1
00:00:52,862 --> 00:00:57,432
"مبني على قصة حقيقية"
2
00:01:33,083 --> 00:01:42,023
|| المخلب الحديدي ||
3
00:01:47,926 --> 00:01:50,662
(لقد انتهى الأمر يا (ريك
سوف يقومون باستبعادك
4
00:01:51,763 --> 00:01:56,535
واحد، أثناء، ثلاثة
هيا
5
00:01:56,635 --> 00:01:58,737
توقف عن حشره
6
00:02:18,189 --> 00:02:20,224
هل تريد الاستسلام؟
7
00:02:20,324 --> 00:02:24,463
!سوف اكسره
!سأقطع رقبته
8
00:02:43,214 --> 00:02:45,884
واحد، اثنان، ثلاثة
9
00:02:45,984 --> 00:02:48,386
!أقرع الجرس
لقد انتهت المباراة، لقد انتهت المباراة
10
00:02:48,487 --> 00:02:51,389
هيا بنا
11
00:03:09,575 --> 00:03:13,412
(أهلاً، أهلاً يا (كيفن) و(ديفيد
12
00:03:13,512 --> 00:03:15,747
لقد سحقت ذلك الرجل -
هذا صحيح -
13
00:03:15,847 --> 00:03:17,783
"المخلب الحديدي"
14
00:03:17,883 --> 00:03:19,718
(لقد نلت مني يا (كيفن
في المخلب الحديدي
15
00:03:19,818 --> 00:03:21,587
أنت تزداد قوة
16
00:03:21,687 --> 00:03:23,689
من الجيد أن تأتوا إلى هنا يا رفاق
وحتى لو مرة واحدة
17
00:03:23,789 --> 00:03:25,256
أهلاً
18
00:03:25,356 --> 00:03:27,358
هل رأيت أي شيء من المبارة يا (دوتي)؟ -
لم تتح لي الفرصة -
19
00:03:27,459 --> 00:03:29,995
لكن من المؤكد أنه بدا
وكأن الجميع غاضبون منك
20
00:03:30,094 --> 00:03:31,530
هذا هو المراد
21
00:03:39,203 --> 00:03:42,608
ما هو هذا الشيء
المرتبط بمنزلنا؟
22
00:03:42,708 --> 00:03:44,275
هل أعجبكم؟
23
00:03:44,375 --> 00:03:46,812
أبي، إنه شيء لا يصدق
24
00:03:46,912 --> 00:03:48,312
نعم، إنه شيء لا يصدق
25
00:03:48,413 --> 00:03:51,950
جاك)، أين هي سيارتنا؟)
26
00:03:52,050 --> 00:03:54,886
لقد جعلت الرجال يبدلونها
أثناء المباراة
27
00:03:54,987 --> 00:03:56,320
!مفاجأة
28
00:03:56,421 --> 00:04:00,157
انتظر، بماذا كنت تفكر؟
لا يمكننا تحمل تكلفة هذا
29
00:04:00,257 --> 00:04:02,226
حسناً، اسمعيني
30
00:04:02,326 --> 00:04:04,395
لقد كنت أتحدث مع المروج
31
00:04:04,496 --> 00:04:07,298
وقال إذا أردت أن أكون نجماً
يجب أن أتصرف وكأنني نجم
32
00:04:07,398 --> 00:04:09,233
"لذا، طلب مني أن أستأجر سيارة "كاديلاك
33
00:04:09,333 --> 00:04:12,303
أنا لن أسأل حتى كم كلفت
34
00:04:17,976 --> 00:04:19,077
كم كلفت؟
35
00:04:19,176 --> 00:04:24,583
(ستكون الأمور على ما يرام يا (دوتي
اقتربت من الوصول
36
00:04:24,683 --> 00:04:28,587
نحن بحاجة إلى منزل حقيقي
مكان آمن لتربية هؤلاء الأطفال
37
00:04:28,687 --> 00:04:32,390
كيف يمكن لإنفاق مبلغ كبير من المال
على سيارة فاخرة أن يمنحنا منزلاً؟
38
00:04:32,491 --> 00:04:35,127
...الطريقة الوحيدة للتغلب على هذا الشيء -
لا يوجد شيء كهذا -
39
00:04:35,226 --> 00:04:37,361
الطريقة الوحيدة للتغلب على الفقر
هي أن تكون الأشد
40
00:04:37,462 --> 00:04:39,296
الأقوى، الأكثر نجاحاً
41
00:04:39,397 --> 00:04:40,932
الأفضل على الإطلاق
42
00:04:41,033 --> 00:04:43,602
أن لا نعتمد على أحد سوى أنفسنا
43
00:04:44,301 --> 00:04:45,804
سأوصلنا إلى هناك
44
00:04:45,904 --> 00:04:50,274
سأكون بطل "أن دبليو أي" العالمي
للوزن الثقيل
45
00:04:50,374 --> 00:04:52,711
ولن يؤذينا شيء مرة أخرى
46
00:04:53,979 --> 00:04:57,849
،دع الصباح يحمل لي كلمة حبك الذي لا تنضب
لأني وضعت ثقتي بك
47
00:04:57,949 --> 00:05:01,953
،دلني على الطريق الذي يجب أن أسلكه
لأني عليك ائتمنت حياتي
48
00:05:03,655 --> 00:05:05,891
لقد مررنا بالكثير
49
00:05:05,991 --> 00:05:09,895
وسوف نترك كل ذلك وراءنا
أنا أعدكِ
50
00:06:02,547 --> 00:06:04,348
ماذا؟ -
لنذهب للركض -
51
00:06:04,449 --> 00:06:07,452
نذهب للرقض؟ -
نعم -
52
00:06:09,921 --> 00:06:13,357
هيا، هيا بنا -
لا، لن أفعل ذلك -
53
00:06:13,458 --> 00:06:14,659
حسنًا
54
00:06:42,020 --> 00:06:45,423
،منذ أن كنت طفلاً
لقد قال الناس أن عائلتي ملعونة
55
00:06:47,259 --> 00:06:49,060
لم نتحدث عن ذلك أبداً
56
00:06:49,161 --> 00:06:52,363
ولا أعرف إذا كنت أنا وإخوتي
قد صدقنا ذلك في ذلك الحين
57
00:06:52,464 --> 00:06:54,533
لكن الأمور السيئة
تستمر في الحدوث
58
00:06:56,401 --> 00:06:59,171
حاولت أمي حمايتنا
من خلال الدين
59
00:06:59,271 --> 00:07:02,373
حاول أبي أن يحمينا
من خلال المصارعة
60
00:07:02,474 --> 00:07:07,813
،قال لو كنا الاشد، الأقوى
...الأكثر نجاحاً
61
00:07:09,748 --> 00:07:11,082
فلن يستطيع أي شيء يؤذينا
62
00:07:12,316 --> 00:07:14,886
،لقد صدقته
كلنا صدقناه
63
00:07:16,188 --> 00:07:17,489
لقد أحببنا والدنا
64
00:07:19,224 --> 00:07:20,759
وكنا نحب المصارعة
65
00:07:26,161 --> 00:07:28,951
!واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
66
00:07:28,599 --> 00:07:31,099
عام 1979، القاعة الرياضية"
"(دالاس-تكساس)
67
00:07:41,179 --> 00:07:43,515
...واحد، اثنان
68
00:07:43,615 --> 00:07:45,483
!لقد حاولت قلع عينه
69
00:08:05,403 --> 00:08:06,805
تلك عرقلة
70
00:08:16,982 --> 00:08:18,750
وابقَ خارجًا أيها الوغد
71
00:08:18,850 --> 00:08:20,685
أو سأعود من التقاعد
72
00:08:53,351 --> 00:08:56,421
!واحد، إثنان، ثلاثة
73
00:09:01,192 --> 00:09:03,962
!نعم
74
00:09:04,062 --> 00:09:06,097
سيداتي وسادتي
75
00:09:06,197 --> 00:09:10,936
الفائز وبطل "تكساس" للوزن الثقيل الجديد
76
00:09:11,036 --> 00:09:13,972
(كيفن فون إريك)
77
00:09:14,072 --> 00:09:16,942
مبروك يا بُني، لقد أبليت بلاءً حسن -
شكراً أبي -
78
00:09:17,042 --> 00:09:20,413
هذه مجرد البداية فحسب
!غدًا ستعود للعمل بجهد أكبر
79
00:09:20,512 --> 00:09:22,781
!أنا فخور بك -
!نعم، سيدي -
80
00:09:34,159 --> 00:09:34,926
صباح الخير
81
00:09:35,026 --> 00:09:36,728
صباح الخير -
صباح الخير يا بُني -
82
00:09:37,462 --> 00:09:39,731
اردتي السراويل غداً
(من فضلك يا (ديفد
83
00:09:39,831 --> 00:09:41,299
آسف يا أمي
لم أتمكن من العثور عليهم
84
00:09:41,399 --> 00:09:43,034
إنها في الغسالة
هل سمعت عن هذا الشيء؟
85
00:09:43,134 --> 00:09:45,370
(تنفس يا (مايكل
86
00:09:45,470 --> 00:09:47,339
أنت تأكل وكأنك تتضور من الجوع
87
00:09:47,440 --> 00:09:48,573
صباح الخير
88
00:09:48,673 --> 00:09:51,643
ولهذا السبب أنا آكل بسرعة
إنهم يأخذون طعامي يا أمي
89
00:09:53,244 --> 00:09:54,546
!لا
90
00:09:55,914 --> 00:09:58,516
مايك)، عليك أن تبدأ)
برفع الأثقال أكثر يا فتى
91
00:09:58,616 --> 00:10:00,618
،أنت تنمو بشكل جيد
لكن عليك أن تزيد حجمك
92
00:10:00,719 --> 00:10:02,520
زد من قوة ذراعيك
93
00:10:02,620 --> 00:10:04,189
(سأساندك دائمًا يا (مايكل
94
00:10:04,289 --> 00:10:06,291
أنت لن تكون موجود دائمًا
95
00:10:06,391 --> 00:10:07,692
مايك) على ما يرام يا أبي)
96
00:10:07,792 --> 00:10:10,762
لن يتمكن الفتى
من الدفاع عن نفسه
97
00:10:10,862 --> 00:10:17,235
،حسنًا، قد لا أكون الأقوى
ولكن لا يزال بإمكاني أن اتناول أكثر الطعام
98
00:10:18,303 --> 00:10:19,938
انها ليست مزحة
99
00:10:20,038 --> 00:10:22,807
كيري) على وشك أن يصبح)
أول لاعب أولمبي للعائلة
100
00:10:22,907 --> 00:10:24,976
"كيفن) هو بطل أن "دبليو أي تكساس)
101
00:10:25,076 --> 00:10:27,512
ديفيد) على وشك الظهور لأول مرة في الحلبة) -
...بحقك يا أبي -
102
00:10:27,612 --> 00:10:31,649
لقد حان الوقت لتبدأ
في التفكير فيما ستصبح عليه
103
00:10:31,750 --> 00:10:35,587
الجميع يعلم أن (كيري) هو أبني المفضل
(وبعدها (كيف)، وبعدها (ديفيد)، وبعدها (مايك
104
00:10:35,687 --> 00:10:38,623
لكن التصنيف يمكن أن يتغير دائمًا
105
00:10:38,723 --> 00:10:40,925
يمكن للجميع أن يعمل
حتى يصل الى القمة او القاع
106
00:10:52,505 --> 00:10:53,738
جيد
107
00:10:55,441 --> 00:10:58,243
ارفعه أعلى قليلاً
108
00:10:59,244 --> 00:11:01,212
هذا هو، الآن ادفعه للأمام
109
00:11:01,312 --> 00:11:02,947
!(اللعنة يا (مايك
110
00:11:04,249 --> 00:11:06,284
!بحقك
111
00:11:09,455 --> 00:11:12,023
(هيا يا (ديفيد
عليّ أن أقضي حاجتي
112
00:11:14,092 --> 00:11:19,230
أسرع يا رجل -
أصمت يا (مايك)، أعطني بعض الوقت -
113
00:11:26,871 --> 00:11:27,839
(ديفيد)
114
00:11:29,374 --> 00:11:31,276
تفضل
115
00:11:33,211 --> 00:11:34,879
مرحباً أمي -
(مرحباً (كيفن -
116
00:11:36,214 --> 00:11:38,517
أهلاً، لقد كنت أفكر
هل يمكنني التحدث معكِ بشأن شيء ما؟
117
00:11:38,616 --> 00:11:40,318
عزيزي، هذا ما يريده إخوانك
118
00:11:41,719 --> 00:11:44,856
...أعرف ولكن -
لا أريد أن أتأخر -
119
00:11:48,461 --> 00:11:50,762
أبي قاسي جدًا على (مايك) يا أمي
120
00:11:50,862 --> 00:11:52,697
عليكِ أن تقولي شيئاً
121
00:11:56,034 --> 00:11:58,603
أرجوكِ؟ -
كيفن)، هذا أمر بينهما) -
122
00:11:59,137 --> 00:12:01,106
اذهب الآن واستعد
123
00:12:01,206 --> 00:12:02,674
سنغادر بعد 15 دقيقة
124
00:12:03,675 --> 00:12:06,211
حسنًا
125
00:12:10,648 --> 00:12:12,250
اهلاً، كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -
126
00:12:12,350 --> 00:12:13,519
من الجميل أن أراك
127
00:12:13,618 --> 00:12:14,953
أهلاً
128
00:12:15,053 --> 00:12:15,787
تفضل بالدخول
129
00:12:15,887 --> 00:12:17,556
كيف حالك؟ -
جيد -
130
00:12:17,655 --> 00:12:18,656
مرحباً، كيف حالك؟
131
00:12:18,756 --> 00:12:19,824
أهلاً، كيف حالكِ؟ -
أهلاً -
132
00:12:19,924 --> 00:12:21,960
مرحبًا كيف حالك؟
حسنًا، جيد
133
00:12:22,060 --> 00:12:23,228
هذا هو أكبر المعجبين بك -
شكرًا لك -
134
00:12:23,328 --> 00:12:25,096
نعم، من الجميل أن أراك مرة أخرى
135
00:12:25,196 --> 00:12:26,965
وأنا أيضاً
وأنا أيضاً
136
00:12:28,333 --> 00:12:30,268
شكراً جزيلاً
137
00:12:30,368 --> 00:12:32,103
شكراً على القدوم
نعم
138
00:12:32,203 --> 00:12:33,572
كيف حالك؟
139
00:12:33,671 --> 00:12:34,772
سررت برؤيتك مجدداً
هل رأيت هذا الرجل؟
140
00:13:34,365 --> 00:13:37,035
نعم، كان ذلك جيداً
كان ذلك جيدًا
141
00:13:37,135 --> 00:13:39,938
حسنًا، وداعاً
أراك لاحقًا
142
00:13:40,038 --> 00:13:42,207
كيف كان تدريب الأوركسترا يا (مايكل)؟
143
00:13:42,307 --> 00:13:44,443
لقد كان رائعاً
شكراً يا أمي
144
00:13:44,543 --> 00:13:47,546
،أنا جائع
هل يمكننا شراء شطأر البرغر
145
00:13:47,646 --> 00:13:49,180
لقد جلبنا طعام البراد
146
00:13:49,881 --> 00:13:51,517
(أفتقد (كيري
147
00:13:51,617 --> 00:13:52,750
كان سيحضر لي البرغر الآن
148
00:13:52,850 --> 00:13:54,520
سأتناول البرغر معك يا أخي الصغير
149
00:13:54,620 --> 00:13:56,721
هيا -
(هيا يا (كيف -
150
00:13:56,821 --> 00:13:57,956
حسنًا
151
00:14:35,126 --> 00:14:36,961
(مرحباً (كيفن
152
00:14:37,061 --> 00:14:38,763
مرحبًا سيداتي وسادتي
153
00:14:38,863 --> 00:14:42,066
لدينا هنا بطل "تكساس" للوزن الثقيل
(المتوج حديثًا، (كيفن فون إريك
154
00:14:42,166 --> 00:14:47,839
ومن المقرر أن يقاتل في مباراة الفرق في وقت لاحق الليلة (ضد (جينو هيرنانديز) و(بروزر برودي
155
00:14:47,939 --> 00:14:50,275
لكن شريكه لا يزال لغزاً
156
00:14:51,376 --> 00:14:52,810
(هذا صحيح يا (بيل
157
00:14:52,910 --> 00:14:55,346
(أولاً، أريد فقط أن أقول إلى (جينو
158
00:14:55,447 --> 00:14:58,684
لقد كنت تتكلم كما لا ينبغي
منذ فترة طويلة جدًا
159
00:14:58,783 --> 00:15:00,586
وأنا هنا لاهتم بهاذا الأمر
160
00:15:00,686 --> 00:15:04,789
يا فتى، لدي شيء مميز لك
الليلة يا صديقي
161
00:15:06,291 --> 00:15:07,792
هل يمكننا أن نفعل ذلك مرة أخرى من هذا الارتفاع؟ -
نعم، بالطبع -
162
00:15:07,892 --> 00:15:09,394
شكرًا لك -
خذها من الأعلى -
163
00:15:09,495 --> 00:15:10,295
حسنًا
164
00:15:12,731 --> 00:15:13,699
هل انت مُستعد؟ -
نعم -
165
00:15:13,798 --> 00:15:15,133
مستعد
166
00:15:15,233 --> 00:15:16,834
مرحبًا سيداتي وسادتي
167
00:15:16,934 --> 00:15:20,905
لدينا هنا بطل "تكساس" للوزن الثقيل
(المتوج حديثًا، (كيفن فون إريك
168
00:15:21,005 --> 00:15:25,744
ومن المقرر أن يقاتل في مباراة الفرق في وقت لاحق الليلة (ضد (جينو هيرنانديز) و(بروزر برودي
169
00:15:25,843 --> 00:15:27,845
لكن شريكه لا يزال لغزاً
170
00:15:27,945 --> 00:15:29,047
(هذا صحيح يا (بيل
171
00:15:29,147 --> 00:15:31,550
(أولاً، أريد فقط أن أقول يا (جينو
172
00:15:31,650 --> 00:15:36,821
لقد كنت تتكلم كما لاينبغي
عني وعن عائلتي لفترة طويلة جدًا
173
00:15:36,921 --> 00:15:40,258
لدي مفاجئة مميزة لك يا فتى
174
00:15:41,125 --> 00:15:43,429
...لن يكون كل شيء كالورد
اللعنة
175
00:15:44,630 --> 00:15:45,664
لا بأس
سنحاول مرة أخرى
176
00:15:45,764 --> 00:15:48,567
أنا أسمعك يا (ديفيد)، توقف -
أنا لم أقل شيئاً -
177
00:15:49,867 --> 00:15:51,302
مرحبًا سيداتي وسادتي
178
00:15:51,403 --> 00:15:55,407
لدينا هنا بطل "تكساس" للوزن الثقيل
(المتوج حديثًا، (كيفن فون إريك
179
00:15:55,507 --> 00:16:00,813
ومن المقرر أن يقاتل في مباراة الفرق في وقت لاحق الليلة (ضد (جينو هيرنانديز) و(بروزر برودي
180
00:16:00,912 --> 00:16:04,015
لكن شريكه لا يزال لغزاً
181
00:16:04,817 --> 00:16:06,951
(هذا صحيح يا (بيل
182
00:16:07,051 --> 00:16:11,623
لدي شيء مميز سيحبه المشجعون
...المحليون حقاً
183
00:16:12,491 --> 00:16:13,391
الليلة
184
00:16:13,492 --> 00:16:16,628
أولاً، أريد فقط أن أقول
(جينو)
185
00:16:16,729 --> 00:16:19,063
...لقد كنت تتكلم
...تتكلم
186
00:16:19,163 --> 00:16:20,733
...تتكلم بلسانك
187
00:16:20,833 --> 00:16:22,801
اللعنة، آسف
188
00:16:22,900 --> 00:16:25,169
(ديفيد)
189
00:16:25,269 --> 00:16:27,673
،إذا كان الأمر بهذه السهولة
فاصعد إلى هنا وقم بالمقابلة إذن
190
00:16:27,773 --> 00:16:28,873
نعم، أود ذلك
191
00:16:28,973 --> 00:16:30,542
ولكن هذا سوف يفسد المفاجأة نوعا ما
كما تعلم؟
192
00:16:30,642 --> 00:16:31,710
نعم اعرف
193
00:16:31,810 --> 00:16:33,545
أنت لا تساعد -
حسنًا -
194
00:16:33,645 --> 00:16:34,847
أخرج من هنا فحسب
195
00:16:34,946 --> 00:16:37,683
هل تريد المحاولة مرة أخرى؟ -
نعم، حسنًا -
196
00:17:29,601 --> 00:17:32,370
،سأعطيك حذاء كبير
لذلك أريدك أن تتسبب في بيعه
197
00:17:32,471 --> 00:17:34,807
لقد قمت بوضع شعار (جينو) عليه
اجعله يقوم بالرد
198
00:17:34,907 --> 00:17:37,175
،أعطه ضربة قوية على جسده
دمر كوعه
199
00:17:37,275 --> 00:17:39,645
،سوف يحجزك في الزاوية
أبقَ هناك
200
00:17:39,745 --> 00:17:41,413
لأنني سأأتي وأتولى الباقي
201
00:17:41,513 --> 00:17:43,649
،وأنا سأذهب مباشرة إلى الأعلى
لذلك لا تتركني هناك
202
00:17:43,749 --> 00:17:44,817
حسنًا، بشكل عرضي
203
00:17:44,917 --> 00:17:46,083
سأظل إشعل الأوضاع
204
00:17:46,184 --> 00:17:47,351
وبعدها اقوم بركلة إسقاط مزدوجة؟ -
نعم -
205
00:17:47,453 --> 00:17:48,787
وبعدها المخلب؟ -
صحيح، نعم -
206
00:17:48,887 --> 00:17:49,922
هل كنت تعمل
على ذلك مع والدك؟
207
00:17:50,021 --> 00:17:51,389
بعض الشيء، نعم
208
00:17:51,490 --> 00:17:52,558
حسنًا، لا تعبث بشعري كثيرًا
حسنًا؟
209
00:17:53,892 --> 00:17:55,928
(حسنًا يا (ديفيد
مرحباً بك في المباراة
210
00:18:13,377 --> 00:18:15,246
...واحد، إثنان
211
00:18:15,346 --> 00:18:17,583
...(وركلة من (جينو
212
00:18:17,683 --> 00:18:19,317
(أتركه يا (ديفيد
213
00:18:19,418 --> 00:18:22,386
،(ديفيد) يلتقط (جينو)
لكنه يدفعه إلى الزاوية
214
00:18:22,488 --> 00:18:25,524
وهنا يأتي (برودي) عبر الحلبة
215
00:18:25,624 --> 00:18:29,093
إنه يفتقده، إنه يفتقده
ويعود طول الطريق مرة أخرى إلى الجانب
216
00:18:29,193 --> 00:18:31,062
كيفن) يصعد على الحبل العلوي)
217
00:18:31,864 --> 00:18:32,831
برودي) في حالة ذهول الآن)
218
00:18:34,265 --> 00:18:38,437
(وبجسمه الطائر الضخم يقضي على (برودي
219
00:18:40,037 --> 00:18:42,340
يصطف الأخوان ليقوموا
بركلة إسقاط مزدوجة
220
00:18:42,441 --> 00:18:46,377
ركلة إسقاط مزدوجة لا تصدق
!تدمر سقف هذا المكان
221
00:18:47,479 --> 00:18:49,347
هل يمكنك السماع هؤلاء الناس؟
222
00:18:52,116 --> 00:18:54,853
وهنا يأتي المخلب الحديدي
223
00:18:54,953 --> 00:18:57,890
حركة والده سيئة السمعة
224
00:18:58,624 --> 00:19:03,127
(وها قد صفع الحركة على وجه (جينو
انظروا اليه
225
00:19:05,029 --> 00:19:08,567
،الألم أكثر من اللازم
(خسر (جينو) وفازت عائلة (فون إريكس
226
00:19:08,667 --> 00:19:12,704
"انتبهوا يا "ان دبليو أي
!ديفيد) و)كيفن فون إريك) هنا)
227
00:19:12,804 --> 00:19:16,642
!(ديفيد) و(كيفن فون إريك)
228
00:19:16,742 --> 00:19:18,744
لا مشكلة، اعذريني -
هل يمكنك التوقيع من أجل (إميلي)؟ -
229
00:19:18,844 --> 00:19:21,013
إميلي) هذا لاجلكِ) -
شكراً، شكراً -
230
00:19:21,112 --> 00:19:23,281
شكرًا لكم
شكراً لحضوركم يا رفاق
231
00:19:23,381 --> 00:19:24,750
شكراً جزيلاً -
شكراً جزيلاً -
232
00:19:24,850 --> 00:19:26,818
نعم، شكراً لحضوركم
تعالوا الأسبوع المقبل، حسنًا؟
233
00:19:26,919 --> 00:19:28,020
إنا سوف أرحل
234
00:19:28,119 --> 00:19:29,521
حسناً، وداعاً -
وداعاً، وداعاً -
235
00:19:29,621 --> 00:19:31,590
حسنًا
236
00:19:31,690 --> 00:19:32,457
(مرحباً (كيفن
237
00:19:32,558 --> 00:19:35,961
أهلاً، هل يمكنني
الحصول على توقيعك؟
238
00:19:36,060 --> 00:19:37,629
نعم، أكيد -
شكرًا -
239
00:19:39,898 --> 00:19:42,366
ألا تريد أن تسألني
لمن التوقيع؟
240
00:19:43,167 --> 00:19:44,670
نعم، بالتأكيد
241
00:19:45,169 --> 00:19:46,805
(التوقيع لاجل (بام
242
00:19:46,905 --> 00:19:48,473
!(بام) -
نعم -
243
00:19:51,877 --> 00:19:54,546
،من المفترض أن تقول
"(سُعدت بلقائكِ يا (بام"
244
00:19:55,881 --> 00:19:58,082
نعم، أنا آسف
245
00:19:58,182 --> 00:19:59,451
(سُعدت بلقائكِ يا (بام
246
00:19:59,551 --> 00:20:02,119
(سُعدت بلقائك أيضاً يا (كيفن
247
00:20:03,055 --> 00:20:05,457
هل تريدين أن يوقع أخي أيضًا؟
248
00:20:05,557 --> 00:20:07,391
لا، أنت فحسب
249
00:20:09,761 --> 00:20:11,430
حسناً إذن
250
00:20:15,767 --> 00:20:18,102
ألم يعلموك أهلك
كيف تطرح الأسئلة؟
251
00:20:19,972 --> 00:20:21,205
أسئلة كماذا؟
252
00:20:22,007 --> 00:20:23,642
حسناً، كما تعلم
253
00:20:23,742 --> 00:20:28,780
"ألى من اهدي هذا التوقيع؟"
...أو
254
00:20:30,048 --> 00:20:32,249
هل ترغبين في تناول"
"مشروب معي في وقت ما يا (بام)؟
255
00:20:33,351 --> 00:20:35,286
هل أنتِ تطلبين مني الخروج في موعد؟
256
00:20:35,386 --> 00:20:37,956
اجعلني أشعر بالسوء قليلاً
وانت تعمل على ذلك
257
00:20:38,056 --> 00:20:40,959
لا، آسف
لا
258
00:20:41,593 --> 00:20:44,029
(أود أن أخرج معكِ يا (بام
259
00:20:45,697 --> 00:20:47,699
لم يكن...نعم، أنا فقط
...لم يُطلب مني الخروج في موعد من قبل
260
00:20:50,167 --> 00:20:51,737
حسنًا،أمل أن تسير الأمور على ما يرام
261
00:20:51,837 --> 00:20:54,740
وبعد ذلك لن تتاح الفرصة
لأي شخص آخر أن يسألك مرة أخرى
262
00:20:58,477 --> 00:20:59,578
نعم
263
00:21:01,613 --> 00:21:02,614
صباح الخير
264
00:21:04,850 --> 00:21:05,884
صباح الخير
265
00:21:07,986 --> 00:21:09,054
ديفيد) جيد)
266
00:21:09,186 --> 00:21:10,889
ديفيد) جيد)
267
00:21:13,190 --> 00:21:15,494
حصلت على تقييمات يوم السبت
268
00:21:15,927 --> 00:21:17,361
أنها أعلى الأرقام على الإطلاق
269
00:21:18,764 --> 00:21:21,767
وقد اتصل بي شخص ما
"من فريق "ي أس بي أن
270
00:21:21,867 --> 00:21:25,570
يريدون أن يقدموا لنا
"أوقات للضهور في برنامج "ليالي السبت
271
00:21:27,773 --> 00:21:29,941
هذه أخبار رائعة
272
00:21:30,042 --> 00:21:31,410
وضحها لي
273
00:21:31,510 --> 00:21:34,012
حسناً، إنها قاعدة مالية جيدة
274
00:21:34,112 --> 00:21:36,048
سيكون لدينا عائدات الإعلانات
275
00:21:36,148 --> 00:21:38,349
ستأتي أسماء أكبر وأكبر
276
00:21:38,450 --> 00:21:44,523
ولكن إذا فعلنا ذلك وكان لدينا
بطل العالم للوزن الثقيل في قائمتنا
277
00:21:44,623 --> 00:21:47,492
يمكننا أن نكون أكبر المروجين
في عالم المصارعة
278
00:21:48,660 --> 00:21:51,129
سيكون لدينا
بطل العالم للوزن الثقيل
279
00:21:51,228 --> 00:21:53,899
يمكنني أن أعدك بذلك
280
00:21:53,999 --> 00:21:56,101
لنمضي قدماً -
حسنًا -
281
00:21:57,268 --> 00:21:58,804
تفضل -
شكرًا -
282
00:21:58,904 --> 00:22:00,505
نعم، أتمنى لك يوم جيد
283
00:22:00,605 --> 00:22:02,941
هل أنت مشهور إلى هذا الحد
في كل مكان؟
284
00:22:03,041 --> 00:22:04,710
لا، ليس في كل مكان
285
00:22:04,810 --> 00:22:06,845
"ليس لدي قاعدة جماهيرية في "ميسوري
286
00:22:06,945 --> 00:22:08,279
بالتأكيد
287
00:22:08,847 --> 00:22:09,681
هل تسافر كثيرًا؟
288
00:22:09,781 --> 00:22:13,217
نعم، نعم
نحن نسافر على الطريق
289
00:22:13,317 --> 00:22:15,053
ولكن ليس علينا
أن نفعل ذلك كثيراً بعد الآن
290
00:22:15,153 --> 00:22:16,955
لأن عرضنا يسير بشكل جيد
291
00:22:19,891 --> 00:22:24,395
إذن ماذا تريد في الحياة
يا (كيفن فون إريك)؟
292
00:22:25,630 --> 00:22:28,567
المزيد من الأضلاع
293
00:22:30,168 --> 00:22:32,170
اريد ان اكون
بطل العالم للوزن الثقيل
294
00:22:33,405 --> 00:22:37,274
حسنًا، هل يمكنك أن تشرح لي ذلك
لأن الأمر برمته مزيف، أليس كذلك؟
295
00:22:37,876 --> 00:22:38,844
مزيف؟
296
00:22:39,745 --> 00:22:41,446
لا يوجد شيء مزيف
حول ما نقوم به
297
00:22:41,546 --> 00:22:45,884
حسنًا، حسنًا
أنه غير مزيف
298
00:22:45,984 --> 00:22:50,455
تم الترتيب له مسبقًا؟
مكتوب؟
299
00:22:51,490 --> 00:22:56,027
انظري، أنتِ ترتقين في أي صناعة
بناءً على أدائكِ، أليس كذلك؟
300
00:22:57,696 --> 00:23:03,367
"لذا حزام، كلقبي في "تكساس
هو في الحقيقة مجرد ترقية وظيفية
301
00:23:03,468 --> 00:23:06,605
المروجون يبقونكِ تتقدمين
إذا قمتِ بعمل جيد
302
00:23:06,705 --> 00:23:11,643
وإذا وصلتِ إلى القمة
سوف تصبحين بطلة العالم كمكافأة
303
00:23:11,743 --> 00:23:15,781
لأنك الأفضل
على أساس قدرتك
304
00:23:15,881 --> 00:23:18,583
وعلى كيف كان الحشد يستجيب لكِ
305
00:23:20,152 --> 00:23:21,620
هل هذا كل ما تريد؟
306
00:23:22,921 --> 00:23:25,056
لا، بالطبع لأ
307
00:23:25,157 --> 00:23:26,825
أريد أن أكون مع عائلتي
308
00:23:27,759 --> 00:23:28,994
كما تعرفين، أن أكون مع إخوتي
309
00:23:29,094 --> 00:23:31,897
هذا لطيف
310
00:23:31,997 --> 00:23:34,032
ماذا تحب أن تفعل مع إخوتك؟
311
00:23:35,433 --> 00:23:38,804
أي شئ، لا أعرف
312
00:23:39,538 --> 00:23:42,507
،أن نكون معًا فحسب
يمكننا أن نفعل أي شيء
313
00:23:45,510 --> 00:23:47,045
ماذا عنكِ؟
314
00:23:47,145 --> 00:23:48,680
حسنًا، أريد أن أصبح طبيبة بيطرية
315
00:23:48,780 --> 00:23:51,283
اريد إنجاب الاطفال
أريد أن أمارس هواياتي الخاصة
316
00:23:51,382 --> 00:23:53,618
اريد رجلاً يتقبل ذلك
317
00:23:54,953 --> 00:23:56,353
رائع
318
00:23:56,454 --> 00:23:58,190
أذن، هل سوف تتقبل ذلك؟
319
00:23:58,290 --> 00:24:00,492
بالطبع، سأتقبل ذلك
320
00:24:00,592 --> 00:24:03,094
يمكننا أن نكون أحد هؤلاء الأزواج
الرائعين الحديثين
321
00:24:04,328 --> 00:24:05,797
يمكننا أن يكون لنا
مزرعتنا الخاصة
322
00:24:05,897 --> 00:24:08,233
يمكن للجميع أن يعيشوا معنا
كل إخوتي وعائلاتهم
323
00:24:08,332 --> 00:24:09,768
حسنًا
324
00:24:10,802 --> 00:24:15,040
أتعلم، لديك متلازمة الأخ الأكبر
325
00:24:15,140 --> 00:24:18,877
نعم، تريد أن تعتني بالجميع -
ربما -
326
00:24:18,977 --> 00:24:21,413
أنا لست الأكبر بالرغم من ذلك
327
00:24:21,513 --> 00:24:25,116
عندما كنت في الخامسة من عمري
(توفي أخي الأكبر، (جاك جونيور
328
00:24:27,252 --> 00:24:31,189
(يا إلهي، أنا آسفة جداً يا (كيفين
لم أكن أعلم بذلك
329
00:24:31,289 --> 00:24:33,992
لابأس، أنا لا أفكر بالأمر حتى
330
00:24:35,060 --> 00:24:36,360
ليس بعد الآن
331
00:24:37,495 --> 00:24:39,097
كيف كان شعورك؟
332
00:24:41,365 --> 00:24:43,134
،لا أعرف
لقد كان شعور غريب
333
00:24:44,002 --> 00:24:46,071
...كطفل، كان فقط
334
00:24:47,739 --> 00:24:50,041
لم يكن موجود
حتى العب معه في يوم ما
335
00:24:51,276 --> 00:24:53,111
لذا، أنا لست الأكبر
336
00:24:53,211 --> 00:24:57,515
لابد أن لدي
متلازمة الأخ الأكبر الثاني
337
00:25:18,336 --> 00:25:19,804
أنا آسفة جداً
338
00:25:31,082 --> 00:25:34,152
إنه جزء من لعنة العائلة
على ما أعتقد
339
00:25:34,252 --> 00:25:35,620
ما هذا؟
340
00:25:36,388 --> 00:25:38,857
أنا أمزح فحسب
341
00:25:38,957 --> 00:25:41,126
ماذا، ألم تسمعي قط
عن لعنة عائلة (فون إريكس)؟
342
00:25:41,226 --> 00:25:42,427
لا
343
00:25:42,527 --> 00:25:44,562
حقًا؟ -
لا -
344
00:25:44,663 --> 00:25:48,633
أنها....إنها قصة سخيفة
345
00:25:49,734 --> 00:25:52,604
والدي غير اسمه الأخير
(إلى (فون إريك
346
00:25:52,704 --> 00:25:55,340
والذي كان اسم عائلة جدتي
347
00:25:55,440 --> 00:25:59,577
ولا أعلم، أعتقد أن عائلتها
تعرضت لكل أنواع المأسي
348
00:26:00,211 --> 00:26:01,746
لذا، عندما مات أخي
349
00:26:01,846 --> 00:26:05,550
بدأ الناس يقولون
أن السبب هو هذه اللعنة
350
00:26:06,618 --> 00:26:08,653
لكنني لا أصدق هذا الكلام
351
00:26:09,254 --> 00:26:11,856
أعلم أن الأمر كله
كان مجرد حظ سيء فحسب
352
00:26:11,957 --> 00:26:18,163
حسنًا، أنا لا أؤمن باللعنات
وأنا لا أؤمن بالحظ
353
00:26:18,263 --> 00:26:20,632
أعتقد أننا نصنع حظنا الخاص
354
00:26:22,734 --> 00:26:24,069
أنتِ محظوظ إذن
355
00:26:38,383 --> 00:26:40,952
(كيف) -
-مرحباً أبي -
356
00:26:41,052 --> 00:26:44,990
تعال الى هنا، هيا يا بُني
أجلس
357
00:26:47,959 --> 00:26:50,495
لدي أخبار مهمة لك
358
00:26:50,595 --> 00:26:54,065
(لقد حجزت مع المصارع (هارلي ريس
"للمجيء إلى "سبورتاتوريوم
359
00:26:54,165 --> 00:26:57,769
ستقاتل بطل العالم للوزن الثقيل
360
00:26:58,404 --> 00:27:00,105
مستحيل
361
00:27:00,205 --> 00:27:01,840
هل أنت تمزح معي يا أبي؟
362
00:27:02,574 --> 00:27:04,676
ستكون مباراتك الأولى بلا عنوان
363
00:27:04,776 --> 00:27:09,448
لكن إذا صرخت عليه وأظهرت للعالم
من أنت وما يمكنك فعله
364
00:27:09,547 --> 00:27:15,653
ستصبح المنافس الأول لبطولة العالم
للوزن الثقيل وستحصل على لقبك
365
00:27:16,455 --> 00:27:17,989
شكراً يا أبي
366
00:27:18,790 --> 00:27:21,726
شكرًا لك، سأجعلك فخور جداً
367
00:27:21,826 --> 00:27:25,196
لقد حلمت بالحصول على هذا الحزام
ووضعه في هذا المنزل طوال حياتي المهنية
368
00:27:26,264 --> 00:27:30,101
لكن "أن دبليو أي" لم تمنحني أبدًا
الفرصة التي أستحقها
369
00:27:30,201 --> 00:27:34,806
،لقد اقتربت عدة مرات
لكنهم كانوا يسرقونني دائمًا في الحظات الأخيرة
370
00:27:34,906 --> 00:27:37,675
لذلك عليك أن تأخذ هذه الفرصة
371
00:27:37,776 --> 00:27:40,278
يمكنك أن تكون
الذي سوف يحضر الحزام إلى البيت من أجلنا
372
00:27:42,547 --> 00:27:44,783
نعم سيدي
373
00:27:44,883 --> 00:27:48,753
!أنا بطل العالم للوزن الثقيل أربع مرات -
"(أن دبليو أي)، بطل العالم للوزن الثقيل" -
374
00:27:48,853 --> 00:27:55,026
(أنا، (هارلي ريس
بطل العالم الحقيقي للوزن الثقيل
375
00:27:55,126 --> 00:28:01,666
ليس أين من هذا الهراء البلاستيكي
الذي تستعرضونه
376
00:28:01,766 --> 00:28:09,841
لديك كل هؤلاء الأشخاص الذين يتجولون
ويتحدثون بصوت عالٍ عن كيف هم رجل حقيقيون
377
00:28:09,941 --> 00:28:15,713
(ريك فلير)، (داستي رودز)
(تومي ريتش)
378
00:28:16,681 --> 00:28:19,851
(أو أحد أطفال (فون إريك
ذوي الأنف المليء بالمخاط
379
00:28:21,186 --> 00:28:23,621
حسنًا،
380
00:28:23,721 --> 00:28:28,927
هذا الحزام هو المقياس الوحيد
لمن هو الرجل الحقيقي
381
00:28:29,562 --> 00:28:32,297
وهذا الرجل هو أنا
382
00:28:32,397 --> 00:28:38,504
(بطل العالم للوزن الثقيل (هارلي ريس
383
00:29:07,932 --> 00:29:09,535
مساء الخير سيداتي وسادتي
384
00:29:09,634 --> 00:29:11,870
ومرحباً بكم إلى ليلة مثيرة
385
00:29:11,970 --> 00:29:14,906
لبطولة المصارعة العالمية
"على قناة "اي اس بي أن
386
00:29:15,006 --> 00:29:18,776
الليلة لدينا حدث رئيسي
بالغ الأهمية
387
00:29:18,877 --> 00:29:22,113
بطل العالم للوزن الثقيل
هارلي ريس) موجود في المدينة)
388
00:29:22,213 --> 00:29:26,284
"لمواجهة بطل "تكساس
(كيفن فون إريك)
389
00:29:27,101 --> 00:29:30,981
"بطل العالم للوزن الثقيل"
390
00:29:35,528 --> 00:29:36,629
وها قد بدئنا يا قوم
391
00:29:36,728 --> 00:29:38,263
يمكنكم أن تشعروا بالإثارة هنا
392
00:29:38,363 --> 00:29:41,399
في "سبورتاتوريوم" الشهير عالميًا
"في وسط مدينة "دالاس" بولاية "تكساس
393
00:29:41,500 --> 00:29:43,168
كالرجل الموجود هناك
394
00:29:43,268 --> 00:29:47,071
(يواجه البطل المحلي (كيفن فون إريك
أكبر تحدي له حتى الآن
395
00:29:47,172 --> 00:29:52,911
،بطل العالم أربع مرات
هارلي ريس) الذي لا يقهر)
396
00:29:53,011 --> 00:29:55,947
(يا لها من مناسبة لعائلة (فون إريك
397
00:29:56,047 --> 00:30:03,589
3500 مشجع في المبنى والجميع يشاهدون في المنزل ونحن نبث في 62 دولة حول العالم
398
00:30:03,721 --> 00:30:05,823
كل العيون موجهة على هذه المبارة
399
00:30:07,025 --> 00:30:08,860
الآن هذه معركة بلا عنوان
400
00:30:08,960 --> 00:30:10,828
لا يمكن الحصول
على حزام هنا الليلة
401
00:30:10,929 --> 00:30:13,432
(لكنها فرصة هائلة لـ(كيفن
402
00:30:13,532 --> 00:30:17,436
،إذا تمكن من الفوز
فسيصبح المنافس الأول
403
00:30:18,870 --> 00:30:20,238
وها قد بدئوا
404
00:30:20,338 --> 00:30:22,974
هارلي ريس) يحصر (كيفن) في الزاوية)
405
00:30:25,910 --> 00:30:28,146
وهو يوجه ضربة قوية
في منتصف المعدة
406
00:30:28,246 --> 00:30:29,948
ألمه بشكل لا يصدق
407
00:30:30,048 --> 00:30:34,620
ليست بداية رائعة للشاب
الذي يتطلع إلى ترك انطباع هنا الليلة
408
00:30:34,719 --> 00:30:39,057
وتسديدة مدمرة في أسفل الظهر
تضع (كيفن) على الحصيرة
409
00:30:39,157 --> 00:30:42,661
إنه يجهز ضربة قوية
ويمنعها (كيفن) ويعيد الكمة
410
00:30:42,760 --> 00:30:44,862
يواصل مرة ومرتين
411
00:30:46,331 --> 00:30:47,232
وثلاث مرات
412
00:30:47,332 --> 00:30:49,934
لقد اذت هذه الضربة
هارلي ريس) بشكل قوي)
413
00:30:51,135 --> 00:30:53,238
كيفن) يستخدم الحبل)
414
00:30:53,338 --> 00:30:55,006
البطل لا يتزحزح
415
00:30:55,106 --> 00:30:57,308
يستخدم (كيفن) الحبل مرة أخرى
ويقرعه أرضاً
416
00:30:57,409 --> 00:31:02,847
لقد قرع البطل القديم (هاري ريس) أرضاً
مع حركة مذهلة باستخدام الحبل
417
00:31:02,947 --> 00:31:05,149
لكن البطل عاد للتخلص منه
418
00:31:05,250 --> 00:31:07,085
يتوجه (كيفن) مباشرة إلى عناق الدب
419
00:31:07,185 --> 00:31:09,220
"يبحث عن طريقة لاستخدام حركة "سبوكلس
[سبوكلس: حركة رياضية تتضمن رفع الخصم واسقاطه]
420
00:31:09,320 --> 00:31:10,489
!مهلاً، توقف عن هذا
!توقف عن هذا
421
00:31:11,122 --> 00:31:12,924
وضربة منخفضة
422
00:31:13,024 --> 00:31:14,826
لا أعتقد أن الحكم رأى ذلك
423
00:31:14,926 --> 00:31:16,495
كيفن) يكافح الآن)
424
00:31:16,595 --> 00:31:21,299
(تكتيك شرير من (ريس
الذي يتطلع إلى العودة إلى القمة في هذه المسابقة
425
00:31:21,399 --> 00:31:24,335
لنذهب في جولة يا فتى
426
00:31:24,436 --> 00:31:27,473
أنه يقذف (كيفن) على الحبل العلوي
427
00:31:27,573 --> 00:31:31,410
رباه، (كيفن) ينهار
على تلك الأرضية الخرسانية
428
00:31:33,278 --> 00:31:37,081
ريس) بلا رحمة على الاطلاق)
"إنه يحمل (كيفن) ليقوم بحركة "سوبلكس
429
00:31:37,181 --> 00:31:39,485
لا، أمل ألا يفعل ذلك
وهو يفعلها
430
00:31:39,585 --> 00:31:44,623
"هارلي ريس) يستخدم حركة "توبلكس)
على (كيفن فون إريك) ويضعه على الأرضية الخرسانية
431
00:31:46,357 --> 00:31:50,061
(كيفن قد أنهار)
هذا الحشد مذهول
432
00:31:51,430 --> 00:31:54,265
كيفن) لا يتحرك يا رفاق)
كيفن فون إريك) لا يتحرك)
433
00:31:54,365 --> 00:31:55,900
هارلي ريس) يعود إلى الحلبة)
434
00:31:56,000 --> 00:31:57,869
!(كيفن)! (كيفن)! (كيفن)
435
00:31:59,237 --> 00:32:00,371
!واحد
436
00:32:03,374 --> 00:32:04,510
!أثنان
437
00:32:06,712 --> 00:32:08,046
!ثلاثة
438
00:32:09,415 --> 00:32:10,815
هيا، انهض
439
00:32:10,915 --> 00:32:14,553
!أربعة
!خمسة
440
00:32:17,322 --> 00:32:18,323
!ستة
441
00:32:21,025 --> 00:32:22,827
!(كيفن)! (كيفن)! (كيفن)
442
00:32:22,927 --> 00:32:24,395
!سبعة
443
00:32:28,232 --> 00:32:29,067
!ثمانية
444
00:32:29,167 --> 00:32:31,202
لقد بدء في الصعود
445
00:32:31,302 --> 00:32:32,404
!تسعة
446
00:32:32,504 --> 00:32:35,073
،لقد بدأ بالصعود
ببطء ولكن بثبات
447
00:32:35,173 --> 00:32:36,874
،انه يزحف
كيفن فون إريك) لا يُصدق)
448
00:32:36,974 --> 00:32:38,343
ما مر به هذا الرجل
449
00:32:38,444 --> 00:32:42,681
...لقد رأى كل شيء هو
حسناً، لقد ضحى بنفسه
450
00:32:42,781 --> 00:32:44,215
لقد عمل بجهد كبير جدًا
451
00:32:44,315 --> 00:32:46,719
،وها هو ذا
(يعود مرة أخرى إلى الحلبة مع (هارلي ريس
452
00:32:48,454 --> 00:32:51,989
ركلة إلى الضلوع
لابد أن هذه الضربة أحدث ضرر
453
00:32:52,090 --> 00:32:57,095
(وهذا هو السبب في أن (هارلي ريس
هو البطل الأكثر هيمنة في عصرنا
454
00:32:57,763 --> 00:32:59,665
كيفن) يلهث من أجل الهواء)
455
00:32:59,765 --> 00:33:02,867
"و(ريس) يستخدم حركة "سوبلكس
مرة أخرى عليه
456
00:33:02,967 --> 00:33:05,970
لكن (كيفن) يدور
ويضرب ركبته باتجاه الفك
457
00:33:06,070 --> 00:33:08,741
ضرب البطل على ظهره
458
00:33:08,841 --> 00:33:10,375
لقد عاد في هذه المباراة
459
00:33:10,476 --> 00:33:13,512
وهنا يستخدم الحبال
وضربة كبيرة
460
00:33:13,612 --> 00:33:14,847
قد تكون هذه هي النهاية
461
00:33:14,946 --> 00:33:17,348
...واحد، اثنان -
!واحد اثنان -
462
00:33:18,383 --> 00:33:19,518
(و(ريي) يقتلع عيون (كيفن
463
00:33:19,618 --> 00:33:22,053
المرجع يُحذير
لكنه لا يريد أن يستمع
464
00:33:22,153 --> 00:33:23,921
ويرمي الحكم خارجاً
465
00:33:24,021 --> 00:33:26,023
وهذا هو، بالتأكيد سيتم استبعاده
466
00:33:27,358 --> 00:33:28,761
نعم، وها هو الجرس يا قوم
467
00:33:28,861 --> 00:33:29,961
رنين الاستهجان
468
00:33:30,061 --> 00:33:32,865
لم يرغب المشجعون
في رؤية النهاية بهذه الطريقة
469
00:33:32,964 --> 00:33:37,736
والفائز بفضل الإقصاء
(كيفن فون إريك)
470
00:33:37,836 --> 00:33:39,872
(وقد أتى (ديفيد فون إريك
471
00:33:42,841 --> 00:33:45,644
!أخرج من هنا
!أخرج من هنا
472
00:33:46,812 --> 00:33:48,946
!أتحداك أن تعود
473
00:33:49,046 --> 00:33:51,082
!هارلي ريس)، أنا أتحداك)
474
00:33:55,587 --> 00:33:58,424
أستمر، اخرج من هنا
ليس لديك مكان هنا
475
00:34:01,660 --> 00:34:03,161
(هارلي ريس)
476
00:34:04,496 --> 00:34:07,499
أيها الجبان
477
00:34:08,366 --> 00:34:12,370
أنت خائف من أنني سأضربك
478
00:34:15,106 --> 00:34:17,443
...لذا
479
00:34:18,042 --> 00:34:20,378
(هارلي ريس)
480
00:34:20,479 --> 00:34:25,651
الليلة أظهرنا لك مما خلقنا
481
00:34:25,751 --> 00:34:26,718
حسنًا؟
482
00:34:28,219 --> 00:34:32,390
...لقد أتيت إلى بنايتنا مع جماهيرنا
483
00:34:33,525 --> 00:34:37,995
وأخي هنا أراك ما هو
اسلوب "تكساس" القديم
484
00:34:39,397 --> 00:34:42,634
لقد أصبحت من الماضي يا صديقي
485
00:34:42,734 --> 00:34:44,168
نحن مستقبل هذه الرياضة
486
00:34:44,268 --> 00:34:47,906
لذا، استمر في المحاولة
لكن الجميع يراك
487
00:34:48,005 --> 00:34:50,174
نعم، الجميع يراك
488
00:34:50,274 --> 00:34:55,046
وسوف نقضي عليك
"سواء كنت رجلاً بما يكفي للتوقف عبر "دالاس
489
00:34:55,146 --> 00:34:57,483
أو إذا كان علينا مطاردتك
"وصولاً إلى ولاية "ميسوري
490
00:34:57,583 --> 00:35:03,054
أخي هنا يستحق ان يتم أعادة المباراة وسيقاتلك
في أي مكان وفي أي زمان للحصول على فرصة عادلة
491
00:35:03,154 --> 00:35:06,959
"للحصول على لقب "أن دبليو أي
العالمي للوزن الثقيل
492
00:35:17,903 --> 00:35:19,538
لقد استغرقت وقتاً طويلاً
حتى تستيقظ
493
00:35:21,205 --> 00:35:24,610
نعم، لم أضرب على الأرض
بهذه القوة من قبل
494
00:35:26,945 --> 00:35:29,013
عليك أن تتحمل وتستيقظ
495
00:35:29,113 --> 00:35:31,082
نعم، أنا أعرف ذلك
496
00:35:32,216 --> 00:35:34,352
لم يكن من المفترض
أن يرميني خارج الحلبة
497
00:35:34,987 --> 00:35:36,822
لقد فاجأني
498
00:35:36,922 --> 00:35:38,356
لم يكن هناك شيء
يمكنني القيام به
499
00:35:39,323 --> 00:35:42,260
جسدياً...لم أستطع التحرك
500
00:35:42,995 --> 00:35:44,730
هذه هي الطريقة
التي يختبرونك بها
501
00:35:49,668 --> 00:35:51,870
هل فعلت ما يكفي حتى يعيدوا المبارة؟ -
بالطبع فعلت -
502
00:35:51,970 --> 00:35:53,505
سوف نرى
503
00:35:53,605 --> 00:35:56,775
سوف يستخدم هؤلاء الأوغاد
أي عذر حتى يفسدوا ألامر علينا
504
00:35:58,309 --> 00:36:00,077
لكنني سأطاردهم
505
00:36:01,980 --> 00:36:03,214
(ديفيد)
506
00:36:04,516 --> 00:36:07,586
لقد كنت رائعاً وأنت تتكلم على مكبر الصوت
رائع حقاً
507
00:36:09,821 --> 00:36:11,255
سوف نجهزك
508
00:36:12,024 --> 00:36:13,492
قم بالمزيد من الاستهداف
509
00:36:14,392 --> 00:36:15,460
حسنًا
510
00:36:22,133 --> 00:36:24,570
أستمع أبي يقلل من شأنك
511
00:36:24,670 --> 00:36:26,405
لأنه لا يريد رفع آمالك
512
00:36:26,505 --> 00:36:27,973
لكنك كنت لاتُصدق على الحلبة
513
00:36:28,072 --> 00:36:30,074
لماذا لم تدعني أتكلم؟
514
00:36:30,174 --> 00:36:31,476
حسناً، أنت لم تتكلم
515
00:36:32,945 --> 00:36:34,680
كان عليك أن تتركني أتكلم
516
00:36:37,214 --> 00:36:40,151
(نعم، أنا آسف يا (كيف
اعتقدت أنني كنت أساعد
517
00:36:44,221 --> 00:36:45,524
ابتهج يا رجل
518
00:36:45,624 --> 00:36:47,459
لقد تغلبت للتو
على بطل العالم للوزن الثقيل
519
00:36:52,598 --> 00:36:55,000
(حسناً يا (كيري
لنجعل هذا شيء مهم
520
00:36:55,099 --> 00:36:56,702
هل أنت مستعد؟
521
00:36:58,670 --> 00:36:59,838
هل قمتم بإعداد كل شيء؟
522
00:38:15,346 --> 00:38:20,786
في رأيي أن ما نقوم به هو الحفاظ
على مبادئ وجودة الألعاب الأولمبية
523
00:38:20,886 --> 00:38:22,487
وليس تدميرها
524
00:38:22,587 --> 00:38:26,958
إنه أمر حتمي
أننا والأمم الأخرى
525
00:38:27,059 --> 00:38:30,294
الذين يؤمنون بالحرية
والذين يؤمنون بحقوق الإنسان،
526
00:38:30,394 --> 00:38:35,366
أن ندع أصواتنا تُسمع
بطريقة واضحة تمامًا
527
00:38:35,467 --> 00:38:42,107
والا نعطي تصريح الموافقة
إلى "الاتحاد السوفييتي" وحكومته
528
00:38:42,206 --> 00:38:48,245
في حين أن لديهم 105.000 من القوات الغازية
المدججة بالسلاح في المناطق المحبة للحرية
529
00:38:48,345 --> 00:38:51,883
وفي "أفغانستان" البلد البريء والمتدين بشدة
530
00:38:52,951 --> 00:38:58,023
وآمل أن يعوض الاعتراف
بهذه الأمة جزئيًا على الأقل
531
00:38:58,123 --> 00:39:00,892
للتضحية التي عليكم
القيام بها هذا الصيف
532
00:39:00,992 --> 00:39:04,796
"في عدم الذهاب إلى "موسكو
لحضور الألعاب الأولمبية الصيفية
533
00:39:06,164 --> 00:39:11,770
لا أستطيع أن أقول في هذه اللحظة
ما هي البلدان الأخرى التي لن تذهب
534
00:39:13,872 --> 00:39:15,707
بلدنا لن يذهب
535
00:39:50,341 --> 00:39:51,643
أهلاً
536
00:39:53,111 --> 00:39:54,846
أهلاً -
(كيري) -
537
00:40:02,020 --> 00:40:03,755
(مرحباً بعودتك يا (كيري
538
00:40:09,094 --> 00:40:10,629
أنا آسف
لأن الأمر لم ينجح يا أبي
539
00:40:11,263 --> 00:40:13,231
وأنا أيضاً يا بُني
540
00:40:13,330 --> 00:40:15,667
أهلاً -
أهلاً أمي -
541
00:40:19,471 --> 00:40:21,106
مرحباً -
مرحباً يا فتيان، أهلاً -
542
00:40:21,206 --> 00:40:22,808
تعال هنا يا رجل
543
00:40:22,908 --> 00:40:24,910
مايكي)، انظر لحالك)
544
00:40:25,010 --> 00:40:26,745
!تجهزوا، استعدوا
545
00:40:26,845 --> 00:40:27,946
!هجوم
546
00:40:34,920 --> 00:40:37,088
أنت هو الأسرع
(في العائلة يا (كيف
547
00:40:37,189 --> 00:40:39,323
لا يمكن لأحد أن يمسك بك
548
00:40:39,424 --> 00:40:42,027
لا تزال عندك الموهبة يا بُني
549
00:40:42,127 --> 00:40:45,497
يجب أن تردعه
(قبل أن يتجاوزك يا (كيري
550
00:40:45,597 --> 00:40:48,099
!الأزرق 82، هيا هجوم
551
00:40:51,269 --> 00:40:54,539
هذه هي الطريقة
التي تقوم بها بضرب شخص ما
552
00:40:54,639 --> 00:40:56,408
ماذا؟ -
ماذا؟ بحقك -
553
00:40:58,877 --> 00:41:00,011
!هجوم
554
00:41:07,351 --> 00:41:11,388
(عليك أن تنقض من أجل أجلهم يا (مايك
يجب عليك التخطيط لذلك
555
00:41:11,489 --> 00:41:12,858
هيا يا بُني
556
00:41:12,958 --> 00:41:14,059
!هجوم
557
00:41:18,263 --> 00:41:20,632
!يا إلهي، انظر إلى ذلك
558
00:41:20,732 --> 00:41:24,569
لهذا السبب أنت أفضل لاعب دفاع
(في الولاية يا (كيري
559
00:41:24,669 --> 00:41:26,304
اتصل بي المدرب الملكي
"من جامعة "تكساس
560
00:41:26,404 --> 00:41:30,609
لقد قال
"لماذا أفضل لاعب دفاع في الولاية يشاهد من المدرجات؟"
561
00:41:31,243 --> 00:41:33,044
أحسنت يا بُني
562
00:41:33,144 --> 00:41:35,127
!(بام)
563
00:41:36,147 --> 00:41:38,984
أستطيع أن أسكب لكِ
المزيد من عصير الليمون أو أي شيء
564
00:41:39,084 --> 00:41:41,119
(بالتأكيد، شكراً (مايك
565
00:41:41,219 --> 00:41:44,356
أبقى معها يا بُني
إنها فتاة جميلة
566
00:41:44,489 --> 00:41:47,359
إذا تركتها
فسوف ياخذها شخص آخر
567
00:41:47,459 --> 00:41:48,460
نعم سيدي
568
00:41:48,560 --> 00:41:51,395
لقد رأيت المبارة
الجديد يا أبي
569
00:41:51,496 --> 00:41:53,064
لقد كانت مبارة رائعة
570
00:41:53,164 --> 00:41:55,533
وكنت فخورًا حقًا
(بمشاهدتك تقاتل (هارلي) يا (كيف
571
00:41:55,634 --> 00:41:57,401
(شكراً (كيري
572
00:41:57,502 --> 00:41:59,404
والآن متى سيتم أعادة المبارة؟
573
00:42:00,171 --> 00:42:02,207
لستُ متأكد بعد
574
00:42:02,307 --> 00:42:03,608
نحن لم نتلقَ أي اتصال
575
00:42:03,708 --> 00:42:05,977
أنا أعمل على الأمر
576
00:42:06,077 --> 00:42:07,746
كير)، هل رأيت)
كل زوايا الكاميرا الجديدة؟
577
00:42:07,846 --> 00:42:10,548
زوايا رائعة، أليس كذلك؟ -
نعم -
578
00:42:10,649 --> 00:42:13,285
نحن نتحدث عن المصارعة
وليس زوايا الكاميرا
579
00:42:13,385 --> 00:42:16,221
لقد قاتل أخوك
بطل العالم على شاشة التلفزيون الوطني
580
00:42:16,321 --> 00:42:18,056
من يهتم بزوايا الكاميرا؟
581
00:42:19,057 --> 00:42:20,659
كيف حال الموسيقى يا (مايك)؟
582
00:42:20,759 --> 00:42:24,095
مهلا، ماذا تعزف؟
583
00:42:24,195 --> 00:42:30,535
أشياء كثيرة، ألة فيولا والكمان والبيانو
وبعض آلات الأخرى
584
00:42:31,436 --> 00:42:33,204
أنه موسيقي مثل والده
585
00:42:34,372 --> 00:42:36,041
ماذا؟
586
00:42:36,141 --> 00:42:37,809
أبي كان موسيقي؟
587
00:42:37,909 --> 00:42:39,611
عندما التقيت بوالدك لأول مرة
588
00:42:39,711 --> 00:42:44,649
لقد كان يتدرب بشكل كلاسيكي على آلة الكلارينيت
"وحصل على منحة دراسية للموسيقى في جامعة "تكساس
589
00:42:44,749 --> 00:42:46,017
عجباً
590
00:42:46,117 --> 00:42:48,253
لكنه تخلى عن المنحة
"للعب كرة القدم في جامعة "الميثودية الجنوبية
591
00:42:48,353 --> 00:42:49,387
رائع
592
00:42:49,487 --> 00:42:51,656
قررت أنه لا يوجد
مستقبل في الموسيقى
593
00:42:51,756 --> 00:42:54,292
اخترت الرياضة وكنت على صواب
594
00:42:54,392 --> 00:43:00,932
لقد كان يعزف لي أجمل المقطوعات الموسيقية
عندما تواعدنا لأول مرة
595
00:43:03,234 --> 00:43:05,603
لقد كان رجل رائع حقاً
596
00:43:05,704 --> 00:43:06,972
ليس كأي شخص التقيت به
في أي وقت مضى
597
00:43:08,606 --> 00:43:09,975
دوتي)، أرجوكِ)
598
00:43:13,545 --> 00:43:15,246
لقد كنت أنوي أن أخبر الجميع
...أنا
599
00:43:15,347 --> 00:43:16,881
...حسناً، لقد حصلت على هذه
600
00:43:16,982 --> 00:43:19,584
تم قبولي في هذه المجموعة الرباعية
والتي أنا جزء منها من المدرسة
601
00:43:19,684 --> 00:43:24,122
ونحن لدينا حفل
602
00:43:24,222 --> 00:43:27,058
حقاً؟ -
هذا رائع يا (مايكل)، متى؟ -
603
00:43:27,158 --> 00:43:31,696
هذا هو الأمر المهم
"إنها الليلة في جامعة "دالاس
604
00:43:33,031 --> 00:43:37,969
لا، أنت أصغر من أن تطأ قدمك
الحرم الجامعي في ليلة السبت
605
00:43:38,069 --> 00:43:41,172
أمي، لقد ذهب (كيف) في جولة وطنية
في الـ17 من عمره، المعذرة
606
00:43:41,272 --> 00:43:43,442
كان ذلك من أجل العمل
607
00:43:43,541 --> 00:43:45,043
،أمك رافضة
وهذا هو نهاية النقاش
608
00:43:45,143 --> 00:43:47,212
هذا عمل
سوف نتقاضى أجر
609
00:43:50,315 --> 00:43:53,084
يمكننا أن نأخذه -
نعم، يمكننا ذلك -
610
00:43:53,184 --> 00:43:55,253
يمكنه أن يقيم الحفلة
وسنغادر بعد ذلك مباشرة
611
00:43:55,954 --> 00:43:56,721
بالتأكيد
612
00:43:56,821 --> 00:44:00,091
لا، الجواب هو لا
613
00:44:10,335 --> 00:44:11,770
انبطح
انبطح
614
00:44:23,281 --> 00:44:24,916
حسناً، هيا
615
00:44:44,402 --> 00:44:45,870
انتبهوا
616
00:44:51,943 --> 00:44:52,777
نعم
617
00:44:55,481 --> 00:44:58,149
!بصحتكم -
!بصحتكم -
618
00:46:04,282 --> 00:46:05,116
إنه يعرف ما يفعله
619
00:46:09,287 --> 00:46:14,426
خمسة،ستة، سبعة، ثمانية
!تسعة، عشر
620
00:46:17,795 --> 00:46:20,198
!نعم
!حسنًا
621
00:46:22,867 --> 00:46:26,438
أنظروا إلى إخوتي الرائعين
622
00:46:28,973 --> 00:46:30,643
لديه شهية
623
00:46:30,742 --> 00:46:32,645
(نعم، يستطيع (كيري
إعادتهم بالتأكيد
624
00:46:32,744 --> 00:46:34,712
هذا جيد
إنه يفرغ طاقته
625
00:46:37,282 --> 00:46:40,285
ما هو رأيكِ؟
ونحن كثيرون
626
00:46:42,621 --> 00:46:45,356
(أنا أحب عائلتك يا (كيفن
627
00:46:45,924 --> 00:46:48,326
حقًا؟ -
نعم -
628
00:46:49,461 --> 00:46:50,962
هل تعرفين أنكِ جميلة؟
629
00:47:11,349 --> 00:47:12,817
نعم، هيا بنا
630
00:47:16,854 --> 00:47:18,323
يا إلهي -
سوف أسد الباب -
631
00:47:31,670 --> 00:47:34,406
هل هذا جيد؟ -
نعم -
632
00:47:41,614 --> 00:47:43,748
...مهلاً -
نعم -
633
00:47:43,848 --> 00:47:45,250
هل سبق لكِ ممارسة الجنس؟
634
00:47:49,688 --> 00:47:52,991
ماذا؟ لماذا؟
لماذا، هل ستكون هذه مشكلة؟
635
00:47:53,091 --> 00:47:55,494
ماذا، لا
على الإطلاق، لا
636
00:47:55,594 --> 00:47:57,630
ما الأمر إذن؟
637
00:47:57,730 --> 00:48:02,200
...أنا فقط
...أنا فقط
638
00:48:02,767 --> 00:48:04,902
عزيزي، ألم تمارس الجنس إطلاقاً؟
639
00:48:05,003 --> 00:48:07,839
إطلاقاً
640
00:48:08,674 --> 00:48:11,543
كيفن) أيها الطيف)
641
00:48:17,683 --> 00:48:19,418
حسنًا
642
00:48:37,168 --> 00:48:41,407
!واحد، اثنان، ثلاثة
643
00:48:41,507 --> 00:48:43,509
!لقد فعلها
!لقد فعلها
644
00:48:43,609 --> 00:48:49,981
لقد هزم (ريك فلير) للتو
(بطل أن "دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل، (هارلي ريس
645
00:48:50,081 --> 00:48:52,584
،كما ترون
أنه موجود على الشاشة يا رفاق
646
00:48:52,685 --> 00:48:54,553
...ريك فلير)، الـ)
647
00:49:32,123 --> 00:49:34,926
(كيري) -
نعم سيدي -
648
00:49:36,495 --> 00:49:39,197
لا أعرف
إذا كنت تفكر في مستقبلك
649
00:49:39,297 --> 00:49:41,966
ولكن يجب أن تفكر في المصارعة
650
00:49:42,066 --> 00:49:44,268
أنا لا أتمنى
مهنة المصارعة لاين منكم
651
00:49:44,369 --> 00:49:46,304
لقد صارعت حتى أوفر
لقمة العيش لكم جميعاً
652
00:49:46,405 --> 00:49:49,107
وكنت أتمنى دائمًا
أن تختاروا يا رفاق مهنة أخرى
653
00:49:49,207 --> 00:49:54,045
لكن الألعاب الأولمبية سُلبت منك
مثلما سُلبت مني كرة القدم الاحترافية
654
00:49:54,145 --> 00:49:57,915
،العالم يستمر في سلب الأشياء منا
وأنا سئمت من ذلك
655
00:49:58,015 --> 00:49:59,852
أنا أريد الرد
656
00:49:59,951 --> 00:50:03,221
وكلما زاد عددنا معًا
كلما كان ذلك أفضل
657
00:50:03,321 --> 00:50:07,925
لذا يا (كيري)، أريدك أن تنضم
إلى إخوانك في حلبة المصارعة
658
00:50:08,025 --> 00:50:09,994
،نعم يا سيدي
ساود أن أفعل ذلك
659
00:50:10,763 --> 00:50:12,598
أنا سعيد بسماع ذلك يا بًني
660
00:50:13,364 --> 00:50:14,633
شكرًا لك
661
00:50:22,474 --> 00:50:24,242
قم بالتدرب يا أخي الصغير
662
00:50:24,342 --> 00:50:28,480
حسنًا
663
00:51:54,900 --> 00:51:56,535
...واحد، اثنان
664
00:52:59,798 --> 00:53:03,769
لقد أوصلنى (كيري) ألى الصف الامامي
في "سانت لويس" وكان الجمهور متحمساً
665
00:53:03,869 --> 00:53:06,605
سيصبح بطل العالم
للوزن الثقيل يومًا ما
666
00:53:08,172 --> 00:53:10,475
أنت لا تضغط
هكذا تضغط
667
00:53:10,576 --> 00:53:12,544
هل شعرت بذلك؟
هل شعرت بذلك؟
668
00:53:12,644 --> 00:53:13,377
الآن ادفع
669
00:53:13,478 --> 00:53:15,747
!اللعنة
!حسنًا، يجب أن تتعلم الحركة
670
00:53:15,847 --> 00:53:19,383
يا فريق "الطيور الحرة"، منذ أن وصلت
إلى بطولة المصارعة العالمية
671
00:53:19,484 --> 00:53:22,955
لم تفعل شيئًا سوى الكذب والتسلط
والغش حتى تصل إلى النصر، وقد سئمنا من ذلك
672
00:53:23,055 --> 00:53:24,523
أسمعوا هذا
673
00:53:24,623 --> 00:53:27,492
الآن، لقد جعلت الامر يبدوا أن
ولاية "جورجيا" ضد ولاية "تكساس"، والأمر ليس كذلك
674
00:53:27,593 --> 00:53:30,361
الأمر يتعلق بالبذاءة ضد النزاهة
وأنت تعرف ذلك
675
00:53:30,462 --> 00:53:34,466
ونحن هنا اليوم لاستعادة
العدالة والنظام إلى اتحاد المصارعة
676
00:53:34,566 --> 00:53:37,569
الذي بناه والدنا بيديه
677
00:53:37,669 --> 00:53:40,271
الأيدي التي ورثنا إليها
678
00:53:40,371 --> 00:53:43,075
الأيدي التي سوف تسلم لك
المخلب الحديدي
679
00:54:07,131 --> 00:54:10,435
مرحباً بكم
في بطولة المصارعة العالمية
680
00:54:10,535 --> 00:54:15,239
العرض الترويجي الوحيد
الذي يتم بثه في جميع أنحاء العالم
681
00:54:16,340 --> 00:54:20,512
على يساري بوزن إجماليه 740 رطلاً
682
00:54:20,612 --> 00:54:23,649
،من الشارع السيء
"أطلانتا - جورجيا"
683
00:54:23,749 --> 00:54:28,654
أبطال فريق "أن دبليو أي" المكون
من ستة لاعبين
684
00:54:28,754 --> 00:54:32,256
"الطيور الحرة الرائعة"
685
00:54:34,258 --> 00:54:38,664
"والمتحدين من "دينتون - تكساس
686
00:54:38,764 --> 00:54:42,634
بوزنهم الإجمالي البالغ 690 رطلاً
687
00:54:42,734 --> 00:54:49,141
(كيفن،) (كيري)
(و(ديفيد فون إريك
688
00:54:57,042 --> 00:55:00,462
بطولة الفريق المكونة من 6 رجال"
"(الطيور الحرة) ضد (عائلة فون إريك)، عام 1983
689
00:55:00,419 --> 00:55:02,286
الوضع فوضى بالكامل
690
00:55:02,386 --> 00:55:05,724
(تم طرد (جوردي) وضرب (هايز
زميله بمرفقيه
691
00:55:05,824 --> 00:55:08,259
كيري) يبتعد عن الطريق)
في الوقت المناسب
692
00:55:08,359 --> 00:55:10,562
لقد انكسرت كل عظامه
693
00:55:10,662 --> 00:55:14,466
كيفن) يرمي (مايكل هايز) عبر الحبال)
694
00:55:14,566 --> 00:55:16,535
الحكم يحاول استعادة
بعض النظام هنا
695
00:55:16,635 --> 00:55:18,402
(أنه يجبر (كيفن
على العودة إلى زاويته
696
00:55:18,503 --> 00:55:19,938
وها هو (بادي روبرتس) يأتي
697
00:55:20,038 --> 00:55:21,573
(اثنان ضد واحد على (كيري
698
00:55:21,673 --> 00:55:24,443
(لا، لكن (كيري) يدفع (بادي
إلى الحبل
699
00:55:24,543 --> 00:55:27,378
كيري) قبالة الحبال بجسم مدمر)
700
00:55:27,479 --> 00:55:31,183
تيري جوردي) أمسك به)
ماذا سيفعل به؟
701
00:55:31,282 --> 00:55:33,085
ويأتي (ديفيد) بركلة إسقاط
702
00:55:33,185 --> 00:55:35,721
(كيري) يقع على (جوردي)
وهذا كل شيء
703
00:55:35,821 --> 00:55:37,689
!هذا كل شيء
704
00:55:37,789 --> 00:55:38,857
!(لقد فازت عائلة (فون إريكس
705
00:55:40,058 --> 00:55:41,760
يا لها من لحظة مميزة اليوم
706
00:55:41,860 --> 00:55:47,499
الفائزون وأبطال فريق العلامة المكون
من ستة لاعبين الجدد في بطولة "أن دبليو أي" العامية
707
00:55:47,599 --> 00:55:54,072
!(كيفن) و (كيري) و (ديفيد فون إريك)
708
00:55:54,172 --> 00:55:56,273
لقد فعلتموها
أنا فخور بكم حقًا
709
00:56:01,713 --> 00:56:02,714
...إذن
710
00:56:02,814 --> 00:56:05,217
"الطيور الحرة"
711
00:56:05,316 --> 00:56:11,156
لقد رأيتم الليلة قوة ومرونة عائلتي
712
00:56:14,291 --> 00:56:17,629
(نحن نرسل رسالة لـ(سام موشنيك
713
00:56:17,729 --> 00:56:21,933
"وكل الاقاليم الأخرى في "أن دبليو أي
714
00:56:22,033 --> 00:56:26,171
بطولة المصارعة الحرة
هي أفضل مجال
715
00:56:29,306 --> 00:56:33,411
(وعائلة (فون إريكس
هي الأفضل في هذا المجال
716
00:56:36,681 --> 00:56:38,784
ونحن قادمون لكم جميعاً
717
00:56:40,218 --> 00:56:44,623
حسنًا، (فريتز) ينادي الرجل
الذي يدير "أن دبليو أي" على الهواء بالاسم
718
00:56:44,723 --> 00:56:47,058
هذه حركة جريئة وغير مسبوقة
719
00:56:47,159 --> 00:56:48,994
(إنه حركة ضرورية يا (بيل
720
00:56:49,094 --> 00:56:59,303
(لأنني سأجعل عمل حياتي أن أتأكد من أن (ديفيد فون إريك سيكون بطل "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل القادم
721
00:57:03,809 --> 00:57:06,745
وبعدها كل أبن من أبنائي
722
00:57:06,845 --> 00:57:10,515
(بدية بـ(كيفن
(وبعدها (كيري) وبعدها (مايك
723
00:57:15,153 --> 00:57:19,958
في كل يوم سيرفع
حزام لقب الوزن الثقيل العالمي
724
00:57:20,058 --> 00:57:24,462
لأن عائلة (فون إريك) موجودون
وسيظلون كذلك إلى الأبد
725
00:57:24,563 --> 00:57:28,667
أعظم عائلة في تاريخ المصارعة
726
00:57:30,268 --> 00:57:32,103
تهانينا يا فتيان
727
00:57:32,204 --> 00:57:35,207
أنا متأكد من أنه
لم يقصدني في البداية
728
00:57:35,307 --> 00:57:37,576
أبي لا يرتكب اخطاء كهذه
729
00:57:39,376 --> 00:57:40,912
هل هناك مشكلة؟
730
00:57:42,914 --> 00:57:44,015
كلا يا سيدي
731
00:58:29,527 --> 00:58:33,465
يا فتيان، لدي أخبار جيدة
732
00:58:33,565 --> 00:58:38,937
لقد حصلنا أخيرًا على لقب
(الوزن الثقيل العالمي مع (ريك فلير
733
00:58:40,372 --> 00:58:42,073
(ويريد أن يكون أنت يا (ديفيد
734
00:58:44,309 --> 00:58:46,311
لا تنظر إلى أخيك
735
00:58:46,411 --> 00:58:50,248
هذا وقتك، فرصتك
736
00:58:50,348 --> 00:58:53,852
لقد تم اختيارك
لقد استحققتها
737
00:58:53,952 --> 00:58:58,957
(سوف تذهب على الطريق مع (فلير
في كل منطقة في "أمريكا" خلال الأشهر الستة المقبلة
738
00:58:59,991 --> 00:59:01,493
"وبعدها ستذهب إلى "اليابان
739
00:59:01,593 --> 00:59:05,030
لا يمكنك أن تصبح بطل للعالم
"إلا إذا فزت على "اليابان
740
00:59:05,130 --> 00:59:08,934
ثم ستقاتل مع (فلير) في موكب الأبطال
"في شهر مايو في ملعب "تكساس
741
00:59:10,468 --> 00:59:11,870
هل انت جاهز؟
742
00:59:11,970 --> 00:59:13,538
بالطبع أنا جاهز
743
00:59:14,272 --> 00:59:15,974
أحبك يا أبي
744
00:59:17,542 --> 00:59:19,744
أحبك أيضاً يا بُني
745
00:59:19,844 --> 00:59:22,480
لقد انتظرت حياتي كلها
للحصول على هذا الحزام
746
00:59:22,580 --> 00:59:26,451
،لقد تعرضنا لبعض النكسات
ولكن يمكنني أن أشعر بالأمر
747
00:59:26,551 --> 00:59:29,554
،إذا قمت بأداء ممتاز
سيكون القب لنا
748
00:59:32,290 --> 00:59:35,126
الآن، لم يكن ليحدث هذا الأمر بدونكما
749
00:59:36,328 --> 00:59:38,930
لقد جعلتما أخوكما أفضل
750
00:59:39,030 --> 00:59:42,200
وقد دفعه جهدكم الجماعي إلى القمة
751
00:59:43,201 --> 00:59:45,503
استمرا في المحاولة
752
00:59:45,603 --> 00:59:48,006
لن تعرفا أبدًا متى ستأتي فرصتك
753
00:59:48,106 --> 00:59:49,708
نعم سيدي -
نعم سيدي -
754
00:59:56,681 --> 00:59:59,517
(مرحى يا (ديفيد
مرحى
755
01:01:34,447 --> 01:01:36,614
هل شربت الكثير؟
الوقت لا يزال مُبكراً
756
01:01:40,519 --> 01:01:41,986
من أنت؟
757
01:01:47,493 --> 01:01:49,594
اللعنة، أخي
هل أنت بخير؟
758
01:01:49,694 --> 01:01:50,929
نعم
نعم
759
01:01:51,029 --> 01:01:53,364
نعم، لدي بعض التقلصات
في المعدة فحسب
760
01:01:59,438 --> 01:02:01,372
رباه يا رجل
761
01:02:03,108 --> 01:02:05,343
عليك رؤية طبيب -
لا، أنا بخير -
762
01:02:07,045 --> 01:02:08,680
أنت لست بخير
763
01:02:08,780 --> 01:02:10,748
لا، إلامر فحسب أن حشرة
أكلتها على الطريق
764
01:02:10,849 --> 01:02:12,383
لا تقلق بشأن هذا
765
01:02:19,390 --> 01:02:20,992
ربما كنت تضغط
على نفسك كثيراً
766
01:02:22,760 --> 01:02:24,329
تحتاج للراحة
767
01:02:25,263 --> 01:02:27,500
كدت أصل
768
01:02:27,600 --> 01:02:30,835
هل تعتقد أن الأمر سيتباطئ
عندما تصبح بطل للعالم؟
769
01:02:30,935 --> 01:02:34,772
أنا بخير يا (كيف)، حقاً
أنا مريض فقط، سأكون على ما يرام
770
01:02:34,873 --> 01:02:37,075
لا أعتقد أنك يجب أن تذهب
إلى "اليابان" في الأسبوع المقبل
771
01:02:41,379 --> 01:02:44,782
حسنًا، حسنًا
نعم
772
01:02:44,883 --> 01:02:46,084
اللعنة -
بالطبع -
773
01:02:55,827 --> 01:02:57,402
!(ديف)
774
01:02:59,130 --> 01:03:01,065
...أردت فقط أن أقول
775
01:03:01,166 --> 01:03:04,402
،لم أتقبل الأمر جيدًا
أن تصدر الأحكام عليّ وما إلى ذلك
776
01:03:05,737 --> 01:03:07,439
فهمت
777
01:03:10,308 --> 01:03:11,676
أنا أصبح جداً
778
01:03:12,877 --> 01:03:15,880
ليس عليك ولكن الوضع برمته
779
01:03:18,417 --> 01:03:21,252
الأمر هو أنني لم أريد
أن تصل الأمور إلى هذا السوء
780
01:03:23,688 --> 01:03:26,224
أنا أحب فقط أن أكون
موجود معكم يا رفاق
781
01:03:28,226 --> 01:03:31,029
هذا هو الشيء الوحيد الذي يهمني
782
01:03:34,933 --> 01:03:36,301
أنظر إليك يا رجل
783
01:03:36,401 --> 01:03:39,204
تزوجت قبل ساعتين فقط
وفقدت موهبتك التنافسية
784
01:03:41,372 --> 01:03:43,074
ربما
785
01:03:46,377 --> 01:03:49,214
سأكون سعيدًا جدًا
بالتركيز على عائلتي
786
01:03:50,416 --> 01:03:51,417
عائلتك؟
787
01:03:52,585 --> 01:03:54,986
حفل زفاف هذا إجباري
788
01:03:55,086 --> 01:03:57,822
أيها الوغد -
لا تخبر أحداً -
789
01:03:57,922 --> 01:03:59,757
(اللعنة يا (كيف
790
01:04:01,092 --> 01:04:03,728
يا رجل، هذا جعلني سعيداً جداً
791
01:04:04,262 --> 01:04:05,497
اللعنة
792
01:04:07,832 --> 01:04:09,435
هل سأكون عمًا؟ -
نعم سيدي -
793
01:04:09,535 --> 01:04:11,736
سأكون عمًا، حسنًا
794
01:04:12,504 --> 01:04:13,606
أنا سعيد لكما
795
01:04:13,706 --> 01:04:15,006
علينا أن نقوم بالرقص
هيا بنا
796
01:04:15,106 --> 01:04:17,909
تمهل، دعني أتطمن عليك على السريع -
كلا، أنا بخير، لنذهب -
797
01:04:39,897 --> 01:04:44,269
انظر كم تبدو جميلة
عندما تبذل القليل من الجهد من أجل مظهرها
798
01:04:44,369 --> 01:04:46,004
إنهما زوجان رائعان
799
01:04:47,171 --> 01:04:49,541
يذكراني بزوجين عرفتهما ذات يوم
800
01:04:50,842 --> 01:04:53,244
(ما رأيكِ أن نخرج من هنا يا (دوتي
801
01:04:54,680 --> 01:04:56,981
حسنًا، يمكنني استنشاق بعض الهواء
802
01:04:57,081 --> 01:04:59,618
يمكننا الاستفادة من الوضع
803
01:05:00,084 --> 01:05:02,421
الاولاد ليسوا في المنزل
804
01:05:02,521 --> 01:05:06,224
وليس عليّ القلق
بشأن أن تجعلني حامل بعد الآن
805
01:05:07,158 --> 01:05:08,393
أيها القوي
806
01:06:26,170 --> 01:06:27,606
أبي؟
807
01:06:31,677 --> 01:06:32,977
أبي، ما ألامر؟
808
01:06:36,682 --> 01:06:37,982
(ديفيد)
809
01:06:40,419 --> 01:06:41,520
ماذا حدث؟
810
01:06:44,122 --> 01:06:46,558
لقد مات في غرفته بالفندق
"في "اليابان
811
01:06:50,496 --> 01:06:52,397
تمزقت امعاءه
812
01:06:58,504 --> 01:07:00,104
كيف حدث ذلك؟
813
01:07:18,857 --> 01:07:24,162
انزعوا تلك النظارات الشمسية
كلكم
814
01:07:25,497 --> 01:07:27,699
لا تختبئوا
815
01:07:27,800 --> 01:07:29,701
وأنا لا أريد أن أرى أي دموع
816
01:07:31,202 --> 01:07:34,740
لقد قرر الرب
أن الوقت قد حان لـ(ديفيد) ليرحل
817
01:07:34,840 --> 01:07:36,575
علينا أن نتقبل ذلك
818
01:07:36,675 --> 01:07:39,944
في الـ 25 من أعوامه
لقد عاش وكأنه قضى 75 عام من الحياة
819
01:08:31,597 --> 01:08:36,000
كيف)، أنا آسف)
لأنني أرسلت هذه الرسالة إلى المنزل
820
01:08:36,100 --> 01:08:38,035
لم أتمكن من تذكر عنوانك الجديد
821
01:08:38,971 --> 01:08:40,506
أفتقدك يا أخي
822
01:08:40,606 --> 01:08:42,173
عليك أن تأتي معي
في المرة التالية
823
01:08:42,975 --> 01:08:44,510
الحياة جامحة هنا
824
01:08:46,277 --> 01:08:49,748
لقد طلب مني أحدهم
توقيع اليوم لأنه اعتقد أنني أنت
825
01:08:51,282 --> 01:08:53,050
لقد جعلني هذا سعيداً جداً
826
01:08:57,523 --> 01:08:59,223
ربما سأكون في المنزل
بحلول الوقت الذي ستحصل به على الرسالة
827
01:08:59,323 --> 01:09:00,826
لذا هذا أمر غبي
828
01:09:00,926 --> 01:09:03,227
لكن أردت فقط أن أرسلها
829
01:09:05,062 --> 01:09:06,364
أراك قريباً
830
01:09:40,231 --> 01:09:41,833
!هيا يا عزيزي
831
01:09:54,012 --> 01:09:56,147
أنا هنا إذا كنت تريد التحدث
832
01:09:57,148 --> 01:09:58,817
لا، أنا بخير
833
01:10:05,457 --> 01:10:08,392
من الصعب أن نرى بوضوح
في هذه اللحظة المظلمة
834
01:10:11,530 --> 01:10:14,499
لكن لا يمكننا أن ندع
هذه المأساة تحدد ما نحن عليه
835
01:10:16,935 --> 01:10:20,806
سيتم قياس قوتنا
من خلال استجابتنا للشدائد
836
01:10:25,343 --> 01:10:32,718
مباراة (ديفيد) على اللقب ضد (ريك فلير
في موكب الأبطال هي لحظة من العمر
837
01:10:32,818 --> 01:10:36,822
لا تزال لدينا فرصة
لجلب حزام بطولة العالم للوزن الثقيل إلى المنزل
838
01:10:36,922 --> 01:10:42,226
لو أن أحدكم
سوف يتصارع محله
839
01:10:42,326 --> 01:10:46,832
كل ما عملنا من أجله
في حلبة المصارعة يرتكز على هذه اللحظة
840
01:10:50,569 --> 01:10:51,737
سأفعلها
841
01:10:53,872 --> 01:10:54,873
أستطيع أن أفعلها يا أبي
842
01:10:57,274 --> 01:10:58,644
أستطيع أن أفعلها أيضاً
843
01:10:59,377 --> 01:11:01,847
كيري)، أنا سوف أفعلها)
844
01:11:01,947 --> 01:11:05,316
أنا مستعد يا أبي
أنا أريد ذلك
845
01:11:06,618 --> 01:11:08,920
ليس عليك ذلك
إنها غلطتي
846
01:11:09,021 --> 01:11:10,354
!لا! أنا أستحقها أيضًا
847
01:11:10,455 --> 01:11:14,593
يا أولاد، يا أولاد
إنه قرار صعب
848
01:11:14,693 --> 01:11:18,864
(أنت ألاكبر يا (كيف)، لكن (كيري
كان أكثر من يتدرب في الآونة الأخيرة
849
01:11:20,766 --> 01:11:22,333
سنقوم بقلب عملة معدنية
850
01:11:23,167 --> 01:11:25,302
إنها الطريقة العادلة الوحيدة
حتى نستطيع أن نقرر
851
01:11:26,571 --> 01:11:30,742
(الرأس من نصيب (كيري
(الذيل من نصيب (كيفين
852
01:11:39,918 --> 01:11:44,321
يا ملعب "تكساس"، من فضلكم
رحبوا بمحارب العصر الحديث
853
01:11:44,423 --> 01:11:49,193
!(كيري فون إريك)
854
01:12:09,346 --> 01:12:14,052
يوجد 35000 شخص هنا
(للاحتفال بحياة (ديفيد فون إريك
855
01:12:14,152 --> 01:12:16,555
تأكدوا من أنكم
(مع أخيه (كيري فون إريك
856
01:12:16,655 --> 01:12:19,658
ريك فلير) هنا)
ولا يمكنه من العثور على مقبض
857
01:12:19,758 --> 01:12:23,327
البطل هو الأوفر حظاً دائماً
في مباراة كهذه
858
01:12:23,428 --> 01:12:25,630
هنا على المسرح الأكبر
859
01:12:25,731 --> 01:12:30,102
الانتقال إلى منطقة الانتظار
من (فيلر) و (كيري) سيضع حداً لذلك
860
01:12:30,202 --> 01:12:31,570
إنه يسقطه أرضاً
861
01:12:31,670 --> 01:12:34,706
وهنا (فيلر ) يتوجه إلى الحبل
...يريد الإطاحة بـ(كيري) ولكن
862
01:12:34,806 --> 01:12:37,642
كيري) نال منه)
لقد حاصره في الزاوية
863
01:12:38,810 --> 01:12:41,413
وها هو يقوم بحركة الدبوس
أثنين، ثلاثة
864
01:12:41,513 --> 01:12:43,380
!لقد تحقق الحلم
865
01:12:43,482 --> 01:12:46,551
،(كيري فون إريك)
بطل "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل
866
01:12:46,651 --> 01:12:50,188
(لقد فاز بالمباراة، من أجل أخيه (ديفيد
(من أجل والده (فريتز
867
01:12:50,287 --> 01:12:52,356
ولعائلة (فون إريك) بأكملها
868
01:12:52,457 --> 01:12:57,662
الفائز وبطل العالم الجديد للوزن الثقيل
869
01:12:57,763 --> 01:13:01,365
!(كيري فون إريك)
870
01:13:12,210 --> 01:13:15,847
أهلاً، لم أكن أعلم
أنك لا تزال هنا
871
01:13:15,947 --> 01:13:20,552
نعم، أنا اساعد أبي فحسب
أنا على وشك العودة إلى المنزل
872
01:13:24,089 --> 01:13:25,289
كيف حالك؟
873
01:13:28,860 --> 01:13:32,230
أنا أواجه مشكلة في الهدوء
874
01:13:32,329 --> 01:13:34,833
نعم، أراهن على ذلك
875
01:13:42,440 --> 01:13:44,976
لا أستطيع أن أصدق
أن الحزام أصبح أخيراً مع عائلتنا
876
01:13:48,180 --> 01:13:49,346
نعم
877
01:13:56,955 --> 01:13:59,090
أتعرف ماذا، أعتقد أنني سأذهب
في جولة ما
878
01:14:00,592 --> 01:14:03,662
حسناً، كن حذراً
879
01:14:06,631 --> 01:14:09,400
(كير) -
نعم -
880
01:14:10,569 --> 01:14:11,903
لقد كنت رائعاً اليوم
881
01:14:17,409 --> 01:14:18,743
شكرًا لك
882
01:14:45,725 --> 01:14:49,835
"بطل العالم للوزن الثقيل" _
883
01:16:41,086 --> 01:16:42,754
هل كل شيء صحيح؟
884
01:16:46,591 --> 01:16:49,227
في الواقع، اسمه الأخير
(سيكون (أدكيسون
885
01:16:49,327 --> 01:16:50,895
هذا هو اسم ولادتي
886
01:16:50,996 --> 01:16:53,665
هل تمتلك شهادة ميلادك؟ -
نعم، لدي -
887
01:16:58,471 --> 01:17:00,205
دعوني أقم بالتحديث
وسأعود على الفور
888
01:17:00,305 --> 01:17:02,173
شكرًا
889
01:17:02,273 --> 01:17:04,309
هل أنت متأكد
من أنك تريد أن تفعل ذلك؟
890
01:17:04,410 --> 01:17:05,643
لا
891
01:17:06,711 --> 01:17:09,147
أعتقد أنني سأشعر
بأمان أكثر له
892
01:17:09,247 --> 01:17:12,550
كيف؟، أنت تعلم)
أن الأمر لا علاقة له بالاسم
893
01:17:12,650 --> 01:17:14,185
نعم، أعرف
894
01:17:16,489 --> 01:17:18,757
لا تعكس قدميك
هجوم مضاد
895
01:17:20,992 --> 01:17:23,061
نعم، قف بشموخ
!استخدم طولك
896
01:17:25,630 --> 01:17:27,866
،هذا لا يعني أي شيء
حسنًا؟
897
01:17:27,966 --> 01:17:30,068
،قم بالوي مرة أخرى
إجعل الامر يعني شيئاً
898
01:17:31,470 --> 01:17:32,771
وضعية الخنق
899
01:17:35,240 --> 01:17:37,575
أبقي قبضتك مشدودة
لا أريد رؤية أي مجال للهروب
900
01:17:37,675 --> 01:17:39,544
لا يوجد أي مجال للتنفس
901
01:17:39,644 --> 01:17:42,147
بدل وركيك
بدل قدميك
902
01:17:43,482 --> 01:17:46,084
هيا أيها اللعين
بدل قدميك
903
01:17:46,184 --> 01:17:47,786
هكذا؟ -
نعم -
904
01:17:50,255 --> 01:17:51,524
ها أنت ذا
905
01:17:51,623 --> 01:17:53,558
لنفعل ذلك مرة أخرى
...لايزال غير
906
01:17:53,658 --> 01:17:55,927
(لا بأس يا (مايك
انت تقوم بعمل جيد، واصل المحاولة فحسب
907
01:17:56,027 --> 01:17:57,095
من جديد
908
01:18:00,665 --> 01:18:02,634
,(مايكل فون إريك)
يتحرك حول الحلبة
909
01:18:02,734 --> 01:18:04,069
يبدو أنه جاهز لهذه المباراة
910
01:18:40,539 --> 01:18:42,040
مهلاً
مهلاً
911
01:18:45,376 --> 01:18:47,178
تعال الى هنا
من أين تؤلمك؟
912
01:19:10,301 --> 01:19:12,937
مرحباً يا دكتور -
(كيفن)، (فريتز) -
913
01:19:13,037 --> 01:19:14,440
كيف سار ألامر؟
914
01:19:14,540 --> 01:19:18,376
أكملنا الجراحة كما هو مخطط لها
915
01:19:18,477 --> 01:19:19,512
لقد قمنا بإصلاح الكتف
916
01:19:19,612 --> 01:19:21,846
ولكن الأمر كان
أصعب مما توقعنا
917
01:19:21,946 --> 01:19:23,648
(ارتفعت درجة حرارة (مايك
بشكل كبير
918
01:19:23,748 --> 01:19:25,817
لقد عملنا بجد حتى ننزلها
919
01:19:25,917 --> 01:19:28,286
لكنه كان قريباً
من درجة حرارة 107 لمدة ساعتين تقريبًا.
920
01:19:28,386 --> 01:19:31,524
نعتقد أنه عانى
من متلازمة الصدمة السامة
921
01:19:31,624 --> 01:19:33,258
ماذا يعني ذالك؟
922
01:19:33,358 --> 01:19:35,894
أنا آسف لقول ذلك
مايك) في غيبوبة)
923
01:19:36,562 --> 01:19:38,997
ماذا؟ كيف؟
924
01:19:39,097 --> 01:19:40,732
لقد كانت عملية
جراحية روتينية في الكتف
925
01:19:40,832 --> 01:19:44,068
حسناً، إنه أمر نادر
ولكنه يحدث
926
01:19:44,169 --> 01:19:47,272
كل ما يمكننا فعله الآن
هو الانتظار والدعاء له بالنجى
927
01:19:47,372 --> 01:19:49,040
أنا آسف جداً
928
01:19:53,711 --> 01:19:55,447
لماذا يحدث هذا لنا؟
929
01:19:58,883 --> 01:20:00,852
لماذا يستمر الأمر بالحدوث؟
930
01:20:00,952 --> 01:20:03,888
حسناً عزيزي، أبقى معي
حسنًا؟
931
01:20:03,988 --> 01:20:05,990
لكنه يستمر في الحدوث
932
01:20:07,426 --> 01:20:09,260
لقد استولى علينا
933
01:20:09,360 --> 01:20:13,898
لقد كان حادثاً مروعاً
ولا شيء آخر
934
01:20:13,998 --> 01:20:15,700
لا ينبغي له
أن يكون في الحلبة من الأساس
935
01:20:16,569 --> 01:20:18,537
هذا ليس خطأك
936
01:20:18,637 --> 01:20:23,442
إذا أردت إلقاء اللوم على شخص ما
فالقي الوم على والدك
937
01:20:23,542 --> 01:20:28,079
كان عليّ إيقافه -
لا، لا -
938
01:20:28,179 --> 01:20:30,949
لا يمكن إقناع ذلك الرجل
939
01:20:41,826 --> 01:20:47,365
عزيزي، لقد تأخرت على العمل
ولا أستطيع أن أجعله يستقر
940
01:20:47,466 --> 01:20:49,300
هل يمكنك أن تأخذه من أجلي؟
941
01:20:50,703 --> 01:20:52,070
لا أستطبع
942
01:20:52,170 --> 01:20:54,305
ماذا؟
حسناً، فقط خذه حتى تصل والدتك إلى هنا
943
01:20:54,406 --> 01:20:55,507
عليّ الذهاب
944
01:20:56,675 --> 01:20:58,176
لا أستطبع
945
01:20:58,276 --> 01:20:59,777
كيفن)؟)
946
01:21:01,212 --> 01:21:04,082
!(كيفن)، هيا
947
01:21:04,182 --> 01:21:06,050
نعم، آسف
948
01:21:06,150 --> 01:21:07,720
عزيزي، أنا آسف
949
01:21:18,329 --> 01:21:19,931
لا بأس
950
01:21:24,335 --> 01:21:25,336
لا بأس
951
01:21:25,437 --> 01:21:27,038
شكراً للجميع على حضورهم
952
01:21:27,138 --> 01:21:30,942
وشكراً لكم كل الحب والدعم
953
01:21:31,042 --> 01:21:33,646
مايك)، هل تشعر انك على ما يرام؟)
954
01:21:33,746 --> 01:21:34,912
نعم
955
01:21:38,149 --> 01:21:41,052
نحن جميعاً متحمسون جداً
لان (مايك) تخطى الأمر
956
01:21:42,153 --> 01:21:44,222
لقد أظهر كم من مقاتل
957
01:21:45,390 --> 01:21:47,459
...و
958
01:21:47,559 --> 01:21:49,528
(بعد خسارة (ديفيد
...الأمر فقط
959
01:21:49,628 --> 01:21:52,163
إنه لأمر كثير أن نعتقد
أننا كدنا أن نفقد (مايك) أيضًا
960
01:21:55,534 --> 01:22:00,406
...لقد تأثرت بأن
961
01:22:00,506 --> 01:22:05,810
عائلتي بأكملها هنا معي
على الرغم من كل شيء
962
01:22:05,910 --> 01:22:07,211
...و
963
01:22:10,882 --> 01:22:13,851
وأنتم جميعاً ترسلون الزهور
964
01:22:17,288 --> 01:22:20,925
و أنا مُمتن للجميع
965
01:22:21,025 --> 01:22:24,430
إذن كم من الوقت سوف تستغرق
لعودتك إلى الحلبة يا (مايك)؟
966
01:22:26,097 --> 01:22:29,867
أعلم أنني سأعود
967
01:22:30,703 --> 01:22:31,670
قريباً
968
01:22:31,770 --> 01:22:33,237
نعم، قريباً
969
01:22:34,707 --> 01:22:38,209
،مايك) مقاتل أكثر مما يدركه الناس)
على ما أظن
970
01:22:38,309 --> 01:22:42,614
وسيعود إلى الحلبة قريباً
971
01:24:00,258 --> 01:24:03,529
واحد، أثناء، ثلاثة
972
01:26:39,618 --> 01:26:41,587
!اللعنة
973
01:26:48,392 --> 01:26:50,829
تفضل -
شكرًا -
974
01:26:56,702 --> 01:27:01,172
هذا هو المنزل الذي تربيت فيه
لقد رسمت ذلك
975
01:27:02,608 --> 01:27:07,144
ماذا؟
لماذا لم تخبري أي أحد؟
976
01:27:07,244 --> 01:27:11,650
كان لدي أسبابي
أنا لا أتذكره بعد الآن
977
01:27:16,220 --> 01:27:17,789
أنا خائف يا أمي
978
01:27:21,893 --> 01:27:26,898
(الله يحبك يا (مايكل
لا يوجد شئ لتخاف منه
979
01:27:30,002 --> 01:27:31,436
(أنا لست (ديفيد
980
01:27:33,438 --> 01:27:34,539
ماذا؟
981
01:27:36,041 --> 01:27:40,879
(الجميع يريد مني أن أكون (ديفيد
لكني لا أستطيع حل محله
982
01:28:55,921 --> 01:28:57,321
!هيا
983
01:29:14,271 --> 01:29:16,373
أرى مقدار الألم الذي تعاني منه
984
01:29:16,475 --> 01:29:19,745
لا يمكننا استعجال هذا
(سيستغرق الأمر بعض الوقت يا (كيري
985
01:29:20,545 --> 01:29:23,482
أنا مستعد، أنا مستعد
!مرة أخرى
986
01:29:23,582 --> 01:29:26,585
ربما هذا هو الرب
يحاول أن يطلب منك أن تبطئ
987
01:29:27,953 --> 01:29:30,522
ربما يجب عليك
أن تفعل شيئًا آخر في حياتك
988
01:29:30,622 --> 01:29:31,823
لماذا؟
989
01:29:32,958 --> 01:29:35,026
حتى تكون الأخ الوحيد
المتبقي في الحلبة؟
990
01:29:36,360 --> 01:29:38,563
حتى تحصل على اهتمام أبي كله؟
تباً لك
991
01:29:38,663 --> 01:29:41,398
أريدك في الحلبة
!لا أستطيع أن أفعل هذا بنفسي
992
01:29:41,500 --> 01:29:44,401
!هيا
!هيا
993
01:29:44,503 --> 01:29:46,471
(لا يمكنك إخفاء ألامر يا (كيري
994
01:30:02,487 --> 01:30:05,791
هل تريد العودة؟
انهض إذن
995
01:30:07,358 --> 01:30:12,396
هل تريد العودة؟ انهض إذن
انهض
996
01:30:30,115 --> 01:30:32,316
أنا آسف إذا تسببت في اذيتك
997
01:30:33,585 --> 01:30:36,488
ولكنني ذاهب إلى مكان أفضل
998
01:30:38,152 --> 01:30:39,502
أنا آسف إذا تسببت في اذيتك"
"ولكنني ذاهب إلى مكان أفضل
999
01:30:39,457 --> 01:30:41,059
!(مايك)
1000
01:30:45,797 --> 01:30:46,932
!(مايك)
1001
01:30:49,668 --> 01:30:50,769
!(مايكي)
1002
01:31:01,913 --> 01:31:03,114
!(مايك)
1003
01:31:30,075 --> 01:31:33,578
(عزيزتي (دوريس
علينا الرحيل
1004
01:31:37,916 --> 01:31:39,784
لا أستطيع أن أرتديه
1005
01:31:43,922 --> 01:31:46,124
الجميع سوف يتعرفون عليه
...أنا
1006
01:31:51,196 --> 01:31:52,564
لا أستطيع
1007
01:31:56,001 --> 01:31:59,838
،لا أستطيع
أنا بحاجة الى فستان جديد
1008
01:31:59,938 --> 01:32:04,309
عزيزتي، استمعي ليّ
الناس هنا يحبونكِ
1009
01:32:04,409 --> 01:32:06,244
حسنًا؟
إنهم لا يهتمون
1010
01:32:08,246 --> 01:32:13,151
دوريس)...كلنا نحبكِ)
1011
01:32:15,553 --> 01:32:17,656
حسنًا، هيا
1012
01:32:18,890 --> 01:32:21,826
حسنًا -
هيا -
1013
01:32:23,628 --> 01:32:29,134
،اليوم نحن هنا لراحة ابننا
1014
01:32:29,801 --> 01:32:33,338
(مايكل بريت أدكيسون)
1015
01:32:33,438 --> 01:32:37,609
إبني الطيف الجميل
1016
01:32:40,413 --> 01:32:43,882
الطيب، المضحك
1017
01:32:45,350 --> 01:32:49,487
والجيد بحق
1018
01:32:52,257 --> 01:32:53,892
هل ستعود إلى المنزل الليلة؟
1019
01:33:02,600 --> 01:33:06,638
لا أعرف
لست متأكداً
1020
01:33:10,575 --> 01:33:14,713
أنا أعرف كم هذا مؤلم
حقاً
1021
01:33:14,813 --> 01:33:18,216
...وأنا أحاول التحلي بالصبر ولكن هذا
1022
01:33:18,316 --> 01:33:20,485
لا يفيدني
1023
01:33:22,954 --> 01:33:24,589
حسنًا؟ -
أنا أعرف -
1024
01:33:24,689 --> 01:33:27,859
لذا، عُد إلى المنزل فحسب
حسنًا؟
1025
01:33:27,959 --> 01:33:29,494
كن معناً فقط
1026
01:33:33,531 --> 01:33:35,500
لا أريده أن يحصل على اللعنة
1027
01:33:36,469 --> 01:33:38,236
أنا لا أريد أن تصيبكم
اللعنة يا رفاق
1028
01:33:38,336 --> 01:33:41,039
كيفن)، لا يمكنك أن تكون جادًا) -
أنا آسف -
1029
01:33:41,139 --> 01:33:44,109
...فقط -
أنا آسف -
1030
01:33:44,209 --> 01:33:48,947
عُد الى المنزل -
لا أستطيع، حسناً؟ -
1031
01:33:53,885 --> 01:33:54,919
حسنًا
1032
01:33:58,491 --> 01:33:59,524
حسنًا
1033
01:35:07,392 --> 01:35:10,028
،منذ أن كنت طفلاً
قال الناس أن عائلتي ملعونة
1034
01:35:14,165 --> 01:35:16,367
ولم يبدوا ان ذلك
اقلق والدي أبداً
1035
01:35:18,703 --> 01:35:22,107
لقد قال لو كنا الأشد، الأقوى
1036
01:35:22,207 --> 01:35:24,175
الاشد
...الأقوى
1037
01:35:24,275 --> 01:35:26,010
الأكثر نجاحاً -
الأكثر نجاحاً -
1038
01:35:26,111 --> 01:35:28,379
الأفضل على الإطلاق -
الأفضل على الإطلاق -
1039
01:35:29,548 --> 01:35:31,316
فلا شيء يمكنه أن يؤذينا
1040
01:35:33,184 --> 01:35:35,153
!أسرع
1041
01:35:35,253 --> 01:35:36,788
لقد صدقته
1042
01:35:39,357 --> 01:35:41,025
!أسرع
1043
01:35:42,927 --> 01:35:44,295
كلنا صدقناه
1044
01:35:55,441 --> 01:35:58,511
تمت جدولة هذه المباراة
لخريف واحد
1045
01:35:58,611 --> 01:36:02,747
وهي مخصصة
لبطولة "أن دبليو أي" العالمية للوزن الثقيل
1046
01:36:02,847 --> 01:36:08,019
الآن يا (ريك)، كان هناك الكثير من الكلام
"بأنك كنت تقاوم المجيء إلى حلبة "سبورتاتوريوم
1047
01:36:08,119 --> 01:36:10,955
للدفاع عن لقبك
(ضد (كيفن فون إريك
1048
01:36:13,492 --> 01:36:19,164
من الصعب جدًا أن تكون متواضعًا
1049
01:36:19,264 --> 01:36:22,901
(عندما تبدو مثل (ريك فلير
1050
01:36:24,169 --> 01:36:28,607
...أنظر، الفرق بيني
1051
01:36:28,706 --> 01:36:32,010
والكثير من هؤلاء الذين
يٌطلق عليهم اسم نجوم كبار
1052
01:36:32,110 --> 01:36:36,714
هو أنني صنعت نفسي بالكامل
1053
01:36:36,814 --> 01:36:44,689
لهذا السبب لدي أكبر منزل
على أكبر تلة في الجانب الأكبر من المدينة
1054
01:36:44,789 --> 01:36:48,226
لهذا السبب تبلغ تكلفة
هذه الملابس الرياضة 800 دولار
1055
01:36:48,326 --> 01:36:52,163
!وأنا لا أعرف ما هي تكلفة هذه
!سأخجل من ارتدائها
1056
01:36:52,263 --> 01:36:56,034
لهذا السبب أرتدي حذاء
"من نوع "ليزرد" وساعة من نوع "رولكس
1057
01:36:56,134 --> 01:36:59,704
ولدي سيارة ليموزين هناك
على بعد ميل
1058
01:36:59,804 --> 01:37:01,172
وفيها 25 امرأة
1059
01:37:01,272 --> 01:37:05,161
ملتهفات حتى أنطلق
1060
01:37:06,412 --> 01:37:11,015
الآن، لنصل إلى حقائق الحياة
الأقل جمالاً
1061
01:37:11,115 --> 01:37:15,887
كيفن)، والدك اجتمع مع المسئولين)
"وأمروني بالعودة إلى هنا في "دالاس
1062
01:37:15,987 --> 01:37:19,924
وهذا شيء لايحدث
الا في مجتمع رياضي من الدرجة الثانية
1063
01:37:20,024 --> 01:37:22,360
أنا بطل العالم للوزن الثقيل
1064
01:37:22,461 --> 01:37:25,698
لأنني أعظم مصارع
على قيد الحياة اليوم
1065
01:37:25,797 --> 01:37:27,999
لاني أقوى مصارع
على قيد الحياة اليوم
1066
01:37:28,099 --> 01:37:31,936
لقد نزفت وتعرقت
من أجل هذا اللقب
1067
01:37:32,036 --> 01:37:35,273
ولن ياخذ أي أبن مفضل لوالده
هذا اللقب مني
1068
01:37:35,373 --> 01:37:38,042
هذه مصارعة محترفة
1069
01:37:39,244 --> 01:37:42,947
إنها أقسى الرياضات الاحترافية
1070
01:37:43,047 --> 01:37:47,018
،لقد تم طعني
وضربي بالكراسي
1071
01:37:47,852 --> 01:37:49,787
لقد تعرض للضرب
من قبل الجميع
1072
01:37:49,887 --> 01:37:51,389
أنا لا أبكي
1073
01:37:51,490 --> 01:37:54,792
،أنا لا أشتكي
أنا أواصل
1074
01:37:55,694 --> 01:37:57,262
...لكن خلاصة القول هي
1075
01:37:57,362 --> 01:37:58,697
...أنت تنكر -
أنا أتكلم الآن -
1076
01:37:58,796 --> 01:38:00,633
ّمهلاً، استمع لي
ّاستمع لي
1077
01:38:00,733 --> 01:38:03,334
،سأخبرك بأمر
أنت تحب التحدث معي في البرنامج
1078
01:38:03,435 --> 01:38:05,671
سوف تستمع ليّ
وأنا أتحدث وأنا هنا
1079
01:38:07,372 --> 01:38:11,142
،خلاصة القول هي
إذا كنت رجلاً
1080
01:38:12,910 --> 01:38:14,812
عليك أن تتحمل النجاحات والاخفاقات
1081
01:38:14,912 --> 01:38:18,283
،إذا كنت رجلاً حقيقياً
فأنت لا تخفق ابداً
1082
01:38:18,383 --> 01:38:19,817
بل تبقى ناجحاً فقط
1083
01:38:21,152 --> 01:38:24,889
ولهذا السبب
أنا بطل العالم للوزن الثقيل
1084
01:38:26,157 --> 01:38:28,427
(ويمكنني التغلب على (كيفن فون إريك
1085
01:38:28,527 --> 01:38:33,465
(أو أي (فون إريك
في أسوأ يوم في حياتي
1086
01:38:33,764 --> 01:38:38,564
مبارة (أن دبليو أي) العالمية للون الثقيل"
"(ريك فلير) ضد (كيفن فون إريك)
1087
01:38:45,877 --> 01:38:50,516
!امشي في الممر يا فتى والدك
!امشي في الممر
1088
01:38:53,752 --> 01:38:55,153
وها هو (كيفين) يأتي
1089
01:38:55,253 --> 01:38:57,055
بصعود لايصدق
خلال الشهرين الماضيين
1090
01:38:57,155 --> 01:39:00,925
ليصبح المنافس الأول
على لقب "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل
1091
01:39:01,025 --> 01:39:03,194
الحزام الأكثر قيمة في كل المصارعة
1092
01:39:03,294 --> 01:39:05,631
القب الوحيد الذي لم يتمكن
والده من الحصول عليه
1093
01:39:05,731 --> 01:39:07,633
(الأسطورة الحية (فريتز فون إريك
1094
01:39:24,849 --> 01:39:26,618
ريك)، هيا)
1095
01:39:26,719 --> 01:39:28,754
!لا، لا، لا، لا، لا
1096
01:39:32,624 --> 01:39:35,893
هيا الآن
هيا
1097
01:39:47,740 --> 01:39:49,641
كيفن)، هيا الآن)
1098
01:40:01,986 --> 01:40:04,690
(لا يا (كيفن
كيف)، هيا)
1099
01:40:04,790 --> 01:40:06,525
ماذا تفعل؟
1100
01:40:44,730 --> 01:40:46,964
(حسنًا يا (كيفن
هيا الآن، فك قبضتك
1101
01:40:47,064 --> 01:40:49,267
...واحد، اثنان، ثلاثة
1102
01:40:49,367 --> 01:40:51,068
هيا يا (كيف)، فك قبضتك
1103
01:40:52,671 --> 01:40:54,440
هيا يا (كيف)، تراجع -
!اتركني -
1104
01:40:54,540 --> 01:40:57,743
(هيا يا (كيف -
!اتركني -
1105
01:40:57,843 --> 01:40:59,645
اقرعوا الجرس
اقرعوا الجرس
1106
01:41:02,380 --> 01:41:04,182
الفائز بالإقصاء
1107
01:41:04,282 --> 01:41:06,284
وما زال بطل "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل
(ريك فلير)
1108
01:41:06,384 --> 01:41:08,620
ماذا تفعل؟ -
(بحقك يا (كيف -
1109
01:41:11,690 --> 01:41:12,791
!أبتعد عنه
1110
01:41:12,891 --> 01:41:14,959
(لقد تم استبعاد (كيفن فون إريك)
1111
01:41:19,665 --> 01:41:21,065
ماذا حدث يا (كيف)؟
1112
01:41:28,574 --> 01:41:29,641
لا أعرف
1113
01:41:32,845 --> 01:41:34,011
لا أعرف
1114
01:41:38,517 --> 01:41:39,718
(كيفن)
1115
01:41:39,818 --> 01:41:41,352
يا رجل، لقد كنت رائعاً
1116
01:41:41,453 --> 01:41:44,388
لقد كنت وغداً مجنوناً
1117
01:41:44,490 --> 01:41:46,892
لقد اعتقدت دائماً
أنك ناعم قليلاً
1118
01:41:46,991 --> 01:41:49,227
ولكن يا عزيزي، لديك الموهبة
1119
01:41:49,327 --> 01:41:50,963
سأعطيك مباراة العودة
في أي يوم
1120
01:41:51,062 --> 01:41:54,098
يا إلهي، دعنا نشرب
1121
01:41:54,198 --> 01:41:56,334
أين يمكن أن نستمتع هنا؟
1122
01:41:56,435 --> 01:41:58,504
أنا على ما يرام
شكرًا
1123
01:41:59,805 --> 01:42:02,373
حسنًا، حسنًا
أعلمني اذا غيرت رايك
1124
01:42:02,474 --> 01:42:04,676
"سأكون في فندق "هوليداي
1125
01:42:14,285 --> 01:42:16,153
هيا يا بُني
1126
01:42:51,757 --> 01:42:54,526
انتظر، أنا أسمعك
1127
01:42:54,626 --> 01:42:56,294
...انتظر، عليّ فقط
1128
01:43:18,382 --> 01:43:20,819
اهلاً -
كيف حالك؟ -
1129
01:43:20,919 --> 01:43:22,854
مرحباً يا رفاق
كيف حالكم؟
1130
01:43:22,955 --> 01:43:23,889
كيف كان يومكما؟ -
جيد -
1131
01:43:23,989 --> 01:43:25,122
لقد كان مذهلاً، نعم
1132
01:43:25,222 --> 01:43:28,159
ماذا تعلمتما؟ -
...لقد تعلمنا -
1133
01:43:31,162 --> 01:43:33,799
،يا أطفال
تعالوا واستعدوا لتناول العشاء
1134
01:43:39,805 --> 01:43:41,907
قطع أخرى منه
1135
01:43:42,007 --> 01:43:43,508
أهلاً امي -
أهلاً امي -
1136
01:43:43,609 --> 01:43:44,409
مرحباً أمي
1137
01:43:44,509 --> 01:43:48,513
مرحباً، أنا أحبكم
1138
01:43:51,984 --> 01:43:55,219
هل تستطيع ان تعذرني؟ -
تناولي قطعة أخرى من البروكلي -
1139
01:43:55,319 --> 01:43:57,121
حسنًا -
اجعلها قطعتين -
1140
01:43:59,290 --> 01:44:01,593
حسنًا، أخرجوا من هنا
1141
01:44:04,362 --> 01:44:07,198
اهلاً، كيف كان يومكِ؟
1142
01:44:07,899 --> 01:44:10,902
لقد كان طويلاً
1143
01:44:11,003 --> 01:44:12,771
نعم
1144
01:44:13,939 --> 01:44:17,643
ويومك؟ -
نعم، كان على ما يرام -
1145
01:44:24,449 --> 01:44:26,518
علينا إجراء تغيير
1146
01:44:28,754 --> 01:44:30,522
نحن بحاجة إلى منزل أكبر
1147
01:45:01,285 --> 01:45:04,756
إذن ماذا قررت يا زعيم؟
1148
01:45:04,856 --> 01:45:08,093
أعتقد أننا بحاجة
إلى تقليص عرض واحد مرة أخرى
1149
01:45:08,192 --> 01:45:10,462
عرضان لا يزالان
أكثر من اللازم
1150
01:45:10,562 --> 01:45:12,698
يمكننا أن نجعل الرجال
يقومون بجولة خلال الأسبوع
1151
01:45:12,798 --> 01:45:15,232
أحضرهم إلى المنزل
في ليلة السبت
1152
01:45:17,769 --> 01:45:21,573
يبدو ذلك تصرف مؤلم
ولكن ذكي
1153
01:45:21,673 --> 01:45:26,277
الارباح لم تعد عالية منذ أن
إنتقل (كيري) إلى مصارعة المحترفين
1154
01:45:28,980 --> 01:45:32,784
اتصل (جيري) مرة أخرى هذا الصباح
إنه عرض جيد
1155
01:45:32,884 --> 01:45:34,385
يجب أن تفكر به
1156
01:45:50,267 --> 01:45:51,837
أبي
1157
01:45:53,605 --> 01:45:58,510
(أذن، لدينا عرض من (جيري جاريت
1158
01:46:01,113 --> 01:46:03,048
يريد أن يشترينا
1159
01:46:08,252 --> 01:46:13,458
بُني، أنا لم أعطيك الشركة
حتى تقوم ببيعها
1160
01:46:15,594 --> 01:46:19,296
عليّ التفكير بشأن عائلتي يا أبي
1161
01:46:21,733 --> 01:46:25,504
أنا مفلس تقريباً
نحن بحاجة إلى منزل
1162
01:46:25,604 --> 01:46:27,739
ولم يعد بإمكاننا العيش
في تلك الشقة بعد الآن
1163
01:46:27,839 --> 01:46:32,611
إذا قمت بالبيع، يمكنك أن تنسى
أنه يمكنك أن تمر عبر هذه الأبواب مرة أخرى
1164
01:46:32,711 --> 01:46:34,579
أنت في الـ40 من عمرك تقريباً
1165
01:46:34,679 --> 01:46:36,280
وما زلت غير قادر
على الاعتناء بنفسك
1166
01:46:39,383 --> 01:46:43,387
لقد راجعت الأوراق
الأرباح لا تزيد
1167
01:46:45,389 --> 01:46:48,627
لم اقترب من كسب
ما قلت إني كسبته
1168
01:46:49,194 --> 01:46:52,097
لقد فعلت ما هو صحيح
طوال الوقت
1169
01:46:52,197 --> 01:46:55,100
هل تعتقد أن العيش هنا
كان رحلة مجانية؟
1170
01:46:55,200 --> 01:46:56,802
لا تجرؤ على سؤالي
1171
01:46:59,037 --> 01:47:01,139
!واحد، اثنان ثلاثة
1172
01:47:01,239 --> 01:47:02,373
!نعم
1173
01:47:02,474 --> 01:47:05,977
(أحسنت يا (كيري
هكذا تفعلها
1174
01:47:06,611 --> 01:47:08,947
أنظروا إلى عمكم يا أولاد
1175
01:47:18,123 --> 01:47:19,224
أهلاً
1176
01:47:19,323 --> 01:47:20,992
مرحباً بك في بيتك يا بطل -
أهلاً -
1177
01:47:21,092 --> 01:47:23,161
لقد كنا نشاهد
كل مباراة على التلفاز
1178
01:47:23,261 --> 01:47:24,229
شكراً، شكراً يا أبي
1179
01:47:24,328 --> 01:47:26,097
يا صاحب اليد
1180
01:47:26,198 --> 01:47:28,466
(أهلاً يا (بام
أين الأطفال؟ أين الأطفال؟
1181
01:47:28,567 --> 01:47:30,101
إنهم نائمون -
حقاً؟ -
1182
01:47:30,202 --> 01:47:31,102
من الجيد أن ألتقي بكم
1183
01:47:31,203 --> 01:47:32,237
مرحباً -
أهلاً -
1184
01:47:32,336 --> 01:47:33,572
لقد تأخرت -
نعم، أعرف -
1185
01:47:33,672 --> 01:47:36,975
من هذه؟ -
(هذه (تانيا -
1186
01:47:37,075 --> 01:47:38,543
أهلاً -
مرحباً -
1187
01:47:38,643 --> 01:47:40,111
كيف حالك؟ -
سُررت بلقأكِ -
1188
01:47:40,212 --> 01:47:42,147
دعني ألقي نظرة عليك
1189
01:47:42,247 --> 01:47:47,319
تبدو قوياً يا بُني
بطل "دبليو دبليو آف" العاملي
1190
01:47:47,419 --> 01:47:50,822
ثاني أكبر لقب في المصارعة
منذ أن أفسد أخوك ترقيتنا
1191
01:47:50,922 --> 01:47:52,557
كنت أعلم أن الوقت قد حان
للتقاعد عندما فعلت ذلك
1192
01:47:52,657 --> 01:47:54,593
كيري)، هل يمكنك)
أن تحضر لي شراباً يا عزيزي؟
1193
01:47:54,693 --> 01:47:56,928
نعم، نعم، نعم
...أبي، لقد أحضرت لك
1194
01:47:57,028 --> 01:47:59,831
لقد أحضرت لك شيئًا
لعيد الميلاد ولا أريد الانتظار
1195
01:47:59,931 --> 01:48:00,899
أريد أن أعطيه لك الآن
هل هذا مقبول؟
1196
01:48:00,999 --> 01:48:04,069
(لا يا (كيري
نحن سننتظر لعيد الميلاد
1197
01:48:04,169 --> 01:48:06,204
بحقكِ يا أمي
انها هدية جيدة، انها هدية جيدة
1198
01:48:06,304 --> 01:48:09,407
"وأنا و(تانيا) سنذهب إلى "المكسيك
لقضاء عيد الميلاد، صحيح؟
1199
01:48:09,507 --> 01:48:11,109
اعتقدت أنك ستكون في المنزل
لعيد الميلاد
1200
01:48:11,209 --> 01:48:12,611
انا هنا الان
1201
01:48:12,711 --> 01:48:16,481
لكننا حصلنا على هذا العرض الرائع
"لرحلة يوم عيد الميلاد إلى "المكسيك
1202
01:48:16,581 --> 01:48:20,018
وكما تعلم، أنا بحاجة إلى الراحة
لقد تعرضت للضرب بشدة
1203
01:48:21,286 --> 01:48:25,389
هذا لك
1204
01:48:26,892 --> 01:48:28,159
تفضل
1205
01:48:30,795 --> 01:48:35,000
"هذا سلاح من نوع "سميث اند ويسون357
عمره خمسة وعشرون
1206
01:48:35,100 --> 01:48:36,534
ما رأيك؟
1207
01:48:36,635 --> 01:48:40,906
إنه جميل يا بُني
شكرًا لك
1208
01:48:41,006 --> 01:48:42,440
نعم
1209
01:48:43,909 --> 01:48:45,510
لا تفعل ذلك
لا تفعل ذلك
1210
01:48:45,610 --> 01:48:46,711
ماذا تفعل؟
عليك أن تطلق النار به
1211
01:48:46,811 --> 01:48:48,280
لا أريد إطلاق النار به الآن
1212
01:48:48,380 --> 01:48:50,048
حسنًا، أنت دائمًا ما تطلق النار
عندما يكون معك سلاح
1213
01:48:50,148 --> 01:48:52,884
(لا أريد إطلاق النار به يا (كيري -
لماذا لاتريد؟ -
1214
01:48:52,984 --> 01:48:55,987
كيري)، ما بخطبك؟) -
مهلاً أنا؟ ما هو خطبه؟ -
1215
01:48:56,087 --> 01:48:59,457
انتبه يا بُني
لقد أحضرت الشركة إلى المنزل
1216
01:48:59,557 --> 01:49:01,459
الآن، لا نريد أن نكون وقحين
1217
01:49:01,559 --> 01:49:06,398
اهدأ فحسب وسنتناول عشاءً لذيذًا
عملت والدتك بجد لتحضيره
1218
01:49:11,336 --> 01:49:12,671
نعم
1219
01:49:14,406 --> 01:49:15,974
نعم، حسناً
1220
01:49:16,074 --> 01:49:17,742
الآن، أخبرني
1221
01:49:17,842 --> 01:49:20,745
متى ستحصل
على لقبك العالمي هناك؟
1222
01:49:21,980 --> 01:49:24,049
أرى أن شريكك القديم
في فريق (هيلويغ) يحمل القب
1223
01:49:24,149 --> 01:49:26,419
هذا الرجل لا يقارن بك
ولم يقارن أبداً
1224
01:49:26,518 --> 01:49:29,554
قريباً، قريباً يا أبي
قريباً
1225
01:49:31,690 --> 01:49:35,927
هل هؤلاء صبيان؟
إنهم لطيفون جدًا
1226
01:49:36,594 --> 01:49:37,595
نعم
1227
01:49:43,268 --> 01:49:44,502
أهلاً -
مرحباً -
1228
01:49:45,804 --> 01:49:47,372
يا رجل، أنا متحمس جدًا
لوجودي في المنزل
1229
01:49:47,472 --> 01:49:49,207
نعم، أستطيع أن أرى ذلك
1230
01:49:49,307 --> 01:49:52,043
دعني أنظر إليك
1231
01:49:53,578 --> 01:49:56,715
تبدو جيداً -
نعم أنت ايضاً -
1232
01:49:59,617 --> 01:50:01,286
مهلاً، توقف
توقف
1233
01:50:01,386 --> 01:50:04,789
هل أنت بخير؟ -
نعم -
1234
01:50:04,889 --> 01:50:07,325
حقاً؟
نعم، لم يكن بحال أفضل من ذلك -
1235
01:50:07,426 --> 01:50:09,527
نعم، حسناً
1236
01:50:19,337 --> 01:50:20,705
مرحبًا
1237
01:50:20,805 --> 01:50:24,009
أهلاً، جيد
ما زلت مستيقظاً؟
1238
01:50:26,644 --> 01:50:28,913
نعم، أنا مستيقظ
1239
01:50:30,315 --> 01:50:32,083
أين أنت؟
1240
01:50:32,183 --> 01:50:34,219
"أنا في فندق ما في "دالاس
1241
01:50:37,055 --> 01:50:40,291
لماذا لم تعد إلى المنزل؟
هل أنت بخير؟
1242
01:50:43,496 --> 01:50:44,696
كيري)؟)
1243
01:50:48,400 --> 01:50:50,135
أنا خائف يا رجل
1244
01:50:53,671 --> 01:50:55,707
أنا خائف
أنا خارج عن السيطرة
1245
01:50:57,342 --> 01:50:59,277
حسنًا، عليك الحصول
على بعض المساعدة
1246
01:51:01,346 --> 01:51:02,614
أنا أتألم
1247
01:51:05,617 --> 01:51:08,186
أنا أتألم طوال الوقت
أنا مشوه
1248
01:51:08,286 --> 01:51:09,854
الأمر يتطلب الكثير لإخفائه
1249
01:51:10,755 --> 01:51:13,324
حسناً، هذا الألم
لا يظهر في الحلبة
1250
01:51:13,426 --> 01:51:15,193
إنهم لا يعطونني عقداً جديداً
1251
01:51:17,195 --> 01:51:19,532
ولقد وضعوني في العروض المنزلية
من الآن فصاعداً
1252
01:51:20,965 --> 01:51:23,068
إنهم لا يريدونني بعد الآن
1253
01:51:23,168 --> 01:51:25,538
حسناً، ليس لدي مكان أذهب إليه
1254
01:51:25,637 --> 01:51:26,905
ليس معي أي أحد
1255
01:51:28,541 --> 01:51:29,641
أين (تانيا)؟
1256
01:51:29,741 --> 01:51:32,944
من؟ -
(تانيا) -
1257
01:51:33,512 --> 01:51:34,979
لم يكن ذلك شيئاً
...أنا
1258
01:51:39,418 --> 01:51:41,019
أنا بحاجة إلى شخص ما
1259
01:51:43,822 --> 01:51:45,623
أنا بحاجة إلى عائلة
1260
01:51:45,723 --> 01:51:51,229
تعال إلى هنا
أبقى معنا
1261
01:51:51,329 --> 01:51:54,132
لا، لا أستطيع
لا أستطيع أن ادع ابنائك يروني بهذه الطريقة
1262
01:51:59,104 --> 01:52:01,840
حسنًا، فلنتناول الإفطار
في مكان ما
1263
01:52:01,940 --> 01:52:04,976
أو قابلني في المنزل
يمكن لأمي أن تصنع لنا الفطائر
1264
01:52:10,483 --> 01:52:12,050
أريد أن أنهي كل شيء
1265
01:52:12,150 --> 01:52:16,054
لا، أنت لا تريد، أنت لا تريد
أنت لا تقصد ما تقول
1266
01:52:16,154 --> 01:52:17,889
بلى أقصد
1267
01:52:18,756 --> 01:52:21,326
أنا ملعون
أريد أن أموت
1268
01:52:22,561 --> 01:52:28,133
كيف تقول ذلك لي؟
بعد كل شيء؟
1269
01:52:29,134 --> 01:52:33,671
إنه بداخلي الآن
لقد تمكن مني
1270
01:52:41,012 --> 01:52:48,019
كيري)، أخبرني أين أنت؟)
وسوف آتي وأخذك
1271
01:52:54,392 --> 01:52:55,894
كيري)؟)
1272
01:53:13,711 --> 01:53:15,046
مرحبًا
1273
01:53:15,146 --> 01:53:18,883
أبي، حسنًا
آسف على المكالمة في وقت متأخر
1274
01:53:18,983 --> 01:53:22,320
لا بأس
أنا متوجه للقيام ببعض الأعمال
1275
01:53:22,421 --> 01:53:25,957
اين أمي؟ -
نائمة -
1276
01:53:26,057 --> 01:53:30,261
(لقد تحدثت للتو مع (كيري
انه في حالة سيئة للغاية
1277
01:53:31,329 --> 01:53:35,867
أنا قلقة عليه
سأذهب اليه
1278
01:53:35,967 --> 01:53:38,269
علينا إيجاد طريقة لمساعدته
حسنا؟
1279
01:53:42,373 --> 01:53:45,910
أنتم يا أولاد عليكم
أن تحلوا المشاكل فيما بينكم
1280
01:53:46,010 --> 01:53:48,414
القي نظرة عليه فحسب
حسنًا يا أبي؟
1281
01:53:48,980 --> 01:53:50,482
سأذهب اليه
في أقرب وقت ممكن
1282
01:54:51,543 --> 01:54:55,780
!لا، لا
(كيري)، (كيري)، (كيري)
1283
01:54:55,880 --> 01:54:57,982
(هيا، (كيري
1284
01:54:58,082 --> 01:54:59,050
(كيري)
1285
01:55:11,730 --> 01:55:13,831
لقد قلت لك أن تهتم له
1286
01:55:15,668 --> 01:55:17,636
!أنت لم تهتم به
1287
01:55:17,736 --> 01:55:19,003
!أنت لم تهتم بأين منهم
1288
01:55:19,103 --> 01:55:21,573
،لقد اتصل بك
!ولم تساعده
1289
01:55:21,674 --> 01:55:23,174
...أنت
1290
01:56:26,983 --> 01:56:31,093
"كيري أدكيسون) يسجل الرقم القياسي العالمي)"
للناشئين في بطولة رمي القرص
1291
01:56:41,018 --> 01:56:43,589
لا أعرف
ماذا يوجد على الجانب الآخر
1292
01:56:43,689 --> 01:56:45,424
ولكن لا أستطيع
أن أبقى هنا بعد الآن
1293
01:56:46,792 --> 01:56:49,293
سامشي الليلة مع إخوتي
1294
01:58:13,812 --> 01:58:15,279
!أهلاً
1295
01:58:16,748 --> 01:58:18,484
أخي
1296
01:58:18,884 --> 01:58:20,853
!يا أخوتي
1297
01:58:20,953 --> 01:58:22,386
ها هو ذا
1298
01:58:33,465 --> 01:58:34,600
(مرحباً (مايكي
1299
01:58:42,441 --> 01:58:43,575
أهلاً
1300
01:58:50,348 --> 01:58:52,518
،بطل العالم في الحياة الآخرة
أليس كذلك؟
1301
00:00:00,518 --> 00:00:30,518
ترجمة
# محمود بشار #
1302
02:05:40,000 --> 02:06:40,000
ترجمة
# محمود بشار #
1303
01:58:52,618 --> 01:58:53,852
أخيراً
1304
01:58:57,923 --> 01:58:59,424
مهلاً، أين (جاك جونيور)؟
1305
01:59:10,602 --> 01:59:13,204
(لا بد أنك أكبر اخوتي، (جاكي
1306
01:59:14,171 --> 01:59:15,741
سُررت بلقائك
1307
01:59:15,841 --> 01:59:17,409
تعال الى هنا
1308
01:59:35,961 --> 01:59:37,763
(أحبك يا (كيري
1309
01:59:51,543 --> 01:59:52,644
(شكراً (كيفن
1310
01:59:52,744 --> 01:59:55,514
لا، أود أن تستمر في المصارعة
إذا كنت تريد ذلك
1311
01:59:56,582 --> 01:59:59,383
أنا أقدر ذلك
يمكنني الاستفادة من العمل الإضافي
1312
02:00:01,453 --> 02:00:05,389
،لعلمك فقط
دعاني والدك إلى مزرعته
1313
02:00:05,490 --> 02:00:07,726
حاول تخويفي من شراء المكان منك
1314
02:00:11,063 --> 02:00:12,798
أنه لا يتوقف أبداً
1315
02:00:14,499 --> 02:00:18,302
حسناً، سعيد أن الأمر لم ينجح -
نعم -
1316
02:00:19,738 --> 02:00:20,839
...حسنًا
1317
02:00:22,874 --> 02:00:24,610
سأعطيك دقيقة
1318
02:00:42,728 --> 02:00:43,862
دوتي)؟)
1319
02:00:45,262 --> 02:00:46,832
هنا
1320
02:00:57,909 --> 02:00:59,210
ماذا تفعلين؟
1321
02:01:01,278 --> 02:01:02,581
أرسم
1322
02:01:07,919 --> 02:01:09,220
ماذا يوجد للعشاء؟
1323
02:01:09,921 --> 02:01:11,523
لم اطبخ أي شيء
1324
02:01:14,059 --> 02:01:15,359
انا لستُ جائعة
1325
02:01:55,801 --> 02:01:57,869
!استيقظي! استيقظي! استيقظي -
حسنًا -
1326
02:01:57,969 --> 02:02:00,439
بحذر، بحذر -
مهلاً -
1327
02:02:01,740 --> 02:02:03,041
!نريد الفطائر
1328
02:02:03,141 --> 02:02:04,710
ماذا عن صباح الخير؟
1329
02:02:04,810 --> 02:02:06,611
!صباح الخير
1330
02:02:24,996 --> 02:02:26,263
مارشال
1331
02:02:34,473 --> 02:02:35,807
مارشال
1332
02:02:47,219 --> 02:02:48,754
هل أنت بخير يا أبي؟
1333
02:02:48,854 --> 02:02:53,625
أهلاً، أنا آسف
أنا آسف يا أولاد
1334
02:02:55,694 --> 02:02:57,729
لا يجب أن تروني هكذا
1335
02:02:58,329 --> 02:03:00,031
الرجل الحقيقي لا يبكي
1336
02:03:01,833 --> 02:03:02,868
أنا آسف يا أولاد
1337
02:03:02,968 --> 02:03:06,403
لا بأس يا أبي، يمكنك البكاء
الجميع يبكي
1338
02:03:06,505 --> 02:03:09,708
نعم، عن ماذا تتكلم؟
نحن نبكي طوال الوقت
1339
02:03:13,478 --> 02:03:15,647
هل تعتقد أنك تعرف
سبب حزنك؟
1340
02:03:21,019 --> 02:03:24,623
...حسناً، أعتقد أن السبب
1341
02:03:25,289 --> 02:03:26,958
اعتدت أن أكون أخاً
1342
02:03:27,826 --> 02:03:29,293
...و
1343
02:03:30,294 --> 02:03:31,997
و الأن أنا لست أخاً بعد الآن
1344
02:03:32,931 --> 02:03:36,568
حسناً، سنكون إخوانك يا أبي
1345
02:03:36,668 --> 02:03:38,937
نعم يا أبي
سنكون إخوانك
1346
02:03:43,608 --> 02:03:45,744
شكراً لكم يا أولاد
1347
02:03:45,844 --> 02:03:47,311
شكراً لكم
1348
02:03:49,281 --> 02:03:50,215
شكراً لكم
1349
02:04:03,061 --> 00:03:54,886
حسناً، شكراً لكم يا أولاد
1350
02:05:09,464 --> 02:05:14,034
(في عام 2009 دخلت عائلة (إريك"
"(قاعة مشاهير الـ(دبليو دبليو أي
1351
02:05:14,110 --> 02:05:20,060
وحتى يومنا هذا يعتبرون من أهم العائلات"
"في تاريخ المصارعة
1352
02:05:27,522 --> 02:05:30,252
"كان (كيفن) و(بام) متزوجان لمدة 40 عاماً"
1353
02:05:30,413 --> 02:05:34,293
"لقد اشتروا مزرعة وجاءوا للعيش معهم"
1354
02:05:34,568 --> 02:05:38,908
"جميع الأبناء الأربعة والثلاثة عشر حفيد"
1355
02:05:38,908 --> 02:05:38,908
1356
02:05:38,908 --> 02:05:38,908