1
00:00:07,258 --> 00:00:10,970
Напоминаем, ремни безопасности
должны быть пристегнуты.
2
00:00:12,889 --> 00:00:18,144
Не верится даже —
1971-й и 2021-й, 50 лет разницы.
3
00:00:18,644 --> 00:00:20,813
Люди всё еще охотятся за Купером.
4
00:00:20,897 --> 00:00:24,358
Эти купериты,
если на соответствующие веб-сайты,
5
00:00:24,442 --> 00:00:27,528
всё еще мусолят различные теории
и подозреваемых.
6
00:00:27,612 --> 00:00:28,738
Даже сегодня.
7
00:00:29,697 --> 00:00:33,367
Скажем прямо. Есть легендарная история,
которой 50 лет.
8
00:00:33,451 --> 00:00:37,205
Никто точно не знает, что произошло.
История заразная.
9
00:00:37,288 --> 00:00:41,292
И народ не теряет своей мотивации.
10
00:00:42,794 --> 00:00:45,213
Без всякой, по сути, информации.
11
00:00:45,296 --> 00:00:48,091
За этим все следили
на протяжении многих лет.
12
00:00:48,174 --> 00:00:50,426
Теперь же ФБР поднимает белый флаг.
13
00:00:50,510 --> 00:00:53,304
На свете, без сомнения, множество тайн,
14
00:00:53,387 --> 00:00:55,348
и это дело войдет в их число.
15
00:00:56,307 --> 00:00:59,685
Прошло 50 лет,
а Купер остается частью поп-культуры.
16
00:01:01,187 --> 00:01:03,523
Если вас засосет,
сбежать уже не выйдет.
17
00:01:04,148 --> 00:01:07,860
Этому нет конца, нет удовлетворения.
Всю историю вам не узнать.
18
00:01:07,944 --> 00:01:10,321
Единственная известная история —
из самолета.
19
00:01:10,404 --> 00:01:14,033
Нет ничего до этого и нет ничего после.
20
00:01:14,659 --> 00:01:18,454
Полагаю, именно это удерживает многих
в данном водовороте.
21
00:01:19,455 --> 00:01:23,709
Кто знает, где и когда может всплыть
очередной кусочек головоломки?
22
00:01:57,410 --> 00:02:02,081
ЭПИЗОД 4
КУПЕРЛЕНД
23
00:02:03,291 --> 00:02:07,795
ВАНКУВЕР, ВАШИНГТОН
НОЯБРЬ 2021 ГОДА
24
00:02:08,588 --> 00:02:10,590
КУПЕРКОН
СУББОТА И ВОСКРЕСЕНЬЕ
25
00:02:10,673 --> 00:02:13,634
Привет, добро пожаловать на «КуперКон».
26
00:02:15,303 --> 00:02:19,807
Я стал устраивать «КуперКон»
на ежегодной основе с 2018 года.
27
00:02:19,891 --> 00:02:22,977
Д. Б. Купер —
часть истории Северо-Запада,
28
00:02:23,060 --> 00:02:26,522
легенда Северо-Запада
наравне со снежным человеком и НЛО.
29
00:02:26,606 --> 00:02:29,734
Так что было круто
превратить его образ в фестиваль.
30
00:02:29,817 --> 00:02:32,528
Хотите записаться? Сейчас всё сделаем.
31
00:02:33,738 --> 00:02:37,200
«КуперКон», по сути,
является собранием всего племени.
32
00:02:39,410 --> 00:02:42,955
Я владелец и оператор
Northwest Escape Experience,
33
00:02:43,039 --> 00:02:44,999
квеста по инциденту Д. Б. Купера.
34
00:02:45,082 --> 00:02:48,920
Я присоединилась к этой игре,
прочитав страницу на Wikipedia.
35
00:02:49,003 --> 00:02:51,881
Я историк, изучаю дело Д. Б. Купера,
36
00:02:51,964 --> 00:02:54,175
наверное, с семи-восьми лет.
37
00:02:54,258 --> 00:02:58,387
Моя мать собиралась из аэропорта Сиэтла
лететь к моему будущему отцу,
38
00:02:58,471 --> 00:03:01,891
и тут произошел угон,
из-за чего ее рейс задержали.
39
00:03:01,974 --> 00:03:04,227
Он чуть не помешал
моему появлению на свет.
40
00:03:04,310 --> 00:03:08,272
В личном присутствии здесь
есть нечто особенное.
41
00:03:08,773 --> 00:03:10,733
В том, чтобы закрыть ноутбук
42
00:03:10,816 --> 00:03:14,403
и пообщаться лицом к лицу с людьми.
43
00:03:16,113 --> 00:03:17,531
ИНДИЙСКИЙ СВЕТЛЫЙ ЭЛЬ
44
00:03:17,615 --> 00:03:19,408
Роднит всех то, что вас…
45
00:03:19,492 --> 00:03:22,370
Вы все страдаете
от одного и того же недуга —
46
00:03:22,453 --> 00:03:24,705
неспособность раскрыть дело.
47
00:03:26,082 --> 00:03:29,835
С нами сегодня сам мэр Купервилля,
48
00:03:29,919 --> 00:03:32,296
человек за кулисами
в The Mountain News.
49
00:03:32,380 --> 00:03:36,300
К нему присоединится
чудесный организатор этого мероприятия.
50
00:03:36,384 --> 00:03:39,637
Мои хорошие друзья,
Брюс Смит и Эрик Юлис.
51
00:03:42,390 --> 00:03:45,309
Просто какой-то тип захотел
заработать денег?
52
00:03:45,393 --> 00:03:48,437
Или было что-то еще?
53
00:03:48,521 --> 00:03:52,483
Здесь можно поговорить с людьми,
которые давно знакомы с этим делом.
54
00:03:52,566 --> 00:03:54,402
Они уже жили в то время.
55
00:03:54,485 --> 00:03:58,114
Я знаю всех местных звезд.
Они зашли, и я сразу такая: «Боже!»
56
00:03:58,197 --> 00:04:00,825
Там сидит Билл Митчелл.
Он был в самолете,
57
00:04:00,908 --> 00:04:03,744
в полутора метрах от Д. Б. Купера,
50 лет назад.
58
00:04:04,620 --> 00:04:08,499
Если меня привлекли как свидетеля
при опознание Д. Б. Купера,
59
00:04:08,582 --> 00:04:10,042
он бы мог сидеть здесь.
60
00:04:11,877 --> 00:04:15,506
Ходят разговоры о странных вещах,
61
00:04:15,589 --> 00:04:18,676
которые интересны только тем,
кто изучает это дело.
62
00:04:19,343 --> 00:04:20,886
Получив эти корешки,
63
00:04:21,679 --> 00:04:24,098
мы поместили их
под электронный микроскоп.
64
00:04:24,682 --> 00:04:30,062
Это винтажный электронный микроскоп
1985 года, принадлежащий лично мне.
65
00:04:30,146 --> 00:04:33,691
Не у многих в стране есть
свой личный электронный микроскоп.
66
00:04:33,774 --> 00:04:35,985
Видимо, я своего рода белая ворона.
67
00:04:36,068 --> 00:04:38,696
- Тут такая семья задротов.
- Да.
68
00:04:39,780 --> 00:04:44,577
За последние 50 лет на эту тему
было написано более 40 книг,
69
00:04:45,119 --> 00:04:47,038
но дело остается нераскрытым.
70
00:04:47,121 --> 00:04:50,833
Для меня Роберт Рэкстроу возможно,
среди главных подозреваемых.
71
00:04:50,916 --> 00:04:53,044
Любимый подозреваемый — Барбара.
72
00:04:53,127 --> 00:04:56,422
Уильям Смит, но это могли быть
и другие подозреваемые.
73
00:04:56,505 --> 00:04:59,675
Линн Дойл Купер — мой дядя,
74
00:04:59,759 --> 00:05:03,929
единственный подозреваемый,
которого ФБР так и не исключило.
75
00:05:04,013 --> 00:05:07,683
Меня распнут, если скажу,
что Локи — мой любимый подозреваемый?
76
00:05:08,392 --> 00:05:12,980
Не хочется спойлерить, народ,
но Д. Б. Купер, мать его, мертв.
77
00:05:13,064 --> 00:05:15,691
Если он жив, ему сейчас 95 лет.
78
00:05:15,775 --> 00:05:18,402
Он много курил — уже не жилец.
79
00:05:18,486 --> 00:05:21,280
Мы углубимся в эту тему
в ближайшие пару дней…
80
00:05:21,864 --> 00:05:25,076
В этом деле гораздо больше,
чем вы можете себе представить.
81
00:05:25,576 --> 00:05:27,953
Омут Купера существует.
82
00:05:40,716 --> 00:05:43,719
Вам знакома теория
про комиксы с Дэном Купером?
83
00:05:43,803 --> 00:05:45,262
- О да.
- Расскажите.
84
00:05:45,346 --> 00:05:49,058
Меня очень интригует теория
про комиксы с Дэном Купером.
85
00:05:49,141 --> 00:05:50,142
ДЭН КУПЕР
86
00:05:51,060 --> 00:05:53,187
Дэн Купер — герой комиксов,
87
00:05:53,270 --> 00:05:56,649
франкоканадский летчик-испытатель
Королевских ВВС,
88
00:05:56,732 --> 00:06:00,236
он попадал в различные приключения
и часто прыгал с парашютом.
89
00:06:00,319 --> 00:06:02,488
По обложкам или содержанию комикса
90
00:06:02,571 --> 00:06:07,910
можно подумать, что Д. Б. Купер
чуть ли не оживил этого персонажа.
91
00:06:12,623 --> 00:06:16,377
Автором «Приключений Дэна Купера»
является Альбер Вайнберг,
92
00:06:16,961 --> 00:06:20,423
бельгийский художник, работавший
под руководством легендарного Эрже,
93
00:06:20,965 --> 00:06:22,299
создателя «Тинтина».
94
00:06:22,800 --> 00:06:26,929
Он выходил лишь на французском,
был очень популярен в Бельгии, Франции
95
00:06:27,012 --> 00:06:29,348
и Французской Канаде в 60-х и 70-х.
96
00:06:29,932 --> 00:06:32,518
А англоязычных местах о нём не знали.
97
00:06:35,187 --> 00:06:39,900
В комиксах было несколько историй,
связанных с угоном самолета.
98
00:06:39,984 --> 00:06:44,029
Был билет на самолет на имя Купера,
99
00:06:45,030 --> 00:06:46,449
«Боинг-727»,
100
00:06:47,116 --> 00:06:49,994
была история об угоне из Сиэтла,
101
00:06:50,536 --> 00:06:53,247
и была похожая одежда.
102
00:06:53,330 --> 00:06:56,667
Черный галстук, темный костюм
и портфель.
103
00:07:01,922 --> 00:07:04,967
Когда произошел этот угон,
во Французской Канаде
104
00:07:05,050 --> 00:07:07,845
царила ужасная паранойя и шли протесты.
105
00:07:08,554 --> 00:07:11,932
Важнее поддержать закон
и порядок в обществе, и я считаю,
106
00:07:12,016 --> 00:07:13,934
что здесь уместны любые методы.
107
00:07:15,561 --> 00:07:17,021
И в этой среде
108
00:07:17,521 --> 00:07:18,981
Дэн Купер был героем.
109
00:07:25,571 --> 00:07:27,490
Дэн Купер был своим парнем.
110
00:07:27,573 --> 00:07:28,908
Он был канадцем.
111
00:07:30,034 --> 00:07:33,412
А в 1960-х и 70-х годах
авиация имела большое значение.
112
00:07:37,166 --> 00:07:39,793
Этот персонаж летал
на новейшем самолете,
113
00:07:40,419 --> 00:07:44,924
рассказывал читателям комикса
о всевозможных самолетах
114
00:07:45,716 --> 00:07:48,761
и дал канадским детям,
читавшим по-французски,
115
00:07:48,844 --> 00:07:52,640
образ идеального героя,
летавшего на самолетах.
116
00:07:52,723 --> 00:07:55,476
Какой мальчишка в детстве
не любил самолеты?
117
00:07:55,559 --> 00:07:57,686
Мы все хотели быть летчиками.
118
00:07:57,770 --> 00:08:00,481
Это начиналось не с Тома Круза
и фильма «Лучший стрелок».
119
00:08:00,564 --> 00:08:01,815
Я чувствую жажду…
120
00:08:01,899 --> 00:08:02,900
«ЛУЧШИЙ СТРЕЛОК»
121
00:08:02,983 --> 00:08:05,194
- Жажду скорости.
- Жажду скорости.
122
00:08:06,946 --> 00:08:12,284
Я читал их, когда был подростком.
Меня поразила фантазия
123
00:08:12,368 --> 00:08:14,703
в историях про Дэна Купера.
124
00:08:16,163 --> 00:08:18,249
Можно было улететь в Йемен.
125
00:08:18,791 --> 00:08:21,502
Отправиться в колумбийские джунгли.
126
00:08:21,585 --> 00:08:23,837
Можно было открывать для себя Канаду.
127
00:08:24,713 --> 00:08:26,632
Это было прекрасно.
128
00:08:28,676 --> 00:08:31,470
Альберт Вайнберг опубликовал
129
00:08:31,554 --> 00:08:34,765
41 альбом, то есть огромное количество.
130
00:08:35,933 --> 00:08:41,063
Среди них был альбом,
представленный как возможная связь
131
00:08:42,356 --> 00:08:46,944
между историями в нём
и произошедшим угоном.
132
00:08:49,071 --> 00:08:49,989
Вот этот.
133
00:08:50,489 --> 00:08:54,159
Техника, описанная в альбоме,
может быть схожей с тем,
134
00:08:54,243 --> 00:08:57,454
как Д. Б. Купер выпрыгнул из самолета.
135
00:09:12,636 --> 00:09:16,473
Я познакомился с Альбертом Вайнбергом
на нашей базе ВВС.
136
00:09:17,016 --> 00:09:19,727
Альберт всегда приезжал
на канадские базы,
137
00:09:19,810 --> 00:09:21,854
чтобы исследовать новый материал.
138
00:09:22,605 --> 00:09:25,566
Его первая поездка в Канаду
состоялась в 1966 году,
139
00:09:25,649 --> 00:09:28,527
на базу ВС Канады в Портидж-ла-Прери.
140
00:09:30,571 --> 00:09:32,531
Ему устроили торжественный прием,
141
00:09:33,032 --> 00:09:36,327
ведь он своими книгами
сделал большой вклад в вербовку.
142
00:09:37,328 --> 00:09:41,332
По сути, он мог
свободно перемещаться по базе.
143
00:09:41,957 --> 00:09:45,044
Он очень много фотографировал,
144
00:09:45,127 --> 00:09:49,006
фотографировал здания, самолеты, людей.
145
00:09:50,924 --> 00:09:53,469
Говорил:
«Вот настоящий летчик-истребитель».
146
00:09:54,261 --> 00:09:58,223
И действительно изображал всё это
в своих графических романах.
147
00:10:02,895 --> 00:10:06,565
Когда я впервые увидел комикс
и просмотрел наброски,
148
00:10:06,649 --> 00:10:10,027
мне стало ясно, что существовала связь
149
00:10:10,110 --> 00:10:12,154
между отчаянной храбростью
150
00:10:12,237 --> 00:10:14,990
этого летчика-героя,
прыгавшего из самолетов
151
00:10:15,074 --> 00:10:16,241
и любившего летать,
152
00:10:16,325 --> 00:10:20,996
и, возможно, стремлением человека
с затаенной обидой,
153
00:10:21,080 --> 00:10:24,708
человека который хотел
грамотно исполнить нечто задуманное.
154
00:10:28,879 --> 00:10:31,006
Альбер Вайнберг сказал мне вот что.
155
00:10:31,507 --> 00:10:34,802
Сразу после угона,
не через несколько недель или дней,
156
00:10:35,886 --> 00:10:39,056
его источники в ВВС Французской Канады
набрали ему
157
00:10:39,139 --> 00:10:42,810
и сказали: «Он один из нас.
Этот тип — один из нас».
158
00:10:42,893 --> 00:10:46,689
ОБНАРУЖЕНА СВЯЗЬ
ИЗВЕСТНОГО АВИАУГОНА 70-Х С КАНАДОЙ
159
00:10:46,772 --> 00:10:50,526
Альбер Вайнберг не хотел,
чтобы его героя
160
00:10:51,193 --> 00:10:52,903
ассоциировали с угонщиком.
161
00:10:54,196 --> 00:10:58,909
Каждый раз, когда какой-то журналист
хотел расспросить его об этом,
162
00:10:58,992 --> 00:11:02,079
он отказывался говорить.
163
00:11:03,205 --> 00:11:07,418
В комиксе Дэн Купер —
рыцарь в сияющих доспехах.
164
00:11:08,669 --> 00:11:12,840
Человек, угнавший самолет,
хочет послать нам сообщение?
165
00:11:12,923 --> 00:11:15,592
Или, может, угонщик понятия не имел,
166
00:11:15,676 --> 00:11:20,055
что известного летчика-истребителя
из франкоканадского комикса
167
00:11:20,139 --> 00:11:24,017
звали также, как он решил назвать себя?
168
00:11:24,101 --> 00:11:25,102
Как знать?
169
00:11:28,397 --> 00:11:30,524
Если бы я сел на поезд и ограбил его
170
00:11:31,108 --> 00:11:34,820
под псевдонимом Тони Хоук
и сбежал бы на скейтборде,
171
00:11:35,362 --> 00:11:39,783
вы бы подумали,
что я выдумал его случайно? Я нет!
172
00:11:40,659 --> 00:11:42,119
То есть для меня связь
173
00:11:43,078 --> 00:11:45,414
просто слишком очевидна.
174
00:11:45,497 --> 00:11:49,585
Да и это клево, так что я не хочу
отказываться от идеи с комиксом.
175
00:11:51,462 --> 00:11:56,091
В 1950-х годах канадские ВВС
находились на своем пике.
176
00:11:56,175 --> 00:11:59,636
Но, начиная с 60-х,
их размер стал сокращаться.
177
00:11:59,720 --> 00:12:01,764
Их роль заметно уменьшилась.
178
00:12:02,347 --> 00:12:04,683
В 1965 году ВВС Канады
179
00:12:04,767 --> 00:12:07,478
решили избавиться от 500 пилотов,
180
00:12:07,561 --> 00:12:10,314
опытных пилотов и экипажа.
181
00:12:10,397 --> 00:12:13,484
Эта тенденция продолжилась
и в начале 1970-х.
182
00:12:14,526 --> 00:12:17,654
Людей вынуждали уходить,
и они были очень огорчены.
183
00:12:17,738 --> 00:12:20,824
В те времена
не существовало программ перехода
184
00:12:20,908 --> 00:12:23,744
для тех, кто покинул ВВС.
Они были сами по себе.
185
00:12:26,038 --> 00:12:28,832
Ему решать, чем он займется
в своей новой жизни.
186
00:12:28,916 --> 00:12:32,753
Может, он станет Робином Гудом,
угоняющим самолеты,
187
00:12:32,836 --> 00:12:36,340
украдет тысячи долларов,
и они станут его пенсионными.
188
00:12:40,761 --> 00:12:44,932
Он мог пойти в наземную поддержку,
стать техником в армии.
189
00:12:47,434 --> 00:12:50,729
Особенно из-за того,
что узнали о его галстуке.
190
00:12:52,940 --> 00:12:55,400
Старый пристежной галстук из JCPenney
191
00:12:55,484 --> 00:12:57,861
якобы кишит уликами.
192
00:12:57,945 --> 00:12:59,988
Когда самолет приземлился в Рино,
193
00:13:00,072 --> 00:13:02,324
в нём был найден узкий черный галстук
194
00:13:02,407 --> 00:13:05,661
с перламутровым зажимом,
195
00:13:06,161 --> 00:13:08,914
его оставили в самолете.
196
00:13:09,748 --> 00:13:14,795
Галстук собирает на себе частицы
отовсюду, где вы побывали.
197
00:13:14,878 --> 00:13:18,882
Мы смогли забрать
липкие образцы с галстука
198
00:13:18,966 --> 00:13:20,551
и изучить эти частицы.
199
00:13:21,426 --> 00:13:24,388
Самой заметной частицей был титан.
200
00:13:24,471 --> 00:13:29,434
Не такой титан, как в белой краске,
диоксид титана с кислородом.
201
00:13:30,018 --> 00:13:35,148
Тут чистый титановый металл, похожий
на микроскопическую листовую пружину
202
00:13:35,232 --> 00:13:37,192
размером с клетку крови.
203
00:13:37,276 --> 00:13:39,695
Мы также нашли вторую частицу титана,
204
00:13:39,778 --> 00:13:43,031
в которую был вбит кусок
нержавеющей стали.
205
00:13:43,115 --> 00:13:46,660
Эти две частицы
в 1971 году были очень редкими.
206
00:13:47,160 --> 00:13:50,622
Где он собрал технически чистый титан
207
00:13:50,706 --> 00:13:53,667
и редкоземельные элементы
на свой галстук?
208
00:13:54,251 --> 00:13:57,671
В 1971 году
они использовались в двух отраслях.
209
00:13:57,754 --> 00:14:01,341
А аэрокосмическом секторе,
а также химической промышленности.
210
00:14:01,425 --> 00:14:04,803
То есть это дает представление о том,
где был Д. Б. Купер,
211
00:14:04,887 --> 00:14:07,389
в каких кругах он вращался.
212
00:14:07,472 --> 00:14:10,100
Еще одна интересная особенность —
213
00:14:10,183 --> 00:14:12,811
это был технически чистый титан.
214
00:14:13,812 --> 00:14:16,315
Это не легированный титан,
215
00:14:16,398 --> 00:14:19,818
который часто встречается
в аэрокосмической отрасли.
216
00:14:20,861 --> 00:14:25,532
Думаю, это явный признак того,
что он пришел из Boeing,
217
00:14:25,616 --> 00:14:30,203
поскольку в Boeing существовали
отделы исследований и разработок,
218
00:14:30,287 --> 00:14:34,124
использовавшие и экспериментировавшие
с технически чистым титаном.
219
00:14:36,001 --> 00:14:39,171
По поводу Boeing было много спекуляций.
220
00:14:39,922 --> 00:14:41,965
Но в Монреале есть Canadair.
221
00:14:42,049 --> 00:14:46,094
У них был опыт работы с титаном,
222
00:14:46,178 --> 00:14:49,056
и они использовали его
в двух учебных самолетах.
223
00:14:49,139 --> 00:14:51,683
В самолетах CT-133 Silver Star
224
00:14:51,767 --> 00:14:54,978
и CT-114 Tutor.
225
00:14:59,399 --> 00:15:01,526
Итак, можно предположить,
226
00:15:02,152 --> 00:15:06,281
что если он работал с самолетами
этого типа на земле,
227
00:15:07,783 --> 00:15:10,827
то непосредственно взаимодействовал бы
с титаном.
228
00:15:11,703 --> 00:15:15,666
Есть шанс, что он встречал
самого мистера Вайнберга,
229
00:15:16,333 --> 00:15:19,336
возможно, влюбился в серию комиксов
230
00:15:19,419 --> 00:15:21,964
и решил назваться этим именем,
231
00:15:22,047 --> 00:15:25,342
когда угонял самолет в США.
232
00:15:27,386 --> 00:15:29,346
Интересная гипотеза.
233
00:15:32,557 --> 00:15:37,562
В то время никто особо не говорил
об умышленном введении в заблуждение,
234
00:15:37,646 --> 00:15:40,816
обмане и иллюзиях.
235
00:15:40,899 --> 00:15:43,026
Тут ФБР разбирается
236
00:15:43,110 --> 00:15:46,905
с микрочастицами титана
из его галстука,
237
00:15:47,406 --> 00:15:50,575
а это, наверное, даже не его галстук.
Мы не знаем.
238
00:15:51,493 --> 00:15:53,036
Может, он их и не носит.
239
00:15:54,079 --> 00:15:56,623
Может, к этому и стремился Д. Б. Купер.
240
00:15:57,416 --> 00:16:00,127
В этой истории еще много тайн.
241
00:16:06,299 --> 00:16:09,678
В самом начале дела Д. Б. Купера
242
00:16:09,761 --> 00:16:14,182
ФБР обратилось в ВВС Канады,
243
00:16:14,266 --> 00:16:17,227
чтобы узнать,
могут ли они провести расследование
244
00:16:17,310 --> 00:16:18,979
на канадских базах.
245
00:16:20,814 --> 00:16:22,357
Но во время холодной войны
246
00:16:22,441 --> 00:16:24,818
этим никто не хотел заниматься.
247
00:16:27,362 --> 00:16:31,575
Начиная примерно с 1959 года
и вплоть до 70-х
248
00:16:32,200 --> 00:16:35,996
отношения между Канадой и США
были очень непростыми.
249
00:16:36,079 --> 00:16:38,415
Жить рядом с вам —
это в каком-то смысле
250
00:16:38,498 --> 00:16:40,000
как спать со слоном.
251
00:16:40,500 --> 00:16:43,587
Неважно, насколько дружелюбен
или спокоен этот зверь,
252
00:16:44,379 --> 00:16:46,715
вы ощущаете каждое его движение
и вздох.
253
00:16:47,466 --> 00:16:51,219
Мы начинали отделяться или отдаляться
254
00:16:51,303 --> 00:16:54,347
от оборонных структур Северной Америки,
255
00:16:54,431 --> 00:16:58,560
которые, как многие канадцы считали,
контролировали американцы,
256
00:16:58,643 --> 00:17:01,146
и мы хотели вернуть себе независимость.
257
00:17:02,105 --> 00:17:04,024
Поэтому, если в 1971 году
258
00:17:04,107 --> 00:17:07,110
ФБР попросило бы ВС Канады
259
00:17:07,194 --> 00:17:11,573
проверить определенных лиц,
которые могли совершить этот авиаугон,
260
00:17:11,656 --> 00:17:15,202
существовала большая вероятность,
что канадцы отказали бы.
261
00:17:15,285 --> 00:17:19,498
«Мы отказываем вам
в расследовании на территории Канады,
262
00:17:19,581 --> 00:17:23,001
а также в доступе
к канадским военным документам».
263
00:17:23,835 --> 00:17:27,923
Вполне вероятно, что правительства
не вели сотрудничества
264
00:17:28,006 --> 00:17:29,966
в рамках деле Дэна Купера.
265
00:17:31,718 --> 00:17:36,348
Много отличных улик, ведущих в Канаду,
так и не изучили должным образом.
266
00:17:36,973 --> 00:17:41,228
В ночь угона Д. Б. Купер запросил
«американскую валюту».
267
00:17:42,187 --> 00:17:45,190
Если вы американец,
зачем это так формулировать?
268
00:17:45,273 --> 00:17:48,110
Дэн Купер мог использовать эту фразу,
269
00:17:48,193 --> 00:17:51,446
«в оборотной американской валютной»,
270
00:17:51,530 --> 00:17:54,241
так как английский не был
его родным языком,
271
00:17:54,866 --> 00:17:58,245
и это первые слова,
которые пришли ему в голову
272
00:17:58,328 --> 00:18:00,789
в момент напряжения, спешки.
273
00:18:02,582 --> 00:18:06,002
Этим утром я думал,
что ни разу не слышал такого выражения.
274
00:18:06,795 --> 00:18:08,505
Это не французское выражение.
275
00:18:08,588 --> 00:18:12,175
Это плохой английский.
Если он не американец,
276
00:18:12,259 --> 00:18:14,761
то хочет убедиться,
что сможет обменять деньги.
277
00:18:14,845 --> 00:18:17,180
Я так это понял.
Но это лишь мое мнение.
278
00:18:17,264 --> 00:18:19,933
Это лишь мое мнение.
Вы совершаете ограбление,
279
00:18:20,016 --> 00:18:22,435
вы франкоканадец, вы спешите,
280
00:18:22,519 --> 00:18:25,981
хотите получить на руки
доллары США в мелких купюрах.
281
00:18:26,565 --> 00:18:27,732
Я бы так сказал.
282
00:18:27,816 --> 00:18:31,027
«Мне нужна
оборотная американская валюта».
283
00:18:31,528 --> 00:18:34,531
Я не уверен на 100%
по поводу «оборотных»,
284
00:18:34,614 --> 00:18:39,953
так как Купер сообщает
свои требования экипажу,
285
00:18:40,036 --> 00:18:43,081
которые затем передают их
авиадиспетчерам.
286
00:18:43,165 --> 00:18:45,125
Так что не уверен на 100%.
287
00:18:45,208 --> 00:18:47,586
Купер сам сказал «оборотные»?
288
00:18:47,669 --> 00:18:49,337
Или, когда это передавали,
289
00:18:49,421 --> 00:18:51,423
«оборотные»? просто добавили
290
00:18:52,174 --> 00:18:55,635
Но вполне возможно,
что он был канадцем.
291
00:19:03,560 --> 00:19:07,272
Я не вижу серьезных доказательств
в пользу других теорий по Куперу.
292
00:19:08,231 --> 00:19:10,025
У нас у всех разные мнения…
293
00:19:11,359 --> 00:19:14,279
…но только у нас есть доказательства,
294
00:19:14,362 --> 00:19:15,989
и они продолжают поступать.
295
00:19:20,368 --> 00:19:23,079
После иска
по Закону о свободе информации
296
00:19:23,163 --> 00:19:27,417
в ФБР обнаружили
80 000 страниц документов по делу,
297
00:19:27,500 --> 00:19:31,504
из которых нам выдают
по 500 страниц в месяц.
298
00:19:32,005 --> 00:19:35,759
То есть их изучение займет 12 лет.
299
00:19:36,468 --> 00:19:39,346
Поэтому я подал ходатайство в суд
300
00:19:39,429 --> 00:19:43,225
об ускорении выдачи материалов,
касающихся Боба Рэкстроу,
301
00:19:43,892 --> 00:19:46,728
так как его файлы нам нужны
в первую очередь.
302
00:19:47,395 --> 00:19:48,855
Рэкстроу был против.
303
00:19:49,439 --> 00:19:53,360
Он пишет бессвязную историю,
страницу за страницей,
304
00:19:53,443 --> 00:19:57,864
о том, что он не Д. Б. Купер,
чтобы его файлы не обнародовали.
305
00:19:59,074 --> 00:20:03,620
Он также прикладывает какой-то рисунок,
заявляя, что это всё полное дерьмо.
306
00:20:06,915 --> 00:20:09,501
Это, конечно, нам навредило.
307
00:20:09,584 --> 00:20:12,170
Суд тогда не удовлетворил
наши требования.
308
00:20:12,254 --> 00:20:14,714
СУД ОТКЛОНЯЕТ ТРЕБОВАНИЯ КОЛБЕРТА
РАСКРЫТЬ СВЕДЕНИЯ
309
00:20:14,798 --> 00:20:18,510
Я упрямый сукин сын. Не позволил бы,
чтобы это нас остановило.
310
00:20:19,010 --> 00:20:21,471
Мы решили,
что надо довести дело до конца.
311
00:20:25,892 --> 00:20:28,436
Но это было очень непростое время.
312
00:20:31,273 --> 00:20:34,192
Был один момент,
который я никогда не забуду.
313
00:20:34,818 --> 00:20:36,778
Я всю жизнь рано вставал.
314
00:20:36,861 --> 00:20:39,072
Я сплю по пять часов в день.
315
00:20:39,572 --> 00:20:41,616
Но работая над Купером,
316
00:20:41,700 --> 00:20:45,412
я решил, что смогу спать еще меньше,
может, по четыре часа.
317
00:20:45,495 --> 00:20:48,415
Как-то я сидел перед компьютером
318
00:20:49,165 --> 00:20:51,459
и вдруг забыл, как нажимать на кнопки.
319
00:20:53,586 --> 00:20:57,924
Я позвал жену: «Дорогая,
я даже не знаю, как этим пользоваться».
320
00:20:58,425 --> 00:21:02,345
Она взяла меня за руку
и посадила перед телевизором.
321
00:21:04,222 --> 00:21:07,475
Я посидел перед телевизором,
и мой мозг снова включился.
322
00:21:08,184 --> 00:21:10,979
Это заняло около шести часов.
Было страшновато.
323
00:21:11,479 --> 00:21:15,108
Но в тот момент я понял,
что достиг своего предела.
324
00:21:18,570 --> 00:21:20,530
Но мы не собирались сдаваться.
325
00:21:33,335 --> 00:21:36,546
САН-ДИЕГО, КАЛИФОРНИЯ
326
00:21:36,629 --> 00:21:39,424
Человек, утверждавший,
что он тот самый угонщик,
327
00:21:39,507 --> 00:21:41,968
а затем забравший свои слова обратно,
328
00:21:42,469 --> 00:21:43,386
скончался.
329
00:21:43,970 --> 00:21:48,308
Его звали Роберт Рэкстроу,
и мы до сих пор не знаем,
330
00:21:48,391 --> 00:21:51,603
был ли он угонщиком,
известным под именем Д. Б. Купер.
331
00:21:56,858 --> 00:22:00,236
Когда он умер,
я сказал позвонившим газетам:
332
00:22:00,320 --> 00:22:03,490
«Как семьянин, я уважаю то,
что он сделал для своих детей».
333
00:22:03,990 --> 00:22:08,286
Но всё же добавил,
что считаю, что он нарушал закон.
334
00:22:09,996 --> 00:22:16,586
Мне кажется удивительным то,
что у него был период в 70-х годах,
335
00:22:16,669 --> 00:22:21,132
когда он не был законопослушным,
был своего рода мошенником.
336
00:22:21,633 --> 00:22:24,052
Он сидел в тюрьме за подделку чеков,
337
00:22:24,135 --> 00:22:26,721
угон самолетов и хранение взрывчатки.
338
00:22:28,848 --> 00:22:32,060
Но он вышел и начал
жить совершенно нормальной жизнью.
339
00:22:34,687 --> 00:22:37,690
Он взял себя в руки,
и никто бы об этом не узнал,
340
00:22:37,774 --> 00:22:39,901
если бы не покопался в архивах.
341
00:22:41,861 --> 00:22:45,240
Он пытался жить как обычный человек.
342
00:22:45,740 --> 00:22:47,742
Ремонтировал лодки в марине.
343
00:22:52,705 --> 00:22:54,791
Это персонаж, картина.
344
00:22:54,874 --> 00:22:57,669
В его личности множество слоев.
345
00:22:57,752 --> 00:23:00,296
Он чертовски интересный.
Был интересным.
346
00:23:00,380 --> 00:23:02,674
Всё еще интересен, даже после смерти.
347
00:23:05,510 --> 00:23:06,803
Меня потрясало
348
00:23:06,886 --> 00:23:12,142
постоянство всего того,
что о нём рассказывали.
349
00:23:15,353 --> 00:23:20,108
Я заметила, что Боб,
каждый раз уезжая из города,
350
00:23:20,191 --> 00:23:22,735
брал с собой темный портфель.
351
00:23:23,486 --> 00:23:27,490
Как-то я снова увидела этот чемодан,
352
00:23:27,574 --> 00:23:29,409
и он был открыт.
353
00:23:30,326 --> 00:23:33,329
Я очень осторожно его открыла.
354
00:23:33,830 --> 00:23:37,041
А внутри лежит парик.
355
00:23:37,125 --> 00:23:38,293
ВОЛОСЫ НА МЕСТЕ!
356
00:23:38,376 --> 00:23:42,088
Парик и усы.
357
00:23:43,047 --> 00:23:48,052
Ладно, Боб постоянно носил усы.
358
00:23:48,136 --> 00:23:52,056
Но иногда он возвращался
359
00:23:52,140 --> 00:23:53,766
и они были сбриты.
360
00:23:53,850 --> 00:23:57,687
Он носил парик, когда хотел.
361
00:23:58,188 --> 00:24:02,525
Маскировался от кого-то. Не знаю.
362
00:24:04,861 --> 00:24:08,990
Боб был членом клуба Playboy
в Лос-Анджелесе.
363
00:24:09,073 --> 00:24:11,409
Он сказал: «Я отведу вас в клуб».
364
00:24:12,285 --> 00:24:16,956
Мы паркуемся за лимузином
на маленькой арендованной машине.
365
00:24:17,457 --> 00:24:19,375
В очереди человек 100.
366
00:24:19,959 --> 00:24:23,713
Мы подходим, а у входа стоит швейцар.
367
00:24:23,796 --> 00:24:26,674
Он говорит: «Проходите, м-р Рэкстроу».
368
00:24:27,342 --> 00:24:29,302
Внутри нас ждет кролик.
369
00:24:30,595 --> 00:24:32,472
Он сделал следующее.
370
00:24:32,555 --> 00:24:34,224
Он позвонил в клуб,
371
00:24:34,307 --> 00:24:38,561
сказал им, что туда едет
личный пилот губернатора Рейгана,
372
00:24:38,645 --> 00:24:42,732
Боб Рэкстроу, и попросил
принять его должным образом.
373
00:24:43,399 --> 00:24:44,567
Так они и сделали.
374
00:24:44,651 --> 00:24:48,696
Нам дали стол в первом ряду для шоу,
375
00:24:48,780 --> 00:24:51,658
его представил ведущий.
376
00:24:51,741 --> 00:24:55,995
Он встает и машет публике,
у него крылья на пиджаке,
377
00:24:56,079 --> 00:24:57,580
крылья пилота.
378
00:24:57,664 --> 00:25:03,044
Тогда я впервые осознал,
как Боб мог манипулировать людьми.
379
00:25:04,546 --> 00:25:06,923
ВОЕННЫЙ ПИЛОТ НАГРАЖДЕН
ЗА ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛЕТНЫЕ ЗАСЛУГИ
380
00:25:07,006 --> 00:25:09,592
Рэкстроу был гениальным парнем.
381
00:25:09,676 --> 00:25:12,637
Он был очень талантливым человеком.
382
00:25:12,720 --> 00:25:16,933
Однако я думаю, что он был
еще и хладнокровным человеком.
383
00:25:17,016 --> 00:25:19,978
Сомневаюсь,
что он был сильно эмпатичным.
384
00:25:22,272 --> 00:25:24,857
Я, конечно, расстроился, когда он умер,
385
00:25:24,941 --> 00:25:28,486
но мы всё же получили доступ
ко всем файлам ФБР по Рэкстроу.
386
00:25:30,947 --> 00:25:34,701
Не верите, что это Рэкстроу? Ладно.
«Вот оригиналы документов».
387
00:25:34,784 --> 00:25:36,995
«Большое спасибо».
«Пожалуйста».
388
00:25:37,912 --> 00:25:42,584
РЭКСТРОУ, ВОЗМОЖНО,
ЯВЛЯЕТСЯ Д. Б. КУПЕРОМ
389
00:25:42,667 --> 00:25:46,254
Я искренне верю,
что Роберт Рэкстроу был Д. Б. Купером.
390
00:25:46,337 --> 00:25:50,341
Есть важнейшие факторы,
указывающие, как мне кажется,
391
00:25:50,425 --> 00:25:53,386
на то, что Рэкстроу был Купером.
392
00:25:53,469 --> 00:25:56,014
Это точно был Роберт Рэкстроу.
Да, он умер.
393
00:25:56,097 --> 00:25:58,766
Иные вещи, наверное,
мы никогда не узнаем,
394
00:25:58,850 --> 00:26:01,311
но мы поставили точку в деле.
395
00:26:01,394 --> 00:26:04,522
Д. Б. КУПЕР? ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ УМЕР,
НО ЛЕГЕНДА ЖИВА.
396
00:26:04,606 --> 00:26:07,692
Я никогда этого не говорил,
но сделаю это для вас.
397
00:26:09,235 --> 00:26:14,282
Думаю, по результатам расследования
команды любителей по этому делу
398
00:26:14,365 --> 00:26:17,619
можно утверждать,
что Роберт Рэкстроу — это Д. Б. Купер.
399
00:26:17,702 --> 00:26:19,162
Или был Д. Б. Купером.
400
00:26:20,955 --> 00:26:23,374
В ФБР с вами согласны?
401
00:26:27,920 --> 00:26:30,214
Не знаю.
402
00:26:30,298 --> 00:26:34,469
Многие агенты ФБР,
некоторые на очень высоких должностях,
403
00:26:34,552 --> 00:26:35,762
согласны со мной.
404
00:26:36,262 --> 00:26:38,097
Есть и другие, кто не согласен.
405
00:26:38,181 --> 00:26:39,807
Я не уверен до конца,
406
00:26:39,891 --> 00:26:42,727
но это лучшая версия,
которую кто-либо выдвигал,
407
00:26:42,810 --> 00:26:44,937
и она похожа на правду.
408
00:26:48,900 --> 00:26:55,198
Несомненно, есть люди
в семье исследователей Д. Б. Купера,
409
00:26:55,698 --> 00:27:01,120
которых мы никак не убедим в том,
что их теории,
410
00:27:01,204 --> 00:27:03,206
не соответствуют действительности.
411
00:27:03,289 --> 00:27:05,416
Но это вредит истине.
412
00:27:05,500 --> 00:27:09,420
И мы, члены команды сыщиков,
мотивировались далеко не этим.
413
00:27:09,504 --> 00:27:14,342
Я бы с радостью сдался и заявил бы:
«Да, мы пытались. Мы ошиблись.
414
00:27:14,425 --> 00:27:17,929
Но знаете что? Мы внесли свой вклад,
исключив Рэкстроу.
415
00:27:18,012 --> 00:27:21,391
Сосредоточьтесь на других».
Но этого ведь не случилось.
416
00:27:21,474 --> 00:27:24,977
Не было доказательств,
которые заставили бы сказать,
417
00:27:25,061 --> 00:27:27,397
что мы ошибаемся, это был не Рэкстроу.
418
00:27:27,480 --> 00:27:31,609
У нас было так: «Вот еще одна улика,
которая, похоже, доказывает,
419
00:27:31,693 --> 00:27:34,070
что это, возможно, был он».
420
00:27:34,153 --> 00:27:36,614
На каждом шагу
мы обнаруживали именно это.
421
00:27:37,990 --> 00:27:40,702
В каком-то смысле Колберт —
один из тех людей,
422
00:27:40,785 --> 00:27:44,706
кто прекрасно справился
со сбором данных
423
00:27:44,789 --> 00:27:48,710
и их внедрением в дело Д. Б. Купера.
424
00:27:49,794 --> 00:27:51,963
Но, глядя на материалы,
425
00:27:52,463 --> 00:27:55,758
я не думаю,
что Роберт Рэкстроу был Д. Б. Купером.
426
00:27:55,842 --> 00:27:58,010
ОНА ЕЖЕДНЕВНО ВИДЕЛА РЭКСТРОУ
427
00:27:58,094 --> 00:28:01,806
Им занималось ФБР
и в итоге они же исключили его
428
00:28:01,889 --> 00:28:03,307
из списка подозреваемых.
429
00:28:03,391 --> 00:28:07,979
И я думаю, что любой, кто считает,
что Роберт Рэкстроу — Д. Б. Купер,
430
00:28:08,062 --> 00:28:11,482
должен отказаться от этой идеи
431
00:28:11,566 --> 00:28:13,943
и начать изучать других людей.
432
00:28:19,657 --> 00:28:21,492
Том любит хорошие истории,
433
00:28:21,576 --> 00:28:24,328
и, по-моему,
Рэкстроу — его хорошая история.
434
00:28:24,412 --> 00:28:28,791
Ее легче продать, если он Д. Б. Купер.
Людям знакомо это имя.
435
00:28:28,875 --> 00:28:30,543
Это вы пишете в названии,
436
00:28:30,626 --> 00:28:33,671
а затем рассказываете
о великом мошеннике. Так?
437
00:28:34,172 --> 00:28:37,425
Думаю, Том правда верит,
что он мог быть Д. Б. Купером.
438
00:28:37,925 --> 00:28:39,218
А вы как думаете?
439
00:28:40,595 --> 00:28:42,847
Я думаю, Том проделал отличную работу,
440
00:28:42,930 --> 00:28:46,768
но я бы не рисковала своей репутацией,
441
00:28:46,851 --> 00:28:49,562
заявляя, что Рэкстроу — Д. Б. Купер.
442
00:28:52,690 --> 00:28:54,066
Я аплодирую Тому.
443
00:28:54,150 --> 00:28:55,359
Стоя аплодирую Тому.
444
00:28:56,194 --> 00:28:59,322
Это стоило ему больших денег.
Из собственного кармана.
445
00:28:59,864 --> 00:29:03,242
Усилия и работа привели Тома туда,
где он сейчас. Молодец.
446
00:29:05,077 --> 00:29:08,289
Но по мне, тут много борьбы
с ветряными мельницами.
447
00:29:08,998 --> 00:29:11,209
Сколько вы потратили на это?
448
00:29:11,292 --> 00:29:13,544
Скажем так, сумму, близкую к его кушу.
449
00:29:14,212 --> 00:29:17,507
Купер забрал 200 000.
450
00:29:17,590 --> 00:29:23,304
Я бы сказал, что именно столько
мы потратили на это расследование.
451
00:29:23,387 --> 00:29:25,681
И, честно, мы этого не планировали.
452
00:29:25,765 --> 00:29:28,601
Обычно мы ведем расследование
один или два года.
453
00:29:28,684 --> 00:29:32,063
Это переросло в семилетнее,
а затем и десятилетнее
454
00:29:32,605 --> 00:29:35,066
из-за ФБР.
455
00:29:35,983 --> 00:29:38,319
Они не хотели сотрудничать с нами.
456
00:29:42,114 --> 00:29:43,324
Тома многим рискнул.
457
00:29:44,367 --> 00:29:49,413
Им движут личные мотивы,
стремление к справедливости.
458
00:29:50,331 --> 00:29:53,084
Но тут кроется большая опасность.
459
00:29:54,460 --> 00:29:58,297
Можно угодить в ловушку
и пытаться доказывать свою точку зрения
460
00:29:58,381 --> 00:30:01,342
вместо того,
чтобы выискивать настоящие факты.
461
00:30:02,468 --> 00:30:06,138
Это может серьезно затуманить разум.
462
00:30:07,473 --> 00:30:11,394
Джим Форбс был мне хорошим другом,
одним из моих наставников,
463
00:30:11,894 --> 00:30:15,523
но по завершении проекта
с History Channel он принял решение
464
00:30:15,606 --> 00:30:17,400
примкнуть к другой стороне.
465
00:30:18,317 --> 00:30:21,112
Я думаю, скорее всего,
он не Д. Б. Купер.
466
00:30:21,696 --> 00:30:23,948
- Правда не думаешь, что это он?
- Нет.
467
00:30:24,824 --> 00:30:27,660
Когда он изменил свое мнение,
команда была шокирована.
468
00:30:28,286 --> 00:30:30,663
К сожалению, с тех пор мы не общались.
469
00:30:33,124 --> 00:30:35,209
Тяжело, когда ставки так высоки.
470
00:30:35,835 --> 00:30:39,589
Отношения, деньги, жизни.
471
00:30:40,381 --> 00:30:45,136
Так дело превращается в джунгли.
Ты работаешь над своим подозреваемым,
472
00:30:45,219 --> 00:30:48,180
чтобы раскрыть дело
и не дать поднять себя на смех.
473
00:30:49,098 --> 00:30:51,684
Всё это происходит в Куперленде.
474
00:30:54,270 --> 00:30:55,646
Если это Боб Рэкстроу,
475
00:30:55,730 --> 00:30:58,900
тогда он должен встать
на вершину горы и кричать
476
00:31:00,276 --> 00:31:01,903
до конца жизни:
477
00:31:01,986 --> 00:31:04,697
«Я был прав.
Вы все во мне сомневались».
478
00:31:07,283 --> 00:31:09,660
Я отошел от дела Д. Б. Купера.
479
00:31:09,744 --> 00:31:13,080
Сейчас я работаю над Зодиаком.
480
00:31:14,999 --> 00:31:17,710
Мы также обнаружили,
481
00:31:17,793 --> 00:31:22,423
как нам кажется, след убийцы
и местонахождение Джимми Хоффы.
482
00:31:23,674 --> 00:31:27,595
Работа идет, и опять же
это всё благодаря команде.
483
00:31:34,435 --> 00:31:38,022
Мои 15 минут славы продлились 50 лет.
484
00:31:41,108 --> 00:31:46,238
Думаю, большинство людей считают,
что способны раскрыть это дело.
485
00:31:49,158 --> 00:31:53,079
Они действительно думают,
что могут зайти в интернет
486
00:31:53,162 --> 00:31:56,999
и погуглить что-то, что его разрешит.
487
00:31:58,417 --> 00:32:02,922
Инцидент неоднократно
и как только не воссоздавали.
488
00:32:03,005 --> 00:32:08,344
Вы видели себя в этих документалках?
И кого бы вы выбрали на роль себя?
489
00:32:10,805 --> 00:32:12,515
- Выбирай Джорджа Клуни.
- Да!
490
00:32:13,557 --> 00:32:15,518
Знаешь, я позволю жене ответить.
491
00:32:17,103 --> 00:32:19,188
Это даже забавно.
492
00:32:19,271 --> 00:32:21,691
Я знакомлюсь с людьми.
493
00:32:21,774 --> 00:32:23,901
Очень рада познакомиться с вами.
494
00:32:23,985 --> 00:32:28,531
Но купериты хотят
рассказывать мне свои теории,
495
00:32:28,614 --> 00:32:30,282
даже сейчас, и это безумие.
496
00:32:30,366 --> 00:32:34,328
Мне присылают фотографии.
«Узнаете этого человека?»
497
00:32:34,870 --> 00:32:41,043
И это муж сестры
дяди двоюродного брата этого куперита,
498
00:32:41,585 --> 00:32:44,422
перед смертью заявивший,
что он Д. Б. Купер.
499
00:32:48,175 --> 00:32:51,137
Со временем становится всё сложнее.
500
00:32:51,637 --> 00:32:54,765
У всех свидетелей слабеет память.
501
00:32:54,849 --> 00:32:57,101
Люди просто-напросто забывают.
502
00:32:58,978 --> 00:33:03,357
Все улики с места преступления
уже совершенно точно исчезли.
503
00:33:04,692 --> 00:33:09,280
Даже берег реки Колумбия
претерпел невероятные изменения.
504
00:33:12,241 --> 00:33:13,784
Туда даже нельзя вернуться
505
00:33:13,868 --> 00:33:16,454
и понять, где ты был, когда копал.
506
00:33:16,537 --> 00:33:18,581
Он вышел из самолета с деньгами и,
507
00:33:18,664 --> 00:33:21,834
если упал в реку,
может, выбрался, а может, и нет.
508
00:33:22,585 --> 00:33:25,212
Чем дольше оно длится, тем сложнее.
509
00:33:26,589 --> 00:33:30,384
Когда ФБР объявило о закрытии дела,
я в это не поверил.
510
00:33:31,052 --> 00:33:33,971
ФБР не может просто
уничтожить открытое обвинение.
511
00:33:34,055 --> 00:33:37,308
Просто больше не хотят его трогать.
Им ежедневно звонят,
512
00:33:37,391 --> 00:33:40,394
грузят агентов,
вытягивают из пиарщиков заявления.
513
00:33:40,478 --> 00:33:42,813
Но я сомневаюсь, что дело закрыто.
514
00:33:42,897 --> 00:33:45,858
Обвинение всё еще открыто,
а преступник на свободе.
515
00:33:48,486 --> 00:33:50,905
Я нахожу интересным, что Д. Б. Купер
516
00:33:50,988 --> 00:33:53,616
не потерял своей актуальности
517
00:33:53,699 --> 00:33:56,535
в самых разных проявлениях поп-культуры
518
00:33:56,619 --> 00:33:58,996
Я считаю, что по большой части
519
00:33:59,080 --> 00:34:03,876
это своего рода антигерой,
преступник, индивидуалист.
520
00:34:03,959 --> 00:34:07,171
Можно проводить параллели с ковбоями
521
00:34:07,254 --> 00:34:12,676
и дешевыми романами 1890-х годов
через кого-то вроде Дона Дрейпера,
522
00:34:12,760 --> 00:34:17,807
через кого-то вроде Уолтера Уайта
из «Во все тяжкие».
523
00:34:18,307 --> 00:34:24,396
Это очень конкретный тип
белого персонажа-мужчины.
524
00:34:24,480 --> 00:34:26,398
ОПЕРАЦИЯ Д. Б. КУПЕР
525
00:34:29,026 --> 00:34:31,487
Купер — исключительный случай.
526
00:34:31,570 --> 00:34:35,741
Он явно говорит
о какой-то тоске в американской душе.
527
00:34:39,036 --> 00:34:41,330
Романтика авиаугона,
528
00:34:41,413 --> 00:34:46,460
парня, который надевает парашют
и прыгает в темноту.
529
00:34:47,670 --> 00:34:49,505
Надеюсь, его никогда не найдут.
530
00:34:51,674 --> 00:34:55,636
Меня спрашивают: «Кто же Д. Б. Купер,
раз вы столько им занимались?»
531
00:34:55,719 --> 00:34:56,804
Без понятия.
532
00:34:58,514 --> 00:35:02,893
Запуская подкаст, я думал:
«Это точно один из этих подозреваемых».
533
00:35:03,602 --> 00:35:07,356
Сейчас, прочитав 30 книг
и пообщавшись с 45 разными людьми
534
00:35:07,439 --> 00:35:08,357
об этом деле,
535
00:35:08,440 --> 00:35:11,694
мне кажется, что я знаю меньше,
чем когда начинал.
536
00:35:12,319 --> 00:35:13,946
Время шло,
537
00:35:14,029 --> 00:35:16,740
и он становился всё большей загадкой.
538
00:35:18,617 --> 00:35:22,079
Я только не понимаю,
почему он не воткнул куда-то флаг
539
00:35:22,163 --> 00:35:25,583
или не оставил записку,
где сказал бы, что он Д. Б. Купер.
540
00:35:26,167 --> 00:35:28,127
Да, многие так делали,
541
00:35:29,378 --> 00:35:30,754
но они не Д. Б. Купер.
542
00:35:31,589 --> 00:35:35,926
Настоящему предстояло до конца жизни
думать: «Как же мне заявить о себе,
543
00:35:36,010 --> 00:35:40,014
о таком гении, которым я являюсь?»
544
00:35:42,057 --> 00:35:44,518
Мы живем в культуре абсолютного знания.
545
00:35:44,602 --> 00:35:48,189
Даже спорить не нужно —
правду можно найти за две секунды.
546
00:35:48,689 --> 00:35:50,024
Дело Купера опровергает это.
547
00:35:50,816 --> 00:35:54,904
Оно заставляет нас искать то,
чего мы, возможно, никогда не узнаем.
548
00:35:54,987 --> 00:35:58,741
И именно это,
я считаю, нам тайно нравится.
549
00:36:01,285 --> 00:36:05,748
Чем дольше Купер остается неизвестным,
тем больше мы можем жить через него.
550
00:36:07,708 --> 00:36:09,335
Легенда не умирает.
551
00:37:11,605 --> 00:37:14,608
Перевод субтитров: Исмаил Дибиров