1 00:00:07,258 --> 00:00:10,970 Напоминаем, ремни безопасности должны быть пристегнуты. 2 00:00:12,889 --> 00:00:18,144 Не верится даже — 1971-й и 2021-й, 50 лет разницы. 3 00:00:18,644 --> 00:00:20,813 Люди всё еще охотятся за Купером. 4 00:00:20,897 --> 00:00:24,358 Эти купериты, если на соответствующие веб-сайты, 5 00:00:24,442 --> 00:00:27,528 всё еще мусолят различные теории и подозреваемых. 6 00:00:27,612 --> 00:00:28,738 Даже сегодня. 7 00:00:29,697 --> 00:00:33,367 Скажем прямо. Есть легендарная история, которой 50 лет. 8 00:00:33,451 --> 00:00:37,205 Никто точно не знает, что произошло. История заразная. 9 00:00:37,288 --> 00:00:41,292 И народ не теряет своей мотивации. 10 00:00:42,794 --> 00:00:45,213 Без всякой, по сути, информации. 11 00:00:45,296 --> 00:00:48,091 За этим все следили на протяжении многих лет. 12 00:00:48,174 --> 00:00:50,426 Теперь же ФБР поднимает белый флаг. 13 00:00:50,510 --> 00:00:53,304 На свете, без сомнения, множество тайн, 14 00:00:53,387 --> 00:00:55,348 и это дело войдет в их число. 15 00:00:56,307 --> 00:00:59,685 Прошло 50 лет, а Купер остается частью поп-культуры. 16 00:01:01,187 --> 00:01:03,523 Если вас засосет, сбежать уже не выйдет. 17 00:01:04,148 --> 00:01:07,860 Этому нет конца, нет удовлетворения. Всю историю вам не узнать. 18 00:01:07,944 --> 00:01:10,321 Единственная известная история — из самолета. 19 00:01:10,404 --> 00:01:14,033 Нет ничего до этого и нет ничего после. 20 00:01:14,659 --> 00:01:18,454 Полагаю, именно это удерживает многих в данном водовороте. 21 00:01:19,455 --> 00:01:23,709 Кто знает, где и когда может всплыть очередной кусочек головоломки? 22 00:01:57,410 --> 00:02:02,081 ЭПИЗОД 4 КУПЕРЛЕНД 23 00:02:03,291 --> 00:02:07,795 ВАНКУВЕР, ВАШИНГТОН НОЯБРЬ 2021 ГОДА 24 00:02:08,588 --> 00:02:10,590 КУПЕРКОН СУББОТА И ВОСКРЕСЕНЬЕ 25 00:02:10,673 --> 00:02:13,634 Привет, добро пожаловать на «КуперКон». 26 00:02:15,303 --> 00:02:19,807 Я стал устраивать «КуперКон» на ежегодной основе с 2018 года. 27 00:02:19,891 --> 00:02:22,977 Д. Б. Купер — часть истории Северо-Запада, 28 00:02:23,060 --> 00:02:26,522 легенда Северо-Запада наравне со снежным человеком и НЛО. 29 00:02:26,606 --> 00:02:29,734 Так что было круто превратить его образ в фестиваль. 30 00:02:29,817 --> 00:02:32,528 Хотите записаться? Сейчас всё сделаем. 31 00:02:33,738 --> 00:02:37,200 «КуперКон», по сути, является собранием всего племени. 32 00:02:39,410 --> 00:02:42,955 Я владелец и оператор Northwest Escape Experience, 33 00:02:43,039 --> 00:02:44,999 квеста по инциденту Д. Б. Купера. 34 00:02:45,082 --> 00:02:48,920 Я присоединилась к этой игре, прочитав страницу на Wikipedia. 35 00:02:49,003 --> 00:02:51,881 Я историк, изучаю дело Д. Б. Купера, 36 00:02:51,964 --> 00:02:54,175 наверное, с семи-восьми лет. 37 00:02:54,258 --> 00:02:58,387 Моя мать собиралась из аэропорта Сиэтла лететь к моему будущему отцу, 38 00:02:58,471 --> 00:03:01,891 и тут произошел угон, из-за чего ее рейс задержали. 39 00:03:01,974 --> 00:03:04,227 Он чуть не помешал моему появлению на свет. 40 00:03:04,310 --> 00:03:08,272 В личном присутствии здесь есть нечто особенное. 41 00:03:08,773 --> 00:03:10,733 В том, чтобы закрыть ноутбук 42 00:03:10,816 --> 00:03:14,403 и пообщаться лицом к лицу с людьми. 43 00:03:16,113 --> 00:03:17,531 ИНДИЙСКИЙ СВЕТЛЫЙ ЭЛЬ 44 00:03:17,615 --> 00:03:19,408 Роднит всех то, что вас… 45 00:03:19,492 --> 00:03:22,370 Вы все страдаете от одного и того же недуга — 46 00:03:22,453 --> 00:03:24,705 неспособность раскрыть дело. 47 00:03:26,082 --> 00:03:29,835 С нами сегодня сам мэр Купервилля, 48 00:03:29,919 --> 00:03:32,296 человек за кулисами в The Mountain News. 49 00:03:32,380 --> 00:03:36,300 К нему присоединится чудесный организатор этого мероприятия. 50 00:03:36,384 --> 00:03:39,637 Мои хорошие друзья, Брюс Смит и Эрик Юлис. 51 00:03:42,390 --> 00:03:45,309 Просто какой-то тип захотел заработать денег? 52 00:03:45,393 --> 00:03:48,437 Или было что-то еще? 53 00:03:48,521 --> 00:03:52,483 Здесь можно поговорить с людьми, которые давно знакомы с этим делом. 54 00:03:52,566 --> 00:03:54,402 Они уже жили в то время. 55 00:03:54,485 --> 00:03:58,114 Я знаю всех местных звезд. Они зашли, и я сразу такая: «Боже!» 56 00:03:58,197 --> 00:04:00,825 Там сидит Билл Митчелл. Он был в самолете, 57 00:04:00,908 --> 00:04:03,744 в полутора метрах от Д. Б. Купера, 50 лет назад. 58 00:04:04,620 --> 00:04:08,499 Если меня привлекли как свидетеля при опознание Д. Б. Купера, 59 00:04:08,582 --> 00:04:10,042 он бы мог сидеть здесь. 60 00:04:11,877 --> 00:04:15,506 Ходят разговоры о странных вещах, 61 00:04:15,589 --> 00:04:18,676 которые интересны только тем, кто изучает это дело. 62 00:04:19,343 --> 00:04:20,886 Получив эти корешки, 63 00:04:21,679 --> 00:04:24,098 мы поместили их под электронный микроскоп. 64 00:04:24,682 --> 00:04:30,062 Это винтажный электронный микроскоп 1985 года, принадлежащий лично мне. 65 00:04:30,146 --> 00:04:33,691 Не у многих в стране есть свой личный электронный микроскоп. 66 00:04:33,774 --> 00:04:35,985 Видимо, я своего рода белая ворона. 67 00:04:36,068 --> 00:04:38,696 - Тут такая семья задротов. - Да. 68 00:04:39,780 --> 00:04:44,577 За последние 50 лет на эту тему было написано более 40 книг, 69 00:04:45,119 --> 00:04:47,038 но дело остается нераскрытым. 70 00:04:47,121 --> 00:04:50,833 Для меня Роберт Рэкстроу возможно, среди главных подозреваемых. 71 00:04:50,916 --> 00:04:53,044 Любимый подозреваемый — Барбара. 72 00:04:53,127 --> 00:04:56,422 Уильям Смит, но это могли быть и другие подозреваемые. 73 00:04:56,505 --> 00:04:59,675 Линн Дойл Купер — мой дядя, 74 00:04:59,759 --> 00:05:03,929 единственный подозреваемый, которого ФБР так и не исключило. 75 00:05:04,013 --> 00:05:07,683 Меня распнут, если скажу, что Локи — мой любимый подозреваемый? 76 00:05:08,392 --> 00:05:12,980 Не хочется спойлерить, народ, но Д. Б. Купер, мать его, мертв. 77 00:05:13,064 --> 00:05:15,691 Если он жив, ему сейчас 95 лет. 78 00:05:15,775 --> 00:05:18,402 Он много курил — уже не жилец. 79 00:05:18,486 --> 00:05:21,280 Мы углубимся в эту тему в ближайшие пару дней… 80 00:05:21,864 --> 00:05:25,076 В этом деле гораздо больше, чем вы можете себе представить. 81 00:05:25,576 --> 00:05:27,953 Омут Купера существует. 82 00:05:40,716 --> 00:05:43,719 Вам знакома теория про комиксы с Дэном Купером? 83 00:05:43,803 --> 00:05:45,262 - О да. - Расскажите. 84 00:05:45,346 --> 00:05:49,058 Меня очень интригует теория про комиксы с Дэном Купером. 85 00:05:49,141 --> 00:05:50,142 ДЭН КУПЕР 86 00:05:51,060 --> 00:05:53,187 Дэн Купер — герой комиксов, 87 00:05:53,270 --> 00:05:56,649 франкоканадский летчик-испытатель Королевских ВВС, 88 00:05:56,732 --> 00:06:00,236 он попадал в различные приключения и часто прыгал с парашютом. 89 00:06:00,319 --> 00:06:02,488 По обложкам или содержанию комикса 90 00:06:02,571 --> 00:06:07,910 можно подумать, что Д. Б. Купер чуть ли не оживил этого персонажа. 91 00:06:12,623 --> 00:06:16,377 Автором «Приключений Дэна Купера» является Альбер Вайнберг, 92 00:06:16,961 --> 00:06:20,423 бельгийский художник, работавший под руководством легендарного Эрже, 93 00:06:20,965 --> 00:06:22,299 создателя «Тинтина». 94 00:06:22,800 --> 00:06:26,929 Он выходил лишь на французском, был очень популярен в Бельгии, Франции 95 00:06:27,012 --> 00:06:29,348 и Французской Канаде в 60-х и 70-х. 96 00:06:29,932 --> 00:06:32,518 А англоязычных местах о нём не знали. 97 00:06:35,187 --> 00:06:39,900 В комиксах было несколько историй, связанных с угоном самолета. 98 00:06:39,984 --> 00:06:44,029 Был билет на самолет на имя Купера, 99 00:06:45,030 --> 00:06:46,449 «Боинг-727», 100 00:06:47,116 --> 00:06:49,994 была история об угоне из Сиэтла, 101 00:06:50,536 --> 00:06:53,247 и была похожая одежда. 102 00:06:53,330 --> 00:06:56,667 Черный галстук, темный костюм и портфель. 103 00:07:01,922 --> 00:07:04,967 Когда произошел этот угон, во Французской Канаде 104 00:07:05,050 --> 00:07:07,845 царила ужасная паранойя и шли протесты. 105 00:07:08,554 --> 00:07:11,932 Важнее поддержать закон и порядок в обществе, и я считаю, 106 00:07:12,016 --> 00:07:13,934 что здесь уместны любые методы. 107 00:07:15,561 --> 00:07:17,021 И в этой среде 108 00:07:17,521 --> 00:07:18,981 Дэн Купер был героем. 109 00:07:25,571 --> 00:07:27,490 Дэн Купер был своим парнем. 110 00:07:27,573 --> 00:07:28,908 Он был канадцем. 111 00:07:30,034 --> 00:07:33,412 А в 1960-х и 70-х годах авиация имела большое значение. 112 00:07:37,166 --> 00:07:39,793 Этот персонаж летал на новейшем самолете, 113 00:07:40,419 --> 00:07:44,924 рассказывал читателям комикса о всевозможных самолетах 114 00:07:45,716 --> 00:07:48,761 и дал канадским детям, читавшим по-французски, 115 00:07:48,844 --> 00:07:52,640 образ идеального героя, летавшего на самолетах. 116 00:07:52,723 --> 00:07:55,476 Какой мальчишка в детстве не любил самолеты? 117 00:07:55,559 --> 00:07:57,686 Мы все хотели быть летчиками. 118 00:07:57,770 --> 00:08:00,481 Это начиналось не с Тома Круза и фильма «Лучший стрелок». 119 00:08:00,564 --> 00:08:01,815 Я чувствую жажду… 120 00:08:01,899 --> 00:08:02,900 «ЛУЧШИЙ СТРЕЛОК» 121 00:08:02,983 --> 00:08:05,194 - Жажду скорости. - Жажду скорости. 122 00:08:06,946 --> 00:08:12,284 Я читал их, когда был подростком. Меня поразила фантазия 123 00:08:12,368 --> 00:08:14,703 в историях про Дэна Купера. 124 00:08:16,163 --> 00:08:18,249 Можно было улететь в Йемен. 125 00:08:18,791 --> 00:08:21,502 Отправиться в колумбийские джунгли. 126 00:08:21,585 --> 00:08:23,837 Можно было открывать для себя Канаду. 127 00:08:24,713 --> 00:08:26,632 Это было прекрасно. 128 00:08:28,676 --> 00:08:31,470 Альберт Вайнберг опубликовал 129 00:08:31,554 --> 00:08:34,765 41 альбом, то есть огромное количество. 130 00:08:35,933 --> 00:08:41,063 Среди них был альбом, представленный как возможная связь 131 00:08:42,356 --> 00:08:46,944 между историями в нём и произошедшим угоном. 132 00:08:49,071 --> 00:08:49,989 Вот этот. 133 00:08:50,489 --> 00:08:54,159 Техника, описанная в альбоме, может быть схожей с тем, 134 00:08:54,243 --> 00:08:57,454 как Д. Б. Купер выпрыгнул из самолета. 135 00:09:12,636 --> 00:09:16,473 Я познакомился с Альбертом Вайнбергом на нашей базе ВВС. 136 00:09:17,016 --> 00:09:19,727 Альберт всегда приезжал на канадские базы, 137 00:09:19,810 --> 00:09:21,854 чтобы исследовать новый материал. 138 00:09:22,605 --> 00:09:25,566 Его первая поездка в Канаду состоялась в 1966 году, 139 00:09:25,649 --> 00:09:28,527 на базу ВС Канады в Портидж-ла-Прери. 140 00:09:30,571 --> 00:09:32,531 Ему устроили торжественный прием, 141 00:09:33,032 --> 00:09:36,327 ведь он своими книгами сделал большой вклад в вербовку. 142 00:09:37,328 --> 00:09:41,332 По сути, он мог свободно перемещаться по базе. 143 00:09:41,957 --> 00:09:45,044 Он очень много фотографировал, 144 00:09:45,127 --> 00:09:49,006 фотографировал здания, самолеты, людей. 145 00:09:50,924 --> 00:09:53,469 Говорил: «Вот настоящий летчик-истребитель». 146 00:09:54,261 --> 00:09:58,223 И действительно изображал всё это в своих графических романах. 147 00:10:02,895 --> 00:10:06,565 Когда я впервые увидел комикс и просмотрел наброски, 148 00:10:06,649 --> 00:10:10,027 мне стало ясно, что существовала связь 149 00:10:10,110 --> 00:10:12,154 между отчаянной храбростью 150 00:10:12,237 --> 00:10:14,990 этого летчика-героя, прыгавшего из самолетов 151 00:10:15,074 --> 00:10:16,241 и любившего летать, 152 00:10:16,325 --> 00:10:20,996 и, возможно, стремлением человека с затаенной обидой, 153 00:10:21,080 --> 00:10:24,708 человека который хотел грамотно исполнить нечто задуманное. 154 00:10:28,879 --> 00:10:31,006 Альбер Вайнберг сказал мне вот что. 155 00:10:31,507 --> 00:10:34,802 Сразу после угона, не через несколько недель или дней, 156 00:10:35,886 --> 00:10:39,056 его источники в ВВС Французской Канады набрали ему 157 00:10:39,139 --> 00:10:42,810 и сказали: «Он один из нас. Этот тип — один из нас». 158 00:10:42,893 --> 00:10:46,689 ОБНАРУЖЕНА СВЯЗЬ ИЗВЕСТНОГО АВИАУГОНА 70-Х С КАНАДОЙ 159 00:10:46,772 --> 00:10:50,526 Альбер Вайнберг не хотел, чтобы его героя 160 00:10:51,193 --> 00:10:52,903 ассоциировали с угонщиком. 161 00:10:54,196 --> 00:10:58,909 Каждый раз, когда какой-то журналист хотел расспросить его об этом, 162 00:10:58,992 --> 00:11:02,079 он отказывался говорить. 163 00:11:03,205 --> 00:11:07,418 В комиксе Дэн Купер — рыцарь в сияющих доспехах. 164 00:11:08,669 --> 00:11:12,840 Человек, угнавший самолет, хочет послать нам сообщение? 165 00:11:12,923 --> 00:11:15,592 Или, может, угонщик понятия не имел, 166 00:11:15,676 --> 00:11:20,055 что известного летчика-истребителя из франкоканадского комикса 167 00:11:20,139 --> 00:11:24,017 звали также, как он решил назвать себя? 168 00:11:24,101 --> 00:11:25,102 Как знать? 169 00:11:28,397 --> 00:11:30,524 Если бы я сел на поезд и ограбил его 170 00:11:31,108 --> 00:11:34,820 под псевдонимом Тони Хоук и сбежал бы на скейтборде, 171 00:11:35,362 --> 00:11:39,783 вы бы подумали, что я выдумал его случайно? Я нет! 172 00:11:40,659 --> 00:11:42,119 То есть для меня связь 173 00:11:43,078 --> 00:11:45,414 просто слишком очевидна. 174 00:11:45,497 --> 00:11:49,585 Да и это клево, так что я не хочу отказываться от идеи с комиксом. 175 00:11:51,462 --> 00:11:56,091 В 1950-х годах канадские ВВС находились на своем пике. 176 00:11:56,175 --> 00:11:59,636 Но, начиная с 60-х, их размер стал сокращаться. 177 00:11:59,720 --> 00:12:01,764 Их роль заметно уменьшилась. 178 00:12:02,347 --> 00:12:04,683 В 1965 году ВВС Канады 179 00:12:04,767 --> 00:12:07,478 решили избавиться от 500 пилотов, 180 00:12:07,561 --> 00:12:10,314 опытных пилотов и экипажа. 181 00:12:10,397 --> 00:12:13,484 Эта тенденция продолжилась и в начале 1970-х. 182 00:12:14,526 --> 00:12:17,654 Людей вынуждали уходить, и они были очень огорчены. 183 00:12:17,738 --> 00:12:20,824 В те времена не существовало программ перехода 184 00:12:20,908 --> 00:12:23,744 для тех, кто покинул ВВС. Они были сами по себе. 185 00:12:26,038 --> 00:12:28,832 Ему решать, чем он займется в своей новой жизни. 186 00:12:28,916 --> 00:12:32,753 Может, он станет Робином Гудом, угоняющим самолеты, 187 00:12:32,836 --> 00:12:36,340 украдет тысячи долларов, и они станут его пенсионными. 188 00:12:40,761 --> 00:12:44,932 Он мог пойти в наземную поддержку, стать техником в армии. 189 00:12:47,434 --> 00:12:50,729 Особенно из-за того, что узнали о его галстуке. 190 00:12:52,940 --> 00:12:55,400 Старый пристежной галстук из JCPenney 191 00:12:55,484 --> 00:12:57,861 якобы кишит уликами. 192 00:12:57,945 --> 00:12:59,988 Когда самолет приземлился в Рино, 193 00:13:00,072 --> 00:13:02,324 в нём был найден узкий черный галстук 194 00:13:02,407 --> 00:13:05,661 с перламутровым зажимом, 195 00:13:06,161 --> 00:13:08,914 его оставили в самолете. 196 00:13:09,748 --> 00:13:14,795 Галстук собирает на себе частицы отовсюду, где вы побывали. 197 00:13:14,878 --> 00:13:18,882 Мы смогли забрать липкие образцы с галстука 198 00:13:18,966 --> 00:13:20,551 и изучить эти частицы. 199 00:13:21,426 --> 00:13:24,388 Самой заметной частицей был титан. 200 00:13:24,471 --> 00:13:29,434 Не такой титан, как в белой краске, диоксид титана с кислородом. 201 00:13:30,018 --> 00:13:35,148 Тут чистый титановый металл, похожий на микроскопическую листовую пружину 202 00:13:35,232 --> 00:13:37,192 размером с клетку крови. 203 00:13:37,276 --> 00:13:39,695 Мы также нашли вторую частицу титана, 204 00:13:39,778 --> 00:13:43,031 в которую был вбит кусок нержавеющей стали. 205 00:13:43,115 --> 00:13:46,660 Эти две частицы в 1971 году были очень редкими. 206 00:13:47,160 --> 00:13:50,622 Где он собрал технически чистый титан 207 00:13:50,706 --> 00:13:53,667 и редкоземельные элементы на свой галстук? 208 00:13:54,251 --> 00:13:57,671 В 1971 году они использовались в двух отраслях. 209 00:13:57,754 --> 00:14:01,341 А аэрокосмическом секторе, а также химической промышленности. 210 00:14:01,425 --> 00:14:04,803 То есть это дает представление о том, где был Д. Б. Купер, 211 00:14:04,887 --> 00:14:07,389 в каких кругах он вращался. 212 00:14:07,472 --> 00:14:10,100 Еще одна интересная особенность — 213 00:14:10,183 --> 00:14:12,811 это был технически чистый титан. 214 00:14:13,812 --> 00:14:16,315 Это не легированный титан, 215 00:14:16,398 --> 00:14:19,818 который часто встречается в аэрокосмической отрасли. 216 00:14:20,861 --> 00:14:25,532 Думаю, это явный признак того, что он пришел из Boeing, 217 00:14:25,616 --> 00:14:30,203 поскольку в Boeing существовали отделы исследований и разработок, 218 00:14:30,287 --> 00:14:34,124 использовавшие и экспериментировавшие с технически чистым титаном. 219 00:14:36,001 --> 00:14:39,171 По поводу Boeing было много спекуляций. 220 00:14:39,922 --> 00:14:41,965 Но в Монреале есть Canadair. 221 00:14:42,049 --> 00:14:46,094 У них был опыт работы с титаном, 222 00:14:46,178 --> 00:14:49,056 и они использовали его в двух учебных самолетах. 223 00:14:49,139 --> 00:14:51,683 В самолетах CT-133 Silver Star 224 00:14:51,767 --> 00:14:54,978 и CT-114 Tutor. 225 00:14:59,399 --> 00:15:01,526 Итак, можно предположить, 226 00:15:02,152 --> 00:15:06,281 что если он работал с самолетами этого типа на земле, 227 00:15:07,783 --> 00:15:10,827 то непосредственно взаимодействовал бы с титаном. 228 00:15:11,703 --> 00:15:15,666 Есть шанс, что он встречал самого мистера Вайнберга, 229 00:15:16,333 --> 00:15:19,336 возможно, влюбился в серию комиксов 230 00:15:19,419 --> 00:15:21,964 и решил назваться этим именем, 231 00:15:22,047 --> 00:15:25,342 когда угонял самолет в США. 232 00:15:27,386 --> 00:15:29,346 Интересная гипотеза. 233 00:15:32,557 --> 00:15:37,562 В то время никто особо не говорил об умышленном введении в заблуждение, 234 00:15:37,646 --> 00:15:40,816 обмане и иллюзиях. 235 00:15:40,899 --> 00:15:43,026 Тут ФБР разбирается 236 00:15:43,110 --> 00:15:46,905 с микрочастицами титана из его галстука, 237 00:15:47,406 --> 00:15:50,575 а это, наверное, даже не его галстук. Мы не знаем. 238 00:15:51,493 --> 00:15:53,036 Может, он их и не носит. 239 00:15:54,079 --> 00:15:56,623 Может, к этому и стремился Д. Б. Купер. 240 00:15:57,416 --> 00:16:00,127 В этой истории еще много тайн. 241 00:16:06,299 --> 00:16:09,678 В самом начале дела Д. Б. Купера 242 00:16:09,761 --> 00:16:14,182 ФБР обратилось в ВВС Канады, 243 00:16:14,266 --> 00:16:17,227 чтобы узнать, могут ли они провести расследование 244 00:16:17,310 --> 00:16:18,979 на канадских базах. 245 00:16:20,814 --> 00:16:22,357 Но во время холодной войны 246 00:16:22,441 --> 00:16:24,818 этим никто не хотел заниматься. 247 00:16:27,362 --> 00:16:31,575 Начиная примерно с 1959 года и вплоть до 70-х 248 00:16:32,200 --> 00:16:35,996 отношения между Канадой и США были очень непростыми. 249 00:16:36,079 --> 00:16:38,415 Жить рядом с вам — это в каком-то смысле 250 00:16:38,498 --> 00:16:40,000 как спать со слоном. 251 00:16:40,500 --> 00:16:43,587 Неважно, насколько дружелюбен или спокоен этот зверь, 252 00:16:44,379 --> 00:16:46,715 вы ощущаете каждое его движение и вздох. 253 00:16:47,466 --> 00:16:51,219 Мы начинали отделяться или отдаляться 254 00:16:51,303 --> 00:16:54,347 от оборонных структур Северной Америки, 255 00:16:54,431 --> 00:16:58,560 которые, как многие канадцы считали, контролировали американцы, 256 00:16:58,643 --> 00:17:01,146 и мы хотели вернуть себе независимость. 257 00:17:02,105 --> 00:17:04,024 Поэтому, если в 1971 году 258 00:17:04,107 --> 00:17:07,110 ФБР попросило бы ВС Канады 259 00:17:07,194 --> 00:17:11,573 проверить определенных лиц, которые могли совершить этот авиаугон, 260 00:17:11,656 --> 00:17:15,202 существовала большая вероятность, что канадцы отказали бы. 261 00:17:15,285 --> 00:17:19,498 «Мы отказываем вам в расследовании на территории Канады, 262 00:17:19,581 --> 00:17:23,001 а также в доступе к канадским военным документам». 263 00:17:23,835 --> 00:17:27,923 Вполне вероятно, что правительства не вели сотрудничества 264 00:17:28,006 --> 00:17:29,966 в рамках деле Дэна Купера. 265 00:17:31,718 --> 00:17:36,348 Много отличных улик, ведущих в Канаду, так и не изучили должным образом. 266 00:17:36,973 --> 00:17:41,228 В ночь угона Д. Б. Купер запросил «американскую валюту». 267 00:17:42,187 --> 00:17:45,190 Если вы американец, зачем это так формулировать? 268 00:17:45,273 --> 00:17:48,110 Дэн Купер мог использовать эту фразу, 269 00:17:48,193 --> 00:17:51,446 «в оборотной американской валютной», 270 00:17:51,530 --> 00:17:54,241 так как английский не был его родным языком, 271 00:17:54,866 --> 00:17:58,245 и это первые слова, которые пришли ему в голову 272 00:17:58,328 --> 00:18:00,789 в момент напряжения, спешки. 273 00:18:02,582 --> 00:18:06,002 Этим утром я думал, что ни разу не слышал такого выражения. 274 00:18:06,795 --> 00:18:08,505 Это не французское выражение. 275 00:18:08,588 --> 00:18:12,175 Это плохой английский. Если он не американец, 276 00:18:12,259 --> 00:18:14,761 то хочет убедиться, что сможет обменять деньги. 277 00:18:14,845 --> 00:18:17,180 Я так это понял. Но это лишь мое мнение. 278 00:18:17,264 --> 00:18:19,933 Это лишь мое мнение. Вы совершаете ограбление, 279 00:18:20,016 --> 00:18:22,435 вы франкоканадец, вы спешите, 280 00:18:22,519 --> 00:18:25,981 хотите получить на руки доллары США в мелких купюрах. 281 00:18:26,565 --> 00:18:27,732 Я бы так сказал. 282 00:18:27,816 --> 00:18:31,027 «Мне нужна оборотная американская валюта». 283 00:18:31,528 --> 00:18:34,531 Я не уверен на 100% по поводу «оборотных», 284 00:18:34,614 --> 00:18:39,953 так как Купер сообщает свои требования экипажу, 285 00:18:40,036 --> 00:18:43,081 которые затем передают их авиадиспетчерам. 286 00:18:43,165 --> 00:18:45,125 Так что не уверен на 100%. 287 00:18:45,208 --> 00:18:47,586 Купер сам сказал «оборотные»? 288 00:18:47,669 --> 00:18:49,337 Или, когда это передавали, 289 00:18:49,421 --> 00:18:51,423 «оборотные»? просто добавили 290 00:18:52,174 --> 00:18:55,635 Но вполне возможно, что он был канадцем. 291 00:19:03,560 --> 00:19:07,272 Я не вижу серьезных доказательств в пользу других теорий по Куперу. 292 00:19:08,231 --> 00:19:10,025 У нас у всех разные мнения… 293 00:19:11,359 --> 00:19:14,279 …но только у нас есть доказательства, 294 00:19:14,362 --> 00:19:15,989 и они продолжают поступать. 295 00:19:20,368 --> 00:19:23,079 После иска по Закону о свободе информации 296 00:19:23,163 --> 00:19:27,417 в ФБР обнаружили 80 000 страниц документов по делу, 297 00:19:27,500 --> 00:19:31,504 из которых нам выдают по 500 страниц в месяц. 298 00:19:32,005 --> 00:19:35,759 То есть их изучение займет 12 лет. 299 00:19:36,468 --> 00:19:39,346 Поэтому я подал ходатайство в суд 300 00:19:39,429 --> 00:19:43,225 об ускорении выдачи материалов, касающихся Боба Рэкстроу, 301 00:19:43,892 --> 00:19:46,728 так как его файлы нам нужны в первую очередь. 302 00:19:47,395 --> 00:19:48,855 Рэкстроу был против. 303 00:19:49,439 --> 00:19:53,360 Он пишет бессвязную историю, страницу за страницей, 304 00:19:53,443 --> 00:19:57,864 о том, что он не Д. Б. Купер, чтобы его файлы не обнародовали. 305 00:19:59,074 --> 00:20:03,620 Он также прикладывает какой-то рисунок, заявляя, что это всё полное дерьмо. 306 00:20:06,915 --> 00:20:09,501 Это, конечно, нам навредило. 307 00:20:09,584 --> 00:20:12,170 Суд тогда не удовлетворил наши требования. 308 00:20:12,254 --> 00:20:14,714 СУД ОТКЛОНЯЕТ ТРЕБОВАНИЯ КОЛБЕРТА РАСКРЫТЬ СВЕДЕНИЯ 309 00:20:14,798 --> 00:20:18,510 Я упрямый сукин сын. Не позволил бы, чтобы это нас остановило. 310 00:20:19,010 --> 00:20:21,471 Мы решили, что надо довести дело до конца. 311 00:20:25,892 --> 00:20:28,436 Но это было очень непростое время. 312 00:20:31,273 --> 00:20:34,192 Был один момент, который я никогда не забуду. 313 00:20:34,818 --> 00:20:36,778 Я всю жизнь рано вставал. 314 00:20:36,861 --> 00:20:39,072 Я сплю по пять часов в день. 315 00:20:39,572 --> 00:20:41,616 Но работая над Купером, 316 00:20:41,700 --> 00:20:45,412 я решил, что смогу спать еще меньше, может, по четыре часа. 317 00:20:45,495 --> 00:20:48,415 Как-то я сидел перед компьютером 318 00:20:49,165 --> 00:20:51,459 и вдруг забыл, как нажимать на кнопки. 319 00:20:53,586 --> 00:20:57,924 Я позвал жену: «Дорогая, я даже не знаю, как этим пользоваться». 320 00:20:58,425 --> 00:21:02,345 Она взяла меня за руку и посадила перед телевизором. 321 00:21:04,222 --> 00:21:07,475 Я посидел перед телевизором, и мой мозг снова включился. 322 00:21:08,184 --> 00:21:10,979 Это заняло около шести часов. Было страшновато. 323 00:21:11,479 --> 00:21:15,108 Но в тот момент я понял, что достиг своего предела. 324 00:21:18,570 --> 00:21:20,530 Но мы не собирались сдаваться. 325 00:21:33,335 --> 00:21:36,546 САН-ДИЕГО, КАЛИФОРНИЯ 326 00:21:36,629 --> 00:21:39,424 Человек, утверждавший, что он тот самый угонщик, 327 00:21:39,507 --> 00:21:41,968 а затем забравший свои слова обратно, 328 00:21:42,469 --> 00:21:43,386 скончался. 329 00:21:43,970 --> 00:21:48,308 Его звали Роберт Рэкстроу, и мы до сих пор не знаем, 330 00:21:48,391 --> 00:21:51,603 был ли он угонщиком, известным под именем Д. Б. Купер. 331 00:21:56,858 --> 00:22:00,236 Когда он умер, я сказал позвонившим газетам: 332 00:22:00,320 --> 00:22:03,490 «Как семьянин, я уважаю то, что он сделал для своих детей». 333 00:22:03,990 --> 00:22:08,286 Но всё же добавил, что считаю, что он нарушал закон. 334 00:22:09,996 --> 00:22:16,586 Мне кажется удивительным то, что у него был период в 70-х годах, 335 00:22:16,669 --> 00:22:21,132 когда он не был законопослушным, был своего рода мошенником. 336 00:22:21,633 --> 00:22:24,052 Он сидел в тюрьме за подделку чеков, 337 00:22:24,135 --> 00:22:26,721 угон самолетов и хранение взрывчатки. 338 00:22:28,848 --> 00:22:32,060 Но он вышел и начал жить совершенно нормальной жизнью. 339 00:22:34,687 --> 00:22:37,690 Он взял себя в руки, и никто бы об этом не узнал, 340 00:22:37,774 --> 00:22:39,901 если бы не покопался в архивах. 341 00:22:41,861 --> 00:22:45,240 Он пытался жить как обычный человек. 342 00:22:45,740 --> 00:22:47,742 Ремонтировал лодки в марине. 343 00:22:52,705 --> 00:22:54,791 Это персонаж, картина. 344 00:22:54,874 --> 00:22:57,669 В его личности множество слоев. 345 00:22:57,752 --> 00:23:00,296 Он чертовски интересный. Был интересным. 346 00:23:00,380 --> 00:23:02,674 Всё еще интересен, даже после смерти. 347 00:23:05,510 --> 00:23:06,803 Меня потрясало 348 00:23:06,886 --> 00:23:12,142 постоянство всего того, что о нём рассказывали. 349 00:23:15,353 --> 00:23:20,108 Я заметила, что Боб, каждый раз уезжая из города, 350 00:23:20,191 --> 00:23:22,735 брал с собой темный портфель. 351 00:23:23,486 --> 00:23:27,490 Как-то я снова увидела этот чемодан, 352 00:23:27,574 --> 00:23:29,409 и он был открыт. 353 00:23:30,326 --> 00:23:33,329 Я очень осторожно его открыла. 354 00:23:33,830 --> 00:23:37,041 А внутри лежит парик. 355 00:23:37,125 --> 00:23:38,293 ВОЛОСЫ НА МЕСТЕ! 356 00:23:38,376 --> 00:23:42,088 Парик и усы. 357 00:23:43,047 --> 00:23:48,052 Ладно, Боб постоянно носил усы. 358 00:23:48,136 --> 00:23:52,056 Но иногда он возвращался 359 00:23:52,140 --> 00:23:53,766 и они были сбриты. 360 00:23:53,850 --> 00:23:57,687 Он носил парик, когда хотел. 361 00:23:58,188 --> 00:24:02,525 Маскировался от кого-то. Не знаю. 362 00:24:04,861 --> 00:24:08,990 Боб был членом клуба Playboy в Лос-Анджелесе. 363 00:24:09,073 --> 00:24:11,409 Он сказал: «Я отведу вас в клуб». 364 00:24:12,285 --> 00:24:16,956 Мы паркуемся за лимузином на маленькой арендованной машине. 365 00:24:17,457 --> 00:24:19,375 В очереди человек 100. 366 00:24:19,959 --> 00:24:23,713 Мы подходим, а у входа стоит швейцар. 367 00:24:23,796 --> 00:24:26,674 Он говорит: «Проходите, м-р Рэкстроу». 368 00:24:27,342 --> 00:24:29,302 Внутри нас ждет кролик. 369 00:24:30,595 --> 00:24:32,472 Он сделал следующее. 370 00:24:32,555 --> 00:24:34,224 Он позвонил в клуб, 371 00:24:34,307 --> 00:24:38,561 сказал им, что туда едет личный пилот губернатора Рейгана, 372 00:24:38,645 --> 00:24:42,732 Боб Рэкстроу, и попросил принять его должным образом. 373 00:24:43,399 --> 00:24:44,567 Так они и сделали. 374 00:24:44,651 --> 00:24:48,696 Нам дали стол в первом ряду для шоу, 375 00:24:48,780 --> 00:24:51,658 его представил ведущий. 376 00:24:51,741 --> 00:24:55,995 Он встает и машет публике, у него крылья на пиджаке, 377 00:24:56,079 --> 00:24:57,580 крылья пилота. 378 00:24:57,664 --> 00:25:03,044 Тогда я впервые осознал, как Боб мог манипулировать людьми. 379 00:25:04,546 --> 00:25:06,923 ВОЕННЫЙ ПИЛОТ НАГРАЖДЕН ЗА ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛЕТНЫЕ ЗАСЛУГИ 380 00:25:07,006 --> 00:25:09,592 Рэкстроу был гениальным парнем. 381 00:25:09,676 --> 00:25:12,637 Он был очень талантливым человеком. 382 00:25:12,720 --> 00:25:16,933 Однако я думаю, что он был еще и хладнокровным человеком. 383 00:25:17,016 --> 00:25:19,978 Сомневаюсь, что он был сильно эмпатичным. 384 00:25:22,272 --> 00:25:24,857 Я, конечно, расстроился, когда он умер, 385 00:25:24,941 --> 00:25:28,486 но мы всё же получили доступ ко всем файлам ФБР по Рэкстроу. 386 00:25:30,947 --> 00:25:34,701 Не верите, что это Рэкстроу? Ладно. «Вот оригиналы документов». 387 00:25:34,784 --> 00:25:36,995 «Большое спасибо». «Пожалуйста». 388 00:25:37,912 --> 00:25:42,584 РЭКСТРОУ, ВОЗМОЖНО, ЯВЛЯЕТСЯ Д. Б. КУПЕРОМ 389 00:25:42,667 --> 00:25:46,254 Я искренне верю, что Роберт Рэкстроу был Д. Б. Купером. 390 00:25:46,337 --> 00:25:50,341 Есть важнейшие факторы, указывающие, как мне кажется, 391 00:25:50,425 --> 00:25:53,386 на то, что Рэкстроу был Купером. 392 00:25:53,469 --> 00:25:56,014 Это точно был Роберт Рэкстроу. Да, он умер. 393 00:25:56,097 --> 00:25:58,766 Иные вещи, наверное, мы никогда не узнаем, 394 00:25:58,850 --> 00:26:01,311 но мы поставили точку в деле. 395 00:26:01,394 --> 00:26:04,522 Д. Б. КУПЕР? ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ УМЕР, НО ЛЕГЕНДА ЖИВА. 396 00:26:04,606 --> 00:26:07,692 Я никогда этого не говорил, но сделаю это для вас. 397 00:26:09,235 --> 00:26:14,282 Думаю, по результатам расследования команды любителей по этому делу 398 00:26:14,365 --> 00:26:17,619 можно утверждать, что Роберт Рэкстроу — это Д. Б. Купер. 399 00:26:17,702 --> 00:26:19,162 Или был Д. Б. Купером. 400 00:26:20,955 --> 00:26:23,374 В ФБР с вами согласны? 401 00:26:27,920 --> 00:26:30,214 Не знаю. 402 00:26:30,298 --> 00:26:34,469 Многие агенты ФБР, некоторые на очень высоких должностях, 403 00:26:34,552 --> 00:26:35,762 согласны со мной. 404 00:26:36,262 --> 00:26:38,097 Есть и другие, кто не согласен. 405 00:26:38,181 --> 00:26:39,807 Я не уверен до конца, 406 00:26:39,891 --> 00:26:42,727 но это лучшая версия, которую кто-либо выдвигал, 407 00:26:42,810 --> 00:26:44,937 и она похожа на правду. 408 00:26:48,900 --> 00:26:55,198 Несомненно, есть люди в семье исследователей Д. Б. Купера, 409 00:26:55,698 --> 00:27:01,120 которых мы никак не убедим в том, что их теории, 410 00:27:01,204 --> 00:27:03,206 не соответствуют действительности. 411 00:27:03,289 --> 00:27:05,416 Но это вредит истине. 412 00:27:05,500 --> 00:27:09,420 И мы, члены команды сыщиков, мотивировались далеко не этим. 413 00:27:09,504 --> 00:27:14,342 Я бы с радостью сдался и заявил бы: «Да, мы пытались. Мы ошиблись. 414 00:27:14,425 --> 00:27:17,929 Но знаете что? Мы внесли свой вклад, исключив Рэкстроу. 415 00:27:18,012 --> 00:27:21,391 Сосредоточьтесь на других». Но этого ведь не случилось. 416 00:27:21,474 --> 00:27:24,977 Не было доказательств, которые заставили бы сказать, 417 00:27:25,061 --> 00:27:27,397 что мы ошибаемся, это был не Рэкстроу. 418 00:27:27,480 --> 00:27:31,609 У нас было так: «Вот еще одна улика, которая, похоже, доказывает, 419 00:27:31,693 --> 00:27:34,070 что это, возможно, был он». 420 00:27:34,153 --> 00:27:36,614 На каждом шагу мы обнаруживали именно это. 421 00:27:37,990 --> 00:27:40,702 В каком-то смысле Колберт — один из тех людей, 422 00:27:40,785 --> 00:27:44,706 кто прекрасно справился со сбором данных 423 00:27:44,789 --> 00:27:48,710 и их внедрением в дело Д. Б. Купера. 424 00:27:49,794 --> 00:27:51,963 Но, глядя на материалы, 425 00:27:52,463 --> 00:27:55,758 я не думаю, что Роберт Рэкстроу был Д. Б. Купером. 426 00:27:55,842 --> 00:27:58,010 ОНА ЕЖЕДНЕВНО ВИДЕЛА РЭКСТРОУ 427 00:27:58,094 --> 00:28:01,806 Им занималось ФБР и в итоге они же исключили его 428 00:28:01,889 --> 00:28:03,307 из списка подозреваемых. 429 00:28:03,391 --> 00:28:07,979 И я думаю, что любой, кто считает, что Роберт Рэкстроу — Д. Б. Купер, 430 00:28:08,062 --> 00:28:11,482 должен отказаться от этой идеи 431 00:28:11,566 --> 00:28:13,943 и начать изучать других людей. 432 00:28:19,657 --> 00:28:21,492 Том любит хорошие истории, 433 00:28:21,576 --> 00:28:24,328 и, по-моему, Рэкстроу — его хорошая история. 434 00:28:24,412 --> 00:28:28,791 Ее легче продать, если он Д. Б. Купер. Людям знакомо это имя. 435 00:28:28,875 --> 00:28:30,543 Это вы пишете в названии, 436 00:28:30,626 --> 00:28:33,671 а затем рассказываете о великом мошеннике. Так? 437 00:28:34,172 --> 00:28:37,425 Думаю, Том правда верит, что он мог быть Д. Б. Купером. 438 00:28:37,925 --> 00:28:39,218 А вы как думаете? 439 00:28:40,595 --> 00:28:42,847 Я думаю, Том проделал отличную работу, 440 00:28:42,930 --> 00:28:46,768 но я бы не рисковала своей репутацией, 441 00:28:46,851 --> 00:28:49,562 заявляя, что Рэкстроу — Д. Б. Купер. 442 00:28:52,690 --> 00:28:54,066 Я аплодирую Тому. 443 00:28:54,150 --> 00:28:55,359 Стоя аплодирую Тому. 444 00:28:56,194 --> 00:28:59,322 Это стоило ему больших денег. Из собственного кармана. 445 00:28:59,864 --> 00:29:03,242 Усилия и работа привели Тома туда, где он сейчас. Молодец. 446 00:29:05,077 --> 00:29:08,289 Но по мне, тут много борьбы с ветряными мельницами. 447 00:29:08,998 --> 00:29:11,209 Сколько вы потратили на это? 448 00:29:11,292 --> 00:29:13,544 Скажем так, сумму, близкую к его кушу. 449 00:29:14,212 --> 00:29:17,507 Купер забрал 200 000. 450 00:29:17,590 --> 00:29:23,304 Я бы сказал, что именно столько мы потратили на это расследование. 451 00:29:23,387 --> 00:29:25,681 И, честно, мы этого не планировали. 452 00:29:25,765 --> 00:29:28,601 Обычно мы ведем расследование один или два года. 453 00:29:28,684 --> 00:29:32,063 Это переросло в семилетнее, а затем и десятилетнее 454 00:29:32,605 --> 00:29:35,066 из-за ФБР. 455 00:29:35,983 --> 00:29:38,319 Они не хотели сотрудничать с нами. 456 00:29:42,114 --> 00:29:43,324 Тома многим рискнул. 457 00:29:44,367 --> 00:29:49,413 Им движут личные мотивы, стремление к справедливости. 458 00:29:50,331 --> 00:29:53,084 Но тут кроется большая опасность. 459 00:29:54,460 --> 00:29:58,297 Можно угодить в ловушку и пытаться доказывать свою точку зрения 460 00:29:58,381 --> 00:30:01,342 вместо того, чтобы выискивать настоящие факты. 461 00:30:02,468 --> 00:30:06,138 Это может серьезно затуманить разум. 462 00:30:07,473 --> 00:30:11,394 Джим Форбс был мне хорошим другом, одним из моих наставников, 463 00:30:11,894 --> 00:30:15,523 но по завершении проекта с History Channel он принял решение 464 00:30:15,606 --> 00:30:17,400 примкнуть к другой стороне. 465 00:30:18,317 --> 00:30:21,112 Я думаю, скорее всего, он не Д. Б. Купер. 466 00:30:21,696 --> 00:30:23,948 - Правда не думаешь, что это он? - Нет. 467 00:30:24,824 --> 00:30:27,660 Когда он изменил свое мнение, команда была шокирована. 468 00:30:28,286 --> 00:30:30,663 К сожалению, с тех пор мы не общались. 469 00:30:33,124 --> 00:30:35,209 Тяжело, когда ставки так высоки. 470 00:30:35,835 --> 00:30:39,589 Отношения, деньги, жизни. 471 00:30:40,381 --> 00:30:45,136 Так дело превращается в джунгли. Ты работаешь над своим подозреваемым, 472 00:30:45,219 --> 00:30:48,180 чтобы раскрыть дело и не дать поднять себя на смех. 473 00:30:49,098 --> 00:30:51,684 Всё это происходит в Куперленде. 474 00:30:54,270 --> 00:30:55,646 Если это Боб Рэкстроу, 475 00:30:55,730 --> 00:30:58,900 тогда он должен встать на вершину горы и кричать 476 00:31:00,276 --> 00:31:01,903 до конца жизни: 477 00:31:01,986 --> 00:31:04,697 «Я был прав. Вы все во мне сомневались». 478 00:31:07,283 --> 00:31:09,660 Я отошел от дела Д. Б. Купера. 479 00:31:09,744 --> 00:31:13,080 Сейчас я работаю над Зодиаком. 480 00:31:14,999 --> 00:31:17,710 Мы также обнаружили, 481 00:31:17,793 --> 00:31:22,423 как нам кажется, след убийцы и местонахождение Джимми Хоффы. 482 00:31:23,674 --> 00:31:27,595 Работа идет, и опять же это всё благодаря команде. 483 00:31:34,435 --> 00:31:38,022 Мои 15 минут славы продлились 50 лет. 484 00:31:41,108 --> 00:31:46,238 Думаю, большинство людей считают, что способны раскрыть это дело. 485 00:31:49,158 --> 00:31:53,079 Они действительно думают, что могут зайти в интернет 486 00:31:53,162 --> 00:31:56,999 и погуглить что-то, что его разрешит. 487 00:31:58,417 --> 00:32:02,922 Инцидент неоднократно и как только не воссоздавали. 488 00:32:03,005 --> 00:32:08,344 Вы видели себя в этих документалках? И кого бы вы выбрали на роль себя? 489 00:32:10,805 --> 00:32:12,515 - Выбирай Джорджа Клуни. - Да! 490 00:32:13,557 --> 00:32:15,518 Знаешь, я позволю жене ответить. 491 00:32:17,103 --> 00:32:19,188 Это даже забавно. 492 00:32:19,271 --> 00:32:21,691 Я знакомлюсь с людьми. 493 00:32:21,774 --> 00:32:23,901 Очень рада познакомиться с вами. 494 00:32:23,985 --> 00:32:28,531 Но купериты хотят рассказывать мне свои теории, 495 00:32:28,614 --> 00:32:30,282 даже сейчас, и это безумие. 496 00:32:30,366 --> 00:32:34,328 Мне присылают фотографии. «Узнаете этого человека?» 497 00:32:34,870 --> 00:32:41,043 И это муж сестры дяди двоюродного брата этого куперита, 498 00:32:41,585 --> 00:32:44,422 перед смертью заявивший, что он Д. Б. Купер. 499 00:32:48,175 --> 00:32:51,137 Со временем становится всё сложнее. 500 00:32:51,637 --> 00:32:54,765 У всех свидетелей слабеет память. 501 00:32:54,849 --> 00:32:57,101 Люди просто-напросто забывают. 502 00:32:58,978 --> 00:33:03,357 Все улики с места преступления уже совершенно точно исчезли. 503 00:33:04,692 --> 00:33:09,280 Даже берег реки Колумбия претерпел невероятные изменения. 504 00:33:12,241 --> 00:33:13,784 Туда даже нельзя вернуться 505 00:33:13,868 --> 00:33:16,454 и понять, где ты был, когда копал. 506 00:33:16,537 --> 00:33:18,581 Он вышел из самолета с деньгами и, 507 00:33:18,664 --> 00:33:21,834 если упал в реку, может, выбрался, а может, и нет. 508 00:33:22,585 --> 00:33:25,212 Чем дольше оно длится, тем сложнее. 509 00:33:26,589 --> 00:33:30,384 Когда ФБР объявило о закрытии дела, я в это не поверил. 510 00:33:31,052 --> 00:33:33,971 ФБР не может просто уничтожить открытое обвинение. 511 00:33:34,055 --> 00:33:37,308 Просто больше не хотят его трогать. Им ежедневно звонят, 512 00:33:37,391 --> 00:33:40,394 грузят агентов, вытягивают из пиарщиков заявления. 513 00:33:40,478 --> 00:33:42,813 Но я сомневаюсь, что дело закрыто. 514 00:33:42,897 --> 00:33:45,858 Обвинение всё еще открыто, а преступник на свободе. 515 00:33:48,486 --> 00:33:50,905 Я нахожу интересным, что Д. Б. Купер 516 00:33:50,988 --> 00:33:53,616 не потерял своей актуальности 517 00:33:53,699 --> 00:33:56,535 в самых разных проявлениях поп-культуры 518 00:33:56,619 --> 00:33:58,996 Я считаю, что по большой части 519 00:33:59,080 --> 00:34:03,876 это своего рода антигерой, преступник, индивидуалист. 520 00:34:03,959 --> 00:34:07,171 Можно проводить параллели с ковбоями 521 00:34:07,254 --> 00:34:12,676 и дешевыми романами 1890-х годов через кого-то вроде Дона Дрейпера, 522 00:34:12,760 --> 00:34:17,807 через кого-то вроде Уолтера Уайта из «Во все тяжкие». 523 00:34:18,307 --> 00:34:24,396 Это очень конкретный тип белого персонажа-мужчины. 524 00:34:24,480 --> 00:34:26,398 ОПЕРАЦИЯ Д. Б. КУПЕР 525 00:34:29,026 --> 00:34:31,487 Купер — исключительный случай. 526 00:34:31,570 --> 00:34:35,741 Он явно говорит о какой-то тоске в американской душе. 527 00:34:39,036 --> 00:34:41,330 Романтика авиаугона, 528 00:34:41,413 --> 00:34:46,460 парня, который надевает парашют и прыгает в темноту. 529 00:34:47,670 --> 00:34:49,505 Надеюсь, его никогда не найдут. 530 00:34:51,674 --> 00:34:55,636 Меня спрашивают: «Кто же Д. Б. Купер, раз вы столько им занимались?» 531 00:34:55,719 --> 00:34:56,804 Без понятия. 532 00:34:58,514 --> 00:35:02,893 Запуская подкаст, я думал: «Это точно один из этих подозреваемых». 533 00:35:03,602 --> 00:35:07,356 Сейчас, прочитав 30 книг и пообщавшись с 45 разными людьми 534 00:35:07,439 --> 00:35:08,357 об этом деле, 535 00:35:08,440 --> 00:35:11,694 мне кажется, что я знаю меньше, чем когда начинал. 536 00:35:12,319 --> 00:35:13,946 Время шло, 537 00:35:14,029 --> 00:35:16,740 и он становился всё большей загадкой. 538 00:35:18,617 --> 00:35:22,079 Я только не понимаю, почему он не воткнул куда-то флаг 539 00:35:22,163 --> 00:35:25,583 или не оставил записку, где сказал бы, что он Д. Б. Купер. 540 00:35:26,167 --> 00:35:28,127 Да, многие так делали, 541 00:35:29,378 --> 00:35:30,754 но они не Д. Б. Купер. 542 00:35:31,589 --> 00:35:35,926 Настоящему предстояло до конца жизни думать: «Как же мне заявить о себе, 543 00:35:36,010 --> 00:35:40,014 о таком гении, которым я являюсь?» 544 00:35:42,057 --> 00:35:44,518 Мы живем в культуре абсолютного знания. 545 00:35:44,602 --> 00:35:48,189 Даже спорить не нужно — правду можно найти за две секунды. 546 00:35:48,689 --> 00:35:50,024 Дело Купера опровергает это. 547 00:35:50,816 --> 00:35:54,904 Оно заставляет нас искать то, чего мы, возможно, никогда не узнаем. 548 00:35:54,987 --> 00:35:58,741 И именно это, я считаю, нам тайно нравится. 549 00:36:01,285 --> 00:36:05,748 Чем дольше Купер остается неизвестным, тем больше мы можем жить через него. 550 00:36:07,708 --> 00:36:09,335 Легенда не умирает. 551 00:37:11,605 --> 00:37:14,608 Перевод субтитров: Исмаил Дибиров