
179
00:12:10,481 --> 00:12:13,484
og udviklingen fortsatte ind i 1970'erne.
180
00:12:14,526 --> 00:12:17,738
Folk blev tvunget til at gå,
og de var meget bitre.
181
00:12:18,238 --> 00:12:21,325
Der var ingen hjælpeforanstaltninger
for de personer,
182
00:12:21,408 --> 00:12:23,744
der forlod luftvåbnet. De var alene.
183
00:12:26,038 --> 00:12:28,832
De måtte selv skabe sig et nyt liv.
184
00:12:28,916 --> 00:12:32,878
Det kunne have affødt en Robin Hood,
der ville kapre et fly
185
00:12:32,961 --> 00:12:36,340
og stjæle tusindvis af dollars
for at få en pension.
186
00:12:40,761 --> 00:12:45,057
Han var måske ansat ved jordpersonalet
som tekniker for militæret.
187
00:12:47,434 --> 00:12:50,729
Især på grund af det,
som man opdagede om hans slips.
188
00:12:52,940 --> 00:12:55,400
Det gamle slips fra JCPenney
189
00:12:55,484 --> 00:12:57,861
siges at være fyldt med beviser.
190
00:12:57,945 --> 00:12:59,988
Da flyet landede i Reno,
191
00:13:00,072 --> 00:13:02,282
fandt man et tyndt, sort slips
192
00:13:02,366 --> 00:13:05,661
med en perlemor-clips fastgjort til det,
193
00:13:06,161 --> 00:13:09,039
som var blevet efterladt på flyet.
194
00:13:09,832 --> 00:13:12,584
Et slips samler alle partikler
195
00:13:12,668 --> 00:13:14,795
fra alle de steder, du har været.
196
00:13:14,878 --> 00:13:18,966
Så derfor kunne vi gå ind
og tage prøver af slipset
197
00:13:19,466 --> 00:13:20,717
og se på partiklerne.
198
00:13:21,510 --> 00:13:24,388
Den mest fremtrædende partikel var titan.
199
00:13:24,471 --> 00:13:29,560
Det var ikke titan som i hvid maling,
som er titandioxid indeholdende ilt.
200
00:13:30,060 --> 00:13:31,854
Det var rent metal.
201
00:13:31,937 --> 00:13:35,148
Det lignede faktisk
en mikroskopisk bladfjeder
202
00:13:35,232 --> 00:13:37,317
på størrelse med en blodcelle.
203
00:13:37,401 --> 00:13:39,695
Vi fandt også en anden titanpartikel
204
00:13:39,778 --> 00:13:42,698
med et stykke rustfrit stål indeni.
205
00:13:43,198 --> 00:13:46,743
De to partikler i 1971 var meget sjældne.
206
00:13:47,244 --> 00:13:50,622
Hvordan fanden kunne der være ren titan
207
00:13:50,706 --> 00:13:53,667
og sjældne jordarter på hans slips?
208
00:13:54,251 --> 00:13:57,671
De to industrier, der brugte dem i 1971,
209
00:13:57,754 --> 00:14:01,341
var luftfartssektoren,
men også den kemiske industri.
210
00:14:01,425 --> 00:14:04,928
Så det giver en idé om,
hvor D.B. Cooper befandt sig,
211
00:14:05,012 --> 00:14:07,389
hvor den mand havde sin gang.
212
00:14:07,472 --> 00:14:10,100
Det andet interessante ved titanet er,
213
00:14:10,183 --> 00:14:12,811
at det var af en helt ren kvalitet.
214
00:14:13,937 --> 00:14:16,315
Det var ikke en legering med titan,
215
00:14:16,398 --> 00:14:19,943
hvilket man primært ville finde
i luftfartssektoren.
216
00:14:20,861 --> 00:14:25,532
Det er et ret stærkt argument for,
at han var ansat ved Boeing,
217
00:14:25,616 --> 00:14:30,203
for der var visse afdelinger
for forskning- og udvikling hos Boeing,
218
00:14:30,287 --> 00:14:34,124
som brugte og eksperimenterede
med rene former af titan.
219
00:14:34,207 --> 00:14:35,918
VAR COOPER ANSAT VED BOEING?
220
00:14:36,001 --> 00:14:39,129
Der blev spekuleret meget i Boeing.
221
00:14:39,922 --> 00:14:41,965
Men vi har Canadair i Montreal.
222
00:14:42,049 --> 00:14:46,094
De havde den nødvendige ekspertise
til at arbejde med titan,
223
00:14:46,178 --> 00:14:49,056
og de brugte det i to træningsfly.
224
00:14:49,139 --> 00:14:51,767
Det vil sige CT-133 Silver Star
225
00:14:51,850 --> 00:14:54,978
samt CT-114 Tutor-flyet.
226
00:14:59,399 --> 00:15:01,526
Så vi kan formode,
227
00:15:02,194 --> 00:15:06,281
at hvis en ved jordpersonalet
arbejdede med denne type fly,
228
00:15:07,783 --> 00:15:10,953
så ville han have været
i direkte kontakt med titanet.
229
00:15:11,703 --> 00:15:15,916
Der er en stor chance for,
at han selv har mødt mr. Weinberg
230
00:15:16,416 --> 00:15:19,336
og måske forelsket sig i tegneserien
231
00:15:19,419 --> 00:15:22,297
og besluttet sig
for at tage navnet senere,
232
00:15:22,381 --> 00:15:25,509
da han kaprede flyet i USA.
233
00:15:27,386 --> 00:15:29,554
Det er en interessant hypotese.
234
00:15:32,683 --> 00:15:37,646
I den periode var der ikke så mange,
der talte om forplumring
235
00:15:37,729 --> 00:15:40,816
eller om bedrag og illusion.
236
00:15:40,899 --> 00:15:43,110
Man havde FBI på den ene side,
237
00:15:43,193 --> 00:15:46,905
der stod med mikropartikler af titan
fra hans slips.
238
00:15:47,406 --> 00:15:50,575
Men det er måske ikke hans slips.
Vi ved det ikke.
239
00:15:51,451 --> 00:15:53,036
Han går nok ikke med slips.
240
00:15:54,162 --> 00:15:56,748
Måske var det, hvad Cooper gik efter.
241
00:15:57,416 --> 00:16:00,127
Der er stadig masser af mysterier i sagen.
242
00:16:06,383 --> 00:16:09,803
Da sagen om D.B. Cooper startede,
243
00:16:09,886 --> 00:16:14,182
gik FBI til det canadiske luftvåben
244
00:16:14,266 --> 00:16:17,227
for at spørge, om de måtte efterforske
245
00:16:17,310 --> 00:16:18,979
på de canadiske luftbaser.
246
00:16:20,814 --> 00:16:22,357
Men under den kolde krig
247
00:16:22,441 --> 00:16:24,818
var der ingen, der ønskede det.
248
00:16:27,279 --> 00:16:32,159
Med et startpunkt i 1959
og helt frem til 70'erne
249
00:16:32,242 --> 00:16:35,996
var forholdet meget bittert
mellem Canada og USA.
250
00:16:36,079 --> 00:16:39,750
At bo ved siden af jer er lidt
ligesom at sove med en elefant.
251
00:16:40,500 --> 00:16:43,587
Uanset hvor sødt og gemytligt dyret er,
252
00:16:44,379 --> 00:16:46,715
påvirkes den anden af hver bevægelse.
253
00:16:47,591 --> 00:16:51,303
Vi var begyndt
at fjerne os eller tage afstand
254
00:16:51,386 --> 00:16:54,431
fra en nordamerikansk forsvarsstruktur,
255
00:16:54,514 --> 00:16:58,560
som mange canadiere følte
var kontrolleret af amerikanerne,
256
00:16:58,643 --> 00:17:01,146
og vi ville genvinde vores uafhængighed.
257
00:17:02,606 --> 00:17:04,024
Så hvis, i 1971,
258
00:17:04,107 --> 00:17:07,110
FBI havde sagt
til det canadiske luftvåben:
259
00:17:07,194 --> 00:17:11,698
"Vi vil efterforske nogle individer,
der kan have begået en flykapring,"
260
00:17:11,782 --> 00:17:15,202
så er det yderst sandsynligt,
at canadierne har sagt nej.
261
00:17:15,285 --> 00:17:19,581
"Vi nægter at lade jer efterforske
på canadisk jord
262
00:17:19,664 --> 00:17:23,210
eller endda give jer adgang
til militære optegnelser."
263
00:17:23,835 --> 00:17:27,923
Det er meget muligt,
at de to regeringer ikke samarbejdede
264
00:17:28,006 --> 00:17:30,092
i Dan Cooper-sagen.
265
00:17:31,885 --> 00:17:36,098
Mange gode spor fører til Canada,
og de er ikke rigtig blevet gransket.
266
00:17:37,140 --> 00:17:41,311
Da kapringen fandt sted,
bad D.B. Cooper om "amerikansk valuta."
267
00:17:42,270 --> 00:17:45,190
Hvorfor skulle en amerikaner bede om det?
268
00:17:45,273 --> 00:17:48,110
Dan Cooper har måske brugt frasen
269
00:17:48,193 --> 00:17:51,154
"i omsættelig amerikansk valuta,"
270
00:17:51,655 --> 00:17:54,366
fordi engelsk ikke var hans modersmål.
271
00:17:54,866 --> 00:17:58,245
Men det var de første ord,
han kunne komme i tanke om
272
00:17:58,328 --> 00:18:01,039
i et øjeblik af spænding og stress.
273
00:18:02,582 --> 00:18:05,919
Jeg tænkte i morges:
"Jeg har aldrig hørt det udtryk."
274
00:18:06,795 --> 00:18:09,881
Det er ikke et fransk udtryk.
Det er dårligt sprog.
275
00:18:09,965 --> 00:18:12,175
Hvis han ikke er amerikaner,
276
00:18:12,259 --> 00:18:14,803
vil han være sikker på at kunne veksle.
277
00:18:14,886 --> 00:18:17,097
Men det er udelukkende min mening.
278
00:18:17,180 --> 00:18:19,933
Sådan tænker jeg: Du begår et røveri,
279
00:18:20,016 --> 00:18:22,519
du er fransk canadier, og du har travlt.
280
00:18:22,602 --> 00:18:25,981
Så du vil sikre dig,
de giver dig små dollarsedler.
281
00:18:26,565 --> 00:18:27,774
Jeg ville sige:
282
00:18:27,858 --> 00:18:31,528
"Jeg vil have
omsættelig amerikansk valuta."
283
00:18:32,028 --> 00:18:34,573
Jeg er ikke helt sikker
på den fortolkning,
284
00:18:34,656 --> 00:18:39,953
fordi Cooper videregiver
sine krav til kabinepersonalet,
285
00:18:40,036 --> 00:18:43,081
der igen videregiver dem til flyvelederen.
286
00:18:43,165 --> 00:18:45,208
Så jeg er ikke helt sikker.
287
00:18:45,709 --> 00:18:47,627
Sagde Cooper "omsættelig"?
288
00:18:47,711 --> 00:18:51,548
Eller blev ordet tilføjet,
efterhånden som det blev givet videre?
289
00:18:52,257 --> 00:18:55,760
Men det er meget muligt,
at han var canadier.
290
00:19:03,560 --> 00:19:07,272
Jeg ser ikke mange beviser
i de andre Cooper-teorier.
291
00:19:08,273 --> 00:19:10,025
Der er forskellige synspunkter.
292
00:19:11,443 --> 00:19:14,279
Men vi er de eneste, der har beviser,
293
00:19:14,362 --> 00:19:15,989
og der kommer stadig flere.
294
00:19:20,410 --> 00:19:23,038
Efter retssagen om at få aktindsigt
295
00:19:23,121 --> 00:19:27,417
identificerede FBI
80.000 dokumenter i den her sag,
296
00:19:27,500 --> 00:19:31,504
hvoraf de gav os 500 sider om måneden.
297
00:19:32,005 --> 00:19:35,759
I det tempo ville det tage 12 år.
298
00:19:36,551 --> 00:19:39,346
Så jeg sendte en anmodning til retten
299
00:19:39,429 --> 00:19:43,225
om at fremskynde frigivelsen
af alle akter vedrørende Rackstraw.
300
00:19:44,017 --> 00:19:46,811
For vi ville have hans filer først.
301
00:19:47,395 --> 00:19:48,855
Rackstraw var imod.
302
00:19:49,481 --> 00:19:53,902
Han skriver side op og side ned,
hvor han blandt andet fremturer:
303
00:19:53,985 --> 00:19:57,906
"Jeg er ikke D.B. Cooper,
og mine filer skal ikke frigives."
304
00:19:59,199 --> 00:20:03,787
Han tilføjede også en tegning,
der viste, at det var en gang møg.
305
00:20:06,915 --> 00:20:09,626
Det var selvfølgelig skadeligt for os,
306
00:20:09,709 --> 00:20:12,170
så retten gav os desværre ikke medhold.
307
00:20:12,254 --> 00:20:14,631
RETTEN AFVISER COLBERTS ANMODNING
308
00:20:14,714 --> 00:20:18,510
Jeg er stædig,
så jeg ville ikke lade det stoppe os.
309
00:20:19,010 --> 00:20:21,346
Vi besluttede os at gennemtvinge det.
310
00:20:25,934 --> 00:20:28,687
Men det var en meget svær periode.
311
00:20:31,773 --> 00:20:34,192
Der er noget, jeg aldrig vil glemme.
312
00:20:34,818 --> 00:20:36,778
Jeg er et typisk A-menneske.
313
00:20:36,861 --> 00:20:39,155
Jeg sover kun fem timer om dagen.
314
00:20:39,656 --> 00:20:41,700
Men mens jeg arbejdede på sagen,
315
00:20:41,783 --> 00:20:45,537
tænkte jeg,
jeg kunne koge det ned til fire timer.
316
00:20:45,620 --> 00:20:48,415
En dag sad jeg foran computeren
317
00:20:49,207 --> 00:20:51,293
og kunne ikke finde ud af tasterne.
318
00:20:53,628 --> 00:20:57,632
Jeg sagde til min kone:
"Skat, jeg kan ikke engang bruge den."
319
00:20:58,425 --> 00:21:02,470
Hun tog mig i hånden
og placerede mig foran et tv.
320
00:21:04,306 --> 00:21:07,225
Jeg sad foran tv'et,
og så tændte min hjerne igen.
321
00:21:08,268 --> 00:21:10,895
Det tog seks timer.
Det var lidt skræmmende.
322
00:21:11,396 --> 00:21:14,899
Men jeg indså,
at jeg havde nået min grænse.
323
00:21:18,570 --> 00:21:20,530
Vi ville bare ikke give op.
324
00:21:33,501 --> 00:21:36,546
SAN DIEGO, CALIFORNIEN
2019
325
00:21:36,629 --> 00:21:41,051
Den mand, der hævdede at være
landets mest berygtede flykaprer
326
00:21:41,134 --> 00:21:43,386
for så at benægte det, er død.
327
00:21:43,970 --> 00:21:48,308
Hans navn er Robert Rackstraw,
og den dag i dag ved vi stadig ikke,
328
00:21:48,391 --> 00:21:51,519
om han også var flykapreren D.B. Cooper.
329
00:21:56,858 --> 00:22:00,236
Da han døde,
udtalte jeg til aviserne, da de ringede:
330
00:22:00,320 --> 00:22:03,490
"Jeg respekterer det,
som han gjorde for sine børn."
331
00:22:03,990 --> 00:22:08,286
Men jeg sagde også,
jeg stadig mener, han har brudt loven.
332
00:22:09,996 --> 00:22:12,165
For mig er det fascinerende,
333
00:22:12,248 --> 00:22:16,586
at han havde en periode i 70'erne,
334
00:22:16,669 --> 00:22:20,882
hvor han ikke var en lovlydig borger,
men en slags svindler.
335
00:22:21,674 --> 00:22:24,052
Han kom i fængsel for checkfalskneri,
336
00:22:24,135 --> 00:22:26,805
flytyveri og opbevaring af sprængstoffer.
337
00:22:28,890 --> 00:22:32,102
Men han kommer ud,
og så lever han et helt normalt liv.
338
00:22:34,771 --> 00:22:37,690
Han kom på ret køl,
og ingen ville vide det,
339
00:22:37,774 --> 00:22:39,901
hvis de ikke tjekkede hans baggrund.
340
00:22:41,861 --> 00:22:45,240
Han prøvede at leve sit liv
som en almindelig mand,
341
00:22:45,740 --> 00:22:47,742
der reparerede både.
342
00:22:52,705 --> 00:22:54,791
Han er en farverig karakter.
343
00:22:54,874 --> 00:22:57,669
Der er mange facetter ved ham som person.
344
00:22:57,752 --> 00:23:00,296
Han er sgu interessant.
Han var interessant
345
00:23:00,380 --> 00:23:02,674
og er det stadig, selv efter sin død.
346
00:23:05,510 --> 00:23:08,763
Det var forbløffende ensartet,
347
00:23:08,847 --> 00:23:12,225
hvordan alle og enhver beskrev ham.
348
00:23:15,437 --> 00:23:20,108
Jeg havde bemærket,
at hver gang Bob skulle ud at rejse,
349
00:23:20,191 --> 00:23:22,902
så tog han sin brune attachemappe.
350
00:23:23,570 --> 00:23:27,157
En dag ser jeg attachemappen igen,
351
00:23:27,657 --> 00:23:29,409
og den var ikke låst.
352
00:23:30,368 --> 00:23:33,121
Jeg åbner den meget forsigtigt.
353
00:23:33,830 --> 00:23:37,041
Og inde i den lå der en toupé.
354
00:23:38,460 --> 00:23:42,088
En toupé og et overskæg.
355
00:23:43,131 --> 00:23:48,136
Bob bar et overskæg til alle tider,
356
00:23:48,219 --> 00:23:51,681
men nogle gange kom han tilbage,
357
00:23:52,182 --> 00:23:54,058
og så var det barberet af.
358
00:23:54,142 --> 00:23:57,687
Han tog en toupé på, når han havde lyst.
359
00:23:58,188 --> 00:24:02,525
Han forklædte sig måske som en anden,
jeg ved det ikke.
360
00:24:04,944 --> 00:24:08,990
Bob var medlem
af Playboy Club i Los Angeles,
361
00:24:09,073 --> 00:24:11,409
og en dag ville han have os med.
362
00:24:12,410 --> 00:24:16,956
Vi kører ind bag en limousine
med vores lille, lejede bil.
363
00:24:17,457 --> 00:24:19,375
Der står måske 100 i kø.
364
00:24:19,959 --> 00:24:23,713
Vi går derop, og dørmanden står der.
365
00:24:23,796 --> 00:24:26,674
Han siger: "Denne vej, hr. Rackstraw."
366
00:24:27,342 --> 00:24:29,302
En bunny stod og ventede på os.
367
00:24:30,595 --> 00:24:32,472
Han havde gjort det,
368
00:24:32,555 --> 00:24:34,224
at han ringede til klubben
369
00:24:34,307 --> 00:24:40,188
og sagde til dem, at guvernør Reagans
private pilot Bob Rackstraw ville komme,
370
00:24:40,271 --> 00:24:42,941
og at han skulle have fuld forplejning.
371
00:24:43,441 --> 00:24:44,567
Og det fik han.
372
00:24:44,651 --> 00:24:48,696
Vi fik et bord
i forreste række til forestillingen.
373
00:24:48,780 --> 00:24:51,658
Han blev introduceret af ceremonimesteren.
374
00:24:51,741 --> 00:24:55,995
Han rejser sig og vinker til publikum.
Han havde sine vinger på jakken.
375
00:24:56,496 --> 00:24:58,248
Hans pilot-vinger.
376
00:24:58,331 --> 00:25:03,211
Det var den første gang, jeg så,
hvordan Bob kunne manipulere folk.
377
00:25:04,546 --> 00:25:06,923
PILOT TILDELES DET FORNEMME FLYING CROSS
378
00:25:07,006 --> 00:25:09,676
Rackstraw var en brilliant fyr.
379
00:25:09,759 --> 00:25:12,637
Han var et ekstremt talentfuldt individ.
380
00:25:12,720 --> 00:25:17,058
Men jeg tror derimod,
han var en koldblodig person.
381
00:25:17,141 --> 00:25:19,894
Jeg tror ikke, han havde meget empati.
382
00:25:22,272 --> 00:25:24,857
Jeg havde det skidt, da han døde,
383
00:25:24,941 --> 00:25:28,486
men vi fik adgang
til alle FBI-filerne om ham.
384
00:25:30,947 --> 00:25:32,907
"Tror I ikke, det var Rackstraw?
385
00:25:32,991 --> 00:25:34,701
Her er originaldokumenterne."
386
00:25:34,784 --> 00:25:36,995
"Tusind tak." "Det var så lidt."
387
00:25:37,912 --> 00:25:42,584
RACKSTRAW ER MULIGVIS
IDENTISK MED D.B. COOPER
388
00:25:42,667 --> 00:25:46,254
Jeg tror virkelig,
at Robert Rackstraw var D.B. Cooper.
389
00:25:46,337 --> 00:25:50,341
Der er kritiske faktorer,
som efter min mening fastslår,
390
00:25:50,425 --> 00:25:52,969
at Rackstraw var Cooper.
391
00:25:53,469 --> 00:25:56,014
Det var Rackstraw. Han er død,
392
00:25:56,097 --> 00:25:58,766
så visse ting kommer nok aldrig frem.
393
00:25:58,850 --> 00:26:01,311
Men vi har en form for afslutning.
394
00:26:01,394 --> 00:26:04,522
D.B. COOPER? EN MISTÆNKT DØR,
MEN LEGENDEN LEVER VIDERE
395
00:26:04,606 --> 00:26:07,609
Jeg har aldrig sagt det,
men jeg gør det nu.
396
00:26:09,235 --> 00:26:13,865
Jeg mener, at cold case-teamet
og deres efterforskning har bevist,
397
00:26:14,365 --> 00:26:17,619
at Robert Rackstraw er D.B. Cooper
398
00:26:17,702 --> 00:26:19,329
eller var det.
399
00:26:21,039 --> 00:26:23,666
Er FBI enige med dig?
400
00:26:27,962 --> 00:26:30,214
Jeg ved det ikke.
401
00:26:30,298 --> 00:26:34,469
Der har været mange FBI-agenter,
hvoraf visse er højt placerede,
402
00:26:34,552 --> 00:26:35,762
som er enige.
403
00:26:36,262 --> 00:26:38,097
Men andre er det ikke.
404
00:26:38,181 --> 00:26:39,807
Jeg er ikke helt sikker,
405
00:26:39,891 --> 00:26:42,727
men det er det bedste bud,
som nogen har givet,
406
00:26:42,810 --> 00:26:44,937
og det ser meget sandsynligt ud.
407
00:26:48,941 --> 00:26:55,657
Der er helt sikkert folk i gruppen
af D.B. Cooper-efterforskere,
408
00:26:55,740 --> 00:26:58,451
som vi på ingen som helst måde
409
00:26:58,534 --> 00:27:03,206
kan overbevise om,
at deres teori ikke er korrekt.
410
00:27:03,289 --> 00:27:05,416
Men det skader sandheden,
411
00:27:05,500 --> 00:27:09,420
og det var aldrig det,
der drev os i vores cold case-team.
412
00:27:09,504 --> 00:27:14,467
Jeg ville med glæde være stoppet
og sagt: "Ja, vi prøvede, og vi tog fejl.
413
00:27:14,550 --> 00:27:17,929
Men vi har da gjort noget,
fordi Rackstraw er udelukket.
414
00:27:18,012 --> 00:27:19,806
Fokuser på de andre fyre."
415
00:27:19,889 --> 00:27:21,391
Men vi nåede det aldrig.
416
00:27:21,474 --> 00:27:24,977
Vi havde aldrig et bevis,
der kunne bekræfte for os,
417
00:27:25,061 --> 00:27:27,397
at vi tog fejl, og at det ikke var ham.
418
00:27:27,480 --> 00:27:31,609
Det var tværtimod: "Her er endnu et bevis,
der peger i retning af,
419
00:27:31,693 --> 00:27:34,070
at det måske er ham."
420
00:27:34,153 --> 00:27:36,572
Vi fandt kun bekræftende ting.
421
00:27:37,990 --> 00:27:40,702
Colbert er på en måde en af dem,
422
00:27:40,785 --> 00:27:44,706
der har gjort et godt stykke arbejde
med at fremskaffe data
423
00:27:44,789 --> 00:27:49,001
og bidrage med ting til D.B. Cooper-sagen.
424
00:27:49,794 --> 00:27:51,754
Men når jeg ser på filerne,
425
00:27:52,463 --> 00:27:55,758
så tror jeg ikke på,
at Robert Rackstraw var D.B. Cooper.
426
00:27:55,842 --> 00:27:58,010
HUN SÅ RACKSTRAW PÅ EN DAGLIG BASIS
427
00:27:58,094 --> 00:28:02,974
Han blev efterforsket af FBI
og blev elimineret som mistænkt,
428
00:28:03,474 --> 00:28:07,979
og jeg tror, at alle de,
der fokuserer på Robert Rackstraw,
429
00:28:08,062 --> 00:28:11,482
ville være bedre tjent med at opgive det
430
00:28:11,566 --> 00:28:13,484
og begynde at se på andre.
431
00:28:19,657 --> 00:28:21,534
Tom elsker en god historie,
432
00:28:21,617 --> 00:28:24,328
og jeg tror,
Rackstraw er hans gode historie.
433
00:28:24,412 --> 00:28:27,707
Det er lettere at sælge,
hvis han er Cooper.
434
00:28:27,790 --> 00:28:30,585
Folk kender navnet, det er din titel,
435
00:28:30,668 --> 00:28:33,755
og så fortæller du
en god historie om en svindler.
436
00:28:34,255 --> 00:28:37,425
Og Tom tror sikkert,
at han kan være D.B. Cooper.
437
00:28:37,925 --> 00:28:39,177
Hvad tror du?
438
00:28:40,678 --> 00:28:42,847
Jeg synes, Tom har gjort det godt,
439
00:28:42,930 --> 00:28:46,768
men jeg vil ikke sætte mit ry over styr
440
00:28:46,851 --> 00:28:49,562
ved at sige, at det var Rackstraw.
441
00:28:52,732 --> 00:28:54,066
Jeg roser Tom.
442
00:28:54,150 --> 00:28:55,443
Det gør jeg virkelig.
443
00:28:56,277 --> 00:28:59,197
For han har brugt
en masse af sine egne penge.
444
00:28:59,864 --> 00:29:02,158
Han har lagt mange kræfter i det her.
445
00:29:02,241 --> 00:29:03,326
Det er godt.
446
00:29:05,161 --> 00:29:08,289
Men jeg føler bare,
han har jagtet luftkasteller.
447
00:29:08,998 --> 00:29:11,209
Hvor mange penge har du brugt på det?
448
00:29:11,292 --> 00:29:13,544
Det er i nærheden af løsesummen.
449
00:29:14,253 --> 00:29:17,507
Coopers bytte var på 200.000 dollars.
450
00:29:17,590 --> 00:29:22,887
Jeg kan sige, at vi har brugt
omtrent lige så meget på efterforskningen,
451
00:29:23,387 --> 00:29:25,681
og det var helt ærligt ikke meningen.
452
00:29:25,765 --> 00:29:28,643
Vi plejer at bruge højst to år på en sag.
453
00:29:28,726 --> 00:29:32,146
Det her udviklede sig
til syv år og så til ti år
454
00:29:32,647 --> 00:29:35,024
på grund af FBI.
455
00:29:36,025 --> 00:29:38,319
De ville ikke samarbejde med os.
456
00:29:42,156 --> 00:29:43,574
Tom havde meget på spil.
457
00:29:44,367 --> 00:29:49,455
Han er drevet af sine egne motiver
og længslen efter retfærdighed.
458
00:29:50,289 --> 00:29:53,084
Men der ligger en stor fare i det.
459
00:29:54,460 --> 00:29:58,297
Man kan risikere
absolut at ville bevise en pointe
460
00:29:58,381 --> 00:30:01,217
i stedet for at søge kendsgerningerne.
461
00:30:02,552 --> 00:30:06,138
Så du kan være meget uklar
i din dømmekraft.
462
00:30:07,557 --> 00:30:09,350
Jim Forbes var en god ven.
463
00:30:09,433 --> 00:30:11,394
Han var en af mine mentorer,
464
00:30:11,894 --> 00:30:15,231
men han tog den beslutning
efter History Channel
465
00:30:15,731 --> 00:30:17,400
at gå til den anden side.
466
00:30:18,401 --> 00:30:21,112
Jeg tror ikke, han er D.B. Cooper.
467
00:30:21,779 --> 00:30:23,948
-Tror du virkelig ikke?
-Nej.
468
00:30:24,907 --> 00:30:27,660
Da han ændrede mening,
chokerede det teamet.
469
00:30:28,369 --> 00:30:30,663
Og vi har ikke talt sammen siden.
470
00:30:33,124 --> 00:30:35,209
Det er svært, når der er meget på spil.
471
00:30:35,835 --> 00:30:39,589
Forholdet til andre, penge og folks liv.
472
00:30:40,506 --> 00:30:43,217
Sagen bliver en slags jungle.
473
00:30:43,301 --> 00:30:45,845
Du vil bevise,
du har den rette mistænkte
474
00:30:45,928 --> 00:30:47,972
uden at blive latterliggjort.
475
00:30:49,098 --> 00:30:51,684
Alle de ting sker i Cooperland.
476
00:30:54,270 --> 00:30:56,522
Hvis det er Bob Rackstraw,
477
00:30:56,606 --> 00:30:58,900
burde han stå på en bjergtop og råbe…
478
00:31:00,276 --> 00:31:01,903
…til den dag, han dør:
479
00:31:01,986 --> 00:31:04,780
"Jeg havde ret. I tvivlede på mig."
480
00:31:07,408 --> 00:31:09,660
Jeg er kommet videre efter sagen.
481
00:31:09,744 --> 00:31:13,080
I øjeblikket arbejder jeg på Zodiac.
482
00:31:14,999 --> 00:31:17,710
Vi har også fundet,
483
00:31:17,793 --> 00:31:22,423
hvad vi mener, er morderens spor
og Jimmy Hoffas placering.
484
00:31:23,674 --> 00:31:27,595
Vi har gang i alle de her sager,
og det er igen takket være teamet.
485
00:31:34,477 --> 00:31:38,022
Mine 15 minutters berømmelse
har varet i 50 år.
486
00:31:41,108 --> 00:31:46,238
Jeg tror, de fleste mennesker mener,
at de kan løse sagen.
487
00:31:49,241 --> 00:31:53,245
De mener virkelig,
at de kan gå på internettet
488
00:31:53,746 --> 00:31:56,999
og google sig frem til løsningen.
489
00:31:58,376 --> 00:32:01,253
Der har været
ret mange historiske genopførelser,
490
00:32:01,337 --> 00:32:02,922
eller hvad man kalder dem.
491
00:32:03,005 --> 00:32:06,509
Kan du genkende dig selv
i nogle af de dokumentarer,
492
00:32:06,592 --> 00:32:08,177
og hvem skulle spille dig?
493
00:32:10,805 --> 00:32:12,014
George Clooney.
494
00:32:13,599 --> 00:32:15,518
Jeg vil lade min kone svare.
495
00:32:17,103 --> 00:32:19,188
Det er temmelig underholdende.
496
00:32:19,271 --> 00:32:21,691
Jeg møder en masse folk.
497
00:32:21,774 --> 00:32:23,901
Det er fascinerende at møde dig.
498
00:32:23,985 --> 00:32:26,278
Men alle de her Cooper-folk
499
00:32:26,362 --> 00:32:28,531
vil fortælle mig deres teorier
500
00:32:28,614 --> 00:32:30,324
selv i dag, hvilket er skørt.
501
00:32:30,408 --> 00:32:34,245
De sender mig billeder og spørger:
"Genkender du ham?"
502
00:32:34,912 --> 00:32:41,168
Og det er en af deres fætre,
fætters onkels brors søsters mand,
503
00:32:41,669 --> 00:32:44,422
der på sit dødsleje sagde,
at han var Cooper.
504
00:32:48,259 --> 00:32:51,137
Det bliver sværere,
efterhånden som tiden går.
505
00:32:51,637 --> 00:32:54,765
Alle vidner får besvær med hukommelsen.
506
00:32:54,849 --> 00:32:57,101
Folk glemmer simpelthen bare.
507
00:32:59,020 --> 00:33:03,357
Alle fysiske beviser fra gerningsstedet
er helt sikkert væk nu.
508
00:33:04,775 --> 00:33:09,280
Selv bredden af Columbia River
har forandret sig mærkbart.
509
00:33:12,241 --> 00:33:13,784
Du kan ikke vende tilbage
510
00:33:13,868 --> 00:33:16,454
og finde det sted, hvor du gravede.
511
00:33:16,537 --> 00:33:18,289
Han sprang ud med pengene,
512
00:33:18,372 --> 00:33:21,834
og hvis han landede i floden,
ved vi ikke, om han slap væk.
513
00:33:22,585 --> 00:33:25,337
Jo længere der går, jo sværere bliver det.
514
00:33:26,714 --> 00:33:30,384
Da FBI meddelte, sagen var lukket,
troede jeg ikke på det.
515
00:33:31,093 --> 00:33:33,971
De kan ikke bare standse en åben tiltale.
516
00:33:34,055 --> 00:33:37,141
Men de vil ikke røre det længere.
De får daglige opkald,
517
00:33:37,224 --> 00:33:40,394
så derfor er de tvunget
til at komme med forklaringer.
518
00:33:40,478 --> 00:33:42,813
Men jeg tror ikke, at sagen er lukket.
519
00:33:42,897 --> 00:33:45,858
Tiltalen står stadig,
og der er en mand på fri fod.
520
00:33:48,611 --> 00:33:50,946
Det er interessant, at D.B. Cooper
521
00:33:51,030 --> 00:33:53,699
stadigvæk har så stor en påvirkning
522
00:33:53,783 --> 00:33:56,535
i mange former for populærkultur.
523
00:33:56,619 --> 00:33:58,996
Men jeg tror, det frem for alt skyldes,
524
00:33:59,080 --> 00:34:03,876
at han er en slags antihelt,
og en fredløs individualist.
525
00:34:03,959 --> 00:34:07,171
Man kan tegne en linje fra cowboyerne
526
00:34:07,254 --> 00:34:10,674
og billigbøgerne fra 1890'erne
527
00:34:10,758 --> 00:34:12,676
til en karakter som Don Draper
528
00:34:12,760 --> 00:34:17,598
eller en figur
som Walter White fra Breaking Bad.
529
00:34:18,307 --> 00:34:24,396
Det er en helt særlig type kønsbestemt
og etnisk defineret mandlig figur.
530
00:34:29,026 --> 00:34:31,487
Cooper er en bemærkelsesværdig sag.
531
00:34:31,570 --> 00:34:35,741
Den taler tydeligvis til en længsel
i den amerikanske sjæl.
532
00:34:39,036 --> 00:34:41,330
Det er romancen om en flykapring,
533
00:34:41,413 --> 00:34:46,460
hvor fyren tager en faldskærm på
og springer ud i mørket.
534
00:34:47,670 --> 00:34:49,463
Bare han aldrig bliver fundet.
535
00:34:51,674 --> 00:34:53,759
Folk spørger mig tit: "Hvem er han?
536
00:34:53,843 --> 00:34:56,804
Du har forsket så meget i det."
Jeg aner det ikke.
537
00:34:58,514 --> 00:35:02,893
Da jeg startede podcasten, tænkte jeg:
"Det må være en af de mistænkte."
538
00:35:03,602 --> 00:35:08,357
Men nu, hvor jeg har læst 30 bøger
og talt med 45 personer om sagen,
539
00:35:08,440 --> 00:35:11,694
ved jeg endnu mindre, end da jeg begyndte.
540
00:35:12,278 --> 00:35:14,029
Efterhånden som tiden går,
541
00:35:14,113 --> 00:35:16,740
er det blevet et stadig større mysterium.
542
00:35:18,617 --> 00:35:22,079
Jeg forstår ikke,
hvorfor han ikke manifesterede sig
543
00:35:22,163 --> 00:35:25,583
eller efterlod en besked med:
"Jeg er D.B. Cooper."
544
00:35:26,167 --> 00:35:30,754
Det har mange gjort før,
men de er ikke D.B. Cooper.
545
00:35:31,505 --> 00:35:35,926
Den rigtige måtte tænke resten af livet:
"Hvordan skal jeg afsløre mig selv
546
00:35:36,010 --> 00:35:40,014
som det geni,
kun jeg ved, jeg er lige nu?"
547
00:35:42,141 --> 00:35:44,518
Vi lever i en kultur, hvor vi ved alt,
548
00:35:44,602 --> 00:35:47,980
og hvor sandheden kommer frem
på nul komma fem.
549
00:35:48,689 --> 00:35:50,024
Men ikke i denne sag.
550
00:35:50,816 --> 00:35:54,904
Vi må fortsætte med at lede
og måske endda forgæves.
551
00:35:54,987 --> 00:35:58,741
Og det, at vi ikke ved noget,
gør det spændende.
552
00:36:01,285 --> 00:36:05,748
Så længe Cooper forbliver ukendt,
kan vi fortsætte med at leve gennem ham.
553
00:36:07,750 --> 00:36:09,335
Og legenden bliver ved.
554
00:37:11,605 --> 00:37:13,524
Tekster af: Rikke Schultz