1 00:00:52,862 --> 00:00:57,432 "مبني على قصة حقيقية" 2 00:01:33,083 --> 00:01:42,023 || المخلب الحديدي || 3 00:01:47,926 --> 00:01:50,662 (لقد انتهى الأمر يا (ريك سوف يقومون باستبعادك 4 00:01:51,763 --> 00:01:56,535 واحد، أثناء، ثلاثة هيا 5 00:01:56,635 --> 00:01:58,737 توقف عن حشره 6 00:02:18,189 --> 00:02:20,224 هل تريد الاستسلام؟ 7 00:02:20,324 --> 00:02:24,463 !سوف اكسره !سأقطع رقبته 8 00:02:43,214 --> 00:02:45,884 واحد، اثنان، ثلاثة 9 00:02:45,984 --> 00:02:48,386 !أقرع الجرس لقد انتهت المباراة، لقد انتهت المباراة 10 00:02:48,487 --> 00:02:51,389 هيا بنا 11 00:03:09,575 --> 00:03:13,412 (أهلاً، أهلاً يا (كيفن) و(ديفيد 12 00:03:13,512 --> 00:03:15,747 لقد سحقت ذلك الرجل - هذا صحيح - 13 00:03:15,847 --> 00:03:17,783 "المخلب الحديدي" 14 00:03:17,883 --> 00:03:19,718 (لقد نلت مني يا (كيفن في المخلب الحديدي 15 00:03:19,818 --> 00:03:21,587 أنت تزداد قوة 16 00:03:21,687 --> 00:03:23,689 من الجيد أن تأتوا إلى هنا يا رفاق وحتى لو مرة واحدة 17 00:03:23,789 --> 00:03:25,256 أهلاً 18 00:03:25,356 --> 00:03:27,358 هل رأيت أي شيء من المبارة يا (دوتي)؟ - لم تتح لي الفرصة - 19 00:03:27,459 --> 00:03:29,995 لكن من المؤكد أنه بدا وكأن الجميع غاضبون منك 20 00:03:30,094 --> 00:03:31,530 هذا هو المراد 21 00:03:39,203 --> 00:03:42,608 ما هو هذا الشيء المرتبط بمنزلنا؟ 22 00:03:42,708 --> 00:03:44,275 هل أعجبكم؟ 23 00:03:44,375 --> 00:03:46,812 أبي، إنه شيء لا يصدق 24 00:03:46,912 --> 00:03:48,312 نعم، إنه شيء لا يصدق 25 00:03:48,413 --> 00:03:51,950 جاك)، أين هي سيارتنا؟) 26 00:03:52,050 --> 00:03:54,886 لقد جعلت الرجال يبدلونها أثناء المباراة 27 00:03:54,987 --> 00:03:56,320 !مفاجأة 28 00:03:56,421 --> 00:04:00,157 انتظر، بماذا كنت تفكر؟ لا يمكننا تحمل تكلفة هذا 29 00:04:00,257 --> 00:04:02,226 حسناً، اسمعيني 30 00:04:02,326 --> 00:04:04,395 لقد كنت أتحدث مع المروج 31 00:04:04,496 --> 00:04:07,298 وقال إذا أردت أن أكون نجماً يجب أن أتصرف وكأنني نجم 32 00:04:07,398 --> 00:04:09,233 "لذا، طلب مني أن أستأجر سيارة "كاديلاك 33 00:04:09,333 --> 00:04:12,303 أنا لن أسأل حتى كم كلفت 34 00:04:17,976 --> 00:04:19,077 كم كلفت؟ 35 00:04:19,176 --> 00:04:24,583 (ستكون الأمور على ما يرام يا (دوتي اقتربت من الوصول 36 00:04:24,683 --> 00:04:28,587 نحن بحاجة إلى منزل حقيقي مكان آمن لتربية هؤلاء الأطفال 37 00:04:28,687 --> 00:04:32,390 كيف يمكن لإنفاق مبلغ كبير من المال على سيارة فاخرة أن يمنحنا منزلاً؟ 38 00:04:32,491 --> 00:04:35,127 ...الطريقة الوحيدة للتغلب على هذا الشيء - لا يوجد شيء كهذا - 39 00:04:35,226 --> 00:04:37,361 الطريقة الوحيدة للتغلب على الفقر هي أن تكون الأشد 40 00:04:37,462 --> 00:04:39,296 الأقوى، الأكثر نجاحاً 41 00:04:39,397 --> 00:04:40,932 الأفضل على الإطلاق 42 00:04:41,033 --> 00:04:43,602 أن لا نعتمد على أحد سوى أنفسنا 43 00:04:44,301 --> 00:04:45,804 سأوصلنا إلى هناك 44 00:04:45,904 --> 00:04:50,274 سأكون بطل "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل 45 00:04:50,374 --> 00:04:52,711 ولن يؤذينا شيء مرة أخرى 46 00:04:53,979 --> 00:04:57,849 ،دع الصباح يحمل لي كلمة حبك الذي لا تنضب لأني وضعت ثقتي بك 47 00:04:57,949 --> 00:05:01,953 ،دلني على الطريق الذي يجب أن أسلكه لأني عليك ائتمنت حياتي 48 00:05:03,655 --> 00:05:05,891 لقد مررنا بالكثير 49 00:05:05,991 --> 00:05:09,895 وسوف نترك كل ذلك وراءنا أنا أعدكِ 50 00:06:02,547 --> 00:06:04,348 ماذا؟ - لنذهب للركض - 51 00:06:04,449 --> 00:06:07,452 نذهب للرقض؟ - نعم - 52 00:06:09,921 --> 00:06:13,357 هيا، هيا بنا - لا، لن أفعل ذلك - 53 00:06:13,458 --> 00:06:14,659 حسنًا 54 00:06:42,020 --> 00:06:45,423 ،منذ أن كنت طفلاً لقد قال الناس أن عائلتي ملعونة 55 00:06:47,259 --> 00:06:49,060 لم نتحدث عن ذلك أبداً 56 00:06:49,161 --> 00:06:52,363 ولا أعرف إذا كنت أنا وإخوتي قد صدقنا ذلك في ذلك الحين 57 00:06:52,464 --> 00:06:54,533 لكن الأمور السيئة تستمر في الحدوث 58 00:06:56,401 --> 00:06:59,171 حاولت أمي حمايتنا من خلال الدين 59 00:06:59,271 --> 00:07:02,373 حاول أبي أن يحمينا من خلال المصارعة 60 00:07:02,474 --> 00:07:07,813 ،قال لو كنا الاشد، الأقوى ...الأكثر نجاحاً 61 00:07:09,748 --> 00:07:11,082 فلن يستطيع أي شيء يؤذينا 62 00:07:12,316 --> 00:07:14,886 ،لقد صدقته كلنا صدقناه 63 00:07:16,188 --> 00:07:17,489 لقد أحببنا والدنا 64 00:07:19,224 --> 00:07:20,759 وكنا نحب المصارعة 65 00:07:26,161 --> 00:07:28,951 !واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة 66 00:07:28,599 --> 00:07:31,099 عام 1979، القاعة الرياضية" "(دالاس-تكساس) 67 00:07:41,179 --> 00:07:43,515 ...واحد، اثنان 68 00:07:43,615 --> 00:07:45,483 !لقد حاولت قلع عينه 69 00:08:05,403 --> 00:08:06,805 تلك عرقلة 70 00:08:16,982 --> 00:08:18,750 وابقَ خارجًا أيها الوغد 71 00:08:18,850 --> 00:08:20,685 أو سأعود من التقاعد 72 00:08:53,351 --> 00:08:56,421 !واحد، إثنان، ثلاثة 73 00:09:01,192 --> 00:09:03,962 !نعم 74 00:09:04,062 --> 00:09:06,097 سيداتي وسادتي 75 00:09:06,197 --> 00:09:10,936 الفائز وبطل "تكساس" للوزن الثقيل الجديد 76 00:09:11,036 --> 00:09:13,972 (كيفن فون إريك) 77 00:09:14,072 --> 00:09:16,942 مبروك يا بُني، لقد أبليت بلاءً حسن - شكراً أبي - 78 00:09:17,042 --> 00:09:20,413 هذه مجرد البداية فحسب !غدًا ستعود للعمل بجهد أكبر 79 00:09:20,512 --> 00:09:22,781 !أنا فخور بك - !نعم، سيدي - 80 00:09:34,159 --> 00:09:34,926 صباح الخير 81 00:09:35,026 --> 00:09:36,728 صباح الخير - صباح الخير يا بُني - 82 00:09:37,462 --> 00:09:39,731 اردتي السراويل غداً (من فضلك يا (ديفد 83 00:09:39,831 --> 00:09:41,299 آسف يا أمي لم أتمكن من العثور عليهم 84 00:09:41,399 --> 00:09:43,034 إنها في الغسالة هل سمعت عن هذا الشيء؟ 85 00:09:43,134 --> 00:09:45,370 (تنفس يا (مايكل 86 00:09:45,470 --> 00:09:47,339 أنت تأكل وكأنك تتضور من الجوع 87 00:09:47,440 --> 00:09:48,573 صباح الخير 88 00:09:48,673 --> 00:09:51,643 ولهذا السبب أنا آكل بسرعة إنهم يأخذون طعامي يا أمي 89 00:09:53,244 --> 00:09:54,546 !لا 90 00:09:55,914 --> 00:09:58,516 مايك)، عليك أن تبدأ) برفع الأثقال أكثر يا فتى 91 00:09:58,616 --> 00:10:00,618 ،أنت تنمو بشكل جيد لكن عليك أن تزيد حجمك 92 00:10:00,719 --> 00:10:02,520 زد من قوة ذراعيك 93 00:10:02,620 --> 00:10:04,189 (سأساندك دائمًا يا (مايكل 94 00:10:04,289 --> 00:10:06,291 أنت لن تكون موجود دائمًا 95 00:10:06,391 --> 00:10:07,692 مايك) على ما يرام يا أبي) 96 00:10:07,792 --> 00:10:10,762 لن يتمكن الفتى من الدفاع عن نفسه 97 00:10:10,862 --> 00:10:17,235 ،حسنًا، قد لا أكون الأقوى ولكن لا يزال بإمكاني أن اتناول أكثر الطعام 98 00:10:18,303 --> 00:10:19,938 انها ليست مزحة 99 00:10:20,038 --> 00:10:22,807 كيري) على وشك أن يصبح) أول لاعب أولمبي للعائلة 100 00:10:22,907 --> 00:10:24,976 "كيفن) هو بطل أن "دبليو أي تكساس) 101 00:10:25,076 --> 00:10:27,512 ديفيد) على وشك الظهور لأول مرة في الحلبة) - ...بحقك يا أبي - 102 00:10:27,612 --> 00:10:31,649 لقد حان الوقت لتبدأ في التفكير فيما ستصبح عليه 103 00:10:31,750 --> 00:10:35,587 الجميع يعلم أن (كيري) هو أبني المفضل (وبعدها (كيف)، وبعدها (ديفيد)، وبعدها (مايك 104 00:10:35,687 --> 00:10:38,623 لكن التصنيف يمكن أن يتغير دائمًا 105 00:10:38,723 --> 00:10:40,925 يمكن للجميع أن يعمل حتى يصل الى القمة او القاع 106 00:10:52,505 --> 00:10:53,738 جيد 107 00:10:55,441 --> 00:10:58,243 ارفعه أعلى قليلاً 108 00:10:59,244 --> 00:11:01,212 هذا هو، الآن ادفعه للأمام 109 00:11:01,312 --> 00:11:02,947 !(اللعنة يا (مايك 110 00:11:04,249 --> 00:11:06,284 !بحقك 111 00:11:09,455 --> 00:11:12,023 (هيا يا (ديفيد عليّ أن أقضي حاجتي 112 00:11:14,092 --> 00:11:19,230 أسرع يا رجل - أصمت يا (مايك)، أعطني بعض الوقت - 113 00:11:26,871 --> 00:11:27,839 (ديفيد) 114 00:11:29,374 --> 00:11:31,276 تفضل 115 00:11:33,211 --> 00:11:34,879 مرحباً أمي - (مرحباً (كيفن - 116 00:11:36,214 --> 00:11:38,517 أهلاً، لقد كنت أفكر هل يمكنني التحدث معكِ بشأن شيء ما؟ 117 00:11:38,616 --> 00:11:40,318 عزيزي، هذا ما يريده إخوانك 118 00:11:41,719 --> 00:11:44,856 ...أعرف ولكن - لا أريد أن أتأخر - 119 00:11:48,461 --> 00:11:50,762 أبي قاسي جدًا على (مايك) يا أمي 120 00:11:50,862 --> 00:11:52,697 عليكِ أن تقولي شيئاً 121 00:11:56,034 --> 00:11:58,603 أرجوكِ؟ - كيفن)، هذا أمر بينهما) - 122 00:11:59,137 --> 00:12:01,106 اذهب الآن واستعد 123 00:12:01,206 --> 00:12:02,674 سنغادر بعد 15 دقيقة 124 00:12:03,675 --> 00:12:06,211 حسنًا 125 00:12:10,648 --> 00:12:12,250 اهلاً، كيف حالك؟ - كيف حالك؟ - 126 00:12:12,350 --> 00:12:13,519 من الجميل أن أراك 127 00:12:13,618 --> 00:12:14,953 أهلاً 128 00:12:15,053 --> 00:12:15,787 تفضل بالدخول 129 00:12:15,887 --> 00:12:17,556 كيف حالك؟ - جيد - 130 00:12:17,655 --> 00:12:18,656 مرحباً، كيف حالك؟ 131 00:12:18,756 --> 00:12:19,824 أهلاً، كيف حالكِ؟ - أهلاً - 132 00:12:19,924 --> 00:12:21,960 مرحبًا كيف حالك؟ حسنًا، جيد 133 00:12:22,060 --> 00:12:23,228 هذا هو أكبر المعجبين بك - شكرًا لك - 134 00:12:23,328 --> 00:12:25,096 نعم، من الجميل أن أراك مرة أخرى 135 00:12:25,196 --> 00:12:26,965 وأنا أيضاً وأنا أيضاً 136 00:12:28,333 --> 00:12:30,268 شكراً جزيلاً 137 00:12:30,368 --> 00:12:32,103 شكراً على القدوم نعم 138 00:12:32,203 --> 00:12:33,572 كيف حالك؟ 139 00:12:33,671 --> 00:12:34,772 سررت برؤيتك مجدداً هل رأيت هذا الرجل؟ 140 00:13:34,365 --> 00:13:37,035 نعم، كان ذلك جيداً كان ذلك جيدًا 141 00:13:37,135 --> 00:13:39,938 حسنًا، وداعاً أراك لاحقًا 142 00:13:40,038 --> 00:13:42,207 كيف كان تدريب الأوركسترا يا (مايكل)؟ 143 00:13:42,307 --> 00:13:44,443 لقد كان رائعاً شكراً يا أمي 144 00:13:44,543 --> 00:13:47,546 ،أنا جائع هل يمكننا شراء شطأر البرغر 145 00:13:47,646 --> 00:13:49,180 لقد جلبنا طعام البراد 146 00:13:49,881 --> 00:13:51,517 (أفتقد (كيري 147 00:13:51,617 --> 00:13:52,750 كان سيحضر لي البرغر الآن 148 00:13:52,850 --> 00:13:54,520 سأتناول البرغر معك يا أخي الصغير 149 00:13:54,620 --> 00:13:56,721 هيا - (هيا يا (كيف - 150 00:13:56,821 --> 00:13:57,956 حسنًا 151 00:14:35,126 --> 00:14:36,961 (مرحباً (كيفن 152 00:14:37,061 --> 00:14:38,763 مرحبًا سيداتي وسادتي 153 00:14:38,863 --> 00:14:42,066 لدينا هنا بطل "تكساس" للوزن الثقيل (المتوج حديثًا، (كيفن فون إريك 154 00:14:42,166 --> 00:14:47,839 ومن المقرر أن يقاتل في مباراة الفرق في وقت لاحق الليلة (ضد (جينو هيرنانديز) و(بروزر برودي 155 00:14:47,939 --> 00:14:50,275 لكن شريكه لا يزال لغزاً 156 00:14:51,376 --> 00:14:52,810 (هذا صحيح يا (بيل 157 00:14:52,910 --> 00:14:55,346 (أولاً، أريد فقط أن أقول إلى (جينو 158 00:14:55,447 --> 00:14:58,684 لقد كنت تتكلم كما لا ينبغي منذ فترة طويلة جدًا 159 00:14:58,783 --> 00:15:00,586 وأنا هنا لاهتم بهاذا الأمر 160 00:15:00,686 --> 00:15:04,789 يا فتى، لدي شيء مميز لك الليلة يا صديقي 161 00:15:06,291 --> 00:15:07,792 هل يمكننا أن نفعل ذلك مرة أخرى من هذا الارتفاع؟ - نعم، بالطبع - 162 00:15:07,892 --> 00:15:09,394 شكرًا لك - خذها من الأعلى - 163 00:15:09,495 --> 00:15:10,295 حسنًا 164 00:15:12,731 --> 00:15:13,699 هل انت مُستعد؟ - نعم - 165 00:15:13,798 --> 00:15:15,133 مستعد 166 00:15:15,233 --> 00:15:16,834 مرحبًا سيداتي وسادتي 167 00:15:16,934 --> 00:15:20,905 لدينا هنا بطل "تكساس" للوزن الثقيل (المتوج حديثًا، (كيفن فون إريك 168 00:15:21,005 --> 00:15:25,744 ومن المقرر أن يقاتل في مباراة الفرق في وقت لاحق الليلة (ضد (جينو هيرنانديز) و(بروزر برودي 169 00:15:25,843 --> 00:15:27,845 لكن شريكه لا يزال لغزاً 170 00:15:27,945 --> 00:15:29,047 (هذا صحيح يا (بيل 171 00:15:29,147 --> 00:15:31,550 (أولاً، أريد فقط أن أقول يا (جينو 172 00:15:31,650 --> 00:15:36,821 لقد كنت تتكلم كما لاينبغي عني وعن عائلتي لفترة طويلة جدًا 173 00:15:36,921 --> 00:15:40,258 لدي مفاجئة مميزة لك يا فتى 174 00:15:41,125 --> 00:15:43,429 ...لن يكون كل شيء كالورد اللعنة 175 00:15:44,630 --> 00:15:45,664 لا بأس سنحاول مرة أخرى 176 00:15:45,764 --> 00:15:48,567 أنا أسمعك يا (ديفيد)، توقف - أنا لم أقل شيئاً - 177 00:15:49,867 --> 00:15:51,302 مرحبًا سيداتي وسادتي 178 00:15:51,403 --> 00:15:55,407 لدينا هنا بطل "تكساس" للوزن الثقيل (المتوج حديثًا، (كيفن فون إريك 179 00:15:55,507 --> 00:16:00,813 ومن المقرر أن يقاتل في مباراة الفرق في وقت لاحق الليلة (ضد (جينو هيرنانديز) و(بروزر برودي 180 00:16:00,912 --> 00:16:04,015 لكن شريكه لا يزال لغزاً 181 00:16:04,817 --> 00:16:06,951 (هذا صحيح يا (بيل 182 00:16:07,051 --> 00:16:11,623 لدي شيء مميز سيحبه المشجعون ...المحليون حقاً 183 00:16:12,491 --> 00:16:13,391 الليلة 184 00:16:13,492 --> 00:16:16,628 أولاً، أريد فقط أن أقول (جينو) 185 00:16:16,729 --> 00:16:19,063 ...لقد كنت تتكلم ...تتكلم 186 00:16:19,163 --> 00:16:20,733 ...تتكلم بلسانك 187 00:16:20,833 --> 00:16:22,801 اللعنة، آسف 188 00:16:22,900 --> 00:16:25,169 (ديفيد) 189 00:16:25,269 --> 00:16:27,673 ،إذا كان الأمر بهذه السهولة فاصعد إلى هنا وقم بالمقابلة إذن 190 00:16:27,773 --> 00:16:28,873 نعم، أود ذلك 191 00:16:28,973 --> 00:16:30,542 ولكن هذا سوف يفسد المفاجأة نوعا ما كما تعلم؟ 192 00:16:30,642 --> 00:16:31,710 نعم اعرف 193 00:16:31,810 --> 00:16:33,545 أنت لا تساعد - حسنًا - 194 00:16:33,645 --> 00:16:34,847 أخرج من هنا فحسب 195 00:16:34,946 --> 00:16:37,683 هل تريد المحاولة مرة أخرى؟ - نعم، حسنًا - 196 00:17:29,601 --> 00:17:32,370 ،سأعطيك حذاء كبير لذلك أريدك أن تتسبب في بيعه 197 00:17:32,471 --> 00:17:34,807 لقد قمت بوضع شعار (جينو) عليه اجعله يقوم بالرد 198 00:17:34,907 --> 00:17:37,175 ،أعطه ضربة قوية على جسده دمر كوعه 199 00:17:37,275 --> 00:17:39,645 ،سوف يحجزك في الزاوية أبقَ هناك 200 00:17:39,745 --> 00:17:41,413 لأنني سأأتي وأتولى الباقي 201 00:17:41,513 --> 00:17:43,649 ،وأنا سأذهب مباشرة إلى الأعلى لذلك لا تتركني هناك 202 00:17:43,749 --> 00:17:44,817 حسنًا، بشكل عرضي 203 00:17:44,917 --> 00:17:46,083 سأظل إشعل الأوضاع 204 00:17:46,184 --> 00:17:47,351 وبعدها اقوم بركلة إسقاط مزدوجة؟ - نعم - 205 00:17:47,453 --> 00:17:48,787 وبعدها المخلب؟ - صحيح، نعم - 206 00:17:48,887 --> 00:17:49,922 هل كنت تعمل على ذلك مع والدك؟ 207 00:17:50,021 --> 00:17:51,389 بعض الشيء، نعم 208 00:17:51,490 --> 00:17:52,558 حسنًا، لا تعبث بشعري كثيرًا حسنًا؟ 209 00:17:53,892 --> 00:17:55,928 (حسنًا يا (ديفيد مرحباً بك في المباراة 210 00:18:13,377 --> 00:18:15,246 ...واحد، إثنان 211 00:18:15,346 --> 00:18:17,583 ...(وركلة من (جينو 212 00:18:17,683 --> 00:18:19,317 (أتركه يا (ديفيد 213 00:18:19,418 --> 00:18:22,386 ،(ديفيد) يلتقط (جينو) لكنه يدفعه إلى الزاوية 214 00:18:22,488 --> 00:18:25,524 وهنا يأتي (برودي) عبر الحلبة 215 00:18:25,624 --> 00:18:29,093 إنه يفتقده، إنه يفتقده ويعود طول الطريق مرة أخرى إلى الجانب 216 00:18:29,193 --> 00:18:31,062 كيفن) يصعد على الحبل العلوي) 217 00:18:31,864 --> 00:18:32,831 برودي) في حالة ذهول الآن) 218 00:18:34,265 --> 00:18:38,437 (وبجسمه الطائر الضخم يقضي على (برودي 219 00:18:40,037 --> 00:18:42,340 يصطف الأخوان ليقوموا بركلة إسقاط مزدوجة 220 00:18:42,441 --> 00:18:46,377 ركلة إسقاط مزدوجة لا تصدق !تدمر سقف هذا المكان 221 00:18:47,479 --> 00:18:49,347 هل يمكنك السماع هؤلاء الناس؟ 222 00:18:52,116 --> 00:18:54,853 وهنا يأتي المخلب الحديدي 223 00:18:54,953 --> 00:18:57,890 حركة والده سيئة السمعة 224 00:18:58,624 --> 00:19:03,127 (وها قد صفع الحركة على وجه (جينو انظروا اليه 225 00:19:05,029 --> 00:19:08,567 ،الألم أكثر من اللازم (خسر (جينو) وفازت عائلة (فون إريكس 226 00:19:08,667 --> 00:19:12,704 "انتبهوا يا "ان دبليو أي !ديفيد) و)كيفن فون إريك) هنا) 227 00:19:12,804 --> 00:19:16,642 !(ديفيد) و(كيفن فون إريك) 228 00:19:16,742 --> 00:19:18,744 لا مشكلة، اعذريني - هل يمكنك التوقيع من أجل (إميلي)؟ - 229 00:19:18,844 --> 00:19:21,013 إميلي) هذا لاجلكِ) - شكراً، شكراً - 230 00:19:21,112 --> 00:19:23,281 شكرًا لكم شكراً لحضوركم يا رفاق 231 00:19:23,381 --> 00:19:24,750 شكراً جزيلاً - شكراً جزيلاً - 232 00:19:24,850 --> 00:19:26,818 نعم، شكراً لحضوركم تعالوا الأسبوع المقبل، حسنًا؟ 233 00:19:26,919 --> 00:19:28,020 إنا سوف أرحل 234 00:19:28,119 --> 00:19:29,521 حسناً، وداعاً - وداعاً، وداعاً - 235 00:19:29,621 --> 00:19:31,590 حسنًا 236 00:19:31,690 --> 00:19:32,457 (مرحباً (كيفن 237 00:19:32,558 --> 00:19:35,961 أهلاً، هل يمكنني الحصول على توقيعك؟ 238 00:19:36,060 --> 00:19:37,629 نعم، أكيد - شكرًا - 239 00:19:39,898 --> 00:19:42,366 ألا تريد أن تسألني لمن التوقيع؟ 240 00:19:43,167 --> 00:19:44,670 نعم، بالتأكيد 241 00:19:45,169 --> 00:19:46,805 (التوقيع لاجل (بام 242 00:19:46,905 --> 00:19:48,473 !(بام) - نعم - 243 00:19:51,877 --> 00:19:54,546 ،من المفترض أن تقول "(سُعدت بلقائكِ يا (بام" 244 00:19:55,881 --> 00:19:58,082 نعم، أنا آسف 245 00:19:58,182 --> 00:19:59,451 (سُعدت بلقائكِ يا (بام 246 00:19:59,551 --> 00:20:02,119 (سُعدت بلقائك أيضاً يا (كيفن 247 00:20:03,055 --> 00:20:05,457 هل تريدين أن يوقع أخي أيضًا؟ 248 00:20:05,557 --> 00:20:07,391 لا، أنت فحسب 249 00:20:09,761 --> 00:20:11,430 حسناً إذن 250 00:20:15,767 --> 00:20:18,102 ألم يعلموك أهلك كيف تطرح الأسئلة؟ 251 00:20:19,972 --> 00:20:21,205 أسئلة كماذا؟ 252 00:20:22,007 --> 00:20:23,642 حسناً، كما تعلم 253 00:20:23,742 --> 00:20:28,780 "ألى من اهدي هذا التوقيع؟" ...أو 254 00:20:30,048 --> 00:20:32,249 هل ترغبين في تناول" "مشروب معي في وقت ما يا (بام)؟ 255 00:20:33,351 --> 00:20:35,286 هل أنتِ تطلبين مني الخروج في موعد؟ 256 00:20:35,386 --> 00:20:37,956 اجعلني أشعر بالسوء قليلاً وانت تعمل على ذلك 257 00:20:38,056 --> 00:20:40,959 لا، آسف لا 258 00:20:41,593 --> 00:20:44,029 (أود أن أخرج معكِ يا (بام 259 00:20:45,697 --> 00:20:47,699 لم يكن...نعم، أنا فقط ...لم يُطلب مني الخروج في موعد من قبل 260 00:20:50,167 --> 00:20:51,737 حسنًا،أمل أن تسير الأمور على ما يرام 261 00:20:51,837 --> 00:20:54,740 وبعد ذلك لن تتاح الفرصة لأي شخص آخر أن يسألك مرة أخرى 262 00:20:58,477 --> 00:20:59,578 نعم 263 00:21:01,613 --> 00:21:02,614 صباح الخير 264 00:21:04,850 --> 00:21:05,884 صباح الخير 265 00:21:07,986 --> 00:21:09,054 ديفيد) جيد) 266 00:21:09,186 --> 00:21:10,889 ديفيد) جيد) 267 00:21:13,190 --> 00:21:15,494 حصلت على تقييمات يوم السبت 268 00:21:15,927 --> 00:21:17,361 أنها أعلى الأرقام على الإطلاق 269 00:21:18,764 --> 00:21:21,767 وقد اتصل بي شخص ما "من فريق "ي أس بي أن 270 00:21:21,867 --> 00:21:25,570 يريدون أن يقدموا لنا "أوقات للضهور في برنامج "ليالي السبت 271 00:21:27,773 --> 00:21:29,941 هذه أخبار رائعة 272 00:21:30,042 --> 00:21:31,410 وضحها لي 273 00:21:31,510 --> 00:21:34,012 حسناً، إنها قاعدة مالية جيدة 274 00:21:34,112 --> 00:21:36,048 سيكون لدينا عائدات الإعلانات 275 00:21:36,148 --> 00:21:38,349 ستأتي أسماء أكبر وأكبر 276 00:21:38,450 --> 00:21:44,523 ولكن إذا فعلنا ذلك وكان لدينا بطل العالم للوزن الثقيل في قائمتنا 277 00:21:44,623 --> 00:21:47,492 يمكننا أن نكون أكبر المروجين في عالم المصارعة 278 00:21:48,660 --> 00:21:51,129 سيكون لدينا بطل العالم للوزن الثقيل 279 00:21:51,228 --> 00:21:53,899 يمكنني أن أعدك بذلك 280 00:21:53,999 --> 00:21:56,101 لنمضي قدماً - حسنًا - 281 00:21:57,268 --> 00:21:58,804 تفضل - شكرًا - 282 00:21:58,904 --> 00:22:00,505 نعم، أتمنى لك يوم جيد 283 00:22:00,605 --> 00:22:02,941 هل أنت مشهور إلى هذا الحد في كل مكان؟ 284 00:22:03,041 --> 00:22:04,710 لا، ليس في كل مكان 285 00:22:04,810 --> 00:22:06,845 "ليس لدي قاعدة جماهيرية في "ميسوري 286 00:22:06,945 --> 00:22:08,279 بالتأكيد 287 00:22:08,847 --> 00:22:09,681 هل تسافر كثيرًا؟ 288 00:22:09,781 --> 00:22:13,217 نعم، نعم نحن نسافر على الطريق 289 00:22:13,317 --> 00:22:15,053 ولكن ليس علينا أن نفعل ذلك كثيراً بعد الآن 290 00:22:15,153 --> 00:22:16,955 لأن عرضنا يسير بشكل جيد 291 00:22:19,891 --> 00:22:24,395 إذن ماذا تريد في الحياة يا (كيفن فون إريك)؟ 292 00:22:25,630 --> 00:22:28,567 المزيد من الأضلاع 293 00:22:30,168 --> 00:22:32,170 اريد ان اكون بطل العالم للوزن الثقيل 294 00:22:33,405 --> 00:22:37,274 حسنًا، هل يمكنك أن تشرح لي ذلك لأن الأمر برمته مزيف، أليس كذلك؟ 295 00:22:37,876 --> 00:22:38,844 مزيف؟ 296 00:22:39,745 --> 00:22:41,446 لا يوجد شيء مزيف حول ما نقوم به 297 00:22:41,546 --> 00:22:45,884 حسنًا، حسنًا أنه غير مزيف 298 00:22:45,984 --> 00:22:50,455 تم الترتيب له مسبقًا؟ مكتوب؟ 299 00:22:51,490 --> 00:22:56,027 انظري، أنتِ ترتقين في أي صناعة بناءً على أدائكِ، أليس كذلك؟ 300 00:22:57,696 --> 00:23:03,367 "لذا حزام، كلقبي في "تكساس هو في الحقيقة مجرد ترقية وظيفية 301 00:23:03,468 --> 00:23:06,605 المروجون يبقونكِ تتقدمين إذا قمتِ بعمل جيد 302 00:23:06,705 --> 00:23:11,643 وإذا وصلتِ إلى القمة سوف تصبحين بطلة العالم كمكافأة 303 00:23:11,743 --> 00:23:15,781 لأنك الأفضل على أساس قدرتك 304 00:23:15,881 --> 00:23:18,583 وعلى كيف كان الحشد يستجيب لكِ 305 00:23:20,152 --> 00:23:21,620 هل هذا كل ما تريد؟ 306 00:23:22,921 --> 00:23:25,056 لا، بالطبع لأ 307 00:23:25,157 --> 00:23:26,825 أريد أن أكون مع عائلتي 308 00:23:27,759 --> 00:23:28,994 كما تعرفين، أن أكون مع إخوتي 309 00:23:29,094 --> 00:23:31,897 هذا لطيف 310 00:23:31,997 --> 00:23:34,032 ماذا تحب أن تفعل مع إخوتك؟ 311 00:23:35,433 --> 00:23:38,804 أي شئ، لا أعرف 312 00:23:39,538 --> 00:23:42,507 ،أن نكون معًا فحسب يمكننا أن نفعل أي شيء 313 00:23:45,510 --> 00:23:47,045 ماذا عنكِ؟ 314 00:23:47,145 --> 00:23:48,680 حسنًا، أريد أن أصبح طبيبة بيطرية 315 00:23:48,780 --> 00:23:51,283 اريد إنجاب الاطفال أريد أن أمارس هواياتي الخاصة 316 00:23:51,382 --> 00:23:53,618 اريد رجلاً يتقبل ذلك 317 00:23:54,953 --> 00:23:56,353 رائع 318 00:23:56,454 --> 00:23:58,190 أذن، هل سوف تتقبل ذلك؟ 319 00:23:58,290 --> 00:24:00,492 بالطبع، سأتقبل ذلك 320 00:24:00,592 --> 00:24:03,094 يمكننا أن نكون أحد هؤلاء الأزواج الرائعين الحديثين 321 00:24:04,328 --> 00:24:05,797 يمكننا أن يكون لنا مزرعتنا الخاصة 322 00:24:05,897 --> 00:24:08,233 يمكن للجميع أن يعيشوا معنا كل إخوتي وعائلاتهم 323 00:24:08,332 --> 00:24:09,768 حسنًا 324 00:24:10,802 --> 00:24:15,040 أتعلم، لديك متلازمة الأخ الأكبر 325 00:24:15,140 --> 00:24:18,877 نعم، تريد أن تعتني بالجميع - ربما - 326 00:24:18,977 --> 00:24:21,413 أنا لست الأكبر بالرغم من ذلك 327 00:24:21,513 --> 00:24:25,116 عندما كنت في الخامسة من عمري (توفي أخي الأكبر، (جاك جونيور 328 00:24:27,252 --> 00:24:31,189 (يا إلهي، أنا آسفة جداً يا (كيفين لم أكن أعلم بذلك 329 00:24:31,289 --> 00:24:33,992 لابأس، أنا لا أفكر بالأمر حتى 330 00:24:35,060 --> 00:24:36,360 ليس بعد الآن 331 00:24:37,495 --> 00:24:39,097 كيف كان شعورك؟ 332 00:24:41,365 --> 00:24:43,134 ،لا أعرف لقد كان شعور غريب 333 00:24:44,002 --> 00:24:46,071 ...كطفل، كان فقط 334 00:24:47,739 --> 00:24:50,041 لم يكن موجود حتى العب معه في يوم ما 335 00:24:51,276 --> 00:24:53,111 لذا، أنا لست الأكبر 336 00:24:53,211 --> 00:24:57,515 لابد أن لدي متلازمة الأخ الأكبر الثاني 337 00:25:18,336 --> 00:25:19,804 أنا آسفة جداً 338 00:25:31,082 --> 00:25:34,152 إنه جزء من لعنة العائلة على ما أعتقد 339 00:25:34,252 --> 00:25:35,620 ما هذا؟ 340 00:25:36,388 --> 00:25:38,857 أنا أمزح فحسب 341 00:25:38,957 --> 00:25:41,126 ماذا، ألم تسمعي قط عن لعنة عائلة (فون إريكس)؟ 342 00:25:41,226 --> 00:25:42,427 لا 343 00:25:42,527 --> 00:25:44,562 حقًا؟ - لا - 344 00:25:44,663 --> 00:25:48,633 أنها....إنها قصة سخيفة 345 00:25:49,734 --> 00:25:52,604 والدي غير اسمه الأخير (إلى (فون إريك 346 00:25:52,704 --> 00:25:55,340 والذي كان اسم عائلة جدتي 347 00:25:55,440 --> 00:25:59,577 ولا أعلم، أعتقد أن عائلتها تعرضت لكل أنواع المأسي 348 00:26:00,211 --> 00:26:01,746 لذا، عندما مات أخي 349 00:26:01,846 --> 00:26:05,550 بدأ الناس يقولون أن السبب هو هذه اللعنة 350 00:26:06,618 --> 00:26:08,653 لكنني لا أصدق هذا الكلام 351 00:26:09,254 --> 00:26:11,856 أعلم أن الأمر كله كان مجرد حظ سيء فحسب 352 00:26:11,957 --> 00:26:18,163 حسنًا، أنا لا أؤمن باللعنات وأنا لا أؤمن بالحظ 353 00:26:18,263 --> 00:26:20,632 أعتقد أننا نصنع حظنا الخاص 354 00:26:22,734 --> 00:26:24,069 أنتِ محظوظ إذن 355 00:26:38,383 --> 00:26:40,952 (كيف) - -مرحباً أبي - 356 00:26:41,052 --> 00:26:44,990 تعال الى هنا، هيا يا بُني أجلس 357 00:26:47,959 --> 00:26:50,495 لدي أخبار مهمة لك 358 00:26:50,595 --> 00:26:54,065 (لقد حجزت مع المصارع (هارلي ريس "للمجيء إلى "سبورتاتوريوم 359 00:26:54,165 --> 00:26:57,769 ستقاتل بطل العالم للوزن الثقيل 360 00:26:58,404 --> 00:27:00,105 مستحيل 361 00:27:00,205 --> 00:27:01,840 هل أنت تمزح معي يا أبي؟ 362 00:27:02,574 --> 00:27:04,676 ستكون مباراتك الأولى بلا عنوان 363 00:27:04,776 --> 00:27:09,448 لكن إذا صرخت عليه وأظهرت للعالم من أنت وما يمكنك فعله 364 00:27:09,547 --> 00:27:15,653 ستصبح المنافس الأول لبطولة العالم للوزن الثقيل وستحصل على لقبك 365 00:27:16,455 --> 00:27:17,989 شكراً يا أبي 366 00:27:18,790 --> 00:27:21,726 شكرًا لك، سأجعلك فخور جداً 367 00:27:21,826 --> 00:27:25,196 لقد حلمت بالحصول على هذا الحزام ووضعه في هذا المنزل طوال حياتي المهنية 368 00:27:26,264 --> 00:27:30,101 لكن "أن دبليو أي" لم تمنحني أبدًا الفرصة التي أستحقها 369 00:27:30,201 --> 00:27:34,806 ،لقد اقتربت عدة مرات لكنهم كانوا يسرقونني دائمًا في الحظات الأخيرة 370 00:27:34,906 --> 00:27:37,675 لذلك عليك أن تأخذ هذه الفرصة 371 00:27:37,776 --> 00:27:40,278 يمكنك أن تكون الذي سوف يحضر الحزام إلى البيت من أجلنا 372 00:27:42,547 --> 00:27:44,783 نعم سيدي 373 00:27:44,883 --> 00:27:48,753 !أنا بطل العالم للوزن الثقيل أربع مرات - "(أن دبليو أي)، بطل العالم للوزن الثقيل" - 374 00:27:48,853 --> 00:27:55,026 (أنا، (هارلي ريس بطل العالم الحقيقي للوزن الثقيل 375 00:27:55,126 --> 00:28:01,666 ليس أين من هذا الهراء البلاستيكي الذي تستعرضونه 376 00:28:01,766 --> 00:28:09,841 لديك كل هؤلاء الأشخاص الذين يتجولون ويتحدثون بصوت عالٍ عن كيف هم رجل حقيقيون 377 00:28:09,941 --> 00:28:15,713 (ريك فلير)، (داستي رودز) (تومي ريتش) 378 00:28:16,681 --> 00:28:19,851 (أو أحد أطفال (فون إريك ذوي الأنف المليء بالمخاط 379 00:28:21,186 --> 00:28:23,621 حسنًا، 380 00:28:23,721 --> 00:28:28,927 هذا الحزام هو المقياس الوحيد لمن هو الرجل الحقيقي 381 00:28:29,562 --> 00:28:32,297 وهذا الرجل هو أنا 382 00:28:32,397 --> 00:28:38,504 (بطل العالم للوزن الثقيل (هارلي ريس 383 00:29:07,932 --> 00:29:09,535 مساء الخير سيداتي وسادتي 384 00:29:09,634 --> 00:29:11,870 ومرحباً بكم إلى ليلة مثيرة 385 00:29:11,970 --> 00:29:14,906 لبطولة المصارعة العالمية "على قناة "اي اس بي أن 386 00:29:15,006 --> 00:29:18,776 الليلة لدينا حدث رئيسي بالغ الأهمية 387 00:29:18,877 --> 00:29:22,113 بطل العالم للوزن الثقيل هارلي ريس) موجود في المدينة) 388 00:29:22,213 --> 00:29:26,284 "لمواجهة بطل "تكساس (كيفن فون إريك) 389 00:29:27,101 --> 00:29:30,981 "بطل العالم للوزن الثقيل" 390 00:29:35,528 --> 00:29:36,629 وها قد بدئنا يا قوم 391 00:29:36,728 --> 00:29:38,263 يمكنكم أن تشعروا بالإثارة هنا 392 00:29:38,363 --> 00:29:41,399 في "سبورتاتوريوم" الشهير عالميًا "في وسط مدينة "دالاس" بولاية "تكساس 393 00:29:41,500 --> 00:29:43,168 كالرجل الموجود هناك 394 00:29:43,268 --> 00:29:47,071 (يواجه البطل المحلي (كيفن فون إريك أكبر تحدي له حتى الآن 395 00:29:47,172 --> 00:29:52,911 ،بطل العالم أربع مرات هارلي ريس) الذي لا يقهر) 396 00:29:53,011 --> 00:29:55,947 (يا لها من مناسبة لعائلة (فون إريك 397 00:29:56,047 --> 00:30:03,589 3500 مشجع في المبنى والجميع يشاهدون في المنزل ونحن نبث في 62 دولة حول العالم 398 00:30:03,721 --> 00:30:05,823 كل العيون موجهة على هذه المبارة 399 00:30:07,025 --> 00:30:08,860 الآن هذه معركة بلا عنوان 400 00:30:08,960 --> 00:30:10,828 لا يمكن الحصول على حزام هنا الليلة 401 00:30:10,929 --> 00:30:13,432 (لكنها فرصة هائلة لـ(كيفن 402 00:30:13,532 --> 00:30:17,436 ،إذا تمكن من الفوز فسيصبح المنافس الأول 403 00:30:18,870 --> 00:30:20,238 وها قد بدئوا 404 00:30:20,338 --> 00:30:22,974 هارلي ريس) يحصر (كيفن) في الزاوية) 405 00:30:25,910 --> 00:30:28,146 وهو يوجه ضربة قوية في منتصف المعدة 406 00:30:28,246 --> 00:30:29,948 ألمه بشكل لا يصدق 407 00:30:30,048 --> 00:30:34,620 ليست بداية رائعة للشاب الذي يتطلع إلى ترك انطباع هنا الليلة 408 00:30:34,719 --> 00:30:39,057 وتسديدة مدمرة في أسفل الظهر تضع (كيفن) على الحصيرة 409 00:30:39,157 --> 00:30:42,661 إنه يجهز ضربة قوية ويمنعها (كيفن) ويعيد الكمة 410 00:30:42,760 --> 00:30:44,862 يواصل مرة ومرتين 411 00:30:46,331 --> 00:30:47,232 وثلاث مرات 412 00:30:47,332 --> 00:30:49,934 لقد اذت هذه الضربة هارلي ريس) بشكل قوي) 413 00:30:51,135 --> 00:30:53,238 كيفن) يستخدم الحبل) 414 00:30:53,338 --> 00:30:55,006 البطل لا يتزحزح 415 00:30:55,106 --> 00:30:57,308 يستخدم (كيفن) الحبل مرة أخرى ويقرعه أرضاً 416 00:30:57,409 --> 00:31:02,847 لقد قرع البطل القديم (هاري ريس) أرضاً مع حركة مذهلة باستخدام الحبل 417 00:31:02,947 --> 00:31:05,149 لكن البطل عاد للتخلص منه 418 00:31:05,250 --> 00:31:07,085 يتوجه (كيفن) مباشرة إلى عناق الدب 419 00:31:07,185 --> 00:31:09,220 "يبحث عن طريقة لاستخدام حركة "سبوكلس [سبوكلس: حركة رياضية تتضمن رفع الخصم واسقاطه] 420 00:31:09,320 --> 00:31:10,489 !مهلاً، توقف عن هذا !توقف عن هذا 421 00:31:11,122 --> 00:31:12,924 وضربة منخفضة 422 00:31:13,024 --> 00:31:14,826 لا أعتقد أن الحكم رأى ذلك 423 00:31:14,926 --> 00:31:16,495 كيفن) يكافح الآن) 424 00:31:16,595 --> 00:31:21,299 (تكتيك شرير من (ريس الذي يتطلع إلى العودة إلى القمة في هذه المسابقة 425 00:31:21,399 --> 00:31:24,335 لنذهب في جولة يا فتى 426 00:31:24,436 --> 00:31:27,473 أنه يقذف (كيفن) على الحبل العلوي 427 00:31:27,573 --> 00:31:31,410 رباه، (كيفن) ينهار على تلك الأرضية الخرسانية 428 00:31:33,278 --> 00:31:37,081 ريس) بلا رحمة على الاطلاق) "إنه يحمل (كيفن) ليقوم بحركة "سوبلكس 429 00:31:37,181 --> 00:31:39,485 لا، أمل ألا يفعل ذلك وهو يفعلها 430 00:31:39,585 --> 00:31:44,623 "هارلي ريس) يستخدم حركة "توبلكس) على (كيفن فون إريك) ويضعه على الأرضية الخرسانية 431 00:31:46,357 --> 00:31:50,061 (كيفن قد أنهار) هذا الحشد مذهول 432 00:31:51,430 --> 00:31:54,265 كيفن) لا يتحرك يا رفاق) كيفن فون إريك) لا يتحرك) 433 00:31:54,365 --> 00:31:55,900 هارلي ريس) يعود إلى الحلبة) 434 00:31:56,000 --> 00:31:57,869 !(كيفن)! (كيفن)! (كيفن) 435 00:31:59,237 --> 00:32:00,371 !واحد 436 00:32:03,374 --> 00:32:04,510 !أثنان 437 00:32:06,712 --> 00:32:08,046 !ثلاثة 438 00:32:09,415 --> 00:32:10,815 هيا، انهض 439 00:32:10,915 --> 00:32:14,553 !أربعة !خمسة 440 00:32:17,322 --> 00:32:18,323 !ستة 441 00:32:21,025 --> 00:32:22,827 !(كيفن)! (كيفن)! (كيفن) 442 00:32:22,927 --> 00:32:24,395 !سبعة 443 00:32:28,232 --> 00:32:29,067 !ثمانية 444 00:32:29,167 --> 00:32:31,202 لقد بدء في الصعود 445 00:32:31,302 --> 00:32:32,404 !تسعة 446 00:32:32,504 --> 00:32:35,073 ،لقد بدأ بالصعود ببطء ولكن بثبات 447 00:32:35,173 --> 00:32:36,874 ،انه يزحف كيفن فون إريك) لا يُصدق) 448 00:32:36,974 --> 00:32:38,343 ما مر به هذا الرجل 449 00:32:38,444 --> 00:32:42,681 ...لقد رأى كل شيء هو حسناً، لقد ضحى بنفسه 450 00:32:42,781 --> 00:32:44,215 لقد عمل بجهد كبير جدًا 451 00:32:44,315 --> 00:32:46,719 ،وها هو ذا (يعود مرة أخرى إلى الحلبة مع (هارلي ريس 452 00:32:48,454 --> 00:32:51,989 ركلة إلى الضلوع لابد أن هذه الضربة أحدث ضرر 453 00:32:52,090 --> 00:32:57,095 (وهذا هو السبب في أن (هارلي ريس هو البطل الأكثر هيمنة في عصرنا 454 00:32:57,763 --> 00:32:59,665 كيفن) يلهث من أجل الهواء) 455 00:32:59,765 --> 00:33:02,867 "و(ريس) يستخدم حركة "سوبلكس مرة أخرى عليه 456 00:33:02,967 --> 00:33:05,970 لكن (كيفن) يدور ويضرب ركبته باتجاه الفك 457 00:33:06,070 --> 00:33:08,741 ضرب البطل على ظهره 458 00:33:08,841 --> 00:33:10,375 لقد عاد في هذه المباراة 459 00:33:10,476 --> 00:33:13,512 وهنا يستخدم الحبال وضربة كبيرة 460 00:33:13,612 --> 00:33:14,847 قد تكون هذه هي النهاية 461 00:33:14,946 --> 00:33:17,348 ...واحد، اثنان - !واحد اثنان - 462 00:33:18,383 --> 00:33:19,518 (و(ريي) يقتلع عيون (كيفن 463 00:33:19,618 --> 00:33:22,053 المرجع يُحذير لكنه لا يريد أن يستمع 464 00:33:22,153 --> 00:33:23,921 ويرمي الحكم خارجاً 465 00:33:24,021 --> 00:33:26,023 وهذا هو، بالتأكيد سيتم استبعاده 466 00:33:27,358 --> 00:33:28,761 نعم، وها هو الجرس يا قوم 467 00:33:28,861 --> 00:33:29,961 رنين الاستهجان 468 00:33:30,061 --> 00:33:32,865 لم يرغب المشجعون في رؤية النهاية بهذه الطريقة 469 00:33:32,964 --> 00:33:37,736 والفائز بفضل الإقصاء (كيفن فون إريك) 470 00:33:37,836 --> 00:33:39,872 (وقد أتى (ديفيد فون إريك 471 00:33:42,841 --> 00:33:45,644 !أخرج من هنا !أخرج من هنا 472 00:33:46,812 --> 00:33:48,946 !أتحداك أن تعود 473 00:33:49,046 --> 00:33:51,082 !هارلي ريس)، أنا أتحداك) 474 00:33:55,587 --> 00:33:58,424 أستمر، اخرج من هنا ليس لديك مكان هنا 475 00:34:01,660 --> 00:34:03,161 (هارلي ريس) 476 00:34:04,496 --> 00:34:07,499 أيها الجبان 477 00:34:08,366 --> 00:34:12,370 أنت خائف من أنني سأضربك 478 00:34:15,106 --> 00:34:17,443 ...لذا 479 00:34:18,042 --> 00:34:20,378 (هارلي ريس) 480 00:34:20,479 --> 00:34:25,651 الليلة أظهرنا لك مما خلقنا 481 00:34:25,751 --> 00:34:26,718 حسنًا؟ 482 00:34:28,219 --> 00:34:32,390 ...لقد أتيت إلى بنايتنا مع جماهيرنا 483 00:34:33,525 --> 00:34:37,995 وأخي هنا أراك ما هو اسلوب "تكساس" القديم 484 00:34:39,397 --> 00:34:42,634 لقد أصبحت من الماضي يا صديقي 485 00:34:42,734 --> 00:34:44,168 نحن مستقبل هذه الرياضة 486 00:34:44,268 --> 00:34:47,906 لذا، استمر في المحاولة لكن الجميع يراك 487 00:34:48,005 --> 00:34:50,174 نعم، الجميع يراك 488 00:34:50,274 --> 00:34:55,046 وسوف نقضي عليك "سواء كنت رجلاً بما يكفي للتوقف عبر "دالاس 489 00:34:55,146 --> 00:34:57,483 أو إذا كان علينا مطاردتك "وصولاً إلى ولاية "ميسوري 490 00:34:57,583 --> 00:35:03,054 أخي هنا يستحق ان يتم أعادة المباراة وسيقاتلك في أي مكان وفي أي زمان للحصول على فرصة عادلة 491 00:35:03,154 --> 00:35:06,959 "للحصول على لقب "أن دبليو أي العالمي للوزن الثقيل 492 00:35:17,903 --> 00:35:19,538 لقد استغرقت وقتاً طويلاً حتى تستيقظ 493 00:35:21,205 --> 00:35:24,610 نعم، لم أضرب على الأرض بهذه القوة من قبل 494 00:35:26,945 --> 00:35:29,013 عليك أن تتحمل وتستيقظ 495 00:35:29,113 --> 00:35:31,082 نعم، أنا أعرف ذلك 496 00:35:32,216 --> 00:35:34,352 لم يكن من المفترض أن يرميني خارج الحلبة 497 00:35:34,987 --> 00:35:36,822 لقد فاجأني 498 00:35:36,922 --> 00:35:38,356 لم يكن هناك شيء يمكنني القيام به 499 00:35:39,323 --> 00:35:42,260 جسدياً...لم أستطع التحرك 500 00:35:42,995 --> 00:35:44,730 هذه هي الطريقة التي يختبرونك بها 501 00:35:49,668 --> 00:35:51,870 هل فعلت ما يكفي حتى يعيدوا المبارة؟ - بالطبع فعلت - 502 00:35:51,970 --> 00:35:53,505 سوف نرى 503 00:35:53,605 --> 00:35:56,775 سوف يستخدم هؤلاء الأوغاد أي عذر حتى يفسدوا ألامر علينا 504 00:35:58,309 --> 00:36:00,077 لكنني سأطاردهم 505 00:36:01,980 --> 00:36:03,214 (ديفيد) 506 00:36:04,516 --> 00:36:07,586 لقد كنت رائعاً وأنت تتكلم على مكبر الصوت رائع حقاً 507 00:36:09,821 --> 00:36:11,255 سوف نجهزك 508 00:36:12,024 --> 00:36:13,492 قم بالمزيد من الاستهداف 509 00:36:14,392 --> 00:36:15,460 حسنًا 510 00:36:22,133 --> 00:36:24,570 أستمع أبي يقلل من شأنك 511 00:36:24,670 --> 00:36:26,405 لأنه لا يريد رفع آمالك 512 00:36:26,505 --> 00:36:27,973 لكنك كنت لاتُصدق على الحلبة 513 00:36:28,072 --> 00:36:30,074 لماذا لم تدعني أتكلم؟ 514 00:36:30,174 --> 00:36:31,476 حسناً، أنت لم تتكلم 515 00:36:32,945 --> 00:36:34,680 كان عليك أن تتركني أتكلم 516 00:36:37,214 --> 00:36:40,151 (نعم، أنا آسف يا (كيف اعتقدت أنني كنت أساعد 517 00:36:44,221 --> 00:36:45,524 ابتهج يا رجل 518 00:36:45,624 --> 00:36:47,459 لقد تغلبت للتو على بطل العالم للوزن الثقيل 519 00:36:52,598 --> 00:36:55,000 (حسناً يا (كيري لنجعل هذا شيء مهم 520 00:36:55,099 --> 00:36:56,702 هل أنت مستعد؟ 521 00:36:58,670 --> 00:36:59,838 هل قمتم بإعداد كل شيء؟ 522 00:38:15,346 --> 00:38:20,786 في رأيي أن ما نقوم به هو الحفاظ على مبادئ وجودة الألعاب الأولمبية 523 00:38:20,886 --> 00:38:22,487 وليس تدميرها 524 00:38:22,587 --> 00:38:26,958 إنه أمر حتمي أننا والأمم الأخرى 525 00:38:27,059 --> 00:38:30,294 الذين يؤمنون بالحرية والذين يؤمنون بحقوق الإنسان، 526 00:38:30,394 --> 00:38:35,366 أن ندع أصواتنا تُسمع بطريقة واضحة تمامًا 527 00:38:35,467 --> 00:38:42,107 والا نعطي تصريح الموافقة إلى "الاتحاد السوفييتي" وحكومته 528 00:38:42,206 --> 00:38:48,245 في حين أن لديهم 105.000 من القوات الغازية المدججة بالسلاح في المناطق المحبة للحرية 529 00:38:48,345 --> 00:38:51,883 وفي "أفغانستان" البلد البريء والمتدين بشدة 530 00:38:52,951 --> 00:38:58,023 وآمل أن يعوض الاعتراف بهذه الأمة جزئيًا على الأقل 531 00:38:58,123 --> 00:39:00,892 للتضحية التي عليكم القيام بها هذا الصيف 532 00:39:00,992 --> 00:39:04,796 "في عدم الذهاب إلى "موسكو لحضور الألعاب الأولمبية الصيفية 533 00:39:06,164 --> 00:39:11,770 لا أستطيع أن أقول في هذه اللحظة ما هي البلدان الأخرى التي لن تذهب 534 00:39:13,872 --> 00:39:15,707 بلدنا لن يذهب 535 00:39:50,341 --> 00:39:51,643 أهلاً 536 00:39:53,111 --> 00:39:54,846 أهلاً - (كيري) - 537 00:40:02,020 --> 00:40:03,755 (مرحباً بعودتك يا (كيري 538 00:40:09,094 --> 00:40:10,629 أنا آسف لأن الأمر لم ينجح يا أبي 539 00:40:11,263 --> 00:40:13,231 وأنا أيضاً يا بُني 540 00:40:13,330 --> 00:40:15,667 أهلاً - أهلاً أمي - 541 00:40:19,471 --> 00:40:21,106 مرحباً - مرحباً يا فتيان، أهلاً - 542 00:40:21,206 --> 00:40:22,808 تعال هنا يا رجل 543 00:40:22,908 --> 00:40:24,910 مايكي)، انظر لحالك) 544 00:40:25,010 --> 00:40:26,745 !تجهزوا، استعدوا 545 00:40:26,845 --> 00:40:27,946 !هجوم 546 00:40:34,920 --> 00:40:37,088 أنت هو الأسرع (في العائلة يا (كيف 547 00:40:37,189 --> 00:40:39,323 لا يمكن لأحد أن يمسك بك 548 00:40:39,424 --> 00:40:42,027 لا تزال عندك الموهبة يا بُني 549 00:40:42,127 --> 00:40:45,497 يجب أن تردعه (قبل أن يتجاوزك يا (كيري 550 00:40:45,597 --> 00:40:48,099 !الأزرق 82، هيا هجوم 551 00:40:51,269 --> 00:40:54,539 هذه هي الطريقة التي تقوم بها بضرب شخص ما 552 00:40:54,639 --> 00:40:56,408 ماذا؟ - ماذا؟ بحقك - 553 00:40:58,877 --> 00:41:00,011 !هجوم 554 00:41:07,351 --> 00:41:11,388 (عليك أن تنقض من أجل أجلهم يا (مايك يجب عليك التخطيط لذلك 555 00:41:11,489 --> 00:41:12,858 هيا يا بُني 556 00:41:12,958 --> 00:41:14,059 !هجوم 557 00:41:18,263 --> 00:41:20,632 !يا إلهي، انظر إلى ذلك 558 00:41:20,732 --> 00:41:24,569 لهذا السبب أنت أفضل لاعب دفاع (في الولاية يا (كيري 559 00:41:24,669 --> 00:41:26,304 اتصل بي المدرب الملكي "من جامعة "تكساس 560 00:41:26,404 --> 00:41:30,609 لقد قال "لماذا أفضل لاعب دفاع في الولاية يشاهد من المدرجات؟" 561 00:41:31,243 --> 00:41:33,044 أحسنت يا بُني 562 00:41:33,144 --> 00:41:35,127 !(بام) 563 00:41:36,147 --> 00:41:38,984 أستطيع أن أسكب لكِ المزيد من عصير الليمون أو أي شيء 564 00:41:39,084 --> 00:41:41,119 (بالتأكيد، شكراً (مايك 565 00:41:41,219 --> 00:41:44,356 أبقى معها يا بُني إنها فتاة جميلة 566 00:41:44,489 --> 00:41:47,359 إذا تركتها فسوف ياخذها شخص آخر 567 00:41:47,459 --> 00:41:48,460 نعم سيدي 568 00:41:48,560 --> 00:41:51,395 لقد رأيت المبارة الجديد يا أبي 569 00:41:51,496 --> 00:41:53,064 لقد كانت مبارة رائعة 570 00:41:53,164 --> 00:41:55,533 وكنت فخورًا حقًا (بمشاهدتك تقاتل (هارلي) يا (كيف 571 00:41:55,634 --> 00:41:57,401 (شكراً (كيري 572 00:41:57,502 --> 00:41:59,404 والآن متى سيتم أعادة المبارة؟ 573 00:42:00,171 --> 00:42:02,207 لستُ متأكد بعد 574 00:42:02,307 --> 00:42:03,608 نحن لم نتلقَ أي اتصال 575 00:42:03,708 --> 00:42:05,977 أنا أعمل على الأمر 576 00:42:06,077 --> 00:42:07,746 كير)، هل رأيت) كل زوايا الكاميرا الجديدة؟ 577 00:42:07,846 --> 00:42:10,548 زوايا رائعة، أليس كذلك؟ - نعم - 578 00:42:10,649 --> 00:42:13,285 نحن نتحدث عن المصارعة وليس زوايا الكاميرا 579 00:42:13,385 --> 00:42:16,221 لقد قاتل أخوك بطل العالم على شاشة التلفزيون الوطني 580 00:42:16,321 --> 00:42:18,056 من يهتم بزوايا الكاميرا؟ 581 00:42:19,057 --> 00:42:20,659 كيف حال الموسيقى يا (مايك)؟ 582 00:42:20,759 --> 00:42:24,095 مهلا، ماذا تعزف؟ 583 00:42:24,195 --> 00:42:30,535 أشياء كثيرة، ألة فيولا والكمان والبيانو وبعض آلات الأخرى 584 00:42:31,436 --> 00:42:33,204 أنه موسيقي مثل والده 585 00:42:34,372 --> 00:42:36,041 ماذا؟ 586 00:42:36,141 --> 00:42:37,809 أبي كان موسيقي؟ 587 00:42:37,909 --> 00:42:39,611 عندما التقيت بوالدك لأول مرة 588 00:42:39,711 --> 00:42:44,649 لقد كان يتدرب بشكل كلاسيكي على آلة الكلارينيت "وحصل على منحة دراسية للموسيقى في جامعة "تكساس 589 00:42:44,749 --> 00:42:46,017 عجباً 590 00:42:46,117 --> 00:42:48,253 لكنه تخلى عن المنحة "للعب كرة القدم في جامعة "الميثودية الجنوبية 591 00:42:48,353 --> 00:42:49,387 رائع 592 00:42:49,487 --> 00:42:51,656 قررت أنه لا يوجد مستقبل في الموسيقى 593 00:42:51,756 --> 00:42:54,292 اخترت الرياضة وكنت على صواب 594 00:42:54,392 --> 00:43:00,932 لقد كان يعزف لي أجمل المقطوعات الموسيقية عندما تواعدنا لأول مرة 595 00:43:03,234 --> 00:43:05,603 لقد كان رجل رائع حقاً 596 00:43:05,704 --> 00:43:06,972 ليس كأي شخص التقيت به في أي وقت مضى 597 00:43:08,606 --> 00:43:09,975 دوتي)، أرجوكِ) 598 00:43:13,545 --> 00:43:15,246 لقد كنت أنوي أن أخبر الجميع ...أنا 599 00:43:15,347 --> 00:43:16,881 ...حسناً، لقد حصلت على هذه 600 00:43:16,982 --> 00:43:19,584 تم قبولي في هذه المجموعة الرباعية والتي أنا جزء منها من المدرسة 601 00:43:19,684 --> 00:43:24,122 ونحن لدينا حفل 602 00:43:24,222 --> 00:43:27,058 حقاً؟ - هذا رائع يا (مايكل)، متى؟ - 603 00:43:27,158 --> 00:43:31,696 هذا هو الأمر المهم "إنها الليلة في جامعة "دالاس 604 00:43:33,031 --> 00:43:37,969 لا، أنت أصغر من أن تطأ قدمك الحرم الجامعي في ليلة السبت 605 00:43:38,069 --> 00:43:41,172 أمي، لقد ذهب (كيف) في جولة وطنية في الـ17 من عمره، المعذرة 606 00:43:41,272 --> 00:43:43,442 كان ذلك من أجل العمل 607 00:43:43,541 --> 00:43:45,043 ،أمك رافضة وهذا هو نهاية النقاش 608 00:43:45,143 --> 00:43:47,212 هذا عمل سوف نتقاضى أجر 609 00:43:50,315 --> 00:43:53,084 يمكننا أن نأخذه - نعم، يمكننا ذلك - 610 00:43:53,184 --> 00:43:55,253 يمكنه أن يقيم الحفلة وسنغادر بعد ذلك مباشرة 611 00:43:55,954 --> 00:43:56,721 بالتأكيد 612 00:43:56,821 --> 00:44:00,091 لا، الجواب هو لا 613 00:44:10,335 --> 00:44:11,770 انبطح انبطح 614 00:44:23,281 --> 00:44:24,916 حسناً، هيا 615 00:44:44,402 --> 00:44:45,870 انتبهوا 616 00:44:51,943 --> 00:44:52,777 نعم 617 00:44:55,481 --> 00:44:58,149 !بصحتكم - !بصحتكم - 618 00:46:04,282 --> 00:46:05,116 إنه يعرف ما يفعله 619 00:46:09,287 --> 00:46:14,426 خمسة،ستة، سبعة، ثمانية !تسعة، عشر 620 00:46:17,795 --> 00:46:20,198 !نعم !حسنًا 621 00:46:22,867 --> 00:46:26,438 أنظروا إلى إخوتي الرائعين 622 00:46:28,973 --> 00:46:30,643 لديه شهية 623 00:46:30,742 --> 00:46:32,645 (نعم، يستطيع (كيري إعادتهم بالتأكيد 624 00:46:32,744 --> 00:46:34,712 هذا جيد إنه يفرغ طاقته 625 00:46:37,282 --> 00:46:40,285 ما هو رأيكِ؟ ونحن كثيرون 626 00:46:42,621 --> 00:46:45,356 (أنا أحب عائلتك يا (كيفن 627 00:46:45,924 --> 00:46:48,326 حقًا؟ - نعم - 628 00:46:49,461 --> 00:46:50,962 هل تعرفين أنكِ جميلة؟ 629 00:47:11,349 --> 00:47:12,817 نعم، هيا بنا 630 00:47:16,854 --> 00:47:18,323 يا إلهي - سوف أسد الباب - 631 00:47:31,670 --> 00:47:34,406 هل هذا جيد؟ - نعم - 632 00:47:41,614 --> 00:47:43,748 ...مهلاً - نعم - 633 00:47:43,848 --> 00:47:45,250 هل سبق لكِ ممارسة الجنس؟ 634 00:47:49,688 --> 00:47:52,991 ماذا؟ لماذا؟ لماذا، هل ستكون هذه مشكلة؟ 635 00:47:53,091 --> 00:47:55,494 ماذا، لا على الإطلاق، لا 636 00:47:55,594 --> 00:47:57,630 ما الأمر إذن؟ 637 00:47:57,730 --> 00:48:02,200 ...أنا فقط ...أنا فقط 638 00:48:02,767 --> 00:48:04,902 عزيزي، ألم تمارس الجنس إطلاقاً؟ 639 00:48:05,003 --> 00:48:07,839 إطلاقاً 640 00:48:08,674 --> 00:48:11,543 كيفن) أيها الطيف) 641 00:48:17,683 --> 00:48:19,418 حسنًا 642 00:48:37,168 --> 00:48:41,407 !واحد، اثنان، ثلاثة 643 00:48:41,507 --> 00:48:43,509 !لقد فعلها !لقد فعلها 644 00:48:43,609 --> 00:48:49,981 لقد هزم (ريك فلير) للتو (بطل أن "دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل، (هارلي ريس 645 00:48:50,081 --> 00:48:52,584 ،كما ترون أنه موجود على الشاشة يا رفاق 646 00:48:52,685 --> 00:48:54,553 ...ريك فلير)، الـ) 647 00:49:32,123 --> 00:49:34,926 (كيري) - نعم سيدي - 648 00:49:36,495 --> 00:49:39,197 لا أعرف إذا كنت تفكر في مستقبلك 649 00:49:39,297 --> 00:49:41,966 ولكن يجب أن تفكر في المصارعة 650 00:49:42,066 --> 00:49:44,268 أنا لا أتمنى مهنة المصارعة لاين منكم 651 00:49:44,369 --> 00:49:46,304 لقد صارعت حتى أوفر لقمة العيش لكم جميعاً 652 00:49:46,405 --> 00:49:49,107 وكنت أتمنى دائمًا أن تختاروا يا رفاق مهنة أخرى 653 00:49:49,207 --> 00:49:54,045 لكن الألعاب الأولمبية سُلبت منك مثلما سُلبت مني كرة القدم الاحترافية 654 00:49:54,145 --> 00:49:57,915 ،العالم يستمر في سلب الأشياء منا وأنا سئمت من ذلك 655 00:49:58,015 --> 00:49:59,852 أنا أريد الرد 656 00:49:59,951 --> 00:50:03,221 وكلما زاد عددنا معًا كلما كان ذلك أفضل 657 00:50:03,321 --> 00:50:07,925 لذا يا (كيري)، أريدك أن تنضم إلى إخوانك في حلبة المصارعة 658 00:50:08,025 --> 00:50:09,994 ،نعم يا سيدي ساود أن أفعل ذلك 659 00:50:10,763 --> 00:50:12,598 أنا سعيد بسماع ذلك يا بًني 660 00:50:13,364 --> 00:50:14,633 شكرًا لك 661 00:50:22,474 --> 00:50:24,242 قم بالتدرب يا أخي الصغير 662 00:50:24,342 --> 00:50:28,480 حسنًا 663 00:51:54,900 --> 00:51:56,535 ...واحد، اثنان 664 00:52:59,798 --> 00:53:03,769 لقد أوصلنى (كيري) ألى الصف الامامي في "سانت لويس" وكان الجمهور متحمساً 665 00:53:03,869 --> 00:53:06,605 سيصبح بطل العالم للوزن الثقيل يومًا ما 666 00:53:08,172 --> 00:53:10,475 أنت لا تضغط هكذا تضغط 667 00:53:10,576 --> 00:53:12,544 هل شعرت بذلك؟ هل شعرت بذلك؟ 668 00:53:12,644 --> 00:53:13,377 الآن ادفع 669 00:53:13,478 --> 00:53:15,747 !اللعنة !حسنًا، يجب أن تتعلم الحركة 670 00:53:15,847 --> 00:53:19,383 يا فريق "الطيور الحرة"، منذ أن وصلت إلى بطولة المصارعة العالمية 671 00:53:19,484 --> 00:53:22,955 لم تفعل شيئًا سوى الكذب والتسلط والغش حتى تصل إلى النصر، وقد سئمنا من ذلك 672 00:53:23,055 --> 00:53:24,523 أسمعوا هذا 673 00:53:24,623 --> 00:53:27,492 الآن، لقد جعلت الامر يبدوا أن ولاية "جورجيا" ضد ولاية "تكساس"، والأمر ليس كذلك 674 00:53:27,593 --> 00:53:30,361 الأمر يتعلق بالبذاءة ضد النزاهة وأنت تعرف ذلك 675 00:53:30,462 --> 00:53:34,466 ونحن هنا اليوم لاستعادة العدالة والنظام إلى اتحاد المصارعة 676 00:53:34,566 --> 00:53:37,569 الذي بناه والدنا بيديه 677 00:53:37,669 --> 00:53:40,271 الأيدي التي ورثنا إليها 678 00:53:40,371 --> 00:53:43,075 الأيدي التي سوف تسلم لك المخلب الحديدي 679 00:54:07,131 --> 00:54:10,435 مرحباً بكم في بطولة المصارعة العالمية 680 00:54:10,535 --> 00:54:15,239 العرض الترويجي الوحيد الذي يتم بثه في جميع أنحاء العالم 681 00:54:16,340 --> 00:54:20,512 على يساري بوزن إجماليه 740 رطلاً 682 00:54:20,612 --> 00:54:23,649 ،من الشارع السيء "أطلانتا - جورجيا" 683 00:54:23,749 --> 00:54:28,654 أبطال فريق "أن دبليو أي" المكون من ستة لاعبين 684 00:54:28,754 --> 00:54:32,256 "الطيور الحرة الرائعة" 685 00:54:34,258 --> 00:54:38,664 "والمتحدين من "دينتون - تكساس 686 00:54:38,764 --> 00:54:42,634 بوزنهم الإجمالي البالغ 690 رطلاً 687 00:54:42,734 --> 00:54:49,141 (كيفن،) (كيري) (و(ديفيد فون إريك 688 00:54:57,042 --> 00:55:00,462 بطولة الفريق المكونة من 6 رجال" "(الطيور الحرة) ضد (عائلة فون إريك)، عام 1983 689 00:55:00,419 --> 00:55:02,286 الوضع فوضى بالكامل 690 00:55:02,386 --> 00:55:05,724 (تم طرد (جوردي) وضرب (هايز زميله بمرفقيه 691 00:55:05,824 --> 00:55:08,259 كيري) يبتعد عن الطريق) في الوقت المناسب 692 00:55:08,359 --> 00:55:10,562 لقد انكسرت كل عظامه 693 00:55:10,662 --> 00:55:14,466 كيفن) يرمي (مايكل هايز) عبر الحبال) 694 00:55:14,566 --> 00:55:16,535 الحكم يحاول استعادة بعض النظام هنا 695 00:55:16,635 --> 00:55:18,402 (أنه يجبر (كيفن على العودة إلى زاويته 696 00:55:18,503 --> 00:55:19,938 وها هو (بادي روبرتس) يأتي 697 00:55:20,038 --> 00:55:21,573 (اثنان ضد واحد على (كيري 698 00:55:21,673 --> 00:55:24,443 (لا، لكن (كيري) يدفع (بادي إلى الحبل 699 00:55:24,543 --> 00:55:27,378 كيري) قبالة الحبال بجسم مدمر) 700 00:55:27,479 --> 00:55:31,183 تيري جوردي) أمسك به) ماذا سيفعل به؟ 701 00:55:31,282 --> 00:55:33,085 ويأتي (ديفيد) بركلة إسقاط 702 00:55:33,185 --> 00:55:35,721 (كيري) يقع على (جوردي) وهذا كل شيء 703 00:55:35,821 --> 00:55:37,689 !هذا كل شيء 704 00:55:37,789 --> 00:55:38,857 !(لقد فازت عائلة (فون إريكس 705 00:55:40,058 --> 00:55:41,760 يا لها من لحظة مميزة اليوم 706 00:55:41,860 --> 00:55:47,499 الفائزون وأبطال فريق العلامة المكون من ستة لاعبين الجدد في بطولة "أن دبليو أي" العامية 707 00:55:47,599 --> 00:55:54,072 !(كيفن) و (كيري) و (ديفيد فون إريك) 708 00:55:54,172 --> 00:55:56,273 لقد فعلتموها أنا فخور بكم حقًا 709 00:56:01,713 --> 00:56:02,714 ...إذن 710 00:56:02,814 --> 00:56:05,217 "الطيور الحرة" 711 00:56:05,316 --> 00:56:11,156 لقد رأيتم الليلة قوة ومرونة عائلتي 712 00:56:14,291 --> 00:56:17,629 (نحن نرسل رسالة لـ(سام موشنيك 713 00:56:17,729 --> 00:56:21,933 "وكل الاقاليم الأخرى في "أن دبليو أي 714 00:56:22,033 --> 00:56:26,171 بطولة المصارعة الحرة هي أفضل مجال 715 00:56:29,306 --> 00:56:33,411 (وعائلة (فون إريكس هي الأفضل في هذا المجال 716 00:56:36,681 --> 00:56:38,784 ونحن قادمون لكم جميعاً 717 00:56:40,218 --> 00:56:44,623 حسنًا، (فريتز) ينادي الرجل الذي يدير "أن دبليو أي" على الهواء بالاسم 718 00:56:44,723 --> 00:56:47,058 هذه حركة جريئة وغير مسبوقة 719 00:56:47,159 --> 00:56:48,994 (إنه حركة ضرورية يا (بيل 720 00:56:49,094 --> 00:56:59,303 (لأنني سأجعل عمل حياتي أن أتأكد من أن (ديفيد فون إريك سيكون بطل "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل القادم 721 00:57:03,809 --> 00:57:06,745 وبعدها كل أبن من أبنائي 722 00:57:06,845 --> 00:57:10,515 (بدية بـ(كيفن (وبعدها (كيري) وبعدها (مايك 723 00:57:15,153 --> 00:57:19,958 في كل يوم سيرفع حزام لقب الوزن الثقيل العالمي 724 00:57:20,058 --> 00:57:24,462 لأن عائلة (فون إريك) موجودون وسيظلون كذلك إلى الأبد 725 00:57:24,563 --> 00:57:28,667 أعظم عائلة في تاريخ المصارعة 726 00:57:30,268 --> 00:57:32,103 تهانينا يا فتيان 727 00:57:32,204 --> 00:57:35,207 أنا متأكد من أنه لم يقصدني في البداية 728 00:57:35,307 --> 00:57:37,576 أبي لا يرتكب اخطاء كهذه 729 00:57:39,376 --> 00:57:40,912 هل هناك مشكلة؟ 730 00:57:42,914 --> 00:57:44,015 كلا يا سيدي 731 00:58:29,527 --> 00:58:33,465 يا فتيان، لدي أخبار جيدة 732 00:58:33,565 --> 00:58:38,937 لقد حصلنا أخيرًا على لقب (الوزن الثقيل العالمي مع (ريك فلير 733 00:58:40,372 --> 00:58:42,073 (ويريد أن يكون أنت يا (ديفيد 734 00:58:44,309 --> 00:58:46,311 لا تنظر إلى أخيك 735 00:58:46,411 --> 00:58:50,248 هذا وقتك، فرصتك 736 00:58:50,348 --> 00:58:53,852 لقد تم اختيارك لقد استحققتها 737 00:58:53,952 --> 00:58:58,957 (سوف تذهب على الطريق مع (فلير في كل منطقة في "أمريكا" خلال الأشهر الستة المقبلة 738 00:58:59,991 --> 00:59:01,493 "وبعدها ستذهب إلى "اليابان 739 00:59:01,593 --> 00:59:05,030 لا يمكنك أن تصبح بطل للعالم "إلا إذا فزت على "اليابان 740 00:59:05,130 --> 00:59:08,934 ثم ستقاتل مع (فلير) في موكب الأبطال "في شهر مايو في ملعب "تكساس 741 00:59:10,468 --> 00:59:11,870 هل انت جاهز؟ 742 00:59:11,970 --> 00:59:13,538 بالطبع أنا جاهز 743 00:59:14,272 --> 00:59:15,974 أحبك يا أبي 744 00:59:17,542 --> 00:59:19,744 أحبك أيضاً يا بُني 745 00:59:19,844 --> 00:59:22,480 لقد انتظرت حياتي كلها للحصول على هذا الحزام 746 00:59:22,580 --> 00:59:26,451 ،لقد تعرضنا لبعض النكسات ولكن يمكنني أن أشعر بالأمر 747 00:59:26,551 --> 00:59:29,554 ،إذا قمت بأداء ممتاز سيكون القب لنا 748 00:59:32,290 --> 00:59:35,126 الآن، لم يكن ليحدث هذا الأمر بدونكما 749 00:59:36,328 --> 00:59:38,930 لقد جعلتما أخوكما أفضل 750 00:59:39,030 --> 00:59:42,200 وقد دفعه جهدكم الجماعي إلى القمة 751 00:59:43,201 --> 00:59:45,503 استمرا في المحاولة 752 00:59:45,603 --> 00:59:48,006 لن تعرفا أبدًا متى ستأتي فرصتك 753 00:59:48,106 --> 00:59:49,708 نعم سيدي - نعم سيدي - 754 00:59:56,681 --> 00:59:59,517 (مرحى يا (ديفيد مرحى 755 01:01:34,447 --> 01:01:36,614 هل شربت الكثير؟ الوقت لا يزال مُبكراً 756 01:01:40,519 --> 01:01:41,986 من أنت؟ 757 01:01:47,493 --> 01:01:49,594 اللعنة، أخي هل أنت بخير؟ 758 01:01:49,694 --> 01:01:50,929 نعم نعم 759 01:01:51,029 --> 01:01:53,364 نعم، لدي بعض التقلصات في المعدة فحسب 760 01:01:59,438 --> 01:02:01,372 رباه يا رجل 761 01:02:03,108 --> 01:02:05,343 عليك رؤية طبيب - لا، أنا بخير - 762 01:02:07,045 --> 01:02:08,680 أنت لست بخير 763 01:02:08,780 --> 01:02:10,748 لا، إلامر فحسب أن حشرة أكلتها على الطريق 764 01:02:10,849 --> 01:02:12,383 لا تقلق بشأن هذا 765 01:02:19,390 --> 01:02:20,992 ربما كنت تضغط على نفسك كثيراً 766 01:02:22,760 --> 01:02:24,329 تحتاج للراحة 767 01:02:25,263 --> 01:02:27,500 كدت أصل 768 01:02:27,600 --> 01:02:30,835 هل تعتقد أن الأمر سيتباطئ عندما تصبح بطل للعالم؟ 769 01:02:30,935 --> 01:02:34,772 أنا بخير يا (كيف)، حقاً أنا مريض فقط، سأكون على ما يرام 770 01:02:34,873 --> 01:02:37,075 لا أعتقد أنك يجب أن تذهب إلى "اليابان" في الأسبوع المقبل 771 01:02:41,379 --> 01:02:44,782 حسنًا، حسنًا نعم 772 01:02:44,883 --> 01:02:46,084 اللعنة - بالطبع - 773 01:02:55,827 --> 01:02:57,402 !(ديف) 774 01:02:59,130 --> 01:03:01,065 ...أردت فقط أن أقول 775 01:03:01,166 --> 01:03:04,402 ،لم أتقبل الأمر جيدًا أن تصدر الأحكام عليّ وما إلى ذلك 776 01:03:05,737 --> 01:03:07,439 فهمت 777 01:03:10,308 --> 01:03:11,676 أنا أصبح جداً 778 01:03:12,877 --> 01:03:15,880 ليس عليك ولكن الوضع برمته 779 01:03:18,417 --> 01:03:21,252 الأمر هو أنني لم أريد أن تصل الأمور إلى هذا السوء 780 01:03:23,688 --> 01:03:26,224 أنا أحب فقط أن أكون موجود معكم يا رفاق 781 01:03:28,226 --> 01:03:31,029 هذا هو الشيء الوحيد الذي يهمني 782 01:03:34,933 --> 01:03:36,301 أنظر إليك يا رجل 783 01:03:36,401 --> 01:03:39,204 تزوجت قبل ساعتين فقط وفقدت موهبتك التنافسية 784 01:03:41,372 --> 01:03:43,074 ربما 785 01:03:46,377 --> 01:03:49,214 سأكون سعيدًا جدًا بالتركيز على عائلتي 786 01:03:50,416 --> 01:03:51,417 عائلتك؟ 787 01:03:52,585 --> 01:03:54,986 حفل زفاف هذا إجباري 788 01:03:55,086 --> 01:03:57,822 أيها الوغد - لا تخبر أحداً - 789 01:03:57,922 --> 01:03:59,757 (اللعنة يا (كيف 790 01:04:01,092 --> 01:04:03,728 يا رجل، هذا جعلني سعيداً جداً 791 01:04:04,262 --> 01:04:05,497 اللعنة 792 01:04:07,832 --> 01:04:09,435 هل سأكون عمًا؟ - نعم سيدي - 793 01:04:09,535 --> 01:04:11,736 سأكون عمًا، حسنًا 794 01:04:12,504 --> 01:04:13,606 أنا سعيد لكما 795 01:04:13,706 --> 01:04:15,006 علينا أن نقوم بالرقص هيا بنا 796 01:04:15,106 --> 01:04:17,909 تمهل، دعني أتطمن عليك على السريع - كلا، أنا بخير، لنذهب - 797 01:04:39,897 --> 01:04:44,269 انظر كم تبدو جميلة عندما تبذل القليل من الجهد من أجل مظهرها 798 01:04:44,369 --> 01:04:46,004 إنهما زوجان رائعان 799 01:04:47,171 --> 01:04:49,541 يذكراني بزوجين عرفتهما ذات يوم 800 01:04:50,842 --> 01:04:53,244 (ما رأيكِ أن نخرج من هنا يا (دوتي 801 01:04:54,680 --> 01:04:56,981 حسنًا، يمكنني استنشاق بعض الهواء 802 01:04:57,081 --> 01:04:59,618 يمكننا الاستفادة من الوضع 803 01:05:00,084 --> 01:05:02,421 الاولاد ليسوا في المنزل 804 01:05:02,521 --> 01:05:06,224 وليس عليّ القلق بشأن أن تجعلني حامل بعد الآن 805 01:05:07,158 --> 01:05:08,393 أيها القوي 806 01:06:26,170 --> 01:06:27,606 أبي؟ 807 01:06:31,677 --> 01:06:32,977 أبي، ما ألامر؟ 808 01:06:36,682 --> 01:06:37,982 (ديفيد) 809 01:06:40,419 --> 01:06:41,520 ماذا حدث؟ 810 01:06:44,122 --> 01:06:46,558 لقد مات في غرفته بالفندق "في "اليابان 811 01:06:50,496 --> 01:06:52,397 تمزقت امعاءه 812 01:06:58,504 --> 01:07:00,104 كيف حدث ذلك؟ 813 01:07:18,857 --> 01:07:24,162 انزعوا تلك النظارات الشمسية كلكم 814 01:07:25,497 --> 01:07:27,699 لا تختبئوا 815 01:07:27,800 --> 01:07:29,701 وأنا لا أريد أن أرى أي دموع 816 01:07:31,202 --> 01:07:34,740 لقد قرر الرب أن الوقت قد حان لـ(ديفيد) ليرحل 817 01:07:34,840 --> 01:07:36,575 علينا أن نتقبل ذلك 818 01:07:36,675 --> 01:07:39,944 في الـ 25 من أعوامه لقد عاش وكأنه قضى 75 عام من الحياة 819 01:08:31,597 --> 01:08:36,000 كيف)، أنا آسف) لأنني أرسلت هذه الرسالة إلى المنزل 820 01:08:36,100 --> 01:08:38,035 لم أتمكن من تذكر عنوانك الجديد 821 01:08:38,971 --> 01:08:40,506 أفتقدك يا ​​أخي 822 01:08:40,606 --> 01:08:42,173 عليك أن تأتي معي في المرة التالية 823 01:08:42,975 --> 01:08:44,510 الحياة جامحة هنا 824 01:08:46,277 --> 01:08:49,748 لقد طلب مني أحدهم توقيع اليوم لأنه اعتقد أنني أنت 825 01:08:51,282 --> 01:08:53,050 لقد جعلني هذا سعيداً جداً 826 01:08:57,523 --> 01:08:59,223 ربما سأكون في المنزل بحلول الوقت الذي ستحصل به على الرسالة 827 01:08:59,323 --> 01:09:00,826 لذا هذا أمر غبي 828 01:09:00,926 --> 01:09:03,227 لكن أردت فقط أن أرسلها 829 01:09:05,062 --> 01:09:06,364 أراك قريباً 830 01:09:40,231 --> 01:09:41,833 !هيا يا عزيزي 831 01:09:54,012 --> 01:09:56,147 أنا هنا إذا كنت تريد التحدث 832 01:09:57,148 --> 01:09:58,817 لا، أنا بخير 833 01:10:05,457 --> 01:10:08,392 من الصعب أن نرى بوضوح في هذه اللحظة المظلمة 834 01:10:11,530 --> 01:10:14,499 لكن لا يمكننا أن ندع هذه المأساة تحدد ما نحن عليه 835 01:10:16,935 --> 01:10:20,806 سيتم قياس قوتنا من خلال استجابتنا للشدائد 836 01:10:25,343 --> 01:10:32,718 مباراة (ديفيد) على اللقب ضد (ريك فلير في موكب الأبطال هي لحظة من العمر 837 01:10:32,818 --> 01:10:36,822 لا تزال لدينا فرصة لجلب حزام بطولة العالم للوزن الثقيل إلى المنزل 838 01:10:36,922 --> 01:10:42,226 لو أن أحدكم سوف يتصارع محله 839 01:10:42,326 --> 01:10:46,832 كل ما عملنا من أجله في حلبة المصارعة يرتكز على هذه اللحظة 840 01:10:50,569 --> 01:10:51,737 سأفعلها 841 01:10:53,872 --> 01:10:54,873 أستطيع أن أفعلها يا أبي 842 01:10:57,274 --> 01:10:58,644 أستطيع أن أفعلها أيضاً 843 01:10:59,377 --> 01:11:01,847 كيري)، أنا سوف أفعلها) 844 01:11:01,947 --> 01:11:05,316 أنا مستعد يا أبي أنا أريد ذلك 845 01:11:06,618 --> 01:11:08,920 ليس عليك ذلك إنها غلطتي 846 01:11:09,021 --> 01:11:10,354 !لا! أنا أستحقها أيضًا 847 01:11:10,455 --> 01:11:14,593 يا أولاد، يا أولاد إنه قرار صعب 848 01:11:14,693 --> 01:11:18,864 (أنت ألاكبر يا (كيف)، لكن (كيري كان أكثر من يتدرب في الآونة الأخيرة 849 01:11:20,766 --> 01:11:22,333 سنقوم بقلب عملة معدنية 850 01:11:23,167 --> 01:11:25,302 إنها الطريقة العادلة الوحيدة حتى نستطيع أن نقرر 851 01:11:26,571 --> 01:11:30,742 (الرأس من نصيب (كيري (الذيل من نصيب (كيفين 852 01:11:39,918 --> 01:11:44,321 يا ملعب "تكساس"، من فضلكم رحبوا بمحارب العصر الحديث 853 01:11:44,423 --> 01:11:49,193 !(كيري فون إريك) 854 01:12:09,346 --> 01:12:14,052 يوجد 35000 شخص هنا (للاحتفال بحياة (ديفيد فون إريك 855 01:12:14,152 --> 01:12:16,555 تأكدوا من أنكم (مع أخيه (كيري فون إريك 856 01:12:16,655 --> 01:12:19,658 ريك فلير) هنا) ولا يمكنه من العثور على مقبض 857 01:12:19,758 --> 01:12:23,327 البطل هو الأوفر حظاً دائماً في مباراة كهذه 858 01:12:23,428 --> 01:12:25,630 هنا على المسرح الأكبر 859 01:12:25,731 --> 01:12:30,102 الانتقال إلى منطقة الانتظار من (فيلر) و (كيري) سيضع حداً لذلك 860 01:12:30,202 --> 01:12:31,570 إنه يسقطه أرضاً 861 01:12:31,670 --> 01:12:34,706 وهنا (فيلر ) يتوجه إلى الحبل ...يريد الإطاحة بـ(كيري) ولكن 862 01:12:34,806 --> 01:12:37,642 كيري) نال منه) لقد حاصره في الزاوية 863 01:12:38,810 --> 01:12:41,413 وها هو يقوم بحركة الدبوس أثنين، ثلاثة 864 01:12:41,513 --> 01:12:43,380 !لقد تحقق الحلم 865 01:12:43,482 --> 01:12:46,551 ،(كيري فون إريك) بطل "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل 866 01:12:46,651 --> 01:12:50,188 (لقد فاز بالمباراة، من أجل أخيه (ديفيد (من أجل والده (فريتز 867 01:12:50,287 --> 01:12:52,356 ولعائلة (فون إريك) بأكملها 868 01:12:52,457 --> 01:12:57,662 الفائز وبطل العالم الجديد للوزن الثقيل 869 01:12:57,763 --> 01:13:01,365 !(كيري فون إريك) 870 01:13:12,210 --> 01:13:15,847 أهلاً، لم أكن أعلم أنك لا تزال هنا 871 01:13:15,947 --> 01:13:20,552 نعم، أنا اساعد أبي فحسب أنا على وشك العودة إلى المنزل 872 01:13:24,089 --> 01:13:25,289 كيف حالك؟ 873 01:13:28,860 --> 01:13:32,230 أنا أواجه مشكلة في الهدوء 874 01:13:32,329 --> 01:13:34,833 نعم، أراهن على ذلك 875 01:13:42,440 --> 01:13:44,976 لا أستطيع أن أصدق أن الحزام أصبح أخيراً مع عائلتنا 876 01:13:48,180 --> 01:13:49,346 نعم 877 01:13:56,955 --> 01:13:59,090 أتعرف ماذا، أعتقد أنني سأذهب في جولة ما 878 01:14:00,592 --> 01:14:03,662 حسناً، كن حذراً 879 01:14:06,631 --> 01:14:09,400 (كير) - نعم - 880 01:14:10,569 --> 01:14:11,903 لقد كنت رائعاً اليوم 881 01:14:17,409 --> 01:14:18,743 شكرًا لك 882 01:14:45,725 --> 01:14:49,835 "بطل العالم للوزن الثقيل" _ 883 01:16:41,086 --> 01:16:42,754 هل كل شيء صحيح؟ 884 01:16:46,591 --> 01:16:49,227 في الواقع، اسمه الأخير (سيكون (أدكيسون 885 01:16:49,327 --> 01:16:50,895 هذا هو اسم ولادتي 886 01:16:50,996 --> 01:16:53,665 هل تمتلك شهادة ميلادك؟ - نعم، لدي - 887 01:16:58,471 --> 01:17:00,205 دعوني أقم بالتحديث وسأعود على الفور 888 01:17:00,305 --> 01:17:02,173 شكرًا 889 01:17:02,273 --> 01:17:04,309 هل أنت متأكد من أنك تريد أن تفعل ذلك؟ 890 01:17:04,410 --> 01:17:05,643 لا 891 01:17:06,711 --> 01:17:09,147 أعتقد أنني سأشعر بأمان أكثر له 892 01:17:09,247 --> 01:17:12,550 كيف؟، أنت تعلم) أن الأمر لا علاقة له بالاسم 893 01:17:12,650 --> 01:17:14,185 نعم، أعرف 894 01:17:16,489 --> 01:17:18,757 لا تعكس قدميك هجوم مضاد 895 01:17:20,992 --> 01:17:23,061 نعم، قف بشموخ !استخدم طولك 896 01:17:25,630 --> 01:17:27,866 ،هذا لا يعني أي شيء حسنًا؟ 897 01:17:27,966 --> 01:17:30,068 ،قم بالوي مرة أخرى إجعل الامر يعني شيئاً 898 01:17:31,470 --> 01:17:32,771 وضعية الخنق 899 01:17:35,240 --> 01:17:37,575 أبقي قبضتك مشدودة لا أريد رؤية أي مجال للهروب 900 01:17:37,675 --> 01:17:39,544 لا يوجد أي مجال للتنفس 901 01:17:39,644 --> 01:17:42,147 بدل وركيك بدل قدميك 902 01:17:43,482 --> 01:17:46,084 هيا أيها اللعين بدل قدميك 903 01:17:46,184 --> 01:17:47,786 هكذا؟ - نعم - 904 01:17:50,255 --> 01:17:51,524 ها أنت ذا 905 01:17:51,623 --> 01:17:53,558 لنفعل ذلك مرة أخرى ...لايزال غير 906 01:17:53,658 --> 01:17:55,927 (لا بأس يا (مايك انت تقوم بعمل جيد، واصل المحاولة فحسب 907 01:17:56,027 --> 01:17:57,095 من جديد 908 01:18:00,665 --> 01:18:02,634 ,(مايكل فون إريك) يتحرك حول الحلبة 909 01:18:02,734 --> 01:18:04,069 يبدو أنه جاهز لهذه المباراة 910 01:18:40,539 --> 01:18:42,040 مهلاً مهلاً 911 01:18:45,376 --> 01:18:47,178 تعال الى هنا من أين تؤلمك؟ 912 01:19:10,301 --> 01:19:12,937 مرحباً يا دكتور - (كيفن)، (فريتز) - 913 01:19:13,037 --> 01:19:14,440 كيف سار ألامر؟ 914 01:19:14,540 --> 01:19:18,376 أكملنا الجراحة كما هو مخطط لها 915 01:19:18,477 --> 01:19:19,512 لقد قمنا بإصلاح الكتف 916 01:19:19,612 --> 01:19:21,846 ولكن الأمر كان أصعب مما توقعنا 917 01:19:21,946 --> 01:19:23,648 (ارتفعت درجة حرارة (مايك بشكل كبير 918 01:19:23,748 --> 01:19:25,817 لقد عملنا بجد حتى ننزلها 919 01:19:25,917 --> 01:19:28,286 لكنه كان قريباً من درجة حرارة 107 لمدة ساعتين تقريبًا. 920 01:19:28,386 --> 01:19:31,524 نعتقد أنه عانى من متلازمة الصدمة السامة 921 01:19:31,624 --> 01:19:33,258 ماذا يعني ذالك؟ 922 01:19:33,358 --> 01:19:35,894 أنا آسف لقول ذلك مايك) في غيبوبة) 923 01:19:36,562 --> 01:19:38,997 ماذا؟ كيف؟ 924 01:19:39,097 --> 01:19:40,732 لقد كانت عملية جراحية روتينية في الكتف 925 01:19:40,832 --> 01:19:44,068 حسناً، إنه أمر نادر ولكنه يحدث 926 01:19:44,169 --> 01:19:47,272 كل ما يمكننا فعله الآن هو الانتظار والدعاء له بالنجى 927 01:19:47,372 --> 01:19:49,040 أنا آسف جداً 928 01:19:53,711 --> 01:19:55,447 لماذا يحدث هذا لنا؟ 929 01:19:58,883 --> 01:20:00,852 لماذا يستمر الأمر بالحدوث؟ 930 01:20:00,952 --> 01:20:03,888 حسناً عزيزي، أبقى معي حسنًا؟ 931 01:20:03,988 --> 01:20:05,990 لكنه يستمر في الحدوث 932 01:20:07,426 --> 01:20:09,260 لقد استولى علينا 933 01:20:09,360 --> 01:20:13,898 لقد كان حادثاً مروعاً ولا شيء آخر 934 01:20:13,998 --> 01:20:15,700 لا ينبغي له أن يكون في الحلبة من الأساس 935 01:20:16,569 --> 01:20:18,537 هذا ليس خطأك 936 01:20:18,637 --> 01:20:23,442 إذا أردت إلقاء اللوم على شخص ما فالقي الوم على والدك 937 01:20:23,542 --> 01:20:28,079 كان عليّ إيقافه - لا، لا - 938 01:20:28,179 --> 01:20:30,949 لا يمكن إقناع ذلك الرجل 939 01:20:41,826 --> 01:20:47,365 عزيزي، لقد تأخرت على العمل ولا أستطيع أن أجعله يستقر 940 01:20:47,466 --> 01:20:49,300 هل يمكنك أن تأخذه من أجلي؟ 941 01:20:50,703 --> 01:20:52,070 لا أستطبع 942 01:20:52,170 --> 01:20:54,305 ماذا؟ حسناً، فقط خذه حتى تصل والدتك إلى هنا 943 01:20:54,406 --> 01:20:55,507 عليّ الذهاب 944 01:20:56,675 --> 01:20:58,176 لا أستطبع 945 01:20:58,276 --> 01:20:59,777 كيفن)؟) 946 01:21:01,212 --> 01:21:04,082 !(كيفن)، هيا 947 01:21:04,182 --> 01:21:06,050 نعم، آسف 948 01:21:06,150 --> 01:21:07,720 عزيزي، أنا آسف 949 01:21:18,329 --> 01:21:19,931 لا بأس 950 01:21:24,335 --> 01:21:25,336 لا بأس 951 01:21:25,437 --> 01:21:27,038 شكراً للجميع على حضورهم 952 01:21:27,138 --> 01:21:30,942 وشكراً لكم كل الحب والدعم 953 01:21:31,042 --> 01:21:33,646 مايك)، هل تشعر انك على ما يرام؟) 954 01:21:33,746 --> 01:21:34,912 نعم 955 01:21:38,149 --> 01:21:41,052 نحن جميعاً متحمسون جداً لان (مايك) تخطى الأمر 956 01:21:42,153 --> 01:21:44,222 لقد أظهر كم من مقاتل 957 01:21:45,390 --> 01:21:47,459 ...و 958 01:21:47,559 --> 01:21:49,528 (بعد خسارة (ديفيد ...الأمر فقط 959 01:21:49,628 --> 01:21:52,163 إنه لأمر كثير أن نعتقد أننا كدنا أن نفقد (مايك) أيضًا 960 01:21:55,534 --> 01:22:00,406 ...لقد تأثرت بأن 961 01:22:00,506 --> 01:22:05,810 عائلتي بأكملها هنا معي على الرغم من كل شيء 962 01:22:05,910 --> 01:22:07,211 ...و 963 01:22:10,882 --> 01:22:13,851 وأنتم جميعاً ترسلون الزهور 964 01:22:17,288 --> 01:22:20,925 و أنا مُمتن للجميع 965 01:22:21,025 --> 01:22:24,430 إذن كم من الوقت سوف تستغرق لعودتك إلى الحلبة يا (مايك)؟ 966 01:22:26,097 --> 01:22:29,867 أعلم أنني سأعود 967 01:22:30,703 --> 01:22:31,670 قريباً 968 01:22:31,770 --> 01:22:33,237 نعم، قريباً 969 01:22:34,707 --> 01:22:38,209 ،مايك) مقاتل أكثر مما يدركه الناس) على ما أظن 970 01:22:38,309 --> 01:22:42,614 وسيعود إلى الحلبة قريباً 971 01:24:00,258 --> 01:24:03,529 واحد، أثناء، ثلاثة 972 01:26:39,618 --> 01:26:41,587 !اللعنة 973 01:26:48,392 --> 01:26:50,829 تفضل - شكرًا - 974 01:26:56,702 --> 01:27:01,172 هذا هو المنزل الذي تربيت فيه لقد رسمت ذلك 975 01:27:02,608 --> 01:27:07,144 ماذا؟ لماذا لم تخبري أي أحد؟ 976 01:27:07,244 --> 01:27:11,650 كان لدي أسبابي أنا لا أتذكره بعد الآن 977 01:27:16,220 --> 01:27:17,789 أنا خائف يا أمي 978 01:27:21,893 --> 01:27:26,898 (الله يحبك يا (مايكل لا يوجد شئ لتخاف منه 979 01:27:30,002 --> 01:27:31,436 (أنا لست (ديفيد 980 01:27:33,438 --> 01:27:34,539 ماذا؟ 981 01:27:36,041 --> 01:27:40,879 (الجميع يريد مني أن أكون (ديفيد لكني لا أستطيع حل محله 982 01:28:55,921 --> 01:28:57,321 !هيا 983 01:29:14,271 --> 01:29:16,373 أرى مقدار الألم الذي تعاني منه 984 01:29:16,475 --> 01:29:19,745 لا يمكننا استعجال هذا (سيستغرق الأمر بعض الوقت يا (كيري 985 01:29:20,545 --> 01:29:23,482 أنا مستعد، أنا مستعد !مرة أخرى 986 01:29:23,582 --> 01:29:26,585 ربما هذا هو الرب يحاول أن يطلب منك أن تبطئ 987 01:29:27,953 --> 01:29:30,522 ربما يجب عليك أن تفعل شيئًا آخر في حياتك 988 01:29:30,622 --> 01:29:31,823 لماذا؟ 989 01:29:32,958 --> 01:29:35,026 حتى تكون الأخ الوحيد المتبقي في الحلبة؟ 990 01:29:36,360 --> 01:29:38,563 حتى تحصل على اهتمام أبي كله؟ تباً لك 991 01:29:38,663 --> 01:29:41,398 أريدك في الحلبة !لا أستطيع أن أفعل هذا بنفسي 992 01:29:41,500 --> 01:29:44,401 !هيا !هيا 993 01:29:44,503 --> 01:29:46,471 (لا يمكنك إخفاء ألامر يا (كيري 994 01:30:02,487 --> 01:30:05,791 هل تريد العودة؟ انهض إذن 995 01:30:07,358 --> 01:30:12,396 هل تريد العودة؟ انهض إذن انهض 996 01:30:30,115 --> 01:30:32,316 أنا آسف إذا تسببت في اذيتك 997 01:30:33,585 --> 01:30:36,488 ولكنني ذاهب إلى مكان أفضل 998 01:30:38,152 --> 01:30:39,502 أنا آسف إذا تسببت في اذيتك" "ولكنني ذاهب إلى مكان أفضل 999 01:30:39,457 --> 01:30:41,059 !(مايك) 1000 01:30:45,797 --> 01:30:46,932 !(مايك) 1001 01:30:49,668 --> 01:30:50,769 !(مايكي) 1002 01:31:01,913 --> 01:31:03,114 !(مايك) 1003 01:31:30,075 --> 01:31:33,578 (عزيزتي (دوريس علينا الرحيل 1004 01:31:37,916 --> 01:31:39,784 لا أستطيع أن أرتديه 1005 01:31:43,922 --> 01:31:46,124 الجميع سوف يتعرفون عليه ...أنا 1006 01:31:51,196 --> 01:31:52,564 لا أستطيع 1007 01:31:56,001 --> 01:31:59,838 ،لا أستطيع أنا بحاجة الى فستان جديد 1008 01:31:59,938 --> 01:32:04,309 عزيزتي، استمعي ليّ الناس هنا يحبونكِ 1009 01:32:04,409 --> 01:32:06,244 حسنًا؟ إنهم لا يهتمون 1010 01:32:08,246 --> 01:32:13,151 دوريس)...كلنا نحبكِ) 1011 01:32:15,553 --> 01:32:17,656 حسنًا، هيا 1012 01:32:18,890 --> 01:32:21,826 حسنًا - هيا - 1013 01:32:23,628 --> 01:32:29,134 ،اليوم نحن هنا لراحة ابننا 1014 01:32:29,801 --> 01:32:33,338 (مايكل بريت أدكيسون) 1015 01:32:33,438 --> 01:32:37,609 إبني الطيف الجميل 1016 01:32:40,413 --> 01:32:43,882 الطيب، المضحك 1017 01:32:45,350 --> 01:32:49,487 والجيد بحق 1018 01:32:52,257 --> 01:32:53,892 هل ستعود إلى المنزل الليلة؟ 1019 01:33:02,600 --> 01:33:06,638 لا أعرف لست متأكداً 1020 01:33:10,575 --> 01:33:14,713 أنا أعرف كم هذا مؤلم حقاً 1021 01:33:14,813 --> 01:33:18,216 ...وأنا أحاول التحلي بالصبر ولكن هذا 1022 01:33:18,316 --> 01:33:20,485 لا يفيدني 1023 01:33:22,954 --> 01:33:24,589 حسنًا؟ - أنا أعرف - 1024 01:33:24,689 --> 01:33:27,859 لذا، عُد إلى المنزل فحسب حسنًا؟ 1025 01:33:27,959 --> 01:33:29,494 كن معناً فقط 1026 01:33:33,531 --> 01:33:35,500 لا أريده أن يحصل على اللعنة 1027 01:33:36,469 --> 01:33:38,236 أنا لا أريد أن تصيبكم اللعنة يا رفاق 1028 01:33:38,336 --> 01:33:41,039 كيفن)، لا يمكنك أن تكون جادًا) - أنا آسف - 1029 01:33:41,139 --> 01:33:44,109 ...فقط - أنا آسف - 1030 01:33:44,209 --> 01:33:48,947 عُد الى المنزل - لا أستطيع، حسناً؟ - 1031 01:33:53,885 --> 01:33:54,919 حسنًا 1032 01:33:58,491 --> 01:33:59,524 حسنًا 1033 01:35:07,392 --> 01:35:10,028 ،منذ أن كنت طفلاً قال الناس أن عائلتي ملعونة 1034 01:35:14,165 --> 01:35:16,367 ولم يبدوا ان ذلك اقلق والدي أبداً 1035 01:35:18,703 --> 01:35:22,107 لقد قال لو كنا الأشد، الأقوى 1036 01:35:22,207 --> 01:35:24,175 الاشد ...الأقوى 1037 01:35:24,275 --> 01:35:26,010 الأكثر نجاحاً - الأكثر نجاحاً - 1038 01:35:26,111 --> 01:35:28,379 الأفضل على الإطلاق - الأفضل على الإطلاق - 1039 01:35:29,548 --> 01:35:31,316 فلا شيء يمكنه أن يؤذينا 1040 01:35:33,184 --> 01:35:35,153 !أسرع 1041 01:35:35,253 --> 01:35:36,788 لقد صدقته 1042 01:35:39,357 --> 01:35:41,025 !أسرع 1043 01:35:42,927 --> 01:35:44,295 كلنا صدقناه 1044 01:35:55,441 --> 01:35:58,511 تمت جدولة هذه المباراة لخريف واحد 1045 01:35:58,611 --> 01:36:02,747 وهي مخصصة لبطولة "أن دبليو أي" العالمية للوزن الثقيل 1046 01:36:02,847 --> 01:36:08,019 الآن يا (ريك)، كان هناك الكثير من الكلام "بأنك كنت تقاوم المجيء إلى حلبة "سبورتاتوريوم 1047 01:36:08,119 --> 01:36:10,955 للدفاع عن لقبك (ضد (كيفن فون إريك 1048 01:36:13,492 --> 01:36:19,164 من الصعب جدًا أن تكون متواضعًا 1049 01:36:19,264 --> 01:36:22,901 (عندما تبدو مثل (ريك فلير 1050 01:36:24,169 --> 01:36:28,607 ...أنظر، الفرق بيني 1051 01:36:28,706 --> 01:36:32,010 والكثير من هؤلاء الذين يٌطلق عليهم اسم نجوم كبار 1052 01:36:32,110 --> 01:36:36,714 هو أنني صنعت نفسي بالكامل 1053 01:36:36,814 --> 01:36:44,689 لهذا السبب لدي أكبر منزل على أكبر تلة في الجانب الأكبر من المدينة 1054 01:36:44,789 --> 01:36:48,226 لهذا السبب تبلغ تكلفة هذه الملابس الرياضة 800 دولار 1055 01:36:48,326 --> 01:36:52,163 !وأنا لا أعرف ما هي تكلفة هذه !سأخجل من ارتدائها 1056 01:36:52,263 --> 01:36:56,034 لهذا السبب أرتدي حذاء "من نوع "ليزرد" وساعة من نوع "رولكس 1057 01:36:56,134 --> 01:36:59,704 ولدي سيارة ليموزين هناك على بعد ميل 1058 01:36:59,804 --> 01:37:01,172 وفيها 25 امرأة 1059 01:37:01,272 --> 01:37:05,161 ملتهفات حتى أنطلق 1060 01:37:06,412 --> 01:37:11,015 الآن، لنصل إلى حقائق الحياة الأقل جمالاً 1061 01:37:11,115 --> 01:37:15,887 كيفن)، والدك اجتمع مع المسئولين) "وأمروني بالعودة إلى هنا في "دالاس 1062 01:37:15,987 --> 01:37:19,924 وهذا شيء لايحدث الا في مجتمع رياضي من الدرجة الثانية 1063 01:37:20,024 --> 01:37:22,360 أنا بطل العالم للوزن الثقيل 1064 01:37:22,461 --> 01:37:25,698 لأنني أعظم مصارع على قيد الحياة اليوم 1065 01:37:25,797 --> 01:37:27,999 لاني أقوى مصارع على قيد الحياة اليوم 1066 01:37:28,099 --> 01:37:31,936 لقد نزفت وتعرقت من أجل هذا اللقب 1067 01:37:32,036 --> 01:37:35,273 ولن ياخذ أي أبن مفضل لوالده هذا اللقب مني 1068 01:37:35,373 --> 01:37:38,042 هذه مصارعة محترفة 1069 01:37:39,244 --> 01:37:42,947 إنها أقسى الرياضات الاحترافية 1070 01:37:43,047 --> 01:37:47,018 ،لقد تم طعني وضربي بالكراسي 1071 01:37:47,852 --> 01:37:49,787 لقد تعرض للضرب من قبل الجميع 1072 01:37:49,887 --> 01:37:51,389 أنا لا أبكي 1073 01:37:51,490 --> 01:37:54,792 ،أنا لا أشتكي أنا أواصل 1074 01:37:55,694 --> 01:37:57,262 ...لكن خلاصة القول هي 1075 01:37:57,362 --> 01:37:58,697 ...أنت تنكر - أنا أتكلم الآن - 1076 01:37:58,796 --> 01:38:00,633 ّمهلاً، استمع لي ّاستمع لي 1077 01:38:00,733 --> 01:38:03,334 ،سأخبرك بأمر أنت تحب التحدث معي في البرنامج 1078 01:38:03,435 --> 01:38:05,671 سوف تستمع ليّ وأنا أتحدث وأنا هنا 1079 01:38:07,372 --> 01:38:11,142 ،خلاصة القول هي إذا كنت رجلاً 1080 01:38:12,910 --> 01:38:14,812 عليك أن تتحمل النجاحات والاخفاقات 1081 01:38:14,912 --> 01:38:18,283 ،إذا كنت رجلاً حقيقياً فأنت لا تخفق ابداً 1082 01:38:18,383 --> 01:38:19,817 بل تبقى ناجحاً فقط 1083 01:38:21,152 --> 01:38:24,889 ولهذا السبب أنا بطل العالم للوزن الثقيل 1084 01:38:26,157 --> 01:38:28,427 (ويمكنني التغلب على (كيفن فون إريك 1085 01:38:28,527 --> 01:38:33,465 (أو أي (فون إريك في أسوأ يوم في حياتي 1086 01:38:33,764 --> 01:38:38,564 مبارة (أن دبليو أي) العالمية للون الثقيل" "(ريك فلير) ضد (كيفن فون إريك) 1087 01:38:45,877 --> 01:38:50,516 !امشي في الممر يا فتى والدك !امشي في الممر 1088 01:38:53,752 --> 01:38:55,153 وها هو (كيفين) يأتي 1089 01:38:55,253 --> 01:38:57,055 بصعود لايصدق خلال الشهرين الماضيين 1090 01:38:57,155 --> 01:39:00,925 ليصبح المنافس الأول على لقب "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل 1091 01:39:01,025 --> 01:39:03,194 الحزام الأكثر قيمة في كل المصارعة 1092 01:39:03,294 --> 01:39:05,631 القب الوحيد الذي لم يتمكن والده من الحصول عليه 1093 01:39:05,731 --> 01:39:07,633 (الأسطورة الحية (فريتز فون إريك 1094 01:39:24,849 --> 01:39:26,618 ريك)، هيا) 1095 01:39:26,719 --> 01:39:28,754 !لا، لا، لا، لا، لا 1096 01:39:32,624 --> 01:39:35,893 هيا الآن هيا 1097 01:39:47,740 --> 01:39:49,641 كيفن)، هيا الآن) 1098 01:40:01,986 --> 01:40:04,690 (لا يا (كيفن كيف)، هيا) 1099 01:40:04,790 --> 01:40:06,525 ماذا تفعل؟ 1100 01:40:44,730 --> 01:40:46,964 (حسنًا يا (كيفن هيا الآن، فك قبضتك 1101 01:40:47,064 --> 01:40:49,267 ...واحد، اثنان، ثلاثة 1102 01:40:49,367 --> 01:40:51,068 هيا يا (كيف)، فك قبضتك 1103 01:40:52,671 --> 01:40:54,440 هيا يا (كيف)، تراجع - !اتركني - 1104 01:40:54,540 --> 01:40:57,743 (هيا يا (كيف - !اتركني - 1105 01:40:57,843 --> 01:40:59,645 اقرعوا الجرس اقرعوا الجرس 1106 01:41:02,380 --> 01:41:04,182 الفائز بالإقصاء 1107 01:41:04,282 --> 01:41:06,284 وما زال بطل "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل (ريك فلير) 1108 01:41:06,384 --> 01:41:08,620 ماذا تفعل؟ - (بحقك يا (كيف - 1109 01:41:11,690 --> 01:41:12,791 !أبتعد عنه 1110 01:41:12,891 --> 01:41:14,959 (لقد تم استبعاد (كيفن فون إريك) 1111 01:41:19,665 --> 01:41:21,065 ماذا حدث يا (كيف)؟ 1112 01:41:28,574 --> 01:41:29,641 لا أعرف 1113 01:41:32,845 --> 01:41:34,011 لا أعرف 1114 01:41:38,517 --> 01:41:39,718 (كيفن) 1115 01:41:39,818 --> 01:41:41,352 يا رجل، لقد كنت رائعاً 1116 01:41:41,453 --> 01:41:44,388 لقد كنت وغداً مجنوناً 1117 01:41:44,490 --> 01:41:46,892 لقد اعتقدت دائماً أنك ناعم قليلاً 1118 01:41:46,991 --> 01:41:49,227 ولكن يا عزيزي، لديك الموهبة 1119 01:41:49,327 --> 01:41:50,963 سأعطيك مباراة العودة في أي يوم 1120 01:41:51,062 --> 01:41:54,098 يا إلهي، دعنا نشرب 1121 01:41:54,198 --> 01:41:56,334 أين يمكن أن نستمتع هنا؟ 1122 01:41:56,435 --> 01:41:58,504 أنا على ما يرام شكرًا 1123 01:41:59,805 --> 01:42:02,373 حسنًا، حسنًا أعلمني اذا غيرت رايك 1124 01:42:02,474 --> 01:42:04,676 "سأكون في فندق "هوليداي 1125 01:42:14,285 --> 01:42:16,153 هيا يا بُني 1126 01:42:51,757 --> 01:42:54,526 انتظر، أنا أسمعك 1127 01:42:54,626 --> 01:42:56,294 ...انتظر، عليّ فقط 1128 01:43:18,382 --> 01:43:20,819 اهلاً - كيف حالك؟ - 1129 01:43:20,919 --> 01:43:22,854 مرحباً يا رفاق كيف حالكم؟ 1130 01:43:22,955 --> 01:43:23,889 كيف كان يومكما؟ - جيد - 1131 01:43:23,989 --> 01:43:25,122 لقد كان مذهلاً، نعم 1132 01:43:25,222 --> 01:43:28,159 ماذا تعلمتما؟ - ...لقد تعلمنا - 1133 01:43:31,162 --> 01:43:33,799 ،يا أطفال تعالوا واستعدوا لتناول العشاء 1134 01:43:39,805 --> 01:43:41,907 قطع أخرى منه 1135 01:43:42,007 --> 01:43:43,508 أهلاً امي - أهلاً امي - 1136 01:43:43,609 --> 01:43:44,409 مرحباً أمي 1137 01:43:44,509 --> 01:43:48,513 مرحباً، أنا أحبكم 1138 01:43:51,984 --> 01:43:55,219 هل تستطيع ان تعذرني؟ - تناولي قطعة أخرى من البروكلي - 1139 01:43:55,319 --> 01:43:57,121 حسنًا - اجعلها قطعتين - 1140 01:43:59,290 --> 01:44:01,593 حسنًا، أخرجوا من هنا 1141 01:44:04,362 --> 01:44:07,198 اهلاً، كيف كان يومكِ؟ 1142 01:44:07,899 --> 01:44:10,902 لقد كان طويلاً 1143 01:44:11,003 --> 01:44:12,771 نعم 1144 01:44:13,939 --> 01:44:17,643 ويومك؟ - نعم، كان على ما يرام - 1145 01:44:24,449 --> 01:44:26,518 علينا إجراء تغيير 1146 01:44:28,754 --> 01:44:30,522 نحن بحاجة إلى منزل أكبر 1147 01:45:01,285 --> 01:45:04,756 إذن ماذا قررت يا زعيم؟ 1148 01:45:04,856 --> 01:45:08,093 أعتقد أننا بحاجة إلى تقليص عرض واحد مرة أخرى 1149 01:45:08,192 --> 01:45:10,462 عرضان لا يزالان أكثر من اللازم 1150 01:45:10,562 --> 01:45:12,698 يمكننا أن نجعل الرجال يقومون بجولة خلال الأسبوع 1151 01:45:12,798 --> 01:45:15,232 أحضرهم إلى المنزل في ليلة السبت 1152 01:45:17,769 --> 01:45:21,573 يبدو ذلك تصرف مؤلم ولكن ذكي 1153 01:45:21,673 --> 01:45:26,277 الارباح لم تعد عالية منذ أن إنتقل (كيري) إلى مصارعة المحترفين 1154 01:45:28,980 --> 01:45:32,784 اتصل (جيري) مرة أخرى هذا الصباح إنه عرض جيد 1155 01:45:32,884 --> 01:45:34,385 يجب أن تفكر به 1156 01:45:50,267 --> 01:45:51,837 أبي 1157 01:45:53,605 --> 01:45:58,510 (أذن، لدينا عرض من (جيري جاريت 1158 01:46:01,113 --> 01:46:03,048 يريد أن يشترينا 1159 01:46:08,252 --> 01:46:13,458 بُني، أنا لم أعطيك الشركة حتى تقوم ببيعها 1160 01:46:15,594 --> 01:46:19,296 عليّ التفكير بشأن عائلتي يا أبي 1161 01:46:21,733 --> 01:46:25,504 أنا مفلس تقريباً نحن بحاجة إلى منزل 1162 01:46:25,604 --> 01:46:27,739 ولم يعد بإمكاننا العيش في تلك الشقة بعد الآن 1163 01:46:27,839 --> 01:46:32,611 إذا قمت بالبيع، يمكنك أن تنسى أنه يمكنك أن تمر عبر هذه الأبواب مرة أخرى 1164 01:46:32,711 --> 01:46:34,579 أنت في الـ40 من عمرك تقريباً 1165 01:46:34,679 --> 01:46:36,280 وما زلت غير قادر على الاعتناء بنفسك 1166 01:46:39,383 --> 01:46:43,387 لقد راجعت الأوراق الأرباح لا تزيد 1167 01:46:45,389 --> 01:46:48,627 لم اقترب من كسب ما قلت إني كسبته 1168 01:46:49,194 --> 01:46:52,097 لقد فعلت ما هو صحيح طوال الوقت 1169 01:46:52,197 --> 01:46:55,100 هل تعتقد أن العيش هنا كان رحلة مجانية؟ 1170 01:46:55,200 --> 01:46:56,802 لا تجرؤ على سؤالي 1171 01:46:59,037 --> 01:47:01,139 !واحد، اثنان ثلاثة 1172 01:47:01,239 --> 01:47:02,373 !نعم 1173 01:47:02,474 --> 01:47:05,977 (أحسنت يا (كيري هكذا تفعلها 1174 01:47:06,611 --> 01:47:08,947 أنظروا إلى عمكم يا أولاد 1175 01:47:18,123 --> 01:47:19,224 أهلاً 1176 01:47:19,323 --> 01:47:20,992 مرحباً بك في بيتك يا بطل - أهلاً - 1177 01:47:21,092 --> 01:47:23,161 لقد كنا نشاهد كل مباراة على التلفاز 1178 01:47:23,261 --> 01:47:24,229 شكراً، شكراً يا أبي 1179 01:47:24,328 --> 01:47:26,097 يا صاحب اليد 1180 01:47:26,198 --> 01:47:28,466 (أهلاً يا (بام أين الأطفال؟ أين الأطفال؟ 1181 01:47:28,567 --> 01:47:30,101 إنهم نائمون - حقاً؟ - 1182 01:47:30,202 --> 01:47:31,102 من الجيد أن ألتقي بكم 1183 01:47:31,203 --> 01:47:32,237 مرحباً - أهلاً - 1184 01:47:32,336 --> 01:47:33,572 لقد تأخرت - نعم، أعرف - 1185 01:47:33,672 --> 01:47:36,975 من هذه؟ - (هذه (تانيا - 1186 01:47:37,075 --> 01:47:38,543 أهلاً - مرحباً - 1187 01:47:38,643 --> 01:47:40,111 كيف حالك؟ - سُررت بلقأكِ - 1188 01:47:40,212 --> 01:47:42,147 دعني ألقي نظرة عليك 1189 01:47:42,247 --> 01:47:47,319 تبدو قوياً يا بُني بطل "دبليو دبليو آف" العاملي 1190 01:47:47,419 --> 01:47:50,822 ثاني أكبر لقب في المصارعة منذ أن أفسد أخوك ترقيتنا 1191 01:47:50,922 --> 01:47:52,557 كنت أعلم أن الوقت قد حان للتقاعد عندما فعلت ذلك 1192 01:47:52,657 --> 01:47:54,593 كيري)، هل يمكنك) أن تحضر لي شراباً يا عزيزي؟ 1193 01:47:54,693 --> 01:47:56,928 نعم، نعم، نعم ...أبي، لقد أحضرت لك 1194 01:47:57,028 --> 01:47:59,831 لقد أحضرت لك شيئًا لعيد الميلاد ولا أريد الانتظار 1195 01:47:59,931 --> 01:48:00,899 أريد أن أعطيه لك الآن هل هذا مقبول؟ 1196 01:48:00,999 --> 01:48:04,069 (لا يا (كيري نحن سننتظر لعيد الميلاد 1197 01:48:04,169 --> 01:48:06,204 بحقكِ يا أمي انها هدية جيدة، انها هدية جيدة 1198 01:48:06,304 --> 01:48:09,407 "وأنا و(تانيا) سنذهب إلى "المكسيك لقضاء عيد الميلاد، صحيح؟ 1199 01:48:09,507 --> 01:48:11,109 اعتقدت أنك ستكون في المنزل لعيد الميلاد 1200 01:48:11,209 --> 01:48:12,611 انا هنا الان 1201 01:48:12,711 --> 01:48:16,481 لكننا حصلنا على هذا العرض الرائع "لرحلة يوم عيد الميلاد إلى "المكسيك 1202 01:48:16,581 --> 01:48:20,018 وكما تعلم، أنا بحاجة إلى الراحة لقد تعرضت للضرب بشدة 1203 01:48:21,286 --> 01:48:25,389 هذا لك 1204 01:48:26,892 --> 01:48:28,159 تفضل 1205 01:48:30,795 --> 01:48:35,000 "هذا سلاح من نوع "سميث اند ويسون357 عمره خمسة وعشرون 1206 01:48:35,100 --> 01:48:36,534 ما رأيك؟ 1207 01:48:36,635 --> 01:48:40,906 إنه جميل يا بُني شكرًا لك 1208 01:48:41,006 --> 01:48:42,440 نعم 1209 01:48:43,909 --> 01:48:45,510 لا تفعل ذلك لا تفعل ذلك 1210 01:48:45,610 --> 01:48:46,711 ماذا تفعل؟ عليك أن تطلق النار به 1211 01:48:46,811 --> 01:48:48,280 لا أريد إطلاق النار به الآن 1212 01:48:48,380 --> 01:48:50,048 حسنًا، أنت دائمًا ما تطلق النار عندما يكون معك سلاح 1213 01:48:50,148 --> 01:48:52,884 (لا أريد إطلاق النار به يا (كيري - لماذا لاتريد؟ - 1214 01:48:52,984 --> 01:48:55,987 كيري)، ما بخطبك؟) - مهلاً أنا؟ ما هو خطبه؟ - 1215 01:48:56,087 --> 01:48:59,457 انتبه يا بُني لقد أحضرت الشركة إلى المنزل 1216 01:48:59,557 --> 01:49:01,459 الآن، لا نريد أن نكون وقحين 1217 01:49:01,559 --> 01:49:06,398 اهدأ فحسب وسنتناول عشاءً لذيذًا عملت والدتك بجد لتحضيره 1218 01:49:11,336 --> 01:49:12,671 نعم 1219 01:49:14,406 --> 01:49:15,974 نعم، حسناً 1220 01:49:16,074 --> 01:49:17,742 الآن، أخبرني 1221 01:49:17,842 --> 01:49:20,745 متى ستحصل على لقبك العالمي هناك؟ 1222 01:49:21,980 --> 01:49:24,049 أرى أن شريكك القديم في فريق (هيلويغ) يحمل القب 1223 01:49:24,149 --> 01:49:26,419 هذا الرجل لا يقارن بك ولم يقارن أبداً 1224 01:49:26,518 --> 01:49:29,554 قريباً، قريباً يا أبي قريباً 1225 01:49:31,690 --> 01:49:35,927 هل هؤلاء صبيان؟ إنهم لطيفون جدًا 1226 01:49:36,594 --> 01:49:37,595 نعم 1227 01:49:43,268 --> 01:49:44,502 أهلاً - مرحباً - 1228 01:49:45,804 --> 01:49:47,372 يا رجل، أنا متحمس جدًا لوجودي في المنزل 1229 01:49:47,472 --> 01:49:49,207 نعم، أستطيع أن أرى ذلك 1230 01:49:49,307 --> 01:49:52,043 دعني أنظر إليك 1231 01:49:53,578 --> 01:49:56,715 تبدو جيداً - نعم أنت ايضاً - 1232 01:49:59,617 --> 01:50:01,286 مهلاً، توقف توقف 1233 01:50:01,386 --> 01:50:04,789 هل أنت بخير؟ - نعم - 1234 01:50:04,889 --> 01:50:07,325 حقاً؟ نعم، لم يكن بحال أفضل من ذلك - 1235 01:50:07,426 --> 01:50:09,527 نعم، حسناً 1236 01:50:19,337 --> 01:50:20,705 مرحبًا 1237 01:50:20,805 --> 01:50:24,009 أهلاً، جيد ما زلت مستيقظاً؟ 1238 01:50:26,644 --> 01:50:28,913 نعم، أنا مستيقظ 1239 01:50:30,315 --> 01:50:32,083 أين أنت؟ 1240 01:50:32,183 --> 01:50:34,219 "أنا في فندق ما في "دالاس 1241 01:50:37,055 --> 01:50:40,291 لماذا لم تعد إلى المنزل؟ هل أنت بخير؟ 1242 01:50:43,496 --> 01:50:44,696 كيري)؟) 1243 01:50:48,400 --> 01:50:50,135 أنا خائف يا رجل 1244 01:50:53,671 --> 01:50:55,707 أنا خائف أنا خارج عن السيطرة 1245 01:50:57,342 --> 01:50:59,277 حسنًا، عليك الحصول على بعض المساعدة 1246 01:51:01,346 --> 01:51:02,614 أنا أتألم 1247 01:51:05,617 --> 01:51:08,186 أنا أتألم طوال الوقت أنا مشوه 1248 01:51:08,286 --> 01:51:09,854 الأمر يتطلب الكثير لإخفائه 1249 01:51:10,755 --> 01:51:13,324 حسناً، هذا الألم لا يظهر في الحلبة 1250 01:51:13,426 --> 01:51:15,193 إنهم لا يعطونني عقداً جديداً 1251 01:51:17,195 --> 01:51:19,532 ولقد وضعوني في العروض المنزلية من الآن فصاعداً 1252 01:51:20,965 --> 01:51:23,068 إنهم لا يريدونني بعد الآن 1253 01:51:23,168 --> 01:51:25,538 حسناً، ليس لدي مكان أذهب إليه 1254 01:51:25,637 --> 01:51:26,905 ليس معي أي أحد 1255 01:51:28,541 --> 01:51:29,641 أين (تانيا)؟ 1256 01:51:29,741 --> 01:51:32,944 من؟ - (تانيا) - 1257 01:51:33,512 --> 01:51:34,979 لم يكن ذلك شيئاً ...أنا 1258 01:51:39,418 --> 01:51:41,019 أنا بحاجة إلى شخص ما 1259 01:51:43,822 --> 01:51:45,623 أنا بحاجة إلى عائلة 1260 01:51:45,723 --> 01:51:51,229 تعال إلى هنا أبقى معنا 1261 01:51:51,329 --> 01:51:54,132 لا، لا أستطيع لا أستطيع أن ادع ابنائك يروني بهذه الطريقة 1262 01:51:59,104 --> 01:52:01,840 حسنًا، فلنتناول الإفطار في مكان ما 1263 01:52:01,940 --> 01:52:04,976 أو قابلني في المنزل يمكن لأمي أن تصنع لنا الفطائر 1264 01:52:10,483 --> 01:52:12,050 أريد أن أنهي كل شيء 1265 01:52:12,150 --> 01:52:16,054 لا، أنت لا تريد، أنت لا تريد أنت لا تقصد ما تقول 1266 01:52:16,154 --> 01:52:17,889 بلى أقصد 1267 01:52:18,756 --> 01:52:21,326 أنا ملعون أريد أن أموت 1268 01:52:22,561 --> 01:52:28,133 كيف تقول ذلك لي؟ بعد كل شيء؟ 1269 01:52:29,134 --> 01:52:33,671 إنه بداخلي الآن لقد تمكن مني 1270 01:52:41,012 --> 01:52:48,019 كيري)، أخبرني أين أنت؟) وسوف آتي وأخذك 1271 01:52:54,392 --> 01:52:55,894 كيري)؟) 1272 01:53:13,711 --> 01:53:15,046 مرحبًا 1273 01:53:15,146 --> 01:53:18,883 أبي، حسنًا آسف على المكالمة في وقت متأخر 1274 01:53:18,983 --> 01:53:22,320 لا بأس أنا متوجه للقيام ببعض الأعمال 1275 01:53:22,421 --> 01:53:25,957 اين أمي؟ - نائمة - 1276 01:53:26,057 --> 01:53:30,261 (لقد تحدثت للتو مع (كيري انه في حالة سيئة للغاية 1277 01:53:31,329 --> 01:53:35,867 أنا قلقة عليه سأذهب اليه 1278 01:53:35,967 --> 01:53:38,269 علينا إيجاد طريقة لمساعدته حسنا؟ 1279 01:53:42,373 --> 01:53:45,910 أنتم يا أولاد عليكم أن تحلوا المشاكل فيما بينكم 1280 01:53:46,010 --> 01:53:48,414 القي نظرة عليه فحسب حسنًا يا أبي؟ 1281 01:53:48,980 --> 01:53:50,482 سأذهب اليه في أقرب وقت ممكن 1282 01:54:51,543 --> 01:54:55,780 !لا، لا (كيري)، (كيري)، (كيري) 1283 01:54:55,880 --> 01:54:57,982 (هيا، (كيري 1284 01:54:58,082 --> 01:54:59,050 (كيري) 1285 01:55:11,730 --> 01:55:13,831 لقد قلت لك أن تهتم له 1286 01:55:15,668 --> 01:55:17,636 !أنت لم تهتم به 1287 01:55:17,736 --> 01:55:19,003 !أنت لم تهتم بأين منهم 1288 01:55:19,103 --> 01:55:21,573 ،لقد اتصل بك !ولم تساعده 1289 01:55:21,674 --> 01:55:23,174 ...أنت 1290 01:56:26,983 --> 01:56:31,093 "كيري أدكيسون) يسجل الرقم القياسي العالمي)" للناشئين في بطولة رمي القرص 1291 01:56:41,018 --> 01:56:43,589 لا أعرف ماذا يوجد على الجانب الآخر 1292 01:56:43,689 --> 01:56:45,424 ولكن لا أستطيع أن أبقى هنا بعد الآن 1293 01:56:46,792 --> 01:56:49,293 سامشي الليلة مع إخوتي 1294 01:58:13,812 --> 01:58:15,279 !أهلاً 1295 01:58:16,748 --> 01:58:18,484 أخي 1296 01:58:18,884 --> 01:58:20,853 !يا أخوتي 1297 01:58:20,953 --> 01:58:22,386 ها هو ذا 1298 01:58:33,465 --> 01:58:34,600 (مرحباً (مايكي 1299 01:58:42,441 --> 01:58:43,575 أهلاً 1300 01:58:50,348 --> 01:58:52,518 ،بطل العالم في الحياة الآخرة أليس كذلك؟ 1301 00:00:00,518 --> 00:00:30,518 ترجمة # محمود بشار # 1302 02:05:40,000 --> 02:06:40,000 ترجمة # محمود بشار # 1303 01:58:52,618 --> 01:58:53,852 أخيراً 1304 01:58:57,923 --> 01:58:59,424 مهلاً، أين (جاك جونيور)؟ 1305 01:59:10,602 --> 01:59:13,204 (لا بد أنك أكبر اخوتي، (جاكي 1306 01:59:14,171 --> 01:59:15,741 سُررت بلقائك 1307 01:59:15,841 --> 01:59:17,409 تعال الى هنا 1308 01:59:35,961 --> 01:59:37,763 (أحبك يا (كيري 1309 01:59:51,543 --> 01:59:52,644 (شكراً (كيفن 1310 01:59:52,744 --> 01:59:55,514 لا، أود أن تستمر في المصارعة إذا كنت تريد ذلك 1311 01:59:56,582 --> 01:59:59,383 أنا أقدر ذلك يمكنني الاستفادة من العمل الإضافي 1312 02:00:01,453 --> 02:00:05,389 ،لعلمك فقط دعاني والدك إلى مزرعته 1313 02:00:05,490 --> 02:00:07,726 حاول تخويفي من شراء المكان منك 1314 02:00:11,063 --> 02:00:12,798 أنه لا يتوقف أبداً 1315 02:00:14,499 --> 02:00:18,302 حسناً، سعيد أن الأمر لم ينجح - نعم - 1316 02:00:19,738 --> 02:00:20,839 ...حسنًا 1317 02:00:22,874 --> 02:00:24,610 سأعطيك دقيقة 1318 02:00:42,728 --> 02:00:43,862 دوتي)؟) 1319 02:00:45,262 --> 02:00:46,832 هنا 1320 02:00:57,909 --> 02:00:59,210 ماذا تفعلين؟ 1321 02:01:01,278 --> 02:01:02,581 أرسم 1322 02:01:07,919 --> 02:01:09,220 ماذا يوجد للعشاء؟ 1323 02:01:09,921 --> 02:01:11,523 لم اطبخ أي شيء 1324 02:01:14,059 --> 02:01:15,359 انا لستُ جائعة 1325 02:01:55,801 --> 02:01:57,869 !استيقظي! استيقظي! استيقظي - حسنًا - 1326 02:01:57,969 --> 02:02:00,439 بحذر، بحذر - مهلاً - 1327 02:02:01,740 --> 02:02:03,041 !نريد الفطائر 1328 02:02:03,141 --> 02:02:04,710 ماذا عن صباح الخير؟ 1329 02:02:04,810 --> 02:02:06,611 !صباح الخير 1330 02:02:24,996 --> 02:02:26,263 مارشال 1331 02:02:34,473 --> 02:02:35,807 مارشال 1332 02:02:47,219 --> 02:02:48,754 هل أنت بخير يا أبي؟ 1333 02:02:48,854 --> 02:02:53,625 أهلاً، أنا آسف أنا آسف يا أولاد 1334 02:02:55,694 --> 02:02:57,729 لا يجب أن تروني هكذا 1335 02:02:58,329 --> 02:03:00,031 الرجل الحقيقي لا يبكي 1336 02:03:01,833 --> 02:03:02,868 أنا آسف يا أولاد 1337 02:03:02,968 --> 02:03:06,403 لا بأس يا أبي، يمكنك البكاء الجميع يبكي 1338 02:03:06,505 --> 02:03:09,708 نعم، عن ماذا تتكلم؟ نحن نبكي طوال الوقت 1339 02:03:13,478 --> 02:03:15,647 هل تعتقد أنك تعرف سبب حزنك؟ 1340 02:03:21,019 --> 02:03:24,623 ...حسناً، أعتقد أن السبب 1341 02:03:25,289 --> 02:03:26,958 اعتدت أن أكون أخاً 1342 02:03:27,826 --> 02:03:29,293 ...و 1343 02:03:30,294 --> 02:03:31,997 و الأن أنا لست أخاً بعد الآن 1344 02:03:32,931 --> 02:03:36,568 حسناً، سنكون إخوانك يا أبي 1345 02:03:36,668 --> 02:03:38,937 نعم يا أبي سنكون إخوانك 1346 02:03:43,608 --> 02:03:45,744 شكراً لكم يا أولاد 1347 02:03:45,844 --> 02:03:47,311 شكراً لكم 1348 02:03:49,281 --> 02:03:50,215 شكراً لكم 1349 02:04:03,061 --> 00:03:54,886 حسناً، شكراً لكم يا أولاد 1350 02:05:09,464 --> 02:05:14,034 (في عام 2009 دخلت عائلة (إريك" "(قاعة مشاهير الـ(دبليو دبليو أي 1351 02:05:14,110 --> 02:05:20,060 وحتى يومنا هذا يعتبرون من أهم العائلات" "في تاريخ المصارعة 1352 02:05:27,522 --> 02:05:30,252 "كان (كيفن) و(بام) متزوجان لمدة 40 عاماً" 1353 02:05:30,413 --> 02:05:34,293 "لقد اشتروا مزرعة وجاءوا للعيش معهم" 1354 02:05:34,568 --> 02:05:38,908 "جميع الأبناء الأربعة والثلاثة عشر حفيد" 1355 02:05:38,908 --> 02:05:38,908 1356 02:05:38,908 --> 02:05:38,908