1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
2
00:00:15,024 --> 00:00:21,024
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
3
00:00:52,486 --> 00:00:56,933
[برگرفته از داستانی واقعا]
4
00:01:31,926 --> 00:01:42,091
[پنجه آهنین]
5
00:01:47,052 --> 00:01:49,788
تموم شد ریک
با این کار رد صلاحیت میشی
6
00:01:50,896 --> 00:01:55,667
یک، دو، سه
بیخیال
7
00:01:55,769 --> 00:01:57,862
از گوشه رینگ ببرش کنار
8
00:02:17,319 --> 00:02:19,353
تسلیم میشی؟
9
00:02:19,455 --> 00:02:23,591
!میشکونمش
!گردنش رو میشکونم
10
00:02:42,343 --> 00:02:45,016
یک، دو، سه
11
00:02:45,118 --> 00:02:47,518
!زنگ رو بزن
تمومه، تمومه
12
00:02:47,620 --> 00:02:50,522
ولش کن
13
00:03:04,330 --> 00:03:06,304
14
00:03:08,701 --> 00:03:12,539
سلام
سلام کوین، سلام دیوید
15
00:03:12,641 --> 00:03:14,877
یارو رو له و لورده کردی بابا -
البته که کردم -
16
00:03:14,979 --> 00:03:16,915
اوه! پنجه آهنین
17
00:03:17,017 --> 00:03:18,849
کوین حرکت پنجه آهنین زد
18
00:03:18,951 --> 00:03:20,711
داری قوی میشی
19
00:03:20,813 --> 00:03:22,820
خیلی خوشحالم که اومدید
20
00:03:22,922 --> 00:03:24,388
سلام
21
00:03:24,490 --> 00:03:26,488
مسابقه رو دیدی داتی؟ -
!امکان نداره -
22
00:03:26,590 --> 00:03:29,123
اما باتوجه با صدای جمعیت
همه از دستت عصبی بودن
23
00:03:29,225 --> 00:03:30,658
هدف همینه دیگه
24
00:03:38,338 --> 00:03:41,740
اون چیه به خونهمون وصل شده؟
25
00:03:41,842 --> 00:03:43,403
دوستش دارید؟
26
00:03:43,505 --> 00:03:45,943
اوه بابا
حرف نداره
27
00:03:46,045 --> 00:03:47,439
آره، حرف نداره
28
00:03:47,542 --> 00:03:51,083
جک، ماشینمون کجاست؟
29
00:03:51,185 --> 00:03:54,013
به بچهها گفتم موقع برنامه
عوضش کنن
30
00:03:54,115 --> 00:03:55,453
!سوپرایز
31
00:03:55,555 --> 00:03:58,077
صبرکن ببینم
با خودت چه فکری کردی؟
32
00:03:58,077 --> 00:03:59,914
پولمون به این ماشین نمیرسه
33
00:03:59,914 --> 00:04:01,354
خب، گوش کن
34
00:04:01,457 --> 00:04:03,528
... داشتم با اسپانسرم صحبت میکردم
35
00:04:03,630 --> 00:04:06,427
و گفت اگه میخوام تبدیل به یه ستاره بشم
باید مثل یه ستاره رفتار کنم
36
00:04:06,529 --> 00:04:08,365
برای همین، بهم گفت
یه کادیلاک اجاره کنم
37
00:04:08,467 --> 00:04:11,435
من اصلا نمیخوام قیمتش رو بدونم
38
00:04:17,108 --> 00:04:18,209
چقدر شد؟
39
00:04:18,312 --> 00:04:23,712
مشکلی نیست داتی
دارم به قهرمانی میرسم
40
00:04:23,814 --> 00:04:27,717
نیاز به یه خونه واقعی داریم
یه جای امن که بچهها رو بزرگ کنیم
41
00:04:27,820 --> 00:04:31,517
چطور ممکنه که هدر دادن یهعالمه پول برای
یه ماشین شیک، ما رو به خونه برسونه؟
42
00:04:31,619 --> 00:04:33,054
... تنها راهی که میشه این
43
00:04:33,156 --> 00:04:34,259
هیچ راهی نیست
44
00:04:34,361 --> 00:04:36,490
تنها راهی که میشه شکستش داد
... اینه که سرسختترین
45
00:04:36,592 --> 00:04:38,422
... قویترین، موفقترین
46
00:04:38,524 --> 00:04:40,064
و بهترینِ بهترین باشی
47
00:04:40,166 --> 00:04:42,730
اینکه به کسی، جز خودمون
تکیه نکنیم
48
00:04:43,430 --> 00:04:44,928
من کاری میکنم به
اون حد برسیم
49
00:04:45,030 --> 00:04:49,404
من میشم قهرمان سنگین وزن جهان اندبلیوای
50
00:04:49,506 --> 00:04:51,838
و هیچی دیگه بمونم آسیب نمیزنه
51
00:04:53,106 --> 00:04:55,541
بگذار صبحگاهان، خبر عشق
بیپایانت را به من برساند
52
00:04:55,643 --> 00:04:56,976
چرا که من، به تو تکیه میکنم
53
00:04:57,078 --> 00:05:01,078
راه را به من نشان بده
چرا که من، تمام زندگیام را به تو سپردهام
54
00:05:02,782 --> 00:05:05,016
ما خیلی چیزها رو
... پشت سر گذاشتیم
55
00:05:05,118 --> 00:05:09,020
و اینا رو هم پشت سر میذاریم
قول میدم
56
00:06:01,677 --> 00:06:03,476
چیه؟ -
بیا بریم بدویم -
57
00:06:03,579 --> 00:06:06,583
بریم بدویم؟ -
آره -
58
00:06:09,051 --> 00:06:12,483
!زودباش، بیا بریم -
نه، نه، نمیخوام -
59
00:06:12,585 --> 00:06:13,788
خیلیخب
60
00:06:41,152 --> 00:06:44,555
از زمان بچگیام، مردم میگفتن
خانواده من نفرین شدهست
61
00:06:46,390 --> 00:06:48,188
هیچوقت درموردش صحبت نمیکردیم
62
00:06:48,290 --> 00:06:51,491
و نمیدونم اون زمان، من و برادرهام
به این حرف باور داشتیم یا نه
63
00:06:51,594 --> 00:06:53,663
اما پشت سر هم، اتفاقهای بد میافتاد
64
00:06:55,533 --> 00:06:58,303
مامانم سعی کرد با خدا
ازمون محافظت کنه
65
00:06:58,405 --> 00:07:01,500
بابا سعی کرد با کُشتی
ازمون محافظت کنه
66
00:07:01,602 --> 00:07:06,940
گفت اگه سرسختترین، قویترین
... و موفقترین باشیم
67
00:07:08,875 --> 00:07:10,207
هیچی نمیتونه بهمون آسیب بزنه
68
00:07:11,448 --> 00:07:14,013
حرفش رو باور کردم
همهمون باور کردیم
69
00:07:15,319 --> 00:07:16,620
ما عاشق پدرمون بودیم
70
00:07:18,355 --> 00:07:19,890
همینطور عاشق کُشتی بودیم
71
00:07:25,057 --> 00:07:28,320
!یک، دو، سه
72
00:07:28,320 --> 00:07:32,343
[سال 1979 - اسپورتاتوریوم]
[دالاس، تگزاس]
73
00:07:40,310 --> 00:07:42,641
... یک، دو
74
00:07:42,744 --> 00:07:44,615
!دست کرد توی چشمش
75
00:08:04,533 --> 00:08:05,936
پاش رو کشید
76
00:08:16,108 --> 00:08:17,874
!نیا توی رینگ، حرومزاده
77
00:08:17,977 --> 00:08:19,815
!وگرنه بازنشستگیم رو میذارم کنار
78
00:08:52,484 --> 00:08:55,546
!یک، دو، سه
79
00:09:00,325 --> 00:09:03,087
!آره
80
00:09:03,189 --> 00:09:05,223
... خانمها و آقایان
81
00:09:05,325 --> 00:09:10,067
... برنده و قهرمان جدید سنگین وزن تگزاس
82
00:09:10,169 --> 00:09:13,100
کوین وان اریک
83
00:09:13,202 --> 00:09:16,073
تبریک میگم پسرم، کارت خوب بود -
ممنون بابا -
84
00:09:16,175 --> 00:09:19,541
این تازه شروعشه
!از فردا باید بیشتر از همیشه تلاش کنی
85
00:09:19,643 --> 00:09:21,910
!بهت افتخار میکنم -
!بله آقا -
86
00:09:33,289 --> 00:09:34,051
صبح بخیر
87
00:09:34,153 --> 00:09:35,858
صبح بخیر -
صبح بخیر پسرم -
88
00:09:36,593 --> 00:09:38,857
دیوید، لطفا از فردا شلوار بپوش
89
00:09:38,959 --> 00:09:40,431
ببخشید مامان
پیدا نکردم
90
00:09:40,533 --> 00:09:42,165
توی ماشین لباسشوییه
میدونی ماشین لباسشویی چیه؟
91
00:09:42,267 --> 00:09:44,499
مایکل، بین لقمههات جا برای
نفس گرفتن هم بذار
92
00:09:44,601 --> 00:09:46,465
جوری غذا میخوری انگار قحطی بوده
93
00:09:46,567 --> 00:09:47,704
صبح بخیر
94
00:09:47,806 --> 00:09:50,774
برای همینه که تند میخورم
اینا غذام رو میگیرن مامان
95
00:09:52,373 --> 00:09:53,678
!نه
96
00:09:55,045 --> 00:09:57,647
مایک، باید بیشتر وزنه بزنی بچهجون
97
00:09:57,749 --> 00:09:59,713
رشدت خوبه اما باید یهکم عضلانی بشی
98
00:09:59,815 --> 00:10:01,650
یهکم بازوهات قوی بشه
99
00:10:01,752 --> 00:10:03,320
همیشه هوات رو دارم مایکل
100
00:10:03,423 --> 00:10:05,419
تو همیشه پیشش نخواهی بود
101
00:10:05,521 --> 00:10:06,820
مایک همینجوریش هم خوبه بابا
102
00:10:06,922 --> 00:10:09,894
این بچه نمیتونه از خودش دفاع کنه
103
00:10:09,996 --> 00:10:16,360
خب، شاید قویترین نباشم
اما میتونم از همهتون بیشتر غذا بخورم
104
00:10:17,433 --> 00:10:19,066
شوخی نکردم
105
00:10:19,168 --> 00:10:21,932
کری داره میشه اولین
ورزشکار المپیک توی خانواده
106
00:10:22,034 --> 00:10:24,105
کوین، قهرمان اندبلیوای تگزاس شده
107
00:10:24,207 --> 00:10:26,636
دیوید هم قراره برای اولین بار بره توی رینگ -
بابا، بیخیال -
108
00:10:26,739 --> 00:10:30,774
وقتشه تو هم به فکر آیندهات باشی
109
00:10:30,876 --> 00:10:34,715
همهمون میدونیم که اول کری رو دوست دارم
بعد کو، بعد دیوید و آخر مایک
110
00:10:34,817 --> 00:10:37,752
اما این ترتیب ممکنه عوض بشه
111
00:10:37,854 --> 00:10:40,054
همهتون میتونید رشد یا تنزل پیدا کنید
112
00:10:51,632 --> 00:10:52,869
خوبه
113
00:10:54,572 --> 00:10:57,368
یهکم بالاتر نگهش دار
114
00:10:58,378 --> 00:11:00,342
خودشه
حالا بیارش جلو
115
00:11:00,444 --> 00:11:02,080
!لعنت بهت مایک
116
00:11:03,381 --> 00:11:05,409
!زودباش
117
00:11:08,588 --> 00:11:11,151
زودباش دیوید
باید برینم
118
00:11:13,223 --> 00:11:18,356
زودباش پسر -
مایک! خفه شو! یهلحظه صبرکن -
119
00:11:26,006 --> 00:11:26,969
دیوید
120
00:11:28,508 --> 00:11:30,404
بیا داخل
121
00:11:32,345 --> 00:11:34,011
سلام مامان -
سلام کوین -
122
00:11:35,344 --> 00:11:37,647
هی، این اواخر داشتم به یه چیزی فکر میکردم
میشه درموردش باهات صحبت کنم؟
123
00:11:37,749 --> 00:11:39,443
عزیزم، برادرهات برای همین موقعهان دیگه
124
00:11:40,813 --> 00:11:41,879
... میدونم اما
125
00:11:41,981 --> 00:11:43,986
نمیخوام دیرم بشه
126
00:11:47,592 --> 00:11:49,887
بابا خیلی به مایک سخت میگیره مامان
127
00:11:49,989 --> 00:11:51,829
باید یه چیزی بهش بگی
128
00:11:55,162 --> 00:11:57,736
میشه؟ -
کوین، این موضوع بین خودشونه -
129
00:11:58,271 --> 00:12:00,238
حالا برو آماده شو
130
00:12:00,340 --> 00:12:01,806
پونزده دقیقه دیگه راه میافتیم
131
00:12:02,803 --> 00:12:05,337
خیلیخب
132
00:12:09,782 --> 00:12:11,379
سلام، چطوری؟
حالت چطوره؟
133
00:12:11,481 --> 00:12:12,643
از دیدنت خوشحالم
134
00:12:12,746 --> 00:12:14,085
سلام
135
00:12:14,187 --> 00:12:14,913
بفرمایید داخل
136
00:12:15,015 --> 00:12:16,683
سلام چطوری؟ -
خوبم -
137
00:12:16,785 --> 00:12:17,786
سلام، چطوری؟
138
00:12:17,888 --> 00:12:18,953
سلام، چطوری؟
سلام
139
00:12:19,055 --> 00:12:21,087
سلام، چطوری؟
خوبی؟
140
00:12:21,190 --> 00:12:22,352
این، بزرگترین طرفدارته -
ممنون -
141
00:12:22,454 --> 00:12:24,228
آره -
خوشحالم دوباره میبینمت -
142
00:12:24,330 --> 00:12:26,094
همچنین
همچنین
143
00:12:27,465 --> 00:12:29,400
خیلی ممنون
144
00:12:29,503 --> 00:12:31,235
ممنون که اومدی، آره
145
00:12:31,337 --> 00:12:32,702
چطوری؟
146
00:12:32,804 --> 00:12:33,897
خوشحالم دوباره میبینمت
این یارو رو میبینی؟
147
00:13:33,493 --> 00:13:36,160
آره، خیلی خوب بود
خیلی ... خوب بود
148
00:13:36,262 --> 00:13:39,066
خیلیخب، خداحافظ
بعدا میبینمت
149
00:13:39,168 --> 00:13:41,339
تمرین ارکستر چطور بودی مایکل؟
150
00:13:41,441 --> 00:13:43,567
عالی بود
ممنون مامان
151
00:13:43,669 --> 00:13:46,676
... بدجور گرسنمه، عه
میشه سر راه یه همبرگر بگیریم؟
152
00:13:46,778 --> 00:13:48,308
توی یخچال غذا داریم
153
00:13:49,009 --> 00:13:50,648
دلم برای کری تنگ شده
154
00:13:50,750 --> 00:13:51,881
اگه بود، الان برام همبرگر میگرفت
155
00:13:51,984 --> 00:13:53,649
منم باهات همبرگر میخورم
برادر کوچولو
156
00:13:53,752 --> 00:13:55,845
زودباش -
بیخیال کو -
157
00:13:55,948 --> 00:13:57,084
خیلیخب
158
00:13:58,889 --> 00:14:01,155
159
00:14:01,257 --> 00:14:04,794
160
00:14:04,896 --> 00:14:08,262
161
00:14:11,803 --> 00:14:14,032
162
00:14:14,134 --> 00:14:16,034
163
00:14:16,136 --> 00:14:17,970
164
00:14:18,072 --> 00:14:19,403
165
00:14:19,506 --> 00:14:21,944
166
00:14:22,046 --> 00:14:24,108
167
00:14:24,210 --> 00:14:26,450
168
00:14:26,552 --> 00:14:27,844
169
00:14:29,516 --> 00:14:32,589
170
00:14:32,691 --> 00:14:34,154
171
00:14:34,256 --> 00:14:36,089
!سلام کوین
172
00:14:36,191 --> 00:14:37,890
خوش برگشتید خانمها و آقایان
173
00:14:37,992 --> 00:14:41,198
در خدمت قهرمان جدید سنگین وزن تگزاس
کوین وان اریک هستیم
174
00:14:41,301 --> 00:14:44,032
... امشب قراره در یک مسابقه تیمی
175
00:14:44,134 --> 00:14:46,968
در برابر جینو هرناندز و بروزر برودی
به مبارزه بپردازه
176
00:14:47,070 --> 00:14:49,402
اما همتیمیش هنوز معلوم نیست کیه
177
00:14:50,509 --> 00:14:51,940
درسته بیل
178
00:14:52,042 --> 00:14:54,475
... اولا، میخوام به جینو بگم که
179
00:14:54,577 --> 00:14:57,813
خیلی وقته داری زر مفت میزنی
180
00:14:57,915 --> 00:14:59,715
اومدم که درستت کنم
181
00:14:59,818 --> 00:15:03,922
ای وای من
برات یه چیز مخصوص آماده کردم رفیق
182
00:15:05,425 --> 00:15:06,925
میشه یه بار دیگه بگیریم؟ -
آره، حتما -
183
00:15:07,027 --> 00:15:08,522
ممنون -
از اول میگیریم، باشه؟ -
184
00:15:08,624 --> 00:15:09,419
خیلیخب
185
00:15:11,861 --> 00:15:12,825
آمادهای؟ -
آره -
186
00:15:12,927 --> 00:15:14,259
آماده
187
00:15:14,361 --> 00:15:15,967
خوش برگشتید خانمها و آقایان
188
00:15:16,069 --> 00:15:18,701
... در خدمت قهرمان جدید سنگین وزن تگزاس
189
00:15:18,803 --> 00:15:20,036
کوین وان اریک هستیم
190
00:15:20,138 --> 00:15:22,400
... امشب قراره در یک مسابقه تیمی
191
00:15:22,502 --> 00:15:24,874
در برابر جینو هرناندز و بروزر برودی
به مبارزه بپردازه
192
00:15:24,976 --> 00:15:26,972
اما همتیمیش هنوز معلوم نیست کیه
193
00:15:27,074 --> 00:15:28,174
درسته بیل
194
00:15:28,276 --> 00:15:30,679
... اولا، میخوام به جینو بگم که
195
00:15:30,781 --> 00:15:35,953
خیلی وقته داری زر مفت
درمورد من و خانوادهام میزنی
196
00:15:36,055 --> 00:15:39,386
برات یه چیز ویژه آماده کردم پسرجون
197
00:15:40,255 --> 00:15:42,557
قرار نیست اوضاع گل ... کیرتوش
198
00:15:43,763 --> 00:15:44,787
مشکلی نیست
دوباره ضبط میکنیم
199
00:15:44,889 --> 00:15:47,695
دیوید، صدات رو میشنوم، بس کن -
من چیزی نگفتم -
200
00:15:49,001 --> 00:15:50,430
خوش برگشتید خانمها و آقایان
201
00:15:50,532 --> 00:15:52,964
... در خدمت قهرمان جدید سنگین وزن تگزاس
202
00:15:53,066 --> 00:15:54,535
کوین وان اریک هستیم
203
00:15:54,638 --> 00:15:57,171
... امشب قراره در یک مسابقه تیمی
204
00:15:57,273 --> 00:15:59,942
در برابر جینو هرناندز و بروزر برودی
به مبارزه بپردازه
205
00:16:00,044 --> 00:16:03,146
اما همتیمیش هنوز معلوم نیست کیه
206
00:16:03,945 --> 00:16:06,078
درسته بیل
207
00:16:06,180 --> 00:16:10,747
... امشب یه چیز ویژه
... یه چیزی دارم که همشهریهام
208
00:16:11,621 --> 00:16:12,516
حسابی خوششون میاد
209
00:16:12,619 --> 00:16:15,752
میدونی، اولا
... میخوام به جینو بگم
210
00:16:15,854 --> 00:16:18,189
... این اخیرا زیاد زر ... زیاد زر
211
00:16:18,292 --> 00:16:19,863
... زیـ ... زیاد زر مفت
212
00:16:19,965 --> 00:16:21,929
زر زر زر -
گندش بزنن، ببخشید -
213
00:16:22,032 --> 00:16:24,298
دیوید
214
00:16:24,400 --> 00:16:26,802
اگه انقدر آسونه
بیا تو انجامش بده
215
00:16:26,905 --> 00:16:28,005
... آره، من که خیلی دوست دارم
216
00:16:28,107 --> 00:16:29,671
اما یهجورایی سوپرایزت رو
خراب میکنه، متوجهی؟
217
00:16:29,773 --> 00:16:30,841
آره، میدونم
218
00:16:30,943 --> 00:16:32,675
هیچ کمکی نمیکنی -
خیلیخب -
219
00:16:32,777 --> 00:16:33,978
فقط پاشو برو بیرون
220
00:16:34,080 --> 00:16:36,810
دوباره بگیریم؟ -
آره، آره، خیلیخب -
221
00:16:47,188 --> 00:16:51,524
222
00:16:54,195 --> 00:16:58,432
223
00:17:00,806 --> 00:17:03,435
224
00:17:03,538 --> 00:17:06,743
225
00:17:06,845 --> 00:17:08,605
226
00:17:08,707 --> 00:17:11,576
227
00:17:11,678 --> 00:17:15,284
228
00:17:15,386 --> 00:17:18,216
229
00:17:18,318 --> 00:17:21,719
230
00:17:28,729 --> 00:17:31,494
یه لگد محکم بهت میزنم و
میخوام کاری کنی همه باور کنن
231
00:17:31,596 --> 00:17:33,937
جینو رو میارم داخل
باهاش مبارزه کن
232
00:17:34,039 --> 00:17:36,303
بپر روش
با آرنج بزنش
233
00:17:36,406 --> 00:17:38,768
میبردت گوشه رینگ
همونجا بمون
234
00:17:38,870 --> 00:17:40,542
چون بعدش من میام
235
00:17:40,645 --> 00:17:42,780
و منم مستقیم میرم بالای طناب
پس خیلی معطلم نکن
236
00:17:42,882 --> 00:17:43,948
هوم -
خیلیخب، کراسبادی میزنم -
237
00:17:44,050 --> 00:17:45,213
منم یه کاری میکنم باورپذیر باشه
شلوغش میکنم
238
00:17:45,315 --> 00:17:46,477
و بعدش لگد دونفره؟ -
آره -
239
00:17:46,579 --> 00:17:47,918
بعدش پنجه؟ -
درسته، آره -
240
00:17:48,020 --> 00:17:49,047
با بابات تمرین کردی؟
241
00:17:49,149 --> 00:17:50,518
یهخرده، آره
242
00:17:50,620 --> 00:17:51,686
خیلیخب، فقط خیلی موهام رو
بههم نریز، باشه؟
243
00:17:53,025 --> 00:17:55,052
خیلیخب دیوید
به برنامه خوش اومدی
244
00:18:12,505 --> 00:18:14,372
... یک، دو
245
00:18:14,474 --> 00:18:16,711
و جینو خودش رو از اون
... حالت خارج میکنه
246
00:18:16,813 --> 00:18:18,447
ایول دیوید
247
00:18:18,549 --> 00:18:21,480
دیوید، جینو رو بلند میکنه
اما جینو هلش میده به سمت گوشه رینگ
248
00:18:21,583 --> 00:18:24,654
و برودی از اون سمت رینگ میاد
249
00:18:24,756 --> 00:18:28,220
بهش نخورد، بهش نخورد
برمیگرده اون سمت رینگ
250
00:18:28,323 --> 00:18:30,194
کوین داره میره بالا
251
00:18:30,992 --> 00:18:31,957
برودی گیج میزنه
252
00:18:33,398 --> 00:18:37,564
و یه کراسبادی پرنده که
باعث میشه برودی بیفته روی زمین
253
00:18:39,171 --> 00:18:41,472
برادرها حرکت لگد دونفره رو میزنن
254
00:18:41,574 --> 00:18:45,509
حرکتی بینظیر
!همه رو به وجد میارن
255
00:18:46,605 --> 00:18:48,479
صدای این مردم رو میشنوید؟
256
00:18:51,248 --> 00:18:53,984
و اینم از پنجه آهنین
257
00:18:54,086 --> 00:18:57,014
حرکت خاص پدرش
258
00:18:57,750 --> 00:19:02,251
اوه، این حرکت رو روی جینو میزنه
ببینیدش
259
00:19:04,157 --> 00:19:07,693
درد خیلی زیادیه
جینو تسلیم میشه و وان اریکها پیروز میدان میشن
260
00:19:07,795 --> 00:19:11,827
مراقب باشید اندبلیوای
!دیوید و کوین وان اریک اینجان
261
00:19:11,930 --> 00:19:15,769
!دیوید و کوین وان اریک
262
00:19:15,871 --> 00:19:17,869
مشکلی نیست -
ببخشید، میشه به اسم امیلی امضاش کنی؟ -
263
00:19:17,971 --> 00:19:20,142
امیلی. این برای تو -
ممنون، ممنون -
264
00:19:20,244 --> 00:19:22,411
ممنون
ممنون که اومدید دوستان
265
00:19:22,513 --> 00:19:23,875
خیلی ممنون -
خیلی ممنون -
266
00:19:23,977 --> 00:19:25,948
ممنون از شما که اومدید
هفته بعد هم بیاید، باشه؟
267
00:19:26,051 --> 00:19:27,146
من دیگه میرم
268
00:19:27,248 --> 00:19:28,652
خیلیخب، خداحافظ -
خداحافظ، خداحافظ -
269
00:19:28,754 --> 00:19:30,720
خیلیخب
270
00:19:30,822 --> 00:19:31,582
سلام کوین
271
00:19:31,684 --> 00:19:35,089
هی ... میشه ازت امضا بگیرم؟
272
00:19:35,191 --> 00:19:36,759
آره حتما -
ممنون -
273
00:19:39,024 --> 00:19:41,496
اوه، نمیخوای بپرسی به
اسم کی باشه؟
274
00:19:42,296 --> 00:19:43,795
اوه چرا
حتما
275
00:19:44,295 --> 00:19:45,934
پم
276
00:19:46,036 --> 00:19:47,601
پم -
اوهوم -
277
00:19:51,002 --> 00:19:53,673
"باید بگی "از دیدنت خوشوقتم پم
278
00:19:55,010 --> 00:19:57,211
آره، ببخشید
279
00:19:57,313 --> 00:19:58,577
از دیدنت خوشوقتم پم
280
00:19:58,680 --> 00:20:01,252
منم از دیدنت خوشوقتم کوین
281
00:20:02,187 --> 00:20:04,588
امضای برادرم رو هم میخوای؟
282
00:20:04,690 --> 00:20:06,521
نه، فقط امضای تو
283
00:20:08,892 --> 00:20:10,558
خیلیخب پس
284
00:20:14,894 --> 00:20:17,235
پدر و مادرت بهت یاد ندادن
چطور سوال بپرسی؟
285
00:20:19,100 --> 00:20:20,337
مثلا چی؟
286
00:20:21,137 --> 00:20:22,767
خب، مثلا
... میدونی
287
00:20:22,869 --> 00:20:27,909
"به اسم کی امضا کنم؟"
... یا
288
00:20:29,174 --> 00:20:31,381
"میخوای بریم یه نوشیدنی بخوریم پم؟"
289
00:20:32,478 --> 00:20:34,383
داری درخواست میدی بریم بیرون؟
290
00:20:34,485 --> 00:20:37,086
دیگه کاری نکن
حس بدتری پیدا کنم
291
00:20:37,188 --> 00:20:40,084
نه، نه، نه
... ببخشید، نه، من
292
00:20:40,720 --> 00:20:43,155
خیلی دوست دارم باهات برم بیرون، پم
293
00:20:44,829 --> 00:20:46,825
تاحالا ... آرخ
تاحالا کسی ازم نخواسته بود باهاش برم بیرون
294
00:20:47,830 --> 00:20:49,197
اوه
295
00:20:49,299 --> 00:20:50,863
... خب، امیدوارم خوب پیش بره
296
00:20:50,965 --> 00:20:53,865
و بعدش دیگه هیچکس
بهت پیشنهاد نده
297
00:20:57,610 --> 00:20:58,705
آره
298
00:21:00,746 --> 00:21:01,741
صبح بخیر
299
00:21:03,979 --> 00:21:05,008
صبح بخیر
300
00:21:07,116 --> 00:21:08,181
دیوید کارش خوبه
301
00:21:08,283 --> 00:21:10,017
دیوید کارش خوبه
302
00:21:12,321 --> 00:21:14,623
آمار شنبه رو گرفتم
303
00:21:15,059 --> 00:21:16,492
بالاترین آمار تماشاچی
304
00:21:17,890 --> 00:21:20,893
و یه نفر از ایاسپیان
بهم زنگ زد
305
00:21:20,995 --> 00:21:24,698
بهمون پیشنهاد پخش ملی
مسابقه یکشنبه شبها رو دادن
306
00:21:26,900 --> 00:21:29,070
خبر عالیایه
307
00:21:29,172 --> 00:21:30,535
توضیح بده ببینم
308
00:21:30,637 --> 00:21:33,140
خب، از لحاظ مالی خوبه
309
00:21:33,242 --> 00:21:35,179
از تبلیغات، درآمد خواهیم داشت
310
00:21:35,281 --> 00:21:37,473
بهمرور، آدمهای مشهور و
مشهورتری میان اینجا
311
00:21:37,575 --> 00:21:43,651
اما اگه درست عمل کنیم و یه قهرمان
... سنگین وزن جهان رو بیاریم
312
00:21:43,753 --> 00:21:46,621
ممکنه بزرگترین شرکت کُشتی بشیم
313
00:21:47,789 --> 00:21:50,256
اوه، حتما یه قهرمان سنگینوزن
جهان خواهیم داشت
314
00:21:50,358 --> 00:21:53,030
بهت قول میدم
315
00:21:53,132 --> 00:21:55,227
بیا پیشنهادشون رو قبول کنیم -
خیلیخب -
316
00:21:56,399 --> 00:21:57,934
بفرمایید -
ممنون -
317
00:21:58,036 --> 00:21:59,630
خواهش میکنم
روز خوبی داشته باشید
318
00:21:59,732 --> 00:22:02,069
همهجا انقدر معروفی؟
319
00:22:02,171 --> 00:22:03,836
نه، همهجا نه
320
00:22:03,938 --> 00:22:05,973
توی میزوری، خیلی طرفدارم نیستن -
اوه -
321
00:22:06,075 --> 00:22:07,411
واقعا همینطوره
322
00:22:07,979 --> 00:22:08,805
زیاد سفر میکنی؟
323
00:22:08,907 --> 00:22:12,347
آره، آره
زیاد سفر میکنیم
324
00:22:12,449 --> 00:22:14,183
... اما دیگه خیلی مجبور نیستیم
325
00:22:14,285 --> 00:22:16,081
چون برنامهمون خیلی خوب
داره پیش میره
326
00:22:19,018 --> 00:22:23,526
خب، توی زندگی دنبال چی هستی کوین وان اریک؟
327
00:22:24,756 --> 00:22:27,695
دنده کبابی بیشتر
328
00:22:29,301 --> 00:22:31,293
میخوام قهرمان سنگینوزن جهان بشم
329
00:22:31,395 --> 00:22:32,433
هوم
330
00:22:32,535 --> 00:22:33,696
خب، میشه برام توضیح بدی چطوری؟
331
00:22:33,798 --> 00:22:36,407
چون اینا مگه الکی نیست؟
332
00:22:37,006 --> 00:22:37,969
الکی؟
333
00:22:38,871 --> 00:22:40,573
کار ما اصلا الکی نیست
334
00:22:40,675 --> 00:22:45,015
خیلیخب، باشه، باشه
الکی نیست
335
00:22:45,117 --> 00:22:49,585
ام ... از قبل برنامهریزی شده؟
فکر شدهست؟
336
00:22:50,618 --> 00:22:53,817
... ببین، تو هر صنعتی که باشی
337
00:22:53,919 --> 00:22:55,154
براساس عملکردت
پیشرفت میکنی، درسته؟
338
00:22:55,256 --> 00:22:56,726
اوهوم
339
00:22:56,828 --> 00:23:02,498
خب مثلا یه کمربند، مثل عنوان قهرمانی تگزاسم
عملا یه ارتقاء شغلیـه
340
00:23:02,600 --> 00:23:05,735
و اگه همینطوری ادامه بدی
بیشتر بهت ترفیع میدن
341
00:23:05,837 --> 00:23:10,770
و اگه به نوک قله برسی
بهعنوان جایزه، میشی قهرمان جهان
342
00:23:10,872 --> 00:23:14,904
چون براسا تواناییت و
... تعاملت با تماشاچیها
343
00:23:15,006 --> 00:23:17,712
بهترین هستی
344
00:23:19,282 --> 00:23:20,748
فقط همین رو میخوای؟
345
00:23:22,053 --> 00:23:24,185
نه، البته که نه
346
00:23:24,287 --> 00:23:25,951
میخوام پیش خانوادهام باشم
347
00:23:26,885 --> 00:23:28,122
میدونی، کنار برادرهام باشم
348
00:23:28,224 --> 00:23:31,020
هوم، چه قشنگ
349
00:23:31,122 --> 00:23:33,156
دوست داری با برادرهات چی کار کنی؟
350
00:23:34,561 --> 00:23:37,932
هرکاری
نمیدونم
351
00:23:38,668 --> 00:23:41,632
اگه با هم باشیم
میتونیم هر کاری بکنیم
352
00:23:41,734 --> 00:23:43,870
هوم
353
00:23:44,636 --> 00:23:46,174
تو چی؟
354
00:23:46,276 --> 00:23:47,805
خب، من میخوام دامپزشک بشم
355
00:23:47,907 --> 00:23:50,412
بچه میخوام
میخوام مطب خودم رو بزنم
356
00:23:50,514 --> 00:23:52,747
دنبال مردی هستم که
با این موضوع مشکلی نداشته باشه
357
00:23:54,083 --> 00:23:55,449
ایول
358
00:23:55,551 --> 00:23:57,321
خب، تو با این موضوع
مشکلی نداری؟
359
00:23:57,423 --> 00:23:59,620
اوه، معلومه که ندارم
360
00:23:59,723 --> 00:24:02,221
میتونیم یکی از اون
ابر زوجها مدرن باشیم
361
00:24:03,458 --> 00:24:04,927
میتونیم مزرعه خودمون رو داشته باشیم
362
00:24:05,029 --> 00:24:07,359
همه میتونن بیان پیش ما زندگی کنن
همه برادرهام، خانوادههاشون
363
00:24:07,461 --> 00:24:08,895
خیلیخب
364
00:24:09,930 --> 00:24:14,164
میدونی، تو سندرم برادر بزرگتر داری
365
00:24:14,266 --> 00:24:18,008
آره، میخوای مراقب همه باشی -
شاید -
366
00:24:18,110 --> 00:24:20,544
اما من برادر بزرگ نیستم
367
00:24:20,646 --> 00:24:24,240
وقتی پنج سالم بود
برادر بزرگم، جک جونیور، فوت کرد
368
00:24:26,377 --> 00:24:30,312
اوه، اوه خدای من
کوین، خیلی متاسفم، اصلا نمیدونستم
369
00:24:30,414 --> 00:24:33,117
اوه، مشکلی نیست
خیلی بهش فکر نمیکنم
370
00:24:34,190 --> 00:24:35,493
دیگه نمیکنم
371
00:24:36,622 --> 00:24:38,221
چه حسی داشتی؟
372
00:24:40,496 --> 00:24:42,258
نمیدونم
عجیب بود
373
00:24:43,135 --> 00:24:45,195
... بهعنوان یه بچه
374
00:24:46,868 --> 00:24:49,166
یهو دیدم دیگه پیشم نیست
که باهام بازی کنه
375
00:24:50,406 --> 00:24:52,236
برای همین، من بزرگترین نیستم
376
00:24:52,338 --> 00:24:56,639
حتما ... سندرم برادر دوم رو دارم
377
00:25:17,465 --> 00:25:18,932
خیلی متاسفم
378
00:25:30,208 --> 00:25:33,279
فکر کنم بخشی از نفرین خانوادگیمونه
379
00:25:33,381 --> 00:25:34,750
چی هست؟
380
00:25:35,516 --> 00:25:37,984
اوه، دارم شوخی میکنم
381
00:25:38,086 --> 00:25:40,251
تا حالا نفرین وان اریکها رو نشنیدی؟
382
00:25:40,353 --> 00:25:41,551
نه
383
00:25:41,653 --> 00:25:43,690
واقعا؟ -
نه -
384
00:25:43,792 --> 00:25:47,764
اوه، داستان ... داستان مسخرهایه
385
00:25:47,866 --> 00:25:48,762
هوم؟
386
00:25:48,864 --> 00:25:51,730
بابام فامیلیش رو عوض کرد
و گذاشت وان اریک
387
00:25:51,832 --> 00:25:54,464
که فامیلی مامانبزرگم بود
388
00:25:54,566 --> 00:25:58,708
و نمیدونم، فکر میکنم خانوادهاش
همهجور حادثهای رو پشت سر گذاشتن
389
00:25:59,343 --> 00:26:00,873
... برای همین، وقتی برادرم فوت کرد
390
00:26:00,976 --> 00:26:04,681
مردم میگفتن به خاطر این نفرین بوده
391
00:26:05,748 --> 00:26:07,784
اما من اصلا باور ندارم
392
00:26:08,387 --> 00:26:10,985
میدونم فقط بدشانسی بوده
393
00:26:11,087 --> 00:26:17,294
خب، من به نفرین اعتقاد ندارم
و به شانس هم باور ندارم
394
00:26:17,396 --> 00:26:19,762
من معتقدم، شانس رو خودمون بهوجود میاریم
395
00:26:21,859 --> 00:26:23,194
پس تو خوششانسی
396
00:26:37,512 --> 00:26:40,076
کو -
سلام بابا -
397
00:26:40,178 --> 00:26:44,116
بیا اینجا
بیا ببینم پسرم، بشین
398
00:26:47,093 --> 00:26:49,626
خبرهای خوب برات دارم
399
00:26:49,728 --> 00:26:53,191
با هارلی ریس صحبت کردم و
قرار شد بیاد اسپورتاتوریوم
400
00:26:53,293 --> 00:26:56,898
قراره با قهرمان سنگینوزن جهان
مبارزه کنی
401
00:26:57,533 --> 00:26:59,234
امکان نداره
402
00:26:59,336 --> 00:27:00,970
شوخی میکنی بابا؟
403
00:27:01,706 --> 00:27:03,801
مبارزه اولتون، سر کمربند نیست
404
00:27:03,903 --> 00:27:08,577
اما اگه حسابی بزنیش
... و به دنیا نشون بدی واقعا کی هستی
405
00:27:08,679 --> 00:27:10,408
... میشی مدعی شماره یک
406
00:27:10,510 --> 00:27:14,784
عنوان قهرمانی سنگینوزن جهان
و فرصت رسیدن بهش رو پیدا میکنی
407
00:27:15,583 --> 00:27:17,118
بابا، ممنون
408
00:27:17,921 --> 00:27:20,857
ممنون
حتما ... حتما سربلندت میکنم
409
00:27:20,959 --> 00:27:24,321
توی کل دوران حرفهایم آرزو داشتم
... اون کمربند توی خونهام باشه
410
00:27:25,390 --> 00:27:29,231
اما اندبلیوای هیچوقت فرصتی که
لیاقتش رو داشتم رو بهم نداد
411
00:27:29,333 --> 00:27:33,932
بارها بهش نزدیک شدم
اما همیشه دقیقه نود، ازم گرفتنش
412
00:27:34,034 --> 00:27:36,804
پس تو باید از این فرصت
نهایت بهره رو ببری
413
00:27:36,906 --> 00:27:39,402
تو میتونی اون کسی باشی
که اون کمربند رو میبره
414
00:27:41,673 --> 00:27:43,912
بله آقا
415
00:27:44,014 --> 00:27:47,883
من، قهرمان چهار باره سنگینوزن جهان هستم
416
00:27:47,985 --> 00:27:54,157
من، هارلی ریس، قهرمان واقعی سنگینوزن جهان
417
00:27:54,259 --> 00:28:00,794
نه از اون آشغالهای پلاستیکی
که باهاش پز میدید
418
00:28:00,896 --> 00:28:04,095
یهعالمه آدم دارید که
برای خودشون میچرخن
419
00:28:04,197 --> 00:28:08,967
و پز میدن که قویترین هستن
420
00:28:09,069 --> 00:28:14,844
ریک فلر، داستی رودز، تامی ریچ
421
00:28:15,813 --> 00:28:18,980
یا یکی از بچههای سوسول وان اریک
422
00:28:20,316 --> 00:28:22,719
... خب
423
00:28:22,821 --> 00:28:28,055
فقط این کمربند نشون میده
که کی از همه قویتره
424
00:28:28,689 --> 00:28:31,421
و اون شخص، منم
425
00:28:31,523 --> 00:28:37,630
قهرمان سنگینوزن جهان
هارلی ریس
426
00:29:07,061 --> 00:29:08,663
عصر بخیر خانمها و آقایان
427
00:29:08,765 --> 00:29:10,998
... و خوش اومدید به شبی هیجان انگیز
428
00:29:11,100 --> 00:29:14,033
از کشتی در سطح جهانی
از شبکه ایاسپیان
429
00:29:14,135 --> 00:29:17,907
امشب، رویدادی مهم داریم
430
00:29:18,009 --> 00:29:21,238
قهرمان سنگینوزن جهان اندبلیوای
... هارلی ریس، اومده تا
431
00:29:21,340 --> 00:29:25,414
با قهرمان تگزاس، کوین وان اریک
به مبارزه بپردازه
432
00:29:26,857 --> 00:29:30,706
[مسابقه قهرمانی]
[!رویداد اصلی]
433
00:29:31,144 --> 00:29:33,410
[مسابقه قهرمانی]
[هارلی ریس(قهرمان) در برابر کوین وان اریک]
434
00:29:34,658 --> 00:29:35,755
و مسابقه شروع میشه دوستان
435
00:29:35,857 --> 00:29:37,389
میتونید توی اسپورتاتوریوم
... در مرکز شهر دالاس تگزاس
436
00:29:37,491 --> 00:29:40,528
شور و هیجان رو احساس کنید
437
00:29:40,630 --> 00:29:41,988
... مسابقهای که این مرد
438
00:29:41,988 --> 00:29:42,530
[قد: 189 سانتیمتر]
[وزن: 101 کیلوگرم]
439
00:29:42,530 --> 00:29:46,199
قهرمان محلی، کوین وان اریک با بزرگترین
چالشش تا به امروز مواجه میشه
440
00:29:46,301 --> 00:29:51,744
قهرمان چهار باره جهان
هارلی ریسِ شکستناپذیر
441
00:29:51,744 --> 00:29:52,960
[قد: 186 سانتیمتر]
[وزن: 105 کیلوگرم]
442
00:29:52,960 --> 00:29:55,077
این فرصتی مهم برای
خانواده وان اریک است
443
00:29:55,179 --> 00:29:58,476
امشب، 3,500 نفر توی ورزشگاه هستن
... و مردم از خونههاشون درحال تماشا هستن
444
00:29:58,578 --> 00:30:02,716
چرا که این مسابقه، در 62 کشور
سرتاسر جهان پخش میشه
445
00:30:02,818 --> 00:30:04,954
همه نگاهها به این رقابت است
446
00:30:06,151 --> 00:30:07,988
این مبارزه، بر سر کمربند نیست
447
00:30:08,090 --> 00:30:09,957
امشب، امکان نداره صاحب
کمربند عوض بشه
448
00:30:10,060 --> 00:30:12,555
ولی این یه فرصت بینظیر
برای کوینـه
449
00:30:12,657 --> 00:30:16,562
اگه بتونه برنده بشه، میشه
مدعی شماره یک عنوان قهرمانی
450
00:30:17,997 --> 00:30:19,362
... با هم گلاویز میشن
451
00:30:19,465 --> 00:30:22,103
هارلی ریس با قدرت بیشترش
کوین رو به گوشه رینگ میبره
452
00:30:25,042 --> 00:30:27,269
و مشت محکمی به قسمت
میانی بدنش میزنه
453
00:30:27,371 --> 00:30:29,073
بدجور ناکارش میکنه
454
00:30:29,175 --> 00:30:30,879
... شروع خوبی برای مرد جوانی که
455
00:30:30,982 --> 00:30:33,743
میخواد تواناییهاش رو
نشون بده، نیست
456
00:30:33,845 --> 00:30:38,188
و ضربه نابودکنندهای به کمر کوین
باعث میشه بیفته روی تشک
457
00:30:38,290 --> 00:30:41,787
میاد که ضربه محکمی بزنه
اما کوین جلوش رو میگیره و بهش مشت میزنه
458
00:30:41,889 --> 00:30:43,993
این ضربه اول
اینم دومی
459
00:30:45,462 --> 00:30:46,356
و سومی
460
00:30:46,459 --> 00:30:49,066
دوباره هارلی ریس رو میزنه
ضربه خیلی محکمی بود
461
00:30:50,266 --> 00:30:52,369
کوین با کمک گرفتن از طناب رینگ
حرکت بند رخت رو میزنه
462
00:30:52,471 --> 00:30:54,135
قهرمان، به این راحتیها
شکست نمیخوره
463
00:30:54,237 --> 00:30:56,432
کوین دوباره میره سمت طناب
اوه، هارلی رو میزنه زمین
464
00:30:56,534 --> 00:30:59,137
... قهرمان، هارلی ریس، رو با حرکت
465
00:30:59,239 --> 00:31:01,977
شگفتانگیز بند رخت پرنده
نقش بر زمین میکنه
466
00:31:02,079 --> 00:31:04,274
اما قهرمان داره دوباره بلند میشه
467
00:31:04,376 --> 00:31:06,210
کوین مستقیم میره
از پشت میگیردش
468
00:31:06,312 --> 00:31:08,345
میخواد حرکت سوپلکس شکم به کمر رو بزنه
469
00:31:08,447 --> 00:31:09,612
هی، تمومش کن
!بس کن
470
00:31:10,247 --> 00:31:12,050
اوه، ضربه غیرقانونی به پایینتنه
471
00:31:12,152 --> 00:31:13,951
اوه، فکر نمیکنم داور دیده باشه
472
00:31:14,053 --> 00:31:15,622
کوین داره تقلا میکنه
473
00:31:15,724 --> 00:31:20,430
تاکتیکی شرورانه از ریس
کسی که دنبال اینه که برنده این مسابقه بشه
474
00:31:20,532 --> 00:31:23,462
بیا بریم یه دوری بزنیم بچهجون
475
00:31:23,564 --> 00:31:26,597
اوه و ... از روی طناب بالایی
کوین رو میاندازه بیرون رینگ
476
00:31:26,699 --> 00:31:30,534
اوه خدای من، کوین افتاد
روی زمین سیمانی
477
00:31:32,407 --> 00:31:36,208
ریس، با بیرحمی کامل
میخواد روی کوین، سوپلکس بزنه
478
00:31:36,310 --> 00:31:38,615
اوه نه، امیدوارم این کار رو نکنه
!انجامش داد
479
00:31:38,717 --> 00:31:41,249
... هارلی ریس یه سوپلکس ایستاده
480
00:31:41,351 --> 00:31:43,748
بر روی کوین وان اریک روی
زمین سیمانی میزنه
481
00:31:45,484 --> 00:31:49,192
کوین افتاده
تماشاچیها حیرتزده شدن
482
00:31:50,558 --> 00:31:53,389
کوین تکون نمیخوره رفقا
کوین وان اریک تکون نمیخوره
483
00:31:53,491 --> 00:31:55,028
هارلی ریس بر میگرده توی رینگ
484
00:31:55,130 --> 00:31:57,000
!کوین! کوین! کوین
485
00:31:58,370 --> 00:31:59,497
!یک
486
00:32:02,504 --> 00:32:03,633
!دو
487
00:32:05,838 --> 00:32:07,177
!سه
488
00:32:08,547 --> 00:32:09,940
زودباش
بلند شو
489
00:32:10,042 --> 00:32:13,676
!چهار
!پنج
490
00:32:16,452 --> 00:32:17,449
!شش
491
00:32:20,155 --> 00:32:21,952
!کوین! کوین! کوین
492
00:32:22,054 --> 00:32:23,521
!هفت
493
00:32:27,365 --> 00:32:28,191
!هشت
494
00:32:28,294 --> 00:32:30,333
داره میاد توی رینگ
495
00:32:30,435 --> 00:32:31,529
!نُه
496
00:32:31,631 --> 00:32:34,200
داره میاد بالا
داره آروم میاد بالا
497
00:32:34,303 --> 00:32:36,001
خودش رو میکشه بالا، کوین وان اریک
باور نکردنیـه
498
00:32:36,104 --> 00:32:37,469
این مرد چه چیزهایی رو
پشت سر گذاشته
499
00:32:37,571 --> 00:32:41,808
همهچیز رو تجربه کرده
خب، فداکاریهای زیادی کرده
500
00:32:41,910 --> 00:32:43,343
... خیلی خیلی سخت تلاش کرده
501
00:32:43,445 --> 00:32:45,841
و الان برگشته توی رینگ
پیش هارلی ریس
502
00:32:47,581 --> 00:32:51,113
یه لگد به دندهها
حتما آسیب زیادی دیده
503
00:32:51,215 --> 00:32:56,224
و برای همینه که هارلی ریس
قهرمان مقتدر دوران ماست
504
00:32:56,892 --> 00:32:58,795
کوین نفس نفس میزنه
505
00:32:58,897 --> 00:33:01,998
درحالی که ریس میخواد
یه سوپلکس دیگه بهش بزنه
506
00:33:02,100 --> 00:33:05,098
اما کوین میچرخه و با زانو
میزنه توی فک هارلی
507
00:33:05,200 --> 00:33:07,867
و قهرمان رو با کمر میاندازه روی زمین
508
00:33:07,969 --> 00:33:09,501
کوین برگشته به مسابقه
509
00:33:09,603 --> 00:33:12,640
میره سمت طنابها
و خودش رو میاندازه روی هارلی
510
00:33:12,742 --> 00:33:13,977
ممکنه همین یه حرکت
سرنوشت مسابقه رو تعیین کنه
511
00:33:14,079 --> 00:33:16,477
... یک، دو -
!یک، دو -
512
00:33:17,509 --> 00:33:18,641
و ریس میزنه توی چشم کوین
513
00:33:18,743 --> 00:33:21,178
داور بهش هشدار میده
اما گوش هارلی بدهکار نیست
514
00:33:21,280 --> 00:33:23,018
اوه، داور رو میاندازه بیرون
515
00:33:23,121 --> 00:33:25,150
تمومه
صددرصد رد صلاحیت میشه
516
00:33:26,485 --> 00:33:27,886
آره، اینم از زنگ، دوستان
517
00:33:27,988 --> 00:33:29,090
همه دارن "هو" میکنن
518
00:33:29,193 --> 00:33:31,989
تماشاچیها اصلا دنبال
همچین پایانی نبودن
519
00:33:32,091 --> 00:33:36,867
و برنده، بهدلیل رد صلاحیت
کوین وان اریک
520
00:33:36,969 --> 00:33:38,994
اوه، اوه
دیوید وان اریک اومد
521
00:33:41,972 --> 00:33:44,767
!برو پی کارت
!برو پی کارت
522
00:33:45,942 --> 00:33:48,072
!جرات داری برگرد توی رینگ
523
00:33:48,174 --> 00:33:50,212
!هارلی ریس، جرات داری برگرد
524
00:33:54,714 --> 00:33:57,552
زودباش، بزن به چاک
تو اینجا هیچجایی نداری
525
00:34:00,790 --> 00:34:02,290
هارلی ریس
526
00:34:03,629 --> 00:34:06,624
مردک بزدل
527
00:34:07,492 --> 00:34:11,497
... میترسیدی شکستت بدم
528
00:34:14,232 --> 00:34:16,568
... برای همین
529
00:34:17,168 --> 00:34:19,503
... هارلی ریس
530
00:34:19,605 --> 00:34:24,776
امشب، بهت نشون دادیم
که ما از چی ساخته شدیم
531
00:34:24,879 --> 00:34:25,844
باشه؟
532
00:34:27,350 --> 00:34:31,517
اومدی توی ورزشگاه ما
... جلوی طرفدارهای ما
533
00:34:32,657 --> 00:34:34,056
... و برادرم
534
00:34:34,159 --> 00:34:37,127
به روش تگزاسی زد
دهنت رو سرویس کرد
535
00:34:38,522 --> 00:34:41,764
تو، اون قدیمها برای
خودت کسی بودی
536
00:34:41,866 --> 00:34:43,296
ما آینده این ورزشیم
537
00:34:43,399 --> 00:34:47,032
پس، به فرار ادامه بده
اما همه میبیننت
538
00:34:47,134 --> 00:34:49,297
اوه آره
همه میبیننت
539
00:34:49,399 --> 00:34:54,175
و آخرش میگیریمت
... چه انقدر جرات داشته باشی که بیای دالاس
540
00:34:54,277 --> 00:34:56,605
چه خودمون پاشیم بیای میزوری
541
00:34:56,707 --> 00:34:58,512
برادرم لایق یه مسابقه دیگهست
542
00:34:58,614 --> 00:35:02,182
و هر کجا و هر زمان
... باهات مبارزه میکنه
543
00:35:02,284 --> 00:35:06,085
تا فرصت رسیدن به عنوان قهرمانی
سنگینوزن جهان اندبلیوای رو داشته باشه
544
00:35:17,032 --> 00:35:18,663
توی بلند شدن، کُند بودی
545
00:35:20,338 --> 00:35:23,734
آره، تاحالا انقدر محکم
نخورده بودم زمین
546
00:35:26,076 --> 00:35:28,137
باید ضربه بخوری و بلند شی
547
00:35:28,239 --> 00:35:30,213
آره، میدونم
548
00:35:31,347 --> 00:35:33,480
نباید من رو از رینگ
میانداخت بیرون
549
00:35:34,114 --> 00:35:35,950
شوکه شدم
550
00:35:36,052 --> 00:35:37,484
هیچکاری نمیتونستم بکنم
551
00:35:38,452 --> 00:35:41,389
از لحاظ جسمی ... نمیتونستم تکون بخورم
552
00:35:42,123 --> 00:35:43,853
اینطوری امتحانت میکنن
553
00:35:48,796 --> 00:35:50,994
انقدر کارم خوب بود که دوباره مسابقه برگزار بشه؟ -
البته که آره -
554
00:35:51,097 --> 00:35:52,634
خواهیم دید
555
00:35:52,736 --> 00:35:55,898
اون حرومزادهها، هر بهونهای بتونن
میارن تا کیرمون کنن
556
00:35:57,434 --> 00:35:59,209
اما پاپیچشون میشم
557
00:36:01,106 --> 00:36:02,344
دیوید
558
00:36:03,642 --> 00:36:06,711
پشت میکروفون کارت عالی بود پسرم
واقعا حرف نداشت
559
00:36:08,954 --> 00:36:10,385
میفرستیمت جاهای دیگه برای مسابقه
560
00:36:11,153 --> 00:36:12,618
یهکم باید دیده بشی
561
00:36:13,525 --> 00:36:14,587
خیلیخب
562
00:36:21,263 --> 00:36:23,693
هی، گوش کن
... بابا داره ارزش کارت رو میاره پایین
563
00:36:23,795 --> 00:36:25,529
چون نمیخواد الکی امیدوار بشی
564
00:36:25,631 --> 00:36:27,100
اما کارت حرف نداشت
565
00:36:27,203 --> 00:36:29,199
چرا نذاشتی حرف بزنم؟
566
00:36:29,301 --> 00:36:30,603
خب، حرف نزدی
567
00:36:32,074 --> 00:36:33,804
باید میذاشتی حرف بزنم
568
00:36:36,347 --> 00:36:39,282
آره، ببخشید کو
فکر کردم دارم کمک میکنم
569
00:36:43,314 --> 00:36:44,651
هی، لبخند بزن پسر
570
00:36:44,753 --> 00:36:46,586
تو همین الان قهرمان سنگینوزن جهان
رو شکست دادی
571
00:36:51,725 --> 00:36:54,123
خیلیخب کری
این یکی رو خوب بزن
572
00:36:54,225 --> 00:36:55,826
آمادهای؟
573
00:36:57,801 --> 00:36:58,961
همه آمادهاید؟
574
00:38:14,472 --> 00:38:16,242
... به قضاوت من
575
00:38:16,344 --> 00:38:19,914
کاری که ما داریم میکنیم
حفظ قوانین و کیفیت المپیکـه
576
00:38:20,016 --> 00:38:21,616
نه از بین بردنش
577
00:38:21,718 --> 00:38:26,081
... کاملا ضروریه که ما و ملتهایی که
578
00:38:26,183 --> 00:38:29,425
... به آزادی و حقوق بشر باور دارن
579
00:38:29,527 --> 00:38:34,494
اجازه بدن صدامون واضح
شنیده بشه
580
00:38:34,596 --> 00:38:38,366
... ما با این کار، باید مخالفتمون با
581
00:38:38,468 --> 00:38:41,234
جماهیر شوروی و دولتش رو نشون بدیم
582
00:38:41,336 --> 00:38:47,368
اونم در حالی که 105هزار سرباز
... بهشدت مسلح به کشور آزادیخواه
583
00:38:47,471 --> 00:38:51,007
مظلوم و بهشدت مذهبی
افغانستان یورش بردن
584
00:38:52,075 --> 00:38:55,149
... و امیدوارم سپاسگزاری یه ملت قدردان
585
00:38:55,251 --> 00:38:57,114
... تا حدودی، فداکاریتون
586
00:38:57,216 --> 00:39:00,015
... یعنی نرفتن به مسکو برای
587
00:39:00,117 --> 00:39:03,921
المپیک تابستانی رو جبران کنه
588
00:39:05,289 --> 00:39:10,895
در این لحظه، نمیتونم بگم
که کدوم ملتها به المپیک نمیرن
589
00:39:13,003 --> 00:39:14,833
اما ما، نخواهیم رفت
590
00:39:46,339 --> 00:39:49,945
[به خونه خوش اومدی کری]
591
00:39:49,945 --> 00:39:50,770
!سلام
592
00:39:52,240 --> 00:39:53,971
سلام -
کری -
593
00:40:01,150 --> 00:40:02,881
به خونه خوش اومدی، کری
594
00:40:08,226 --> 00:40:09,756
متاسفم که نشد، بابا
595
00:40:10,389 --> 00:40:12,357
منم همینطور پسرم
596
00:40:12,459 --> 00:40:14,794
سلام -
سلام مامان -
597
00:40:18,599 --> 00:40:20,232
سلام -
سلام پسرها، سلام -
598
00:40:20,334 --> 00:40:21,938
بیا اینجا ببینم پسر
599
00:40:22,040 --> 00:40:24,037
اوه مایکی
ببینش
600
00:40:24,139 --> 00:40:25,873
!آماده، بهجای خود
601
00:40:25,975 --> 00:40:27,070
!برید
602
00:40:34,046 --> 00:40:36,217
تو سریعترین عضو
خانوادهای، کو
603
00:40:36,319 --> 00:40:38,449
هیچکس نمیتونه بگیردت
604
00:40:38,551 --> 00:40:41,151
هنوزم سرعتت بالاست، پسرم
605
00:40:41,253 --> 00:40:44,619
باید قبل از اینکه ازت رد بشه
بندازیش زمین، کری
606
00:40:44,721 --> 00:40:47,222
آبی 82
!آماده، برید
607
00:40:50,394 --> 00:40:53,662
اینطوری باید تنه زد
608
00:40:53,764 --> 00:40:55,531
چیه؟ -
!چیه؟ برو رد کارت -
609
00:40:58,007 --> 00:40:59,135
!آماده، برید
610
00:41:06,478 --> 00:41:10,479
باید شیرجه بزنی، مایک
باید آماده باشی
611
00:41:10,581 --> 00:41:11,985
دقت کن پسرم
612
00:41:12,087 --> 00:41:13,182
!برید
613
00:41:17,392 --> 00:41:19,761
!اوه خدای من
!اونجا رو باش
614
00:41:19,863 --> 00:41:23,693
برای همینه که بهترین مدافع
پشت خط ایالت هستی، کری
615
00:41:23,795 --> 00:41:25,430
مربی رویال، از دانشگاه تگزاس
بهم زنگ زد
616
00:41:25,532 --> 00:41:29,737
گفت "چرا بهترین مدافع پشت خط توی ایالت
"از توی جایگاه تماشاچیها مسابقه رو تماشا میکنه؟
617
00:41:30,370 --> 00:41:32,172
آفرین پسرم
618
00:41:32,274 --> 00:41:35,172
هی پم -
هوم؟ -
619
00:41:35,274 --> 00:41:38,112
اگه میخوای میتونم بازم برات لیموناد بریزم
620
00:41:38,214 --> 00:41:40,242
حتما، ممنون مایک
621
00:41:40,344 --> 00:41:43,486
حسابی قدر این دختر رو بدون پسرم
دختر خوبیه
622
00:41:43,588 --> 00:41:46,483
اگه از دست بدیش
فورا یه نفر دیگه میقاپدش
623
00:41:46,585 --> 00:41:47,587
بله آقا
624
00:41:47,689 --> 00:41:50,519
... هی، من
برنامه جدید رو دیدم بابا
625
00:41:50,621 --> 00:41:52,188
عالیه
626
00:41:52,290 --> 00:41:54,657
و واقعا بهت افتخار میکنم که
با هارلی مبارزه کردی کو
627
00:41:54,759 --> 00:41:56,527
ممنون کری
628
00:41:56,629 --> 00:41:58,535
مسابقه بعدی کیه؟
629
00:41:59,301 --> 00:42:01,335
عه ... هنوز نمیدونم
630
00:42:01,437 --> 00:42:02,733
هنوز بهمون زنگ نزدن
631
00:42:02,835 --> 00:42:05,100
اوه -
دارم پیگیری میکنم -
632
00:42:05,202 --> 00:42:06,868
هی کری، زوایههای جدید دوربینها رو دیدی؟
633
00:42:06,971 --> 00:42:09,677
خیلی خفنن، نه؟ -
آره -
634
00:42:09,779 --> 00:42:12,407
ما داریم درمورد کُشتی صحبت میکنیم
نه زاویه دوربین
635
00:42:12,509 --> 00:42:15,351
برادرت توی تلویزیون ملی با
قهرمان جهان مبارزه کرد
636
00:42:15,453 --> 00:42:17,180
زاویه دوربین برای کی مهمه؟
637
00:42:18,148 --> 00:42:19,782
هی، موسیقیت چی شد مایک؟
638
00:42:19,884 --> 00:42:23,223
هی، چی میزنی؟
639
00:42:23,325 --> 00:42:29,665
یهعالمه چیزی
ویولا، ویولن، پیانو، چندتا ساز دیگه
640
00:42:30,564 --> 00:42:32,327
مثل پدرش علاقه به موسیقی داره
641
00:42:33,503 --> 00:42:35,168
چی؟
642
00:42:35,270 --> 00:42:36,933
بابا هم اهل موسیقیـه؟
643
00:42:37,035 --> 00:42:38,738
وقتی برای اولین بار
... با پدرتون آشنا شدم
644
00:42:38,840 --> 00:42:41,006
حرفهای کلارینت میزد
645
00:42:41,108 --> 00:42:43,773
بورسیه موسیقی از دانشگاه تگزاس داشت
646
00:42:43,875 --> 00:42:45,143
وای
647
00:42:45,245 --> 00:42:47,376
اما اون رو ول کرد تا بره توی دانشگاه
متودیست جنوبی، فوتبال بازی کنه
648
00:42:47,478 --> 00:42:48,516
وای
649
00:42:48,618 --> 00:42:50,747
فهمیدم که توی موسیقی
آیندهای نخواهم داشت
650
00:42:50,849 --> 00:42:53,417
ورزش رو انتخاب کردم
و تصمیم درستی هم بود
651
00:42:53,519 --> 00:43:00,058
اوایل رابطهمون، قشنگترین
قطعهها رو برام میزد
652
00:43:01,296 --> 00:43:02,263
آخی
653
00:43:02,365 --> 00:43:04,728
واقعا مرد بینظیریـه
654
00:43:04,830 --> 00:43:06,097
اصلا شبیه هیچکدوم از مردهایی
که قبلا دیده بودم، نبود
655
00:43:07,732 --> 00:43:09,100
داتی، خواهش میکنم
656
00:43:12,675 --> 00:43:14,373
چند وقتی بود میخواستم
... بهتون بگم، من
657
00:43:14,475 --> 00:43:16,007
... خب، من
658
00:43:16,109 --> 00:43:18,712
من عضو یه گروه چهار نفره
موسیقی توی مدرسهام
659
00:43:18,815 --> 00:43:23,245
و خب ... خب قراره یه
اجرا داشته باشیم
660
00:43:23,347 --> 00:43:26,184
واقعا؟ -
مایکل، عالیه، کی؟ -
661
00:43:26,286 --> 00:43:30,826
موضوع همینه
خب ... امشبه، توی دانشگاه تگزاس دالاس
662
00:43:30,928 --> 00:43:32,058
اوه
663
00:43:32,160 --> 00:43:35,625
نه، هنوز خیلی جوونتر از این هستی
... که بخوای شنبه شب
664
00:43:35,727 --> 00:43:37,096
بری توی محوطه دانشگاه
665
00:43:37,198 --> 00:43:40,302
مامان ... کو ... کو وقتی 17
!سالش بود رفت تور ملی، ببخشیدها
666
00:43:40,404 --> 00:43:42,570
اون برای کار بود
667
00:43:42,672 --> 00:43:44,166
مامانت گفت نه
تموم شد و رفت
668
00:43:44,268 --> 00:43:46,335
اینم کاریه
بهمون ... بهمون پول میدن
669
00:43:49,445 --> 00:43:50,641
ما میتونیم ببریمش
670
00:43:50,743 --> 00:43:52,211
آره، آره
میتونیم
671
00:43:52,314 --> 00:43:54,376
میتونیم ... میتونه اجرا کنه
و بعدش فورا بر میگردیم
672
00:43:55,086 --> 00:43:55,844
حتما
673
00:43:55,946 --> 00:43:59,219
نه
جواب "نه" ئه
674
00:44:01,821 --> 00:44:03,352
!هیس
675
00:44:09,467 --> 00:44:10,898
بیا پایین
بیا پایین
676
00:44:22,410 --> 00:44:24,043
خیلیخب، زودباشید
677
00:44:43,531 --> 00:44:44,998
مراقب باشید
678
00:44:51,075 --> 00:44:51,899
اوه آره
679
00:44:54,611 --> 00:44:57,276
!به سلامتی -
!به سلامتی -
680
00:44:59,383 --> 00:45:03,115
♪ زودباش دروازهها رو باز کن ♪
681
00:45:03,217 --> 00:45:07,521
♪ میخوام تا ابد همین حس رو داشته باشم ♪
682
00:45:07,623 --> 00:45:12,020
♪ میخوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪
683
00:45:12,122 --> 00:45:16,090
♪ میخوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪
684
00:45:16,192 --> 00:45:21,029
♪ میخوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪
685
00:45:21,131 --> 00:45:25,335
♪ میخوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪
686
00:45:37,048 --> 00:45:41,021
♪ پس، سرت رو بگیر بالا ♪
687
00:45:41,821 --> 00:45:43,622
♪ من آماده فرار نیستم ♪
688
00:45:43,724 --> 00:45:45,823
♪ پس مامان، گریه نکن ♪
689
00:45:45,926 --> 00:45:50,328
♪ آسمون رو روشن میکنم ♪
690
00:45:50,430 --> 00:45:55,063
♪ یه فشفشه رومی، منتظر چهارم جولایـه ♪
691
00:45:55,165 --> 00:45:59,672
♪ میخوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪
692
00:45:59,774 --> 00:46:03,312
♪ میخوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪
693
00:46:03,414 --> 00:46:04,239
کارش رو خوب بلده
694
00:46:04,341 --> 00:46:08,313
♪ میخوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪
695
00:46:08,415 --> 00:46:13,551
پنج، شش، هفت، هشت
!نُه، ده
696
00:46:16,920 --> 00:46:19,323
!ایول
!خیلیخب
697
00:46:21,997 --> 00:46:25,560
برادرهای خوشگل من رو ببین
698
00:46:28,098 --> 00:46:29,770
چه اشتهایی داره
699
00:46:29,872 --> 00:46:31,772
آره، کری حسابی میتونه مشروب بخوره
700
00:46:31,874 --> 00:46:33,834
خیلی خوبه
یه مقدار آروم میشه
701
00:46:36,406 --> 00:46:39,409
خب، نظرت چیه؟
ما تعدادمون خیلی زیاده
702
00:46:41,749 --> 00:46:44,480
من عاشق خانوادهاتم، کوین
703
00:46:45,015 --> 00:46:47,450
واقعا؟ -
آره -
704
00:46:48,592 --> 00:46:50,090
میدونی، خیلی خوشگلی
705
00:46:52,993 --> 00:46:57,125
♪ میخوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪
706
00:46:57,228 --> 00:47:02,036
♪ میخوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪
707
00:47:10,480 --> 00:47:11,947
آره، زودباش
708
00:47:15,983 --> 00:47:17,450
اوه خدای من -
خودم میبندمش -
709
00:47:30,800 --> 00:47:33,529
خوبه؟ -
اوه آره -
710
00:47:34,733 --> 00:47:36,499
711
00:47:40,743 --> 00:47:42,871
... هی، عه -
چیه؟ -
712
00:47:42,973 --> 00:47:44,378
... تاحالا
713
00:47:48,820 --> 00:47:52,116
چی؟ چرا؟
چرا؟ ایرادی داره؟
714
00:47:52,218 --> 00:47:54,619
چی؟ نه، نه، نه، نه
اصلا و ابدا
715
00:47:54,721 --> 00:47:56,758
پس مشکل چیه؟
716
00:47:56,860 --> 00:48:01,326
... من فقط ... فقط
717
00:48:01,893 --> 00:48:04,025
عزیزم، هیچوقت؟
718
00:48:04,127 --> 00:48:06,969
هیچوقتِ هیچوقت نه
719
00:48:07,803 --> 00:48:10,669
اوه کوین
چقدر خوبی
720
00:48:16,808 --> 00:48:18,544
خیلیخب
721
00:48:36,298 --> 00:48:40,535
!یک، دو، سه
722
00:48:40,637 --> 00:48:42,637
!موفق شد
!موفق شد
723
00:48:42,739 --> 00:48:49,111
ریک فلیر، قهرمان سنگینوزن جهان
اندبلیوای، هارلی ریس رو شکست داد
724
00:48:49,213 --> 00:48:51,711
روی صفحه میبینید دوستان
725
00:48:51,813 --> 00:48:53,675
... ریک فلیر، قهرمان
726
00:49:31,215 --> 00:49:34,056
کری -
بله آقا؟ -
727
00:49:35,622 --> 00:49:38,321
نمیدونم به آیندهات
فکر کردی یا نه
728
00:49:38,423 --> 00:49:41,094
اما باید به کُشتی گرفتن فکر کنی
729
00:49:41,197 --> 00:49:43,393
اگه به من بود، نمیخواستم
هیچکدومتون برید سمت کُشتی
730
00:49:43,495 --> 00:49:45,431
من فقط کُشتی گرفتم تا
بتونم تامینتون کنم
731
00:49:45,533 --> 00:49:48,232
و همیشه امیدوار بودم که
برید دنبال یه حرفه دیگه
732
00:49:48,334 --> 00:49:50,401
اما المپیک رو ازت گرفتن
733
00:49:50,503 --> 00:49:53,174
همونطور که فوتبال حرفهای
از من گرفته شد
734
00:49:53,276 --> 00:49:57,039
دنیا هی داره از ما چیزی میگیره
و من دیگه خسته شدم
735
00:49:57,141 --> 00:49:58,981
میخوام باهاش مقابله کنم
736
00:49:59,083 --> 00:50:02,349
و هرچی بیشتر کنار هم باشیم، بهتره
737
00:50:02,451 --> 00:50:07,050
پس کری، میخوام به برادرهات
توی رینگ ملحق بشی
738
00:50:07,152 --> 00:50:09,124
بله آقا
خیلی خوبه
739
00:50:09,891 --> 00:50:11,720
خیلی خوشحالم که همچین نظری داری پسرم
740
00:50:12,496 --> 00:50:13,755
ممنون
741
00:50:21,597 --> 00:50:23,372
باید تمرین کنی برادر کوچولو
742
00:50:23,474 --> 00:50:27,604
743
00:51:54,030 --> 00:51:55,664
... یک، دو
744
00:52:19,220 --> 00:52:21,784
745
00:52:58,926 --> 00:53:02,891
مسابقه کری توی سنت لوئیس
همه رو به وجد آورده بود
746
00:53:02,993 --> 00:53:05,729
یه روزی، قهرمان سنگینوزن جهان میشه
747
00:53:07,302 --> 00:53:09,600
فشار نمیدی
این فشار دادنه
748
00:53:09,702 --> 00:53:11,671
حسش میکنی؟
حسش میکنی؟
749
00:53:11,773 --> 00:53:12,501
این فشار دادنه
750
00:53:12,603 --> 00:53:14,870
!لعنت بهش
!خب، باید دستت بیاد
751
00:53:14,972 --> 00:53:18,507
پرندههای آزاد، از وقتی
... که اومدید دبلیوسیسیدبلیو
752
00:53:18,609 --> 00:53:22,079
کاری جز دروغ، قلدری
و تقلب برای رسیدن به پیروزی نکردید
753
00:53:22,181 --> 00:53:23,650
و ما دیگه خسته شدیم -
خودشه -
754
00:53:23,753 --> 00:53:26,616
شما کاری کردید این رقابت بین ایالت
جورجیا و تگزاس باشه، اما اینطور نیست
755
00:53:26,719 --> 00:53:29,483
این رقابت بین کثافت و شرافته
و خودتون هم میدونید
756
00:53:29,585 --> 00:53:33,591
و ما امروز اومدیم اینجا تا نظم و قانون رو
... به فدراسیون کُشتیای که
757
00:53:33,693 --> 00:53:36,691
پدرمون با دستهای خودش
بنا کرده، برگردونیم
758
00:53:36,793 --> 00:53:39,400
دستهایی که به ما
به ارث رسیده
759
00:53:39,502 --> 00:53:42,197
دستهایی که قراره حرکت
پنجه آهنین رو روی شما بزنه
760
00:54:06,261 --> 00:54:09,561
خوش اومدید به دبلیوسیسیدبلیو
761
00:54:09,663 --> 00:54:14,369
تنها مجموعهای که بهصورت
جهانی، از تلویوزیون پخش میشه
762
00:54:15,471 --> 00:54:19,635
در سمت چپ من، با مجموع
... وزن 335 کیلوگرم
763
00:54:19,737 --> 00:54:22,772
از بد استریتِ آتلانتا جورجیا
764
00:54:22,874 --> 00:54:27,783
قهرمان حال حاضر
... مسابقات تیمی شش نفره
765
00:54:27,885 --> 00:54:31,378
پرندههای آزاد
766
00:54:33,349 --> 00:54:37,787
... و تیم مقابلشون از دنتون تگزاس
767
00:54:37,889 --> 00:54:41,756
... با مجموع وزن 312 کیلوگرم
768
00:54:41,858 --> 00:54:48,263
کوین، کری و دیوید وان اریک
769
00:54:56,182 --> 00:54:59,718
[قهرمانی تیمی 6 نفره]
[پرندههای آزاد در برابر وان اریکها]
[سال 1983]
770
00:54:59,718 --> 00:55:01,415
چه آشوبیـه
771
00:55:01,517 --> 00:55:04,846
گوردی با لگد حریفش رو میزنه
و هیوز با آرنج میاد روی یار خودش
772
00:55:04,948 --> 00:55:07,383
کری درست به موقع
از سر راه رفت کنار
773
00:55:07,485 --> 00:55:09,687
واقعا آشوب بهپا شده
774
00:55:09,789 --> 00:55:13,590
کوین، مایکل هیز رو پرت
میکنه توی طنابها
775
00:55:13,692 --> 00:55:15,658
داور سعی داره نظم رو برقرار کنه
776
00:55:15,760 --> 00:55:17,525
به کوین دستور میده
برگرده به گوشه رینگ
777
00:55:17,627 --> 00:55:19,064
بادی رابرتز میاد
778
00:55:19,166 --> 00:55:20,698
دو به یک
حمله کردن به کری
779
00:55:20,800 --> 00:55:23,567
اوه نه، کری، بادی رو پرت
میکنه به سمت طناب
780
00:55:23,669 --> 00:55:26,507
کری میره سمت طناب
و حرکت کراسبادی میزنه
781
00:55:26,609 --> 00:55:30,309
تری گوردی توی هوا میگیردش
میخواد باهاش چی کار کنه؟
782
00:55:30,411 --> 00:55:32,213
دیوید حرکت دراپکیک میزنه
783
00:55:32,315 --> 00:55:34,847
کری میافته روی گوردی
و پایان مسابقه
784
00:55:34,950 --> 00:55:36,818
!پایان
785
00:55:36,920 --> 00:55:37,983
!وان اریکها پیروز میشن
786
00:55:39,190 --> 00:55:40,889
عجب لحظه خاصی
787
00:55:40,991 --> 00:55:46,623
برندگان و قهرمانان جدید مسابقات
... تیمی 6 نفر جهان اندبلیوای
788
00:55:46,725 --> 00:55:53,202
!کوین، کری و دیوید وان اریک
789
00:55:53,304 --> 00:55:55,396
موفق شدید
خیلی بهتون افتخار میکنم
790
00:56:00,844 --> 00:56:01,843
... خب
791
00:56:01,945 --> 00:56:04,338
پرندههای آزاد
792
00:56:04,440 --> 00:56:10,281
امشب قدرت و استقامت
خانواده من رو دیدید
793
00:56:13,423 --> 00:56:16,754
میخوایم یه پیام بفرستیم
... برای سم ماچنیک
794
00:56:16,856 --> 00:56:21,062
و بقیه قلمروهای اندبلیوای
795
00:56:21,165 --> 00:56:25,294
دبلیوسیسیدبلیو
از همه بهتره
796
00:56:28,438 --> 00:56:32,540
وان اریکها توی این حرفه
از همه سر ترن
797
00:56:35,805 --> 00:56:37,912
و داریم میایم سراغتون
798
00:56:39,343 --> 00:56:43,746
خب فریتز، بردن اسم مدیر اندبلیوای
توی پخش زنده، خیلی جرات میخواد
799
00:56:43,848 --> 00:56:46,185
واقعا حرکت جسورانه و
بیسابقهای بود
800
00:56:46,287 --> 00:56:48,116
نیازه بیل
801
00:56:48,218 --> 00:56:52,255
... چون عمرم رو صرف این میکنم که
802
00:56:52,357 --> 00:56:58,428
دیوید وان اریک، قهرمان سنگینوزن
جهان اندبلیوای بشه
803
00:57:02,933 --> 00:57:05,868
... و بعدش تکتک پسرهام
804
00:57:05,970 --> 00:57:09,636
اول کوین، بعدش کری و بعد مایک
805
00:57:14,278 --> 00:57:19,080
همهشون یه روزی اون کمربند
قهرمانی سنگینوزن جهان رو میبرن بالای سر
806
00:57:19,182 --> 00:57:23,590
چون وان اریکها، بزرگترین
... خانواده تاریخ کُشتی
807
00:57:23,692 --> 00:57:27,796
هستند و خواهند بود
808
00:57:29,397 --> 00:57:31,232
تبریک میگم پسرها
809
00:57:31,334 --> 00:57:34,335
مطمئنم واقعا نمیخواسته
اسم من رو اول بگه
810
00:57:34,437 --> 00:57:36,703
بابا هیچوقت همچین
اشتباهی نمیکنه
811
00:57:38,503 --> 00:57:40,036
مشکلی هست؟
812
00:57:42,043 --> 00:57:43,138
نه آقا
813
00:58:28,655 --> 00:58:32,587
پسرها، براتون خبرهای خوبی دارم
814
00:58:32,689 --> 00:58:38,061
بالاخره فرصت مبارزه با ریک فلیر سر عنوان
قهرمانی سنگینوزن جهان نصیبمون شد
815
00:58:39,502 --> 00:58:41,196
و میخوان تو قهرمان بشی دیوید
816
00:58:43,438 --> 00:58:45,439
به برادرت نگاه نکن
817
00:58:45,541 --> 00:58:49,377
الان نوبت توئه
فرصت توئه
818
00:58:49,479 --> 00:58:52,975
تو انتخاب شدی
براش تلاش کردی
819
00:58:53,077 --> 00:58:54,946
... توی شش ماه آینده
820
00:58:55,048 --> 00:58:58,081
توی همه مناطق آمریکا
با فلیر مبارزه میکنی
821
00:58:59,123 --> 00:59:00,622
بعدش میری ژاپن
822
00:59:00,724 --> 00:59:04,158
اگه توی ژاپن برنده نشی
نمیتونی قهرمان جهان بشی
823
00:59:04,260 --> 00:59:08,058
بعدش توی ماه می توی استادیوم تگزاس
در رژه قهرمانان با فلیر مبارزه میکنی
824
00:59:09,594 --> 00:59:10,999
پایه هستی؟
825
00:59:11,101 --> 00:59:12,667
البته که هستم
826
00:59:13,399 --> 00:59:15,098
عاشقتم بابا
827
00:59:16,667 --> 00:59:18,869
منم عاشقتم پسرم
828
00:59:18,971 --> 00:59:21,610
کل زندگیم منتظر بودم
تا به اون کمربند برسم
829
00:59:21,712 --> 00:59:25,579
یهسری مشکلات داشتیم
اما دیگه میتونم قهرمانی رو حس کنم
830
00:59:25,681 --> 00:59:28,683
اگه درست عمل کنی
عنوان قهرمانی مال ما میشه
831
00:59:31,415 --> 00:59:34,249
حالا، بدون شما دوتا
این اتفاق نمیافتاد
832
00:59:35,457 --> 00:59:38,055
شماها کاری کردید
برادرتون بهتر بشه
833
00:59:38,157 --> 00:59:41,322
و تلاش جمعیتون باعث شده
برادرتون به نوک قله برسه
834
00:59:42,331 --> 00:59:44,631
همینطوری ادامه بدید
835
00:59:44,734 --> 00:59:47,135
خدا رو چه دیدید
شاید یهو نوبت شما هم شد
836
00:59:47,237 --> 00:59:48,835
بله آقا -
بله آقا -
837
00:59:55,807 --> 00:59:58,647
ایول دیوید
ایولا
838
01:00:13,892 --> 01:00:20,130
839
01:00:23,404 --> 01:00:25,938
840
01:00:35,449 --> 01:00:38,112
841
01:00:38,214 --> 01:00:41,553
842
01:00:41,655 --> 01:00:45,152
843
01:00:45,254 --> 01:00:48,759
844
01:00:48,861 --> 01:00:52,459
845
01:00:52,561 --> 01:00:56,602
846
01:00:56,704 --> 01:01:00,169
847
01:01:00,271 --> 01:01:03,976
848
01:01:06,514 --> 01:01:07,614
849
01:01:07,716 --> 01:01:11,214
850
01:01:12,551 --> 01:01:14,151
851
01:01:15,251 --> 01:01:18,590
852
01:01:18,692 --> 01:01:21,396
853
01:01:21,498 --> 01:01:25,299
854
01:01:25,401 --> 01:01:27,168
855
01:01:33,575 --> 01:01:35,738
به این زودی حالت خراب شد؟
هنوز زوده
856
01:01:39,644 --> 01:01:41,112
کی اونجاست؟
857
01:01:46,621 --> 01:01:48,717
لعنتی برادر
حالت خوبه؟
858
01:01:48,819 --> 01:01:50,052
آره، آره
859
01:01:50,154 --> 01:01:52,486
آره، معدهام بههم ریخته
860
01:01:58,564 --> 01:02:00,494
خدای من، پسر
861
01:02:02,234 --> 01:02:04,467
باید بری دکتر -
نه، خوبم -
862
01:02:06,176 --> 01:02:07,807
خوب نیستی
863
01:02:07,909 --> 01:02:09,871
نه، توی راه یه مرضی چیزی گرفتم
864
01:02:09,973 --> 01:02:11,507
نگران نباش
865
01:02:18,521 --> 01:02:20,120
شاید داری زیاد به خودت فشار میاری
866
01:02:21,885 --> 01:02:23,451
باید استراحت کنی
867
01:02:24,393 --> 01:02:26,621
چیزی نمونده عنوان قهرمانی مال من بشه
868
01:02:26,723 --> 01:02:29,964
فکر کردی وقتی قهرمان جهان بشی
اوضاع آروم میگیره؟
869
01:02:30,066 --> 01:02:33,900
من خوبم، کو
جدی میگم، یهخرده مریضم، حالم خوبه
870
01:02:34,002 --> 01:02:36,200
بهنظر من، هفته دیگه
نباید بری ژاپن
871
01:02:40,509 --> 01:02:43,904
خیلیخب، باشه
آره
872
01:02:44,006 --> 01:02:45,212
گندش بزنن -
البته -
873
01:02:54,952 --> 01:02:56,990
هی دیو -
هوم؟ -
874
01:02:58,262 --> 01:03:00,190
... فقط میخوام بگم
875
01:03:00,292 --> 01:03:03,524
اینکه منو کنار زدی و داری میری
برای قهرمانی، اصلا برام آسون نبود
876
01:03:04,861 --> 01:03:06,560
درک میکنم
877
01:03:09,438 --> 01:03:10,806
خیلی عصبی شدم
878
01:03:12,006 --> 01:03:15,008
از دست تو نه
از این وضعیت
879
01:03:17,540 --> 01:03:20,376
موضوع اینه که اولش
اصلا انقدر برام مهم نبود
880
01:03:22,819 --> 01:03:25,348
فقط عاشق اینم که
کنارتون توی رینگ باشم
881
01:03:27,318 --> 01:03:30,155
فقط همین برام مهمه
882
01:03:34,056 --> 01:03:35,425
خودت رو ببین پسر
883
01:03:35,527 --> 01:03:38,330
دو ساعته ازدواج کردی
و روحیه رقابتطلبیت رو از دست دادی
884
01:03:40,500 --> 01:03:42,200
شاید
885
01:03:45,503 --> 01:03:48,338
راستش خیلی خوشحال میشم
روی خانوادهام تمرکز کنم
886
01:03:49,542 --> 01:03:50,538
خانواده؟
887
01:03:51,715 --> 01:03:54,110
ظاهرا عروس حاملهست
888
01:03:54,212 --> 01:03:56,944
حرومزاده عوضی -
!به کسی نگیها -
889
01:03:57,046 --> 01:03:58,878
لعنت بهت کو
890
01:04:00,184 --> 01:04:02,858
اوه پسر، خیلی خوشحال شدم
891
01:04:03,391 --> 01:04:04,618
گندش بزنن
892
01:04:06,961 --> 01:04:08,562
قراره عمو بشم؟ -
بله جناب -
893
01:04:08,664 --> 01:04:10,866
قراره عمو بشم
خیلیخب
894
01:04:11,633 --> 01:04:12,734
خیلی براتون خوشحالم
895
01:04:12,836 --> 01:04:14,131
حالا باید بریم برقصیم
زودباش
896
01:04:14,233 --> 01:04:15,996
صبرکن، بزار یه نگاه به
سر و وضعت بندازم
897
01:04:15,996 --> 01:04:17,031
نه خوبم
بیا ... بیا بریم
898
01:04:18,403 --> 01:04:19,875
899
01:04:19,977 --> 01:04:21,974
900
01:04:22,077 --> 01:04:24,204
901
01:04:24,307 --> 01:04:26,508
902
01:04:26,610 --> 01:04:29,312
903
01:04:29,414 --> 01:04:31,381
904
01:04:31,483 --> 01:04:33,984
905
01:04:34,086 --> 01:04:36,182
906
01:04:36,284 --> 01:04:38,921
907
01:04:39,023 --> 01:04:43,398
ببین وقتی به خودش میرسه
چقدر ناز میشه
908
01:04:43,500 --> 01:04:45,131
زوج عالیاین
909
01:04:46,297 --> 01:04:48,664
منو یادِ یه زوج قدیمی میاندازه
910
01:04:49,971 --> 01:04:52,369
موافقی از اینجا بریم داتی؟
911
01:04:53,808 --> 01:04:56,107
خب، بدم نمیاد یهکم هوا بخورم
912
01:04:56,209 --> 01:04:58,739
میتونیم از این فرصت
سوءاستفاده کنیم
913
01:04:59,208 --> 01:05:01,545
پسرها توی خونه نیستن
914
01:05:01,647 --> 01:05:05,349
و منم دیگه نیازی نیست
نگران باشم که دوباره حاملهام کنی
915
01:05:06,289 --> 01:05:07,516
غول حشری خودم
916
01:05:09,861 --> 01:05:19,861
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
917
01:05:14,991 --> 01:05:16,459
918
01:05:21,667 --> 01:05:22,663
919
01:05:24,768 --> 01:05:27,172
920
01:05:27,274 --> 01:05:29,439
921
01:05:29,541 --> 01:05:32,042
922
01:05:32,144 --> 01:05:34,246
923
01:05:34,348 --> 01:05:36,513
924
01:05:36,615 --> 01:05:39,152
925
01:05:39,254 --> 01:05:41,248
926
01:05:41,350 --> 01:05:43,751
927
01:05:43,853 --> 01:05:46,160
928
01:05:46,262 --> 01:05:49,294
929
01:06:25,301 --> 01:06:26,727
بابا؟
930
01:06:30,803 --> 01:06:32,106
بابا چی شده؟
931
01:06:35,807 --> 01:06:37,111
دیوید
932
01:06:39,548 --> 01:06:40,642
چی شده؟
933
01:06:43,248 --> 01:06:45,680
توی هتلش توی ژاپن مُرد
934
01:06:49,626 --> 01:06:51,521
رودهاش پاره شده بود
935
01:06:57,634 --> 01:06:59,232
چطور همچین اتفاقی افتاد؟
936
01:07:17,987 --> 01:07:23,289
عینک آفتابیت رو بردار
همهتون بردارید
937
01:07:24,626 --> 01:07:26,827
نباید خودتون رو قایم کنید
938
01:07:26,929 --> 01:07:28,822
و نمیخوام اشک ببینم
939
01:07:30,332 --> 01:07:33,865
خداوند تصمیم گرفت که
وقتشه دیوید از این دنیا بره
940
01:07:33,967 --> 01:07:35,696
باید بپذیریمش
941
01:07:35,798 --> 01:07:39,071
توی این 25 سالی که عمر کرد
بهاندازه 75 سال از زندگی بهره برد
942
01:08:30,721 --> 01:08:35,128
کو، ببخشید که این رو فرستادم خونه
943
01:08:35,230 --> 01:08:37,165
آدرس جدیدت رو یادم نبود
944
01:08:38,097 --> 01:08:39,626
دلم برات تنگ شده برادر
945
01:08:39,728 --> 01:08:41,301
دفعه بعد باید باهام بیای
946
01:08:42,101 --> 01:08:43,633
اینجا خیلی خفنـه
947
01:08:45,400 --> 01:08:48,869
امروز یه نفر ازم امضا خواست
چون من رو با تو اشتباه گرفته بود
948
01:08:50,406 --> 01:08:52,180
خیلی خوشحال شدم
949
01:08:56,649 --> 01:08:58,344
احتمالا تا این نامه به دستت برسه
من برگشته باشم خونه
950
01:08:58,446 --> 01:08:59,951
پس، فکر احمقانهایـه
951
01:09:00,053 --> 01:09:02,355
اما فقط میخواستم برات بفرستمش
952
01:09:04,188 --> 01:09:05,490
بهزودی میبینمت
953
01:09:39,355 --> 01:09:40,954
!پاشو عزیزم
954
01:09:53,140 --> 01:09:55,276
اگه خواستی صحبت کنی، من هستم
955
01:09:56,272 --> 01:09:57,938
نه
نیازی نیست
956
01:10:04,583 --> 01:10:07,519
توی این لحظات تاریک
خیلی سخت میشه دید
957
01:10:10,655 --> 01:10:13,624
اما نباید بزاریم این حادثه
غمانگیز، ما رو تعریف کنه
958
01:10:16,059 --> 01:10:19,927
عظمتمون با شیوه واکنشمون
به سختیها، سنجیده میشه
959
01:10:24,470 --> 01:10:26,900
حالا، مبارزه دیوید با ریک فلیر
... بر سر عنوان قهرمانی
960
01:10:27,002 --> 01:10:31,844
توی رژه قهرمانان
فرصتیه که خیلی نادره
961
01:10:31,946 --> 01:10:35,943
هنوز فرصت داریم که عنوان قهرمانی
سنگینوزن جهان رو بهدست بیاریم
962
01:10:36,045 --> 01:10:41,315
به شرط اینکه یکیتون پا پیش بزاره
و جای دیوید، با ریک مبارزه کنه
963
01:10:41,417 --> 01:10:45,953
تمام زحماتمون توی رینگ
به این لحظه بستگی داره
964
01:10:49,699 --> 01:10:50,859
من انجامش میدم
965
01:10:53,000 --> 01:10:53,994
میتونم بابا
966
01:10:56,400 --> 01:10:57,767
منم میتونم
967
01:10:58,500 --> 01:11:00,973
کری، خودم مبارزه میکنم
968
01:11:01,075 --> 01:11:04,444
من آمادهام بابا
میخوام بهدست بیارمش
969
01:11:05,741 --> 01:11:08,046
مجبور نیستی
این گندیه که من زدم
970
01:11:08,148 --> 01:11:09,479
!نه! منم لایقشم
971
01:11:09,581 --> 01:11:13,721
پسرها، پسرها
تصمیم سختیه
972
01:11:13,823 --> 01:11:17,985
تو برادر بزرگی کو
اما کری این اواخر خیلی تحت فشار بوده
973
01:11:19,896 --> 01:11:21,461
شیر یا خط میاندازیم
974
01:11:22,296 --> 01:11:24,431
تنها راه عادلانه برای
تصمیم گرفتن، همینه
975
01:11:25,695 --> 01:11:29,865
شیر برای کری
خط برای کوین
976
01:11:39,045 --> 01:11:43,443
حاضران استادیوم تگزاس
... لطفا خوش آمد بگید به جنگجوی دوران مدرن
977
01:11:43,545 --> 01:11:48,323
!کری وان اریک
978
01:12:08,470 --> 01:12:13,173
سی و پنج هزار نفر اومدن تا به
دیوید وان اریک ادای احترام کنن
979
01:12:13,275 --> 01:12:15,677
حتما حواستون به برادرش
کری وان اریک هم باشه
980
01:12:15,779 --> 01:12:18,784
ریک فلیر نمیتونه دستش
رو به جایی بند کنه
981
01:12:18,887 --> 01:12:22,451
قهرمان همیشه توی همچین مسابقاتی
شانس بیشتری داره
982
01:12:22,553 --> 01:12:24,757
توی بزرگترین صحنه کشور
983
01:12:24,859 --> 01:12:29,225
فلیر میره که بگیردش
اما کری جلوش رو میگیره
984
01:12:29,327 --> 01:12:30,696
جلوی حرکتش رو گرفت
985
01:12:30,798 --> 01:12:33,831
فلیر میره سمت طناب
... میخواد کری رو پرت کنه اما
986
01:12:33,933 --> 01:12:36,769
کری ... کری میگیردش
میزندش زمین
987
01:12:37,935 --> 01:12:40,535
ضربه فنی شد
دو، سه
988
01:12:40,638 --> 01:12:42,510
!رویا به حقیقت پیوست، آره
989
01:12:42,612 --> 01:12:45,679
کری وان اریک، قهرمان سنگینوزن
جهان اندبلیوای شد
990
01:12:45,781 --> 01:12:49,316
او، این عنوان رو به یاد برادرش
... دیوید و پدرش، فریتز و
991
01:12:49,418 --> 01:12:51,477
کل خانواده وان اریک کسب کرد
992
01:12:51,579 --> 01:12:56,791
... برنده و قهرمان سنگینوزن جدید جهان
993
01:12:56,893 --> 01:13:00,494
!کری وان اریک
994
01:13:11,340 --> 01:13:14,969
سلام، نمیدونستم
هنوز اینجایی
995
01:13:15,071 --> 01:13:19,678
آره، داشتم به بابا کمک میکردم
دارم میرم خونه
996
01:13:23,215 --> 01:13:24,419
چطوری؟
997
01:13:27,952 --> 01:13:31,353
نمیتونم آروم بگیرم
998
01:13:31,455 --> 01:13:33,956
آره، آره
مطمئنا همینطوره
999
01:13:41,570 --> 01:13:44,098
باورم نمیشه بالاخره این عنوان
نصیب خانوادهمون شد
1000
01:13:47,304 --> 01:13:48,476
آره
1001
01:13:56,082 --> 01:13:58,211
میدونی چه؟
میریم یه دوری بزنم
1002
01:13:59,716 --> 01:14:02,787
خیلیخب
مراقب باش
1003
01:14:05,753 --> 01:14:08,529
هی کر -
بله -
1004
01:14:09,692 --> 01:14:11,026
امروز کارت حرف نداشت
1005
01:14:16,532 --> 01:14:17,868
ممنون
1006
01:16:40,216 --> 01:16:41,880
همهچیز درسته؟
1007
01:16:45,720 --> 01:16:48,353
راستش، فامیلیش قراره
ادکیسون باشه
1008
01:16:48,455 --> 01:16:50,017
فامیلی اصلی خودمه
1009
01:16:50,119 --> 01:16:51,353
گواهی تولدتون رو دارید؟
1010
01:16:51,456 --> 01:16:52,792
بله دارم
1011
01:16:57,599 --> 01:16:59,330
بزارید درستش کنم
الان بر میگردم خدمتتون
1012
01:16:59,432 --> 01:17:01,302
اوهوم -
ممنون -
1013
01:17:01,404 --> 01:17:03,430
مطمئنی میخوای
این کار رو بکنی؟
1014
01:17:03,532 --> 01:17:04,771
نه
1015
01:17:05,839 --> 01:17:08,269
فقط ... حس میکنم اینطوری
براش امنتر باشه
1016
01:17:08,371 --> 01:17:11,671
کو، میدونی که هیچ ربطی
به اسم نداره
1017
01:17:11,773 --> 01:17:13,307
آره میدونم
1018
01:17:15,617 --> 01:17:17,883
پاهات رو ضربدری نکن
حرکتشون بده
1019
01:17:20,115 --> 01:17:22,184
اره، صاف وایسا
!از قدت استفاده کن
1020
01:17:24,759 --> 01:17:26,989
هی! این هیچ فایدهای نداره، خب؟
1021
01:17:27,091 --> 01:17:29,191
دوباره بپیچونش
کاری کن به درد بخوره
1022
01:17:30,593 --> 01:17:31,897
سرش رو قفل کن
1023
01:17:34,364 --> 01:17:36,698
دستت رو حسابی محکم بگیر
نمیخوام هیچ فضایی بینش ببینم
1024
01:17:36,800 --> 01:17:38,669
نباید بتونه نفس بکشه
1025
01:17:38,771 --> 01:17:41,269
لگنت رو جابهجا کن
پاهات رو جابهجا کن
1026
01:17:42,611 --> 01:17:45,212
زودباش، لعنت بهت
پاهات رو عوض کن
1027
01:17:45,314 --> 01:17:46,912
اینطوری؟ -
آره -
1028
01:17:49,382 --> 01:17:50,650
خودشه
1029
01:17:50,752 --> 01:17:52,687
دوباره
... هنوز ... هنوز
1030
01:17:52,789 --> 01:17:55,054
مشکلی نیست مایک
داره خوب پیش میری، ادامه بده
1031
01:17:55,157 --> 01:17:56,218
بچرخ
1032
01:17:59,794 --> 01:18:01,757
مایکل وان اریک
دور رینگ میچرخه
1033
01:18:01,859 --> 01:18:03,195
بهنظر برای این مسابقه
آماده میاد
1034
01:18:39,663 --> 01:18:41,164
هی، هی
1035
01:18:44,506 --> 01:18:46,304
بیاید اینجا، بیاید اینجا -
کجات درد میکنه؟ -
1036
01:18:46,406 --> 01:18:48,369
!آخ
1037
01:19:09,432 --> 01:19:12,066
سلام دکتر -
کوین، فریتز -
1038
01:19:12,168 --> 01:19:13,567
چطور پیش رفت؟
1039
01:19:13,669 --> 01:19:17,502
جراحی رو طبق برنامه پیش رفت
1040
01:19:17,604 --> 01:19:18,639
شونهاش رو ترمیم کردیم
1041
01:19:18,741 --> 01:19:20,968
اما از چیزی که انتظار داشتیم
سختتر بود
1042
01:19:21,070 --> 01:19:22,775
دمای بدن مایک بهشدت بالا رفت
1043
01:19:22,878 --> 01:19:24,944
... خیلی تلاش کردیم تا بیاریمش پایین
1044
01:19:25,046 --> 01:19:27,407
اما برای دو ساعت، تقریبا 42 درجه بود
1045
01:19:27,509 --> 01:19:30,648
ما معتقدیم دچار سندرم سوگ سمی شده بود
1046
01:19:30,750 --> 01:19:32,380
یعنی چی؟
1047
01:19:32,482 --> 01:19:35,020
خیلی متاسفم اما مایک رفته توی کما
1048
01:19:35,687 --> 01:19:38,119
چی؟
چطور؟
1049
01:19:38,221 --> 01:19:39,858
این یه جراحی شونه معمولی بود
1050
01:19:39,960 --> 01:19:43,194
خب، اتفاق نادریه
اما گاها رخ میده
1051
01:19:43,296 --> 01:19:46,398
تنها کاری که الان میتونیم بکنیم اینه که
صبر کنیم و دعا کنیم از کما خارج بشه
1052
01:19:46,500 --> 01:19:48,165
خیلی متاسفم
1053
01:19:52,840 --> 01:19:54,567
چرا این اتفاقها
داره برای ما میفته؟
1054
01:19:58,009 --> 01:19:59,980
چرا هی پشت سر هم
اتفاق بد میفته؟
1055
01:20:00,082 --> 01:20:03,009
خیلیخب عزیزم
گوش کن ببین چی میگم، باشه؟
1056
01:20:03,111 --> 01:20:05,116
اما همهش اتفاق بد میفته
1057
01:20:06,552 --> 01:20:08,382
کل زندگیمون رو گرفته
1058
01:20:08,484 --> 01:20:13,023
یه حادثه وحشتناک بود
همین و بس
1059
01:20:13,125 --> 01:20:14,829
نباید میرفت توی رینگ
1060
01:20:15,696 --> 01:20:17,662
تقصیر تو نیست
1061
01:20:17,765 --> 01:20:22,566
اگه میخوای کسی رو مقصر بدونی
باید بابات رو مقصر بدونی. تقصیر تو نیست
1062
01:20:22,668 --> 01:20:27,202
باید جلوش رو میگرفتم -
نه، نه، چه کاری از دست تو بر میاومد کوین؟ -
1063
01:20:27,305 --> 01:20:30,075
این مرد، هیچجوره حرف
تو سرش نمیره
1064
01:20:40,950 --> 01:20:46,492
هی، هی، عزیزم
برای کار دیرم شده و نمیتونم بچه رو آروم کنم
1065
01:20:46,594 --> 01:20:48,423
میتونی نگهش داری؟
1066
01:20:49,825 --> 01:20:51,196
نمیتونم
1067
01:20:51,298 --> 01:20:53,431
... چی؟ فقط
خیلیخب، نگهش دار تا مامانت بیاد
1068
01:20:53,533 --> 01:20:54,630
من باید برم
1069
01:20:55,798 --> 01:20:57,302
نمیتونم
1070
01:20:57,404 --> 01:20:58,906
کوین؟
1071
01:21:00,343 --> 01:21:03,210
!کوین
بیا بگیرش
1072
01:21:03,312 --> 01:21:05,171
آره، ببخشید
1073
01:21:05,273 --> 01:21:06,840
بیا، اوه عزیزم
معذرت میخوام
1074
01:21:14,783 --> 01:21:16,220
هی
1075
01:21:17,458 --> 01:21:19,058
چیزی نیست
1076
01:21:23,464 --> 01:21:24,465
چیزی نیست
1077
01:21:24,567 --> 01:21:26,161
از همهتون ممنون که تشریف آوردید
1078
01:21:26,263 --> 01:21:30,067
و بابت ابراز عشق و حمایتهاتون
ازتون ممنونم
1079
01:21:30,170 --> 01:21:32,766
هی مایک، حالت خوبه؟
1080
01:21:32,868 --> 01:21:34,040
آره
1081
01:21:37,276 --> 01:21:40,178
ما فقط خیلی خوشحالیم که
مایک تونست بهتر بشه
1082
01:21:41,278 --> 01:21:43,346
نشون میده چه مبارزیـه
1083
01:21:44,518 --> 01:21:46,586
... و عه
1084
01:21:46,688 --> 01:21:48,648
... بعد از فوت دیوید، تصور
1085
01:21:48,750 --> 01:21:51,288
تصور از دست دادن مایک
خیلی برامون سخت بود
1086
01:21:54,662 --> 01:21:59,527
... من ... من واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم که
1087
01:21:59,629 --> 01:22:04,930
کل خانوادهام اینجان و
در کل مسیر همراهم بودن
1088
01:22:05,033 --> 01:22:06,336
... و
1089
01:22:10,010 --> 01:22:12,980
اینکه شماها برام گل فرستادید
1090
01:22:14,645 --> 01:22:15,842
... عه
1091
01:22:16,411 --> 01:22:20,046
و ... از همهتون ممنونم
1092
01:22:20,148 --> 01:22:23,551
خب، فکر میکنی کی برگردی توی رینگ، مایک؟
1093
01:22:25,220 --> 01:22:28,996
این رو میدونم که بر میگردم
1094
01:22:29,826 --> 01:22:30,792
بهزودی
1095
01:22:30,894 --> 01:22:32,362
آره، بهزودی
1096
01:22:33,828 --> 01:22:37,333
فکر کنم مایک از اون چیزی که
مردم فکر میکنن، خیلی جنگجوتره
1097
01:22:37,435 --> 01:22:41,734
و خیلی زود دوباره بر میگرده توی رینگ
1098
01:23:59,382 --> 01:24:02,653
!یک، دو، سه
1099
01:26:38,745 --> 01:26:40,709
!کیرتوش
1100
01:26:47,515 --> 01:26:49,949
بفرما -
ممنون -
1101
01:26:55,825 --> 01:27:00,300
این خونهایه که توش بزرگ شدم
خودم این رو کشیدم
1102
01:27:01,731 --> 01:27:06,273
چی؟ چی؟
چرا به کسی نگفتی؟
1103
01:27:06,375 --> 01:27:10,772
دلایل خودم رو داشتم
فقط دیگه یادم نمیاد چه دلایلی بودن
1104
01:27:15,344 --> 01:27:16,910
من میترسم مامان
1105
01:27:21,017 --> 01:27:26,018
خدا دوستت داره، مایکل
هیچجای ترسی نیست
1106
01:27:29,126 --> 01:27:30,561
من دیوید نیستم
1107
01:27:32,568 --> 01:27:33,663
چی؟
1108
01:27:35,162 --> 01:27:39,999
همه ازم میخوان مثل دیوید باشم
اما نمیتونم جاش رو بگیرم
1109
01:28:32,260 --> 01:28:35,461
1110
01:28:38,433 --> 01:28:43,064
1111
01:28:47,507 --> 01:28:52,176
1112
01:28:52,278 --> 01:28:54,944
1113
01:28:55,046 --> 01:28:56,449
!زودباش
1114
01:28:57,613 --> 01:29:02,348
1115
01:29:04,758 --> 01:29:06,019
!آخ
1116
01:29:13,398 --> 01:29:15,500
میبینم چقدر درد داری میکشی
1117
01:29:15,602 --> 01:29:18,867
نباید عجله کنیم
زمان میبره، کری
1118
01:29:19,668 --> 01:29:22,606
من آمادهام، آمادهام
!دوباره
1119
01:29:22,708 --> 01:29:25,710
شاید خدا میخواد بهت بگه
آروم پیش بری
1120
01:29:25,812 --> 01:29:26,974
ها؟
1121
01:29:27,076 --> 01:29:29,648
شاید بهتر باشه بری
دنبال یه چیز دیگه
1122
01:29:29,750 --> 01:29:30,945
چرا؟
1123
01:29:32,080 --> 01:29:34,146
تا تو بشی تنها پسر خانواده
که هنوز توی کُشتیـه؟
1124
01:29:35,488 --> 01:29:37,688
بابا همه توجهش رو معطوف به تو کنه؟
ریدم دهنت
1125
01:29:37,790 --> 01:29:40,519
من میخوام توی رینگ باشی
!تنهایی از پسش بر نمیام
1126
01:29:40,621 --> 01:29:43,524
!زودباش! زودباش
1127
01:29:43,626 --> 01:29:45,597
نمیشه مخفیش کرد، کری
1128
01:30:01,612 --> 01:30:04,913
میخوای برگردی توی رینگ؟
بلند شو دیگه
1129
01:30:06,486 --> 01:30:11,524
!اگه میخوای برگردی توی رینگ، بلند شو
!بلند شو
1130
01:30:29,244 --> 01:30:31,445
... ببخشید اگه قلبتون رو شکوندم
1131
01:30:32,708 --> 01:30:35,614
اما میرم یه جای بهتر
1132
01:30:38,581 --> 01:30:40,179
!مایک
1133
01:30:44,925 --> 01:30:46,053
!مایک
1134
01:30:48,797 --> 01:30:49,892
!مایکی
1135
01:31:01,040 --> 01:31:02,234
!مایک
1136
01:31:29,204 --> 01:31:32,704
دوریس، عزیزم، باید بریم
1137
01:31:37,045 --> 01:31:38,908
نمیتونم بپوشمش
1138
01:31:43,043 --> 01:31:45,244
... همه میشناسنش
1139
01:31:50,320 --> 01:31:51,690
نمیتونم
1140
01:31:55,122 --> 01:31:58,961
نمیتونم، من ... من نیاز
به یه لباس جدید دارم
1141
01:31:59,063 --> 01:32:03,433
عزیزم، عزیزم گوش کن
مردم اینجا عاشقت هستن
1142
01:32:03,535 --> 01:32:05,367
باشه؟
براشون مهم نیست
1143
01:32:07,373 --> 01:32:12,271
دوریس ... ما همهمون دوستت داریم
1144
01:32:14,676 --> 01:32:16,781
خیلیخب، بیا بریم
1145
01:32:18,012 --> 01:32:20,950
خیلیخب -
زودباش -
1146
01:32:22,756 --> 01:32:28,254
امروز اینجا جمع شدیم
... تا پسرمون، مایکل برت ادکیسون رو
1147
01:32:28,922 --> 01:32:32,461
به خاک بسپاریم
1148
01:32:32,563 --> 01:32:36,735
پسر خوشگل و نازنینم
1149
01:32:39,535 --> 01:32:43,005
... مهربون، بامزه
1150
01:32:44,475 --> 01:32:48,615
و آدمی بهشدت خوب
1151
01:32:51,385 --> 01:32:53,015
امشب میای خونه؟
1152
01:33:01,725 --> 01:33:05,764
نمیدونم
مطمئن نیستم
1153
01:33:09,702 --> 01:33:13,836
میدونم چقدر برات دردناکه
جدی میگم
1154
01:33:13,939 --> 01:33:17,341
و سعی میکنم صبو باشم
... اما اینطوری
1155
01:33:17,443 --> 01:33:19,613
نمیتونم ادامه بدم
1156
01:33:22,084 --> 01:33:23,711
باشه؟ -
میدونم -
1157
01:33:23,813 --> 01:33:26,986
پس، بیا خونه
باشه؟
1158
01:33:27,088 --> 01:33:28,622
فقط پیش ما باش
1159
01:33:30,551 --> 01:33:31,724
هی
1160
01:33:32,657 --> 01:33:34,628
نمیخوام پسرمون دچار
این نفرین بشه
1161
01:33:35,596 --> 01:33:37,362
نمیخوام این نفرین، دامنگیر
شماها هم بشه
1162
01:33:37,464 --> 01:33:39,096
کوین، جدی داری میگی؟
1163
01:33:39,199 --> 01:33:40,166
متاسفم
1164
01:33:40,268 --> 01:33:43,232
... فقط -
متاسفم -
1165
01:33:43,335 --> 01:33:45,004
بیا خونه
1166
01:33:45,106 --> 01:33:48,070
نمیتونم، باشه؟
1167
01:33:53,014 --> 01:33:54,043
خیلیخب
1168
01:33:57,612 --> 01:33:58,643
خیلیخب
1169
01:35:06,521 --> 01:35:07,553
... از زمان بچگیم
1170
01:35:07,655 --> 01:35:09,151
مردم میگفتن خانوادهام
نفرین شدهست
1171
01:35:13,287 --> 01:35:15,487
بهنظر نمیاومد پدرم
هیچوقت نگران این موضوع باشه
1172
01:35:17,832 --> 01:35:21,226
میگفت اگه سرسختترین
... قویترین
1173
01:35:21,328 --> 01:35:23,301
... سرسختترین، قویترین
1174
01:35:23,403 --> 01:35:25,135
... موفقترین -
... موفقترین -
1175
01:35:25,237 --> 01:35:27,499
... و بهترینِ بهترین باشیم -
... و بهترینِ بهترین باشیم -
1176
01:35:28,674 --> 01:35:30,438
هیچی نمیتونه بهمون آسیب بزنه
1177
01:35:32,312 --> 01:35:34,280
!تندتر
1178
01:35:34,382 --> 01:35:35,914
من حرفش رو باور کردم
1179
01:35:38,482 --> 01:35:40,149
!سریعتر
1180
01:35:42,048 --> 01:35:43,416
همهمون باور کردیم
1181
01:35:54,563 --> 01:35:57,629
این رقابت، تنها بر سر یک چیز است
1182
01:35:57,731 --> 01:36:01,874
و اون، چیزی نیست جز عنوان
قهرمانی سنگینوزن جهان اندبلیوای
1183
01:36:01,976 --> 01:36:03,635
... خب ریک، شایعات زیادی بوده که تو
1184
01:36:03,737 --> 01:36:07,142
... برای اومدن به اسپورتاتوریوم و دفاع از
1185
01:36:07,244 --> 01:36:10,080
عنوان قهرمانیت در برابر کوین وان اریک
مقاومت کردی
1186
01:36:12,619 --> 01:36:18,283
... وقتی ظاهرت شبیه ریک فلیر باشه
1187
01:36:18,385 --> 01:36:22,026
متواضع بودن، خیلی سخت میشه
1188
01:36:23,291 --> 01:36:27,733
... میدونید، تفاوت بین من
1189
01:36:27,836 --> 01:36:31,132
... و این بهاصطلاح ستارهها
1190
01:36:31,235 --> 01:36:35,840
اینه که من از سر تا پام
سفارشیـه
1191
01:36:35,942 --> 01:36:38,174
برای همینه که بزرگترین خونه رو دارم
1192
01:36:38,276 --> 01:36:43,815
روی بزرگترین تپه
توی بزرگترین بخش شهر
1193
01:36:43,918 --> 01:36:47,350
برای همینه که این کُت ورزشی
برام 800 دلار آب خورد
1194
01:36:47,452 --> 01:36:51,255
!و نمیدونم قیمت این کُت چنده
!اما از اصلا روم نمیشه بپوشمش
1195
01:36:51,357 --> 01:36:55,159
برای همینه که کفش پوست سوسمار
و ساعت رولکس دارم
1196
01:36:55,261 --> 01:36:58,826
و یه لیموزین اون بیرون دارم
یه لیموزین دراز
1197
01:36:58,928 --> 01:37:00,291
که توش 25 زن هست
1198
01:37:00,393 --> 01:37:05,432
بیصبرانه منتظرم که برم
!و یوهو
1199
01:37:05,534 --> 01:37:10,141
حالا، بیاید بریم سراغ حقایق
نهچندان دلپذیر زندگی
1200
01:37:10,243 --> 01:37:12,811
کوین، بابا جونت بالادستیها
... رو راضی کرد
1201
01:37:12,913 --> 01:37:15,013
و بهم دستور دادن تا برگردم دالاس
1202
01:37:15,115 --> 01:37:19,048
شهری که یه شهر ورزشی درجه دوئه
و هیچ آیندهای نداره
1203
01:37:19,150 --> 01:37:21,481
من قهرمان سنگینوزن جهان هستم
1204
01:37:21,583 --> 01:37:24,822
چون من بهترین کُشتیگیر
حال حاضر دنیا هستم
1205
01:37:24,924 --> 01:37:27,122
سرسختترین کُشتیگیر حال حاضر
1206
01:37:27,224 --> 01:37:31,062
من برای این عنوان
از جون و دل مایه گذاشتم
1207
01:37:31,164 --> 01:37:34,394
و هیچ پسر لوس باباییای
نمیتونه این عنوان رو از من بگیره
1208
01:37:34,496 --> 01:37:37,167
این کُشتی حرفهایه
1209
01:37:38,369 --> 01:37:42,070
سختترین ورزش حرفهایه
1210
01:37:42,172 --> 01:37:46,143
چاقو خوردم
با صندلی زدنم
1211
01:37:46,976 --> 01:37:48,907
همه منو زدن
1212
01:37:49,009 --> 01:37:50,516
من گریه نمیکنم
1213
01:37:50,619 --> 01:37:53,920
غر نمیزنم
فقط ادامه میدم
1214
01:37:54,820 --> 01:37:56,388
... اما مخلص کلام اینه که
1215
01:37:56,490 --> 01:37:57,822
... داری میگی که -
دارم حرف میزنم -
1216
01:37:57,924 --> 01:37:59,751
هی، گوش کن
گوش کن
1217
01:37:59,853 --> 01:38:02,455
بزار یه چیزی بهت بگم
... اگه دوست داری باهام صحبت کنی
1218
01:38:02,557 --> 01:38:04,791
باید به حرفهام گوش بدی
1219
01:38:06,493 --> 01:38:10,266
مخلص کلام اینه که
... اگه مرد هستی
1220
01:38:12,035 --> 01:38:13,939
فراز و نشیبهاش رو میپذیری
1221
01:38:14,041 --> 01:38:17,410
اما اگه یه مرد واقعی باشی
هیچوقت نشیب رو تجربه نمیکنی
1222
01:38:17,512 --> 01:38:18,945
فقط سر جات میایستی
1223
01:38:20,279 --> 01:38:24,016
برای همینه که من قهرمان
سنگینوزن جهان هستم
1224
01:38:25,281 --> 01:38:27,546
... و میتونم از پس کوین وان اریک
1225
01:38:27,648 --> 01:38:32,585
یا هر وان اریک دیگهای، حتی
توی بدترین روز زندگیم بر بیام
1226
01:38:32,746 --> 01:38:37,868
[قهرمان سنگینوزن جهان]
[ریک فلیر در برابر کوین وان اریک]
[سال 1986]
1227
01:38:37,868 --> 01:38:44,904
1228
01:38:45,006 --> 01:38:49,635
!بیا ببینم بچه ننر
!بیا ببینم
1229
01:38:52,880 --> 01:38:54,275
و اینم از کوین
1230
01:38:54,377 --> 01:38:56,177
فردی که در طی دو ماه گذشته
... رشد چشمگیری داشته
1231
01:38:56,279 --> 01:38:57,817
... و تبدیل به مدعی شماره یک
1232
01:38:57,919 --> 01:39:00,050
عنوان قهرمانی سنگینوزن جهان اندبلیوای شده
1233
01:39:00,153 --> 01:39:02,316
باارزشترین کمربند کل
ورزش کُشتی
1234
01:39:02,418 --> 01:39:04,755
تنها عنوانی که نصیب پدرش نشد
1235
01:39:04,858 --> 01:39:06,757
یعنی اسطوره زنده، فریتز وان اریک
1236
01:39:16,634 --> 01:39:18,499
1237
01:39:23,974 --> 01:39:25,742
ریک، بیخیال
1238
01:39:25,844 --> 01:39:27,875
!اوه نه، نه، نه، نه، نه
1239
01:39:31,753 --> 01:39:35,015
بیخیال
بیخیال
1240
01:39:46,866 --> 01:39:48,760
کوین، بیخیال
1241
01:40:01,115 --> 01:40:03,812
کوین، نه، نه، نه
کو، کو، بیخیال
1242
01:40:03,914 --> 01:40:05,645
داری چی کار میکنی؟
1243
01:40:43,851 --> 01:40:46,085
خیلیخب کوین
بیخیال، ولش کن
1244
01:40:46,187 --> 01:40:48,386
... یک، دو، سه
1245
01:40:48,488 --> 01:40:50,188
بیا کنار کوین
ولش کن
1246
01:40:51,792 --> 01:40:53,558
زودباش کو، برو کنار -
!ولم کن -
1247
01:40:53,660 --> 01:40:56,869
!زودباش کو -
!ولم کن -
1248
01:40:56,971 --> 01:40:58,767
زنگ رو بزنید
زنگ رو بزنید
1249
01:41:01,504 --> 01:41:03,307
... برنده، با رد صلاحیت حریف
1250
01:41:03,409 --> 01:41:05,409
و قهرمان فعلی سنگینوزن جهان اندبلیوای
ریک فلیر
1251
01:41:05,511 --> 01:41:07,744
داری چی کار میکنی؟
!ولش کن! هی! ولش کن کو
1252
01:41:10,817 --> 01:41:11,910
!از روش بلند شو
1253
01:41:12,012 --> 01:41:14,087
کوین وان اریک، رد صلاحیت شد
1254
01:41:18,793 --> 01:41:20,192
چه اتفاقی افتاد کوین؟
1255
01:41:27,700 --> 01:41:28,761
نمیدونم
1256
01:41:31,968 --> 01:41:33,139
نمیدونم
1257
01:41:35,939 --> 01:41:37,541
1258
01:41:37,644 --> 01:41:38,842
اوه کوین
1259
01:41:38,944 --> 01:41:40,474
اوه پسر
کارت حرف نداشت
1260
01:41:40,577 --> 01:41:43,512
واقعا دیوونهای
1261
01:41:43,614 --> 01:41:46,014
یعنی، همیشه فکر میکرد
... یهخرده دلنازکی
1262
01:41:46,116 --> 01:41:48,348
اما کارت درسته
1263
01:41:48,450 --> 01:41:50,084
هر موقع بخوای، دوباره باهات مبارزه میکنم
1264
01:41:50,186 --> 01:41:53,222
خدای من، بریم یه نوشیدنی بزنیم
1265
01:41:53,324 --> 01:41:55,453
این اطراف، کجا میشه
سگ مست کرد؟
1266
01:41:55,555 --> 01:41:57,625
اوه، من ... من نمیخوام
ممنون
1267
01:41:58,926 --> 01:42:01,494
خیلیخب، خب
اگه نظرت عوض شد، بهم بگو
1268
01:42:01,596 --> 01:42:03,801
توی هتل هالیدیاین هستن
1269
01:42:03,903 --> 01:42:06,469
اوه
1270
01:42:13,406 --> 01:42:15,273
زودباش پسرم
1271
01:42:50,884 --> 01:42:53,645
صبرکن
صدات رو میشنوم
1272
01:42:53,747 --> 01:42:55,419
... صبرکن، من باید
1273
01:43:17,505 --> 01:43:19,943
سلام
چه خبر؟
1274
01:43:20,045 --> 01:43:21,980
سلام بچهها
چطورید؟
1275
01:43:22,082 --> 01:43:23,013
روزتون چطور بود؟ -
خوب بود -
1276
01:43:23,115 --> 01:43:24,249
حرف نداشت، آره
1277
01:43:24,351 --> 01:43:27,286
چی یاد گرفتید؟ -
... یاد گرفتیم که -
1278
01:43:30,289 --> 01:43:32,918
هی پسرها
بیاید شام
1279
01:43:38,933 --> 01:43:41,032
چندتا تکه دیگه مونده
1280
01:43:41,134 --> 01:43:42,633
سلام مامان -
!سلام مامان -
1281
01:43:42,735 --> 01:43:43,528
سلام مامان
1282
01:43:43,630 --> 01:43:47,636
اوه، سلام، سلام
عاشقتونم
1283
01:43:51,108 --> 01:43:52,978
میشه من برم؟
1284
01:43:53,080 --> 01:43:54,342
یه تکه دیگه بروکلی بخور
1285
01:43:54,444 --> 01:43:56,249
خیلیخب -
دوتا بخور -
1286
01:43:58,414 --> 01:44:00,715
خیلیخب
برید
1287
01:44:03,484 --> 01:44:06,325
هی، روزت چطور بود؟
1288
01:44:07,026 --> 01:44:10,023
خیلی ... خستهکننده بود
1289
01:44:10,125 --> 01:44:11,891
آره
1290
01:44:13,065 --> 01:44:16,764
تو چی؟ -
آره، خوب بود -
1291
01:44:23,570 --> 01:44:25,641
باید یه تغییری ایجاد کنیم
1292
01:44:27,882 --> 01:44:29,645
یه خونه بزرگتر نیاز داریم
1293
01:45:00,412 --> 01:45:03,877
خب، چه تصمیمی گرفتی رئیس؟
1294
01:45:03,979 --> 01:45:07,215
فکر کنم باید تعداد نمایش رو
برگردونیم به همون یهدونه
1295
01:45:07,317 --> 01:45:09,584
دوتا خیلی زیاده
1296
01:45:09,686 --> 01:45:11,783
میتونیم در طی هفته
بچهها رو بفرستیم تور
1297
01:45:11,885 --> 01:45:14,360
و شنبه شب، برشون گردونیم
1298
01:45:16,890 --> 01:45:20,699
بهنظر دردناک میاد
اما هوشمندانهست
1299
01:45:20,801 --> 01:45:25,404
از وقتی کری رفته دبلیودبلیواف
دیگه آمار بینندههامون مثل قبل نبوده
1300
01:45:28,101 --> 01:45:31,910
امروز صبح، دوباره جری زنگ زد
پیشنهاد خوبیه
1301
01:45:32,012 --> 01:45:33,511
باید بهش فکر کنی
1302
01:45:49,389 --> 01:45:50,957
هی، بابا
1303
01:45:52,732 --> 01:45:57,634
خب، جری جرت بهمون یه پیشنهاد داده
1304
01:46:00,238 --> 01:46:02,172
میخواد شرکتمون رو بخره
1305
01:46:07,380 --> 01:46:09,841
... پسرم، من اون شرکت رو بهت ندادم
1306
01:46:09,943 --> 01:46:12,583
که بری بفروشیش
1307
01:46:14,717 --> 01:46:18,424
باید به فکر خانوادهام باشم، بابا
1308
01:46:20,854 --> 01:46:24,626
من تقریبا ورشکستهام
ما به خونه نیاز داریم
1309
01:46:24,728 --> 01:46:26,865
و دیگه توی اون آپارتمان جا نمیشیم
1310
01:46:26,967 --> 01:46:31,731
اگه بفروشیش، دیگه حق نداری
پات رو بذاری اینجا
1311
01:46:31,833 --> 01:46:33,700
لعنتی، تو تقریبا 40 سالت شده
1312
01:46:33,802 --> 01:46:35,408
و هنوز نمیتونی
از پس خودت بر بیای
1313
01:46:38,512 --> 01:46:42,514
حساب و کتابها رو بررسی کردم
دخل و خرج با هم نمیخونه
1314
01:46:44,517 --> 01:46:47,751
اونقدری که نوشته
اصلا در نیاوردم
1315
01:46:48,321 --> 01:46:51,223
من کل مدت، کار درست رو انجام دادم
1316
01:46:51,325 --> 01:46:54,224
فکر میکنی اینجا زندگی کردن
هزینهای نداشته؟
1317
01:46:54,326 --> 01:46:55,923
حق نداری من رو زیر سوال ببری
1318
01:46:58,164 --> 01:47:00,259
!یک، دو، سه
1319
01:47:00,362 --> 01:47:01,497
!آره
1320
01:47:01,599 --> 01:47:05,097
ایول کری
خودشه
1321
01:47:05,732 --> 01:47:08,073
عموتون رو ببینید پسرها
1322
01:47:17,247 --> 01:47:18,349
هی
1323
01:47:18,451 --> 01:47:20,111
به خونه خوش اومدی قهرمان -
سلام -
1324
01:47:20,213 --> 01:47:22,285
تمام مسابقاتت رو توی
تلویوزیون دیدیم
1325
01:47:22,387 --> 01:47:23,351
ممنون
ممنون بابا
1326
01:47:23,453 --> 01:47:25,216
اوه، دستها رو باش
1327
01:47:25,318 --> 01:47:27,586
سلام پم
بچهها کجان؟ بچهها کجان؟
1328
01:47:27,688 --> 01:47:29,225
خوابن -
واقعا؟ -
1329
01:47:29,327 --> 01:47:30,224
خیلی از دیدنت خوشحالم
1330
01:47:30,326 --> 01:47:31,360
!سلام -
سلام -
1331
01:47:31,463 --> 01:47:32,693
دیر کردی -
آره، میدونم -
1332
01:47:32,795 --> 01:47:36,098
این کیه؟ -
ایشون ... ایشون تانیا ست -
1333
01:47:36,200 --> 01:47:37,666
سلام -
سلام -
1334
01:47:37,768 --> 01:47:39,235
حالت چطوره؟ -
خیلی از دیدنتون خوشوقتم -
1335
01:47:39,337 --> 01:47:41,265
بیا ببینمت
1336
01:47:41,367 --> 01:47:46,442
قوی شدی پسرم
قهرمان بینقارهای دبلیودبلیواف
1337
01:47:46,544 --> 01:47:48,313
دومین عنوان قهرمانی مهم
توی کُشتی
1338
01:47:48,415 --> 01:47:49,941
چون برادرت، شرکتمون رو نابود کرد
1339
01:47:50,043 --> 01:47:51,680
میدونستم باید بازنشست بشم
1340
01:47:51,783 --> 01:47:53,714
کری، کری
میشه یه نوشیدنی بهم بدی، عزیزم؟
1341
01:47:53,816 --> 01:47:56,051
آره، آره، آره
... بابا، برای
1342
01:47:56,154 --> 01:47:58,919
برای کریسمس یه چیزی برات
گرفتم و نمیخوام تا اونموقع صبرکنم
1343
01:47:59,021 --> 01:48:00,017
میخوام همین الان بهت بدمش
مشکلی نیست؟
1344
01:48:00,119 --> 01:48:03,188
نه کری، نه
باید صبرکنیم تا کریسمس
1345
01:48:03,290 --> 01:48:05,330
اوه، بیخیال مامان
خیلی خوبه، خیلی خوبه
1346
01:48:05,432 --> 01:48:06,692
... و من و تانیا قراره برای
1347
01:48:06,795 --> 01:48:08,532
کریسمس بریم مکزیک
درسته؟
1348
01:48:08,635 --> 01:48:10,231
فکر کردم برای کریسمس خونه هستی
1349
01:48:10,333 --> 01:48:11,737
الان اینجام
1350
01:48:11,839 --> 01:48:15,607
اما برای بلیط هواپیمای روز کریسمس
به مکزیک، یه تخفیف خوب پیدا کردیم
1351
01:48:15,709 --> 01:48:19,138
و میدونی، به استراحت نیاز دارم
این اواخر خیلی تحت فشار بودم
1352
01:48:20,412 --> 01:48:24,517
این ... این برای توئه
1353
01:48:26,018 --> 01:48:27,278
بازش کن
1354
01:48:29,922 --> 01:48:34,124
این یه اسمیت و وسون 357ئه
نسخه ویژه 25امین سالگردشون
1355
01:48:34,226 --> 01:48:35,657
نظرت چیه؟
1356
01:48:35,759 --> 01:48:40,029
هوم، خیلی قشنگه پسرم
ممنون
1357
01:48:40,131 --> 01:48:41,567
خواهش میکنم
1358
01:48:43,030 --> 01:48:44,634
این ... این کار رو نکن
این کار رو نکن
1359
01:48:44,736 --> 01:48:45,831
داری چی کار میکنی؟
باید شلیک کنی
1360
01:48:45,933 --> 01:48:47,406
اوه، الان نمیخوام شلیک کنم
1361
01:48:47,508 --> 01:48:49,174
خب، هروقت تفنگ کادو میگیری
باید باهاش تیراندازی کنی
1362
01:48:49,276 --> 01:48:50,668
نمیخوام تیراندازی کنم، کری
1363
01:48:50,770 --> 01:48:52,003
چرا نمیخوای؟
1364
01:48:52,105 --> 01:48:53,377
کری، چه مرگته؟
1365
01:48:53,479 --> 01:48:55,108
من؟
این مرد چشه؟
1366
01:48:55,210 --> 01:48:58,579
مراقب حرف زدنت باش پسرم
با خودت مهمون آوردی
1367
01:48:58,681 --> 01:49:00,585
نباید بیادبی کنیم
1368
01:49:00,687 --> 01:49:02,916
... آروم باش تا شام خوشمزهای که
1369
01:49:03,018 --> 01:49:05,558
مادرت براش حسابی زحمت کشیده رو بخوریم
1370
01:49:10,458 --> 01:49:11,795
باشه
1371
01:49:13,528 --> 01:49:15,099
باشه، خیلیخب
1372
01:49:15,201 --> 01:49:16,867
حالا، بگو ببینم
1373
01:49:16,969 --> 01:49:19,870
کی قراره فرصت به دست آوردن
عنوان قهرمانی جهان رو بهت بدن؟
1374
01:49:19,972 --> 01:49:21,002
هوم؟
1375
01:49:21,104 --> 01:49:23,167
دیدم قهرمان فعلی، همتیمی
قدیمیت، هلویگـه
1376
01:49:23,269 --> 01:49:25,539
اون یارو در برابر تو هیچی نیست
از اولش هم هیچی نبوده
1377
01:49:25,641 --> 01:49:28,680
اوه، بهزودی، بهزودی بابا
بهزودی
1378
01:49:30,817 --> 01:49:35,049
پسرها اینان؟
خیلی بانمکن
1379
01:49:35,715 --> 01:49:36,714
آره
1380
01:49:42,392 --> 01:49:43,621
سلام -
سلام -
1381
01:49:44,928 --> 01:49:46,494
پسر، خیلی هیجان دارم
که برگشتم خونه
1382
01:49:46,596 --> 01:49:48,331
آره، معلومه
1383
01:49:48,433 --> 01:49:51,164
بزار ببینمت
هوم
1384
01:49:52,703 --> 01:49:55,839
خوشتیپ شدی -
آره، تو هم همینطور -
1385
01:49:58,738 --> 01:50:00,409
هی، بس کن
بس کن
1386
01:50:00,511 --> 01:50:03,909
هی، خوبی؟ -
آره -
1387
01:50:04,011 --> 01:50:06,446
واقعا؟ -
آره، تاحالا بهتر از این نبودم -
1388
01:50:06,548 --> 01:50:08,654
باشه، خیلیخب
1389
01:50:18,460 --> 01:50:19,831
الو؟
1390
01:50:19,933 --> 01:50:23,130
اوه سلام، خوبه، خوبه
هنوز بیداری؟
1391
01:50:25,766 --> 01:50:28,036
آره، آره
بیدارم
1392
01:50:29,439 --> 01:50:31,202
کجایی؟
1393
01:50:31,304 --> 01:50:33,338
اوه، توی یه هتل توی دالاس هستم
1394
01:50:36,175 --> 01:50:39,410
چرا نرفتی خونه؟
خوبی؟
1395
01:50:42,616 --> 01:50:43,821
کری؟
1396
01:50:47,524 --> 01:50:49,255
اوه، من ترسیدم، پسر
1397
01:50:52,796 --> 01:50:54,832
ترسیدم
کنترلم رو از دست دادم
1398
01:50:56,464 --> 01:50:58,396
خب، باید کمک بگیری
1399
01:51:00,470 --> 01:51:01,740
درد دارم
1400
01:51:04,745 --> 01:51:07,312
همیشه درد دارم
ناقص شدم
1401
01:51:07,414 --> 01:51:08,978
مخفی کردنش خیلی سخته
1402
01:51:09,880 --> 01:51:12,443
خب، توی رینگ که معلوم نیست
1403
01:51:12,545 --> 01:51:14,313
باهام قرارداد جدید نمیبندن
1404
01:51:16,318 --> 01:51:18,691
و از این به بعد قراره برم توی
مسابقاتی که پخش تلویزیونی ندارن
1405
01:51:20,086 --> 01:51:22,187
دیگه من رو نمیخوان
1406
01:51:22,289 --> 01:51:24,657
خب، جایی ندارم برم
1407
01:51:24,759 --> 01:51:26,028
هیچکس رو ندارم
1408
01:51:27,662 --> 01:51:28,761
تانیا کجاست؟
1409
01:51:28,863 --> 01:51:32,068
کی؟ -
تانیا -
1410
01:51:32,638 --> 01:51:34,102
اون ... هیچی نبود
... من
1411
01:51:38,542 --> 01:51:40,141
به یه نفر نیاز دارم
1412
01:51:42,943 --> 01:51:44,745
میدونی، به خانواده نیاز دارم
1413
01:51:44,847 --> 01:51:50,352
بیا اینجا
پیش ما بمون
1414
01:51:50,454 --> 01:51:53,253
نه، نمیتونم
نباید بچههات، من رو اینطوری ببینن
1415
01:51:58,226 --> 01:52:00,964
خب، پس بیا بریم یهجایی صبحونه بخوریم
1416
01:52:01,066 --> 01:52:04,099
یا بیا خونه
مامان میتونه برامون پنکیک درست کنه
1417
01:52:09,609 --> 01:52:11,172
میدونی، فقط میخوام
همهچیز تموم بشه
1418
01:52:11,274 --> 01:52:15,179
نه نمیخوای. نه نمیخوای
اصلا همچین چیزی نمیخوای
1419
01:52:15,281 --> 01:52:17,013
میخوام
1420
01:52:17,881 --> 01:52:20,445
من نفرین شدم
میخوام بمیرم
1421
01:52:21,681 --> 01:52:27,254
چطور میتونی همچین حرفی بهم بزنی؟
ها؟ اونم بعد از این همه چیزی که گذروندیم
1422
01:52:28,255 --> 01:52:32,798
الان دیگه توی وجودمه
من رو گرفته
1423
01:52:40,140 --> 01:52:47,142
کری، بهم بگو کجایی
خودم میام دنبالت
1424
01:52:53,517 --> 01:52:55,018
کری؟
1425
01:53:12,835 --> 01:53:14,167
الو
1426
01:53:14,270 --> 01:53:18,008
بابا، بابا، خیلیخب
ببخشید که بدموقع زنگ زدم
1427
01:53:18,110 --> 01:53:21,443
مشکلی نیست
دارم میرم بیرون، یه کاری دارم
1428
01:53:21,545 --> 01:53:22,676
مامان کجاست؟
1429
01:53:22,778 --> 01:53:25,082
خوابه
1430
01:53:25,184 --> 01:53:29,382
همین الان داشتم با کری حرف میزدم
وضعیت خیلی بدی داره
1431
01:53:30,451 --> 01:53:34,990
نگرانشم
الان میام اونجا
1432
01:53:35,093 --> 01:53:37,390
باید ببینیم چطور میتونیم
بهش کمک کنیم، باشه؟
1433
01:53:41,496 --> 01:53:45,031
باید بین خودتون حلش کنید
1434
01:53:45,133 --> 01:53:47,533
مراقبش باش، باشه بابا؟
1435
01:53:48,103 --> 01:53:49,600
به محض اینکه بتونم میام
1436
01:54:50,671 --> 01:54:54,900
!نه! نه
کری، کری، کری
1437
01:54:55,002 --> 01:54:57,109
کری، بلند شو
هی، کری
1438
01:54:57,211 --> 01:54:58,176
کری
1439
01:55:10,856 --> 01:55:12,958
!بهت گفتم مراقبش باش
1440
01:55:14,793 --> 01:55:16,761
!مراقبش نبودی
1441
01:55:16,863 --> 01:55:18,125
!مراقب هیچکدوممون نبودی
1442
01:55:18,227 --> 01:55:20,693
!به تو زنگ زد و تو بهش کمک نکردی
1443
01:55:20,795 --> 01:55:22,297
... تو
1444
01:56:40,146 --> 01:56:42,713
نمیدونم اون دنیا چه خبره
1445
01:56:42,815 --> 01:56:44,544
اما دیگه نمیتونم اینجا باشم
1446
01:56:45,918 --> 01:56:48,416
امشب، پیش برادرهام خواهم بود
1447
01:58:12,935 --> 01:58:14,403
!سلام
1448
01:58:15,873 --> 01:58:17,605
برادر
1449
01:58:18,007 --> 01:58:19,973
!سلام برادرها
1450
01:58:20,075 --> 01:58:21,509
اومدش
1451
01:58:32,592 --> 01:58:33,723
سلام مایکی
1452
01:58:41,568 --> 01:58:42,695
سلام
1453
01:58:49,471 --> 01:58:51,641
قهرمان جهان آخرت، نه؟
1454
01:58:51,743 --> 01:58:52,973
اوه، بالاخره
1455
01:58:57,047 --> 01:58:58,546
هی، جک جونیور کجاست؟
1456
01:59:09,722 --> 01:59:12,329
تو حتما بزرگترین برادرم هستی
جکی
1457
01:59:13,293 --> 01:59:14,861
خیلی از دیدنت خوشحالم
1458
01:59:14,964 --> 01:59:16,531
بیا بغلم
1459
01:59:35,084 --> 01:59:36,881
دوستت دارم کری
1460
01:59:50,670 --> 01:59:51,765
ممنون کوین
1461
01:59:51,867 --> 01:59:54,635
اگه خودت میخوای، خیلی خوشحال
میشم توی حرفه کُشتی بمونی
1462
01:59:55,703 --> 01:59:58,507
ممنونم
بدم نمیاد یهخرده سرم گرم باشه
1463
02:00:00,578 --> 02:00:04,513
فقط محض اطلاعت
پدرت بهم زنگ زد گفت برم مزرعهاش
1464
02:00:04,615 --> 02:00:06,849
سعی کرد من رو بترسونه تا
اینجا رو ازت نخرم
1465
02:00:10,185 --> 02:00:11,916
اوه، هیچوقت دست بردار نیست
1466
02:00:13,588 --> 02:00:17,427
خب، خوشحالم موفق نشد -
آره -
1467
02:00:18,862 --> 02:00:19,957
... خب
1468
02:00:22,000 --> 02:00:23,730
یهلحظه تنهات میذارم
1469
02:00:41,853 --> 02:00:42,980
داتی؟
1470
02:00:44,384 --> 02:00:45,950
اینجام
1471
02:00:57,034 --> 02:00:58,336
داری چی کار میکنی؟
1472
02:01:00,399 --> 02:01:01,702
نقاشی
1473
02:01:07,044 --> 02:01:08,346
شام چی داریم؟
1474
02:01:09,047 --> 02:01:10,645
چیزی درست نکردم
1475
02:01:13,182 --> 02:01:14,484
گرسنه نیستم
1476
02:01:54,922 --> 02:01:56,995
!بیدار شید! بیدار شید! بیدار شید -
وای، وای، خیلیخب -
1477
02:01:57,097 --> 02:01:59,562
مراقب باشید، مراقب باشید -
هی -
1478
02:02:00,867 --> 02:02:02,165
!ما پنکیک میخوایم
1479
02:02:02,267 --> 02:02:03,834
اوهوم
چطوره اول بگید صبح بخیر؟
1480
02:02:03,936 --> 02:02:05,733
!صبح بخیر -
!صبح بخیر -
1481
02:02:24,121 --> 02:02:25,390
مارشال
1482
02:02:30,656 --> 02:02:32,056
اوه
1483
02:02:33,592 --> 02:02:34,927
مارشال
1484
02:02:46,340 --> 02:02:47,871
خوبی بابا؟
1485
02:02:47,973 --> 02:02:52,749
سلام، ببخشید
ببخشید پسرها
1486
02:02:54,814 --> 02:02:56,850
نباید من رو اینطوری ببینید
1487
02:02:57,451 --> 02:02:59,149
مرد، گریه نمیکنه
1488
02:03:00,959 --> 02:03:01,985
ببخشید پسرها
1489
02:03:02,088 --> 02:03:05,530
چیزی نیست بابا، میتونی گریه کنی
همه گریه میکنن
1490
02:03:05,632 --> 02:03:08,829
آره، منظورت چیه؟
ما همیشه گریه میکنیم
1491
02:03:12,602 --> 02:03:14,771
فکر میکنی بدونی چرا ناراحتی؟
1492
02:03:20,145 --> 02:03:23,745
... خب، فکر کنم بهخاطر اینه که
1493
02:03:24,413 --> 02:03:26,077
... قبلا برادر بودم
1494
02:03:26,952 --> 02:03:28,420
... و
1495
02:03:29,421 --> 02:03:31,115
و الان دیگه برادر نیستم
1496
02:03:32,050 --> 02:03:35,688
اوه، خب
ما میشیم برادرهات، بابا
1497
02:03:35,790 --> 02:03:38,056
آره بابا
ما میشیم برادرهات
1498
02:03:42,730 --> 02:03:44,867
اوه
ممنون پسرها
1499
02:03:44,970 --> 02:03:46,438
ممنون
1500
02:03:48,403 --> 02:03:49,333
ممنون
1501
02:04:02,188 --> 02:04:05,083
خیلیخب
ممنون پسرها
1502
02:04:11,182 --> 02:04:13,182
[... ادامه دارد]
1503
02:04:14,793 --> 02:04:19,793
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
1504
02:04:41,228 --> 02:04:45,859
1505
02:04:45,961 --> 02:04:50,694
1506
02:04:50,796 --> 02:04:55,067
1507
02:04:55,169 --> 02:04:59,704
1508
02:04:59,806 --> 02:05:04,181
1509
02:05:04,283 --> 02:05:08,266
1510
02:05:08,852 --> 02:05:13,065
[در سال 2009، خانواده وان اریک]
[به تالار مشاهیر دبلیودبلیوای راه یافتند]
1511
02:05:13,065 --> 02:05:19,112
[تا به امروز، این خانواده، بهعنوان یکی از]
[بزرگترین خانوادههای تاریخ کُشتی شناخته میشود]
1512
02:05:09,288 --> 02:05:13,553
1513
02:05:13,655 --> 02:05:18,255
1514
02:05:27,189 --> 02:05:30,103
[کوین و پم، بیشاز 40 سال است]
[که در کنار هم زندگی میکنند]
1515
02:05:30,103 --> 02:05:33,785
[این زوج، یک مزرعه خریدند و همه]
[اعضای خانواده با هم زندگی میکنند]
1516
02:05:33,785 --> 02:05:38,794
[تمام چهار فرزند و سیزده نوه]
1517
02:05:27,604 --> 02:05:32,005
1518
02:05:32,107 --> 02:05:36,642
1519
02:05:36,745 --> 02:05:39,615
1520
02:05:39,718 --> 02:05:43,847
1521
02:05:43,949 --> 02:05:45,848
1522
02:05:45,950 --> 02:05:50,420
1523
02:05:50,522 --> 02:05:51,753
1524
02:05:51,753 --> 02:06:11,753
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
filamingo.official
Overhaul :مترجم
1525
02:05:55,027 --> 02:05:58,702
1526
02:05:59,904 --> 02:06:04,208
1527
02:06:04,310 --> 02:06:08,872
1528
02:06:08,974 --> 02:06:13,415
1529
02:06:13,517 --> 02:06:17,881
1530
02:06:17,983 --> 02:06:22,787
1531
02:06:22,889 --> 02:06:26,862
1532
02:06:26,964 --> 02:06:31,763
1533
02:06:31,865 --> 02:06:35,704
1534
02:06:35,807 --> 02:06:40,875
1535
02:06:40,977 --> 02:06:44,974
1536
02:06:45,077 --> 02:06:47,452
1537
02:06:47,554 --> 02:06:51,150
1538
02:07:13,643 --> 02:07:17,682
1539
02:07:22,685 --> 02:07:27,422
1540
02:07:27,524 --> 02:07:32,092
1541
02:07:52,043 --> 02:07:56,716
1542
02:07:56,818 --> 02:08:00,950
1543
02:08:01,052 --> 02:08:05,725
1544
02:08:05,827 --> 02:08:10,059
1545
02:08:10,161 --> 02:08:14,866
1546
02:08:14,968 --> 02:08:19,475
1547
02:08:19,577 --> 02:08:23,776
1548
02:08:23,878 --> 02:08:28,484
1549
02:08:28,586 --> 02:08:33,016
1550
02:08:33,118 --> 02:08:37,757
1551
02:08:37,859 --> 02:08:42,533
1552
02:08:42,635 --> 02:08:47,299
1553
02:11:44,445 --> 02:11:52,789
[پنجه آهنین]