1 00:00:01,001 --> 00:00:03,420 “이 영상은 흡연, 약물 남용  난폭한 행위 묘사가 등장하며〟 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,505 “상세한 자살 사고 및  자해 언급을 포함합니다〟 3 00:00:05,588 --> 00:00:07,048 “성인 시청자를 대상으로  제작된 영상이므로〟 4 00:00:07,132 --> 00:00:07,966 “시청에 주의 바랍니다〟 5 00:00:09,968 --> 00:00:12,929 최정상 로커 머신 건 켈리! 6 00:00:13,304 --> 00:00:16,516 최고의 음반입니다 올해 록 부문 최우수 음반이죠 7 00:00:16,808 --> 00:00:18,727 앨범 타이틀은 '티켓 투 마이 다운폴'입니다 8 00:00:18,810 --> 00:00:21,312 신보 '메인스트림 셀아웃'이 발매됐습니다 9 00:00:21,396 --> 00:00:25,233 빌보드 톱 록 앨범 차트에서 다시금 1위를 차지했습니다 10 00:00:25,692 --> 00:00:28,570 인기 차트 록 부문 솔로 아티스트 기록도 갱신했죠 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,405 정말 살맛 나겠어요 12 00:00:30,488 --> 00:00:33,658 이렇게 승승장구하다니 미친 것 같아요, 미쳤어요 13 00:00:33,742 --> 00:00:38,038 널 가질 수만 있다면 내 것이 돼, 내 것이 돼 14 00:00:38,121 --> 00:00:40,165 우주로 가져가게 내 앨범 하나 줄까요? 15 00:00:40,248 --> 00:00:42,125 이번 주에는 100퍼센트 받을 수 있어 16 00:00:42,584 --> 00:00:45,378 망할 머신 건 켈리 음악도 겁나 구려 17 00:00:45,462 --> 00:00:49,966 - MGK가 무슨 로커냐? - 무대 장악력이 장난 아니죠 18 00:00:50,050 --> 00:00:52,594 논문 수업도 빼먹고 왔어요 19 00:00:52,677 --> 00:00:56,639 다음 게스트는 재능이 대단한 뮤지션 겸 배우입니다 20 00:00:56,723 --> 00:00:59,517 '티켓 투 마이 다운폴'이 1위를 차지하며 대박을 쳤죠 21 00:00:59,601 --> 00:01:01,603 - 머신 건 켈리 - 완전 쓰레기 22 00:01:02,187 --> 00:01:03,313 그것도 음악이라고 23 00:01:03,396 --> 00:01:07,233 무례한 멍청이야 걘 구리고 변절했어 24 00:01:07,317 --> 00:01:12,405 MGK의 신보가 출시 직후 빌보드 200 1위에 오릅니다 25 00:01:12,906 --> 00:01:17,786 아직 어려 젊음 좀 낭비할게 철은 내년 여름에 들게 26 00:01:17,869 --> 00:01:22,165 - MGK 신보 대박! - 솔직히 이게 록이야? 27 00:01:22,248 --> 00:01:25,668 나를 멀리해 네가 원하는 사람이 아니야 28 00:01:25,752 --> 00:01:28,296 우리 딸이 진하게 화장하고 29 00:01:28,421 --> 00:01:30,173 '이모 걸'을 부르더군요 30 00:01:30,256 --> 00:01:31,716 MGK 얼굴을 제 다리에 새겼어요! 31 00:01:31,800 --> 00:01:34,177 이제 우리가 지켜볼 건 당신의 몰락뿐이야 32 00:01:34,260 --> 00:01:38,181 - MGK 꺼져라! - 망할 위선자 33 00:01:38,264 --> 00:01:40,517 - 이게 말이 돼? - MGK다! 34 00:01:40,892 --> 00:01:45,271 US 매거진, 액세스 할리우드 ET에 단골로 등장하죠 35 00:01:45,355 --> 00:01:46,481 머신 건 켈리 36 00:01:46,564 --> 00:01:49,067 - 머신 건 켈리 - 밀어붙이는 힘이 있죠 37 00:01:49,150 --> 00:01:51,402 사회는 끊임없이 저를 틀에 가두려 해요 38 00:01:51,486 --> 00:01:53,655 더 강한 음악이 필요합니다 절 가둘 순 없어요 39 00:01:53,988 --> 00:01:56,908 이 친구의 행보를 보면 이런 걸 하려던 거구나 싶죠 40 00:01:57,784 --> 00:02:01,579 우린 결국 다 죽고 MGK도 마찬가지죠 41 00:02:01,663 --> 00:02:04,124 MGK는 내가 죽일 거예요 42 00:02:04,958 --> 00:02:06,000 만나서 반가웠어요 43 00:02:06,501 --> 00:02:09,546 사람들이 깨어 있으면 어쩌지? 내 세레나데는 누구를 향하나 44 00:02:11,297 --> 00:02:16,219 실수로 소환한 존재들 유희의 값을 치러 45 00:02:28,815 --> 00:02:35,822 '뮤지션은 한 조각 위안을 포기해야 한다'고 했더니 46 00:02:37,448 --> 00:02:41,161 그 말을 물고 늘어지더군요 47 00:02:44,914 --> 00:02:48,793 위안을 포기한다는 게 뭔지 네가 알기나 하냐는 거죠 48 00:02:50,670 --> 00:02:53,089 삶의 모든 것은 정확히 우리가 바라는 대로예요 49 00:03:00,096 --> 00:03:04,809 내가 어떤 일을 겪는지 알기나 해요? 50 00:03:06,144 --> 00:03:07,562 - 머신 건 켈리는 - 망할 패배자야 51 00:03:07,645 --> 00:03:09,689 - 펑크의 위선자 - 날 함부로 대하지 마 52 00:03:10,273 --> 00:03:12,901 사람들이 아빠 얘길 하면 전 아무래도 옹호하게 되죠 53 00:03:13,151 --> 00:03:14,360 “MGK의 딸  캐시 베이커〟 54 00:03:14,444 --> 00:03:18,448 모두 미디어에 나타나는 한쪽 면만 보잖아요 55 00:03:18,531 --> 00:03:22,035 아빠는 정말 좋은 뮤지션이에요 사람들이 인터넷상의 모습보다 56 00:03:22,118 --> 00:03:23,953 더 깊게 아빠를 알아 갔으면 좋겠어요 57 00:03:25,747 --> 00:03:28,166 내 인생도 늘 이랬던 건 아니거든요 58 00:03:28,583 --> 00:03:29,667 “고향에 잘 왔어요  머신 건 켈리〟 59 00:03:30,168 --> 00:03:31,085 여긴가? 60 00:03:31,920 --> 00:03:35,131 - 좋아, 마이크 - 여기서 어쩌지? 61 00:03:37,759 --> 00:03:39,677 '마이스페이스'랑 '유튜브'의 조회수를 확인할 거예요 62 00:03:39,886 --> 00:03:43,056 버터나이프로 살짝 돌리면 돼요 63 00:03:46,559 --> 00:03:51,147 야, 카메라에 대고 뭐 하는지 얘기 좀 해 봐 64 00:03:51,814 --> 00:03:53,441 베이글 굽지, 뭐 해? 65 00:03:57,070 --> 00:04:00,448 온통 고요한 가운데 이 자리에 앉으면 66 00:04:02,492 --> 00:04:05,161 중요한 게 뭔지 시야가 명확해지죠 67 00:04:05,245 --> 00:04:06,746 “망했어요  주님 저 좀 살려주세요〟 68 00:04:11,167 --> 00:04:12,835 사랑이 정말 중요하죠 69 00:04:15,171 --> 00:04:21,135 특히 평생을 무시당하며 살았다면요 70 00:04:22,428 --> 00:04:25,223 “지옥불에 타고 있었는데  여기서 날 어떻게 찾았어?〟 71 00:04:31,229 --> 00:04:32,647 “티켓 투 마이 다운폴〟 72 00:04:48,830 --> 00:04:49,664 잘 나왔는데? 73 00:05:07,515 --> 00:05:11,394 두 시간 전에 끝내서 내일 앨범을 넘길 거예요 74 00:05:13,396 --> 00:05:16,774 시속 200킬로미터로 달리면서 모든 곡을 들어 보려고요 75 00:05:16,858 --> 00:05:20,069 예 예 예 난 면도날로 살갗을 그어 76 00:05:20,153 --> 00:05:22,780 사람들은 나더러 뛰어내리래 예 예 예 77 00:05:22,864 --> 00:05:25,825 레이저로 내 머리를 겨누고 벽을 붉게 칠갑해 78 00:05:25,992 --> 00:05:27,702 나는 말했지 예 예 예 79 00:05:27,869 --> 00:05:31,748 미치겠어 난 약도 끊었어 사람들은 말하지 나가 죽어라 80 00:05:33,166 --> 00:05:35,001 망할, 걸렸네 81 00:05:36,627 --> 00:05:39,756 똑바로, 똑바로 똑바로 가는 거야 82 00:05:39,839 --> 00:05:41,257 급한 일 있으신가요? 83 00:05:41,674 --> 00:05:44,761 아뇨, 그냥 신곡을 듣는 데 정신이 좀 팔려서요 84 00:05:44,844 --> 00:05:47,597 - 면허증 갖고 계세요? - 아뇨, 없어요 85 00:05:48,806 --> 00:05:50,975 - 아, 면허증이 없다고요? - 네 86 00:05:51,476 --> 00:05:53,061 - 전에도 이런 적 있죠? - 네 87 00:05:53,144 --> 00:05:54,604 지난번에도 같은 건으로 걸리셨어요 88 00:05:54,687 --> 00:05:56,522 아는데 제가 신곡 녹음을 방금 마쳤다니까요? 89 00:06:00,777 --> 00:06:06,699 내 존재를 누구도 몰랐지만 나는 내내 여기 있었다 90 00:06:07,367 --> 00:06:08,534 “티켓 투 마이 다운폴〟 91 00:06:11,120 --> 00:06:12,705 카메라가 돌아가고 있긴 했다 92 00:06:14,832 --> 00:06:15,666 “호텔 디아블로〟 93 00:06:15,750 --> 00:06:17,293 디아블로, 내 이름이 안 나왔다면 논쟁을 멈춰 94 00:06:17,377 --> 00:06:18,211 “2019년〟 95 00:06:18,294 --> 00:06:20,463 이 위대한 시대 노랫말부터 애드리브까지 96 00:06:20,546 --> 00:06:21,881 난 무대 위 랩과 록의 하모니를 창조해 97 00:06:22,131 --> 00:06:23,341 내 방식을 가져간 이들은 나보다 더 유명해 98 00:06:23,424 --> 00:06:24,926 난 인정 못 받고 때를 기다려야 해 99 00:06:25,009 --> 00:06:27,178 내 외모만으로 사람들에게 미움을 사지 100 00:06:27,261 --> 00:06:28,846 인간 말종들아 진짜 이럴 거냐, 어? 101 00:06:29,931 --> 00:06:34,018 제 힙합 음반 중 1위는 '호텔 디아블로'예요 102 00:06:34,602 --> 00:06:38,940 이걸 쓰는 지금 다섯 시 반 새벽 여, 여, 여섯 시 103 00:06:39,315 --> 00:06:40,316 완전 말똥말똥해 하품도 안 나와 104 00:06:40,400 --> 00:06:44,362 우리가 다 같이 만든 멋진 이야기가 있었어요 105 00:06:45,446 --> 00:06:48,074 악기와 신시사이저를 각자 하나씩 맡아 106 00:06:48,241 --> 00:06:51,202 힘을 합쳐 이 한 곡을 만드는 거죠 107 00:06:52,036 --> 00:06:54,956 뭐 이렇게 환장하게 좋은 앨범이 다 있나 싶었어요 108 00:06:55,039 --> 00:06:57,834 우선 네게 물어 전부 양면적이라도 좋아? 109 00:06:58,251 --> 00:06:59,335 거부하는 세상에 끼어들려 안간힘을 써 110 00:06:59,419 --> 00:07:01,879 트레일러 신세에서 명품 매장까지 결국 해냈어 111 00:07:02,505 --> 00:07:04,757 팬들이 좋아했어요 첫 음반이 10억 회 재생됐죠 112 00:07:04,841 --> 00:07:06,551 “호텔 디아블로, 스포티파이  10억 스트리밍 돌파〟 113 00:07:06,634 --> 00:07:08,386 하지만 무슨 이유에서인지 언론은 절 깎아내렸어요 114 00:07:08,469 --> 00:07:09,929 “지루하고 새롭지 않은  랩록의 자가 복제〟 115 00:07:10,638 --> 00:07:16,644 온실에 홀로 남아 해 질 녘까지 누워 있어 116 00:07:17,186 --> 00:07:18,646 내려갈 때쯤 하늘은 분홍색이 돼 117 00:07:18,729 --> 00:07:25,153 '호텔 디아블로'가 좋아요 가사가 다 일품이죠 118 00:07:25,236 --> 00:07:27,613 M3를 타고 달리며 카페인으로 두통을 달래 119 00:07:27,697 --> 00:07:34,120 제 장난기나 태도만 보고 음악은 무시해요 120 00:07:35,163 --> 00:07:38,458 예 난 망했어 눈이 뒤집혔어 121 00:07:38,541 --> 00:07:42,044 언론은 절 이해 못 해요 절 보려 하지 않아요 122 00:07:42,503 --> 00:07:44,630 저도 그 이유를 모르겠어요 123 00:07:44,881 --> 00:07:47,758 있지, 인생은 열일곱부터 고난이었어 124 00:07:48,426 --> 00:07:51,095 지옥을 겪었고 그 사이 어딘가에 있어 125 00:07:59,187 --> 00:08:02,190 인정받고 싶었는데 받지 못했어요 126 00:08:03,232 --> 00:08:09,614 이 일을 오래 하면서 몸이 만신창이가 됐죠 127 00:08:10,865 --> 00:08:15,953 아빠의 무대는 놀라워요 아빠한텐 마법 같은 거죠 128 00:08:16,037 --> 00:08:19,165 도금이라도 한 것처럼 반짝반짝 빛나요 129 00:08:20,166 --> 00:08:21,834 내 영혼이 죽었어요 130 00:08:21,918 --> 00:08:25,463 의욕이 꺾이면서 불꽃이 사그라든 기분이었죠 131 00:08:25,546 --> 00:08:26,631 “2018년〟 132 00:08:28,382 --> 00:08:32,553 별거 아니고 환각 버섯이랑 엑스터시가 다예요 133 00:08:34,430 --> 00:08:37,475 젠장, 이 엑스터시 좀 봐요 134 00:08:39,602 --> 00:08:41,604 당시 약물에 깊게 빠져 있었어요 135 00:08:43,147 --> 00:08:44,565 이걸 타 줘야 해요 136 00:08:45,942 --> 00:08:49,111 내 기분만 좋으면 됐지 알 게 뭐냐 싶었죠 137 00:08:51,531 --> 00:08:54,700 자신을 망가뜨리는 걸 저보다 잘하는 사람은 없어요 138 00:08:55,660 --> 00:08:59,789 제가 본 중에는 제가 자기 파괴 최강자예요 139 00:09:00,373 --> 00:09:02,083 내 손에 이름이 적힌 총알이 있어 140 00:09:02,166 --> 00:09:03,543 난 그들을 밟고 일어서 조준할 필요도 없지 141 00:09:03,626 --> 00:09:05,127 희생양을 죽이고 내 외투엔 자국이 남았지 142 00:09:05,211 --> 00:09:07,004 코카인이라도 들이켠 듯 괜히 코를 문질러 143 00:09:20,268 --> 00:09:21,978 - 안녕? - 캐시, 안녕? 144 00:09:22,061 --> 00:09:25,064 내 사탕 좀 봐 줘 딸기 맛이야 145 00:09:25,648 --> 00:09:26,649 사탕을 만들었어? 146 00:09:26,732 --> 00:09:27,567 세상에 147 00:09:27,650 --> 00:09:28,651 우리 꼬마 과학자 148 00:09:31,612 --> 00:09:36,742 만만치 않죠, 엄마 아빠가 헤어져 사니까요 149 00:09:36,826 --> 00:09:38,411 서로 다른 주에 살아요 150 00:09:38,494 --> 00:09:43,291 딸기 맛처럼 보이려고 네온 핑크 색소를 넣었어 151 00:09:43,791 --> 00:09:45,501 아빠 거 하나 꼭 남겨 놓기다? 152 00:09:45,585 --> 00:09:47,378 며칠이나 지났지? 이틀 맞지? 153 00:09:47,962 --> 00:09:51,215 - 아닌데? - 언제 이렇게 지났지? 154 00:09:52,717 --> 00:09:55,094 아빠는 투어니 뭐니 맨날 일만 해요 155 00:09:56,178 --> 00:09:59,849 - 아빠 녹음실 들어왔어 - 이제 막 들어갔다고? 156 00:09:59,932 --> 00:10:03,394 너 자고 일어날 때까지 계속 여기서 일할 거야 157 00:10:03,853 --> 00:10:07,231 제가 이 상황에 적응한 게 조금은 서글퍼요 158 00:10:07,607 --> 00:10:11,068 아빠가 학교로 데리러 오지 못하는 데도요 159 00:10:11,319 --> 00:10:12,570 내일 개학이지? 160 00:10:13,613 --> 00:10:15,865 아빠가 너 등하교 때 데려다주고 싶은데 161 00:10:16,282 --> 00:10:20,536 그러면 꼭 오는 거다? 162 00:10:20,661 --> 00:10:23,164 알았어, 꼭 갈게 163 00:10:25,082 --> 00:10:27,501 저기, 잠깐 뭐라고 했어? 164 00:10:27,877 --> 00:10:30,671 이제 자러 간다고 끊을게, 아빠, 사랑해 165 00:10:30,755 --> 00:10:33,382 - 아빠도 사랑해, 잘 자 - 안녕 166 00:10:33,591 --> 00:10:34,967 사랑해, 잘 자 167 00:10:35,051 --> 00:10:36,218 - 안녕 - 안녕 168 00:10:36,302 --> 00:10:37,803 - 사랑해 - 아빠도 사랑해 169 00:10:38,137 --> 00:10:38,971 - 끊을게 - 끊자 170 00:10:41,265 --> 00:10:46,228 사랑받을 자격이 없다 느껴서 스스로 자신을 괴롭히나 봐요 171 00:10:49,607 --> 00:10:51,484 어린 시절부터 주입된 생각이에요 172 00:10:52,943 --> 00:10:55,237 길러준 어른들을 통해 습득하기도 했고요 173 00:10:58,908 --> 00:11:03,663 아빠가 괴로워하는 모습을 많이 봤어요 174 00:11:05,206 --> 00:11:10,878 아빠는 쓰러져서 피 흘리는 할아버지를 눈앞에서 봤죠 175 00:11:11,253 --> 00:11:12,088 “마이 블러드〟 176 00:11:12,546 --> 00:11:15,925 집에서 머리에 엽총을 쏘았대요 177 00:11:17,009 --> 00:11:19,428 경찰이 왔을 때 할아버진 침대 위에서 죽어 있었죠 178 00:11:21,097 --> 00:11:22,139 “육군 상급 준위 엽총에 맞아  숨진 채 발견되다〟 179 00:11:22,223 --> 00:11:23,891 아내는 큰 충격을 받아 심문이 불가능한 상태였다 180 00:11:23,974 --> 00:11:24,975 이분이 제 할머니예요 181 00:11:25,059 --> 00:11:25,893 “총격 사망 피해자의 아내가  혐의를 벗다〟 182 00:11:25,976 --> 00:11:29,939 아홉 살이던 우리 아빠를 법정에 세우다니 어이없지 183 00:11:31,107 --> 00:11:31,941 아홉 살 때요? 184 00:11:33,984 --> 00:11:36,404 그 상처를 치유할 틈이 없어서 185 00:11:38,155 --> 00:11:41,033 아빠는 그걸 전부 성장기 때 내게 쏟아냈죠 186 00:11:41,617 --> 00:11:43,911 아빠가 왜 그렇게 우울해했는지 알 것 같아요 187 00:11:44,662 --> 00:11:48,833 말하자면 그 우울감을 물려받은 거예요 188 00:11:49,667 --> 00:11:50,751 어떻게 설명하면 될까요? 189 00:11:50,835 --> 00:11:56,549 우린 명절 때 보러 갈 친척도 하나 없었어요 190 00:11:57,049 --> 00:12:01,053 패스트푸드점에서 외식하거나 우리끼리 있는 게 고작이죠 191 00:12:01,679 --> 00:12:03,848 저는 늘 대가족을 꿈꿨어요 192 00:12:03,931 --> 00:12:07,101 친구들이 온 가족과 함께 식사하는 걸 늘 봤거든요 193 00:12:09,770 --> 00:12:11,480 치유되기엔 상처가 너무 깊어요 194 00:12:13,482 --> 00:12:16,360 그래서 주의를 딴 데로 돌려서 195 00:12:17,528 --> 00:12:20,030 제 고통과 소란을 몰아내 196 00:12:20,573 --> 00:12:24,410 음악으로 발산했죠 그래서 제가 쓴 가사에 197 00:12:24,493 --> 00:12:28,789 공감하는 이들에게서 절 받아줄 곳을 찾았죠 198 00:12:33,836 --> 00:12:34,670 “2020년〟 199 00:12:34,754 --> 00:12:36,714 속보입니다, 거리 두기 지침이 오늘 밤부터 적용됩니다 200 00:12:36,797 --> 00:12:40,342 전 세계 주요 행사들이 코로나19로 취소되고 있습니다 201 00:12:49,477 --> 00:12:52,688 방랑하는 삶이었죠 202 00:12:52,772 --> 00:12:58,652 저는 성인이 돼서도 집이 없이 늘 투어 버스에서 지냈어요 203 00:12:58,736 --> 00:13:02,031 쳇바퀴처럼 일하지 않으면 내내 약이나 하다가 204 00:13:02,323 --> 00:13:04,784 이 생활이 반복되면서 생산적인 걸 해 보자 했는데 205 00:13:06,410 --> 00:13:08,329 그때 격리가 시작됐죠 206 00:13:09,288 --> 00:13:10,748 그래서 기타를 다시 집어 들고는 207 00:13:15,044 --> 00:13:18,422 좋아하는 곡들을 커버하기 시작했어요 208 00:13:22,510 --> 00:13:24,261 오늘은 '굿데이'였어요 209 00:13:28,974 --> 00:13:30,142 에이브릴 라빈이나 210 00:13:32,853 --> 00:13:34,104 레드 핫 칠리 페퍼스를 커버했죠 211 00:13:35,898 --> 00:13:38,567 그러자 갑자기 모든 게 달라졌어요 212 00:13:39,235 --> 00:13:44,073 버스에서 기타와 보낸 밤이 삶을 향한 열정을 달군 걸 213 00:13:44,156 --> 00:13:49,829 서서히 깨닫게 됐죠 214 00:13:49,912 --> 00:13:52,039 추월 차선 위의 삶 215 00:13:52,122 --> 00:13:53,666 택시에서 싸우고 샴페인을 마시는 밤들 216 00:13:54,041 --> 00:13:56,752 허리 통증은 얼음으로 견뎌 계기판 위에 칼을 두고 217 00:13:56,836 --> 00:13:59,004 격리 중 작업을 이어갔어요 218 00:13:59,088 --> 00:14:00,881 녹음이랑 촬영만 했죠 219 00:14:00,965 --> 00:14:04,260 이 영상들은 각각 조회수가 100만은 찍었을 거예요 220 00:14:05,052 --> 00:14:06,971 이후 심야 토크쇼들에서 주목받기 시작했죠 221 00:14:07,054 --> 00:14:08,722 드디어 머신 건 켈리를 모셨습니다 222 00:14:09,265 --> 00:14:11,475 아무것도 못 하고 집에 갇혀 지내야 했는데 223 00:14:11,767 --> 00:14:15,396 모순적이게도 이게 치유 과정이 됐어요 224 00:14:15,479 --> 00:14:16,730 웃기지 않아? 내가 뭔가 미래를 꿈꾸면 225 00:14:16,814 --> 00:14:18,357 거기엔 목표와 계획이 따라와 226 00:14:18,440 --> 00:14:22,027 이 노래 완전 맘에 들어요 227 00:14:22,695 --> 00:14:26,156 날 봐, 뭔가 좋은 걸 얻어도 하룻밤에 날려버리잖아 228 00:14:26,240 --> 00:14:29,785 MGK가 록스타로 전향하자 사람들은 기겁했어요 229 00:14:30,119 --> 00:14:33,330 뭐야? 이건 랩도 아니잖아 230 00:14:33,414 --> 00:14:34,999 - 여기선 랩을 안 하네요? - 뭐지? 231 00:14:35,082 --> 00:14:38,085 친구, 록스타가 다 되셨어 232 00:14:40,087 --> 00:14:43,883 '아이 싱크 아임 오케이'는 우리를 과거로 데려가죠 233 00:14:43,966 --> 00:14:45,968 삶이 덜 고되던 시절로요 234 00:14:46,051 --> 00:14:52,182 난 뭔가 잘못됐어 자정이면 날 볼 수 있겠지 235 00:14:52,266 --> 00:14:56,270 머릿속에서 뭔가가 잘못됐어 236 00:14:56,687 --> 00:15:00,107 날 봐 뭔가 좋은 걸 얻어도 하룻밤에 날려버리잖아 237 00:15:00,566 --> 00:15:04,236 날 잡아 봐, 전조등 불빛에서 달아나는 게 바로 나야 238 00:15:04,904 --> 00:15:08,240 잠도 안 자, 일주일째 싫은 사람과 시간을 버리지 239 00:15:08,782 --> 00:15:12,328 내 생각인데 난 뭔가 잘못됐어 240 00:15:13,245 --> 00:15:14,079 “트래비스 바커〟 241 00:15:14,163 --> 00:15:16,999 당시 나온 어떤 음악과도 그냥 비교가 안 됐어요 242 00:15:17,082 --> 00:15:19,668 기타를 쓰거나 록을 하는 사람이 없었거든요 243 00:15:19,793 --> 00:15:23,881 모두가 내면의 아이로 돌아가는 통로가 되어 줬죠 244 00:15:24,381 --> 00:15:27,509 누구나 그런 기분을 전하고 싶어 하잖아요 245 00:15:29,053 --> 00:15:31,931 지금 녹음하고 있어? 246 00:15:32,014 --> 00:15:35,684 여러분의 머신 건 켈리입니다 247 00:15:36,143 --> 00:15:39,939 여긴 지하실인데, 꽉 찼어요 우리가 접수할게요 248 00:15:40,522 --> 00:15:41,690 다들 기분 어때? 249 00:15:42,274 --> 00:15:43,692 이 활기 맘에 들어 250 00:15:44,485 --> 00:15:46,403 우린 늘 이렇게 큰 꿈을 꿨어요 251 00:15:47,571 --> 00:15:52,284 MGK와는 고등학생 때부터 알았죠 252 00:15:52,701 --> 00:15:53,744 “프로듀서 겸 음악 감독  브랜던 '슬림XX' 앨런〟 253 00:15:53,827 --> 00:15:54,870 제 사촌이 맨날 이랬죠 254 00:15:54,954 --> 00:15:56,914 '이 백인 자식 좀 봐 완전 미쳤어' 255 00:15:56,997 --> 00:16:00,793 저는 머신 건 켈리 MGK예요 256 00:16:00,876 --> 00:16:02,586 결국 MGK는 아버지한테 쫓겨났어요 257 00:16:02,670 --> 00:16:06,507 그래서 저와 지하실에서 부대끼며 같이 잤죠 258 00:16:06,590 --> 00:16:11,428 걔들이 내게 무슨 짓을 할까? 259 00:16:11,512 --> 00:16:15,683 애시 어머니네 지하실에서 우리가 꿈꾸고 이야기했던 260 00:16:15,766 --> 00:16:19,478 꼭 이루자고 했던 것들이 이제 우리의 삶이 됐죠 261 00:16:19,561 --> 00:16:23,649 머신 건 켈리를 처음 본 건 '블링크' 공연이었을 거예요 262 00:16:23,816 --> 00:16:27,736 제 기억이 맞는다면 클리블랜드에서였죠 263 00:16:30,823 --> 00:16:32,157 '블링크' 공연하러 여기 왔어요 264 00:16:32,241 --> 00:16:34,368 록 공연에서 만난 여자와 사랑에 빠졌지 265 00:16:34,451 --> 00:16:36,453 저기 봐요! '블링크' 버스예요! 266 00:16:36,704 --> 00:16:38,998 머신 건 켈리의 고향 친구들에게 바칩니다 267 00:16:40,040 --> 00:16:43,210 MGK는 공연이 끝나고 파티를 하려고 돌아왔어요 268 00:16:43,293 --> 00:16:47,840 약에 절어 널브러진 걸 보고 우린 자리를 떴죠 269 00:16:48,507 --> 00:16:50,843 머신 건 켈리를 만나다니 270 00:16:52,302 --> 00:16:54,179 트래비스가 우리 큰형이 됐어요 271 00:16:54,847 --> 00:16:57,057 '아이 싱크 아임 오케이'로 우린 한데 뭉쳤죠 272 00:16:57,141 --> 00:16:59,518 MGK도 곡이 잘 나왔다며 좋아했어요 273 00:16:59,601 --> 00:17:00,644 그러더니 MGK가 274 00:17:00,728 --> 00:17:03,313 요즘 다시 록 음악에 손대고 있다더군요 275 00:17:03,397 --> 00:17:05,816 집에 가도 되느냐고 녹음 스튜디오에 오겠대요 276 00:17:09,695 --> 00:17:12,656 그냥 다 같이 합주나 하자던 거였죠 277 00:17:12,740 --> 00:17:13,657 하나, 둘, 셋 278 00:17:16,493 --> 00:17:17,578 그때 우리가 만든 게 '블러디 밸런타인'이에요 279 00:17:18,579 --> 00:17:20,330 코러스가 이만큼 이어진다고 하면 280 00:17:20,414 --> 00:17:23,667 여기에 뭘 더 넣어도 무리 없을 것 같아 281 00:17:24,376 --> 00:17:26,336 여기 기타 파트를 넣자 그럼 이런 느낌이 되겠지 282 00:17:33,510 --> 00:17:34,344 좋아! 283 00:17:34,428 --> 00:17:36,180 - 아냐, 다시 해 보자 - 이 라인은 다시 가자 284 00:17:36,263 --> 00:17:39,016 마지막 애드리브 전체를 더 특색 있게 가자 285 00:17:39,725 --> 00:17:41,727 오늘 밤은 밸런타인데이 대학살이야 286 00:17:41,810 --> 00:17:47,232 또 그러면 오늘 밤 너는 내 블러디 밸런타인 287 00:17:49,193 --> 00:17:52,029 이거지, 이거야 288 00:17:52,112 --> 00:17:54,156 끝나고 둘 다 각자 차에 타서 289 00:17:54,239 --> 00:17:56,742 우리가 만든 데모를 틀어 봤어요 290 00:17:57,284 --> 00:17:59,703 한 곡이 끝나고 바로 테트리스한테 전화해서 291 00:17:59,787 --> 00:18:00,704 데모 들어 봤냐고 물었죠 292 00:18:00,788 --> 00:18:02,831 테트리스도 완전 좋다고 했어요 293 00:18:02,915 --> 00:18:05,667 당시 둘 다 계속 같은 과정을 반복하면서 294 00:18:05,751 --> 00:18:08,545 이런 스타일의 음악으로 앨범을 다 채우도록 295 00:18:08,629 --> 00:18:11,507 그렇게 작업했던 것 같아요 296 00:18:12,466 --> 00:18:15,385 MGK가 스튜디오로 돌아가야겠다고 했죠 297 00:18:17,930 --> 00:18:19,431 그렇게 우리는 몇 달을 298 00:18:20,474 --> 00:18:21,892 녹음 스튜디오에서 살았어요 299 00:18:24,144 --> 00:18:25,979 이거 벌써 여덟 개나 피웠어 300 00:18:26,063 --> 00:18:30,901 나랑 헤어진 걔 알잖아 그래서 상황이 좀 복잡해 301 00:18:31,819 --> 00:18:36,824 나랑 헤어진 걔 알지 그래서 상황이 좀 복잡해 302 00:18:39,785 --> 00:18:42,788 여길 좀 손대면 듣기 좋아질 것 같아 303 00:18:45,290 --> 00:18:46,625 버스 부스에 잘 오셨어요 304 00:18:46,708 --> 00:18:48,335 이게 마이크고요 305 00:18:49,503 --> 00:18:50,337 이게 부스예요 306 00:18:51,255 --> 00:18:53,382 여긴 버스니까 버스 녹음 부스죠 307 00:18:56,969 --> 00:19:01,473 준비됐어? 마이크 체크 오늘로 엿새째예요 308 00:19:02,558 --> 00:19:04,768 '셀링 티켓 투 마이 다운폴' 앨범 녹음 중이죠 309 00:19:07,104 --> 00:19:11,817 뜨거운 열기로 내 손가락이 타 들어가 310 00:19:11,900 --> 00:19:16,446 설교자는 날 벼랑으로 이끌고 311 00:19:16,864 --> 00:19:20,742 내가 화가라면 화풍은 우울주의였겠지 312 00:19:20,826 --> 00:19:22,661 묘한 시기였어요 313 00:19:22,744 --> 00:19:26,123 코로나19가 한창이고 다들 집에 갇혀 있었으니까요 314 00:19:26,206 --> 00:19:28,667 모든 것이 차단된 시기였다고나 할까요 315 00:19:28,750 --> 00:19:31,295 - 계속 C코드로만 가잖아 - G로? 알겠어 316 00:19:31,628 --> 00:19:36,842 B, B, B, E, E C, C 순이야 317 00:19:49,646 --> 00:19:53,442 미치겠어 난 약도 끊었어 사람들은 말하지 나가 죽어라 318 00:19:54,067 --> 00:19:57,237 난 면도날로 살갗을 그어 사람들은 나더러 뛰어내리래 319 00:19:57,321 --> 00:19:58,155 젠장 320 00:19:58,238 --> 00:20:01,116 작업하면서 다른 뮤지션들 영향을 많이 받았죠 321 00:20:01,533 --> 00:20:02,659 “기타리스트  K 스래시〟 322 00:20:02,743 --> 00:20:07,372 그래서 제 몫을 어떻게 해야 할지 고민했어요 323 00:20:07,456 --> 00:20:10,292 자, 이번에는 또 어떤 말도 안 되는 걸 해 볼까? 324 00:20:10,792 --> 00:20:13,212 자, 준비하고, 지금이야 325 00:20:21,929 --> 00:20:22,763 이거야! 326 00:20:22,846 --> 00:20:29,144 MGK가 잘하고 있다고 계속 생각했어요 327 00:20:29,228 --> 00:20:32,522 글쎄요, 이런 펑크나 록 음반이 잘 없거든요 328 00:20:32,606 --> 00:20:37,861 '블링크' 앨범 작업에는 저도 많이 참여했어요 329 00:20:37,945 --> 00:20:42,574 제 앨범처럼 좋아했고 켈리에게 정말 감탄했죠 330 00:20:43,158 --> 00:20:48,038 자, 준비됐어요, 마이크 체크 '너는 널 잊으라고 하지' 331 00:20:49,039 --> 00:20:53,585 '그럼 나도 잊어버려' 아냐, 이거 별로야 332 00:20:53,669 --> 00:20:55,337 이 가사 브리지로 어떤지 말해 줘요 333 00:20:55,420 --> 00:20:56,421 “할시〟 334 00:20:56,505 --> 00:20:58,006 안 돼 난 안 돼 잊은 척 못 하겠어 335 00:20:58,090 --> 00:20:59,591 너 때문에 난 집 벽에 구멍도 내버렸어 336 00:20:59,675 --> 00:21:00,509 젠장 337 00:21:01,051 --> 00:21:04,263 자기한테 좋은 생각이 있다고 하면서 338 00:21:04,346 --> 00:21:06,723 이번 앨범은 펑크록 콘셉트로 갈 거래요 339 00:21:06,807 --> 00:21:07,808 “프로듀서 겸 베이스 주자  스티븐 '배젝스' 배질〟 340 00:21:07,891 --> 00:21:11,478 옛 팝펑크로 돌아가 보자고 다들 좋아했어요 341 00:21:12,062 --> 00:21:12,896 딱 펑크 무드예요 342 00:21:24,032 --> 00:21:25,617 난 널 기다리게 하지만 343 00:21:26,827 --> 00:21:28,578 널 기다리진 않겠어 344 00:21:28,954 --> 00:21:30,289 너는 널 잊으라고 하지 345 00:21:31,248 --> 00:21:33,667 그럼 나도 잊어버려 346 00:21:34,751 --> 00:21:39,172 정말 좋다! 347 00:21:40,465 --> 00:21:41,466 완전 쩌는데? 348 00:21:41,550 --> 00:21:46,763 바로 이거예요! 완전 취할 것 같아 349 00:21:46,888 --> 00:21:50,225 멜로디를 좀 바꿨는데 정말 마음에 들어요 350 00:21:53,270 --> 00:21:55,063 - 한 번 더 갈까요? - 아뇨 351 00:21:55,147 --> 00:21:56,398 하고 싶으면 해요 352 00:21:57,399 --> 00:21:58,734 완벽한 게 좋으니까 353 00:21:58,817 --> 00:22:03,030 너는 널 잊으라고 하지 그럼 나도 잊어버려 354 00:22:03,363 --> 00:22:08,076 너는 내가 싫다고 하지 그래 왜 아니겠어 355 00:22:08,160 --> 00:22:09,911 - 완전 좋은데? - 음, 더 잘할 수 있어요 356 00:22:09,995 --> 00:22:10,829 보컬 라인을 하나 더 추가하거나 하죠 357 00:22:10,912 --> 00:22:14,750 나한테 화나서 열 번씩 다시 가는 거죠? 358 00:22:14,958 --> 00:22:16,251 녹음은 항상 처음처럼 해야죠 갑시다 359 00:22:17,169 --> 00:22:18,295 여기부터 할게요 360 00:22:18,378 --> 00:22:21,340 넌 떠났어 넌 떠났어 떠나버렸어 361 00:22:22,132 --> 00:22:22,966 망할! 362 00:22:23,842 --> 00:22:25,427 가 보자, 로스앤젤레스 363 00:22:30,307 --> 00:22:34,686 내가 자는 사이 넌 떠났지 364 00:22:35,103 --> 00:22:39,066 내 앞에서 왜 넌 맨날 취해 있는 거야 365 00:22:47,240 --> 00:22:50,077 오늘 기타가 몇 대나 들어가는지 보여줄게요 366 00:22:50,786 --> 00:22:52,079 - 보세요 - 거기 마지막 후렴구에서 367 00:22:52,913 --> 00:22:56,208 - 기타를 두 대 멨어요 - 두 대 368 00:22:57,584 --> 00:23:01,004 MGK는 늘 트래비스와 일하기를 꿈꿨죠 369 00:23:01,088 --> 00:23:05,509 함께 작업하자 금방 친해지고 분위기가 잡혔어요 370 00:23:06,176 --> 00:23:07,052 “신호 없음〟 371 00:23:07,928 --> 00:23:09,179 MGK는 저 같아요 372 00:23:09,262 --> 00:23:12,391 저라도 새벽 다섯 시까지 녹음실에서 고민했을 거예요 373 00:23:12,599 --> 00:23:16,728 우린 눈이 저절로 감겨서 잠이 들 때까지 일하죠 374 00:23:16,812 --> 00:23:20,023 MGK의 작업 강도는 아무나 따라갈 수 없어요 375 00:23:20,107 --> 00:23:22,192 수많은 만남을 거쳤지 376 00:23:22,275 --> 00:23:24,986 난 사랑을 모르지만 그래도 사랑을 원해 377 00:23:25,070 --> 00:23:26,363 쉽지 않네, 다시 갑시다 378 00:23:26,488 --> 00:23:29,157 '티켓' 작업 땐 엔지니어가 둘이었어요 379 00:23:29,533 --> 00:23:32,244 매일 평균 네 시간만 자면서 380 00:23:32,494 --> 00:23:35,080 약 6개월을 버텼죠 381 00:23:35,163 --> 00:23:37,916 난 알아 내가 쥐뿔도 모른다는 걸 382 00:23:37,999 --> 00:23:39,334 사람들은 말하지만 뭘 일러주진 않아 383 00:23:39,418 --> 00:23:41,211 새벽 네다섯 시까지 깨어 있었어요 384 00:23:41,294 --> 00:23:44,464 트리피가 녹음실로 와서 같이 곡 쓰기를 기다렸죠 385 00:23:44,548 --> 00:23:45,590 “트리피 레드〟 386 00:23:50,554 --> 00:23:52,931 쥐뿔도 모르지 387 00:23:54,349 --> 00:23:55,642 - 재수 없어 - 누가 할 소릴 388 00:23:57,561 --> 00:24:00,689 제가 어제 옷을 그대로 입은 사람처럼 노래한대요 389 00:24:00,772 --> 00:24:02,566 맞는 말이긴 해요 390 00:24:04,776 --> 00:24:06,820 아마 앨범 작업을 절반쯤 마쳤을 무렵에 391 00:24:06,903 --> 00:24:09,072 MGK가 인터스코프 소속인가? 이걸 어디서 내지? 했어요 392 00:24:09,573 --> 00:24:10,907 제 소속 레이블이 어딘지 아무도 몰랐어요 393 00:24:11,741 --> 00:24:12,951 다들 제가 뭘 하고 있는지도 몰랐죠 394 00:24:13,034 --> 00:24:14,119 레이블은 이런 식이었죠 395 00:24:14,202 --> 00:24:18,748 '호텔 디아블로'를 냈다는데 잘됐나 보더라 396 00:24:18,832 --> 00:24:22,252 전 존재감이 없었어요 연락도 없던데요? 397 00:24:22,335 --> 00:24:24,463 그쪽에서 저한테 음반을 의뢰하진 않았으니까요 398 00:24:24,546 --> 00:24:26,381 제가 작업하고 있는지도 몰랐을 거예요 399 00:24:26,756 --> 00:24:28,258 그럼 재닉한테 연락해서 400 00:24:28,341 --> 00:24:30,218 회의를 소집하고 이 음악을 들려주자 싶었죠 401 00:24:30,302 --> 00:24:33,597 모두가 머신 건 켈리의 과거 모습을 알잖아요 402 00:24:33,680 --> 00:24:37,601 그런데 제가 완전히 다른 모습으로 나타났죠 403 00:24:37,684 --> 00:24:39,436 인터스코프에선 우리가 미친 줄 알았을 거예요 404 00:24:39,519 --> 00:24:40,604 “인터스코프 레코드〟 405 00:24:40,729 --> 00:24:42,689 '티켓 투 마이 다운폴'을 인터스코프에 들려주러 가요 406 00:24:42,772 --> 00:24:46,818 거기서 랩 음반을 4개 냈는데 못 보던 직원들도 있더군요 407 00:24:47,569 --> 00:24:49,279 어리둥절해하는 눈치였어요 408 00:24:49,362 --> 00:24:51,948 사람들은 말하지 나가 죽어라 예 예 예 409 00:24:52,032 --> 00:24:55,535 난 면도날로 살갗을 그어 절벽에서 뛰어내려 410 00:24:55,619 --> 00:24:59,831 입장권을 사서 내 몰락을 구경해 411 00:24:59,956 --> 00:25:01,708 입장권을 사서 내 몰락을 구경해 412 00:25:01,791 --> 00:25:03,084 “이 무슨 X〟 413 00:25:09,216 --> 00:25:12,677 처음부터 계획한 건 아닌데 그래도 우린 맘에 들어요 414 00:25:12,761 --> 00:25:14,262 - 잘 지내셨어요? - 잘 지냈어요? 415 00:25:14,346 --> 00:25:15,388 “제인 로〟 416 00:25:15,472 --> 00:25:17,557 여기 마이크 하나 더 주세요 뭘 만들고 있죠? 417 00:25:18,016 --> 00:25:19,267 “머신 건 켈리〟 418 00:25:19,351 --> 00:25:23,396 지난번에 물어보셨을 때 제가 대답을 못 했는데 419 00:25:24,356 --> 00:25:26,983 트래비스와 같이 작업한 앨범이에요 420 00:25:27,067 --> 00:25:28,109 - 뭘 만들었군요? - 네 421 00:25:28,193 --> 00:25:30,862 - 제목이 뭐죠? - '티켓 투 마이 다운폴'요 422 00:25:30,946 --> 00:25:32,989 - 제목이 뭐죠? - '티켓 투 마이 다운폴'요 423 00:25:33,490 --> 00:25:35,659 - 제목이 뭐죠? - '티켓 투 마이 다운폴'요 424 00:25:36,034 --> 00:25:38,119 - 제목이 뭐죠? - '티켓 투 마이 다운폴'요 425 00:25:38,495 --> 00:25:40,705 - 제목이 뭐죠? - '티켓 투 마이 다운폴'요 426 00:25:42,290 --> 00:25:43,124 “2021년 6월 18일〟 427 00:25:43,250 --> 00:25:46,503 있잖아, 토요일 오후 3시 베니스비치에 428 00:25:46,586 --> 00:25:51,716 인명 구조탑에 있을 거라고 말하면 안 되는데, 해 버렸네 429 00:25:52,801 --> 00:25:54,177 “베니스비치  게릴라 콘서트〟 430 00:25:54,261 --> 00:25:55,762 - 이거 허가 받았어요? - 게릴라 콘서트잖아요 431 00:25:56,263 --> 00:25:57,889 오늘은 감옥이라도 기꺼이 갈 수 있어요 432 00:26:01,268 --> 00:26:06,314 아직 어려 젊음 좀 낭비할게 철은 내년 여름에 들게 433 00:26:07,315 --> 00:26:12,112 끊은 약에 다시 손대 업자 번호도 안 지웠어 434 00:26:12,195 --> 00:26:17,409 아직 어려 젊음 좀 낭비할게 철은 내년 여름에 들게 435 00:26:17,701 --> 00:26:22,664 끊은 여친에 다시 치대 걔 번호는 좀 지울걸 436 00:26:23,248 --> 00:26:25,292 실연의 아픔을 달래려 막 나가는 중이야 437 00:26:25,625 --> 00:26:27,711 하트 모양 알약을 삼켜 438 00:26:28,670 --> 00:26:30,797 그 애의 두 손이 내 가슴팍 심장 박동을 느껴 439 00:26:30,964 --> 00:26:33,174 그 애가 든 술잔이 차 시트를 적셔 440 00:26:33,883 --> 00:26:38,597 그 애의 사랑이 내게는 감옥 난 행복한 척을 하지 441 00:26:39,222 --> 00:26:43,935 나 보라고 사진을 올려 바로 지난주 같은 기시감 442 00:26:44,019 --> 00:26:49,024 아직 어려 젊음 좀 낭비할게 철은 내년 여름에 들게 443 00:26:49,608 --> 00:26:54,487 끊은 약에 다시 손대 업자 번호도 안 지웠어 444 00:26:55,030 --> 00:26:59,951 아직 어려 젊음 좀 낭비할게 철은 내년 여름에 들게 445 00:27:00,160 --> 00:27:05,248 끊은 여친에 다시 치대 걔 번호는 좀 지울걸 446 00:27:05,332 --> 00:27:10,587 아직 어려 난 취했고 젊음은 지금뿐이야 447 00:27:10,670 --> 00:27:16,009 약속해 나 철 들게 내년 여름엔 철 좀 들게 448 00:27:16,384 --> 00:27:21,222 아직 어려 난 취했고 젊음은 지금뿐이야 449 00:27:21,306 --> 00:27:26,686 아직 어려 난 죄인이야 날 내버려 둬 제발 450 00:27:30,148 --> 00:27:32,734 머신 건 켈리의 앨범이 마침내 1위를 차지합니다 451 00:27:32,859 --> 00:27:33,985 “빌보드 인기 차트 200〟 452 00:27:34,069 --> 00:27:35,862 트래비스, 앨범 1위 했어요 453 00:27:36,613 --> 00:27:40,950 자, 가 보자 근데 이 차 누구 거지? 454 00:27:47,207 --> 00:27:48,917 “할리우드〟 455 00:28:06,643 --> 00:28:07,560 가 보자 456 00:28:07,644 --> 00:28:11,022 엄마, 차 앞창을 깨 먹었어요 죄송해요 457 00:28:12,399 --> 00:28:14,984 무대 위에 있을 때만 저 자신이 좋아져요 458 00:28:15,819 --> 00:28:18,571 음악이 있어야 사람들이 저를 좋아하거든요 459 00:28:19,948 --> 00:28:21,032 연기를 하고 있었죠 460 00:28:21,616 --> 00:28:26,621 6개월짜리 배역이 있다면 제 배역은 16년짜리예요 461 00:28:32,585 --> 00:28:35,088 여기 있는 동안 간주곡이라도 들을까? 462 00:28:35,171 --> 00:28:37,424 - 그래 - 틀자 463 00:28:39,426 --> 00:28:42,387 연애를 시작해도 앞으로 나갈 수가 없어요 464 00:28:42,470 --> 00:28:45,265 공연이 없을 때 여자 친구가 절 보러 오면 465 00:28:45,348 --> 00:28:50,270 제가 보여주고 싶은 모습은 절대 못 보죠 466 00:28:50,353 --> 00:28:52,689 우리 관계는 처음부터 끝까지 이상해요 467 00:28:52,772 --> 00:28:54,691 사진이 마법처럼 잘 나왔어요 468 00:28:54,774 --> 00:28:57,861 - 이건가요? - 마법 같아요 469 00:28:58,486 --> 00:29:02,407 맙소사, 저는 정말 자신 없고 불안한 인간이었어요 470 00:29:02,490 --> 00:29:05,493 멋진 모습을 보여주려고 무대에 올라가고 싶어 안달했죠 471 00:29:05,577 --> 00:29:07,287 보여주고 싶었어요 472 00:29:08,288 --> 00:29:11,750 그런 와중에도 저더러 사랑한대요 473 00:29:14,836 --> 00:29:18,047 '티켓 투 마이 다운폴' 투어 기간 동안 474 00:29:18,131 --> 00:29:23,386 우리가 같이 뭘 한 건 열흘도 안 됐던 것 같아요 475 00:29:23,470 --> 00:29:26,931 자, 영화 '다운폴스 하이' 촬영 마지막 날이에요 476 00:29:28,516 --> 00:29:30,685 지난 1년간, 일적으로는 477 00:29:32,187 --> 00:29:33,730 영화 네 편을 찍었고요 478 00:29:35,690 --> 00:29:37,233 그중 한 편은 각본, 감독도 맡았어요 479 00:29:40,612 --> 00:29:42,280 그래픽 노블도 한 편 써냈죠 480 00:29:42,363 --> 00:29:44,699 - 입술을 빨갛게 칠했어야지 - 그거 맘에 든다 481 00:29:44,783 --> 00:29:49,788 이탈리아에서 '돌체앤가바나' 패션쇼 음악도 골랐고 482 00:29:50,246 --> 00:29:52,582 그 김에 패션쇼 무대에도 섰죠 483 00:29:57,962 --> 00:30:02,801 UN/DN이라는 제 매니큐어 브랜드도 출시했어요 484 00:30:04,844 --> 00:30:06,304 “펜실베이니아주 리티츠  2021년 3월 11일〟 485 00:30:06,387 --> 00:30:08,431 리허설 현장에 갔다가 깨달았죠 486 00:30:08,515 --> 00:30:09,641 “티켓 투 마이 다운폴  투어 리허설〟 487 00:30:09,891 --> 00:30:14,270 뮤지션으로서 최고의 기회를 제가 망쳐버린 걸요 488 00:30:14,354 --> 00:30:17,315 이번 공연이 드디어 매진됐다는 말을 들었는데 489 00:30:17,398 --> 00:30:20,485 세트 짓는 걸 제가 깜빡한 거죠 490 00:30:20,568 --> 00:30:25,657 MGK가 나타난 건 첫 공연 72시간 전이었어요 491 00:30:25,740 --> 00:30:27,659 우리는 전혀 준비가 안 돼 있었죠 492 00:30:27,742 --> 00:30:30,870 저쪽에 움직이는 부분이 정말 많아요 493 00:30:30,954 --> 00:30:34,207 모든 게 괜찮은지 확인해야죠 스탭, 무대 연출까지요 494 00:30:34,749 --> 00:30:36,751 특정 악기에는 특정 색깔을 쓸래요 495 00:30:36,835 --> 00:30:37,836 “드러머  존 '룩' 카펠레티〟 496 00:30:37,919 --> 00:30:39,546 모든 게 조화를 이뤘으면 했어요 497 00:30:39,796 --> 00:30:43,049 할 일이 너무 많은데 시간은 너무 없었죠 498 00:30:43,132 --> 00:30:47,178 전체 리허설에는 딱 이틀이 주어졌어요 499 00:30:47,470 --> 00:30:50,223 제가 전체적인 그림을 볼게요 틀어 주세요 500 00:30:50,306 --> 00:30:51,432 MGK가 왔을 때가 기억나는데 501 00:30:51,516 --> 00:30:55,019 모든 것에 완전히 압도된 것 같았어요 502 00:30:55,103 --> 00:30:57,480 우리가 세트를 하나도 못 지었잖아요 503 00:30:57,564 --> 00:30:59,941 그래서 막막했죠 504 00:31:00,024 --> 00:31:02,986 관객들 반응을 어떻게 마주할지 고민됐죠 505 00:31:05,446 --> 00:31:10,451 MGK가 못마땅한 얼굴로 알아서 하겠다더군요 506 00:31:11,035 --> 00:31:12,996 다들 저랑 같이 일하기 정말 싫었을 거예요 507 00:31:13,079 --> 00:31:16,416 드럼이랑 베이스랑 조명은 왜 여기 있죠? 508 00:31:22,213 --> 00:31:24,048 왜 이렇게 무대 효과가 다 과해요? 509 00:31:24,132 --> 00:31:25,925 무대 효과로 사람들 눈을 멀게 하려고? 510 00:31:26,009 --> 00:31:27,468 이건 꼭 피카소 그림에다 511 00:31:27,552 --> 00:31:30,972 인스타그램 필터를 여덟 겹쯤 씌운 것 같잖아요 512 00:31:31,055 --> 00:31:33,308 작품 자체를 보고 싶은 건데 513 00:31:33,391 --> 00:31:34,934 저게 다 뭐죠? 514 00:31:35,018 --> 00:31:37,854 우리 투어가 시작되기 8개월 전에 515 00:31:37,937 --> 00:31:39,397 드러머 룩이 안 좋은 사고를 당했어요 516 00:31:39,480 --> 00:31:42,734 룩이 싸움에 말려든 그 밤을 기억하는데요 517 00:31:42,817 --> 00:31:45,904 누가 강도짓을 하려다 결국 룩을 차로 치고 튀었죠 518 00:31:45,987 --> 00:31:47,780 “머신 건 켈리 드러머  룩 입원 조치〟 519 00:31:47,864 --> 00:31:49,157 죽지 않은 게 천만다행이었어요 520 00:31:49,240 --> 00:31:52,660 하지만 큰일 난 거죠 뼈가 부러졌는데 521 00:31:52,744 --> 00:31:56,039 투어 시작을 6개월 앞두고 있었으니 522 00:31:56,122 --> 00:31:58,416 그것도 역대 가장 큰 규모의 투어를요 523 00:31:58,499 --> 00:32:00,627 의사는 간단히 말해서 524 00:32:00,710 --> 00:32:02,795 앞으로 1년은 못 걸을 거라고 했어요 525 00:32:02,879 --> 00:32:05,006 그런데 막상 투어가 시작되자 526 00:32:05,089 --> 00:32:08,092 룩은 드럼 연주는 물론이고 무대의 꽃을 담당했죠 527 00:32:08,176 --> 00:32:11,638 대단한 연주자였고 아주 끝내줬어요 528 00:32:11,721 --> 00:32:13,473 나 왔어, 자기 529 00:32:17,936 --> 00:32:20,355 MGK! MGK! MGK! 530 00:32:24,108 --> 00:32:26,027 내게 입장권을 사서 531 00:32:26,110 --> 00:32:29,155 내 몰락을 구경해 532 00:32:29,238 --> 00:32:30,865 몇 분 만에 매진이야 533 00:32:31,282 --> 00:32:33,076 1열에 내 친구들 있더라 534 00:32:33,159 --> 00:32:36,704 나 끝나면 다 가 버리겠지 535 00:32:36,788 --> 00:32:37,747 공연의 정말 멋진 점은 이런 것 같아요 536 00:32:38,164 --> 00:32:40,500 사람들은 저마다 개성이 있고 537 00:32:40,917 --> 00:32:43,169 서로 다른 점이 정말 많지만 538 00:32:43,252 --> 00:32:45,546 우리가 사랑하는 곡이 흘러나오기 시작하면 539 00:32:45,630 --> 00:32:47,382 그런 건 다 사라지고 다들 하나가 되죠 540 00:32:47,465 --> 00:32:49,092 매진 그 이상이에요 541 00:32:49,175 --> 00:32:50,134 미쳤어요, 1만이래요 542 00:32:50,218 --> 00:32:53,262 오늘 밤만 1만 6천이래 가 보자 543 00:32:53,346 --> 00:32:55,098 2만인가? 그쯤이래요 544 00:32:55,181 --> 00:32:56,391 우린 핑크라면 환장해요 545 00:32:56,474 --> 00:32:58,810 저기 레드록스가 온통 핑크빛이라고요 546 00:32:58,893 --> 00:33:02,146 그리고 지금 온 세상이 우리 발 아래 있어요 547 00:33:08,403 --> 00:33:09,570 “머신 건 켈리  탈의실〟 548 00:33:16,577 --> 00:33:19,998 너는 새벽 두 시 정각 내 앞에 나타났지 549 00:33:20,081 --> 00:33:24,002 내 동생이 만나는 새 여자 친구의 친구로 550 00:33:24,085 --> 00:33:27,630 너는 날 못 본 척해 우리는 연기를 시작해 551 00:33:27,714 --> 00:33:31,217 네 눈은 벌써 내게 처음 듣는 말을 해 552 00:33:31,300 --> 00:33:33,302 됐어, 뛰어, 뛰자! 553 00:33:33,386 --> 00:33:35,888 MTV VMA 시상식은 환상적이었어요 554 00:33:35,972 --> 00:33:38,099 다큐멘터리라도 한 편 찍어 두는 건데 555 00:33:39,976 --> 00:33:43,604 레드 카펫에서 코너 맥그레거와 잡음이 좀 있었어요 556 00:33:43,730 --> 00:33:44,731 무슨 일이죠? 557 00:33:46,482 --> 00:33:48,109 제 얼굴에 씌어 있죠 558 00:33:48,192 --> 00:33:50,528 어젯밤 MTV VMA 레드 카펫에 참석한 코너 맥그레거가 559 00:33:50,611 --> 00:33:53,114 머신 건 켈리와 메건 폭스에게 들고 있던 술을 뿌린 장면이 560 00:33:53,197 --> 00:33:54,449 카메라에 잡혔습니다 561 00:33:54,782 --> 00:33:56,951 경호원들이 코너를 저지하는 과정에서 562 00:33:57,035 --> 00:33:58,786 장내가 아수라장이 됐습니다 563 00:33:58,870 --> 00:33:59,829 무슨 일이죠? 564 00:33:59,912 --> 00:34:01,956 걔는 다 가짜예요 565 00:34:02,040 --> 00:34:04,709 이 사람은 왜 이러는 걸까요? 566 00:34:04,792 --> 00:34:09,213 싸구려 위스키 얼룩을 양주로 씻어야겠어요 567 00:34:09,297 --> 00:34:10,423 그리고 우리가 백스테이지에 들어서자 568 00:34:10,506 --> 00:34:12,967 모두가 기함하는 기색이었죠 569 00:34:13,051 --> 00:34:15,928 전화기로 다들 트위터 반응을 살폈어요 570 00:34:16,012 --> 00:34:16,888 반응이 대단했죠 571 00:34:17,305 --> 00:34:19,223 머신 건 켈리 올리비아 로드리고 572 00:34:19,307 --> 00:34:22,351 이제 무대에 올라갈 참이라 다들 신경 끄라고 했어요 573 00:34:22,435 --> 00:34:24,062 이제 곧 무대를 찢어발길 거니까요 574 00:34:24,145 --> 00:34:25,938 평생 이 무대를 기다렸어 575 00:34:26,022 --> 00:34:27,398 우린 황금 시간대를 꿰어 찼어요 576 00:34:27,774 --> 00:34:29,692 시상식에서도 가장 중요한 순서였죠 577 00:34:29,776 --> 00:34:32,737 전 무대로 올라가 무덤에 누웠어요 578 00:34:32,820 --> 00:34:34,947 10초 전 579 00:34:35,323 --> 00:34:36,699 그때부터 이미 온몸이 떨렸죠 580 00:34:36,783 --> 00:34:39,202 5, 4 581 00:34:39,285 --> 00:34:40,161 거기 누워 있는데 582 00:34:40,244 --> 00:34:43,748 불안이 점점 차오르기 시작했어요 583 00:34:45,083 --> 00:34:47,919 그런데 갑자기 헤드폰 낀 직원이 올라왔어요 584 00:34:48,002 --> 00:34:50,546 얼른 나가라고 하더군요 585 00:34:50,630 --> 00:34:52,590 그리고 우리 장비들을 전부 무대에서 내렸어요 586 00:34:52,673 --> 00:34:56,385 도대체 무슨 일인지 아무도 영문을 몰랐죠 587 00:34:56,844 --> 00:35:00,014 이제 제 불안 수치는 정점을 찍었고요 588 00:35:00,098 --> 00:35:01,099 그때 직원들이 그러더군요 589 00:35:01,182 --> 00:35:02,350 우리더러 '푸 스파이' 다음 무대에 서라고요 590 00:35:02,433 --> 00:35:04,185 이게 다 무슨 일이래요? 591 00:35:27,792 --> 00:35:30,294 수상자는... 592 00:35:30,962 --> 00:35:32,463 우리가 받았어요! 593 00:35:32,588 --> 00:35:33,923 “VMA 최우수  얼터너티브 부문〟 594 00:35:37,510 --> 00:35:39,428 가는 거야! 595 00:35:49,689 --> 00:35:52,400 축하해, 우리가 해냈어 596 00:35:52,483 --> 00:35:54,360 우리가 해냈어요, 트래비스 597 00:35:54,443 --> 00:35:56,112 우리가 록을 다시 일으켰어 598 00:35:56,195 --> 00:35:57,071 해 보자고요, 해 보는 거야 599 00:36:04,245 --> 00:36:05,913 저더러 어쩌라는 거죠? 600 00:36:05,997 --> 00:36:08,416 온 세상이 다 나를 미워하는 것 같아요 601 00:36:08,499 --> 00:36:13,462 대체 몇 년째인지 5년은 된 것 같아요 602 00:36:14,005 --> 00:36:16,132 우리가 몇 년 간 603 00:36:16,215 --> 00:36:18,676 적을 많이 만들었잖아요 알죠? 604 00:36:18,759 --> 00:36:20,094 “MGK 매니저  안드레 시스코〟 605 00:36:20,178 --> 00:36:23,222 이젠 피할 수 없어요 606 00:36:32,356 --> 00:36:35,776 이런 쓰레기 같은 기사는 처음이야 607 00:36:38,905 --> 00:36:41,532 기자들은 정말 해로워 608 00:36:42,617 --> 00:36:45,411 나한테 도대체 무슨 원한이 있길래 609 00:36:45,494 --> 00:36:47,580 이런 긴 기사까지 쓰는지 610 00:36:51,000 --> 00:36:51,876 2천 단어야 611 00:36:51,959 --> 00:36:52,960 “제 혀는 검게 물들인 MGK  슬립낫의 가면은 이상해〟 612 00:36:54,003 --> 00:36:54,837 “머신 건 켈리가  왜 유행을 탈까?〟 613 00:36:54,921 --> 00:36:56,964 아무것도 모르는 주제에 이런 기사를 614 00:36:57,048 --> 00:36:58,799 사람 비난하는 도구로 쓰잖아 615 00:36:58,883 --> 00:37:00,259 “십 대 팝 펑크 밴드를  무대에서 흉내내는 31세〟 616 00:37:00,676 --> 00:37:04,597 '이모' 음악이 아니라거나 의상을 트집 잡기도 하죠 617 00:37:04,680 --> 00:37:06,265 사람들이 인터넷상의 모습보다 618 00:37:06,349 --> 00:37:09,018 더 깊게 아빠를 알아 갔으면 좋겠어요 619 00:37:09,101 --> 00:37:11,812 '켈리가 마침내 A급 명사가 된 듯하다' 620 00:37:11,896 --> 00:37:14,565 '설령 전적으로 외모 덕분이라도 말이다' 621 00:37:16,400 --> 00:37:19,946 이 사람은 맨날 저한테 시비 걸어요 622 00:37:21,489 --> 00:37:26,994 진짜 저랑 잠깐이라도 마주 앉은 적도 없으면서 623 00:37:27,078 --> 00:37:28,996 사람들 반응만 살피기 바쁘죠 624 00:37:29,080 --> 00:37:31,707 다른 사람들이 쓴 이런 기사들을 땔감으로 625 00:37:31,791 --> 00:37:34,961 저에 관해 특정 이미지를 만들어서 626 00:37:35,044 --> 00:37:41,008 다른 사람들 입에 썩은 음식만 넣어 주는 거죠 627 00:37:41,092 --> 00:37:45,263 황당한 게, 슬립낫 얘기는 슬립낫 얘기도 아니었거든요 628 00:37:45,346 --> 00:37:46,514 그냥 코리 테일러 얘긴데 629 00:37:46,597 --> 00:37:48,099 상황이 좀 안 좋게 됐죠 630 00:37:48,182 --> 00:37:51,143 우리 둘 다 성격 때문에 고생하는 것 같아요 631 00:37:51,227 --> 00:37:54,730 저는 슬립낫은 물론이고 코리의 팬이기도 했는데 632 00:37:54,814 --> 00:37:56,607 그래서 '티켓' 앨범에 참여해 달라고 한 거였어요 633 00:37:57,024 --> 00:38:00,403 코리도 저를 존중했고 그래서 버스 부분을 자른 거죠 634 00:38:00,861 --> 00:38:03,406 그 부분을 복구하려고 애써 봤지만 635 00:38:03,489 --> 00:38:06,075 지웠던 것과 똑같이 나오진 않았어요 636 00:38:06,158 --> 00:38:07,368 그래서 다시 가자고 했죠 637 00:38:07,451 --> 00:38:09,704 코리는 예의 있게 제 청을 거절했어요 638 00:38:10,162 --> 00:38:12,873 저도 알았다고 하고 그건 그대로 날렸죠 639 00:38:13,332 --> 00:38:17,003 이후 코리가 나온 팟캐스트 방송을 들었어요 640 00:38:17,086 --> 00:38:18,296 “슬립낫 멤버  코리 테일러〟 641 00:38:18,379 --> 00:38:20,172 뉴 록은 거의 다 싫어해요 642 00:38:20,256 --> 00:38:25,761 잘 안 된 어느 '뮤지션'이 록으로 전향한 적도 있죠 643 00:38:25,845 --> 00:38:27,263 누구 얘긴지 본인은 알 거예요 644 00:38:27,513 --> 00:38:29,473 그런 얘긴 늘 당황스러워요 645 00:38:29,557 --> 00:38:33,853 제 앨범 중 가장 성공한 건 가장 최근에 나온 646 00:38:33,936 --> 00:38:35,062 '호텔 디아블로'였어요 647 00:38:35,146 --> 00:38:38,774 랩 앨범이고 10억 스트리밍 이상의 기록을 냈어요 648 00:38:38,858 --> 00:38:41,861 다르게 대처할 수도 있었겠죠 그냥 바로 전화해서 649 00:38:41,944 --> 00:38:45,239 왜 그런 말을 했냐고 물어봤으면 좋았을 텐데 650 00:38:45,323 --> 00:38:48,868 그러는 대신 둘 다 꼴이 우스워졌죠 651 00:38:48,951 --> 00:38:53,372 머신 건 켈리, 내 거나 좀 빨아 주지 그래? 652 00:38:55,124 --> 00:38:58,377 슬립낫과 MGK가 이번 주말 '라이엇페스트' 무대에 섭니다 653 00:38:58,461 --> 00:38:59,378 다 일어나! 654 00:38:59,462 --> 00:39:03,049 시카고에서 축제 마지막 날 둘 다 헤드라이너로 나섭니다 655 00:39:03,132 --> 00:39:05,634 시카고 친구들, 잘 있었어요? 656 00:39:08,888 --> 00:39:11,682 내가 안 하길 천만다행인 게 뭔지 알아요? 657 00:39:11,766 --> 00:39:15,978 쉰 살이나 먹고 무대 위에서 이상한 가면이나 쓰는 거예요 658 00:39:16,062 --> 00:39:17,063 완전 구려요 659 00:39:17,355 --> 00:39:19,482 아무튼 어떤 초콜릿 제일 좋아해요? 660 00:39:19,565 --> 00:39:21,233 '리세스' 초코볼? 661 00:39:21,317 --> 00:39:24,278 그 후속 공연들 반응이 상당히... 662 00:39:27,990 --> 00:39:28,866 흥미로웠죠 663 00:39:30,201 --> 00:39:32,411 어떻게 되는지 지켜봐요 664 00:39:32,495 --> 00:39:35,039 지난밤 켄터키주 루이스빌 '라우더 댄 라이프' 축제에서 665 00:39:35,122 --> 00:39:39,335 놀라운 광경이 목격됐습니다 666 00:39:41,962 --> 00:39:46,008 많은 관중이 무대에서 등을 돌린 채로 667 00:39:46,092 --> 00:39:47,802 가운뎃손가락을 치켜든 겁니다 668 00:39:47,885 --> 00:39:51,931 한 관객이 바리케이드를 넘어 MGK를 밀친 것 같습니다 669 00:39:52,014 --> 00:39:55,142 무대에 오른 순간 전쟁터를 방불케 했죠 670 00:39:56,352 --> 00:39:58,062 신념 있는 투사는 좋지만 671 00:39:58,145 --> 00:40:01,565 MGK에 맞선 투사라니 말이 안 되죠 672 00:40:01,649 --> 00:40:04,777 누군지 몰라도, 그 노래로 한 방 맞는다고 상상해 봐요 673 00:40:04,860 --> 00:40:06,821 그냥 좀 즐겨요 오늘 밤을 즐기자고요 674 00:40:06,946 --> 00:40:08,823 절 사랑하는 분들 여러분을 사랑합니다 675 00:40:08,906 --> 00:40:10,950 절 증오하는 분들 여러분도 사랑합니다 676 00:40:11,033 --> 00:40:15,413 제게 뭘 던지는 사람들이 알지 못하는 건 677 00:40:15,496 --> 00:40:18,124 제가 아빠고 제 딸이 거기 있다는 겁니다 678 00:40:18,207 --> 00:40:20,960 아빠 가서 일하고 올게 인사를 건네고는 679 00:40:21,419 --> 00:40:23,921 무대 위에서 열 걸음 앞으로 나가면 680 00:40:24,338 --> 00:40:28,134 유리병이나 돌 나뭇가지 따위가 날아와요 681 00:40:28,217 --> 00:40:30,302 어떤 이들은 선을 넘습니다 682 00:40:30,386 --> 00:40:33,639 MGK가 공연 중에 텐트 위로 오르는 동안 683 00:40:33,722 --> 00:40:35,891 나뭇가지와 음료 병을 던지는 거죠 684 00:40:43,315 --> 00:40:45,568 친구, 반가워요 685 00:40:47,820 --> 00:40:48,654 여러분, 사랑합니다 686 00:40:48,737 --> 00:40:54,410 오늘 아침까지만 해도 고민하고 있었어요 687 00:40:55,619 --> 00:40:57,913 비행기를 타지 말까? 가지 말까? 688 00:40:57,997 --> 00:41:00,541 그래서 자리에 가만히 앉아 생각해 봤죠 689 00:41:00,708 --> 00:41:01,876 “MGK 공연 도중 관객이  병과 나뭇가지 투척〟 690 00:41:01,959 --> 00:41:03,377 지난 축제 때는 691 00:41:03,461 --> 00:41:07,590 열 살짜리 관객이 그저 제 팬이라는 이유로 692 00:41:07,673 --> 00:41:09,175 포스터를 찢겼어요 693 00:41:09,258 --> 00:41:10,676 열 살짜리 여자애가요 694 00:41:13,137 --> 00:41:16,932 이 공연은 그 친구와 우릴 보러 온 분들께 바칩니다 695 00:41:20,352 --> 00:41:22,605 여기에 불만 있으면 696 00:41:22,688 --> 00:41:26,025 제3차 세계 대전이야 697 00:41:29,445 --> 00:41:31,322 슬립낫 논란이든 다른 문제든 간에 698 00:41:31,405 --> 00:41:32,865 엿이나 쳐드세요 699 00:41:32,948 --> 00:41:36,327 엿이나 드시라고요 700 00:41:36,785 --> 00:41:39,121 우리도 이 생활을 10년이나 했어요 701 00:41:39,205 --> 00:41:40,080 밴 타고 돌아다니면서 702 00:41:40,164 --> 00:41:41,123 '워프트 투어'도 해 봤고요 703 00:41:41,207 --> 00:41:43,501 사람들이 나뭇가지나 돌멩이를 우리한테 던지기 한참 전부터 704 00:41:43,584 --> 00:41:44,585 우린 록 페스티벌 무대에 섰다고요 705 00:41:44,668 --> 00:41:45,628 우린 사랑받았어요 706 00:41:45,711 --> 00:41:49,798 우리가 무대에서 이룬 것들을 다들 잊었나 봐요 707 00:41:49,882 --> 00:41:51,967 페스티벌에서 슬립낫 무대 오프닝도 섰었다고요 708 00:41:52,051 --> 00:41:52,968 안 선 무대가 없어요 709 00:41:53,052 --> 00:41:54,637 롭 좀비 공연 때도 무대에 섰고 710 00:41:54,720 --> 00:41:55,596 오클라호마주 서킷도 갔는데 711 00:41:55,679 --> 00:41:57,556 사람들은 우리를 벼락스타 취급해요 712 00:41:57,640 --> 00:42:00,309 망할 2013년 록 페스티벌 전단지에도 713 00:42:00,392 --> 00:42:01,560 우리 이름이 찍혀 있는데 714 00:42:01,644 --> 00:42:06,398 부정적이 되기 쉽지만 신문기사는 별것 아니에요 715 00:42:06,482 --> 00:42:09,568 열광하는 수만의 팬들을 생각해 봐요 716 00:42:09,652 --> 00:42:12,738 당신을 이해하고 지지하잖아요 717 00:42:13,072 --> 00:42:13,906 “콜슨, 전부 고마워요〟 718 00:42:13,989 --> 00:42:15,950 이들이 줄 서서 기다리고 콜슨을 보려고 돈을 쓰는 건 719 00:42:16,534 --> 00:42:20,663 MGK의 음악이 그들과 그들 삶에 의미가 있다는 거죠 720 00:42:20,746 --> 00:42:23,249 오늘 밤 관객 중 누군가는 721 00:42:23,332 --> 00:42:27,711 콜슨의 노래에 감동하기 전엔 자살하고 싶었을지도 몰라요 722 00:42:27,795 --> 00:42:31,799 그러니 그 사람들을 반드시 기억해야 해요 723 00:42:31,882 --> 00:42:35,844 또한 사랑과 긍정적 마음을 받아들여야 해요 724 00:42:36,095 --> 00:42:38,138 콜슨이 끼치는 영향력과 변화를 생각해요 725 00:42:38,222 --> 00:42:40,975 사람들에게 음악은 그런 의미예요 726 00:42:41,058 --> 00:42:44,186 사람들이 떠드는 말이 진실이었다면 727 00:42:44,270 --> 00:42:46,647 당신은 여기까지 못 왔어요 728 00:42:50,359 --> 00:42:52,486 아직 어려 젊음 좀 낭비할게 729 00:42:52,570 --> 00:42:56,657 철은 내년 여름에 들게 730 00:43:01,245 --> 00:43:04,582 메건 집에서 둘이 같이 있었는데 731 00:43:04,665 --> 00:43:09,420 상태가 안 좋으면 전화 달라고 병원에 말해 뒀었죠 732 00:43:09,503 --> 00:43:13,465 이윽고 전화가 왔어요 전화기를 귓가에 대 주고 733 00:43:13,549 --> 00:43:14,967 마지막 숨소리를 들려줬죠 734 00:43:15,050 --> 00:43:18,178 그게 아버지와의 마지막이었어요 735 00:43:20,389 --> 00:43:22,766 그 며칠 전에 아버지와 같이 있는데 736 00:43:22,850 --> 00:43:28,022 제게 한 마지막 말이 이거였죠 '콜슨'하고 부르기에 737 00:43:28,731 --> 00:43:32,610 '네, 저예요' 했더니 '헛것이 들리네' 하셨죠 738 00:43:32,693 --> 00:43:35,613 그러셨어요 '내가 지금 천국에 있나?' 739 00:43:37,156 --> 00:43:40,117 그래서 전 그랬죠 '아뇨, 그냥 여기 계세요' 740 00:43:40,200 --> 00:43:42,036 전 인사하러 들렀다고요 741 00:43:42,828 --> 00:43:44,622 아버지는 계속 그러셨죠 '헛것이 들려' 742 00:43:44,705 --> 00:43:47,416 '그래도 널 보니 기쁘구나' 743 00:43:47,499 --> 00:43:49,793 저는 그랬죠 '아뇨, 진짜 저예요' 744 00:43:49,877 --> 00:43:51,587 아빠는 계속 헛것이 들린다고 하시고 745 00:43:51,670 --> 00:43:53,172 그게 우리 대화였죠 746 00:43:53,255 --> 00:43:57,968 아빠는 아무래도 곧 가실 것 같았어요 747 00:43:58,719 --> 00:44:00,721 그러다 제가 갑자기 뒤돌아서 말했어요 748 00:44:00,804 --> 00:44:04,558 아빠, 정말 사랑해요 749 00:44:04,642 --> 00:44:10,022 우리의 이번 생이 이렇게 돼서 안타까워요 750 00:44:10,147 --> 00:44:12,941 우리 다음 생에는 더 잘해 봐요 751 00:44:13,442 --> 00:44:15,819 문을 닫으며 그 틈으로 아빠를 봤어요 752 00:44:15,903 --> 00:44:18,947 멍하니 천장을 보시는데 환히 웃는 얼굴이었어요 753 00:44:19,031 --> 00:44:20,532 천국에 있다고 생각하셔서 그랬겠죠 754 00:44:20,616 --> 00:44:23,869 제가 아들 얼굴로 데리러 온 천사인 줄 아셨어요 755 00:44:34,171 --> 00:44:36,757 가만히 천장을 응시하며 미소 띤 얼굴로 756 00:44:36,840 --> 00:44:39,176 아빠는 그랬겠죠 '멋진 나들이였어' 757 00:44:41,637 --> 00:44:43,180 사랑해요! 758 00:44:46,016 --> 00:44:52,981 연휴를 저와 보내려고 오늘 밤 여기로 여행 오신 거죠? 759 00:44:53,774 --> 00:44:55,943 힘든 시기인데 760 00:44:56,026 --> 00:44:58,070 이만큼이나 자리를 채워 주시다니 761 00:44:58,153 --> 00:44:59,488 다들 최고예요 762 00:45:00,614 --> 00:45:03,033 전에 '피보디네'라는 가게가 하나 있었는데 763 00:45:03,117 --> 00:45:06,704 그 건물을 부수고 새로 대학 기숙사를 지었더라고요 764 00:45:06,787 --> 00:45:09,832 여기서 골목을 스무 개쯤 지나면 있던 곳인데 765 00:45:09,915 --> 00:45:12,167 트로이라는 아저씨가 제게 공연을 맡기시곤 했죠 766 00:45:12,251 --> 00:45:13,836 아빠는 아저씨와 꼭 통화를 한 후에야 767 00:45:13,919 --> 00:45:15,838 열한 시 통금을 풀어주셨어요 768 00:45:16,213 --> 00:45:20,092 그렇게 저는 마흔 명 남짓한 관객 앞에서 공연했고 769 00:45:20,175 --> 00:45:22,010 아빠한테 이게 내 인생의 전환점이라고 했죠 770 00:45:22,094 --> 00:45:25,013 관객이라곤 마흔 명이 고작이었는데 말이에요 771 00:45:26,265 --> 00:45:30,978 누가 그러더라고요 이번이 클리블랜드에서 772 00:45:31,061 --> 00:45:34,022 “클리블랜드 로킷모기지 경기장  2021년 12월 18일〟 773 00:45:34,189 --> 00:45:39,153 역대 최다 관객을 동원한 공연이라고요 774 00:45:39,236 --> 00:45:40,696 제게 소중한 곡 하나를 들려 드리고 싶어요 775 00:45:40,779 --> 00:45:43,365 '론리'라는 곡입니다 776 00:45:46,326 --> 00:45:49,997 마지막 모습을 보던 날 777 00:45:50,456 --> 00:45:54,209 난 울었지 꺼져 가는 시간을 붙들고 778 00:45:54,293 --> 00:45:58,505 마지막 숨소리를 듣던 날 779 00:45:58,589 --> 00:46:01,925 전화기 너머 당신은 마지막 숨을 겨우 내쉬었어 780 00:46:02,259 --> 00:46:06,221 외롭고 외로워 꽉 차 있는데도 781 00:46:06,513 --> 00:46:10,601 줄게 다 줄래 당신만 온다면 뭐든 줄게 782 00:46:10,684 --> 00:46:14,688 외롭고 외로워 꽉 차 있는데도 783 00:46:14,772 --> 00:46:19,276 줄게 다 줄래 당신만 온다면 뭐든 줄게 784 00:46:19,359 --> 00:46:22,863 외롭고 외로워 꽉 차 있는데도 785 00:46:22,946 --> 00:46:28,202 줄게 다 줄래 당신만 온다면 뭐든 줄게 786 00:46:28,285 --> 00:46:31,830 외롭고 외로워 꽉 차 있는데도 787 00:46:32,289 --> 00:46:37,044 이런 거 싫어 난 지쳤어 당신만 온다면 뭐든 줄게 788 00:46:52,309 --> 00:46:58,440 '론리' 같은 곡이 필요해요 제 팬들 중 90퍼센트는 789 00:46:58,774 --> 00:47:04,363 제 노랫말 속 고통에 공감해서 제 음악을 듣는 거거든요 790 00:47:05,322 --> 00:47:09,117 이 친구들에게 제 공연은 정화의 경험이에요 791 00:47:09,201 --> 00:47:13,705 그러니 이 4분은 우리가 거룩해지는 시간인 셈이죠 792 00:47:25,551 --> 00:47:27,678 아버지가 돌아가신 날은 7월 5일이었는데 793 00:47:29,930 --> 00:47:32,850 이날은 '호텔 디아블로' 발매일이기도 했어요 794 00:47:35,602 --> 00:47:40,274 저는 유품을 정리하러 아빠 집으로 갔어요 795 00:47:40,357 --> 00:47:42,234 그때 이웃사람을 만났는데 796 00:47:42,317 --> 00:47:44,027 이 사람이 제가 듣기 싫은 이야기까지 797 00:47:44,111 --> 00:47:45,696 죄다 늘어놓은 거예요 798 00:47:46,530 --> 00:47:50,617 종지부를 찍을 수 없어 더 미칠 지경이었죠 799 00:47:51,159 --> 00:47:52,536 저는 방 안에만 틀어박혀 800 00:47:52,619 --> 00:47:56,790 정말 깊은 어둠 속에 침잠했어요 801 00:47:56,874 --> 00:48:00,836 메건은 뮤직비디오를 찍으러 불가리아로 가고 없었죠 802 00:48:00,919 --> 00:48:02,921 극심한 날것의 공포를 느꼈어요 803 00:48:03,005 --> 00:48:06,508 누가 날 죽이러 올 거라는 편집증에 시달렸죠 804 00:48:06,592 --> 00:48:10,387 늘 엽총 한 자루를 침대맡에 둬야 잠이 왔어요 805 00:48:12,306 --> 00:48:17,728 어느 날인가는 폭발해 메건에게 전화해서 806 00:48:19,187 --> 00:48:23,358 왜 내 곁에 없느냐고 다그쳤죠 807 00:48:23,442 --> 00:48:26,904 저는 제 방에 있으면서 메건에게 터뜨렸어요 808 00:48:28,697 --> 00:48:31,199 입안에 총구를 쑤셔넣고 809 00:48:32,284 --> 00:48:35,162 전화에 대고 소리쳤어요 810 00:48:35,245 --> 00:48:37,247 총구가 내 입안에 있다고요 811 00:48:37,956 --> 00:48:40,918 그러고는 쏘려고 했는데 812 00:48:41,209 --> 00:48:44,546 반동으로 탄피가 끼어 버렸어요 813 00:48:46,548 --> 00:48:48,634 메건은 죽은 듯 조용했죠 814 00:48:52,429 --> 00:48:59,353 그러자 슬슬 정신이 들면서 이건 아니다 싶더군요 815 00:49:01,730 --> 00:49:05,025 메건이 이랬어요 '당신은 두 사람이야' 816 00:49:05,108 --> 00:49:07,069 제 딸도 마찬가지였어요 817 00:49:07,152 --> 00:49:11,031 둘이 동시에 저한테 그랬어요 818 00:49:11,114 --> 00:49:17,037 제 눈을 직접 보고 싶다는 거죠 819 00:49:18,705 --> 00:49:23,627 더는 가면을 쓴 저를 보고 싶지 않다고 했어요 820 00:49:23,710 --> 00:49:27,547 아빠인 저를 보고 싶다고 821 00:49:27,631 --> 00:49:33,136 미래의 남편인 저를 보고 싶다고요 822 00:49:34,304 --> 00:49:35,681 전 그때 생각했죠 823 00:49:38,100 --> 00:49:43,438 이번에야말로 진짜 약을 끊어야겠다고 824 00:49:46,525 --> 00:49:47,901 “성지〟 825 00:49:54,866 --> 00:50:00,580 메건은 제게 태양이 됐어요 전 그 태양 주위를 돌며 826 00:50:00,664 --> 00:50:03,083 생명을 얻고 자라나고요 827 00:50:07,337 --> 00:50:11,299 제가 이런 곡을 쓰는 이유죠 학교에서 아무도 828 00:50:11,383 --> 00:50:14,553 가르쳐주지 않는 동화 같은 거예요 829 00:50:14,636 --> 00:50:18,640 저와 메건의 열정은 특별해요 830 00:50:18,724 --> 00:50:22,269 메건과 몇 번의 전생을 함께 겪은 것 같아요 831 00:50:23,729 --> 00:50:29,860 그 애는 남자를 너무 좋아해 832 00:50:29,943 --> 00:50:35,115 어쩔 줄 모르게 해 줬으면 하나 봐 833 00:50:35,699 --> 00:50:41,079 그 애는 남자를 너무 좋아해 834 00:50:41,371 --> 00:50:46,918 어쩔 줄 모르게 해 줬으면 하나 봐 835 00:50:47,586 --> 00:50:51,923 세상에 종말이 찾아온다면... 836 00:50:52,007 --> 00:50:54,426 제가 펜을 드는 이유예요 837 00:50:55,510 --> 00:50:59,765 꽃집에서 꽃을 잔뜩 사다 줄 수도 있지만 838 00:50:59,848 --> 00:51:01,183 금방 시들죠 음악은 안 그래요 839 00:51:01,266 --> 00:51:02,642 “다시 태어나도  너를 사랑할 거야〟 840 00:51:03,226 --> 00:51:05,103 - 정말 끝내줬어요 - '포겟 미 투'요 841 00:51:05,437 --> 00:51:08,482 정말 멋졌어요 제 인생 최고의 밤이에요 842 00:51:09,983 --> 00:51:12,486 - '와일드 보이' 춤췄어요 - 셋이서 췄어요 843 00:51:12,778 --> 00:51:15,447 객석에 뛰어들었을 때가 가장 멋있었어요 844 00:51:15,530 --> 00:51:17,908 잠깐이라도 켈리와 눈을 맞출 수 있다면 845 00:51:17,991 --> 00:51:19,451 나흘도 서 있을 수 있어요 846 00:51:19,534 --> 00:51:21,078 머신 건 켈리를 위해서라면 못 할 게 없죠 847 00:51:21,369 --> 00:51:22,746 켈리 생각뿐이에요 848 00:51:22,829 --> 00:51:26,416 갑자기 사라지더니 콘서트장을 가로지르는데 849 00:51:26,500 --> 00:51:29,336 - 멋있었어요 - 머신 건 켈리가 최고죠 850 00:51:29,419 --> 00:51:31,713 - 우상이에요 - 켈리를 보고 있으면 851 00:51:31,797 --> 00:51:33,799 저도 원한다면 뭐든 이룰 수 있을 것 같아요 852 00:51:33,882 --> 00:51:35,050 켈리 정말 사랑해요 853 00:51:35,133 --> 00:51:37,010 철은 내년 여름에 들게 854 00:51:38,845 --> 00:51:42,224 공연도 없는데 수많은 팬이 호텔 밖에서 기다리네요 855 00:51:43,308 --> 00:51:46,061 - 십 년째 오고 싶었어요! - 사람들을 하나로 만들어요 856 00:51:46,353 --> 00:51:48,897 방금 만난 사이인데 벌써 친구가 됐어요 857 00:51:48,980 --> 00:51:53,652 몇 년 전 따돌림을 당했는데 858 00:51:55,070 --> 00:52:00,325 - 켈리의 음악 덕에 힘냈어요 - 에이든, 이제 괜찮아 859 00:52:00,408 --> 00:52:03,620 수많은 사람 앞에서 공연할 때 느낌은 860 00:52:04,704 --> 00:52:06,373 이루 말로 할 수 없어요 861 00:52:07,207 --> 00:52:10,544 모두가 주목하는 순간은 평생 잊지 못해요 862 00:52:10,627 --> 00:52:11,545 “빅 디〟 863 00:52:11,628 --> 00:52:14,589 그 순간을 위해서라면 못 할 게 없다 싶죠 864 00:52:14,714 --> 00:52:17,759 그럴 만한 가치가 있거든요 865 00:52:17,884 --> 00:52:20,929 켈리는 언제나 최선을 다해요 제가 가장 좋아하는 866 00:52:21,012 --> 00:52:22,931 머신 건 켈리의 장점이죠 867 00:52:23,014 --> 00:52:24,933 관객이 열 명이든 만 명이든 868 00:52:25,016 --> 00:52:27,227 - 그건 중요하지 않아요 - 울적하네 869 00:52:28,979 --> 00:52:30,105 왜 그래? 870 00:52:31,273 --> 00:52:36,361 한 시간 만에 사람들이 다 가버렸네 871 00:52:38,196 --> 00:52:40,574 제가 가장 무서워하는 건 872 00:52:41,950 --> 00:52:46,329 인기가 식어서 버려지는 거예요 873 00:52:48,206 --> 00:52:49,416 아무도 저를 안 찾는 거죠 874 00:52:52,252 --> 00:52:57,549 하지만 최근 공연을 보면 오히려 인기가 늘고 있어요 875 00:53:09,102 --> 00:53:13,523 팬들에게 멋진 공연을 보여주고 싶었어요 876 00:53:13,607 --> 00:53:16,026 지난 십 년 동안 저를 지켜본 팬들이 877 00:53:16,318 --> 00:53:18,236 마침내 공연을 보러 와서 878 00:53:18,528 --> 00:53:21,865 이번 공연은 어떨지 기대할 테니까요 879 00:53:22,449 --> 00:53:26,786 새로 생겨난 수많은 팬도 880 00:53:27,078 --> 00:53:29,706 다음 공연에 또 오고 싶도록 확신을 주고 싶었어요 881 00:53:29,789 --> 00:53:35,295 그래서 사람들의 인생을 바꿀 정도여야만 해요 882 00:53:43,929 --> 00:53:48,850 켈리는 음악에 미쳤어요 단호하고 지칠 줄 모르죠 883 00:53:48,934 --> 00:53:54,522 꼭두새벽까지 쉬지 않으려고 해요 884 00:53:54,606 --> 00:53:57,651 “음악이  우리를 구원할 것이다〟 885 00:53:57,734 --> 00:54:00,278 언제나 몰두해 있죠 만족하는 법을 몰라요 886 00:54:00,946 --> 00:54:05,700 늘 부족해요 최고가 되려면 그래야 하죠 887 00:54:05,951 --> 00:54:08,328 목이 미친 듯 아파 888 00:54:11,790 --> 00:54:14,751 침에 섞인 피 좀 봐 889 00:54:14,834 --> 00:54:18,630 오늘은 조금 쉬어 충고 하나 할게 890 00:54:20,382 --> 00:54:25,720 이별은 내 정신 건강을 위태롭게 해 891 00:54:25,804 --> 00:54:27,264 마음에 들어 첫째 거로 하자 892 00:54:31,184 --> 00:54:33,937 힘든 일이 너무 많아서 893 00:54:35,272 --> 00:54:38,566 해소하는 법을 배워야 해요 894 00:54:40,527 --> 00:54:43,363 억눌린 채로 있기만 하면 다들 미쳐버릴 겁니다 895 00:54:55,583 --> 00:54:57,877 직업적 자살 896 00:54:57,961 --> 00:54:59,045 “닉 그로프와 통화〟 897 00:54:59,129 --> 00:55:00,797 마지막 괜찮네 '직업적 자살'만 빼 898 00:55:00,880 --> 00:55:02,674 '직업적 자살' 안 뺄 거야 899 00:55:03,925 --> 00:55:09,014 - 그 부분만 튀잖아 - 튀는 게 의도야 900 00:55:09,347 --> 00:55:12,267 이건 양보 못 해 어디, 해 봐 901 00:55:12,350 --> 00:55:15,603 문자로 주소 보낼 테니까 와서 마음에 안 든다고 말해 902 00:55:15,687 --> 00:55:16,730 켈리 903 00:55:19,149 --> 00:55:23,194 이거로 환영해 줄게 내 고집을 꺾지는 못해 904 00:55:26,114 --> 00:55:30,160 - 당장 문 열어 - 마음에 든다고 해 905 00:55:30,243 --> 00:55:32,245 - 당장 문 열라고 - 마음에 들어 906 00:55:32,329 --> 00:55:36,458 직업적 자살 907 00:55:36,541 --> 00:55:38,710 이 말은 좀 해야겠는데 908 00:55:39,085 --> 00:55:41,713 이 노래는 한 구간이 전부야 909 00:55:42,088 --> 00:55:45,508 무슨 구간인 줄 알아? 네가 놀렸던 구간이야 910 00:55:48,053 --> 00:55:52,807 이것만은 확실히 알겠어 911 00:55:53,516 --> 00:55:55,602 애드리브라고 보면 돼 912 00:55:55,852 --> 00:56:01,149 나는 천사 같은 얼굴을 가졌거든 913 00:56:01,232 --> 00:56:06,488 직업적 자살 914 00:56:06,571 --> 00:56:09,616 입 다물고 그냥 흔들어 915 00:56:09,699 --> 00:56:16,414 난 내 무덤 위에서 춤추고 있어 916 00:56:30,053 --> 00:56:31,304 밤마다 난 생각했지 917 00:56:31,596 --> 00:56:33,014 잠들면 다시는 깨어나지 말자고 918 00:56:33,098 --> 00:56:34,933 정신과에 돈을 얼마나 퍼부었는지 919 00:56:35,350 --> 00:56:36,309 물론 가지는 않았지 920 00:56:36,393 --> 00:56:38,436 머리와 마음을 수리하려고 시간을 얼마나 퍼부었는지 921 00:56:38,520 --> 00:56:39,979 하지만 나는 아직도 약을 뱃속에 욱여넣어 922 00:56:40,063 --> 00:56:41,606 트럭에서 내리기 직전에 923 00:56:41,940 --> 00:56:43,191 나랑 내 애는 서로에게 고함쳤어 924 00:56:43,566 --> 00:56:46,069 속에 악마가 들었나 봐 그냥 꺼내 놓을래 925 00:56:46,152 --> 00:56:46,986 내 고향 클리블랜드 926 00:56:47,070 --> 00:56:48,696 네게 굶주렸어 927 00:56:48,780 --> 00:56:49,656 한입에 집어삼킬 거야 928 00:56:49,989 --> 00:56:51,950 내가 장르를 바꿨다고 했지? 929 00:56:52,033 --> 00:56:55,578 한계를 넘어섰을 뿐이야 '돈다'도 만들 수 있다고 930 00:56:55,662 --> 00:56:57,247 이건 돌아가신 아버지를 위한 곡이야 931 00:57:15,265 --> 00:57:17,058 잊어버리자 932 00:57:17,142 --> 00:57:18,017 “메인스트림 매진  녹음 시간〟 933 00:57:18,101 --> 00:57:21,604 알아, 캘리포니아에서 죽을지도 모르지 934 00:57:21,938 --> 00:57:26,526 캘리포니아에서 죽는다니 935 00:57:26,609 --> 00:57:31,448 '메인스트림 매진'에 포함된 콘텐츠는 936 00:57:31,573 --> 00:57:35,535 '티켓'의 연장선에 있다고 볼 수 있어요 937 00:57:35,618 --> 00:57:39,664 '티켓'이 남긴 문제에는 해결책이 없었어요 938 00:57:39,747 --> 00:57:43,751 뭔가 놓친 것만 같았죠 939 00:57:44,586 --> 00:57:47,839 그래서 둘째 앨범을 위해 작업실로 돌아왔을 때 940 00:57:47,922 --> 00:57:49,090 후속 앨범을 만들었어요 941 00:57:49,174 --> 00:57:51,468 시간을 제대로 들이자 했어요 942 00:57:51,551 --> 00:57:53,678 모두가 주목할 걸 알고 있었거든요 943 00:57:53,761 --> 00:57:55,054 “기타리스트 닉 롱〟 944 00:57:55,388 --> 00:57:57,140 심한 압박감에 시달렸던 것 같아요 945 00:57:57,515 --> 00:57:59,517 다들 발매하고 나서 확인하기 바빴어요 946 00:57:59,601 --> 00:58:02,896 완벽한 상태로 제대로 나왔는지요 947 00:58:06,566 --> 00:58:11,196 '메인스트림 매진'은 이름 그대로예요 948 00:58:11,279 --> 00:58:13,323 '매진이라면서요'라고 949 00:58:13,406 --> 00:58:16,409 다들 말하게 될 겁니다 950 00:58:16,493 --> 00:58:19,579 모두를 만족시키는 건 불가능해요 951 00:58:19,662 --> 00:58:22,248 하지만 매진될 수는 있죠 952 00:58:22,332 --> 00:58:24,334 앨범 이름부터 그렇잖아요 모두가 듣게 될 겁니다 953 00:58:24,417 --> 00:58:25,376 좋아 954 00:58:25,460 --> 00:58:28,171 목숨이 아홉 개인 양 살아 그러니 난 아홉 개 남았지 955 00:58:28,254 --> 00:58:30,840 엉망으로 살고 있거든 해가 지고 있어 956 00:58:30,924 --> 00:58:37,013 '메인스트림 매진'을 밀어붙여 증명해야 했어요 957 00:58:37,639 --> 00:58:42,602 '티켓'이 단순한 요행이 아니라는 걸요 958 00:58:42,685 --> 00:58:43,978 “다들 '티켓' 앨범을 샀어〟 959 00:58:44,062 --> 00:58:48,566 '티켓'보다 증명할 게 많았어요 960 00:58:48,650 --> 00:58:51,277 '티켓'의 흥행은 요행 취급 당했으니까요 961 00:58:52,403 --> 00:58:54,280 반복되면 요행이 아니죠 962 00:58:55,740 --> 00:58:57,534 - 새 구간 연주해 보자 - 그럴까? 963 00:58:57,659 --> 00:59:02,455 그래, 만족스럽지 않으면 연주하기도 싫거든 964 00:59:15,093 --> 00:59:19,597 네가 원하는 건 내가 아니야 이 소외된 느낌 965 00:59:19,681 --> 00:59:23,184 - 죽여주는데 - 다들 어떻게 생각해? 966 00:59:24,936 --> 00:59:26,187 괴상할 줄 알았는데 967 00:59:26,271 --> 00:59:27,855 “본 위드 혼즈〟 968 00:59:33,236 --> 00:59:35,488 - 그 노래 기타도 연주해? - 당연하지 969 00:59:35,905 --> 00:59:37,615 정말 듣기 좋더라 970 00:59:37,699 --> 00:59:43,288 난 이모 걸과 사랑에 빠졌어 971 00:59:43,371 --> 00:59:47,834 그 애는 이모 보이에게 빠졌지 그 애가 원하는 건 오직 972 00:59:47,917 --> 00:59:49,127 이모 보이 973 00:59:51,170 --> 00:59:54,257 그 애에게 전화해 잔에 퍼플 레인을 따라 974 00:59:54,340 --> 00:59:57,677 알코올로 내 몸을 채워 975 00:59:57,760 --> 01:00:01,055 그 애는 연락이 없어 정말 비극이야 976 01:00:01,139 --> 01:00:04,684 벌써 17일째 각성제로 버티지 977 01:00:06,436 --> 01:00:09,897 다시 해 볼래 처음 것도 다시 하고 싶어 978 01:00:10,940 --> 01:00:14,986 최고의 아티스트가 오고 계시네 979 01:00:15,320 --> 01:00:19,991 릴 웨인의 작업이 이번 앨범에 두 곡 실렸어요 980 01:00:20,450 --> 01:00:24,454 릴 웨인은 자정쯤 도착했어요 스프린터 밴을 타고 왔죠 981 01:00:24,537 --> 01:00:26,414 우리는 감시 카메라를 보는 중이에요 982 01:00:27,123 --> 01:00:29,917 트래비스는 릴 웨인과 투어를 한 적이 있어요 983 01:00:30,001 --> 01:00:31,210 둘이 안 지 오래됐죠 984 01:00:31,294 --> 01:00:33,171 저는 알게 된 지 이제 겨우 십 년이에요 985 01:00:33,254 --> 01:00:36,924 45분 동안 차 안에 있다가 드디어 문을 열더군요 986 01:00:37,008 --> 01:00:40,303 안에 무슨 네온 조명 같은 게 보였어요 987 01:00:40,386 --> 01:00:42,513 차에서 나왔는데 옷차림이 멋졌어요 988 01:00:42,597 --> 01:00:47,310 문으로 가고 있네요 릴 트위스트도 있어요 989 01:00:48,645 --> 01:00:50,897 음악을 들려줬더니 이걸 작업할 거냐고 했어요 990 01:00:50,980 --> 01:00:53,691 그렇다고 했더니 다들 준비됐냐고 물었어요 991 01:00:53,775 --> 01:01:00,782 그렇다고 했더니 마당에서 대마초 15대를 피우더군요 992 01:01:00,907 --> 01:01:03,159 내내 눈을 감고 있었어요 993 01:01:03,242 --> 01:01:04,869 한 곡을 계속 반복해서 들었죠 994 01:01:05,119 --> 01:01:06,913 작업실로 돌아오더군요 우린 마당에서 봤어요 995 01:01:07,038 --> 01:01:07,872 “릴 웨인〟 996 01:01:07,955 --> 01:01:09,749 다들 놀라서 멍하니 앉아 있었어요 997 01:01:09,832 --> 01:01:16,839 최고는 곡에 관한 생각을 이렇게 정리하는구나 했죠 998 01:01:16,923 --> 01:01:19,550 그러다 아침 다섯 시 반에 돌아왔어요 999 01:01:20,218 --> 01:01:23,471 준비됐냐고 묻길래 준비됐다고 했어요 1000 01:01:23,554 --> 01:01:26,933 작업실에 들어가더니 한 방에 끝내더군요 1001 01:01:27,266 --> 01:01:30,228 한 방에 끝내 버렸다니까요 1002 01:01:30,311 --> 01:01:33,106 이제 일주일째 불면증도 익숙해 1003 01:01:33,189 --> 01:01:36,609 플러그가 내 전부인데 누가 내 충전기를 훔쳤나 봐 1004 01:01:39,195 --> 01:01:41,364 릴 웨인이 피처링할 거예요 1005 01:01:44,367 --> 01:01:46,411 세상에 1006 01:01:47,912 --> 01:01:53,876 '티켓'이 플래티넘을 기록했어요 저는 지금 작업실입니다 1007 01:01:53,960 --> 01:01:55,586 당장 작업할 거예요 1008 01:01:55,962 --> 01:01:58,589 피자 배달원이 영안실인 양 시체를 넘어 다녀 1009 01:01:58,673 --> 01:02:01,676 전도사가 엄마더러 기도하래 내 안에 악마가 들었다고 1010 01:02:01,884 --> 01:02:03,553 내 무의식은 알아 내 의식은 정화될 수 없지 1011 01:02:03,636 --> 01:02:04,512 그럼 더 더럽혀 버려 1012 01:02:04,595 --> 01:02:05,930 인간은 원래 백 년 살지만 1013 01:02:06,013 --> 01:02:08,057 나는 약을 빨아서 백 년을 못 채우겠지 1014 01:02:08,141 --> 01:02:09,934 국경을 넘어 주문한 게 있어 1015 01:02:10,017 --> 01:02:11,227 사람을 하나 파견해야 했지 1016 01:02:11,310 --> 01:02:13,396 시력은 1.0인데 대마초를 피울 때면 1017 01:02:13,479 --> 01:02:14,439 눈앞이 흐려져 1018 01:02:14,522 --> 01:02:16,107 전쟁에 나가 얼굴에 상처를 새기고 왔어 1019 01:02:16,190 --> 01:02:17,525 어쩐지 멋있어진 느낌이야 1020 01:02:17,608 --> 01:02:19,235 그 애는 무릎을 꿇고 해 줘 1021 01:02:19,318 --> 01:02:20,653 그러는 편이 좋다고 했거든 1022 01:02:20,737 --> 01:02:22,864 우리는 공동묘지에서도 했어 1023 01:02:22,947 --> 01:02:25,199 깊이 묻어 달라더라 공포 영화는 안 보지만 1024 01:02:25,283 --> 01:02:27,034 내 인생보다 더 무섭지는 않을 거야 1025 01:02:30,621 --> 01:02:32,039 하나, 둘, 셋, 넷 1026 01:02:32,123 --> 01:02:33,875 나 할 말이 있었나 봐 1027 01:02:33,958 --> 01:02:34,959 “제작자 오메르 페디〟 1028 01:02:35,042 --> 01:02:38,129 지난 사흘간 어둠 속에 있었어 1029 01:02:41,883 --> 01:02:44,761 - 다시 해 보자 - 좋아? 1030 01:02:45,303 --> 01:02:47,013 - 응 - 노래 좋았어 1031 01:02:54,061 --> 01:02:55,855 이제 녹음하자 1032 01:02:56,272 --> 01:02:58,983 네가 전화했을 때 난 알리바이가 있었어 1033 01:02:59,066 --> 01:03:02,987 켈리랑은 진짜 친해요 독창적이고 뛰어난 친구죠 1034 01:03:03,070 --> 01:03:04,864 아이디어를 설명하는 재주는 없지만 1035 01:03:04,947 --> 01:03:06,574 언제나 좋은 아이디어를 가지고 있어요 1036 01:03:06,657 --> 01:03:09,035 피아노로 한 음을 두드리는 순간 1037 01:03:09,118 --> 01:03:10,995 바로 아이디어가 떠오르죠 1038 01:03:11,287 --> 01:03:13,331 가끔은 고삐를 놓아야 해요 1039 01:03:13,414 --> 01:03:15,583 그냥 하고 싶은 걸 하게 내버려 두는 겁니다 1040 01:03:21,088 --> 01:03:23,257 - 왜 멈춘 거야? - 즉흥 연주 하잖아 1041 01:03:24,300 --> 01:03:27,470 오늘 저녁에 마음을 정했어 1042 01:03:27,762 --> 01:03:30,389 나 죽을 거야 1043 01:03:30,932 --> 01:03:32,433 “6월 4일  '메이비' 녹음 시간〟 1044 01:03:32,517 --> 01:03:36,062 너를 놓아줄 준비가 됐어 1045 01:03:36,145 --> 01:03:38,606 너를 놓아줄 준비가 됐어 1046 01:03:38,689 --> 01:03:41,526 이번이 마지막이겠네 1047 01:03:42,610 --> 01:03:44,862 - 열심히 한 거야? - 진짜 열심히 하던데 1048 01:03:44,946 --> 01:03:48,199 켈리는 자신을 좀 못 믿는 편이에요 1049 01:03:48,282 --> 01:03:51,869 '도저히 못 해, 틀렸어' 그러곤 했죠 1050 01:03:51,953 --> 01:03:54,831 그래서 차별화가 필요했어요 반드시 필요했죠 1051 01:03:54,914 --> 01:03:57,625 '메이비'처럼 자연스럽게 나오는 곡을 하는 거예요 1052 01:03:57,708 --> 01:04:00,253 너무 많이 생각하거나 진지해지지 않고요 1053 01:04:00,336 --> 01:04:02,463 처음에 시작했을 때는 1054 01:04:02,547 --> 01:04:06,425 증명할 게 너무 많아서 항상 절박했어요 1055 01:04:06,509 --> 01:04:09,011 하지만 앨범 몇 개를 내고 난 후 1056 01:04:09,095 --> 01:04:13,349 한 대여섯 개쯤? 다시 들어 보니까 1057 01:04:13,432 --> 01:04:17,645 너무 듣기 좋은 거예요 그때 번뜩였어요 1058 01:04:17,728 --> 01:04:19,647 가자, 가는 거야 1059 01:04:21,691 --> 01:04:25,403 - 잠깐 내 바지 좀 봐 - 속옷이 보이는데 1060 01:04:25,987 --> 01:04:29,323 - '티켓' 속옷이네 - '티켓' 속옷 입고 왔어 1061 01:04:30,533 --> 01:04:34,453 - 트래비스, 느낌 왔지? - 뭐라고? 1062 01:04:34,662 --> 01:04:39,500 - 느낌이 좀 왔냐고 - 뭐가 그렇게 빨라? 1063 01:04:39,584 --> 01:04:41,377 네 물건이야, 뭐야? 유리 때문에 못 봤어 1064 01:04:43,379 --> 01:04:45,923 오늘 저녁 마음을 정했어 1065 01:04:46,007 --> 01:04:49,218 나 죽을 거야 1066 01:04:49,719 --> 01:04:52,096 양심에 잡아먹히면서 술이나 마실래 1067 01:04:52,179 --> 01:04:55,266 나 죽을 거야 1068 01:04:58,102 --> 01:04:59,645 갈게, 오늘 고마웠어 1069 01:05:08,487 --> 01:05:09,780 클리블랜드로 갈 거예요 1070 01:05:09,864 --> 01:05:14,327 딸 배구 경기가 아침 아홉 시 반이에요 1071 01:05:14,410 --> 01:05:16,287 일곱 시에 착륙하면 공항에서 두 시간 거리죠 1072 01:05:20,124 --> 01:05:22,209 아침 다섯 시 57분이에요 1073 01:05:24,503 --> 01:05:26,464 오하이오주 클리블랜드에 왔어요 1074 01:05:29,008 --> 01:05:33,596 두 시간 거리지만 최대한 빨리 갈 겁니다 1075 01:05:33,930 --> 01:05:34,931 경기 시간이거든요 1076 01:05:36,891 --> 01:05:40,269 캐시, 힘내 1077 01:05:42,855 --> 01:05:43,940 서브 좋았어 1078 01:05:45,149 --> 01:05:46,359 이거지! 1079 01:05:46,943 --> 01:05:49,779 경기장에 왔어요 1080 01:05:52,907 --> 01:05:55,368 선수 아빠로서 구경하고 있어요 1081 01:06:06,045 --> 01:06:07,922 - 잘했어 - 고마워요 1082 01:06:09,465 --> 01:06:11,258 캐시가 자란 곳이에요 1083 01:06:11,425 --> 01:06:13,010 “오하이오주 클리블랜드〟 1084 01:06:16,889 --> 01:06:17,723 좌회전해 1085 01:06:17,890 --> 01:06:18,849 “동부 112번가〟 1086 01:06:19,183 --> 01:06:22,103 사람이 사는지 모르겠네 사는구나 1087 01:06:22,853 --> 01:06:26,524 여기가 캐시 집이었어요 캐시 엄마 집이죠 1088 01:06:26,857 --> 01:06:30,569 제 첫 앨범 커버 안을 보시면 1089 01:06:30,778 --> 01:06:33,572 캐시와 이 계단에 앉아 있는 사진이 있어요 1090 01:06:34,115 --> 01:06:38,619 지금 레이가 앉아 있는 곳에서 권총 강도를 만났죠 1091 01:06:38,953 --> 01:06:43,332 저는 차 안에, 놈은 바깥에 캐시는 베이비 시트에 있었어요 1092 01:06:43,416 --> 01:06:46,502 차로 다가오길래 딸이 바로 옆에 있다고 했죠 1093 01:06:46,585 --> 01:06:50,715 딸 앞에서 이러기냐고 했더니 그냥 가데요 1094 01:06:50,798 --> 01:06:54,343 LA 리커스와 했던 프리스타일 기억하시나요? 1095 01:06:54,427 --> 01:06:56,095 딸을 데리러 그 애 엄마 집에 가곤 했어 1096 01:06:56,178 --> 01:06:58,055 112번가였지 1097 01:06:58,139 --> 01:06:59,640 아버지 트럭에 탄 나를 죽이려 했어 1098 01:06:59,974 --> 01:07:01,726 40달러가 가진 전부였지 1099 01:07:02,518 --> 01:07:07,857 이곳 112번가에서 일어난 일이에요 1100 01:07:10,401 --> 01:07:13,279 - 왜 그러세요? - 촬영하세요? 켈리 맞죠? 1101 01:07:13,362 --> 01:07:15,740 - 만나서 반가워요 - 감사합니다 1102 01:07:15,823 --> 01:07:19,702 당신이 식당에서 랩 했던 게 기억나네요 1103 01:07:20,327 --> 01:07:22,913 - 에어브러시 쓰던 사람은요? - 그건 단테예요 1104 01:07:22,997 --> 01:07:24,707 - 시내에 있던 단테요? - 맞아요 1105 01:07:24,790 --> 01:07:26,292 이곳에 몇 번 왔어요 단테에게 고함치곤 했죠 1106 01:07:26,375 --> 01:07:27,668 단테도 방금 봤어요 1107 01:07:27,752 --> 01:07:29,336 그냥 평범한 백인 아이로 기억하고 있어요 1108 01:07:29,420 --> 01:07:32,965 저한테 와서 랩 할 수 있다며 프리스타일을 보여줬었죠 1109 01:07:33,215 --> 01:07:35,217 아빠는 전에 살았던 곳이나 1110 01:07:35,634 --> 01:07:39,055 친구들이 살던 곳을 계속 찾아가요 1111 01:07:39,138 --> 01:07:42,683 애슐리 어머니 집에도 항상 찾아갔어요 1112 01:07:42,767 --> 01:07:45,019 고향을 못 잊으시나 봐요 1113 01:07:45,352 --> 01:07:48,564 시간만 있으면 돌아오려고 하거든요 1114 01:07:48,898 --> 01:07:51,233 클리블랜드 토박이가 연 클리블랜드 가게입니다 1115 01:07:52,234 --> 01:07:55,571 닥터 드레와 같이 열었던 커피숍이 있어요 1116 01:07:55,654 --> 01:07:58,491 다른 나라나 다른 도시 출신 사람들과 1117 01:07:58,574 --> 01:08:01,619 재미있는 문화를 공유하고 싶었어요 1118 01:08:01,869 --> 01:08:03,037 있는 줄도 몰랐던 1119 01:08:03,120 --> 01:08:04,121 멋진 문화 있잖아요 1120 01:08:04,205 --> 01:08:06,540 - 좋았어 - 칠면조는 어때요? 1121 01:08:06,707 --> 01:08:07,875 장갑 꼈으니까 던지세요 1122 01:08:07,958 --> 01:08:11,045 - 장갑 있으니까 던지래 - 정말 고마워요 1123 01:08:11,128 --> 01:08:14,048 즐거운 명절 보내세요 여기 주유소 상품권이에요 1124 01:08:14,131 --> 01:08:15,674 무료로 주유할 수 있을 거예요 1125 01:08:15,758 --> 01:08:17,426 - 칠면조 드시겠어요? - 상품권이잖아? 1126 01:08:18,260 --> 01:08:23,140 바틀릿, 코를릿이라니 미쳤군 1127 01:08:23,224 --> 01:08:27,728 '죽을 때까지'를 찍은 곳이죠 여기서 쓴 곡이 많아요 1128 01:08:28,229 --> 01:08:33,359 주유 펌프도 없다니 이곳에 추억이 너무 많아 1129 01:08:34,068 --> 01:08:38,823 이곳 ADM 델리카트슨에서 첫 뮤직비디오를 찍었어요 1130 01:08:39,281 --> 01:08:40,908 '발끝으로 튕겨'였죠 1131 01:08:40,991 --> 01:08:43,327 괜히 말했나 봐요 정말 별로거든요 1132 01:08:43,410 --> 01:08:46,080 발끝으로 튕겨 흠뻑 젖어버렸군 1133 01:08:46,163 --> 01:08:50,042 발끝으로 튕겨 흠뻑 젖어버렸군 1134 01:08:50,126 --> 01:08:54,255 믿음직한 머신 건 켈리와 날뛰는 걸 지켜봐 1135 01:08:59,301 --> 01:09:01,720 고등학교는 환장하게 재미있었어요 1136 01:09:03,013 --> 01:09:04,181 “동부 118번가 벅카이〟 1137 01:09:04,265 --> 01:09:08,269 계단 두 개 있는 저기가 바로 무대였어요 1138 01:09:09,770 --> 01:09:12,815 사실상 제가 첫 공연을 했던 곳이죠 1139 01:09:14,233 --> 01:09:17,486 도브와 슬림 그리고 릴 마이크와 함께했어요 1140 01:09:17,570 --> 01:09:21,031 주황색 바지를 입었죠 사람이 바글바글했어요 1141 01:09:21,115 --> 01:09:24,368 벅카이 축제였어요 정말 말도 안 됐죠 1142 01:09:25,744 --> 01:09:28,247 물러서, 나는 돈만 들고 왔어 1143 01:09:28,330 --> 01:09:31,834 엉덩이 흔드는 것 봐 누가 백인은 춤을 못 춘대? 1144 01:09:31,917 --> 01:09:33,460 다들 '우와' 했다니까요 1145 01:09:34,086 --> 01:09:36,547 누가 백인은 춤을 못 춘대? 1146 01:09:38,007 --> 01:09:39,884 우리는 이제 슈퍼맨이 아니라고 했어요 1147 01:09:39,967 --> 01:09:43,554 슈퍼맨조차 찾아오지 않는 클리블랜드 출신이라고요 1148 01:09:43,637 --> 01:09:46,640 슈퍼맨조차 찾아오지 않지 1149 01:09:46,724 --> 01:09:48,267 다들 난리였다고요 1150 01:09:53,689 --> 01:09:58,027 결국 넌 클리블랜드 출신이야 1151 01:09:58,444 --> 01:10:01,363 밑바닥부터 시작했잖아 너라는 사람은 그랬어 1152 01:10:01,447 --> 01:10:03,824 - 그렇지 - 이제는 다들 너를 알아봐 1153 01:10:04,283 --> 01:10:05,159 맞는 말이야 1154 01:10:05,242 --> 01:10:08,579 이제야 머신 건 켈리를 알아봐 주는 사람들한테 1155 01:10:08,662 --> 01:10:12,625 네 본모습을 보여줘야 해 1156 01:10:12,708 --> 01:10:17,504 켈리가 모든 면을 보여준 건 아니라는 말이 하고 싶었어 1157 01:10:17,588 --> 01:10:20,174 실제 일하는 모습 말이야 1158 01:10:20,424 --> 01:10:26,889 클리블랜드 출신 머신 건 켈리입니다 1159 01:10:28,849 --> 01:10:31,518 클리블랜드! 1160 01:10:31,602 --> 01:10:34,104 코트 사이드에서 보자 1161 01:10:34,188 --> 01:10:36,065 - 거기서 봐 - 좋아, 나중에 보자 1162 01:10:44,782 --> 01:10:46,325 무슨 일이 있어도 친구지? 1163 01:10:46,450 --> 01:10:47,576 - 당연하지 - 좋아 1164 01:10:49,036 --> 01:10:54,250 앨범명 기억하지? 새 앨범 제목을 문신 중이야 1165 01:10:58,629 --> 01:11:02,216 할리우드 한복판에서 찍는데 정말 재밌더군요 1166 01:11:02,299 --> 01:11:05,761 밥은 먹고 와도 되는데 멀리 가지는 말라기에 1167 01:11:07,596 --> 01:11:09,765 칼라바사스를 재빨리 다녀왔어요 1168 01:11:23,404 --> 01:11:25,155 앨범명 바꿀 건데 1169 01:11:36,792 --> 01:11:39,628 저는 언제나 뭔가 1170 01:11:39,712 --> 01:11:42,548 변화를 주고 싶었어요 1171 01:11:42,840 --> 01:11:47,803 제가 좋아하는 아티스트는 전부 말썽꾼이었거든요 1172 01:11:51,307 --> 01:11:52,182 좋아요 1173 01:11:54,893 --> 01:11:56,186 여기 좀 봐 1174 01:11:56,395 --> 01:11:58,397 “앨범 커버 촬영 일주일 후〟 1175 01:11:58,731 --> 01:12:01,400 사인을 만 번이나 하다니 웃음이 나오네 1176 01:12:01,483 --> 01:12:05,904 디지털 플랫폼용으로 앨범 커버를 재촬영해야 해 1177 01:12:06,113 --> 01:12:12,411 그리고 난 그냥 흰 티셔츠를 입는 거야 1178 01:12:12,494 --> 01:12:18,375 나한테 분홍 토마토를 던지고 기타는 분홍색 크롬으로 하자 1179 01:12:18,459 --> 01:12:23,672 프렛이 박힌 기타 목에는 '매진'을 새기는 거야 1180 01:12:24,590 --> 01:12:27,092 날짜를 맞추려면 시간이 너무 촉박해 1181 01:12:28,802 --> 01:12:33,599 왜? 디지털 플랫폼이잖아 그럼 어떡해야 하는데? 1182 01:12:33,682 --> 01:12:38,520 오늘이나 내일 제출해야 해 당장 해야 한다고 1183 01:12:40,189 --> 01:12:42,649 전에도 얘기했잖아, 켈리 1184 01:12:42,733 --> 01:12:45,235 당장 최종본이 필요해 1185 01:12:45,319 --> 01:12:47,112 나 올해 앨범 또 발표할 거야 1186 01:12:47,196 --> 01:12:48,655 무슨 소리 하는 거야 1187 01:12:48,739 --> 01:12:51,158 알아, 내 말 좀 들어볼래? 얘기 좀 하자 1188 01:12:51,241 --> 01:12:52,117 - 그래 - 젠장 1189 01:12:52,201 --> 01:12:53,494 발매하면 안 된다는 게 아니야 1190 01:12:53,577 --> 01:12:56,538 좋은 음악으로 마라톤을 하자는 거지 1191 01:12:56,830 --> 01:12:59,041 '티켓' 공연 계속해야지 1192 01:12:59,124 --> 01:13:02,419 일 년 전에 낸 앨범이지만 노래가 죽여주잖아 1193 01:13:02,503 --> 01:13:05,381 세계 최고의 록 스타로 성장해야지 1194 01:13:05,464 --> 01:13:07,508 십 년 뒤에도 듣는 음악이 1195 01:13:07,591 --> 01:13:09,385 되었으면 하잖아 1196 01:13:09,968 --> 01:13:12,221 그냥 신곡이니까 듣는 음악이 아니라 1197 01:13:13,347 --> 01:13:16,392 '호텔 디아블로'를 지금 듣는 사람도 있어 1198 01:13:16,642 --> 01:13:18,143 네가 성장해서 그런 거야 1199 01:13:18,685 --> 01:13:22,439 예전 앨범을 이제 처음으로 듣는 사람이 있다니까 1200 01:13:23,565 --> 01:13:24,983 “클리블랜드, 톨레도〟 1201 01:13:25,067 --> 01:13:28,362 애시가 방금 한 말에 이어 마무리하자면 1202 01:13:28,445 --> 01:13:29,780 내 생각에는 사실 1203 01:13:29,863 --> 01:13:32,241 더 촬영해도 될 것 같아 1204 01:13:32,324 --> 01:13:34,618 닉이 보내준다는 목록 말이야 1205 01:13:34,701 --> 01:13:38,497 이만큼 성장했으니 전보다 좋은 결과를 내야 해 1206 01:13:39,081 --> 01:13:41,500 그만큼 성공하려면 큰 노력이 필요한 거야 1207 01:13:41,583 --> 01:13:43,710 일 년을 쉬든 뭘 하든 괜찮아 1208 01:13:43,794 --> 01:13:47,673 멋진 영감이 잔뜩 넘쳐나잖아 1209 01:13:48,465 --> 01:13:51,552 나랑 애시 생각은 그러니까 모두의 생각은 1210 01:13:51,885 --> 01:13:53,762 집중해야 한다는 거야 1211 01:13:53,846 --> 01:13:57,057 존과 게리는 네가 정말 집중하길 원해 1212 01:13:57,141 --> 01:14:02,104 콘텐츠와 음악을 위해 정말 제대로 집중해야 해 1213 01:14:02,187 --> 01:14:04,022 어쩌면 앨범 커버도 더 필요할 테고 1214 01:14:04,106 --> 01:14:08,235 이번 앨범들은 곧 지난 2년간의 여정이에요 1215 01:14:08,610 --> 01:14:15,617 아름답지만 비극적인 현실의 타임캡슐이기도 하죠 1216 01:14:17,619 --> 01:14:19,163 원하는 걸 줘버려 1217 01:14:19,246 --> 01:14:20,164 “메인스트림 매진〟 1218 01:14:20,247 --> 01:14:21,457 좋았어, 친구 1219 01:14:21,623 --> 01:14:23,500 “아르헨티나  부에노스아이레스〟 1220 01:14:40,559 --> 01:14:46,398 - 머신 건 켈리! - 5일 뒤에 앨범이 나와 1221 01:14:46,482 --> 01:14:49,151 - 그렇지 - 최고가 되자 1222 01:14:49,610 --> 01:14:51,069 “파에나 호텔〟 1223 01:14:51,153 --> 01:14:54,656 앨범 발매는 항상 긴장돼요 일단 내놓은 순간 1224 01:14:54,740 --> 01:14:56,909 제 손을 떠나니까요 1225 01:14:58,619 --> 01:15:03,207 미국 언론은 감당이 안 돼요 전 그쪽은 젬병이에요 1226 01:15:04,791 --> 01:15:08,670 내 인생에서 가장 재미있는 한 주가 될 거야 1227 01:15:16,762 --> 01:15:18,013 밖에 있는 거 맞지? 1228 01:15:25,646 --> 01:15:29,608 불을 지피기 위해 가능한 건 전부 했어요 1229 01:15:32,736 --> 01:15:35,072 팬들을 위해서였죠 1230 01:15:35,155 --> 01:15:38,116 당시 할 수 있는 게 그것밖에 없었거든요 1231 01:15:38,200 --> 01:15:42,913 - 머신 건 켈리! - 장난 아니네요 1232 01:15:53,298 --> 01:15:56,593 베이즈, 뭐 하는 거야? 1233 01:15:57,177 --> 01:15:59,012 우리가 이만큼 성공했다니 1234 01:15:59,096 --> 01:16:01,848 별것 아닌 척은 이제 그만해 1235 01:16:01,932 --> 01:16:04,518 여기까지 오려고 오랫동안 기다렸잖아 1236 01:16:04,601 --> 01:16:07,187 - 그래, 그렇지 - 우리 거의 남극에 있어 1237 01:16:07,271 --> 01:16:10,732 우리가 정말 롤라팔루자의 주 공연자라고? 1238 01:16:10,816 --> 01:16:13,026 - 그래, 진짜라니까 - 아르헨티나! 1239 01:16:13,110 --> 01:16:14,278 주 공연자야 1240 01:16:14,361 --> 01:16:16,363 - 잘해 보자 - 건배 1241 01:16:19,700 --> 01:16:26,707 향후 십 년간의 음악을 바꿀 콘서트 무대를 앞둔 사람들이 1242 01:16:26,957 --> 01:16:30,877 어떤 심정이었을지 궁금해요 1243 01:16:35,924 --> 01:16:38,969 몇 년 동안 팬으로 지켜보면서 1244 01:16:40,345 --> 01:16:46,351 그런 공연들을 보면서 저렇게 되고 싶다고 생각했죠 1245 01:16:57,821 --> 01:16:59,823 검투사가 경기장에 나가기 직전 같아요 1246 01:16:59,906 --> 01:17:02,743 검투가 시작되기 전 콜로세움 아래에 있는 듯한 1247 01:17:02,826 --> 01:17:04,578 그런 기분이 들어요 1248 01:17:04,661 --> 01:17:10,959 저는 싸울 준비가 됐어요 콜로세움으로 나갈 겁니다 1249 01:17:14,630 --> 01:17:20,177 십만 명이 기다리고 있어 다음 주에도 앨범 1위 하자! 1250 01:17:20,260 --> 01:17:23,263 우리를 기다리고 있잖아 1251 01:17:23,347 --> 01:17:24,222 가자! 1252 01:17:24,514 --> 01:17:27,059 다들 기다리고 있어, 가자 1253 01:17:29,227 --> 01:17:30,979 나쁜 감정을 떠내려 보내야겠어요 1254 01:17:31,063 --> 01:17:35,525 면도날로 손목을 그어 절벽에서 뛰어내리래 1255 01:17:36,610 --> 01:17:39,988 레이저로 내 머리를 겨누고 벽을 붉게 칠갑해 1256 01:17:40,072 --> 01:17:41,657 그래, 엿 먹으라고 1257 01:17:41,907 --> 01:17:44,951 나 미쳤어, 약 끊었거든 난 죽는 게 낫대 1258 01:17:46,495 --> 01:17:49,289 면도날로 손목을 그어 절벽에서 뛰어내리래 1259 01:17:49,665 --> 01:17:53,960 입장권을 사서 내 몰락을 구경해 1260 01:17:54,419 --> 01:17:58,757 입장권을 사서 내 몰락을 구경해 1261 01:17:58,840 --> 01:18:03,762 입장권을 사서 내 몰락을 구경해 1262 01:18:04,012 --> 01:18:08,266 입장권을 사서 내 몰락을 구경해 1263 01:18:16,775 --> 01:18:18,318 “파라과이, 아순시온〟 1264 01:18:18,443 --> 01:18:22,781 3월 22일 월요일이에요 남아메리카의 중심에 있죠 1265 01:18:32,541 --> 01:18:35,460 남아메리카에 있는 파라과이에 왔어요 1266 01:18:35,544 --> 01:18:38,338 푸 파이터스와 같은 날 공연했어요 1267 01:18:38,422 --> 01:18:40,549 같은 축제에서 공연했죠 1268 01:18:40,632 --> 01:18:41,466 얼마나 남았죠? 1269 01:18:44,010 --> 01:18:45,470 여기가 어디인가요? 1270 01:18:49,391 --> 01:18:50,517 좋아요 1271 01:18:54,062 --> 01:18:57,315 푸 파이터스가 우리 공연을 보면 좋겠다 1272 01:19:02,195 --> 01:19:04,698 데이브 그롤이 문자로 그럴 거라고 했어 1273 01:19:07,033 --> 01:19:12,414 브라이언, 데이브 그롤이 우리 무대를 본대 1274 01:19:12,497 --> 01:19:13,999 모니터 하나 붙여 줄 수 있지? 1275 01:19:14,082 --> 01:19:18,128 - 그래, 그렇게 할게 - 장난 아니군 1276 01:19:18,211 --> 01:19:19,838 같은 축제에서 공연한 적은 많았어요 1277 01:19:19,921 --> 01:19:22,007 하지만 그날은 특별히 1278 01:19:22,424 --> 01:19:26,553 우리 공연을 보겠다고 했죠 엄청난 일이었어요 1279 01:19:27,971 --> 01:19:29,139 “그날 밤〟 1280 01:19:29,222 --> 01:19:31,767 “파라과이는 폭풍  비상 사태를 선포했다〟 1281 01:19:32,100 --> 01:19:32,934 뭐라고? 1282 01:19:34,728 --> 01:19:36,188 “투어 매니저  단테 데이비스〟 1283 01:19:36,313 --> 01:19:41,735 폭풍 때문에 공연은 연기야 기다리는 수밖에 없어 1284 01:19:42,486 --> 01:19:44,112 “공연 연기됐어  호텔에 있을게〟 1285 01:19:44,279 --> 01:19:45,822 그러니까 카메라 치워요 1286 01:19:47,616 --> 01:19:49,201 번개 한번 사납네 1287 01:19:49,743 --> 01:19:52,579 - 방금 뭐야? - 사람들 소리 지르나 봐 1288 01:19:53,205 --> 01:19:54,790 폭탄이라도 터진 줄 알았네 1289 01:19:54,873 --> 01:19:57,125 번개가 그치기를 기다리고 있어요 1290 01:19:58,376 --> 01:20:00,837 제가 코걸이 하기를 기다렸나 봐요 1291 01:20:00,921 --> 01:20:05,217 밖으로 나갔을 때 저한테 벼락을 때리려고요 1292 01:20:07,177 --> 01:20:10,013 제가 지구를 한 수 앞섰네요 1293 01:20:11,807 --> 01:20:13,225 공연은 어떻게 됐어? 1294 01:20:13,809 --> 01:20:15,977 확정 기다리고 있어 1295 01:20:16,061 --> 01:20:17,479 따로 연락은 없었어 1296 01:20:17,562 --> 01:20:19,314 연락은 없었지만 드레이크한테 물어볼게 1297 01:20:19,397 --> 01:20:21,483 그래, 가서 보지 뭐 그러던데 1298 01:20:21,566 --> 01:20:23,235 아침에 음향 확인을 마쳤대 1299 01:20:23,318 --> 01:20:24,361 문자로 연락이 왔어 1300 01:20:24,444 --> 01:20:27,489 현장에 있는 기상학자와 얘기 중이래 1301 01:20:27,572 --> 01:20:30,700 다시 시작하려면 정확한 일기예보가 필요해 1302 01:20:30,992 --> 01:20:32,577 아무리 차가 작아도 그렇지 1303 01:20:32,661 --> 01:20:35,372 저 물 좀 봐, 정말 미쳤어 1304 01:20:35,455 --> 01:20:36,289 “JXDN〟 1305 01:20:36,373 --> 01:20:37,999 - 저것 좀 봐, 미쳤어 - 밀려고 하네 1306 01:20:38,083 --> 01:20:39,459 스프린터 밴이군 1307 01:20:39,543 --> 01:20:42,462 공지합니다 급격한 기상 악화로 1308 01:20:42,712 --> 01:20:45,674 관객과 아티스트 스태프의 안전을 위해 1309 01:20:45,757 --> 01:20:48,051 정부 당국의 방침에 따라 1310 01:20:48,134 --> 01:20:50,637 축제 첫날 공연을 취소합니다 1311 01:20:50,720 --> 01:20:54,307 비가 너무 심하게 와서 공연이 취소되었어요 1312 01:20:55,100 --> 01:20:58,144 - 이런 젠장 - 비상사태야 1313 01:20:58,812 --> 01:21:01,106 저 밴 통과 못 하겠는데 1314 01:21:01,189 --> 01:21:03,650 - 통과 못 하지 - 저것 봐 1315 01:21:07,696 --> 01:21:10,699 이틀 동안 우리 도와줬던 여자 알지? 1316 01:21:10,782 --> 01:21:14,035 티켓 보내 줘야겠어 아니면 제트기를 태워 주든가 1317 01:21:14,119 --> 01:21:17,163 집으로 갈 티켓도 끊어 주면 우리 공연 볼 수 있을 거야 1318 01:21:18,915 --> 01:21:21,001 브라질 공연 보러 올래요? 1319 01:21:21,084 --> 01:21:24,838 공연 꼭 보여주고 싶어요 우리 제트기 타세요 1320 01:21:24,921 --> 01:21:26,631 - 맙소사 - 저 진지해요 1321 01:21:26,715 --> 01:21:28,758 - 울지 마세요 - 네 1322 01:21:28,842 --> 01:21:31,553 생각해 보세요 우리가 태워다 드릴게요 1323 01:21:31,887 --> 01:21:32,762 정말 고마워요 1324 01:21:32,846 --> 01:21:34,389 아니에요, 저야말로 도와주셔서 고마워요 1325 01:21:34,472 --> 01:21:36,766 - 그래요 - 고맙습니다 1326 01:21:36,850 --> 01:21:40,687 정말 고마워요 저 문신도 있어요 1327 01:21:40,770 --> 01:21:43,148 '할리우드 힐스에서는 숨을 수 없어'예요 1328 01:21:43,231 --> 01:21:44,316 세상에, 너무 멋져요 1329 01:21:44,399 --> 01:21:47,360 또 있어요 '같은 시간 같은 장소네' 1330 01:21:47,444 --> 01:21:51,323 몇 달 동안 힘들었는데 당신 음악이 도움이 됐어요 1331 01:21:51,406 --> 01:21:52,782 “축제 통역사  카밀라 플레차〟 1332 01:21:52,866 --> 01:21:56,036 지난 이틀간 도와주셨잖아요 모르고 있었어요 1333 01:21:56,119 --> 01:21:58,038 울 것 같아요 1334 01:21:58,288 --> 01:22:01,750 파라과이 공연이 취소됐어요 그래서 큰 스피커를 주문했죠 1335 01:22:01,833 --> 01:22:05,378 십 분 뒤 호텔 앞에서 봐요 거기로 나갈게요 1336 01:22:05,462 --> 01:22:07,339 거기서 공연할게요 바로 그 앞에서 1337 01:22:07,422 --> 01:22:08,256 가자! 1338 01:22:08,340 --> 01:22:12,677 - 머신 건 켈리! - 그냥 나가면 돼? 1339 01:22:12,761 --> 01:22:14,721 - 그래 - 좋아, 가자고 1340 01:22:18,600 --> 01:22:24,064 - 한 잔 더 마셔도 돼요? - 네, 얼음 드릴까요? 1341 01:22:24,147 --> 01:22:26,524 괜찮아요, 이거면 돼요 감사합니다 1342 01:22:31,279 --> 01:22:34,157 머신 건 켈리! 1343 01:22:40,080 --> 01:22:44,125 이번 주 금요일에 신보 '메인스트림 매진'이 나와요 1344 01:22:47,462 --> 01:22:48,797 나는 신이야 1345 01:23:06,481 --> 01:23:08,608 자기야 사람들 아직 안 갔어? 1346 01:23:17,283 --> 01:23:19,536 정말 죽여줬어! 1347 01:23:22,288 --> 01:23:25,000 '메인스트림 매진'이 1348 01:23:25,083 --> 01:23:30,088 1위 할 거라는 기대 때문에 미치는 줄 알았어요 1349 01:23:30,255 --> 01:23:33,091 한 시간도 쉴 수 없었죠 1350 01:23:33,383 --> 01:23:39,222 매 순간 최선을 다했어요 1351 01:23:39,305 --> 01:23:43,351 세상과 팬들에게 당연한 것처럼 1352 01:23:43,435 --> 01:23:44,769 보여줘야 했거든요 1353 01:23:44,853 --> 01:23:47,313 다시 최고가 될 수 있을지 다들 난리였어요 1354 01:23:47,397 --> 01:23:51,526 우리가 진짜고 잘한다는 걸 사람들한테 인정받기가 1355 01:23:51,609 --> 01:23:54,446 정말 더럽게 힘들어요 1356 01:24:00,160 --> 01:24:04,330 나 너무 긴장돼 1357 01:24:05,040 --> 01:24:09,878 열심히 한 데는 그런 이유도 있었어요 1358 01:24:09,961 --> 01:24:11,296 만약 이번 앨범이 1위 하면 1359 01:24:11,379 --> 01:24:15,633 랩 앨범을 여름이 끝날 무렵 발매하려고 했거든요 1360 01:24:17,635 --> 01:24:22,057 그냥 제 마음이 편하기 위해서라도 1361 01:24:22,140 --> 01:24:25,894 발매는 당연히 할 거였지만 1362 01:24:27,437 --> 01:24:30,356 발매했는데 예상과 다르게 1363 01:24:30,440 --> 01:24:33,193 1위를 못 하면 계획이 어그러지는 거죠 1364 01:24:34,778 --> 01:24:37,572 물러설 데가 없어요 1365 01:24:38,948 --> 01:24:41,493 이번 앨범은 1위를 해야만 해요 1366 01:24:41,576 --> 01:24:47,332 아빠는 뭐든 다 최고가 되고 싶어 해요 1367 01:24:47,415 --> 01:24:50,752 이번 앨범이 1등 못하면 무너질 거라고 했어요 1368 01:24:51,169 --> 01:24:54,589 항상 모든 분야에서 최고가 되어야만 하는 거죠 1369 01:24:54,672 --> 01:24:58,885 가끔은 너무 짜증 나요 너무 지치죠 1370 01:24:58,968 --> 01:25:03,389 딸과 떨어져 사는 게 마음의 짐인가 봐요 1371 01:25:03,723 --> 01:25:07,811 딸 경기가 있을 때 함께하고 싶어 하거든요 1372 01:25:08,103 --> 01:25:10,438 매일 함께했으면 하나 봐요 1373 01:25:10,522 --> 01:25:16,986 아빠는 명성에 집착해요 한 가지에만 정말 집중하죠 1374 01:25:17,070 --> 01:25:20,698 다른 건 전부 잊어버려요 전혀 신경 쓰지 않죠 1375 01:25:20,782 --> 01:25:23,535 거기다 약을 끊은 것도 있어서 1376 01:25:23,660 --> 01:25:29,666 이제 빈틈을 채우려고 다른 중독을 찾았죠 1377 01:25:30,041 --> 01:25:33,837 아빠는 담배와 일에 중독됐어요 1378 01:25:33,920 --> 01:25:36,840 하루 종일 일만 해요 제가 옆에 있을 때도 1379 01:25:36,923 --> 01:25:39,467 일밖에 몰라요 1380 01:25:39,551 --> 01:25:42,595 - 모르겠어, 그런가 봐 - 그래 1381 01:25:42,679 --> 01:25:47,517 - 엄청난 일이 생길 거야 - 잘 가고 있어 1382 01:25:47,809 --> 01:25:49,018 “롤라팔루자〟 1383 01:25:49,102 --> 01:25:51,521 켈리는 명성에 집착하는 사람이 아니었어요 1384 01:25:51,604 --> 01:25:55,650 시켜야 하는 편이었죠 1385 01:25:55,733 --> 01:25:58,444 음악을 만들고 싶었던 게 다였어요 1386 01:25:58,528 --> 01:26:00,989 그런데 슈퍼 스타의 신분을 1387 01:26:01,072 --> 01:26:03,283 좇기 시작한 것 같아요 1388 01:26:03,366 --> 01:26:06,411 그런 생각이 정말 많은 영향을 미쳤죠 1389 01:26:06,494 --> 01:26:10,707 1위를 원하는 데 엄청난 영향을 미쳤을 겁니다 1390 01:26:10,790 --> 01:26:15,128 더블 엑스 팀이 있잖아! 안 그래? 1391 01:26:15,211 --> 01:26:18,506 좋아, 가자! 1392 01:26:19,257 --> 01:26:23,928 그래! 앨범! 오늘 앨범 나왔다! 1393 01:26:25,180 --> 01:26:29,517 그리고 엄청난 성공이 찾아왔을 때 1394 01:26:29,601 --> 01:26:34,731 어떻게 해야 할지 몰랐어요 오늘 새벽 한 시면 1395 01:26:34,814 --> 01:26:39,944 신보, '메인스트림 매진'을 전 세계인이 들을 겁니다 1396 01:26:40,570 --> 01:26:45,950 그러니까 오늘 밤 즐겨 보자고요! 1397 01:27:04,552 --> 01:27:06,888 관중을 내려다보니까 정말 멋졌어 1398 01:27:08,264 --> 01:27:12,936 십만 명은 본 적이 없거든 처음 본 거야 1399 01:27:14,103 --> 01:27:15,188 “어머니 애슐리와 통화〟 1400 01:27:15,313 --> 01:27:18,524 - 네 앨범이 곧 나오잖니 - 알고 있어요 1401 01:27:18,608 --> 01:27:22,445 - 기대돼 - 저도요, 고마워요 1402 01:27:30,995 --> 01:27:35,083 5초 뒤에 앨범 나온다 나는 준비됐어 1403 01:27:35,166 --> 01:27:37,168 좋아! 1404 01:27:56,062 --> 01:27:58,273 조심해! 1405 01:28:07,073 --> 01:28:09,951 - '메인스트림 매진' 나왔어 - 그래 1406 01:28:10,034 --> 01:28:13,579 이거지! 1407 01:28:16,916 --> 01:28:19,544 카메라 잠깐 끄죠 다들 잠깐이라도 즐겨요 1408 01:28:19,627 --> 01:28:20,753 “일시 정지〟 1409 01:28:21,504 --> 01:28:22,922 - 좋아, 열두 시야 - 열두 시네 1410 01:28:23,006 --> 01:28:25,383 밤을 새울 수밖에 없었어요 1411 01:28:25,466 --> 01:28:27,260 '메인스트림 매진'은... 1412 01:28:27,510 --> 01:28:28,344 왜 싫어하나 몰라요 1413 01:28:28,428 --> 01:28:29,429 '메인스트림 매진'... 1414 01:28:29,512 --> 01:28:31,889 진정한 아티스트죠 안티팬은 닥치라고 해요 1415 01:28:32,056 --> 01:28:33,683 머신 건 켈리는 아무도 못 따라가요 1416 01:28:33,766 --> 01:28:38,396 팝 펑크 왕자의 새 앨범 '메인스트림 매진'이 나왔군요 1417 01:28:38,479 --> 01:28:40,106 머신 건 켈리입니다 1418 01:28:41,149 --> 01:28:42,900 좋았어 1419 01:28:43,234 --> 01:28:48,614 얼떨떨해 아드레날린이 바닥난 것 같아 1420 01:28:48,865 --> 01:28:50,366 간신히 버텼어 1421 01:28:50,450 --> 01:28:53,369 남아메리카 투어 끝나자마자 1422 01:28:53,453 --> 01:28:57,248 비행기 타고 내리니까 봄 방학 맞은 딸도 도착했어 1423 01:28:57,332 --> 01:29:03,838 그런데 또 8천 관중이 있잖아 잠깐이라도 틈이 생기면 1424 01:29:03,921 --> 01:29:08,134 아빠 역할로 돌아가는 거야 그러다가 또 바로 1425 01:29:08,217 --> 01:29:11,929 관중에게 집중해야 해 어떡할지 모르겠어 1426 01:29:12,013 --> 01:29:17,185 어제인가 그제 하워드 스턴과 새벽 네 시 반 공연도 했어 1427 01:29:17,268 --> 01:29:19,479 - 그러니까... - 그래, 너 무리했지 1428 01:29:19,562 --> 01:29:21,397 맞아, 정말 무리했어 1429 01:29:22,023 --> 01:29:24,859 저기 있는 할리우드 간판을 보고 있어요 1430 01:29:24,942 --> 01:29:28,071 처음 왔을 때 어떤 기분이었는지 1431 01:29:28,154 --> 01:29:30,907 얼마나 어렸는지 기억나요 그냥 웃음만 나왔죠 1432 01:29:30,990 --> 01:29:36,037 모든 게 정말 순수하고 매 순간이 놀라웠죠 1433 01:29:36,162 --> 01:29:39,624 하지만 그 모든 건 결국 시들해져요 1434 01:29:40,500 --> 01:29:45,630 그러면 다시 땅 속으로 돌아가 내게 남은 것들을 1435 01:29:45,713 --> 01:29:47,131 되찾으려 애쓰죠 1436 01:29:49,550 --> 01:29:51,469 좋아요, 공연 시작하기 전에 1437 01:29:51,552 --> 01:29:52,637 “'메인스트림 매진'  발매 파티〟 1438 01:29:52,720 --> 01:29:57,183 많은 사람이 그랬어요 1439 01:29:57,475 --> 01:30:00,770 이유는 모르지만 '티켓'이 발매됐을 때 1440 01:30:00,853 --> 01:30:06,359 다들 안 될 거라고 했죠 정말 많은 사람이 1441 01:30:06,442 --> 01:30:12,073 성공은 요행이라고 했어요 '메인스트림 매진'은 1442 01:30:12,156 --> 01:30:16,077 세상으로부터 성공을 인정받지 못하는 1443 01:30:16,160 --> 01:30:18,621 사람들을 위한 앨범입니다 1444 01:30:18,955 --> 01:30:23,543 요행은 한 번뿐이라는 걸 증명할 거예요 1445 01:30:23,626 --> 01:30:26,129 - 유명인의 벽이라고? - 응 1446 01:30:26,212 --> 01:30:30,091 벽 자체는 별로인데 그래도 끼고 싶어, 웃기지? 1447 01:30:31,134 --> 01:30:35,930 1위 하면 팬들도 다시 활기를 찾겠죠 1448 01:30:36,013 --> 01:30:39,225 온갖 악조건에도 다시 해낸 거니까요 1449 01:30:39,725 --> 01:30:44,147 지난주에 앨범을 자세히 봤어요 1450 01:30:44,230 --> 01:30:46,691 아빠는 '메인스트림 매진'의 1위를 바랐죠 1451 01:30:47,191 --> 01:30:50,695 하지만 1위는 가장 외로운 자리예요 1452 01:30:50,778 --> 01:30:53,531 슬림과 베이즈, 룩과 덥 1453 01:30:53,614 --> 01:30:57,660 그리고 같이 작업했던 모든 사람은 1454 01:30:57,743 --> 01:31:01,414 제 지나친 완벽주의 때문에 저지르는 잘못을 1455 01:31:01,914 --> 01:31:05,418 깨닫게 해 줬어요 1456 01:31:05,960 --> 01:31:09,255 저랑 같은 방에 있는 것도 견딜 수 없다고 했죠 1457 01:31:09,338 --> 01:31:12,550 한 번 정상에 서면 1458 01:31:12,633 --> 01:31:15,178 곁에 사람이 없어요 주변 사람들을 밀어내죠 1459 01:31:15,261 --> 01:31:16,762 그 누구도 같이 있고 싶어 하지 않아요 1460 01:31:16,846 --> 01:31:18,639 최악의 행동을 하는 거죠 1461 01:31:18,723 --> 01:31:21,100 켈리는 날마다 같은 소리를 했어요 1462 01:31:21,184 --> 01:31:22,643 어떻게 하면 1위가 되냐고요 1463 01:31:22,727 --> 01:31:25,605 다들 아빠와 같이 있으면 지쳤어요 1464 01:31:25,980 --> 01:31:27,565 어디에서 무엇을 하든 1465 01:31:27,648 --> 01:31:29,942 동물원에 있어도 켈리는 이렇게 말했죠 1466 01:31:30,026 --> 01:31:32,361 '어떻게 해야 1위를 할 수 있을까?' 1467 01:31:32,737 --> 01:31:36,282 저는 어차피 될 거면 저절로 된다고 했어요 1468 01:31:36,532 --> 01:31:40,077 아빠는 항상 늦게 돌아왔어요 늘 피곤해했죠 1469 01:31:40,161 --> 01:31:42,038 저랑 시간을 보낼 기력이 없었어요 1470 01:31:42,121 --> 01:31:45,875 저와 있어 주려고 곧장 집에 온 적이 없었죠 1471 01:31:45,958 --> 01:31:51,756 일 년 365일 쉬지 않고 일했어요 1472 01:31:51,839 --> 01:31:55,009 옆에 있는 사람들이 불편해할 정도였어요 1473 01:31:55,092 --> 01:31:58,721 앨범이 1위를 하는 데 너무 집착해서 1474 01:31:58,804 --> 01:32:01,516 사람들이 스트레스를 받았죠 1475 01:32:02,350 --> 01:32:07,271 이번에는 일이라는 새로운 마약에 중독된 거죠 1476 01:32:07,688 --> 01:32:14,695 인생은 여러 우물을 다양하게 파야 하는데 1477 01:32:14,779 --> 01:32:17,532 일만 들입다 팠어요 1478 01:32:17,615 --> 01:32:21,077 선을 그어야 했어요 1479 01:32:21,160 --> 01:32:27,416 좋은 아빠가 되는 일처럼 다른 우물도 파야 했죠 1480 01:32:27,750 --> 01:32:29,502 캐시! 1481 01:32:37,343 --> 01:32:43,099 계속 일만 하면서 정말 중요한 것을 잊었어요 1482 01:32:44,267 --> 01:32:45,643 잠도 안 잤죠 1483 01:32:45,810 --> 01:32:47,103 “나도 영혼이 있었어  내다 버렸지만〟 1484 01:32:47,728 --> 01:32:49,480 어젯밤 집에 왔는데 1485 01:32:52,066 --> 01:32:53,943 사랑하는 사람이 없었어요 1486 01:32:57,822 --> 01:33:02,577 제가 도망쳤으니까요 1487 01:33:08,249 --> 01:33:11,294 - 여보세요 - 차트가 발표됐어 1488 01:33:11,377 --> 01:33:12,920 “맥스 와인버그와 통화〟 1489 01:33:13,004 --> 01:33:14,714 네가 국내 1위야 1490 01:33:19,218 --> 01:33:21,470 두 번 연속 1위라고 1491 01:33:24,682 --> 01:33:31,355 기사 보내줄게 네가 1위를 차지한 거야 1492 01:33:31,981 --> 01:33:35,901 그래, 정말 잘됐네 1493 01:33:37,194 --> 01:33:38,487 제 일을 1494 01:33:39,989 --> 01:33:43,034 사랑하는 사람들보다 더 중시하는 것처럼 1495 01:33:46,662 --> 01:33:49,081 오해하게 만든 게 잘못이죠 1496 01:33:52,710 --> 01:33:54,795 “빌보드 200 차트〟 1497 01:34:12,146 --> 01:34:15,816 네 얼굴을 본 게 벌써 엿새 전이야 1498 01:34:15,900 --> 01:34:19,945 사인해 달라고 했었지 나는 이유를 물어봤었어 1499 01:34:20,029 --> 01:34:24,241 넌 다 완벽하댔지 첫 데이트에 그랬어 1500 01:34:24,325 --> 01:34:27,620 난 전생에 둘로 나뉜 네 반쪽이라고 1501 01:34:27,745 --> 01:34:32,583 보름달이 떴으니 어디로든 날 데려가 1502 01:34:32,667 --> 01:34:38,089 키스조차 엄두가 안 나 마냥 바라보기만 해 1503 01:34:38,172 --> 01:34:43,344 너무 순수한 네 앞에서 난 불안하고 어쩔 줄 몰라 1504 01:34:43,427 --> 01:34:47,932 메건은 아빠에게 큰 위로가 되어 줬어요 1505 01:34:48,015 --> 01:34:52,520 아빠가 슬퍼하거나 불안해할 때 1506 01:34:52,603 --> 01:34:58,651 앞으로 나아가게 도와줬죠 1507 01:34:58,734 --> 01:35:04,198 메건은 켈리의 인생에 꼭 필요한 빛이었달까요 1508 01:35:04,281 --> 01:35:06,033 켈리가 평생 찾던 존재였죠 1509 01:35:06,117 --> 01:35:10,162 메건은 켈리를 도와줬어요 1510 01:35:10,454 --> 01:35:15,543 정말 사랑해서 함께 있으면 얼굴에 화색이 돌았죠 1511 01:35:15,626 --> 01:35:19,630 그저 함께 좋은 시간을 보냈을 뿐인데도요 1512 01:35:19,714 --> 01:35:24,593 드디어 켈리에게 진지한 관계가 생긴 거죠 1513 01:35:24,677 --> 01:35:29,807 언제나 좋은 아빠예요 전체적으로 봤을 때 1514 01:35:29,890 --> 01:35:35,771 켈리는 캐시, 메건과 함께 멋진 인생을 살고 있죠 1515 01:35:35,855 --> 01:35:40,151 또 언제나 만들고 싶었던 앨범도 만들었으니까요 1516 01:35:40,860 --> 01:35:44,447 저는 꽃을 피우느냐 죽느냐의 갈림길에 서 있었어요 1517 01:35:44,613 --> 01:35:47,032 그런데 따뜻함에 마음을 열게 되었죠 1518 01:35:47,116 --> 01:35:51,662 저기 있는 키 크고 잘생긴 악마 같은 사람과 만난 거예요 1519 01:35:53,748 --> 01:35:56,584 순수함에서 온 아름다움을 1520 01:35:56,667 --> 01:36:00,629 세상과 나누겠습니다 저는 형제와 아내 1521 01:36:00,713 --> 01:36:02,339 절친과 함께입니다 1522 01:36:07,011 --> 01:36:09,013 제 어린 딸이에요 1523 01:36:11,056 --> 01:36:14,101 네가 컸을 때는 부자가 돼서 여길 떴을 거야 1524 01:36:14,852 --> 01:36:17,563 투어는 아티스트에게 힘든 싸움의 시작이죠 1525 01:36:17,646 --> 01:36:20,733 특히 저처럼 아빠일 땐 더해요 투어에 나서면 1526 01:36:20,816 --> 01:36:22,401 딴 사람이 되어야 하니까요 1527 01:36:22,902 --> 01:36:25,654 가족보다 더 중요한 건 없어요 당장 모든 걸 잃는다 해도 1528 01:36:25,738 --> 01:36:28,157 곁에 남아 줄 사람은 가족뿐이죠 1529 01:36:28,407 --> 01:36:31,494 켈리는 잘하고 있어요 딸에게 사실을 말하면서 1530 01:36:31,577 --> 01:36:33,579 바깥세상에 대해서도 충분히 알려주고 있죠 1531 01:36:33,662 --> 01:36:35,956 그러면서도 보호해 주고요 1532 01:36:36,040 --> 01:36:37,541 우리 쌍둥이가 나오는 영화 봤었지 1533 01:36:37,625 --> 01:36:39,335 둘이 정말 행동이 똑같더라 1534 01:36:39,710 --> 01:36:41,253 전혀 똑같지 않다고 해 놓고 1535 01:36:41,337 --> 01:36:44,256 완전히 똑같이 행동했잖아 1536 01:36:44,340 --> 01:36:46,258 너랑 나를 보는 것 같았어 1537 01:36:46,634 --> 01:36:50,387 살면서 경험한 게 정말 많아요 1538 01:36:50,471 --> 01:36:55,768 정말 순수하죠 캐시는 힘차게 살고 있어요 1539 01:36:55,851 --> 01:37:00,231 캐시를 가로막는 게 있다면 얼마나 고통스럽든 상관없이 1540 01:37:00,314 --> 01:37:04,693 그 애가 평생 행복하도록 제가 다 떠안을 거예요 1541 01:37:34,932 --> 01:37:35,766 뭐? 1542 01:37:49,530 --> 01:37:53,325 가장 중요하지만 자주 잊는 게 있어요 1543 01:37:54,034 --> 01:37:59,540 사랑하는 사람들과 만드는 추억이에요 1544 01:38:00,457 --> 01:38:03,836 더는 잊고 살기 싫어요 캐시는 제가 필요해요 1545 01:38:03,919 --> 01:38:09,925 되고 싶은 사람이 될 수 있게 꽃을 피우게 도와주고 싶어요 1546 01:38:11,427 --> 01:38:18,434 캐시는 제 유산의 미래예요 캐시도 자신만의 것을 남기겠죠 1547 01:38:18,684 --> 01:38:23,230 저는 캐시의 가장 큰 팬이자 지지자가 되고 싶어요 1548 01:38:23,314 --> 01:38:25,065 곁에 있어주고 싶어요 1549 01:38:25,190 --> 01:38:32,197 옆에서 응원해 주는 사람요 그게 제가 원하는 거예요 1550 01:38:34,408 --> 01:38:36,744 제 다음 1위 앨범이라고 할 수 있죠 1551 01:38:39,914 --> 01:38:43,459 나는 마음을 열지 않으려 안간힘을 써 1552 01:38:43,542 --> 01:38:46,337 “아는 사람이 힘들어하거나  위기라면 도움을 청하세요〟 1553 01:38:46,420 --> 01:38:48,213 “www.findahelpline.com에서  확인하세요〟 1554 01:38:48,297 --> 01:38:50,007 “자신과 타인을 위해  행동을 취하세요〟 1555 01:38:50,090 --> 01:38:53,761 너무 많이 상처받았거든 네가 없다면 나는 죽을 거야 1556 01:38:53,844 --> 01:38:58,265 오늘도, 내일도, 오늘 밤도 나는 죽고 싶지 않아 1557 01:38:58,349 --> 01:39:03,979 죽고 싶지 않아 그 무엇보다 네가 필요해 1558 01:39:04,063 --> 01:39:07,942 이 세상 그 무엇보다 말이야 1559 01:39:12,655 --> 01:39:15,950 그 애는 예쁜 거짓말쟁이 생각이 너무 많지 1560 01:39:16,033 --> 01:39:19,536 너와 사랑에 빠졌어 다른 건 신경 안 써 1561 01:39:19,620 --> 01:39:22,414 나도 알아 원하는 대로 가지 않겠지 1562 01:39:22,498 --> 01:39:25,125 하지만 네게 사랑한다고 말했을 때 1563 01:39:25,209 --> 01:39:27,962 진심이었어 욕실에서 코카인을 하는 너 1564 01:39:28,045 --> 01:39:30,965 언제 그랬더라 나쁜 기분이 가시지 않아 1565 01:39:31,048 --> 01:39:34,259 너를 지나쳐 버렸어 젠장, 나는 나쁜 놈이야 1566 01:39:34,343 --> 01:39:40,599 하지만 너도 나한테 끌리나 봐 그런가 봐 1567 01:39:41,308 --> 01:39:47,690 나는 마음을 열지 않으려고 기를 써 1568 01:39:48,273 --> 01:39:55,280 너무 많이 상처받았거든 네가 없다면 나는 죽을 거야 1569 01:39:55,698 --> 01:39:59,785 오늘도, 내일도, 오늘 밤도 나는 죽고 싶지 않아 1570 01:39:59,868 --> 01:40:05,582 죽고 싶지 않아 그 무엇보다 네가 필요해 1571 01:40:05,666 --> 01:40:09,294 이 세상 그 무엇보다 말이야 1572 01:40:09,378 --> 01:40:14,383 이 세상 그 무엇보다 말이야 1573 01:40:15,843 --> 01:40:21,682 그 무엇보다 네가 필요해 1574 01:40:24,309 --> 01:40:30,024 그 무엇보다 네가 필요해 1575 01:40:30,858 --> 01:40:35,195 그 무엇보다 네가 당장 필요해 1576 01:40:38,240 --> 01:40:44,329 나는 마음을 열지 않으려고 기를 써 1577 01:40:45,039 --> 01:40:52,046 너무 많이 상처받았거든 네가 없다면 나는 죽을 거야 1578 01:40:52,171 --> 01:40:56,341 오늘도, 내일도, 오늘 밤도 난 죽고 싶지 않아 1579 01:40:56,425 --> 01:41:02,222 죽고 싶지 않아 그 무엇보다 네가 필요해 1580 01:41:02,306 --> 01:41:06,310 이 세상 무엇보다도 1581 01:41:09,063 --> 01:41:12,524 그 무엇보다 네가 필요해 1582 01:41:38,342 --> 01:41:40,677 자막: 박예슬, 서미연