1 00:00:07,258 --> 00:00:10,970 Vi ricordiamo di allacciare le cinture di sicurezza… 2 00:00:12,889 --> 00:00:18,144 È fantastico pensarci. 1971, 2021, 50 anni dopo. 3 00:00:18,644 --> 00:00:20,813 La gente sta ancora cercando Cooper. 4 00:00:20,897 --> 00:00:24,358 Questi Cooperiti, se vai su certi siti web, 5 00:00:24,442 --> 00:00:27,528 discutono teorie e sospetti diversi 6 00:00:27,612 --> 00:00:28,738 ancora oggi. 7 00:00:29,697 --> 00:00:33,367 La verità è che c'è una storia leggendaria che ha 50 anni. 8 00:00:33,451 --> 00:00:37,205 E nessuno sa cos'è successo. È contagioso. 9 00:00:37,288 --> 00:00:41,292 E la gente ha questa pulsione senza fine, 10 00:00:42,794 --> 00:00:45,213 senza avere nessuna informazione. 11 00:00:45,296 --> 00:00:48,091 Negli anni, è una cosa che tutti hanno seguito. 12 00:00:48,174 --> 00:00:50,426 Ora, l'FBI getta la spugna. 13 00:00:50,510 --> 00:00:53,304 Ci sono molti misteri là fuori, non c'è dubbio, 14 00:00:53,387 --> 00:00:55,348 e questo sarà uno di quelli. 15 00:00:56,182 --> 00:00:59,602 La gente crea ancora contenuti originali su Cooper dopo 50 anni. 16 00:01:01,187 --> 00:01:03,606 Una volta che vieni attirato, non sfuggi. 17 00:01:04,148 --> 00:01:07,860 Non c'è fine, non c'è soddisfazione. Non conosci la storia. 18 00:01:07,944 --> 00:01:10,321 L'unica storia di Cooper che conosciamo è sull'aereo. 19 00:01:10,404 --> 00:01:14,033 Non c'è niente prima e non c'è niente dopo, 20 00:01:14,659 --> 00:01:18,454 e penso che sia quello che trattiene molte persone nel vortice. 21 00:01:19,455 --> 00:01:23,709 Chissà quando o dove apparirà un altro pezzo del puzzle? 22 00:02:03,291 --> 00:02:07,753 VANCOUVER, WA NOVEMBRE 2021 23 00:02:08,588 --> 00:02:10,590 COOPERCON SABATO E DOMENICA 24 00:02:10,673 --> 00:02:13,634 Salve, benvenuti al CooperCon. 25 00:02:15,303 --> 00:02:19,807 Faccio i CooperCon ogni anno dal 2018. 26 00:02:19,891 --> 00:02:22,977 D.B. Cooper fa parte della tradizione del nord occidente, 27 00:02:23,060 --> 00:02:24,103 questa leggenda, 28 00:02:24,187 --> 00:02:26,522 insieme a Bigfoot e agli UFO. 29 00:02:26,606 --> 00:02:29,734 È bello trasformarla in un festival. 30 00:02:29,817 --> 00:02:32,528 Vuole registrarsi? Facciamo tutto. 31 00:02:33,738 --> 00:02:37,200 Il CooperCon è un raduno della tribù. 32 00:02:39,410 --> 00:02:42,955 Sono proprietario e operatore della Northwest Escape Experience 33 00:02:43,039 --> 00:02:44,999 con una escape room di D.B. Cooper. 34 00:02:45,082 --> 00:02:48,920 Sono arrivata a questo gioco dalla pagina di Wikipedia. 35 00:02:49,003 --> 00:02:51,881 Sono uno storico che studia il caso di D.B. Cooper 36 00:02:51,964 --> 00:02:54,175 da quando avevo sette o otto anni. 37 00:02:54,258 --> 00:02:56,010 Mia madre era all'aeroporto Sea-Tac, 38 00:02:56,093 --> 00:02:58,804 in attesa di un aereo per andare dal mio futuro padre, 39 00:02:58,888 --> 00:03:01,891 quando ci fu il dirottamento che ritardò il volo. 40 00:03:01,974 --> 00:03:04,227 Ha quasi interrotto la mia esistenza. 41 00:03:04,310 --> 00:03:08,147 C'è qualcosa di speciale nell'essere qui di persona. 42 00:03:08,773 --> 00:03:10,733 Spegnere il computer 43 00:03:10,816 --> 00:03:14,403 e parlare con le persone faccia a faccia. 44 00:03:17,615 --> 00:03:19,408 È come una famiglia perché… 45 00:03:19,492 --> 00:03:22,370 tutti soffrono dello stesso disturbo: 46 00:03:22,453 --> 00:03:24,705 l'incapacità di risolvere il caso. 47 00:03:26,082 --> 00:03:29,835 Abbiamo il sindaco di Cooperville in persona, 48 00:03:29,919 --> 00:03:32,296 l'uomo dietro le quinte di The Mountain News. 49 00:03:32,380 --> 00:03:36,300 A lui si unirà l'affascinante organizzatore di questo evento. 50 00:03:36,384 --> 00:03:39,637 I miei amici, Bruce Smith ed Eric Ulis. 51 00:03:42,390 --> 00:03:45,309 Era solo un tizio che voleva fare soldi, 52 00:03:45,393 --> 00:03:48,271 avere un giorno di paga? O c'era qualcos'altro? 53 00:03:48,354 --> 00:03:52,483 Venendo qui, puoi parlare con persone che conoscono il caso 54 00:03:52,566 --> 00:03:54,402 che erano vive all'epoca. 55 00:03:54,485 --> 00:03:55,778 Conosco tutti i grandi qui, 56 00:03:55,861 --> 00:03:58,114 quando entrano dico: "Oddio!" 57 00:03:58,197 --> 00:04:00,825 Bill Mitchell è seduto lì. Era sull'aereo, 58 00:04:00,908 --> 00:04:03,744 a un metro e mezzo da D.B. Cooper, 50 anni fa. 59 00:04:04,412 --> 00:04:08,499 Se dovessi essere un testimone oculare che deve identificare D.B. Cooper, 60 00:04:08,582 --> 00:04:10,126 potrebbe anche essere qui. 61 00:04:11,877 --> 00:04:15,506 Si parla di cose bizzarre 62 00:04:15,589 --> 00:04:18,676 che interessano solo a chi si occupa del caso. 63 00:04:19,343 --> 00:04:21,512 Quando avremo questi mozziconi, 64 00:04:21,595 --> 00:04:24,098 li esamineremo con un microscopio elettronico. 65 00:04:24,682 --> 00:04:30,062 Questo è il microscopio elettronico a scansione del 1985 di mia proprietà. 66 00:04:30,146 --> 00:04:33,691 Non sono tanti a possedere un microscopio elettronico. 67 00:04:33,774 --> 00:04:35,985 Sono una delle eccezioni. 68 00:04:36,068 --> 00:04:38,696 - È una famiglia un po' nerd. - Sì. 69 00:04:39,780 --> 00:04:44,577 Negli ultimi 50 anni, sono stati scritti più di 40 libri su questo argomento, 70 00:04:45,119 --> 00:04:47,038 ma il caso rimane irrisolto. 71 00:04:47,121 --> 00:04:50,833 Robert Rackstraw sarebbe uno dei miei principali sospetti. 72 00:04:50,916 --> 00:04:53,044 La sospetta preferita, Barbara. 73 00:04:53,127 --> 00:04:56,422 William J. Smith, ma anche altri potrebbero averlo fatto. 74 00:04:56,505 --> 00:04:59,675 Mio zio era Lynn Doyle Cooper, 75 00:04:59,759 --> 00:05:03,929 l'unico sospetto che non è mai stato escluso dall'FBI. 76 00:05:04,013 --> 00:05:07,558 Sarò crocifissa se dico che Loki è il mio sospetto preferito? 77 00:05:08,392 --> 00:05:12,980 Odio fare lo spoiler, gente. D.B. Cooper è morto. 78 00:05:13,064 --> 00:05:15,691 Se è vivo, ha 95 anni. 79 00:05:15,775 --> 00:05:18,402 Ha fumato molte sigarette, non è vivo. 80 00:05:18,486 --> 00:05:21,280 Ne parleremo ancora nei prossimi giorni… 81 00:05:21,864 --> 00:05:25,076 In questo caso, c'è molto più di quello che si pensa. 82 00:05:25,576 --> 00:05:27,953 Il vortice di Cooper è reale. 83 00:05:40,591 --> 00:05:43,719 Conosci la teoria dei fumetti di Dan Cooper? 84 00:05:43,803 --> 00:05:45,262 - Sì. - Parlacene. 85 00:05:45,346 --> 00:05:49,058 Mi interessa la teoria dei fumetti di Dan Cooper. 86 00:05:51,060 --> 00:05:53,187 Dan Cooper è un eroe dei fumetti 87 00:05:53,270 --> 00:05:56,649 che era un pilota collaudatore della Royal French Canadian Air Force, 88 00:05:56,732 --> 00:06:00,236 viveva tante avventure e faceva paracadutismo. 89 00:06:00,319 --> 00:06:02,488 Se guardi le copertine o sfogli i fumetti, 90 00:06:02,571 --> 00:06:06,325 è come se D.B. Cooper abbia preso quel personaggio 91 00:06:06,409 --> 00:06:07,910 e gli abbia dato vita. 92 00:06:12,623 --> 00:06:16,377 Le avventure di Dan Cooper sono una creazione di Albert Weinberg, 93 00:06:16,961 --> 00:06:20,297 un artista belga che lavorò sotto il leggendario Hergé, 94 00:06:20,965 --> 00:06:22,299 il creatore di Tintin. 95 00:06:22,800 --> 00:06:24,427 Era scritto in francese, 96 00:06:24,510 --> 00:06:27,638 era famoso in Belgio, Francia e nel Canada francese 97 00:06:27,721 --> 00:06:29,348 negli anni '60 e '70, 98 00:06:29,932 --> 00:06:32,518 e sconosciuto nei posti di lingua inglese. 99 00:06:35,187 --> 00:06:36,230 Nel fumetto, 100 00:06:36,313 --> 00:06:39,900 c'erano diverse storie che ricordano il dirottamento. 101 00:06:39,984 --> 00:06:44,029 C'era un biglietto aereo col nome Cooper, 102 00:06:45,030 --> 00:06:46,449 un 727, 103 00:06:47,116 --> 00:06:49,994 c'era una storia di dirottamenti a Seattle 104 00:06:50,536 --> 00:06:53,247 e c'erano vestiti simili. 105 00:06:53,330 --> 00:06:56,667 Una cravatta nera, un abito scuro e una valigetta. 106 00:07:01,922 --> 00:07:04,967 All'epoca del dirottamento, nel Canada francese, 107 00:07:05,050 --> 00:07:07,845 c'erano una terribile paranoia e rivolte. 108 00:07:08,554 --> 00:07:11,223 È più importante mantenere la legge e l'ordine, 109 00:07:11,307 --> 00:07:13,934 e si deve fare a qualsiasi costo. 110 00:07:15,561 --> 00:07:17,021 E in questo ambiente, 111 00:07:17,521 --> 00:07:18,981 Dan Cooper era un eroe. 112 00:07:25,571 --> 00:07:27,490 Dan Cooper era il nostro uomo. 113 00:07:27,573 --> 00:07:28,908 Era canadese. 114 00:07:30,034 --> 00:07:31,994 E negli anni '60 e '70, 115 00:07:32,077 --> 00:07:33,412 l'aviazione era importante. 116 00:07:37,166 --> 00:07:39,793 Questo personaggio pilotava i nuovi jet, 117 00:07:40,419 --> 00:07:44,924 presentava ai suoi lettori tutti i tipi di velivoli 118 00:07:45,716 --> 00:07:48,761 e dava ai ragazzi canadesi che leggevano il francese 119 00:07:48,844 --> 00:07:52,640 questo eroe ideale che pilotava jet. 120 00:07:52,723 --> 00:07:55,476 A chi non piace pilotare jet da bambino? 121 00:07:55,559 --> 00:07:57,686 Tutti vogliamo essere piloti di caccia. 122 00:07:57,770 --> 00:08:00,481 Non inizia con Tom Cruise e il film Top Gun. 123 00:08:00,564 --> 00:08:01,815 Sento il bisogno di… 124 00:08:02,983 --> 00:08:05,194 - Bisogno di velocità. - Bisogno di velocità. 125 00:08:06,946 --> 00:08:08,739 L'ho letto da adolescente. 126 00:08:08,822 --> 00:08:12,284 Ero affascinato dall'immaginazione 127 00:08:12,368 --> 00:08:14,703 nelle storie di Dan Cooper. 128 00:08:16,163 --> 00:08:18,249 Potevi volare in Yemen. 129 00:08:18,791 --> 00:08:21,502 Potevi andare nella giungla colombiana. 130 00:08:21,585 --> 00:08:23,837 Potevi scoprire il Canada. 131 00:08:24,713 --> 00:08:26,632 Era bellissimo. 132 00:08:28,676 --> 00:08:31,470 Albert Weinberg ha pubblicato 133 00:08:31,554 --> 00:08:34,765 41 album, che sono tantissimi. 134 00:08:35,766 --> 00:08:40,938 C'era un album in cui sembrava esserci un possibile collegamento 135 00:08:42,189 --> 00:08:46,944 fra le storie dell'album e la questione del dirottamento. 136 00:08:49,071 --> 00:08:49,989 È questo. 137 00:08:50,489 --> 00:08:54,159 Le tecniche sembrano simili fra i fumetti 138 00:08:54,243 --> 00:08:57,454 e il modo in cui D.B. Cooper fuggì dall'aereo. 139 00:09:12,636 --> 00:09:16,473 Incontrai Albert Weinberg nella nostra base militare aerea. 140 00:09:17,016 --> 00:09:21,854 Albert veniva sempre nelle basi canadesi a cercare nuovo materiale. 141 00:09:22,605 --> 00:09:25,566 Il suo primo viaggio in Canada fu nel 1966 142 00:09:25,649 --> 00:09:28,527 alla base militare di Portage la Prairie. 143 00:09:30,571 --> 00:09:32,489 Ricevette un trattamento regale 144 00:09:32,990 --> 00:09:36,201 perché fece tanto per il reclutamento con i suoi libri. 145 00:09:37,328 --> 00:09:41,332 In pratica, aveva accesso illimitato nella base. 146 00:09:41,957 --> 00:09:45,044 Scattava moltissime foto 147 00:09:45,127 --> 00:09:49,006 di edifici, aerei, persone. 148 00:09:50,924 --> 00:09:53,469 Diceva: "Questo tipo sembra un pilota di caccia". 149 00:09:54,261 --> 00:09:58,223 E lo disegnava nei suoi romanzi a fumetti. 150 00:10:02,895 --> 00:10:06,565 Quando vidi il fumetto per la prima volta, 151 00:10:06,649 --> 00:10:10,027 mi fu subito chiaro che c'era una relazione 152 00:10:10,110 --> 00:10:14,990 tra l'audacia di questo pilota eroe che si lanciava dagli aerei 153 00:10:15,074 --> 00:10:16,241 e amava volare, 154 00:10:16,325 --> 00:10:20,996 e, potenzialmente, l'aspirazione di un uomo rancoroso, 155 00:10:21,080 --> 00:10:24,708 che voleva portare a termine e realizzare un'azione perfetta. 156 00:10:28,879 --> 00:10:30,923 Albert Weinberg mi disse 157 00:10:31,507 --> 00:10:34,802 che dopo il dirottamento, non settimane, giorni dopo, 158 00:10:35,886 --> 00:10:39,056 le sue fonti nella Royal French Canadian Air Force lo chiamarono, 159 00:10:39,139 --> 00:10:42,810 e dissero: "È uno dei nostri". 160 00:10:42,893 --> 00:10:46,647 UN TEAM SUPPORTATO DALL'FBI LO COLLEGA A UN DIROTTAMENTO DEGLI ANNI '70 161 00:10:46,772 --> 00:10:50,526 Albert Weinberg non voleva che il suo eroe 162 00:10:51,193 --> 00:10:53,153 fosse collegato a un dirottatore. 163 00:10:54,196 --> 00:10:58,909 Ogni volta che un giornalista voleva chiedergli di quello, 164 00:10:58,992 --> 00:11:02,079 lui si opponeva. 165 00:11:03,205 --> 00:11:07,418 Dan Cooper è il cavaliere in armatura scintillante di quel fumetto. 166 00:11:08,669 --> 00:11:12,840 L'uomo che ha dirottato l'aereo vuole mandarci un messaggio? 167 00:11:12,923 --> 00:11:15,592 O forse il dirottatore non aveva idea 168 00:11:15,676 --> 00:11:20,055 che un famoso pilota di caccia di un fumetto franco-canadese 169 00:11:20,139 --> 00:11:24,017 stesse usando il suo stesso titolo. 170 00:11:24,101 --> 00:11:25,102 Chi lo sa? 171 00:11:28,397 --> 00:11:30,524 Se fossi andato a svaligiare un treno 172 00:11:31,108 --> 00:11:34,820 usando lo pseudonimo di Tony Hawk, e fossi scappato su uno skateboard, 173 00:11:35,362 --> 00:11:39,783 pensereste che quello pseudonimo è una coincidenza? Io, no. 174 00:11:40,492 --> 00:11:42,119 Voglio dire, il legame 175 00:11:42,995 --> 00:11:45,330 è troppo ovvio per me. 176 00:11:45,414 --> 00:11:46,832 E poi è così eccitante 177 00:11:46,915 --> 00:11:49,585 che voglio la connessione al fumetto. 178 00:11:51,462 --> 00:11:56,091 Negli anni '50, l'aviazione canadese era al suo apice. 179 00:11:56,175 --> 00:11:59,636 Ma a partire dagli anni '60, cominciò a ridursi. 180 00:11:59,720 --> 00:12:01,764 Il loro ruolo si ridusse. 181 00:12:02,347 --> 00:12:04,683 Nel 1965, la Royal Canadian Air Force 182 00:12:04,767 --> 00:12:07,478 decise di sbarazzarsi di 500 piloti, 183 00:12:07,561 --> 00:12:10,314 piloti ed equipaggi esperti, 184 00:12:10,397 --> 00:12:13,484 e continuò fino ai primi anni '70. 185 00:12:14,443 --> 00:12:17,654 Erano costretti ad andarsene ed erano amareggiati. 186 00:12:17,738 --> 00:12:20,824 All'epoca, non esisteva un programma di transizione 187 00:12:20,908 --> 00:12:23,744 per chi lasciava l'aeronautica. Era abbandonato. 188 00:12:26,038 --> 00:12:28,832 Doveva decidere da solo cosa fare della sua vita. 189 00:12:28,916 --> 00:12:32,753 Poteva diventare un Robin Hood del dirottamento di aerei, 190 00:12:32,836 --> 00:12:36,340 rubare migliaia di dollari che saranno la sua pensione. 191 00:12:40,761 --> 00:12:44,932 Forse faceva parte del personale di terra, un tecnico dell'esercito. 192 00:12:47,434 --> 00:12:50,729 Soprattutto per quello che si trovò sulla sua cravatta. 193 00:12:52,439 --> 00:12:55,400 La vecchia cravatta con clip di JCPenney 194 00:12:55,484 --> 00:12:57,861 era piena di prove. 195 00:12:57,945 --> 00:12:59,988 Quando l'aereo atterrò a Reno, 196 00:13:00,072 --> 00:13:02,282 c'era una cravatta nera sottile 197 00:13:02,366 --> 00:13:05,661 con un fermacravatta di madreperla attaccato 198 00:13:06,161 --> 00:13:08,914 che era rimasta sull'aereo. 199 00:13:09,748 --> 00:13:12,501 Una cravatta accumula tutte le particelle 200 00:13:12,584 --> 00:13:14,795 di ogni posto in cui vai. 201 00:13:14,878 --> 00:13:18,882 Così, abbiamo preso campioni dalla cravatta 202 00:13:18,966 --> 00:13:20,592 e analizzato le particelle. 203 00:13:21,426 --> 00:13:24,388 La particella più interessante era il titanio. 204 00:13:24,471 --> 00:13:29,434 Non era il titanio della vernice bianca, che è diossido di titanio, ha l'ossigeno. 205 00:13:30,018 --> 00:13:31,854 Era titanio puro, 206 00:13:31,937 --> 00:13:35,148 e sembrava una microscopica molla a balestra 207 00:13:35,232 --> 00:13:37,192 della dimensione di una cellula ematica. 208 00:13:37,276 --> 00:13:39,695 Abbiamo anche trovato un'altra particella di titanio 209 00:13:39,778 --> 00:13:43,031 con un pezzo di acciaio inossidabile. 210 00:13:43,115 --> 00:13:46,660 Quelle due particelle, nel 1971, erano molto rare. 211 00:13:47,160 --> 00:13:50,622 Come diavolo sono finiti titanio puro commercialmente 212 00:13:50,706 --> 00:13:53,667 e metalli delle terre rare sulla sua cravatta? 213 00:13:54,251 --> 00:13:57,671 C'erano solo due industrie che lo usavano nel 1971. 214 00:13:57,754 --> 00:14:01,341 Il settore aerospaziale e l'industria chimica. 215 00:14:01,425 --> 00:14:04,761 Ti dà un'idea di dove si trovasse Cooper, 216 00:14:04,845 --> 00:14:07,389 in che tipo di ambiente si trovasse. 217 00:14:07,472 --> 00:14:10,100 L'altra cosa interessante del titanio 218 00:14:10,183 --> 00:14:12,811 è che era titanio puro commercialmente. 219 00:14:13,812 --> 00:14:16,315 Non era una lega di titanio, 220 00:14:16,398 --> 00:14:19,818 utilizzato principalmente nel settore aerospaziale. 221 00:14:20,861 --> 00:14:25,532 Credo che sia un chiaro indizio del fatto che venisse dalla Boeing, 222 00:14:25,616 --> 00:14:30,203 perché c'erano alcune divisioni di ricerca e sviluppo di Boeing 223 00:14:30,287 --> 00:14:34,124 che usavano e sperimentavano il titanio puro commercialmente. 224 00:14:35,876 --> 00:14:39,171 Si è speculato molto su Boeing. 225 00:14:39,922 --> 00:14:41,965 Ma abbiamo Canadair a Montreal. 226 00:14:42,049 --> 00:14:46,094 Avevano le capacità di lavorare con il titanio 227 00:14:46,178 --> 00:14:49,056 e lo utilizzarono per due aerei di addestramento: 228 00:14:49,139 --> 00:14:51,683 il CT-133 Silver Star 229 00:14:51,767 --> 00:14:54,978 e il CT-114 Tutor. 230 00:14:59,399 --> 00:15:01,526 Quindi, possiamo estrapolare 231 00:15:02,152 --> 00:15:06,281 che se ci fosse stato un equipaggio che lavorava su aerei di quel tipo, 232 00:15:07,783 --> 00:15:10,827 avrebbe avuto un contatto diretto con il titanio. 233 00:15:11,703 --> 00:15:15,666 Ci sono buone probabilità che abbia incontrato il signor Weinberg, 234 00:15:16,333 --> 00:15:19,336 si sia innamorato del fumetto, 235 00:15:19,419 --> 00:15:21,964 e abbia deciso di adottare il nome in seguito, 236 00:15:22,047 --> 00:15:25,342 quando dirottò l'aereo negli Stati Uniti. 237 00:15:27,386 --> 00:15:29,346 È un'ipotesi interessante. 238 00:15:32,557 --> 00:15:33,934 In quel periodo, 239 00:15:34,017 --> 00:15:37,562 nessuno parlava molto di offuscamento, 240 00:15:37,646 --> 00:15:40,816 di inganno e di illusione. 241 00:15:40,899 --> 00:15:43,026 Ha l'FBI qui 242 00:15:43,110 --> 00:15:46,697 con i frammenti di titanio della sua cravatta, 243 00:15:47,322 --> 00:15:50,575 ma potrebbe non essere la sua cravatta. Non lo sappiamo. 244 00:15:51,410 --> 00:15:53,036 Magari non porta una cravatta. 245 00:15:54,079 --> 00:15:56,623 Forse è questo che voleva D.B. Cooper. 246 00:15:57,416 --> 00:16:00,127 C'è ancora molto mistero in questa storia. 247 00:16:06,299 --> 00:16:09,678 All'inizio del caso D.B. Cooper, 248 00:16:09,761 --> 00:16:14,182 l'FBI andò alla Royan Canadian Air Force 249 00:16:14,266 --> 00:16:17,227 per vedere se potevano indagare 250 00:16:17,310 --> 00:16:18,979 sulle basi canadesi. 251 00:16:20,814 --> 00:16:22,357 Ma durante la Guerra Fredda, 252 00:16:22,441 --> 00:16:24,818 nessuno voleva farlo. 253 00:16:27,279 --> 00:16:31,575 A partire dal 1959, fino agli anni '70, 254 00:16:32,200 --> 00:16:35,996 i rapporti tra il Canada e gli Stati Uniti furono molto tesi. 255 00:16:36,079 --> 00:16:38,248 Vivere accanto a te è per certi versi 256 00:16:38,331 --> 00:16:40,417 come andare a letto con un elefante. 257 00:16:40,500 --> 00:16:41,960 Non importa quanto affabile 258 00:16:42,044 --> 00:16:43,587 o docile sia l'animale, 259 00:16:44,379 --> 00:16:46,715 si è influenzati da ogni movimento e grugnito. 260 00:16:47,466 --> 00:16:51,219 Stavamo iniziando a separarci o distaccarci 261 00:16:51,303 --> 00:16:54,347 da una struttura difensiva nordamericana 262 00:16:54,431 --> 00:16:58,560 che molti canadesi ritenevano controllata dagli americani, 263 00:16:58,643 --> 00:17:01,146 e volevamo riconquistare l'indipendenza. 264 00:17:02,105 --> 00:17:04,024 Perciò se, nel 1971, 265 00:17:04,107 --> 00:17:07,110 l'FBI avesse chiesto alle forze armate canadesi: 266 00:17:07,194 --> 00:17:11,573 "Possiamo indagare su delle persone che potrebbero aver dirottato l'aereo?", 267 00:17:11,656 --> 00:17:15,202 c'è una forte possibilità che i canadesi avrebbero detto di no. 268 00:17:15,285 --> 00:17:19,498 "Ci rifiutiamo di farvi indagare sul suolo canadese 269 00:17:19,581 --> 00:17:23,001 o di avere accesso a documenti militari canadesi". 270 00:17:23,835 --> 00:17:27,923 Potrebbe essere plausibile che i governi non abbiano collaborato 271 00:17:28,006 --> 00:17:29,966 al caso di Dan Cooper. 272 00:17:31,718 --> 00:17:36,348 Molti indizi che portano in Canada non sono mai stati esaminati. 273 00:17:36,973 --> 00:17:41,228 La notte del dirottamento, D.B. Cooper chiese "valuta americana". 274 00:17:42,062 --> 00:17:45,190 Se sei americano, perché chiederesti valuta americana? 275 00:17:45,273 --> 00:17:48,110 Dan Cooper potrebbe aver usato quella frase, 276 00:17:48,193 --> 00:17:51,029 "in valuta americana negoziabile", 277 00:17:51,530 --> 00:17:54,241 perché l'inglese non era la sua prima lingua, 278 00:17:54,866 --> 00:17:58,245 e quelle sono le prime parole che gli sono venute in mente 279 00:17:58,328 --> 00:18:00,789 in un momento di tensione, di fretta. 280 00:18:02,582 --> 00:18:06,002 Stamattina pensavo: "Non ho mai sentito quell'espressione". 281 00:18:06,795 --> 00:18:08,463 Non è un'espressione francese. 282 00:18:08,547 --> 00:18:09,881 È un pessimo inglese. 283 00:18:09,965 --> 00:18:12,175 Se non è americano, 284 00:18:12,259 --> 00:18:14,678 vuole essere sicuro di poter cambiare i soldi. 285 00:18:14,761 --> 00:18:17,097 La vedo così. Ma questa è la mia opinione. 286 00:18:17,180 --> 00:18:19,850 È solo la mia opinione. Se fai una rapina, 287 00:18:19,933 --> 00:18:22,435 sei franco-canadese, hai fretta, 288 00:18:22,519 --> 00:18:25,981 vuoi dollari americani in banconote di piccolo taglio. 289 00:18:26,565 --> 00:18:27,732 Direi quello. 290 00:18:27,816 --> 00:18:31,027 "Voglio valuta americana negoziabile." 291 00:18:31,528 --> 00:18:34,531 Non sono sicuro al 100% su "negoziabile", 292 00:18:34,614 --> 00:18:39,953 perché Cooper comunica le sue richieste all'equipaggio, 293 00:18:40,036 --> 00:18:43,081 che poi le passa al controllo del traffico aereo. 294 00:18:43,165 --> 00:18:45,125 Quindi non lo so al 100%. 295 00:18:45,208 --> 00:18:47,586 Cooper ha detto "negoziabile"? 296 00:18:47,669 --> 00:18:49,337 O nel riferire il messaggio, 297 00:18:49,421 --> 00:18:51,423 "negoziabile" è stato aggiunto? 298 00:18:52,174 --> 00:18:55,635 Ma è del tutto possibile che fosse canadese. 299 00:19:03,476 --> 00:19:07,272 Non vedo molte prove su queste teorie di Cooper. 300 00:19:08,190 --> 00:19:10,025 Abbiamo punti di vista diversi, 301 00:19:11,359 --> 00:19:14,279 ma siamo gli unici ad avere delle prove 302 00:19:14,362 --> 00:19:15,906 e continuano ad arrivare. 303 00:19:20,368 --> 00:19:23,038 Dopo la causa del Freedom of Information Act, 304 00:19:23,121 --> 00:19:27,417 l'FBI identificò 80.000 pagine di documenti su questo caso 305 00:19:27,500 --> 00:19:31,504 di cui ci danno 500 pagine al mese. 306 00:19:32,005 --> 00:19:35,759 Ci vorranno 12 anni. 307 00:19:36,468 --> 00:19:39,346 Perciò, presentai una mozione al tribunale 308 00:19:39,429 --> 00:19:43,225 per velocizzare i tempi dei fascicoli relativi a Bob Rackstraw 309 00:19:43,892 --> 00:19:46,728 perché vogliamo prima i suoi file. 310 00:19:47,395 --> 00:19:48,855 Rackstraw si oppose. 311 00:19:49,439 --> 00:19:53,360 Presenta questo sproloquio, pagine su pagine, 312 00:19:53,443 --> 00:19:57,864 di: "Non sono D.B. Cooper e i miei file non saranno divulgati". 313 00:19:59,074 --> 00:20:03,620 Aggiunge anche questo disegno dicendo che è un mucchio di merda. 314 00:20:06,790 --> 00:20:09,501 Fu dannoso, ovviamente, per noi. 315 00:20:09,584 --> 00:20:12,170 La corte si pronunciò a nostro sfavore. 316 00:20:14,714 --> 00:20:18,301 Sono uno stronzo testardo. Questo non ci avrebbe fermato. 317 00:20:19,010 --> 00:20:21,471 Decidemmo di andare fino in fondo. 318 00:20:25,892 --> 00:20:28,436 Ma era un periodo molto difficile. 319 00:20:31,273 --> 00:20:34,192 C'è un momento che non dimenticherò mai. 320 00:20:34,818 --> 00:20:36,611 Sono sempre stato mattiniero. 321 00:20:36,695 --> 00:20:39,030 Dormo cinque ore al giorno. 322 00:20:39,572 --> 00:20:41,616 Ma mentre lavoravo al caso Cooper, 323 00:20:41,700 --> 00:20:45,412 pensai di ridurre un po', magari dormendo quattro ore. 324 00:20:45,495 --> 00:20:48,415 A un certo punto, ero seduto davanti al computer 325 00:20:49,165 --> 00:20:51,418 e non sapevo più come premere i tasti. 326 00:20:53,503 --> 00:20:57,632 Chiamai mia moglie: "Tesoro, non so come si usa". 327 00:20:58,425 --> 00:21:02,304 Mi prese per mano e mi mise davanti alla televisione. 328 00:21:04,222 --> 00:21:07,183 Mi sedetti davanti alla TV e il mio cervello tornò. 329 00:21:08,184 --> 00:21:10,812 Ci vollero sei ore. Mi spaventò. 330 00:21:11,396 --> 00:21:14,733 Però capii che avevo raggiunto il mio limite. 331 00:21:18,570 --> 00:21:20,530 Ma non ci saremmo arresi. 332 00:21:36,629 --> 00:21:39,382 Un uomo che diceva di essere uno dei più famigerati fuggitivi 333 00:21:39,466 --> 00:21:41,968 del secolo scorso, e che poi ritrattò, 334 00:21:42,469 --> 00:21:43,386 è morto. 335 00:21:43,970 --> 00:21:48,308 Si chiama Robert Rackstraw, e ancora oggi, non sappiamo 336 00:21:48,391 --> 00:21:51,519 se fosse anche il dirottatore noto come D.B. Cooper. 337 00:21:56,858 --> 00:22:00,236 Quando morì, dissi ai giornali, quando chiamarono: 338 00:22:00,320 --> 00:22:03,323 "Da padre di famiglia, rispetto ciò che ha fatto per i figli". 339 00:22:03,865 --> 00:22:07,869 Ma dissi che pensavo ancora che infrangesse la legge. 340 00:22:09,996 --> 00:22:14,709 Per me, la cosa affascinante è che ebbe questo periodo 341 00:22:14,793 --> 00:22:16,586 in cui, negli anni '70, 342 00:22:16,669 --> 00:22:20,673 non era un cittadino rispettoso della legge, era un truffatore. 343 00:22:21,549 --> 00:22:24,052 Va in prigione per falsificazione di assegni, 344 00:22:24,135 --> 00:22:26,679 furto di aerei e detenzione di esplosivi. 345 00:22:28,848 --> 00:22:32,143 Ma esce e conduce una vita completamente normale. 346 00:22:34,687 --> 00:22:37,690 Si diede una regolata e nessuno lo saprebbe 347 00:22:37,774 --> 00:22:39,901 senza indagare sul suo passato. 348 00:22:41,861 --> 00:22:44,948 Cercava di vivere la sua vita come un uomo normale, 349 00:22:45,740 --> 00:22:47,742 in un porto, riparando barche. 350 00:22:52,705 --> 00:22:54,791 Ha carattere, è come un affresco. 351 00:22:54,874 --> 00:22:57,669 Ha diversi strati come persona. 352 00:22:57,752 --> 00:23:00,296 È molto interessante. Era interessante. 353 00:23:00,380 --> 00:23:02,674 Lo è anche dopo la morte. 354 00:23:05,510 --> 00:23:08,763 Era incredibile, la coerenza 355 00:23:08,847 --> 00:23:12,142 di tutto quello che dicevano di lui. 356 00:23:15,353 --> 00:23:20,108 Avevo notato che Bob, ogni volta che va fuori città, 357 00:23:20,191 --> 00:23:22,735 porta con sé un valigetta scura. 358 00:23:23,486 --> 00:23:27,073 Beh, un giorno, rivedo la valigetta, 359 00:23:27,574 --> 00:23:29,409 ed era sbloccata. 360 00:23:30,326 --> 00:23:32,871 La apro con delicatezza. 361 00:23:33,830 --> 00:23:37,041 E c'era un parrucchino. 362 00:23:37,125 --> 00:23:38,293 I CAPELLI SONO IN! 363 00:23:38,376 --> 00:23:42,088 Un parrucchino e dei baffi. 364 00:23:43,047 --> 00:23:48,052 Bob portava sempre i baffi. 365 00:23:48,136 --> 00:23:51,556 Ma a volte, tornava 366 00:23:52,140 --> 00:23:53,766 ed era rasato. 367 00:23:53,850 --> 00:23:57,604 Indossava un parrucchino quando voleva. 368 00:23:58,188 --> 00:24:02,525 Travestito per qualcun altro. Non lo so. 369 00:24:04,861 --> 00:24:08,990 Bob era un membro del Playboy Club di Los Angeles. 370 00:24:09,073 --> 00:24:11,409 Disse: "Vi porto al club". 371 00:24:12,285 --> 00:24:16,956 Arriviamo dietro una limousine con una piccola auto a noleggio. 372 00:24:17,457 --> 00:24:19,375 Ci saranno 100 persone in fila. 373 00:24:19,959 --> 00:24:23,713 Ci avviciniamo all'ingresso e c'è il portiere. 374 00:24:23,796 --> 00:24:26,674 Dice: "Da questa parte, sig. Rackstraw". 375 00:24:27,342 --> 00:24:29,427 C'è una coniglietta che ci aspetta. 376 00:24:30,595 --> 00:24:32,472 Quello che aveva fatto era, 377 00:24:32,555 --> 00:24:34,224 aveva chiamato il club, 378 00:24:34,307 --> 00:24:38,561 aveva detto che il pilota personale del governatore Reagan stava arrivando, 379 00:24:38,645 --> 00:24:42,732 Bob Rackstraw, e: "Per favore, siate il più gentili possibile". 380 00:24:43,399 --> 00:24:44,567 E lo fecero. 381 00:24:44,651 --> 00:24:48,696 Ci diedero un tavolo in prima fila per lo show, 382 00:24:48,780 --> 00:24:51,658 e fu presentato dall'MC. 383 00:24:51,741 --> 00:24:55,995 Si alza e saluta la folla, ha le ali sulla giacca, 384 00:24:56,079 --> 00:24:57,580 le ali da pilota. 385 00:24:57,664 --> 00:25:03,044 Fu la prima volta che vidi come Bob manipolava le persone. 386 00:25:06,923 --> 00:25:09,592 Rackstraw era un uomo brillante. 387 00:25:09,676 --> 00:25:12,637 Era un individuo di grande talento. 388 00:25:12,720 --> 00:25:16,933 Aveva il sangue freddo. 389 00:25:17,016 --> 00:25:19,852 Non credo che fosse molto empatico. 390 00:25:22,272 --> 00:25:24,857 Mi dispiacque quando morì, 391 00:25:24,941 --> 00:25:28,486 ma ci diedero accesso a tutti i file dell'FBI su Rackstraw. 392 00:25:30,947 --> 00:25:32,907 Se non credete che sia Rackstraw, ok. 393 00:25:32,991 --> 00:25:34,701 "Ecco i documenti originali." 394 00:25:34,784 --> 00:25:36,995 "Grazie mille." "Non c'è di che." 395 00:25:37,912 --> 00:25:42,584 RACKSTRAW POTREBBE ESSERE IDENTICO A D.B. COOPER 396 00:25:42,667 --> 00:25:46,254 Credo davvero che Robert Rackstraw fosse D.B. Cooper. 397 00:25:46,337 --> 00:25:50,341 Ci sono fattori critici che credo indichino 398 00:25:50,425 --> 00:25:52,969 che Rackstraw era Cooper. 399 00:25:53,469 --> 00:25:56,014 Rackstraw era il colpevole. Sì, è morto. 400 00:25:56,097 --> 00:25:58,766 Certe cose probabilmente non si sapranno mai, 401 00:25:58,850 --> 00:26:01,311 ma c'è una conclusione. 402 00:26:01,394 --> 00:26:04,522 D.B. COOPER? UN SOSPETTO MUORE, MA LA LEGGENDA SOPRAVVIVE 403 00:26:04,606 --> 00:26:07,692 Non l'ho mai detto prima, ma lo farò per te. 404 00:26:09,235 --> 00:26:13,781 Il risultato dell'indagine del team del caso irrisolto 405 00:26:14,282 --> 00:26:17,619 indica che Robert Rackstraw è D.B. Cooper, 406 00:26:17,702 --> 00:26:19,162 o era D.B. Cooper. 407 00:26:20,955 --> 00:26:23,374 L'FBI è d'accordo con te? 408 00:26:27,920 --> 00:26:30,214 Non lo so. 409 00:26:30,298 --> 00:26:34,469 Ci sono stati agenti dell'FBI, alcuni in posizioni di responsabilità, 410 00:26:34,552 --> 00:26:35,762 che sono d'accordo. 411 00:26:36,262 --> 00:26:38,097 Ma altri non lo sono. 412 00:26:38,181 --> 00:26:39,807 Non ne sono certo, 413 00:26:39,891 --> 00:26:42,727 ma è la teoria migliore fino ad ora, 414 00:26:42,810 --> 00:26:44,812 e sembra che sia proprio così. 415 00:26:48,816 --> 00:26:50,068 Ci sono, sicuramente, 416 00:26:50,151 --> 00:26:55,907 persone fra i ricercatori del caso D.B. Cooper secondo i quali… 417 00:26:55,990 --> 00:26:58,326 Non potevamo fare niente 418 00:26:58,409 --> 00:27:03,206 per convincerli che la loro teoria non è corretta. 419 00:27:03,289 --> 00:27:05,416 Ma questo danneggia la verità. 420 00:27:05,500 --> 00:27:09,420 Non è mai stato quello a motivarci, all'interno del team. 421 00:27:09,504 --> 00:27:14,342 Avrei lasciato perdere dicendo: "Ci abbiamo provato, abbiamo sbagliato. 422 00:27:14,425 --> 00:27:17,929 Ma abbiamo contribuito, perché Rackstraw è escluso. 423 00:27:18,012 --> 00:27:19,806 Concentriamoci sugli altri". 424 00:27:19,889 --> 00:27:21,391 Ma non siamo arrivati a quello. 425 00:27:21,474 --> 00:27:24,977 Non abbiamo mai avuto prove che dicessero: "Sai una cosa? 426 00:27:25,061 --> 00:27:27,397 Ci sbagliamo, non è Rackstraw". 427 00:27:27,480 --> 00:27:31,609 Era: "Ecco un'altra prova che dimostra 428 00:27:31,693 --> 00:27:34,070 che forse è lui". 429 00:27:34,153 --> 00:27:36,989 A ogni passo, avevamo queste conferme. 430 00:27:37,990 --> 00:27:40,702 In un certo senso, Colbert è uno di quelli 431 00:27:40,785 --> 00:27:44,706 che ha fatto un ottimo lavoro estrapolando dati 432 00:27:44,789 --> 00:27:48,710 e introducendo cose nel caso D.B. Cooper. 433 00:27:49,794 --> 00:27:51,546 Ma guardando i fascicoli, 434 00:27:52,463 --> 00:27:55,758 non credo che Robert Rackstraw fosse D.B. Cooper. 435 00:27:55,842 --> 00:27:58,010 LEI VEDEVA RACKSTRAW OGNI GIORNO 436 00:27:58,094 --> 00:28:02,890 Fu indagato dall'FBI e fu eliminato come sospetto. 437 00:28:03,391 --> 00:28:07,979 E credo che chiunque pensi a Robert Rackstraw come D.B. Cooper 438 00:28:08,062 --> 00:28:11,482 farebbe meglio ad abbandonare quell'idea 439 00:28:11,566 --> 00:28:13,943 e iniziare a considerare altre persone. 440 00:28:19,657 --> 00:28:21,492 Tom ama le belle storie, 441 00:28:21,576 --> 00:28:24,328 e penso che Rackstraw sia la sua bella storia. 442 00:28:24,412 --> 00:28:28,791 È più facile da vendere se è D.B. Cooper. È il nome che la gente conosce. 443 00:28:28,875 --> 00:28:30,543 È quello che hai messo nel titolo. 444 00:28:30,626 --> 00:28:33,671 Poi racconti questa storia del truffatore? 445 00:28:34,172 --> 00:28:37,425 Credo che Tom pensi davvero che lui sia D.B. Cooper. 446 00:28:38,217 --> 00:28:39,719 Cosa ne pensi tu? 447 00:28:40,595 --> 00:28:42,847 Tom ha fatto un ottimo lavoro, 448 00:28:42,930 --> 00:28:46,768 ma non rischierei la mia reputazione 449 00:28:46,851 --> 00:28:49,562 dicendo che Rackstraw era D.B. Cooper. 450 00:28:52,690 --> 00:28:54,066 Mi congratulo con Tom. 451 00:28:54,150 --> 00:28:55,359 Mi congratulo molto. 452 00:28:56,194 --> 00:28:59,155 Perché gli è costato un sacco di soldi. 453 00:28:59,864 --> 00:29:02,158 Si è impegnato e ha lavorato molto, 454 00:29:02,241 --> 00:29:03,159 buon per lui. 455 00:29:05,077 --> 00:29:08,289 Ma credo combatta contro i mulini a vento. 456 00:29:08,998 --> 00:29:11,209 Quanti soldi hai speso per questo? 457 00:29:11,292 --> 00:29:13,544 Diciamo che è vicino al riscatto. 458 00:29:14,128 --> 00:29:17,507 Cooper prese circa duecentomila dollari. 459 00:29:17,590 --> 00:29:22,845 Direi che abbiamo speso più o meno lo stesso per l'indagine. 460 00:29:23,387 --> 00:29:25,681 E non ne avevamo intenzione. 461 00:29:25,765 --> 00:29:28,601 Di solito facciamo indagini di uno o due anni. 462 00:29:28,684 --> 00:29:32,063 Questa è diventata di sette anni e poi di dieci anni, 463 00:29:32,605 --> 00:29:34,899 per colpa dell'FBI. 464 00:29:35,983 --> 00:29:38,319 Non hanno collaborato con noi. 465 00:29:41,531 --> 00:29:43,491 Tom aveva molto in ballo. 466 00:29:44,367 --> 00:29:47,703 È spinto da motivi personali, 467 00:29:47,787 --> 00:29:49,413 dal desiderio di giustizia. 468 00:29:50,248 --> 00:29:52,792 Ma c'è un grande pericolo. 469 00:29:54,460 --> 00:29:58,297 Puoi cadere nella trappola di cercare di dimostrare una cosa 470 00:29:58,381 --> 00:30:01,217 piuttosto che scoprire i fatti di una storia. 471 00:30:02,468 --> 00:30:05,721 Quindi il tuo giudizio può essere molto nebuloso. 472 00:30:07,473 --> 00:30:09,350 Jim Forbes era un buon amico. 473 00:30:09,433 --> 00:30:11,394 Jim è stato uno dei miei mentori, 474 00:30:11,894 --> 00:30:15,022 ma decise, dopo History Channel, 475 00:30:15,690 --> 00:30:17,400 di passare dall'altra parte. 476 00:30:18,317 --> 00:30:21,112 Credo che non sia D.B. Cooper. 477 00:30:21,696 --> 00:30:23,948 - Non credi che sia lui? - No. 478 00:30:24,782 --> 00:30:27,660 Quando cambiò idea, il team rimase scioccato. 479 00:30:28,286 --> 00:30:30,663 Purtroppo, non ci siamo più parlati. 480 00:30:33,124 --> 00:30:35,209 È difficile, se la posta in gioco è alta. 481 00:30:35,835 --> 00:30:39,589 Relazioni, soldi, vite. 482 00:30:40,381 --> 00:30:45,011 Il caso diventa una giungla. Cerchi di dimostrare il tuo sospetto 483 00:30:45,094 --> 00:30:48,389 e risolvere il caso, ma anche di non cadere nel ridicolo. 484 00:30:49,098 --> 00:30:51,684 Tutte queste cose succedono a Cooperland. 485 00:30:54,270 --> 00:30:55,646 Se è Bob Rackstraw, 486 00:30:55,730 --> 00:30:58,900 dovrebbe andare in cima a una montagna e urlare 487 00:31:00,276 --> 00:31:01,903 fino alla fine della sua vita: 488 00:31:01,986 --> 00:31:04,572 "Avevo ragione. Avete dubitato di me". 489 00:31:07,283 --> 00:31:09,660 Ho abbandonato il caso di D.B. Cooper. 490 00:31:09,744 --> 00:31:13,080 Sto lavorando a Zodiac. 491 00:31:14,999 --> 00:31:17,710 Abbiamo anche trovato 492 00:31:17,793 --> 00:31:22,423 tracce dell'assassino e la posizione di Jimmy Hoffa. 493 00:31:23,674 --> 00:31:27,511 Abbiamo tutti questi elementi ed è di nuovo grazie al team. 494 00:31:34,435 --> 00:31:38,022 I miei 15 minuti di fama sono durati 50 anni. 495 00:31:41,108 --> 00:31:46,238 La maggior parte della gente pensa di poterlo risolvere. 496 00:31:49,158 --> 00:31:53,079 Credono di poter andare su Internet 497 00:31:53,162 --> 00:31:56,999 e cercare su Google qualcosa che risolverà il mistero. 498 00:31:58,459 --> 00:32:01,337 Ci sono state tante ricostruzioni storiche 499 00:32:01,420 --> 00:32:02,922 e quel genere di cose. 500 00:32:03,005 --> 00:32:06,550 Ti sei mai visto ritratto in questi documentari? 501 00:32:06,634 --> 00:32:08,427 Chi vorresti ti interpretasse? 502 00:32:10,805 --> 00:32:12,056 Direi George Clooney. 503 00:32:13,391 --> 00:32:15,434 Risponderà mia moglie. 504 00:32:17,103 --> 00:32:19,188 È divertente. 505 00:32:19,271 --> 00:32:21,691 Incontro persone nuove. 506 00:32:21,774 --> 00:32:23,901 È davvero affascinante conoscerti. 507 00:32:23,985 --> 00:32:26,278 Ma i Cooperiti, 508 00:32:26,362 --> 00:32:28,531 loro vogliono dirmi la loro teoria, 509 00:32:28,614 --> 00:32:30,282 persino ora, ed è pazzesco. 510 00:32:30,366 --> 00:32:34,328 Mi inviano delle foto. "Riconosci questo tizio?" 511 00:32:34,870 --> 00:32:41,043 È il marito della sorella del fratello dello zio del cugino del Cooperita 512 00:32:41,585 --> 00:32:44,422 in punto di morte che dice di essere D.B. Cooper. 513 00:32:48,175 --> 00:32:50,970 Col passare del tempo, diventa più difficile. 514 00:32:51,637 --> 00:32:54,765 I testimoni non ricordano più bene. 515 00:32:54,849 --> 00:32:57,101 La gente dimentica. 516 00:32:58,978 --> 00:33:03,357 Le prove sulla scena del crimine sono sicuramente scomparse. 517 00:33:04,692 --> 00:33:09,280 Anche la riva del fiume Columbia è cambiata tremendamente. 518 00:33:12,241 --> 00:33:13,784 Non puoi neanche tornare 519 00:33:13,868 --> 00:33:16,454 e riconoscere dove sei stato, dove hai scavato. 520 00:33:16,537 --> 00:33:18,664 Aveva i soldi quando è sceso dall'aereo. 521 00:33:18,748 --> 00:33:21,834 Se è caduto nel fiume, forse è uscito, forse no. 522 00:33:22,585 --> 00:33:25,212 Più passa il tempo, più diventa difficile. 523 00:33:26,589 --> 00:33:30,384 Quando l'FBI annunciò che il caso era chiuso, non ci credevo. 524 00:33:31,052 --> 00:33:33,929 L'FBI non può eliminare una causa aperta. 525 00:33:34,013 --> 00:33:37,224 Non vogliono più lavorarci. Ricevono chiamate ogni giorno, 526 00:33:37,308 --> 00:33:40,394 sommerge gli agenti di cose, i PR devono rilasciare dichiarazioni. 527 00:33:40,478 --> 00:33:42,813 Non credo il caso sia chiuso. 528 00:33:42,897 --> 00:33:45,858 L'accusa è ancora aperta, e c'è un uomo in libertà. 529 00:33:48,486 --> 00:33:50,905 Per me è interessante che D.B. Cooper 530 00:33:50,988 --> 00:33:53,616 sia rimasto così dominante 531 00:33:53,699 --> 00:33:56,535 in tanti tipi diversi di cultura popolare. 532 00:33:56,619 --> 00:33:58,996 Credo che, per lo più, 533 00:33:59,080 --> 00:34:03,876 sia un anti-eroe, fuorilegge e individualista. 534 00:34:03,959 --> 00:34:07,171 Si possono trarre battute dai cowboy 535 00:34:07,254 --> 00:34:10,674 e dai romanzetti degli anni '80, 536 00:34:10,758 --> 00:34:12,676 da uno come Don Draper 537 00:34:12,760 --> 00:34:17,598 o come Walter White di Breaking Bad. 538 00:34:18,307 --> 00:34:24,396 È un tipo di maschio di genere e razza molto specifici. 539 00:34:24,480 --> 00:34:26,398 OPERAZIONE D.B. COOPER 540 00:34:29,026 --> 00:34:31,487 Cooper è un caso unico. 541 00:34:31,570 --> 00:34:35,741 Stuzzica qualche desiderio nell'anima americana. 542 00:34:39,036 --> 00:34:41,330 La storia di un dirottatore, 543 00:34:41,413 --> 00:34:46,460 un tizio che indossa un paracadute e si lancia nell'oscurità. 544 00:34:47,670 --> 00:34:49,380 Spero che non lo trovino mai. 545 00:34:51,674 --> 00:34:53,759 La gente mi chiede sempre: "Chi è D.B. Cooper, 546 00:34:53,843 --> 00:34:56,804 visto che hai fatto tante ricerche?" Non ne ho idea. 547 00:34:58,514 --> 00:35:02,893 Quando iniziai il podcast, pensavo: "Dev'essere uno di questi sospetti". 548 00:35:03,602 --> 00:35:08,357 Ora che ho letto 30 libri e parlato con 45 persone diverse del caso, 549 00:35:08,440 --> 00:35:11,694 mi sembra di saperne meno di quando ho iniziato. 550 00:35:12,319 --> 00:35:13,946 Col passare del tempo, 551 00:35:14,029 --> 00:35:16,740 è diventato un mistero sempre più grande. 552 00:35:18,617 --> 00:35:22,079 Non capisco perché non si sia manifestato in qualche modo 553 00:35:22,163 --> 00:35:25,541 o non abbia lasciato un biglietto per dire: "Sono D.B. Cooper". 554 00:35:26,167 --> 00:35:30,754 Molti l'hanno fatto, ma non sono D.B. Cooper. 555 00:35:31,463 --> 00:35:35,926 Quello vero ha avuto il resto della vita per pensare: "Come faccio a rivelare 556 00:35:36,010 --> 00:35:40,014 che sono il genio che solo io so di essere?" 557 00:35:42,057 --> 00:35:44,518 Viviamo in una cultura in cui sappiamo tutto. 558 00:35:44,602 --> 00:35:48,105 Non puoi neanche discutere perché la verità si trova in due secondi. 559 00:35:48,689 --> 00:35:50,024 Per il caso Cooper non vale. 560 00:35:50,733 --> 00:35:54,904 Ci costringe a cercare qualcosa che forse non sapremo mai. 561 00:35:54,987 --> 00:35:58,741 Il fatto che non possiamo saperlo, segretamente, ci piace. 562 00:36:01,285 --> 00:36:03,162 Più Cooper la fa franca, 563 00:36:03,245 --> 00:36:05,748 più viviamo in modo indiretto attraverso di lui. 564 00:36:07,708 --> 00:36:09,335 E la leggenda continua. 565 00:37:11,605 --> 00:37:14,525 Sottotitoli: Silvia Gallico