1
00:00:07,258 --> 00:00:10,970
Vi ricordiamo di allacciare
le cinture di sicurezza…
2
00:00:12,889 --> 00:00:18,144
È fantastico pensarci.
1971, 2021, 50 anni dopo.
3
00:00:18,644 --> 00:00:20,813
La gente sta ancora cercando Cooper.
4
00:00:20,897 --> 00:00:24,358
Questi Cooperiti,
se vai su certi siti web,
5
00:00:24,442 --> 00:00:27,528
discutono teorie e sospetti diversi
6
00:00:27,612 --> 00:00:28,738
ancora oggi.
7
00:00:29,697 --> 00:00:33,367
La verità è che c'è
una storia leggendaria che ha 50 anni.
8
00:00:33,451 --> 00:00:37,205
E nessuno sa cos'è successo.
È contagioso.
9
00:00:37,288 --> 00:00:41,292
E la gente ha questa pulsione senza fine,
10
00:00:42,794 --> 00:00:45,213
senza avere nessuna informazione.
11
00:00:45,296 --> 00:00:48,091
Negli anni, è una cosa
che tutti hanno seguito.
12
00:00:48,174 --> 00:00:50,426
Ora, l'FBI getta la spugna.
13
00:00:50,510 --> 00:00:53,304
Ci sono molti misteri là fuori,
non c'è dubbio,
14
00:00:53,387 --> 00:00:55,348
e questo sarà uno di quelli.
15
00:00:56,182 --> 00:00:59,602
La gente crea ancora contenuti originali
su Cooper dopo 50 anni.
16
00:01:01,187 --> 00:01:03,606
Una volta che vieni attirato, non sfuggi.
17
00:01:04,148 --> 00:01:07,860
Non c'è fine, non c'è soddisfazione.
Non conosci la storia.
18
00:01:07,944 --> 00:01:10,321
L'unica storia di Cooper
che conosciamo è sull'aereo.
19
00:01:10,404 --> 00:01:14,033
Non c'è niente prima
e non c'è niente dopo,
20
00:01:14,659 --> 00:01:18,454
e penso che sia quello
che trattiene molte persone nel vortice.
21
00:01:19,455 --> 00:01:23,709
Chissà quando o dove apparirà
un altro pezzo del puzzle?
22
00:02:03,291 --> 00:02:07,753
VANCOUVER, WA
NOVEMBRE 2021
23
00:02:08,588 --> 00:02:10,590
COOPERCON
SABATO E DOMENICA
24
00:02:10,673 --> 00:02:13,634
Salve, benvenuti al CooperCon.
25
00:02:15,303 --> 00:02:19,807
Faccio i CooperCon ogni anno dal 2018.
26
00:02:19,891 --> 00:02:22,977
D.B. Cooper fa parte della tradizione
del nord occidente,
27
00:02:23,060 --> 00:02:24,103
questa leggenda,
28
00:02:24,187 --> 00:02:26,522
insieme a Bigfoot e agli UFO.
29
00:02:26,606 --> 00:02:29,734
È bello trasformarla in un festival.
30
00:02:29,817 --> 00:02:32,528
Vuole registrarsi? Facciamo tutto.
31
00:02:33,738 --> 00:02:37,200
Il CooperCon è un raduno della tribù.
32
00:02:39,410 --> 00:02:42,955
Sono proprietario e operatore
della Northwest Escape Experience
33
00:02:43,039 --> 00:02:44,999
con una escape room di D.B. Cooper.
34
00:02:45,082 --> 00:02:48,920
Sono arrivata a questo gioco
dalla pagina di Wikipedia.
35
00:02:49,003 --> 00:02:51,881
Sono uno storico
che studia il caso di D.B. Cooper
36
00:02:51,964 --> 00:02:54,175
da quando avevo sette o otto anni.
37
00:02:54,258 --> 00:02:56,010
Mia madre era all'aeroporto Sea-Tac,
38
00:02:56,093 --> 00:02:58,804
in attesa di un aereo
per andare dal mio futuro padre,
39
00:02:58,888 --> 00:03:01,891
quando ci fu il dirottamento
che ritardò il volo.
40
00:03:01,974 --> 00:03:04,227
Ha quasi interrotto la mia esistenza.
41
00:03:04,310 --> 00:03:08,147
C'è qualcosa di speciale
nell'essere qui di persona.
42
00:03:08,773 --> 00:03:10,733
Spegnere il computer
43
00:03:10,816 --> 00:03:14,403
e parlare con le persone faccia a faccia.
44
00:03:17,615 --> 00:03:19,408
È come una famiglia perché…
45
00:03:19,492 --> 00:03:22,370
tutti soffrono dello stesso disturbo:
46
00:03:22,453 --> 00:03:24,705
l'incapacità di risolvere il caso.
47
00:03:26,082 --> 00:03:29,835
Abbiamo il sindaco
di Cooperville in persona,
48
00:03:29,919 --> 00:03:32,296
l'uomo dietro le quinte
di The Mountain News.
49
00:03:32,380 --> 00:03:36,300
A lui si unirà l'affascinante
organizzatore di questo evento.
50
00:03:36,384 --> 00:03:39,637
I miei amici, Bruce Smith ed Eric Ulis.
51
00:03:42,390 --> 00:03:45,309
Era solo un tizio che voleva fare soldi,
52
00:03:45,393 --> 00:03:48,271
avere un giorno di paga?
O c'era qualcos'altro?
53
00:03:48,354 --> 00:03:52,483
Venendo qui, puoi parlare
con persone che conoscono il caso
54
00:03:52,566 --> 00:03:54,402
che erano vive all'epoca.
55
00:03:54,485 --> 00:03:55,778
Conosco tutti i grandi qui,
56
00:03:55,861 --> 00:03:58,114
quando entrano dico: "Oddio!"
57
00:03:58,197 --> 00:04:00,825
Bill Mitchell è seduto lì. Era sull'aereo,
58
00:04:00,908 --> 00:04:03,744
a un metro e mezzo
da D.B. Cooper, 50 anni fa.
59
00:04:04,412 --> 00:04:08,499
Se dovessi essere un testimone oculare
che deve identificare D.B. Cooper,
60
00:04:08,582 --> 00:04:10,126
potrebbe anche essere qui.
61
00:04:11,877 --> 00:04:15,506
Si parla di cose bizzarre
62
00:04:15,589 --> 00:04:18,676
che interessano solo
a chi si occupa del caso.
63
00:04:19,343 --> 00:04:21,512
Quando avremo questi mozziconi,
64
00:04:21,595 --> 00:04:24,098
li esamineremo
con un microscopio elettronico.
65
00:04:24,682 --> 00:04:30,062
Questo è il microscopio elettronico
a scansione del 1985 di mia proprietà.
66
00:04:30,146 --> 00:04:33,691
Non sono tanti a possedere
un microscopio elettronico.
67
00:04:33,774 --> 00:04:35,985
Sono una delle eccezioni.
68
00:04:36,068 --> 00:04:38,696
- È una famiglia un po' nerd.
- Sì.
69
00:04:39,780 --> 00:04:44,577
Negli ultimi 50 anni, sono stati scritti
più di 40 libri su questo argomento,
70
00:04:45,119 --> 00:04:47,038
ma il caso rimane irrisolto.
71
00:04:47,121 --> 00:04:50,833
Robert Rackstraw sarebbe
uno dei miei principali sospetti.
72
00:04:50,916 --> 00:04:53,044
La sospetta preferita, Barbara.
73
00:04:53,127 --> 00:04:56,422
William J. Smith,
ma anche altri potrebbero averlo fatto.
74
00:04:56,505 --> 00:04:59,675
Mio zio era Lynn Doyle Cooper,
75
00:04:59,759 --> 00:05:03,929
l'unico sospetto
che non è mai stato escluso dall'FBI.
76
00:05:04,013 --> 00:05:07,558
Sarò crocifissa se dico
che Loki è il mio sospetto preferito?
77
00:05:08,392 --> 00:05:12,980
Odio fare lo spoiler, gente.
D.B. Cooper è morto.
78
00:05:13,064 --> 00:05:15,691
Se è vivo, ha 95 anni.
79
00:05:15,775 --> 00:05:18,402
Ha fumato molte sigarette, non è vivo.
80
00:05:18,486 --> 00:05:21,280
Ne parleremo ancora nei prossimi giorni…
81
00:05:21,864 --> 00:05:25,076
In questo caso,
c'è molto più di quello che si pensa.
82
00:05:25,576 --> 00:05:27,953
Il vortice di Cooper è reale.
83
00:05:40,591 --> 00:05:43,719
Conosci la teoria
dei fumetti di Dan Cooper?
84
00:05:43,803 --> 00:05:45,262
- Sì.
- Parlacene.
85
00:05:45,346 --> 00:05:49,058
Mi interessa la teoria dei fumetti
di Dan Cooper.
86
00:05:51,060 --> 00:05:53,187
Dan Cooper è un eroe dei fumetti
87
00:05:53,270 --> 00:05:56,649
che era un pilota collaudatore
della Royal French Canadian Air Force,
88
00:05:56,732 --> 00:06:00,236
viveva tante avventure
e faceva paracadutismo.
89
00:06:00,319 --> 00:06:02,488
Se guardi le copertine o sfogli i fumetti,
90
00:06:02,571 --> 00:06:06,325
è come se D.B. Cooper abbia preso
quel personaggio
91
00:06:06,409 --> 00:06:07,910
e gli abbia dato vita.
92
00:06:12,623 --> 00:06:16,377
Le avventure di Dan Cooper
sono una creazione di Albert Weinberg,
93
00:06:16,961 --> 00:06:20,297
un artista belga che lavorò
sotto il leggendario Hergé,
94
00:06:20,965 --> 00:06:22,299
il creatore di Tintin.
95
00:06:22,800 --> 00:06:24,427
Era scritto in francese,
96
00:06:24,510 --> 00:06:27,638
era famoso in Belgio,
Francia e nel Canada francese
97
00:06:27,721 --> 00:06:29,348
negli anni '60 e '70,
98
00:06:29,932 --> 00:06:32,518
e sconosciuto nei posti di lingua inglese.
99
00:06:35,187 --> 00:06:36,230
Nel fumetto,
100
00:06:36,313 --> 00:06:39,900
c'erano diverse storie
che ricordano il dirottamento.
101
00:06:39,984 --> 00:06:44,029
C'era un biglietto aereo col nome Cooper,
102
00:06:45,030 --> 00:06:46,449
un 727,
103
00:06:47,116 --> 00:06:49,994
c'era una storia
di dirottamenti a Seattle
104
00:06:50,536 --> 00:06:53,247
e c'erano vestiti simili.
105
00:06:53,330 --> 00:06:56,667
Una cravatta nera,
un abito scuro e una valigetta.
106
00:07:01,922 --> 00:07:04,967
All'epoca del dirottamento,
nel Canada francese,
107
00:07:05,050 --> 00:07:07,845
c'erano una terribile paranoia e rivolte.
108
00:07:08,554 --> 00:07:11,223
È più importante mantenere
la legge e l'ordine,
109
00:07:11,307 --> 00:07:13,934
e si deve fare a qualsiasi costo.
110
00:07:15,561 --> 00:07:17,021
E in questo ambiente,
111
00:07:17,521 --> 00:07:18,981
Dan Cooper era un eroe.
112
00:07:25,571 --> 00:07:27,490
Dan Cooper era il nostro uomo.
113
00:07:27,573 --> 00:07:28,908
Era canadese.
114
00:07:30,034 --> 00:07:31,994
E negli anni '60 e '70,
115
00:07:32,077 --> 00:07:33,412
l'aviazione era importante.
116
00:07:37,166 --> 00:07:39,793
Questo personaggio pilotava i nuovi jet,
117
00:07:40,419 --> 00:07:44,924
presentava ai suoi lettori
tutti i tipi di velivoli
118
00:07:45,716 --> 00:07:48,761
e dava ai ragazzi canadesi
che leggevano il francese
119
00:07:48,844 --> 00:07:52,640
questo eroe ideale che pilotava jet.
120
00:07:52,723 --> 00:07:55,476
A chi non piace pilotare jet da bambino?
121
00:07:55,559 --> 00:07:57,686
Tutti vogliamo essere piloti di caccia.
122
00:07:57,770 --> 00:08:00,481
Non inizia con Tom Cruise
e il film Top Gun.
123
00:08:00,564 --> 00:08:01,815
Sento il bisogno di…
124
00:08:02,983 --> 00:08:05,194
- Bisogno di velocità.
- Bisogno di velocità.
125
00:08:06,946 --> 00:08:08,739
L'ho letto da adolescente.
126
00:08:08,822 --> 00:08:12,284
Ero affascinato dall'immaginazione
127
00:08:12,368 --> 00:08:14,703
nelle storie di Dan Cooper.
128
00:08:16,163 --> 00:08:18,249
Potevi volare in Yemen.
129
00:08:18,791 --> 00:08:21,502
Potevi andare nella giungla colombiana.
130
00:08:21,585 --> 00:08:23,837
Potevi scoprire il Canada.
131
00:08:24,713 --> 00:08:26,632
Era bellissimo.
132
00:08:28,676 --> 00:08:31,470
Albert Weinberg ha pubblicato
133
00:08:31,554 --> 00:08:34,765
41 album, che sono tantissimi.
134
00:08:35,766 --> 00:08:40,938
C'era un album in cui sembrava esserci
un possibile collegamento
135
00:08:42,189 --> 00:08:46,944
fra le storie dell'album
e la questione del dirottamento.
136
00:08:49,071 --> 00:08:49,989
È questo.
137
00:08:50,489 --> 00:08:54,159
Le tecniche sembrano simili fra i fumetti
138
00:08:54,243 --> 00:08:57,454
e il modo in cui
D.B. Cooper fuggì dall'aereo.
139
00:09:12,636 --> 00:09:16,473
Incontrai Albert Weinberg
nella nostra base militare aerea.
140
00:09:17,016 --> 00:09:21,854
Albert veniva sempre nelle basi canadesi
a cercare nuovo materiale.
141
00:09:22,605 --> 00:09:25,566
Il suo primo viaggio in Canada fu nel 1966
142
00:09:25,649 --> 00:09:28,527
alla base militare di Portage la Prairie.
143
00:09:30,571 --> 00:09:32,489
Ricevette un trattamento regale
144
00:09:32,990 --> 00:09:36,201
perché fece tanto
per il reclutamento con i suoi libri.
145
00:09:37,328 --> 00:09:41,332
In pratica, aveva
accesso illimitato nella base.
146
00:09:41,957 --> 00:09:45,044
Scattava moltissime foto
147
00:09:45,127 --> 00:09:49,006
di edifici, aerei, persone.
148
00:09:50,924 --> 00:09:53,469
Diceva: "Questo tipo sembra
un pilota di caccia".
149
00:09:54,261 --> 00:09:58,223
E lo disegnava nei suoi romanzi a fumetti.
150
00:10:02,895 --> 00:10:06,565
Quando vidi il fumetto per la prima volta,
151
00:10:06,649 --> 00:10:10,027
mi fu subito chiaro
che c'era una relazione
152
00:10:10,110 --> 00:10:14,990
tra l'audacia di questo pilota eroe
che si lanciava dagli aerei
153
00:10:15,074 --> 00:10:16,241
e amava volare,
154
00:10:16,325 --> 00:10:20,996
e, potenzialmente,
l'aspirazione di un uomo rancoroso,
155
00:10:21,080 --> 00:10:24,708
che voleva portare a termine
e realizzare un'azione perfetta.
156
00:10:28,879 --> 00:10:30,923
Albert Weinberg mi disse
157
00:10:31,507 --> 00:10:34,802
che dopo il dirottamento,
non settimane, giorni dopo,
158
00:10:35,886 --> 00:10:39,056
le sue fonti nella Royal French Canadian
Air Force lo chiamarono,
159
00:10:39,139 --> 00:10:42,810
e dissero: "È uno dei nostri".
160
00:10:42,893 --> 00:10:46,647
UN TEAM SUPPORTATO DALL'FBI LO COLLEGA
A UN DIROTTAMENTO DEGLI ANNI '70
161
00:10:46,772 --> 00:10:50,526
Albert Weinberg non voleva che il suo eroe
162
00:10:51,193 --> 00:10:53,153
fosse collegato a un dirottatore.
163
00:10:54,196 --> 00:10:58,909
Ogni volta che un giornalista
voleva chiedergli di quello,
164
00:10:58,992 --> 00:11:02,079
lui si opponeva.
165
00:11:03,205 --> 00:11:07,418
Dan Cooper è il cavaliere
in armatura scintillante di quel fumetto.
166
00:11:08,669 --> 00:11:12,840
L'uomo che ha dirottato l'aereo
vuole mandarci un messaggio?
167
00:11:12,923 --> 00:11:15,592
O forse il dirottatore non aveva idea
168
00:11:15,676 --> 00:11:20,055
che un famoso pilota di caccia
di un fumetto franco-canadese
169
00:11:20,139 --> 00:11:24,017
stesse usando il suo stesso titolo.
170
00:11:24,101 --> 00:11:25,102
Chi lo sa?
171
00:11:28,397 --> 00:11:30,524
Se fossi andato a svaligiare un treno
172
00:11:31,108 --> 00:11:34,820
usando lo pseudonimo di Tony Hawk,
e fossi scappato su uno skateboard,
173
00:11:35,362 --> 00:11:39,783
pensereste che quello pseudonimo
è una coincidenza? Io, no.
174
00:11:40,492 --> 00:11:42,119
Voglio dire, il legame
175
00:11:42,995 --> 00:11:45,330
è troppo ovvio per me.
176
00:11:45,414 --> 00:11:46,832
E poi è così eccitante
177
00:11:46,915 --> 00:11:49,585
che voglio la connessione al fumetto.
178
00:11:51,462 --> 00:11:56,091
Negli anni '50,
l'aviazione canadese era al suo apice.
179
00:11:56,175 --> 00:11:59,636
Ma a partire dagli anni '60,
cominciò a ridursi.
180
00:11:59,720 --> 00:12:01,764
Il loro ruolo si ridusse.
181
00:12:02,347 --> 00:12:04,683
Nel 1965, la Royal Canadian Air Force
182
00:12:04,767 --> 00:12:07,478
decise di sbarazzarsi di 500 piloti,
183
00:12:07,561 --> 00:12:10,314
piloti ed equipaggi esperti,
184
00:12:10,397 --> 00:12:13,484
e continuò fino ai primi anni '70.
185
00:12:14,443 --> 00:12:17,654
Erano costretti ad andarsene
ed erano amareggiati.
186
00:12:17,738 --> 00:12:20,824
All'epoca, non esisteva
un programma di transizione
187
00:12:20,908 --> 00:12:23,744
per chi lasciava l'aeronautica.
Era abbandonato.
188
00:12:26,038 --> 00:12:28,832
Doveva decidere da solo
cosa fare della sua vita.
189
00:12:28,916 --> 00:12:32,753
Poteva diventare
un Robin Hood del dirottamento di aerei,
190
00:12:32,836 --> 00:12:36,340
rubare migliaia di dollari
che saranno la sua pensione.
191
00:12:40,761 --> 00:12:44,932
Forse faceva parte del personale di terra,
un tecnico dell'esercito.
192
00:12:47,434 --> 00:12:50,729
Soprattutto per quello
che si trovò sulla sua cravatta.
193
00:12:52,439 --> 00:12:55,400
La vecchia cravatta con clip di JCPenney
194
00:12:55,484 --> 00:12:57,861
era piena di prove.
195
00:12:57,945 --> 00:12:59,988
Quando l'aereo atterrò a Reno,
196
00:13:00,072 --> 00:13:02,282
c'era una cravatta nera sottile
197
00:13:02,366 --> 00:13:05,661
con un fermacravatta
di madreperla attaccato
198
00:13:06,161 --> 00:13:08,914
che era rimasta sull'aereo.
199
00:13:09,748 --> 00:13:12,501
Una cravatta accumula tutte le particelle
200
00:13:12,584 --> 00:13:14,795
di ogni posto in cui vai.
201
00:13:14,878 --> 00:13:18,882
Così, abbiamo preso campioni
dalla cravatta
202
00:13:18,966 --> 00:13:20,592
e analizzato le particelle.
203
00:13:21,426 --> 00:13:24,388
La particella più interessante
era il titanio.
204
00:13:24,471 --> 00:13:29,434
Non era il titanio della vernice bianca,
che è diossido di titanio, ha l'ossigeno.
205
00:13:30,018 --> 00:13:31,854
Era titanio puro,
206
00:13:31,937 --> 00:13:35,148
e sembrava una microscopica
molla a balestra
207
00:13:35,232 --> 00:13:37,192
della dimensione di una cellula ematica.
208
00:13:37,276 --> 00:13:39,695
Abbiamo anche trovato
un'altra particella di titanio
209
00:13:39,778 --> 00:13:43,031
con un pezzo di acciaio inossidabile.
210
00:13:43,115 --> 00:13:46,660
Quelle due particelle,
nel 1971, erano molto rare.
211
00:13:47,160 --> 00:13:50,622
Come diavolo sono finiti
titanio puro commercialmente
212
00:13:50,706 --> 00:13:53,667
e metalli delle terre rare
sulla sua cravatta?
213
00:13:54,251 --> 00:13:57,671
C'erano solo due industrie
che lo usavano nel 1971.
214
00:13:57,754 --> 00:14:01,341
Il settore aerospaziale
e l'industria chimica.
215
00:14:01,425 --> 00:14:04,761
Ti dà un'idea di dove si trovasse Cooper,
216
00:14:04,845 --> 00:14:07,389
in che tipo di ambiente si trovasse.
217
00:14:07,472 --> 00:14:10,100
L'altra cosa interessante del titanio
218
00:14:10,183 --> 00:14:12,811
è che era titanio puro commercialmente.
219
00:14:13,812 --> 00:14:16,315
Non era una lega di titanio,
220
00:14:16,398 --> 00:14:19,818
utilizzato principalmente
nel settore aerospaziale.
221
00:14:20,861 --> 00:14:25,532
Credo che sia un chiaro indizio
del fatto che venisse dalla Boeing,
222
00:14:25,616 --> 00:14:30,203
perché c'erano alcune divisioni
di ricerca e sviluppo di Boeing
223
00:14:30,287 --> 00:14:34,124
che usavano e sperimentavano
il titanio puro commercialmente.
224
00:14:35,876 --> 00:14:39,171
Si è speculato molto su Boeing.
225
00:14:39,922 --> 00:14:41,965
Ma abbiamo Canadair a Montreal.
226
00:14:42,049 --> 00:14:46,094
Avevano le capacità
di lavorare con il titanio
227
00:14:46,178 --> 00:14:49,056
e lo utilizzarono
per due aerei di addestramento:
228
00:14:49,139 --> 00:14:51,683
il CT-133 Silver Star
229
00:14:51,767 --> 00:14:54,978
e il CT-114 Tutor.
230
00:14:59,399 --> 00:15:01,526
Quindi, possiamo estrapolare
231
00:15:02,152 --> 00:15:06,281
che se ci fosse stato un equipaggio
che lavorava su aerei di quel tipo,
232
00:15:07,783 --> 00:15:10,827
avrebbe avuto
un contatto diretto con il titanio.
233
00:15:11,703 --> 00:15:15,666
Ci sono buone probabilità
che abbia incontrato il signor Weinberg,
234
00:15:16,333 --> 00:15:19,336
si sia innamorato del fumetto,
235
00:15:19,419 --> 00:15:21,964
e abbia deciso di adottare
il nome in seguito,
236
00:15:22,047 --> 00:15:25,342
quando dirottò l'aereo negli Stati Uniti.
237
00:15:27,386 --> 00:15:29,346
È un'ipotesi interessante.
238
00:15:32,557 --> 00:15:33,934
In quel periodo,
239
00:15:34,017 --> 00:15:37,562
nessuno parlava molto di offuscamento,
240
00:15:37,646 --> 00:15:40,816
di inganno e di illusione.
241
00:15:40,899 --> 00:15:43,026
Ha l'FBI qui
242
00:15:43,110 --> 00:15:46,697
con i frammenti di titanio
della sua cravatta,
243
00:15:47,322 --> 00:15:50,575
ma potrebbe non essere
la sua cravatta. Non lo sappiamo.
244
00:15:51,410 --> 00:15:53,036
Magari non porta una cravatta.
245
00:15:54,079 --> 00:15:56,623
Forse è questo che voleva D.B. Cooper.
246
00:15:57,416 --> 00:16:00,127
C'è ancora molto mistero in questa storia.
247
00:16:06,299 --> 00:16:09,678
All'inizio del caso D.B. Cooper,
248
00:16:09,761 --> 00:16:14,182
l'FBI andò alla Royan Canadian Air Force
249
00:16:14,266 --> 00:16:17,227
per vedere se potevano indagare
250
00:16:17,310 --> 00:16:18,979
sulle basi canadesi.
251
00:16:20,814 --> 00:16:22,357
Ma durante la Guerra Fredda,
252
00:16:22,441 --> 00:16:24,818
nessuno voleva farlo.
253
00:16:27,279 --> 00:16:31,575
A partire dal 1959, fino agli anni '70,
254
00:16:32,200 --> 00:16:35,996
i rapporti tra il Canada
e gli Stati Uniti furono molto tesi.
255
00:16:36,079 --> 00:16:38,248
Vivere accanto a te è per certi versi
256
00:16:38,331 --> 00:16:40,417
come andare a letto con un elefante.
257
00:16:40,500 --> 00:16:41,960
Non importa quanto affabile
258
00:16:42,044 --> 00:16:43,587
o docile sia l'animale,
259
00:16:44,379 --> 00:16:46,715
si è influenzati da ogni movimento
e grugnito.
260
00:16:47,466 --> 00:16:51,219
Stavamo iniziando
a separarci o distaccarci
261
00:16:51,303 --> 00:16:54,347
da una struttura difensiva nordamericana
262
00:16:54,431 --> 00:16:58,560
che molti canadesi ritenevano
controllata dagli americani,
263
00:16:58,643 --> 00:17:01,146
e volevamo riconquistare l'indipendenza.
264
00:17:02,105 --> 00:17:04,024
Perciò se, nel 1971,
265
00:17:04,107 --> 00:17:07,110
l'FBI avesse chiesto
alle forze armate canadesi:
266
00:17:07,194 --> 00:17:11,573
"Possiamo indagare su delle persone
che potrebbero aver dirottato l'aereo?",
267
00:17:11,656 --> 00:17:15,202
c'è una forte possibilità
che i canadesi avrebbero detto di no.
268
00:17:15,285 --> 00:17:19,498
"Ci rifiutiamo di farvi indagare
sul suolo canadese
269
00:17:19,581 --> 00:17:23,001
o di avere accesso
a documenti militari canadesi".
270
00:17:23,835 --> 00:17:27,923
Potrebbe essere plausibile
che i governi non abbiano collaborato
271
00:17:28,006 --> 00:17:29,966
al caso di Dan Cooper.
272
00:17:31,718 --> 00:17:36,348
Molti indizi che portano in Canada
non sono mai stati esaminati.
273
00:17:36,973 --> 00:17:41,228
La notte del dirottamento,
D.B. Cooper chiese "valuta americana".
274
00:17:42,062 --> 00:17:45,190
Se sei americano,
perché chiederesti valuta americana?
275
00:17:45,273 --> 00:17:48,110
Dan Cooper potrebbe aver usato
quella frase,
276
00:17:48,193 --> 00:17:51,029
"in valuta americana negoziabile",
277
00:17:51,530 --> 00:17:54,241
perché l'inglese non era
la sua prima lingua,
278
00:17:54,866 --> 00:17:58,245
e quelle sono le prime parole
che gli sono venute in mente
279
00:17:58,328 --> 00:18:00,789
in un momento di tensione, di fretta.
280
00:18:02,582 --> 00:18:06,002
Stamattina pensavo:
"Non ho mai sentito quell'espressione".
281
00:18:06,795 --> 00:18:08,463
Non è un'espressione francese.
282
00:18:08,547 --> 00:18:09,881
È un pessimo inglese.
283
00:18:09,965 --> 00:18:12,175
Se non è americano,
284
00:18:12,259 --> 00:18:14,678
vuole essere sicuro
di poter cambiare i soldi.
285
00:18:14,761 --> 00:18:17,097
La vedo così. Ma questa è la mia opinione.
286
00:18:17,180 --> 00:18:19,850
È solo la mia opinione. Se fai una rapina,
287
00:18:19,933 --> 00:18:22,435
sei franco-canadese, hai fretta,
288
00:18:22,519 --> 00:18:25,981
vuoi dollari americani
in banconote di piccolo taglio.
289
00:18:26,565 --> 00:18:27,732
Direi quello.
290
00:18:27,816 --> 00:18:31,027
"Voglio valuta americana negoziabile."
291
00:18:31,528 --> 00:18:34,531
Non sono sicuro al 100% su "negoziabile",
292
00:18:34,614 --> 00:18:39,953
perché Cooper comunica
le sue richieste all'equipaggio,
293
00:18:40,036 --> 00:18:43,081
che poi le passa
al controllo del traffico aereo.
294
00:18:43,165 --> 00:18:45,125
Quindi non lo so al 100%.
295
00:18:45,208 --> 00:18:47,586
Cooper ha detto "negoziabile"?
296
00:18:47,669 --> 00:18:49,337
O nel riferire il messaggio,
297
00:18:49,421 --> 00:18:51,423
"negoziabile" è stato aggiunto?
298
00:18:52,174 --> 00:18:55,635
Ma è del tutto possibile
che fosse canadese.
299
00:19:03,476 --> 00:19:07,272
Non vedo molte prove
su queste teorie di Cooper.
300
00:19:08,190 --> 00:19:10,025
Abbiamo punti di vista diversi,
301
00:19:11,359 --> 00:19:14,279
ma siamo gli unici ad avere delle prove
302
00:19:14,362 --> 00:19:15,906
e continuano ad arrivare.
303
00:19:20,368 --> 00:19:23,038
Dopo la causa
del Freedom of Information Act,
304
00:19:23,121 --> 00:19:27,417
l'FBI identificò 80.000 pagine
di documenti su questo caso
305
00:19:27,500 --> 00:19:31,504
di cui ci danno 500 pagine al mese.
306
00:19:32,005 --> 00:19:35,759
Ci vorranno 12 anni.
307
00:19:36,468 --> 00:19:39,346
Perciò, presentai una mozione al tribunale
308
00:19:39,429 --> 00:19:43,225
per velocizzare i tempi
dei fascicoli relativi a Bob Rackstraw
309
00:19:43,892 --> 00:19:46,728
perché vogliamo prima i suoi file.
310
00:19:47,395 --> 00:19:48,855
Rackstraw si oppose.
311
00:19:49,439 --> 00:19:53,360
Presenta questo sproloquio,
pagine su pagine,
312
00:19:53,443 --> 00:19:57,864
di: "Non sono D.B. Cooper
e i miei file non saranno divulgati".
313
00:19:59,074 --> 00:20:03,620
Aggiunge anche questo disegno
dicendo che è un mucchio di merda.
314
00:20:06,790 --> 00:20:09,501
Fu dannoso, ovviamente, per noi.
315
00:20:09,584 --> 00:20:12,170
La corte si pronunciò a nostro sfavore.
316
00:20:14,714 --> 00:20:18,301
Sono uno stronzo testardo.
Questo non ci avrebbe fermato.
317
00:20:19,010 --> 00:20:21,471
Decidemmo di andare fino in fondo.
318
00:20:25,892 --> 00:20:28,436
Ma era un periodo molto difficile.
319
00:20:31,273 --> 00:20:34,192
C'è un momento che non dimenticherò mai.
320
00:20:34,818 --> 00:20:36,611
Sono sempre stato mattiniero.
321
00:20:36,695 --> 00:20:39,030
Dormo cinque ore al giorno.
322
00:20:39,572 --> 00:20:41,616
Ma mentre lavoravo al caso Cooper,
323
00:20:41,700 --> 00:20:45,412
pensai di ridurre un po',
magari dormendo quattro ore.
324
00:20:45,495 --> 00:20:48,415
A un certo punto,
ero seduto davanti al computer
325
00:20:49,165 --> 00:20:51,418
e non sapevo più come premere i tasti.
326
00:20:53,503 --> 00:20:57,632
Chiamai mia moglie:
"Tesoro, non so come si usa".
327
00:20:58,425 --> 00:21:02,304
Mi prese per mano
e mi mise davanti alla televisione.
328
00:21:04,222 --> 00:21:07,183
Mi sedetti davanti alla TV
e il mio cervello tornò.
329
00:21:08,184 --> 00:21:10,812
Ci vollero sei ore. Mi spaventò.
330
00:21:11,396 --> 00:21:14,733
Però capii che avevo raggiunto
il mio limite.
331
00:21:18,570 --> 00:21:20,530
Ma non ci saremmo arresi.
332
00:21:36,629 --> 00:21:39,382
Un uomo che diceva di essere
uno dei più famigerati fuggitivi
333
00:21:39,466 --> 00:21:41,968
del secolo scorso, e che poi ritrattò,
334
00:21:42,469 --> 00:21:43,386
è morto.
335
00:21:43,970 --> 00:21:48,308
Si chiama Robert Rackstraw,
e ancora oggi, non sappiamo
336
00:21:48,391 --> 00:21:51,519
se fosse anche il dirottatore
noto come D.B. Cooper.
337
00:21:56,858 --> 00:22:00,236
Quando morì, dissi ai giornali,
quando chiamarono:
338
00:22:00,320 --> 00:22:03,323
"Da padre di famiglia,
rispetto ciò che ha fatto per i figli".
339
00:22:03,865 --> 00:22:07,869
Ma dissi che pensavo ancora
che infrangesse la legge.
340
00:22:09,996 --> 00:22:14,709
Per me, la cosa affascinante
è che ebbe questo periodo
341
00:22:14,793 --> 00:22:16,586
in cui, negli anni '70,
342
00:22:16,669 --> 00:22:20,673
non era un cittadino rispettoso
della legge, era un truffatore.
343
00:22:21,549 --> 00:22:24,052
Va in prigione
per falsificazione di assegni,
344
00:22:24,135 --> 00:22:26,679
furto di aerei e detenzione di esplosivi.
345
00:22:28,848 --> 00:22:32,143
Ma esce e conduce una vita
completamente normale.
346
00:22:34,687 --> 00:22:37,690
Si diede una regolata
e nessuno lo saprebbe
347
00:22:37,774 --> 00:22:39,901
senza indagare sul suo passato.
348
00:22:41,861 --> 00:22:44,948
Cercava di vivere la sua vita
come un uomo normale,
349
00:22:45,740 --> 00:22:47,742
in un porto, riparando barche.
350
00:22:52,705 --> 00:22:54,791
Ha carattere, è come un affresco.
351
00:22:54,874 --> 00:22:57,669
Ha diversi strati come persona.
352
00:22:57,752 --> 00:23:00,296
È molto interessante. Era interessante.
353
00:23:00,380 --> 00:23:02,674
Lo è anche dopo la morte.
354
00:23:05,510 --> 00:23:08,763
Era incredibile, la coerenza
355
00:23:08,847 --> 00:23:12,142
di tutto quello che dicevano di lui.
356
00:23:15,353 --> 00:23:20,108
Avevo notato che Bob,
ogni volta che va fuori città,
357
00:23:20,191 --> 00:23:22,735
porta con sé un valigetta scura.
358
00:23:23,486 --> 00:23:27,073
Beh, un giorno, rivedo la valigetta,
359
00:23:27,574 --> 00:23:29,409
ed era sbloccata.
360
00:23:30,326 --> 00:23:32,871
La apro con delicatezza.
361
00:23:33,830 --> 00:23:37,041
E c'era un parrucchino.
362
00:23:37,125 --> 00:23:38,293
I CAPELLI SONO IN!
363
00:23:38,376 --> 00:23:42,088
Un parrucchino e dei baffi.
364
00:23:43,047 --> 00:23:48,052
Bob portava sempre i baffi.
365
00:23:48,136 --> 00:23:51,556
Ma a volte, tornava
366
00:23:52,140 --> 00:23:53,766
ed era rasato.
367
00:23:53,850 --> 00:23:57,604
Indossava un parrucchino quando voleva.
368
00:23:58,188 --> 00:24:02,525
Travestito per qualcun altro. Non lo so.
369
00:24:04,861 --> 00:24:08,990
Bob era un membro
del Playboy Club di Los Angeles.
370
00:24:09,073 --> 00:24:11,409
Disse: "Vi porto al club".
371
00:24:12,285 --> 00:24:16,956
Arriviamo dietro una limousine
con una piccola auto a noleggio.
372
00:24:17,457 --> 00:24:19,375
Ci saranno 100 persone in fila.
373
00:24:19,959 --> 00:24:23,713
Ci avviciniamo all'ingresso
e c'è il portiere.
374
00:24:23,796 --> 00:24:26,674
Dice: "Da questa parte, sig. Rackstraw".
375
00:24:27,342 --> 00:24:29,427
C'è una coniglietta che ci aspetta.
376
00:24:30,595 --> 00:24:32,472
Quello che aveva fatto era,
377
00:24:32,555 --> 00:24:34,224
aveva chiamato il club,
378
00:24:34,307 --> 00:24:38,561
aveva detto che il pilota personale
del governatore Reagan stava arrivando,
379
00:24:38,645 --> 00:24:42,732
Bob Rackstraw, e: "Per favore,
siate il più gentili possibile".
380
00:24:43,399 --> 00:24:44,567
E lo fecero.
381
00:24:44,651 --> 00:24:48,696
Ci diedero un tavolo
in prima fila per lo show,
382
00:24:48,780 --> 00:24:51,658
e fu presentato dall'MC.
383
00:24:51,741 --> 00:24:55,995
Si alza e saluta la folla,
ha le ali sulla giacca,
384
00:24:56,079 --> 00:24:57,580
le ali da pilota.
385
00:24:57,664 --> 00:25:03,044
Fu la prima volta
che vidi come Bob manipolava le persone.
386
00:25:06,923 --> 00:25:09,592
Rackstraw era un uomo brillante.
387
00:25:09,676 --> 00:25:12,637
Era un individuo di grande talento.
388
00:25:12,720 --> 00:25:16,933
Aveva il sangue freddo.
389
00:25:17,016 --> 00:25:19,852
Non credo che fosse molto empatico.
390
00:25:22,272 --> 00:25:24,857
Mi dispiacque quando morì,
391
00:25:24,941 --> 00:25:28,486
ma ci diedero accesso
a tutti i file dell'FBI su Rackstraw.
392
00:25:30,947 --> 00:25:32,907
Se non credete che sia Rackstraw, ok.
393
00:25:32,991 --> 00:25:34,701
"Ecco i documenti originali."
394
00:25:34,784 --> 00:25:36,995
"Grazie mille."
"Non c'è di che."
395
00:25:37,912 --> 00:25:42,584
RACKSTRAW POTREBBE ESSERE IDENTICO
A D.B. COOPER
396
00:25:42,667 --> 00:25:46,254
Credo davvero che Robert Rackstraw
fosse D.B. Cooper.
397
00:25:46,337 --> 00:25:50,341
Ci sono fattori critici
che credo indichino
398
00:25:50,425 --> 00:25:52,969
che Rackstraw era Cooper.
399
00:25:53,469 --> 00:25:56,014
Rackstraw era il colpevole. Sì, è morto.
400
00:25:56,097 --> 00:25:58,766
Certe cose probabilmente
non si sapranno mai,
401
00:25:58,850 --> 00:26:01,311
ma c'è una conclusione.
402
00:26:01,394 --> 00:26:04,522
D.B. COOPER? UN SOSPETTO MUORE,
MA LA LEGGENDA SOPRAVVIVE
403
00:26:04,606 --> 00:26:07,692
Non l'ho mai detto prima,
ma lo farò per te.
404
00:26:09,235 --> 00:26:13,781
Il risultato dell'indagine
del team del caso irrisolto
405
00:26:14,282 --> 00:26:17,619
indica che Robert Rackstraw
è D.B. Cooper,
406
00:26:17,702 --> 00:26:19,162
o era D.B. Cooper.
407
00:26:20,955 --> 00:26:23,374
L'FBI è d'accordo con te?
408
00:26:27,920 --> 00:26:30,214
Non lo so.
409
00:26:30,298 --> 00:26:34,469
Ci sono stati agenti dell'FBI,
alcuni in posizioni di responsabilità,
410
00:26:34,552 --> 00:26:35,762
che sono d'accordo.
411
00:26:36,262 --> 00:26:38,097
Ma altri non lo sono.
412
00:26:38,181 --> 00:26:39,807
Non ne sono certo,
413
00:26:39,891 --> 00:26:42,727
ma è la teoria migliore fino ad ora,
414
00:26:42,810 --> 00:26:44,812
e sembra che sia proprio così.
415
00:26:48,816 --> 00:26:50,068
Ci sono, sicuramente,
416
00:26:50,151 --> 00:26:55,907
persone fra i ricercatori
del caso D.B. Cooper secondo i quali…
417
00:26:55,990 --> 00:26:58,326
Non potevamo fare niente
418
00:26:58,409 --> 00:27:03,206
per convincerli
che la loro teoria non è corretta.
419
00:27:03,289 --> 00:27:05,416
Ma questo danneggia la verità.
420
00:27:05,500 --> 00:27:09,420
Non è mai stato quello a motivarci,
all'interno del team.
421
00:27:09,504 --> 00:27:14,342
Avrei lasciato perdere dicendo:
"Ci abbiamo provato, abbiamo sbagliato.
422
00:27:14,425 --> 00:27:17,929
Ma abbiamo contribuito,
perché Rackstraw è escluso.
423
00:27:18,012 --> 00:27:19,806
Concentriamoci sugli altri".
424
00:27:19,889 --> 00:27:21,391
Ma non siamo arrivati a quello.
425
00:27:21,474 --> 00:27:24,977
Non abbiamo mai avuto prove
che dicessero: "Sai una cosa?
426
00:27:25,061 --> 00:27:27,397
Ci sbagliamo, non è Rackstraw".
427
00:27:27,480 --> 00:27:31,609
Era: "Ecco un'altra prova che dimostra
428
00:27:31,693 --> 00:27:34,070
che forse è lui".
429
00:27:34,153 --> 00:27:36,989
A ogni passo, avevamo queste conferme.
430
00:27:37,990 --> 00:27:40,702
In un certo senso,
Colbert è uno di quelli
431
00:27:40,785 --> 00:27:44,706
che ha fatto un ottimo lavoro
estrapolando dati
432
00:27:44,789 --> 00:27:48,710
e introducendo cose nel caso D.B. Cooper.
433
00:27:49,794 --> 00:27:51,546
Ma guardando i fascicoli,
434
00:27:52,463 --> 00:27:55,758
non credo che Robert Rackstraw
fosse D.B. Cooper.
435
00:27:55,842 --> 00:27:58,010
LEI VEDEVA RACKSTRAW OGNI GIORNO
436
00:27:58,094 --> 00:28:02,890
Fu indagato dall'FBI
e fu eliminato come sospetto.
437
00:28:03,391 --> 00:28:07,979
E credo che chiunque pensi
a Robert Rackstraw come D.B. Cooper
438
00:28:08,062 --> 00:28:11,482
farebbe meglio ad abbandonare quell'idea
439
00:28:11,566 --> 00:28:13,943
e iniziare a considerare altre persone.
440
00:28:19,657 --> 00:28:21,492
Tom ama le belle storie,
441
00:28:21,576 --> 00:28:24,328
e penso che Rackstraw sia
la sua bella storia.
442
00:28:24,412 --> 00:28:28,791
È più facile da vendere se è D.B. Cooper.
È il nome che la gente conosce.
443
00:28:28,875 --> 00:28:30,543
È quello che hai messo nel titolo.
444
00:28:30,626 --> 00:28:33,671
Poi racconti questa storia del truffatore?
445
00:28:34,172 --> 00:28:37,425
Credo che Tom pensi davvero
che lui sia D.B. Cooper.
446
00:28:38,217 --> 00:28:39,719
Cosa ne pensi tu?
447
00:28:40,595 --> 00:28:42,847
Tom ha fatto un ottimo lavoro,
448
00:28:42,930 --> 00:28:46,768
ma non rischierei la mia reputazione
449
00:28:46,851 --> 00:28:49,562
dicendo che Rackstraw era D.B. Cooper.
450
00:28:52,690 --> 00:28:54,066
Mi congratulo con Tom.
451
00:28:54,150 --> 00:28:55,359
Mi congratulo molto.
452
00:28:56,194 --> 00:28:59,155
Perché gli è costato un sacco di soldi.
453
00:28:59,864 --> 00:29:02,158
Si è impegnato e ha lavorato molto,
454
00:29:02,241 --> 00:29:03,159
buon per lui.
455
00:29:05,077 --> 00:29:08,289
Ma credo combatta contro i mulini a vento.
456
00:29:08,998 --> 00:29:11,209
Quanti soldi hai speso per questo?
457
00:29:11,292 --> 00:29:13,544
Diciamo che è vicino al riscatto.
458
00:29:14,128 --> 00:29:17,507
Cooper prese circa duecentomila dollari.
459
00:29:17,590 --> 00:29:22,845
Direi che abbiamo speso
più o meno lo stesso per l'indagine.
460
00:29:23,387 --> 00:29:25,681
E non ne avevamo intenzione.
461
00:29:25,765 --> 00:29:28,601
Di solito facciamo indagini
di uno o due anni.
462
00:29:28,684 --> 00:29:32,063
Questa è diventata di sette anni
e poi di dieci anni,
463
00:29:32,605 --> 00:29:34,899
per colpa dell'FBI.
464
00:29:35,983 --> 00:29:38,319
Non hanno collaborato con noi.
465
00:29:41,531 --> 00:29:43,491
Tom aveva molto in ballo.
466
00:29:44,367 --> 00:29:47,703
È spinto da motivi personali,
467
00:29:47,787 --> 00:29:49,413
dal desiderio di giustizia.
468
00:29:50,248 --> 00:29:52,792
Ma c'è un grande pericolo.
469
00:29:54,460 --> 00:29:58,297
Puoi cadere nella trappola
di cercare di dimostrare una cosa
470
00:29:58,381 --> 00:30:01,217
piuttosto che scoprire
i fatti di una storia.
471
00:30:02,468 --> 00:30:05,721
Quindi il tuo giudizio
può essere molto nebuloso.
472
00:30:07,473 --> 00:30:09,350
Jim Forbes era un buon amico.
473
00:30:09,433 --> 00:30:11,394
Jim è stato uno dei miei mentori,
474
00:30:11,894 --> 00:30:15,022
ma decise, dopo History Channel,
475
00:30:15,690 --> 00:30:17,400
di passare dall'altra parte.
476
00:30:18,317 --> 00:30:21,112
Credo che non sia D.B. Cooper.
477
00:30:21,696 --> 00:30:23,948
- Non credi che sia lui?
- No.
478
00:30:24,782 --> 00:30:27,660
Quando cambiò idea,
il team rimase scioccato.
479
00:30:28,286 --> 00:30:30,663
Purtroppo, non ci siamo più parlati.
480
00:30:33,124 --> 00:30:35,209
È difficile, se la posta in gioco è alta.
481
00:30:35,835 --> 00:30:39,589
Relazioni, soldi, vite.
482
00:30:40,381 --> 00:30:45,011
Il caso diventa una giungla.
Cerchi di dimostrare il tuo sospetto
483
00:30:45,094 --> 00:30:48,389
e risolvere il caso,
ma anche di non cadere nel ridicolo.
484
00:30:49,098 --> 00:30:51,684
Tutte queste cose succedono a Cooperland.
485
00:30:54,270 --> 00:30:55,646
Se è Bob Rackstraw,
486
00:30:55,730 --> 00:30:58,900
dovrebbe andare in cima
a una montagna e urlare
487
00:31:00,276 --> 00:31:01,903
fino alla fine della sua vita:
488
00:31:01,986 --> 00:31:04,572
"Avevo ragione. Avete dubitato di me".
489
00:31:07,283 --> 00:31:09,660
Ho abbandonato il caso di D.B. Cooper.
490
00:31:09,744 --> 00:31:13,080
Sto lavorando a Zodiac.
491
00:31:14,999 --> 00:31:17,710
Abbiamo anche trovato
492
00:31:17,793 --> 00:31:22,423
tracce dell'assassino
e la posizione di Jimmy Hoffa.
493
00:31:23,674 --> 00:31:27,511
Abbiamo tutti questi elementi
ed è di nuovo grazie al team.
494
00:31:34,435 --> 00:31:38,022
I miei 15 minuti di fama
sono durati 50 anni.
495
00:31:41,108 --> 00:31:46,238
La maggior parte della gente pensa
di poterlo risolvere.
496
00:31:49,158 --> 00:31:53,079
Credono di poter andare su Internet
497
00:31:53,162 --> 00:31:56,999
e cercare su Google
qualcosa che risolverà il mistero.
498
00:31:58,459 --> 00:32:01,337
Ci sono state tante ricostruzioni storiche
499
00:32:01,420 --> 00:32:02,922
e quel genere di cose.
500
00:32:03,005 --> 00:32:06,550
Ti sei mai visto ritratto
in questi documentari?
501
00:32:06,634 --> 00:32:08,427
Chi vorresti ti interpretasse?
502
00:32:10,805 --> 00:32:12,056
Direi George Clooney.
503
00:32:13,391 --> 00:32:15,434
Risponderà mia moglie.
504
00:32:17,103 --> 00:32:19,188
È divertente.
505
00:32:19,271 --> 00:32:21,691
Incontro persone nuove.
506
00:32:21,774 --> 00:32:23,901
È davvero affascinante conoscerti.
507
00:32:23,985 --> 00:32:26,278
Ma i Cooperiti,
508
00:32:26,362 --> 00:32:28,531
loro vogliono dirmi la loro teoria,
509
00:32:28,614 --> 00:32:30,282
persino ora, ed è pazzesco.
510
00:32:30,366 --> 00:32:34,328
Mi inviano delle foto.
"Riconosci questo tizio?"
511
00:32:34,870 --> 00:32:41,043
È il marito della sorella del fratello
dello zio del cugino del Cooperita
512
00:32:41,585 --> 00:32:44,422
in punto di morte
che dice di essere D.B. Cooper.
513
00:32:48,175 --> 00:32:50,970
Col passare del tempo,
diventa più difficile.
514
00:32:51,637 --> 00:32:54,765
I testimoni non ricordano più bene.
515
00:32:54,849 --> 00:32:57,101
La gente dimentica.
516
00:32:58,978 --> 00:33:03,357
Le prove sulla scena del crimine
sono sicuramente scomparse.
517
00:33:04,692 --> 00:33:09,280
Anche la riva del fiume Columbia
è cambiata tremendamente.
518
00:33:12,241 --> 00:33:13,784
Non puoi neanche tornare
519
00:33:13,868 --> 00:33:16,454
e riconoscere dove sei stato,
dove hai scavato.
520
00:33:16,537 --> 00:33:18,664
Aveva i soldi quando è sceso dall'aereo.
521
00:33:18,748 --> 00:33:21,834
Se è caduto nel fiume,
forse è uscito, forse no.
522
00:33:22,585 --> 00:33:25,212
Più passa il tempo, più diventa difficile.
523
00:33:26,589 --> 00:33:30,384
Quando l'FBI annunciò
che il caso era chiuso, non ci credevo.
524
00:33:31,052 --> 00:33:33,929
L'FBI non può eliminare una causa aperta.
525
00:33:34,013 --> 00:33:37,224
Non vogliono più lavorarci.
Ricevono chiamate ogni giorno,
526
00:33:37,308 --> 00:33:40,394
sommerge gli agenti di cose,
i PR devono rilasciare dichiarazioni.
527
00:33:40,478 --> 00:33:42,813
Non credo il caso sia chiuso.
528
00:33:42,897 --> 00:33:45,858
L'accusa è ancora aperta,
e c'è un uomo in libertà.
529
00:33:48,486 --> 00:33:50,905
Per me è interessante che D.B. Cooper
530
00:33:50,988 --> 00:33:53,616
sia rimasto così dominante
531
00:33:53,699 --> 00:33:56,535
in tanti tipi diversi di cultura popolare.
532
00:33:56,619 --> 00:33:58,996
Credo che, per lo più,
533
00:33:59,080 --> 00:34:03,876
sia un anti-eroe, fuorilegge
e individualista.
534
00:34:03,959 --> 00:34:07,171
Si possono trarre battute dai cowboy
535
00:34:07,254 --> 00:34:10,674
e dai romanzetti degli anni '80,
536
00:34:10,758 --> 00:34:12,676
da uno come Don Draper
537
00:34:12,760 --> 00:34:17,598
o come Walter White di Breaking Bad.
538
00:34:18,307 --> 00:34:24,396
È un tipo di maschio
di genere e razza molto specifici.
539
00:34:24,480 --> 00:34:26,398
OPERAZIONE D.B. COOPER
540
00:34:29,026 --> 00:34:31,487
Cooper è un caso unico.
541
00:34:31,570 --> 00:34:35,741
Stuzzica qualche desiderio
nell'anima americana.
542
00:34:39,036 --> 00:34:41,330
La storia di un dirottatore,
543
00:34:41,413 --> 00:34:46,460
un tizio che indossa un paracadute
e si lancia nell'oscurità.
544
00:34:47,670 --> 00:34:49,380
Spero che non lo trovino mai.
545
00:34:51,674 --> 00:34:53,759
La gente mi chiede sempre:
"Chi è D.B. Cooper,
546
00:34:53,843 --> 00:34:56,804
visto che hai fatto tante ricerche?"
Non ne ho idea.
547
00:34:58,514 --> 00:35:02,893
Quando iniziai il podcast, pensavo:
"Dev'essere uno di questi sospetti".
548
00:35:03,602 --> 00:35:08,357
Ora che ho letto 30 libri
e parlato con 45 persone diverse del caso,
549
00:35:08,440 --> 00:35:11,694
mi sembra di saperne meno
di quando ho iniziato.
550
00:35:12,319 --> 00:35:13,946
Col passare del tempo,
551
00:35:14,029 --> 00:35:16,740
è diventato un mistero sempre più grande.
552
00:35:18,617 --> 00:35:22,079
Non capisco perché
non si sia manifestato in qualche modo
553
00:35:22,163 --> 00:35:25,541
o non abbia lasciato un biglietto
per dire: "Sono D.B. Cooper".
554
00:35:26,167 --> 00:35:30,754
Molti l'hanno fatto,
ma non sono D.B. Cooper.
555
00:35:31,463 --> 00:35:35,926
Quello vero ha avuto il resto della vita
per pensare: "Come faccio a rivelare
556
00:35:36,010 --> 00:35:40,014
che sono il genio
che solo io so di essere?"
557
00:35:42,057 --> 00:35:44,518
Viviamo in una cultura
in cui sappiamo tutto.
558
00:35:44,602 --> 00:35:48,105
Non puoi neanche discutere
perché la verità si trova in due secondi.
559
00:35:48,689 --> 00:35:50,024
Per il caso Cooper non vale.
560
00:35:50,733 --> 00:35:54,904
Ci costringe a cercare qualcosa
che forse non sapremo mai.
561
00:35:54,987 --> 00:35:58,741
Il fatto che non possiamo saperlo,
segretamente, ci piace.
562
00:36:01,285 --> 00:36:03,162
Più Cooper la fa franca,
563
00:36:03,245 --> 00:36:05,748
più viviamo in modo indiretto
attraverso di lui.
564
00:36:07,708 --> 00:36:09,335
E la leggenda continua.
565
00:37:11,605 --> 00:37:14,525
Sottotitoli: Silvia Gallico