1 00:00:37,362 --> 00:00:41,932 "مبني على قصة حقيقية" 2 00:01:17,583 --> 00:01:26,523 || المخلب الحديدي || 3 00:01:32,426 --> 00:01:35,162 (لقد انتهى الأمر يا (ريك سوف يقومون باستبعادك 4 00:01:36,263 --> 00:01:41,035 واحد، أثناء، ثلاثة هيا 5 00:01:41,135 --> 00:01:43,237 توقف عن حشره 6 00:02:02,689 --> 00:02:04,724 هل تريد الاستسلام؟ 7 00:02:04,824 --> 00:02:08,963 !سوف اكسره !سأقطع رقبته 8 00:02:27,714 --> 00:02:30,384 واحد، اثنان، ثلاثة 9 00:02:30,484 --> 00:02:32,886 !أقرع الجرس لقد انتهت المباراة، لقد انتهت المباراة 10 00:02:32,987 --> 00:02:35,889 هيا بنا 11 00:02:54,075 --> 00:02:57,912 (أهلاً، أهلاً يا (كيفن) و(ديفيد 12 00:02:58,012 --> 00:03:00,247 لقد سحقت ذلك الرجل - هذا صحيح - 13 00:03:00,347 --> 00:03:02,283 "المخلب الحديدي" 14 00:03:02,383 --> 00:03:04,218 (لقد نلت مني يا (كيفن في المخلب الحديدي 15 00:03:04,318 --> 00:03:06,087 أنت تزداد قوة 16 00:03:06,187 --> 00:03:08,189 من الجيد أن تأتوا إلى هنا يا رفاق وحتى لو مرة واحدة 17 00:03:08,289 --> 00:03:09,756 أهلاً 18 00:03:09,856 --> 00:03:11,858 هل رأيت أي شيء من المبارة يا (دوتي)؟ - لم تتح لي الفرصة - 19 00:03:11,959 --> 00:03:14,495 لكن من المؤكد أنه بدا وكأن الجميع غاضبون منك 20 00:03:14,594 --> 00:03:16,030 هذا هو المراد 21 00:03:23,703 --> 00:03:27,108 ما هو هذا الشيء المرتبط بمنزلنا؟ 22 00:03:27,208 --> 00:03:28,775 هل أعجبكم؟ 23 00:03:28,875 --> 00:03:31,312 أبي، إنه شيء لا يصدق 24 00:03:31,412 --> 00:03:32,812 نعم، إنه شيء لا يصدق 25 00:03:32,913 --> 00:03:36,450 جاك)، أين هي سيارتنا؟) 26 00:03:36,550 --> 00:03:39,386 لقد جعلت الرجال يبدلونها أثناء المباراة 27 00:03:39,487 --> 00:03:40,820 !مفاجأة 28 00:03:40,921 --> 00:03:44,657 انتظر، بماذا كنت تفكر؟ لا يمكننا تحمل تكلفة هذا 29 00:03:44,757 --> 00:03:46,726 حسناً، اسمعيني 30 00:03:46,826 --> 00:03:48,895 لقد كنت أتحدث مع المروج 31 00:03:48,996 --> 00:03:51,798 وقال إذا أردت أن أكون نجماً يجب أن أتصرف وكأنني نجم 32 00:03:51,898 --> 00:03:53,733 "لذا، طلب مني أن أستأجر سيارة "كاديلاك 33 00:03:53,833 --> 00:03:56,803 أنا لن أسأل حتى كم كلفت 34 00:04:02,476 --> 00:04:03,577 كم كلفت؟ 35 00:04:03,676 --> 00:04:09,083 (ستكون الأمور على ما يرام يا (دوتي اقتربت من الوصول 36 00:04:09,183 --> 00:04:13,087 نحن بحاجة إلى منزل حقيقي مكان آمن لتربية هؤلاء الأطفال 37 00:04:13,187 --> 00:04:16,890 كيف يمكن لإنفاق مبلغ كبير من المال على سيارة فاخرة أن يمنحنا منزلاً؟ 38 00:04:16,991 --> 00:04:19,627 ...الطريقة الوحيدة للتغلب على هذا الشيء - لا يوجد شيء كهذا - 39 00:04:19,726 --> 00:04:21,861 الطريقة الوحيدة للتغلب على الفقر هي أن تكون الأشد 40 00:04:21,962 --> 00:04:23,796 الأقوى، الأكثر نجاحاً 41 00:04:23,897 --> 00:04:25,432 الأفضل على الإطلاق 42 00:04:25,533 --> 00:04:28,102 أن لا نعتمد على أحد سوى أنفسنا 43 00:04:28,801 --> 00:04:30,304 سأوصلنا إلى هناك 44 00:04:30,404 --> 00:04:34,774 سأكون بطل "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل 45 00:04:34,874 --> 00:04:37,211 ولن يؤذينا شيء مرة أخرى 46 00:04:38,479 --> 00:04:42,349 ،دع الصباح يحمل لي كلمة حبك الذي لا تنضب لأني وضعت ثقتي بك 47 00:04:42,449 --> 00:04:46,453 ،دلني على الطريق الذي يجب أن أسلكه لأني عليك ائتمنت حياتي 48 00:04:48,155 --> 00:04:50,391 لقد مررنا بالكثير 49 00:04:50,491 --> 00:04:54,395 وسوف نترك كل ذلك وراءنا أنا أعدكِ 50 00:05:47,047 --> 00:05:48,848 ماذا؟ - لنذهب للركض - 51 00:05:48,949 --> 00:05:51,952 نذهب للرقض؟ - نعم - 52 00:05:54,421 --> 00:05:57,857 هيا، هيا بنا - لا، لن أفعل ذلك - 53 00:05:57,958 --> 00:05:59,159 حسنًا 54 00:06:26,520 --> 00:06:29,923 ،منذ أن كنت طفلاً لقد قال الناس أن عائلتي ملعونة 55 00:06:31,759 --> 00:06:33,560 لم نتحدث عن ذلك أبداً 56 00:06:33,661 --> 00:06:36,863 ولا أعرف إذا كنت أنا وإخوتي قد صدقنا ذلك في ذلك الحين 57 00:06:36,964 --> 00:06:39,033 لكن الأمور السيئة تستمر في الحدوث 58 00:06:40,901 --> 00:06:43,671 حاولت أمي حمايتنا من خلال الدين 59 00:06:43,771 --> 00:06:46,873 حاول أبي أن يحمينا من خلال المصارعة 60 00:06:46,974 --> 00:06:52,313 ،قال لو كنا الاشد، الأقوى ...الأكثر نجاحاً 61 00:06:54,248 --> 00:06:55,582 فلن يستطيع أي شيء يؤذينا 62 00:06:56,816 --> 00:06:59,386 ،لقد صدقته كلنا صدقناه 63 00:07:00,688 --> 00:07:01,989 لقد أحببنا والدنا 64 00:07:03,724 --> 00:07:05,259 وكنا نحب المصارعة 65 00:07:10,661 --> 00:07:13,451 !واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة 66 00:07:13,099 --> 00:07:15,599 عام 1979، القاعة الرياضية" "(دالاس-تكساس) 67 00:07:25,679 --> 00:07:28,015 ...واحد، اثنان 68 00:07:28,115 --> 00:07:29,983 !لقد حاولت قلع عينه 69 00:07:49,903 --> 00:07:51,305 تلك عرقلة 70 00:08:01,482 --> 00:08:03,250 وابقَ خارجًا أيها الوغد 71 00:08:03,350 --> 00:08:05,185 أو سأعود من التقاعد 72 00:08:37,851 --> 00:08:40,921 !واحد، إثنان، ثلاثة 73 00:08:45,692 --> 00:08:48,462 !نعم 74 00:08:48,562 --> 00:08:50,597 سيداتي وسادتي 75 00:08:50,697 --> 00:08:55,436 الفائز وبطل "تكساس" للوزن الثقيل الجديد 76 00:08:55,536 --> 00:08:58,472 (كيفن فون إريك) 77 00:08:58,572 --> 00:09:01,442 مبروك يا بُني، لقد أبليت بلاءً حسن - شكراً أبي - 78 00:09:01,542 --> 00:09:04,913 هذه مجرد البداية فحسب !غدًا ستعود للعمل بجهد أكبر 79 00:09:05,012 --> 00:09:07,281 !أنا فخور بك - !نعم، سيدي - 80 00:09:18,659 --> 00:09:19,426 صباح الخير 81 00:09:19,526 --> 00:09:21,228 صباح الخير - صباح الخير يا بُني - 82 00:09:21,962 --> 00:09:24,231 اردتي السراويل غداً (من فضلك يا (ديفد 83 00:09:24,331 --> 00:09:25,799 آسف يا أمي لم أتمكن من العثور عليهم 84 00:09:25,899 --> 00:09:27,534 إنها في الغسالة هل سمعت عن هذا الشيء؟ 85 00:09:27,634 --> 00:09:29,870 (تنفس يا (مايكل 86 00:09:29,970 --> 00:09:31,839 أنت تأكل وكأنك تتضور من الجوع 87 00:09:31,940 --> 00:09:33,073 صباح الخير 88 00:09:33,173 --> 00:09:36,143 ولهذا السبب أنا آكل بسرعة إنهم يأخذون طعامي يا أمي 89 00:09:37,744 --> 00:09:39,046 !لا 90 00:09:40,414 --> 00:09:43,016 مايك)، عليك أن تبدأ) برفع الأثقال أكثر يا فتى 91 00:09:43,116 --> 00:09:45,118 ،أنت تنمو بشكل جيد لكن عليك أن تزيد حجمك 92 00:09:45,219 --> 00:09:47,020 زد من قوة ذراعيك 93 00:09:47,120 --> 00:09:48,689 (سأساندك دائمًا يا (مايكل 94 00:09:48,789 --> 00:09:50,791 أنت لن تكون موجود دائمًا 95 00:09:50,891 --> 00:09:52,192 مايك) على ما يرام يا أبي) 96 00:09:52,292 --> 00:09:55,262 لن يتمكن الفتى من الدفاع عن نفسه 97 00:09:55,362 --> 00:10:01,735 ،حسنًا، قد لا أكون الأقوى ولكن لا يزال بإمكاني أن اتناول أكثر الطعام 98 00:10:02,803 --> 00:10:04,438 انها ليست مزحة 99 00:10:04,538 --> 00:10:07,307 كيري) على وشك أن يصبح) أول لاعب أولمبي للعائلة 100 00:10:07,407 --> 00:10:09,476 "كيفن) هو بطل أن "دبليو أي تكساس) 101 00:10:09,576 --> 00:10:12,012 ديفيد) على وشك الظهور لأول مرة في الحلبة) - ...بحقك يا أبي - 102 00:10:12,112 --> 00:10:16,149 لقد حان الوقت لتبدأ في التفكير فيما ستصبح عليه 103 00:10:16,250 --> 00:10:20,087 الجميع يعلم أن (كيري) هو أبني المفضل (وبعدها (كيف)، وبعدها (ديفيد)، وبعدها (مايك 104 00:10:20,187 --> 00:10:23,123 لكن التصنيف يمكن أن يتغير دائمًا 105 00:10:23,223 --> 00:10:25,425 يمكن للجميع أن يعمل حتى يصل الى القمة او القاع 106 00:10:37,005 --> 00:10:38,238 جيد 107 00:10:39,941 --> 00:10:42,743 ارفعه أعلى قليلاً 108 00:10:43,744 --> 00:10:45,712 هذا هو، الآن ادفعه للأمام 109 00:10:45,812 --> 00:10:47,447 !(اللعنة يا (مايك 110 00:10:48,749 --> 00:10:50,784 !بحقك 111 00:10:53,955 --> 00:10:56,523 (هيا يا (ديفيد عليّ أن أقضي حاجتي 112 00:10:58,592 --> 00:11:03,730 أسرع يا رجل - أصمت يا (مايك)، أعطني بعض الوقت - 113 00:11:11,371 --> 00:11:12,339 (ديفيد) 114 00:11:13,874 --> 00:11:15,776 تفضل 115 00:11:17,711 --> 00:11:19,379 مرحباً أمي - (مرحباً (كيفن - 116 00:11:20,714 --> 00:11:23,017 أهلاً، لقد كنت أفكر هل يمكنني التحدث معكِ بشأن شيء ما؟ 117 00:11:23,116 --> 00:11:24,818 عزيزي، هذا ما يريده إخوانك 118 00:11:26,219 --> 00:11:29,356 ...أعرف ولكن - لا أريد أن أتأخر - 119 00:11:32,961 --> 00:11:35,262 أبي قاسي جدًا على (مايك) يا أمي 120 00:11:35,362 --> 00:11:37,197 عليكِ أن تقولي شيئاً 121 00:11:40,534 --> 00:11:43,103 أرجوكِ؟ - كيفن)، هذا أمر بينهما) - 122 00:11:43,637 --> 00:11:45,606 اذهب الآن واستعد 123 00:11:45,706 --> 00:11:47,174 سنغادر بعد 15 دقيقة 124 00:11:48,175 --> 00:11:50,711 حسنًا 125 00:11:55,148 --> 00:11:56,750 اهلاً، كيف حالك؟ - كيف حالك؟ - 126 00:11:56,850 --> 00:11:58,019 من الجميل أن أراك 127 00:11:58,118 --> 00:11:59,453 أهلاً 128 00:11:59,553 --> 00:12:00,287 تفضل بالدخول 129 00:12:00,387 --> 00:12:02,056 كيف حالك؟ - جيد - 130 00:12:02,155 --> 00:12:03,156 مرحباً، كيف حالك؟ 131 00:12:03,256 --> 00:12:04,324 أهلاً، كيف حالكِ؟ - أهلاً - 132 00:12:04,424 --> 00:12:06,460 مرحبًا كيف حالك؟ حسنًا، جيد 133 00:12:06,560 --> 00:12:07,728 هذا هو أكبر المعجبين بك - شكرًا لك - 134 00:12:07,828 --> 00:12:09,596 نعم، من الجميل أن أراك مرة أخرى 135 00:12:09,696 --> 00:12:11,465 وأنا أيضاً وأنا أيضاً 136 00:12:12,833 --> 00:12:14,768 شكراً جزيلاً 137 00:12:14,868 --> 00:12:16,603 شكراً على القدوم نعم 138 00:12:16,703 --> 00:12:18,072 كيف حالك؟ 139 00:12:18,171 --> 00:12:19,272 سررت برؤيتك مجدداً هل رأيت هذا الرجل؟ 140 00:13:18,865 --> 00:13:21,535 نعم، كان ذلك جيداً كان ذلك جيدًا 141 00:13:21,635 --> 00:13:24,438 حسنًا، وداعاً أراك لاحقًا 142 00:13:24,538 --> 00:13:26,707 كيف كان تدريب الأوركسترا يا (مايكل)؟ 143 00:13:26,807 --> 00:13:28,943 لقد كان رائعاً شكراً يا أمي 144 00:13:29,043 --> 00:13:32,046 ،أنا جائع هل يمكننا شراء شطأر البرغر 145 00:13:32,146 --> 00:13:33,680 لقد جلبنا طعام البراد 146 00:13:34,381 --> 00:13:36,017 (أفتقد (كيري 147 00:13:36,117 --> 00:13:37,250 كان سيحضر لي البرغر الآن 148 00:13:37,350 --> 00:13:39,020 سأتناول البرغر معك يا أخي الصغير 149 00:13:39,120 --> 00:13:41,221 هيا - (هيا يا (كيف - 150 00:13:41,321 --> 00:13:42,456 حسنًا 151 00:14:19,626 --> 00:14:21,461 (مرحباً (كيفن 152 00:14:21,561 --> 00:14:23,263 مرحبًا سيداتي وسادتي 153 00:14:23,363 --> 00:14:26,566 لدينا هنا بطل "تكساس" للوزن الثقيل (المتوج حديثًا، (كيفن فون إريك 154 00:14:26,666 --> 00:14:32,339 ومن المقرر أن يقاتل في مباراة الفرق في وقت لاحق الليلة (ضد (جينو هيرنانديز) و(بروزر برودي 155 00:14:32,439 --> 00:14:34,775 لكن شريكه لا يزال لغزاً 156 00:14:35,876 --> 00:14:37,310 (هذا صحيح يا (بيل 157 00:14:37,410 --> 00:14:39,846 (أولاً، أريد فقط أن أقول إلى (جينو 158 00:14:39,947 --> 00:14:43,184 لقد كنت تتكلم كما لا ينبغي منذ فترة طويلة جدًا 159 00:14:43,283 --> 00:14:45,086 وأنا هنا لاهتم بهاذا الأمر 160 00:14:45,186 --> 00:14:49,289 يا فتى، لدي شيء مميز لك الليلة يا صديقي 161 00:14:50,791 --> 00:14:52,292 هل يمكننا أن نفعل ذلك مرة أخرى من هذا الارتفاع؟ - نعم، بالطبع - 162 00:14:52,392 --> 00:14:53,894 شكرًا لك - خذها من الأعلى - 163 00:14:53,995 --> 00:14:54,795 حسنًا 164 00:14:57,231 --> 00:14:58,199 هل انت مُستعد؟ - نعم - 165 00:14:58,298 --> 00:14:59,633 مستعد 166 00:14:59,733 --> 00:15:01,334 مرحبًا سيداتي وسادتي 167 00:15:01,434 --> 00:15:05,405 لدينا هنا بطل "تكساس" للوزن الثقيل (المتوج حديثًا، (كيفن فون إريك 168 00:15:05,505 --> 00:15:10,244 ومن المقرر أن يقاتل في مباراة الفرق في وقت لاحق الليلة (ضد (جينو هيرنانديز) و(بروزر برودي 169 00:15:10,343 --> 00:15:12,345 لكن شريكه لا يزال لغزاً 170 00:15:12,445 --> 00:15:13,547 (هذا صحيح يا (بيل 171 00:15:13,647 --> 00:15:16,050 (أولاً، أريد فقط أن أقول يا (جينو 172 00:15:16,150 --> 00:15:21,321 لقد كنت تتكلم كما لاينبغي عني وعن عائلتي لفترة طويلة جدًا 173 00:15:21,421 --> 00:15:24,758 لدي مفاجئة مميزة لك يا فتى 174 00:15:25,625 --> 00:15:27,929 ...لن يكون كل شيء كالورد اللعنة 175 00:15:29,130 --> 00:15:30,164 لا بأس سنحاول مرة أخرى 176 00:15:30,264 --> 00:15:33,067 أنا أسمعك يا (ديفيد)، توقف - أنا لم أقل شيئاً - 177 00:15:34,367 --> 00:15:35,802 مرحبًا سيداتي وسادتي 178 00:15:35,903 --> 00:15:39,907 لدينا هنا بطل "تكساس" للوزن الثقيل (المتوج حديثًا، (كيفن فون إريك 179 00:15:40,007 --> 00:15:45,313 ومن المقرر أن يقاتل في مباراة الفرق في وقت لاحق الليلة (ضد (جينو هيرنانديز) و(بروزر برودي 180 00:15:45,412 --> 00:15:48,515 لكن شريكه لا يزال لغزاً 181 00:15:49,317 --> 00:15:51,451 (هذا صحيح يا (بيل 182 00:15:51,551 --> 00:15:56,123 لدي شيء مميز سيحبه المشجعون ...المحليون حقاً 183 00:15:56,991 --> 00:15:57,891 الليلة 184 00:15:57,992 --> 00:16:01,128 أولاً، أريد فقط أن أقول (جينو) 185 00:16:01,229 --> 00:16:03,563 ...لقد كنت تتكلم ...تتكلم 186 00:16:03,663 --> 00:16:05,233 ...تتكلم بلسانك 187 00:16:05,333 --> 00:16:07,301 اللعنة، آسف 188 00:16:07,400 --> 00:16:09,669 (ديفيد) 189 00:16:09,769 --> 00:16:12,173 ،إذا كان الأمر بهذه السهولة فاصعد إلى هنا وقم بالمقابلة إذن 190 00:16:12,273 --> 00:16:13,373 نعم، أود ذلك 191 00:16:13,473 --> 00:16:15,042 ولكن هذا سوف يفسد المفاجأة نوعا ما كما تعلم؟ 192 00:16:15,142 --> 00:16:16,210 نعم اعرف 193 00:16:16,310 --> 00:16:18,045 أنت لا تساعد - حسنًا - 194 00:16:18,145 --> 00:16:19,347 أخرج من هنا فحسب 195 00:16:19,446 --> 00:16:22,183 هل تريد المحاولة مرة أخرى؟ - نعم، حسنًا - 196 00:17:14,101 --> 00:17:16,870 ،سأعطيك حذاء كبير لذلك أريدك أن تتسبب في بيعه 197 00:17:16,971 --> 00:17:19,307 لقد قمت بوضع شعار (جينو) عليه اجعله يقوم بالرد 198 00:17:19,407 --> 00:17:21,675 ،أعطه ضربة قوية على جسده دمر كوعه 199 00:17:21,775 --> 00:17:24,145 ،سوف يحجزك في الزاوية أبقَ هناك 200 00:17:24,245 --> 00:17:25,913 لأنني سأأتي وأتولى الباقي 201 00:17:26,013 --> 00:17:28,149 ،وأنا سأذهب مباشرة إلى الأعلى لذلك لا تتركني هناك 202 00:17:28,249 --> 00:17:29,317 حسنًا، بشكل عرضي 203 00:17:29,417 --> 00:17:30,583 سأظل إشعل الأوضاع 204 00:17:30,684 --> 00:17:31,851 وبعدها اقوم بركلة إسقاط مزدوجة؟ - نعم - 205 00:17:31,953 --> 00:17:33,287 وبعدها المخلب؟ - صحيح، نعم - 206 00:17:33,387 --> 00:17:34,422 هل كنت تعمل على ذلك مع والدك؟ 207 00:17:34,521 --> 00:17:35,889 بعض الشيء، نعم 208 00:17:35,990 --> 00:17:37,058 حسنًا، لا تعبث بشعري كثيرًا حسنًا؟ 209 00:17:38,392 --> 00:17:40,428 (حسنًا يا (ديفيد مرحباً بك في المباراة 210 00:17:57,877 --> 00:17:59,746 ...واحد، إثنان 211 00:17:59,846 --> 00:18:02,083 ...(وركلة من (جينو 212 00:18:02,183 --> 00:18:03,817 (أتركه يا (ديفيد 213 00:18:03,918 --> 00:18:06,886 ،(ديفيد) يلتقط (جينو) لكنه يدفعه إلى الزاوية 214 00:18:06,988 --> 00:18:10,024 وهنا يأتي (برودي) عبر الحلبة 215 00:18:10,124 --> 00:18:13,593 إنه يفتقده، إنه يفتقده ويعود طول الطريق مرة أخرى إلى الجانب 216 00:18:13,693 --> 00:18:15,562 كيفن) يصعد على الحبل العلوي) 217 00:18:16,364 --> 00:18:17,331 برودي) في حالة ذهول الآن) 218 00:18:18,765 --> 00:18:22,937 (وبجسمه الطائر الضخم يقضي على (برودي 219 00:18:24,537 --> 00:18:26,840 يصطف الأخوان ليقوموا بركلة إسقاط مزدوجة 220 00:18:26,941 --> 00:18:30,877 ركلة إسقاط مزدوجة لا تصدق !تدمر سقف هذا المكان 221 00:18:31,979 --> 00:18:33,847 هل يمكنك السماع هؤلاء الناس؟ 222 00:18:36,616 --> 00:18:39,353 وهنا يأتي المخلب الحديدي 223 00:18:39,453 --> 00:18:42,390 حركة والده سيئة السمعة 224 00:18:43,124 --> 00:18:47,627 (وها قد صفع الحركة على وجه (جينو انظروا اليه 225 00:18:49,529 --> 00:18:53,067 ،الألم أكثر من اللازم (خسر (جينو) وفازت عائلة (فون إريكس 226 00:18:53,167 --> 00:18:57,204 "انتبهوا يا "ان دبليو أي !ديفيد) و)كيفن فون إريك) هنا) 227 00:18:57,304 --> 00:19:01,142 !(ديفيد) و(كيفن فون إريك) 228 00:19:01,242 --> 00:19:03,244 لا مشكلة، اعذريني - هل يمكنك التوقيع من أجل (إميلي)؟ - 229 00:19:03,344 --> 00:19:05,513 إميلي) هذا لاجلكِ) - شكراً، شكراً - 230 00:19:05,612 --> 00:19:07,781 شكرًا لكم شكراً لحضوركم يا رفاق 231 00:19:07,881 --> 00:19:09,250 شكراً جزيلاً - شكراً جزيلاً - 232 00:19:09,350 --> 00:19:11,318 نعم، شكراً لحضوركم تعالوا الأسبوع المقبل، حسنًا؟ 233 00:19:11,419 --> 00:19:12,520 إنا سوف أرحل 234 00:19:12,619 --> 00:19:14,021 حسناً، وداعاً - وداعاً، وداعاً - 235 00:19:14,121 --> 00:19:16,090 حسنًا 236 00:19:16,190 --> 00:19:16,957 (مرحباً (كيفن 237 00:19:17,058 --> 00:19:20,461 أهلاً، هل يمكنني الحصول على توقيعك؟ 238 00:19:20,560 --> 00:19:22,129 نعم، أكيد - شكرًا - 239 00:19:24,398 --> 00:19:26,866 ألا تريد أن تسألني لمن التوقيع؟ 240 00:19:27,667 --> 00:19:29,170 نعم، بالتأكيد 241 00:19:29,669 --> 00:19:31,305 (التوقيع لاجل (بام 242 00:19:31,405 --> 00:19:32,973 !(بام) - نعم - 243 00:19:36,377 --> 00:19:39,046 ،من المفترض أن تقول "(سُعدت بلقائكِ يا (بام" 244 00:19:40,381 --> 00:19:42,582 نعم، أنا آسف 245 00:19:42,682 --> 00:19:43,951 (سُعدت بلقائكِ يا (بام 246 00:19:44,051 --> 00:19:46,619 (سُعدت بلقائك أيضاً يا (كيفن 247 00:19:47,555 --> 00:19:49,957 هل تريدين أن يوقع أخي أيضًا؟ 248 00:19:50,057 --> 00:19:51,891 لا، أنت فحسب 249 00:19:54,261 --> 00:19:55,930 حسناً إذن 250 00:20:00,267 --> 00:20:02,602 ألم يعلموك أهلك كيف تطرح الأسئلة؟ 251 00:20:04,472 --> 00:20:05,705 أسئلة كماذا؟ 252 00:20:06,507 --> 00:20:08,142 حسناً، كما تعلم 253 00:20:08,242 --> 00:20:13,280 "ألى من اهدي هذا التوقيع؟" ...أو 254 00:20:14,548 --> 00:20:16,749 هل ترغبين في تناول" "مشروب معي في وقت ما يا (بام)؟ 255 00:20:17,851 --> 00:20:19,786 هل أنتِ تطلبين مني الخروج في موعد؟ 256 00:20:19,886 --> 00:20:22,456 اجعلني أشعر بالسوء قليلاً وانت تعمل على ذلك 257 00:20:22,556 --> 00:20:25,459 لا، آسف لا 258 00:20:26,093 --> 00:20:28,529 (أود أن أخرج معكِ يا (بام 259 00:20:30,197 --> 00:20:32,199 لم يكن...نعم، أنا فقط ...لم يُطلب مني الخروج في موعد من قبل 260 00:20:34,667 --> 00:20:36,237 حسنًا،أمل أن تسير الأمور على ما يرام 261 00:20:36,337 --> 00:20:39,240 وبعد ذلك لن تتاح الفرصة لأي شخص آخر أن يسألك مرة أخرى 262 00:20:42,977 --> 00:20:44,078 نعم 263 00:20:46,113 --> 00:20:47,114 صباح الخير 264 00:20:49,350 --> 00:20:50,384 صباح الخير 265 00:20:52,486 --> 00:20:53,554 ديفيد) جيد) 266 00:20:53,686 --> 00:20:55,389 ديفيد) جيد) 267 00:20:57,690 --> 00:20:59,994 حصلت على تقييمات يوم السبت 268 00:21:00,427 --> 00:21:01,861 أنها أعلى الأرقام على الإطلاق 269 00:21:03,264 --> 00:21:06,267 وقد اتصل بي شخص ما "من فريق "ي أس بي أن 270 00:21:06,367 --> 00:21:10,070 يريدون أن يقدموا لنا "أوقات للضهور في برنامج "ليالي السبت 271 00:21:12,273 --> 00:21:14,441 هذه أخبار رائعة 272 00:21:14,542 --> 00:21:15,910 وضحها لي 273 00:21:16,010 --> 00:21:18,512 حسناً، إنها قاعدة مالية جيدة 274 00:21:18,612 --> 00:21:20,548 سيكون لدينا عائدات الإعلانات 275 00:21:20,648 --> 00:21:22,849 ستأتي أسماء أكبر وأكبر 276 00:21:22,950 --> 00:21:29,023 ولكن إذا فعلنا ذلك وكان لدينا بطل العالم للوزن الثقيل في قائمتنا 277 00:21:29,123 --> 00:21:31,992 يمكننا أن نكون أكبر المروجين في عالم المصارعة 278 00:21:33,160 --> 00:21:35,629 سيكون لدينا بطل العالم للوزن الثقيل 279 00:21:35,728 --> 00:21:38,399 يمكنني أن أعدك بذلك 280 00:21:38,499 --> 00:21:40,601 لنمضي قدماً - حسنًا - 281 00:21:41,768 --> 00:21:43,304 تفضل - شكرًا - 282 00:21:43,404 --> 00:21:45,005 نعم، أتمنى لك يوم جيد 283 00:21:45,105 --> 00:21:47,441 هل أنت مشهور إلى هذا الحد في كل مكان؟ 284 00:21:47,541 --> 00:21:49,210 لا، ليس في كل مكان 285 00:21:49,310 --> 00:21:51,345 "ليس لدي قاعدة جماهيرية في "ميسوري 286 00:21:51,445 --> 00:21:52,779 بالتأكيد 287 00:21:53,347 --> 00:21:54,181 هل تسافر كثيرًا؟ 288 00:21:54,281 --> 00:21:57,717 نعم، نعم نحن نسافر على الطريق 289 00:21:57,817 --> 00:21:59,553 ولكن ليس علينا أن نفعل ذلك كثيراً بعد الآن 290 00:21:59,653 --> 00:22:01,455 لأن عرضنا يسير بشكل جيد 291 00:22:04,391 --> 00:22:08,895 إذن ماذا تريد في الحياة يا (كيفن فون إريك)؟ 292 00:22:10,130 --> 00:22:13,067 المزيد من الأضلاع 293 00:22:14,668 --> 00:22:16,670 اريد ان اكون بطل العالم للوزن الثقيل 294 00:22:17,905 --> 00:22:21,774 حسنًا، هل يمكنك أن تشرح لي ذلك لأن الأمر برمته مزيف، أليس كذلك؟ 295 00:22:22,376 --> 00:22:23,344 مزيف؟ 296 00:22:24,245 --> 00:22:25,946 لا يوجد شيء مزيف حول ما نقوم به 297 00:22:26,046 --> 00:22:30,384 حسنًا، حسنًا أنه غير مزيف 298 00:22:30,484 --> 00:22:34,955 تم الترتيب له مسبقًا؟ مكتوب؟ 299 00:22:35,990 --> 00:22:40,527 انظري، أنتِ ترتقين في أي صناعة بناءً على أدائكِ، أليس كذلك؟ 300 00:22:42,196 --> 00:22:47,867 "لذا حزام، كلقبي في "تكساس هو في الحقيقة مجرد ترقية وظيفية 301 00:22:47,968 --> 00:22:51,105 المروجون يبقونكِ تتقدمين إذا قمتِ بعمل جيد 302 00:22:51,205 --> 00:22:56,143 وإذا وصلتِ إلى القمة سوف تصبحين بطلة العالم كمكافأة 303 00:22:56,243 --> 00:23:00,281 لأنك الأفضل على أساس قدرتك 304 00:23:00,381 --> 00:23:03,083 وعلى كيف كان الحشد يستجيب لكِ 305 00:23:04,652 --> 00:23:06,120 هل هذا كل ما تريد؟ 306 00:23:07,421 --> 00:23:09,556 لا، بالطبع لأ 307 00:23:09,657 --> 00:23:11,325 أريد أن أكون مع عائلتي 308 00:23:12,259 --> 00:23:13,494 كما تعرفين، أن أكون مع إخوتي 309 00:23:13,594 --> 00:23:16,397 هذا لطيف 310 00:23:16,497 --> 00:23:18,532 ماذا تحب أن تفعل مع إخوتك؟ 311 00:23:19,933 --> 00:23:23,304 أي شئ، لا أعرف 312 00:23:24,038 --> 00:23:27,007 ،أن نكون معًا فحسب يمكننا أن نفعل أي شيء 313 00:23:30,010 --> 00:23:31,545 ماذا عنكِ؟ 314 00:23:31,645 --> 00:23:33,180 حسنًا، أريد أن أصبح طبيبة بيطرية 315 00:23:33,280 --> 00:23:35,783 اريد إنجاب الاطفال أريد أن أمارس هواياتي الخاصة 316 00:23:35,882 --> 00:23:38,118 اريد رجلاً يتقبل ذلك 317 00:23:39,453 --> 00:23:40,853 رائع 318 00:23:40,954 --> 00:23:42,690 أذن، هل سوف تتقبل ذلك؟ 319 00:23:42,790 --> 00:23:44,992 بالطبع، سأتقبل ذلك 320 00:23:45,092 --> 00:23:47,594 يمكننا أن نكون أحد هؤلاء الأزواج الرائعين الحديثين 321 00:23:48,828 --> 00:23:50,297 يمكننا أن يكون لنا مزرعتنا الخاصة 322 00:23:50,397 --> 00:23:52,733 يمكن للجميع أن يعيشوا معنا كل إخوتي وعائلاتهم 323 00:23:52,832 --> 00:23:54,268 حسنًا 324 00:23:55,302 --> 00:23:59,540 أتعلم، لديك متلازمة الأخ الأكبر 325 00:23:59,640 --> 00:24:03,377 نعم، تريد أن تعتني بالجميع - ربما - 326 00:24:03,477 --> 00:24:05,913 أنا لست الأكبر بالرغم من ذلك 327 00:24:06,013 --> 00:24:09,616 عندما كنت في الخامسة من عمري (توفي أخي الأكبر، (جاك جونيور 328 00:24:11,752 --> 00:24:15,689 (يا إلهي، أنا آسفة جداً يا (كيفين لم أكن أعلم بذلك 329 00:24:15,789 --> 00:24:18,492 لابأس، أنا لا أفكر بالأمر حتى 330 00:24:19,560 --> 00:24:20,860 ليس بعد الآن 331 00:24:21,995 --> 00:24:23,597 كيف كان شعورك؟ 332 00:24:25,865 --> 00:24:27,634 ،لا أعرف لقد كان شعور غريب 333 00:24:28,502 --> 00:24:30,571 ...كطفل، كان فقط 334 00:24:32,239 --> 00:24:34,541 لم يكن موجود حتى العب معه في يوم ما 335 00:24:35,776 --> 00:24:37,611 لذا، أنا لست الأكبر 336 00:24:37,711 --> 00:24:42,015 لابد أن لدي متلازمة الأخ الأكبر الثاني 337 00:25:02,836 --> 00:25:04,304 أنا آسفة جداً 338 00:25:15,582 --> 00:25:18,652 إنه جزء من لعنة العائلة على ما أعتقد 339 00:25:18,752 --> 00:25:20,120 ما هذا؟ 340 00:25:20,888 --> 00:25:23,357 أنا أمزح فحسب 341 00:25:23,457 --> 00:25:25,626 ماذا، ألم تسمعي قط عن لعنة عائلة (فون إريكس)؟ 342 00:25:25,726 --> 00:25:26,927 لا 343 00:25:27,027 --> 00:25:29,062 حقًا؟ - لا - 344 00:25:29,163 --> 00:25:33,133 أنها....إنها قصة سخيفة 345 00:25:34,234 --> 00:25:37,104 والدي غير اسمه الأخير (إلى (فون إريك 346 00:25:37,204 --> 00:25:39,840 والذي كان اسم عائلة جدتي 347 00:25:39,940 --> 00:25:44,077 ولا أعلم، أعتقد أن عائلتها تعرضت لكل أنواع المأسي 348 00:25:44,711 --> 00:25:46,246 لذا، عندما مات أخي 349 00:25:46,346 --> 00:25:50,050 بدأ الناس يقولون أن السبب هو هذه اللعنة 350 00:25:51,118 --> 00:25:53,153 لكنني لا أصدق هذا الكلام 351 00:25:53,754 --> 00:25:56,356 أعلم أن الأمر كله كان مجرد حظ سيء فحسب 352 00:25:56,457 --> 00:26:02,663 حسنًا، أنا لا أؤمن باللعنات وأنا لا أؤمن بالحظ 353 00:26:02,763 --> 00:26:05,132 أعتقد أننا نصنع حظنا الخاص 354 00:26:07,234 --> 00:26:08,569 أنتِ محظوظ إذن 355 00:26:22,883 --> 00:26:25,452 (كيف) - -مرحباً أبي - 356 00:26:25,552 --> 00:26:29,490 تعال الى هنا، هيا يا بُني أجلس 357 00:26:32,459 --> 00:26:34,995 لدي أخبار مهمة لك 358 00:26:35,095 --> 00:26:38,565 (لقد حجزت مع المصارع (هارلي ريس "للمجيء إلى "سبورتاتوريوم 359 00:26:38,665 --> 00:26:42,269 ستقاتل بطل العالم للوزن الثقيل 360 00:26:42,904 --> 00:26:44,605 مستحيل 361 00:26:44,705 --> 00:26:46,340 هل أنت تمزح معي يا أبي؟ 362 00:26:47,074 --> 00:26:49,176 ستكون مباراتك الأولى بلا عنوان 363 00:26:49,276 --> 00:26:53,948 لكن إذا صرخت عليه وأظهرت للعالم من أنت وما يمكنك فعله 364 00:26:54,047 --> 00:27:00,153 ستصبح المنافس الأول لبطولة العالم للوزن الثقيل وستحصل على لقبك 365 00:27:00,955 --> 00:27:02,489 شكراً يا أبي 366 00:27:03,290 --> 00:27:06,226 شكرًا لك، سأجعلك فخور جداً 367 00:27:06,326 --> 00:27:09,696 لقد حلمت بالحصول على هذا الحزام ووضعه في هذا المنزل طوال حياتي المهنية 368 00:27:10,764 --> 00:27:14,601 لكن "أن دبليو أي" لم تمنحني أبدًا الفرصة التي أستحقها 369 00:27:14,701 --> 00:27:19,306 ،لقد اقتربت عدة مرات لكنهم كانوا يسرقونني دائمًا في الحظات الأخيرة 370 00:27:19,406 --> 00:27:22,175 لذلك عليك أن تأخذ هذه الفرصة 371 00:27:22,276 --> 00:27:24,778 يمكنك أن تكون الذي سوف يحضر الحزام إلى البيت من أجلنا 372 00:27:27,047 --> 00:27:29,283 نعم سيدي 373 00:27:29,383 --> 00:27:33,253 !أنا بطل العالم للوزن الثقيل أربع مرات - "(أن دبليو أي)، بطل العالم للوزن الثقيل" - 374 00:27:33,353 --> 00:27:39,526 (أنا، (هارلي ريس بطل العالم الحقيقي للوزن الثقيل 375 00:27:39,626 --> 00:27:46,166 ليس أين من هذا الهراء البلاستيكي الذي تستعرضونه 376 00:27:46,266 --> 00:27:54,341 لديك كل هؤلاء الأشخاص الذين يتجولون ويتحدثون بصوت عالٍ عن كيف هم رجل حقيقيون 377 00:27:54,441 --> 00:28:00,213 (ريك فلير)، (داستي رودز) (تومي ريتش) 378 00:28:01,181 --> 00:28:04,351 (أو أحد أطفال (فون إريك ذوي الأنف المليء بالمخاط 379 00:28:05,686 --> 00:28:08,121 حسنًا، 380 00:28:08,221 --> 00:28:13,427 هذا الحزام هو المقياس الوحيد لمن هو الرجل الحقيقي 381 00:28:14,062 --> 00:28:16,797 وهذا الرجل هو أنا 382 00:28:16,897 --> 00:28:23,004 (بطل العالم للوزن الثقيل (هارلي ريس 383 00:28:52,432 --> 00:28:54,035 مساء الخير سيداتي وسادتي 384 00:28:54,134 --> 00:28:56,370 ومرحباً بكم إلى ليلة مثيرة 385 00:28:56,470 --> 00:28:59,406 لبطولة المصارعة العالمية "على قناة "اي اس بي أن 386 00:28:59,506 --> 00:29:03,276 الليلة لدينا حدث رئيسي بالغ الأهمية 387 00:29:03,377 --> 00:29:06,613 بطل العالم للوزن الثقيل هارلي ريس) موجود في المدينة) 388 00:29:06,713 --> 00:29:10,784 "لمواجهة بطل "تكساس (كيفن فون إريك) 389 00:29:11,601 --> 00:29:15,481 "بطل العالم للوزن الثقيل" 390 00:29:20,028 --> 00:29:21,129 وها قد بدئنا يا قوم 391 00:29:21,228 --> 00:29:22,763 يمكنكم أن تشعروا بالإثارة هنا 392 00:29:22,863 --> 00:29:25,899 في "سبورتاتوريوم" الشهير عالميًا "في وسط مدينة "دالاس" بولاية "تكساس 393 00:29:26,000 --> 00:29:27,668 كالرجل الموجود هناك 394 00:29:27,768 --> 00:29:31,571 (يواجه البطل المحلي (كيفن فون إريك أكبر تحدي له حتى الآن 395 00:29:31,672 --> 00:29:37,411 ،بطل العالم أربع مرات هارلي ريس) الذي لا يقهر) 396 00:29:37,511 --> 00:29:40,447 (يا لها من مناسبة لعائلة (فون إريك 397 00:29:40,547 --> 00:29:48,089 3500 مشجع في المبنى والجميع يشاهدون في المنزل ونحن نبث في 62 دولة حول العالم 398 00:29:48,221 --> 00:29:50,323 كل العيون موجهة على هذه المبارة 399 00:29:51,525 --> 00:29:53,360 الآن هذه معركة بلا عنوان 400 00:29:53,460 --> 00:29:55,328 لا يمكن الحصول على حزام هنا الليلة 401 00:29:55,429 --> 00:29:57,932 (لكنها فرصة هائلة لـ(كيفن 402 00:29:58,032 --> 00:30:01,936 ،إذا تمكن من الفوز فسيصبح المنافس الأول 403 00:30:03,370 --> 00:30:04,738 وها قد بدئوا 404 00:30:04,838 --> 00:30:07,474 هارلي ريس) يحصر (كيفن) في الزاوية) 405 00:30:10,410 --> 00:30:12,646 وهو يوجه ضربة قوية في منتصف المعدة 406 00:30:12,746 --> 00:30:14,448 ألمه بشكل لا يصدق 407 00:30:14,548 --> 00:30:19,120 ليست بداية رائعة للشاب الذي يتطلع إلى ترك انطباع هنا الليلة 408 00:30:19,219 --> 00:30:23,557 وتسديدة مدمرة في أسفل الظهر تضع (كيفن) على الحصيرة 409 00:30:23,657 --> 00:30:27,161 إنه يجهز ضربة قوية ويمنعها (كيفن) ويعيد الكمة 410 00:30:27,260 --> 00:30:29,362 يواصل مرة ومرتين 411 00:30:30,831 --> 00:30:31,732 وثلاث مرات 412 00:30:31,832 --> 00:30:34,434 لقد اذت هذه الضربة هارلي ريس) بشكل قوي) 413 00:30:35,635 --> 00:30:37,738 كيفن) يستخدم الحبل) 414 00:30:37,838 --> 00:30:39,506 البطل لا يتزحزح 415 00:30:39,606 --> 00:30:41,808 يستخدم (كيفن) الحبل مرة أخرى ويقرعه أرضاً 416 00:30:41,909 --> 00:30:47,347 لقد قرع البطل القديم (هاري ريس) أرضاً مع حركة مذهلة باستخدام الحبل 417 00:30:47,447 --> 00:30:49,649 لكن البطل عاد للتخلص منه 418 00:30:49,750 --> 00:30:51,585 يتوجه (كيفن) مباشرة إلى عناق الدب 419 00:30:51,685 --> 00:30:53,720 "يبحث عن طريقة لاستخدام حركة "سبوكلس [سبوكلس: حركة رياضية تتضمن رفع الخصم واسقاطه] 420 00:30:53,820 --> 00:30:54,989 !مهلاً، توقف عن هذا !توقف عن هذا 421 00:30:55,622 --> 00:30:57,424 وضربة منخفضة 422 00:30:57,524 --> 00:30:59,326 لا أعتقد أن الحكم رأى ذلك 423 00:30:59,426 --> 00:31:00,995 كيفن) يكافح الآن) 424 00:31:01,095 --> 00:31:05,799 (تكتيك شرير من (ريس الذي يتطلع إلى العودة إلى القمة في هذه المسابقة 425 00:31:05,899 --> 00:31:08,835 لنذهب في جولة يا فتى 426 00:31:08,936 --> 00:31:11,973 أنه يقذف (كيفن) على الحبل العلوي 427 00:31:12,073 --> 00:31:15,910 رباه، (كيفن) ينهار على تلك الأرضية الخرسانية 428 00:31:17,778 --> 00:31:21,581 ريس) بلا رحمة على الاطلاق) "إنه يحمل (كيفن) ليقوم بحركة "سوبلكس 429 00:31:21,681 --> 00:31:23,985 لا، أمل ألا يفعل ذلك وهو يفعلها 430 00:31:24,085 --> 00:31:29,123 "هارلي ريس) يستخدم حركة "توبلكس) على (كيفن فون إريك) ويضعه على الأرضية الخرسانية 431 00:31:30,857 --> 00:31:34,561 (كيفن قد أنهار) هذا الحشد مذهول 432 00:31:35,930 --> 00:31:38,765 كيفن) لا يتحرك يا رفاق) كيفن فون إريك) لا يتحرك) 433 00:31:38,865 --> 00:31:40,400 هارلي ريس) يعود إلى الحلبة) 434 00:31:40,500 --> 00:31:42,369 !(كيفن)! (كيفن)! (كيفن) 435 00:31:43,737 --> 00:31:44,871 !واحد 436 00:31:47,874 --> 00:31:49,010 !أثنان 437 00:31:51,212 --> 00:31:52,546 !ثلاثة 438 00:31:53,915 --> 00:31:55,315 هيا، انهض 439 00:31:55,415 --> 00:31:59,053 !أربعة !خمسة 440 00:32:01,822 --> 00:32:02,823 !ستة 441 00:32:05,525 --> 00:32:07,327 !(كيفن)! (كيفن)! (كيفن) 442 00:32:07,427 --> 00:32:08,895 !سبعة 443 00:32:12,732 --> 00:32:13,567 !ثمانية 444 00:32:13,667 --> 00:32:15,702 لقد بدء في الصعود 445 00:32:15,802 --> 00:32:16,904 !تسعة 446 00:32:17,004 --> 00:32:19,573 ،لقد بدأ بالصعود ببطء ولكن بثبات 447 00:32:19,673 --> 00:32:21,374 ،انه يزحف كيفن فون إريك) لا يُصدق) 448 00:32:21,474 --> 00:32:22,843 ما مر به هذا الرجل 449 00:32:22,944 --> 00:32:27,181 ...لقد رأى كل شيء هو حسناً، لقد ضحى بنفسه 450 00:32:27,281 --> 00:32:28,715 لقد عمل بجهد كبير جدًا 451 00:32:28,815 --> 00:32:31,219 ،وها هو ذا (يعود مرة أخرى إلى الحلبة مع (هارلي ريس 452 00:32:32,954 --> 00:32:36,489 ركلة إلى الضلوع لابد أن هذه الضربة أحدث ضرر 453 00:32:36,590 --> 00:32:41,595 (وهذا هو السبب في أن (هارلي ريس هو البطل الأكثر هيمنة في عصرنا 454 00:32:42,263 --> 00:32:44,165 كيفن) يلهث من أجل الهواء) 455 00:32:44,265 --> 00:32:47,367 "و(ريس) يستخدم حركة "سوبلكس مرة أخرى عليه 456 00:32:47,467 --> 00:32:50,470 لكن (كيفن) يدور ويضرب ركبته باتجاه الفك 457 00:32:50,570 --> 00:32:53,241 ضرب البطل على ظهره 458 00:32:53,341 --> 00:32:54,875 لقد عاد في هذه المباراة 459 00:32:54,976 --> 00:32:58,012 وهنا يستخدم الحبال وضربة كبيرة 460 00:32:58,112 --> 00:32:59,347 قد تكون هذه هي النهاية 461 00:32:59,446 --> 00:33:01,848 ...واحد، اثنان - !واحد اثنان - 462 00:33:02,883 --> 00:33:04,018 (و(ريي) يقتلع عيون (كيفن 463 00:33:04,118 --> 00:33:06,553 المرجع يُحذير لكنه لا يريد أن يستمع 464 00:33:06,653 --> 00:33:08,421 ويرمي الحكم خارجاً 465 00:33:08,521 --> 00:33:10,523 وهذا هو، بالتأكيد سيتم استبعاده 466 00:33:11,858 --> 00:33:13,261 نعم، وها هو الجرس يا قوم 467 00:33:13,361 --> 00:33:14,461 رنين الاستهجان 468 00:33:14,561 --> 00:33:17,365 لم يرغب المشجعون في رؤية النهاية بهذه الطريقة 469 00:33:17,464 --> 00:33:22,236 والفائز بفضل الإقصاء (كيفن فون إريك) 470 00:33:22,336 --> 00:33:24,372 (وقد أتى (ديفيد فون إريك 471 00:33:27,341 --> 00:33:30,144 !أخرج من هنا !أخرج من هنا 472 00:33:31,312 --> 00:33:33,446 !أتحداك أن تعود 473 00:33:33,546 --> 00:33:35,582 !هارلي ريس)، أنا أتحداك) 474 00:33:40,087 --> 00:33:42,924 أستمر، اخرج من هنا ليس لديك مكان هنا 475 00:33:46,160 --> 00:33:47,661 (هارلي ريس) 476 00:33:48,996 --> 00:33:51,999 أيها الجبان 477 00:33:52,866 --> 00:33:56,870 أنت خائف من أنني سأضربك 478 00:33:59,606 --> 00:34:01,943 ...لذا 479 00:34:02,542 --> 00:34:04,878 (هارلي ريس) 480 00:34:04,979 --> 00:34:10,151 الليلة أظهرنا لك مما خلقنا 481 00:34:10,251 --> 00:34:11,218 حسنًا؟ 482 00:34:12,719 --> 00:34:16,890 ...لقد أتيت إلى بنايتنا مع جماهيرنا 483 00:34:18,025 --> 00:34:22,495 وأخي هنا أراك ما هو اسلوب "تكساس" القديم 484 00:34:23,897 --> 00:34:27,134 لقد أصبحت من الماضي يا صديقي 485 00:34:27,234 --> 00:34:28,668 نحن مستقبل هذه الرياضة 486 00:34:28,768 --> 00:34:32,406 لذا، استمر في المحاولة لكن الجميع يراك 487 00:34:32,505 --> 00:34:34,674 نعم، الجميع يراك 488 00:34:34,774 --> 00:34:39,546 وسوف نقضي عليك "سواء كنت رجلاً بما يكفي للتوقف عبر "دالاس 489 00:34:39,646 --> 00:34:41,983 أو إذا كان علينا مطاردتك "وصولاً إلى ولاية "ميسوري 490 00:34:42,083 --> 00:34:47,554 أخي هنا يستحق ان يتم أعادة المباراة وسيقاتلك في أي مكان وفي أي زمان للحصول على فرصة عادلة 491 00:34:47,654 --> 00:34:51,459 "للحصول على لقب "أن دبليو أي العالمي للوزن الثقيل 492 00:35:02,403 --> 00:35:04,038 لقد استغرقت وقتاً طويلاً حتى تستيقظ 493 00:35:05,705 --> 00:35:09,110 نعم، لم أضرب على الأرض بهذه القوة من قبل 494 00:35:11,445 --> 00:35:13,513 عليك أن تتحمل وتستيقظ 495 00:35:13,613 --> 00:35:15,582 نعم، أنا أعرف ذلك 496 00:35:16,716 --> 00:35:18,852 لم يكن من المفترض أن يرميني خارج الحلبة 497 00:35:19,487 --> 00:35:21,322 لقد فاجأني 498 00:35:21,422 --> 00:35:22,856 لم يكن هناك شيء يمكنني القيام به 499 00:35:23,823 --> 00:35:26,760 جسدياً...لم أستطع التحرك 500 00:35:27,495 --> 00:35:29,230 هذه هي الطريقة التي يختبرونك بها 501 00:35:34,168 --> 00:35:36,370 هل فعلت ما يكفي حتى يعيدوا المبارة؟ - بالطبع فعلت - 502 00:35:36,470 --> 00:35:38,005 سوف نرى 503 00:35:38,105 --> 00:35:41,275 سوف يستخدم هؤلاء الأوغاد أي عذر حتى يفسدوا ألامر علينا 504 00:35:42,809 --> 00:35:44,577 لكنني سأطاردهم 505 00:35:46,480 --> 00:35:47,714 (ديفيد) 506 00:35:49,016 --> 00:35:52,086 لقد كنت رائعاً وأنت تتكلم على مكبر الصوت رائع حقاً 507 00:35:54,321 --> 00:35:55,755 سوف نجهزك 508 00:35:56,524 --> 00:35:57,992 قم بالمزيد من الاستهداف 509 00:35:58,892 --> 00:35:59,960 حسنًا 510 00:36:06,633 --> 00:36:09,070 أستمع أبي يقلل من شأنك 511 00:36:09,170 --> 00:36:10,905 لأنه لا يريد رفع آمالك 512 00:36:11,005 --> 00:36:12,473 لكنك كنت لاتُصدق على الحلبة 513 00:36:12,572 --> 00:36:14,574 لماذا لم تدعني أتكلم؟ 514 00:36:14,674 --> 00:36:15,976 حسناً، أنت لم تتكلم 515 00:36:17,445 --> 00:36:19,180 كان عليك أن تتركني أتكلم 516 00:36:21,714 --> 00:36:24,651 (نعم، أنا آسف يا (كيف اعتقدت أنني كنت أساعد 517 00:36:28,721 --> 00:36:30,024 ابتهج يا رجل 518 00:36:30,124 --> 00:36:31,959 لقد تغلبت للتو على بطل العالم للوزن الثقيل 519 00:36:37,098 --> 00:36:39,500 (حسناً يا (كيري لنجعل هذا شيء مهم 520 00:36:39,599 --> 00:36:41,202 هل أنت مستعد؟ 521 00:36:43,170 --> 00:36:44,338 هل قمتم بإعداد كل شيء؟ 522 00:37:59,846 --> 00:38:05,286 في رأيي أن ما نقوم به هو الحفاظ على مبادئ وجودة الألعاب الأولمبية 523 00:38:05,386 --> 00:38:06,987 وليس تدميرها 524 00:38:07,087 --> 00:38:11,458 إنه أمر حتمي أننا والأمم الأخرى 525 00:38:11,559 --> 00:38:14,794 الذين يؤمنون بالحرية والذين يؤمنون بحقوق الإنسان، 526 00:38:14,894 --> 00:38:19,866 أن ندع أصواتنا تُسمع بطريقة واضحة تمامًا 527 00:38:19,967 --> 00:38:26,607 والا نعطي تصريح الموافقة إلى "الاتحاد السوفييتي" وحكومته 528 00:38:26,706 --> 00:38:32,745 في حين أن لديهم 105.000 من القوات الغازية المدججة بالسلاح في المناطق المحبة للحرية 529 00:38:32,845 --> 00:38:36,383 وفي "أفغانستان" البلد البريء والمتدين بشدة 530 00:38:37,451 --> 00:38:42,523 وآمل أن يعوض الاعتراف بهذه الأمة جزئيًا على الأقل 531 00:38:42,623 --> 00:38:45,392 للتضحية التي عليكم القيام بها هذا الصيف 532 00:38:45,492 --> 00:38:49,296 "في عدم الذهاب إلى "موسكو لحضور الألعاب الأولمبية الصيفية 533 00:38:50,664 --> 00:38:56,270 لا أستطيع أن أقول في هذه اللحظة ما هي البلدان الأخرى التي لن تذهب 534 00:38:58,372 --> 00:39:00,207 بلدنا لن يذهب 535 00:39:34,841 --> 00:39:36,143 أهلاً 536 00:39:37,611 --> 00:39:39,346 أهلاً - (كيري) - 537 00:39:46,520 --> 00:39:48,255 (مرحباً بعودتك يا (كيري 538 00:39:53,594 --> 00:39:55,129 أنا آسف لأن الأمر لم ينجح يا أبي 539 00:39:55,763 --> 00:39:57,731 وأنا أيضاً يا بُني 540 00:39:57,830 --> 00:40:00,167 أهلاً - أهلاً أمي - 541 00:40:03,971 --> 00:40:05,606 مرحباً - مرحباً يا فتيان، أهلاً - 542 00:40:05,706 --> 00:40:07,308 تعال هنا يا رجل 543 00:40:07,408 --> 00:40:09,410 مايكي)، انظر لحالك) 544 00:40:09,510 --> 00:40:11,245 !تجهزوا، استعدوا 545 00:40:11,345 --> 00:40:12,446 !هجوم 546 00:40:19,420 --> 00:40:21,588 أنت هو الأسرع (في العائلة يا (كيف 547 00:40:21,689 --> 00:40:23,823 لا يمكن لأحد أن يمسك بك 548 00:40:23,924 --> 00:40:26,527 لا تزال عندك الموهبة يا بُني 549 00:40:26,627 --> 00:40:29,997 يجب أن تردعه (قبل أن يتجاوزك يا (كيري 550 00:40:30,097 --> 00:40:32,599 !الأزرق 82، هيا هجوم 551 00:40:35,769 --> 00:40:39,039 هذه هي الطريقة التي تقوم بها بضرب شخص ما 552 00:40:39,139 --> 00:40:40,908 ماذا؟ - ماذا؟ بحقك - 553 00:40:43,377 --> 00:40:44,511 !هجوم 554 00:40:51,851 --> 00:40:55,888 (عليك أن تنقض من أجل أجلهم يا (مايك يجب عليك التخطيط لذلك 555 00:40:55,989 --> 00:40:57,358 هيا يا بُني 556 00:40:57,458 --> 00:40:58,559 !هجوم 557 00:41:02,763 --> 00:41:05,132 !يا إلهي، انظر إلى ذلك 558 00:41:05,232 --> 00:41:09,069 لهذا السبب أنت أفضل لاعب دفاع (في الولاية يا (كيري 559 00:41:09,169 --> 00:41:10,804 اتصل بي المدرب الملكي "من جامعة "تكساس 560 00:41:10,904 --> 00:41:15,109 لقد قال "لماذا أفضل لاعب دفاع في الولاية يشاهد من المدرجات؟" 561 00:41:15,743 --> 00:41:17,544 أحسنت يا بُني 562 00:41:17,644 --> 00:41:19,627 !(بام) 563 00:41:20,647 --> 00:41:23,484 أستطيع أن أسكب لكِ المزيد من عصير الليمون أو أي شيء 564 00:41:23,584 --> 00:41:25,619 (بالتأكيد، شكراً (مايك 565 00:41:25,719 --> 00:41:28,856 أبقى معها يا بُني إنها فتاة جميلة 566 00:41:28,989 --> 00:41:31,859 إذا تركتها فسوف ياخذها شخص آخر 567 00:41:31,959 --> 00:41:32,960 نعم سيدي 568 00:41:33,060 --> 00:41:35,895 لقد رأيت المبارة الجديد يا أبي 569 00:41:35,996 --> 00:41:37,564 لقد كانت مبارة رائعة 570 00:41:37,664 --> 00:41:40,033 وكنت فخورًا حقًا (بمشاهدتك تقاتل (هارلي) يا (كيف 571 00:41:40,134 --> 00:41:41,901 (شكراً (كيري 572 00:41:42,002 --> 00:41:43,904 والآن متى سيتم أعادة المبارة؟ 573 00:41:44,671 --> 00:41:46,707 لستُ متأكد بعد 574 00:41:46,807 --> 00:41:48,108 نحن لم نتلقَ أي اتصال 575 00:41:48,208 --> 00:41:50,477 أنا أعمل على الأمر 576 00:41:50,577 --> 00:41:52,246 كير)، هل رأيت) كل زوايا الكاميرا الجديدة؟ 577 00:41:52,346 --> 00:41:55,048 زوايا رائعة، أليس كذلك؟ - نعم - 578 00:41:55,149 --> 00:41:57,785 نحن نتحدث عن المصارعة وليس زوايا الكاميرا 579 00:41:57,885 --> 00:42:00,721 لقد قاتل أخوك بطل العالم على شاشة التلفزيون الوطني 580 00:42:00,821 --> 00:42:02,556 من يهتم بزوايا الكاميرا؟ 581 00:42:03,557 --> 00:42:05,159 كيف حال الموسيقى يا (مايك)؟ 582 00:42:05,259 --> 00:42:08,595 مهلا، ماذا تعزف؟ 583 00:42:08,695 --> 00:42:15,035 أشياء كثيرة، ألة فيولا والكمان والبيانو وبعض آلات الأخرى 584 00:42:15,936 --> 00:42:17,704 أنه موسيقي مثل والده 585 00:42:18,872 --> 00:42:20,541 ماذا؟ 586 00:42:20,641 --> 00:42:22,309 أبي كان موسيقي؟ 587 00:42:22,409 --> 00:42:24,111 عندما التقيت بوالدك لأول مرة 588 00:42:24,211 --> 00:42:29,149 لقد كان يتدرب بشكل كلاسيكي على آلة الكلارينيت "وحصل على منحة دراسية للموسيقى في جامعة "تكساس 589 00:42:29,249 --> 00:42:30,517 عجباً 590 00:42:30,617 --> 00:42:32,753 لكنه تخلى عن المنحة "للعب كرة القدم في جامعة "الميثودية الجنوبية 591 00:42:32,853 --> 00:42:33,887 رائع 592 00:42:33,987 --> 00:42:36,156 قررت أنه لا يوجد مستقبل في الموسيقى 593 00:42:36,256 --> 00:42:38,792 اخترت الرياضة وكنت على صواب 594 00:42:38,892 --> 00:42:45,432 لقد كان يعزف لي أجمل المقطوعات الموسيقية عندما تواعدنا لأول مرة 595 00:42:47,734 --> 00:42:50,103 لقد كان رجل رائع حقاً 596 00:42:50,204 --> 00:42:51,472 ليس كأي شخص التقيت به في أي وقت مضى 597 00:42:53,106 --> 00:42:54,475 دوتي)، أرجوكِ) 598 00:42:58,045 --> 00:42:59,746 لقد كنت أنوي أن أخبر الجميع ...أنا 599 00:42:59,847 --> 00:43:01,381 ...حسناً، لقد حصلت على هذه 600 00:43:01,482 --> 00:43:04,084 تم قبولي في هذه المجموعة الرباعية والتي أنا جزء منها من المدرسة 601 00:43:04,184 --> 00:43:08,622 ونحن لدينا حفل 602 00:43:08,722 --> 00:43:11,558 حقاً؟ - هذا رائع يا (مايكل)، متى؟ - 603 00:43:11,658 --> 00:43:16,196 هذا هو الأمر المهم "إنها الليلة في جامعة "دالاس 604 00:43:17,531 --> 00:43:22,469 لا، أنت أصغر من أن تطأ قدمك الحرم الجامعي في ليلة السبت 605 00:43:22,569 --> 00:43:25,672 أمي، لقد ذهب (كيف) في جولة وطنية في الـ17 من عمره، المعذرة 606 00:43:25,772 --> 00:43:27,942 كان ذلك من أجل العمل 607 00:43:28,041 --> 00:43:29,543 ،أمك رافضة وهذا هو نهاية النقاش 608 00:43:29,643 --> 00:43:31,712 هذا عمل سوف نتقاضى أجر 609 00:43:34,815 --> 00:43:37,584 يمكننا أن نأخذه - نعم، يمكننا ذلك - 610 00:43:37,684 --> 00:43:39,753 يمكنه أن يقيم الحفلة وسنغادر بعد ذلك مباشرة 611 00:43:40,454 --> 00:43:41,221 بالتأكيد 612 00:43:41,321 --> 00:43:44,591 لا، الجواب هو لا 613 00:43:54,835 --> 00:43:56,270 انبطح انبطح 614 00:44:07,781 --> 00:44:09,416 حسناً، هيا 615 00:44:28,902 --> 00:44:30,370 انتبهوا 616 00:44:36,443 --> 00:44:37,277 نعم 617 00:44:39,981 --> 00:44:42,649 !بصحتكم - !بصحتكم - 618 00:45:48,782 --> 00:45:49,616 إنه يعرف ما يفعله 619 00:45:53,787 --> 00:45:58,926 خمسة،ستة، سبعة، ثمانية !تسعة، عشر 620 00:46:02,295 --> 00:46:04,698 !نعم !حسنًا 621 00:46:07,367 --> 00:46:10,938 أنظروا إلى إخوتي الرائعين 622 00:46:13,473 --> 00:46:15,143 لديه شهية 623 00:46:15,242 --> 00:46:17,145 (نعم، يستطيع (كيري إعادتهم بالتأكيد 624 00:46:17,244 --> 00:46:19,212 هذا جيد إنه يفرغ طاقته 625 00:46:21,782 --> 00:46:24,785 ما هو رأيكِ؟ ونحن كثيرون 626 00:46:27,121 --> 00:46:29,856 (أنا أحب عائلتك يا (كيفن 627 00:46:30,424 --> 00:46:32,826 حقًا؟ - نعم - 628 00:46:33,961 --> 00:46:35,462 هل تعرفين أنكِ جميلة؟ 629 00:46:55,849 --> 00:46:57,317 نعم، هيا بنا 630 00:47:01,354 --> 00:47:02,823 يا إلهي - سوف أسد الباب - 631 00:47:16,170 --> 00:47:18,906 هل هذا جيد؟ - نعم - 632 00:47:26,114 --> 00:47:28,248 ...مهلاً - نعم - 633 00:47:28,348 --> 00:47:29,750 هل سبق لكِ ممارسة الجنس؟ 634 00:47:34,188 --> 00:47:37,491 ماذا؟ لماذا؟ لماذا، هل ستكون هذه مشكلة؟ 635 00:47:37,591 --> 00:47:39,994 ماذا، لا على الإطلاق، لا 636 00:47:40,094 --> 00:47:42,130 ما الأمر إذن؟ 637 00:47:42,230 --> 00:47:46,700 ...أنا فقط ...أنا فقط 638 00:47:47,267 --> 00:47:49,402 عزيزي، ألم تمارس الجنس إطلاقاً؟ 639 00:47:49,503 --> 00:47:52,339 إطلاقاً 640 00:47:53,174 --> 00:47:56,043 كيفن) أيها الطيف) 641 00:48:02,183 --> 00:48:03,918 حسنًا 642 00:48:21,668 --> 00:48:25,907 !واحد، اثنان، ثلاثة 643 00:48:26,007 --> 00:48:28,009 !لقد فعلها !لقد فعلها 644 00:48:28,109 --> 00:48:34,481 لقد هزم (ريك فلير) للتو (بطل أن "دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل، (هارلي ريس 645 00:48:34,581 --> 00:48:37,084 ،كما ترون أنه موجود على الشاشة يا رفاق 646 00:48:37,185 --> 00:48:39,053 ...ريك فلير)، الـ) 647 00:49:16,623 --> 00:49:19,426 (كيري) - نعم سيدي - 648 00:49:20,995 --> 00:49:23,697 لا أعرف إذا كنت تفكر في مستقبلك 649 00:49:23,797 --> 00:49:26,466 ولكن يجب أن تفكر في المصارعة 650 00:49:26,566 --> 00:49:28,768 أنا لا أتمنى مهنة المصارعة لاين منكم 651 00:49:28,869 --> 00:49:30,804 لقد صارعت حتى أوفر لقمة العيش لكم جميعاً 652 00:49:30,905 --> 00:49:33,607 وكنت أتمنى دائمًا أن تختاروا يا رفاق مهنة أخرى 653 00:49:33,707 --> 00:49:38,545 لكن الألعاب الأولمبية سُلبت منك مثلما سُلبت مني كرة القدم الاحترافية 654 00:49:38,645 --> 00:49:42,415 ،العالم يستمر في سلب الأشياء منا وأنا سئمت من ذلك 655 00:49:42,515 --> 00:49:44,352 أنا أريد الرد 656 00:49:44,451 --> 00:49:47,721 وكلما زاد عددنا معًا كلما كان ذلك أفضل 657 00:49:47,821 --> 00:49:52,425 لذا يا (كيري)، أريدك أن تنضم إلى إخوانك في حلبة المصارعة 658 00:49:52,525 --> 00:49:54,494 ،نعم يا سيدي ساود أن أفعل ذلك 659 00:49:55,263 --> 00:49:57,098 أنا سعيد بسماع ذلك يا بًني 660 00:49:57,864 --> 00:49:59,133 شكرًا لك 661 00:50:06,974 --> 00:50:08,742 قم بالتدرب يا أخي الصغير 662 00:50:08,842 --> 00:50:12,980 حسنًا 663 00:51:39,400 --> 00:51:41,035 ...واحد، اثنان 664 00:52:44,298 --> 00:52:48,269 لقد أوصلنى (كيري) ألى الصف الامامي في "سانت لويس" وكان الجمهور متحمساً 665 00:52:48,369 --> 00:52:51,105 سيصبح بطل العالم للوزن الثقيل يومًا ما 666 00:52:52,672 --> 00:52:54,975 أنت لا تضغط هكذا تضغط 667 00:52:55,076 --> 00:52:57,044 هل شعرت بذلك؟ هل شعرت بذلك؟ 668 00:52:57,144 --> 00:52:57,877 الآن ادفع 669 00:52:57,978 --> 00:53:00,247 !اللعنة !حسنًا، يجب أن تتعلم الحركة 670 00:53:00,347 --> 00:53:03,883 يا فريق "الطيور الحرة"، منذ أن وصلت إلى بطولة المصارعة العالمية 671 00:53:03,984 --> 00:53:07,455 لم تفعل شيئًا سوى الكذب والتسلط والغش حتى تصل إلى النصر، وقد سئمنا من ذلك 672 00:53:07,555 --> 00:53:09,023 أسمعوا هذا 673 00:53:09,123 --> 00:53:11,992 الآن، لقد جعلت الامر يبدوا أن ولاية "جورجيا" ضد ولاية "تكساس"، والأمر ليس كذلك 674 00:53:12,093 --> 00:53:14,861 الأمر يتعلق بالبذاءة ضد النزاهة وأنت تعرف ذلك 675 00:53:14,962 --> 00:53:18,966 ونحن هنا اليوم لاستعادة العدالة والنظام إلى اتحاد المصارعة 676 00:53:19,066 --> 00:53:22,069 الذي بناه والدنا بيديه 677 00:53:22,169 --> 00:53:24,771 الأيدي التي ورثنا إليها 678 00:53:24,871 --> 00:53:27,575 الأيدي التي سوف تسلم لك المخلب الحديدي 679 00:53:51,631 --> 00:53:54,935 مرحباً بكم في بطولة المصارعة العالمية 680 00:53:55,035 --> 00:53:59,739 العرض الترويجي الوحيد الذي يتم بثه في جميع أنحاء العالم 681 00:54:00,840 --> 00:54:05,012 على يساري بوزن إجماليه 740 رطلاً 682 00:54:05,112 --> 00:54:08,149 ،من الشارع السيء "أطلانتا - جورجيا" 683 00:54:08,249 --> 00:54:13,154 أبطال فريق "أن دبليو أي" المكون من ستة لاعبين 684 00:54:13,254 --> 00:54:16,756 "الطيور الحرة الرائعة" 685 00:54:18,758 --> 00:54:23,164 "والمتحدين من "دينتون - تكساس 686 00:54:23,264 --> 00:54:27,134 بوزنهم الإجمالي البالغ 690 رطلاً 687 00:54:27,234 --> 00:54:33,641 (كيفن،) (كيري) (و(ديفيد فون إريك 688 00:54:41,542 --> 00:54:44,962 بطولة الفريق المكونة من 6 رجال" "(الطيور الحرة) ضد (عائلة فون إريك)، عام 1983 689 00:54:44,919 --> 00:54:46,786 الوضع فوضى بالكامل 690 00:54:46,886 --> 00:54:50,224 (تم طرد (جوردي) وضرب (هايز زميله بمرفقيه 691 00:54:50,324 --> 00:54:52,759 كيري) يبتعد عن الطريق) في الوقت المناسب 692 00:54:52,859 --> 00:54:55,062 لقد انكسرت كل عظامه 693 00:54:55,162 --> 00:54:58,966 كيفن) يرمي (مايكل هايز) عبر الحبال) 694 00:54:59,066 --> 00:55:01,035 الحكم يحاول استعادة بعض النظام هنا 695 00:55:01,135 --> 00:55:02,902 (أنه يجبر (كيفن على العودة إلى زاويته 696 00:55:03,003 --> 00:55:04,438 وها هو (بادي روبرتس) يأتي 697 00:55:04,538 --> 00:55:06,073 (اثنان ضد واحد على (كيري 698 00:55:06,173 --> 00:55:08,943 (لا، لكن (كيري) يدفع (بادي إلى الحبل 699 00:55:09,043 --> 00:55:11,878 كيري) قبالة الحبال بجسم مدمر) 700 00:55:11,979 --> 00:55:15,683 تيري جوردي) أمسك به) ماذا سيفعل به؟ 701 00:55:15,782 --> 00:55:17,585 ويأتي (ديفيد) بركلة إسقاط 702 00:55:17,685 --> 00:55:20,221 (كيري) يقع على (جوردي) وهذا كل شيء 703 00:55:20,321 --> 00:55:22,189 !هذا كل شيء 704 00:55:22,289 --> 00:55:23,357 !(لقد فازت عائلة (فون إريكس 705 00:55:24,558 --> 00:55:26,260 يا لها من لحظة مميزة اليوم 706 00:55:26,360 --> 00:55:31,999 الفائزون وأبطال فريق العلامة المكون من ستة لاعبين الجدد في بطولة "أن دبليو أي" العامية 707 00:55:32,099 --> 00:55:38,572 !(كيفن) و (كيري) و (ديفيد فون إريك) 708 00:55:38,672 --> 00:55:40,773 لقد فعلتموها أنا فخور بكم حقًا 709 00:55:46,213 --> 00:55:47,214 ...إذن 710 00:55:47,314 --> 00:55:49,717 "الطيور الحرة" 711 00:55:49,816 --> 00:55:55,656 لقد رأيتم الليلة قوة ومرونة عائلتي 712 00:55:58,791 --> 00:56:02,129 (نحن نرسل رسالة لـ(سام موشنيك 713 00:56:02,229 --> 00:56:06,433 "وكل الاقاليم الأخرى في "أن دبليو أي 714 00:56:06,533 --> 00:56:10,671 بطولة المصارعة الحرة هي أفضل مجال 715 00:56:13,806 --> 00:56:17,911 (وعائلة (فون إريكس هي الأفضل في هذا المجال 716 00:56:21,181 --> 00:56:23,284 ونحن قادمون لكم جميعاً 717 00:56:24,718 --> 00:56:29,123 حسنًا، (فريتز) ينادي الرجل الذي يدير "أن دبليو أي" على الهواء بالاسم 718 00:56:29,223 --> 00:56:31,558 هذه حركة جريئة وغير مسبوقة 719 00:56:31,659 --> 00:56:33,494 (إنه حركة ضرورية يا (بيل 720 00:56:33,594 --> 00:56:43,803 (لأنني سأجعل عمل حياتي أن أتأكد من أن (ديفيد فون إريك سيكون بطل "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل القادم 721 00:56:48,309 --> 00:56:51,245 وبعدها كل أبن من أبنائي 722 00:56:51,345 --> 00:56:55,015 (بدية بـ(كيفن (وبعدها (كيري) وبعدها (مايك 723 00:56:59,653 --> 00:57:04,458 في كل يوم سيرفع حزام لقب الوزن الثقيل العالمي 724 00:57:04,558 --> 00:57:08,962 لأن عائلة (فون إريك) موجودون وسيظلون كذلك إلى الأبد 725 00:57:09,063 --> 00:57:13,167 أعظم عائلة في تاريخ المصارعة 726 00:57:14,768 --> 00:57:16,603 تهانينا يا فتيان 727 00:57:16,704 --> 00:57:19,707 أنا متأكد من أنه لم يقصدني في البداية 728 00:57:19,807 --> 00:57:22,076 أبي لا يرتكب اخطاء كهذه 729 00:57:23,876 --> 00:57:25,412 هل هناك مشكلة؟ 730 00:57:27,414 --> 00:57:28,515 كلا يا سيدي 731 00:58:14,027 --> 00:58:17,965 يا فتيان، لدي أخبار جيدة 732 00:58:18,065 --> 00:58:23,437 لقد حصلنا أخيرًا على لقب (الوزن الثقيل العالمي مع (ريك فلير 733 00:58:24,872 --> 00:58:26,573 (ويريد أن يكون أنت يا (ديفيد 734 00:58:28,809 --> 00:58:30,811 لا تنظر إلى أخيك 735 00:58:30,911 --> 00:58:34,748 هذا وقتك، فرصتك 736 00:58:34,848 --> 00:58:38,352 لقد تم اختيارك لقد استحققتها 737 00:58:38,452 --> 00:58:43,457 (سوف تذهب على الطريق مع (فلير في كل منطقة في "أمريكا" خلال الأشهر الستة المقبلة 738 00:58:44,491 --> 00:58:45,993 "وبعدها ستذهب إلى "اليابان 739 00:58:46,093 --> 00:58:49,530 لا يمكنك أن تصبح بطل للعالم "إلا إذا فزت على "اليابان 740 00:58:49,630 --> 00:58:53,434 ثم ستقاتل مع (فلير) في موكب الأبطال "في شهر مايو في ملعب "تكساس 741 00:58:54,968 --> 00:58:56,370 هل انت جاهز؟ 742 00:58:56,470 --> 00:58:58,038 بالطبع أنا جاهز 743 00:58:58,772 --> 00:59:00,474 أحبك يا أبي 744 00:59:02,042 --> 00:59:04,244 أحبك أيضاً يا بُني 745 00:59:04,344 --> 00:59:06,980 لقد انتظرت حياتي كلها للحصول على هذا الحزام 746 00:59:07,080 --> 00:59:10,951 ،لقد تعرضنا لبعض النكسات ولكن يمكنني أن أشعر بالأمر 747 00:59:11,051 --> 00:59:14,054 ،إذا قمت بأداء ممتاز سيكون القب لنا 748 00:59:16,790 --> 00:59:19,626 الآن، لم يكن ليحدث هذا الأمر بدونكما 749 00:59:20,828 --> 00:59:23,430 لقد جعلتما أخوكما أفضل 750 00:59:23,530 --> 00:59:26,700 وقد دفعه جهدكم الجماعي إلى القمة 751 00:59:27,701 --> 00:59:30,003 استمرا في المحاولة 752 00:59:30,103 --> 00:59:32,506 لن تعرفا أبدًا متى ستأتي فرصتك 753 00:59:32,606 --> 00:59:34,208 نعم سيدي - نعم سيدي - 754 00:59:41,181 --> 00:59:44,017 (مرحى يا (ديفيد مرحى 755 01:01:18,947 --> 01:01:21,114 هل شربت الكثير؟ الوقت لا يزال مُبكراً 756 01:01:25,019 --> 01:01:26,486 من أنت؟ 757 01:01:31,993 --> 01:01:34,094 اللعنة، أخي هل أنت بخير؟ 758 01:01:34,194 --> 01:01:35,429 نعم نعم 759 01:01:35,529 --> 01:01:37,864 نعم، لدي بعض التقلصات في المعدة فحسب 760 01:01:43,938 --> 01:01:45,872 رباه يا رجل 761 01:01:47,608 --> 01:01:49,843 عليك رؤية طبيب - لا، أنا بخير - 762 01:01:51,545 --> 01:01:53,180 أنت لست بخير 763 01:01:53,280 --> 01:01:55,248 لا، إلامر فحسب أن حشرة أكلتها على الطريق 764 01:01:55,349 --> 01:01:56,883 لا تقلق بشأن هذا 765 01:02:03,890 --> 01:02:05,492 ربما كنت تضغط على نفسك كثيراً 766 01:02:07,260 --> 01:02:08,829 تحتاج للراحة 767 01:02:09,763 --> 01:02:12,000 كدت أصل 768 01:02:12,100 --> 01:02:15,335 هل تعتقد أن الأمر سيتباطئ عندما تصبح بطل للعالم؟ 769 01:02:15,435 --> 01:02:19,272 أنا بخير يا (كيف)، حقاً أنا مريض فقط، سأكون على ما يرام 770 01:02:19,373 --> 01:02:21,575 لا أعتقد أنك يجب أن تذهب إلى "اليابان" في الأسبوع المقبل 771 01:02:25,879 --> 01:02:29,282 حسنًا، حسنًا نعم 772 01:02:29,383 --> 01:02:30,584 اللعنة - بالطبع - 773 01:02:40,327 --> 01:02:41,902 !(ديف) 774 01:02:43,630 --> 01:02:45,565 ...أردت فقط أن أقول 775 01:02:45,666 --> 01:02:48,902 ،لم أتقبل الأمر جيدًا أن تصدر الأحكام عليّ وما إلى ذلك 776 01:02:50,237 --> 01:02:51,939 فهمت 777 01:02:54,808 --> 01:02:56,176 أنا أصبح غاضب جداً 778 01:02:57,377 --> 01:03:00,380 ليس عليك ولكن الوضع برمته 779 01:03:02,917 --> 01:03:05,752 الأمر هو أنني لم أريد أن تصل الأمور إلى هذا السوء 780 01:03:08,188 --> 01:03:10,724 أنا أحب فقط أن أكون موجود معكم يا رفاق 781 01:03:12,726 --> 01:03:15,529 هذا هو الشيء الوحيد الذي يهمني 782 01:03:19,433 --> 01:03:20,801 أنظر إليك يا رجل 783 01:03:20,901 --> 01:03:23,704 تزوجت قبل ساعتين فقط وفقدت موهبتك التنافسية 784 01:03:25,872 --> 01:03:27,574 ربما 785 01:03:30,877 --> 01:03:33,714 سأكون سعيدًا جدًا بالتركيز على عائلتي 786 01:03:34,916 --> 01:03:35,917 عائلتك؟ 787 01:03:37,085 --> 01:03:39,486 حفل زفاف هذا إجباري 788 01:03:39,586 --> 01:03:42,322 أيها الوغد - لا تخبر أحداً - 789 01:03:42,422 --> 01:03:44,257 (اللعنة يا (كيف 790 01:03:45,592 --> 01:03:48,228 يا رجل، هذا جعلني سعيداً جداً 791 01:03:48,762 --> 01:03:49,997 اللعنة 792 01:03:52,332 --> 01:03:53,935 هل سأكون عمًا؟ - نعم سيدي - 793 01:03:54,035 --> 01:03:56,236 سأكون عمًا، حسنًا 794 01:03:57,004 --> 01:03:58,106 أنا سعيد لكما 795 01:03:58,206 --> 01:03:59,506 علينا أن نقوم بالرقص هيا بنا 796 01:03:59,606 --> 01:04:02,409 تمهل، دعني أتطمن عليك على السريع - كلا، أنا بخير، لنذهب - 797 01:04:24,397 --> 01:04:28,769 انظر كم تبدو جميلة عندما تبذل القليل من الجهد من أجل مظهرها 798 01:04:28,869 --> 01:04:30,504 إنهما زوجان رائعان 799 01:04:31,671 --> 01:04:34,041 يذكراني بزوجين عرفتهما ذات يوم 800 01:04:35,342 --> 01:04:37,744 (ما رأيكِ أن نخرج من هنا يا (دوتي 801 01:04:39,180 --> 01:04:41,481 حسنًا، يمكنني استنشاق بعض الهواء 802 01:04:41,581 --> 01:04:44,118 يمكننا الاستفادة من الوضع 803 01:04:44,584 --> 01:04:46,921 الاولاد ليسوا في المنزل 804 01:04:47,021 --> 01:04:50,724 وليس عليّ القلق بشأن أن تجعلني حامل بعد الآن 805 01:04:51,658 --> 01:04:52,893 أيها القوي 806 01:06:10,670 --> 01:06:12,106 أبي؟ 807 01:06:16,177 --> 01:06:17,477 أبي، ما ألامر؟ 808 01:06:21,182 --> 01:06:22,482 (ديفيد) 809 01:06:24,919 --> 01:06:26,020 ماذا حدث؟ 810 01:06:28,622 --> 01:06:31,058 لقد مات في غرفته بالفندق "في "اليابان 811 01:06:34,996 --> 01:06:36,897 تمزقت امعاءه 812 01:06:43,004 --> 01:06:44,604 كيف حدث ذلك؟ 813 01:07:03,357 --> 01:07:08,662 انزعوا تلك النظارات الشمسية كلكم 814 01:07:09,997 --> 01:07:12,199 لا تختبئوا 815 01:07:12,300 --> 01:07:14,201 وأنا لا أريد أن أرى أي دموع 816 01:07:15,702 --> 01:07:19,240 لقد قرر الرب أن الوقت قد حان لـ(ديفيد) ليرحل 817 01:07:19,340 --> 01:07:21,075 علينا أن نتقبل ذلك 818 01:07:21,175 --> 01:07:24,444 في الـ 25 من أعوامه لقد عاش وكأنه قضى 75 عام من الحياة 819 01:08:16,097 --> 01:08:20,500 كيف)، أنا آسف) لأنني أرسلت هذه الرسالة إلى المنزل 820 01:08:20,600 --> 01:08:22,535 لم أتمكن من تذكر عنوانك الجديد 821 01:08:23,471 --> 01:08:25,006 أفتقدك يا ​​أخي 822 01:08:25,106 --> 01:08:26,673 عليك أن تأتي معي في المرة التالية 823 01:08:27,475 --> 01:08:29,010 الحياة جامحة هنا 824 01:08:30,777 --> 01:08:34,248 لقد طلب مني أحدهم توقيع اليوم لأنه اعتقد أنني أنت 825 01:08:35,782 --> 01:08:37,550 لقد جعلني هذا سعيداً جداً 826 01:08:42,023 --> 01:08:43,723 ربما سأكون في المنزل بحلول الوقت الذي ستحصل به على الرسالة 827 01:08:43,823 --> 01:08:45,326 لذا هذا أمر غبي 828 01:08:45,426 --> 01:08:47,727 لكن أردت فقط أن أرسلها 829 01:08:49,562 --> 01:08:50,864 أراك قريباً 830 01:09:24,731 --> 01:09:26,333 !هيا يا عزيزي 831 01:09:38,512 --> 01:09:40,647 أنا هنا إذا كنت تريد التحدث 832 01:09:41,648 --> 01:09:43,317 لا، أنا بخير 833 01:09:49,957 --> 01:09:52,892 من الصعب أن نرى بوضوح في هذه اللحظة المظلمة 834 01:09:56,030 --> 01:09:58,999 لكن لا يمكننا أن ندع هذه المأساة تحدد ما نحن عليه 835 01:10:01,435 --> 01:10:05,306 سيتم قياس قوتنا من خلال استجابتنا للشدائد 836 01:10:09,843 --> 01:10:17,218 مباراة (ديفيد) على اللقب ضد (ريك فلير في موكب الأبطال هي لحظة من العمر 837 01:10:17,318 --> 01:10:21,322 لا تزال لدينا فرصة لجلب حزام بطولة العالم للوزن الثقيل إلى المنزل 838 01:10:21,422 --> 01:10:26,726 لو أن أحدكم سوف يتصارع محله 839 01:10:26,826 --> 01:10:31,332 كل ما عملنا من أجله في حلبة المصارعة يرتكز على هذه اللحظة 840 01:10:35,069 --> 01:10:36,237 سأفعلها 841 01:10:38,372 --> 01:10:39,373 أستطيع أن أفعلها يا أبي 842 01:10:41,774 --> 01:10:43,144 أستطيع أن أفعلها أيضاً 843 01:10:43,877 --> 01:10:46,347 كيري)، أنا سوف أفعلها) 844 01:10:46,447 --> 01:10:49,816 أنا مستعد يا أبي أنا أريد ذلك 845 01:10:51,118 --> 01:10:53,420 ليس عليك ذلك إنها غلطتي 846 01:10:53,521 --> 01:10:54,854 !لا! أنا أستحقها أيضًا 847 01:10:54,955 --> 01:10:59,093 يا أولاد، يا أولاد إنه قرار صعب 848 01:10:59,193 --> 01:11:03,364 (أنت ألاكبر يا (كيف)، لكن (كيري كان أكثر من يتدرب في الآونة الأخيرة 849 01:11:05,266 --> 01:11:06,833 سنقوم بقلب عملة معدنية 850 01:11:07,667 --> 01:11:09,802 إنها الطريقة العادلة الوحيدة حتى نستطيع أن نقرر 851 01:11:11,071 --> 01:11:15,242 (الرأس من نصيب (كيري (الذيل من نصيب (كيفين 852 01:11:24,418 --> 01:11:28,821 يا ملعب "تكساس"، من فضلكم رحبوا بمحارب العصر الحديث 853 01:11:28,923 --> 01:11:33,693 !(كيري فون إريك) 854 01:11:53,846 --> 01:11:58,552 يوجد 35000 شخص هنا (للاحتفال بحياة (ديفيد فون إريك 855 01:11:58,652 --> 01:12:01,055 تأكدوا من أنكم (مع أخيه (كيري فون إريك 856 01:12:01,155 --> 01:12:04,158 ريك فلير) هنا) ولا يمكنه من العثور على مقبض 857 01:12:04,258 --> 01:12:07,827 البطل هو الأوفر حظاً دائماً في مباراة كهذه 858 01:12:07,928 --> 01:12:10,130 هنا على المسرح الأكبر 859 01:12:10,231 --> 01:12:14,602 الانتقال إلى منطقة الانتظار من (فيلر) و (كيري) سيضع حداً لذلك 860 01:12:14,702 --> 01:12:16,070 إنه يسقطه أرضاً 861 01:12:16,170 --> 01:12:19,206 وهنا (فيلر ) يتوجه إلى الحبل ...يريد الإطاحة بـ(كيري) ولكن 862 01:12:19,306 --> 01:12:22,142 كيري) نال منه) لقد حاصره في الزاوية 863 01:12:23,310 --> 01:12:25,913 وها هو يقوم بحركة الدبوس أثنين، ثلاثة 864 01:12:26,013 --> 01:12:27,880 !لقد تحقق الحلم 865 01:12:27,982 --> 01:12:31,051 ،(كيري فون إريك) بطل "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل 866 01:12:31,151 --> 01:12:34,688 (لقد فاز بالمباراة، من أجل أخيه (ديفيد (من أجل والده (فريتز 867 01:12:34,787 --> 01:12:36,856 ولعائلة (فون إريك) بأكملها 868 01:12:36,957 --> 01:12:42,162 الفائز وبطل العالم الجديد للوزن الثقيل 869 01:12:42,263 --> 01:12:45,865 !(كيري فون إريك) 870 01:12:56,710 --> 01:13:00,347 أهلاً، لم أكن أعلم أنك لا تزال هنا 871 01:13:00,447 --> 01:13:05,052 نعم، أنا اساعد أبي فحسب أنا على وشك العودة إلى المنزل 872 01:13:08,589 --> 01:13:09,789 كيف حالك؟ 873 01:13:13,360 --> 01:13:16,730 أنا أواجه مشكلة في الهدوء 874 01:13:16,829 --> 01:13:19,333 نعم، أراهن على ذلك 875 01:13:26,940 --> 01:13:29,476 لا أستطيع أن أصدق أن الحزام أصبح أخيراً مع عائلتنا 876 01:13:32,680 --> 01:13:33,846 نعم 877 01:13:41,455 --> 01:13:43,590 أتعرف ماذا، أعتقد أنني سأذهب في جولة ما 878 01:13:45,092 --> 01:13:48,162 حسناً، كن حذراً 879 01:13:51,131 --> 01:13:53,900 (كير) - نعم - 880 01:13:55,069 --> 01:13:56,403 لقد كنت رائعاً اليوم 881 01:14:01,909 --> 01:14:03,243 شكرًا لك 882 01:14:30,225 --> 01:14:34,335 "بطل العالم للوزن الثقيل" _ 883 01:16:25,586 --> 01:16:27,254 هل كل شيء صحيح؟ 884 01:16:31,091 --> 01:16:33,727 في الواقع، اسمه الأخير (سيكون (أدكيسون 885 01:16:33,827 --> 01:16:35,395 هذا هو اسم ولادتي 886 01:16:35,496 --> 01:16:38,165 هل تمتلك شهادة ميلادك؟ - نعم، لدي - 887 01:16:42,971 --> 01:16:44,705 دعوني أقم بالتحديث وسأعود على الفور 888 01:16:44,805 --> 01:16:46,673 شكرًا 889 01:16:46,773 --> 01:16:48,809 هل أنت متأكد من أنك تريد أن تفعل ذلك؟ 890 01:16:48,910 --> 01:16:50,143 لا 891 01:16:51,211 --> 01:16:53,647 أعتقد أنني سأشعر بأمان أكثر له 892 01:16:53,747 --> 01:16:57,050 كيف؟، أنت تعلم) أن الأمر لا علاقة له بالاسم 893 01:16:57,150 --> 01:16:58,685 نعم، أعرف 894 01:17:00,989 --> 01:17:03,257 لا تعكس قدميك هجوم مضاد 895 01:17:05,492 --> 01:17:07,561 نعم، قف بشموخ !استخدم طولك 896 01:17:10,130 --> 01:17:12,366 ،هذا لا يعني أي شيء حسنًا؟ 897 01:17:12,466 --> 01:17:14,568 ،قم بالوي مرة أخرى إجعل الامر يعني شيئاً 898 01:17:15,970 --> 01:17:17,271 وضعية الخنق 899 01:17:19,740 --> 01:17:22,075 أبقي قبضتك مشدودة لا أريد رؤية أي مجال للهروب 900 01:17:22,175 --> 01:17:24,044 لا يوجد أي مجال للتنفس 901 01:17:24,144 --> 01:17:26,647 بدل وركيك بدل قدميك 902 01:17:27,982 --> 01:17:30,584 هيا أيها اللعين بدل قدميك 903 01:17:30,684 --> 01:17:32,286 هكذا؟ - نعم - 904 01:17:34,755 --> 01:17:36,024 ها أنت ذا 905 01:17:36,123 --> 01:17:38,058 لنفعل ذلك مرة أخرى ...لايزال غير 906 01:17:38,158 --> 01:17:40,427 (لا بأس يا (مايك انت تقوم بعمل جيد، واصل المحاولة فحسب 907 01:17:40,527 --> 01:17:41,595 من جديد 908 01:17:45,165 --> 01:17:47,134 ,(مايكل فون إريك) يتحرك حول الحلبة 909 01:17:47,234 --> 01:17:48,569 يبدو أنه جاهز لهذه المباراة 910 01:18:25,039 --> 01:18:26,540 مهلاً مهلاً 911 01:18:29,876 --> 01:18:31,678 تعال الى هنا من أين تؤلمك؟ 912 01:18:54,801 --> 01:18:57,437 مرحباً يا دكتور - (كيفن)، (فريتز) - 913 01:18:57,537 --> 01:18:58,940 كيف سار ألامر؟ 914 01:18:59,040 --> 01:19:02,876 أكملنا الجراحة كما هو مخطط لها 915 01:19:02,977 --> 01:19:04,012 لقد قمنا بإصلاح الكتف 916 01:19:04,112 --> 01:19:06,346 ولكن الأمر كان أصعب مما توقعنا 917 01:19:06,446 --> 01:19:08,148 (ارتفعت درجة حرارة (مايك بشكل كبير 918 01:19:08,248 --> 01:19:10,317 لقد عملنا بجد حتى ننزلها 919 01:19:10,417 --> 01:19:12,786 لكنه كان قريباً من درجة حرارة 107 لمدة ساعتين تقريبًا. 920 01:19:12,886 --> 01:19:16,024 نعتقد أنه عانى من متلازمة الصدمة السامة 921 01:19:16,124 --> 01:19:17,758 ماذا يعني ذالك؟ 922 01:19:17,858 --> 01:19:20,394 أنا آسف لقول ذلك مايك) في غيبوبة) 923 01:19:21,062 --> 01:19:23,497 ماذا؟ كيف؟ 924 01:19:23,597 --> 01:19:25,232 لقد كانت عملية جراحية روتينية في الكتف 925 01:19:25,332 --> 01:19:28,568 حسناً، إنه أمر نادر ولكنه يحدث 926 01:19:28,669 --> 01:19:31,772 كل ما يمكننا فعله الآن هو الانتظار والدعاء له بالنجى 927 01:19:31,872 --> 01:19:33,540 أنا آسف جداً 928 01:19:38,211 --> 01:19:39,947 لماذا يحدث هذا لنا؟ 929 01:19:43,383 --> 01:19:45,352 لماذا يستمر الأمر بالحدوث؟ 930 01:19:45,452 --> 01:19:48,388 حسناً عزيزي، أبقى معي حسنًا؟ 931 01:19:48,488 --> 01:19:50,490 لكنه يستمر في الحدوث 932 01:19:51,926 --> 01:19:53,760 لقد استولى علينا 933 01:19:53,860 --> 01:19:58,398 لقد كان حادثاً مروعاً ولا شيء آخر 934 01:19:58,498 --> 01:20:00,200 لا ينبغي له أن يكون في الحلبة من الأساس 935 01:20:01,069 --> 01:20:03,037 هذا ليس خطأك 936 01:20:03,137 --> 01:20:07,942 إذا أردت إلقاء اللوم على شخص ما فالقي الوم على والدك 937 01:20:08,042 --> 01:20:12,579 كان عليّ إيقافه - لا، لا - 938 01:20:12,679 --> 01:20:15,449 لا يمكن إقناع ذلك الرجل 939 01:20:26,326 --> 01:20:31,865 عزيزي، لقد تأخرت على العمل ولا أستطيع أن أجعله يستقر 940 01:20:31,966 --> 01:20:33,800 هل يمكنك أن تأخذه من أجلي؟ 941 01:20:35,203 --> 01:20:36,570 لا أستطبع 942 01:20:36,670 --> 01:20:38,805 ماذا؟ حسناً، فقط خذه حتى تصل والدتك إلى هنا 943 01:20:38,906 --> 01:20:40,007 عليّ الذهاب 944 01:20:41,175 --> 01:20:42,676 لا أستطبع 945 01:20:42,776 --> 01:20:44,277 كيفن)؟) 946 01:20:45,712 --> 01:20:48,582 !(كيفن)، هيا 947 01:20:48,682 --> 01:20:50,550 نعم، آسف 948 01:20:50,650 --> 01:20:52,220 عزيزي، أنا آسف 949 01:21:02,829 --> 01:21:04,431 لا بأس 950 01:21:08,835 --> 01:21:09,836 لا بأس 951 01:21:09,937 --> 01:21:11,538 شكراً للجميع على حضورهم 952 01:21:11,638 --> 01:21:15,442 وشكراً لكم كل الحب والدعم 953 01:21:15,542 --> 01:21:18,146 مايك)، هل تشعر انك على ما يرام؟) 954 01:21:18,246 --> 01:21:19,412 نعم 955 01:21:22,649 --> 01:21:25,552 نحن جميعاً متحمسون جداً لان (مايك) تخطى الأمر 956 01:21:26,653 --> 01:21:28,722 لقد أظهر كم من مقاتل 957 01:21:29,890 --> 01:21:31,959 ...و 958 01:21:32,059 --> 01:21:34,028 (بعد خسارة (ديفيد ...الأمر فقط 959 01:21:34,128 --> 01:21:36,663 إنه لأمر كثير أن نعتقد أننا كدنا أن نفقد (مايك) أيضًا 960 01:21:40,034 --> 01:21:44,906 ...لقد تأثرت بأن 961 01:21:45,006 --> 01:21:50,310 عائلتي بأكملها هنا معي على الرغم من كل شيء 962 01:21:50,410 --> 01:21:51,711 ...و 963 01:21:55,382 --> 01:21:58,351 وأنتم جميعاً ترسلون الزهور 964 01:22:01,788 --> 01:22:05,425 و أنا مُمتن للجميع 965 01:22:05,525 --> 01:22:08,930 إذن كم من الوقت سوف تستغرق لعودتك إلى الحلبة يا (مايك)؟ 966 01:22:10,597 --> 01:22:14,367 أعلم أنني سأعود 967 01:22:15,203 --> 01:22:16,170 قريباً 968 01:22:16,270 --> 01:22:17,737 نعم، قريباً 969 01:22:19,207 --> 01:22:22,709 ،مايك) مقاتل أكثر مما يدركه الناس) على ما أظن 970 01:22:22,809 --> 01:22:27,114 وسيعود إلى الحلبة قريباً 971 01:23:44,758 --> 01:23:48,029 واحد، أثناء، ثلاثة 972 01:26:24,118 --> 01:26:26,087 !اللعنة 973 01:26:32,892 --> 01:26:35,329 تفضل - شكرًا - 974 01:26:41,202 --> 01:26:45,672 هذا هو المنزل الذي تربيت فيه لقد رسمت ذلك 975 01:26:47,108 --> 01:26:51,644 ماذا؟ لماذا لم تخبري أي أحد؟ 976 01:26:51,744 --> 01:26:56,150 كان لدي أسبابي أنا لا أتذكره بعد الآن 977 01:27:00,720 --> 01:27:02,289 أنا خائف يا أمي 978 01:27:06,393 --> 01:27:11,398 (الله يحبك يا (مايكل لا يوجد شئ لتخاف منه 979 01:27:14,502 --> 01:27:15,936 (أنا لست (ديفيد 980 01:27:17,938 --> 01:27:19,039 ماذا؟ 981 01:27:20,541 --> 01:27:25,379 (الجميع يريد مني أن أكون (ديفيد لكني لا أستطيع حل محله 982 01:28:40,421 --> 01:28:41,821 !هيا 983 01:28:58,771 --> 01:29:00,873 أرى مقدار الألم الذي تعاني منه 984 01:29:00,975 --> 01:29:04,245 لا يمكننا استعجال هذا (سيستغرق الأمر بعض الوقت يا (كيري 985 01:29:05,045 --> 01:29:07,982 أنا مستعد، أنا مستعد !مرة أخرى 986 01:29:08,082 --> 01:29:11,085 ربما هذا هو الرب يحاول أن يطلب منك أن تبطئ 987 01:29:12,453 --> 01:29:15,022 ربما يجب عليك أن تفعل شيئًا آخر في حياتك 988 01:29:15,122 --> 01:29:16,323 لماذا؟ 989 01:29:17,458 --> 01:29:19,526 حتى تكون الأخ الوحيد المتبقي في الحلبة؟ 990 01:29:20,860 --> 01:29:23,063 حتى تحصل على اهتمام أبي كله؟ تباً لك 991 01:29:23,163 --> 01:29:25,898 أريدك في الحلبة !لا أستطيع أن أفعل هذا بنفسي 992 01:29:26,000 --> 01:29:28,901 !هيا !هيا 993 01:29:29,003 --> 01:29:30,971 (لا يمكنك إخفاء ألامر يا (كيري 994 01:29:46,987 --> 01:29:50,291 هل تريد العودة؟ انهض إذن 995 01:29:51,858 --> 01:29:56,896 هل تريد العودة؟ انهض إذن انهض 996 01:30:14,615 --> 01:30:16,816 أنا آسف إذا تسببت في اذيتك 997 01:30:18,085 --> 01:30:20,988 ولكنني ذاهب إلى مكان أفضل 998 01:30:22,652 --> 01:30:24,002 أنا آسف إذا تسببت في اذيتك" "ولكنني ذاهب إلى مكان أفضل 999 01:30:23,957 --> 01:30:25,559 !(مايك) 1000 01:30:30,297 --> 01:30:31,432 !(مايك) 1001 01:30:34,168 --> 01:30:35,269 !(مايكي) 1002 01:30:46,413 --> 01:30:47,614 !(مايك) 1003 01:31:14,575 --> 01:31:18,078 (عزيزتي (دوريس علينا الرحيل 1004 01:31:22,416 --> 01:31:24,284 لا أستطيع أن أرتديه 1005 01:31:28,422 --> 01:31:30,624 الجميع سوف يتعرفون عليه ...أنا 1006 01:31:35,696 --> 01:31:37,064 لا أستطيع 1007 01:31:40,501 --> 01:31:44,338 ،لا أستطيع أنا بحاجة الى فستان جديد 1008 01:31:44,438 --> 01:31:48,809 عزيزتي، استمعي ليّ الناس هنا يحبونكِ 1009 01:31:48,909 --> 01:31:50,744 حسنًا؟ إنهم لا يهتمون 1010 01:31:52,746 --> 01:31:57,651 دوريس)...كلنا نحبكِ) 1011 01:32:00,053 --> 01:32:02,156 حسنًا، هيا 1012 01:32:03,390 --> 01:32:06,326 حسنًا - هيا - 1013 01:32:08,128 --> 01:32:13,634 ،اليوم نحن هنا لراحة ابننا 1014 01:32:14,301 --> 01:32:17,838 (مايكل بريت أدكيسون) 1015 01:32:17,938 --> 01:32:22,109 إبني الطيف الجميل 1016 01:32:24,913 --> 01:32:28,382 الطيب، المضحك 1017 01:32:29,850 --> 01:32:33,987 والجيد بحق 1018 01:32:36,757 --> 01:32:38,392 هل ستعود إلى المنزل الليلة؟ 1019 01:32:47,100 --> 01:32:51,138 لا أعرف لست متأكداً 1020 01:32:55,075 --> 01:32:59,213 أنا أعرف كم هذا مؤلم حقاً 1021 01:32:59,313 --> 01:33:02,716 ...وأنا أحاول التحلي بالصبر ولكن هذا 1022 01:33:02,816 --> 01:33:04,985 لا يفيدني 1023 01:33:07,454 --> 01:33:09,089 حسنًا؟ - أنا أعرف - 1024 01:33:09,189 --> 01:33:12,359 لذا، عُد إلى المنزل فحسب حسنًا؟ 1025 01:33:12,459 --> 01:33:13,994 كن معناً فقط 1026 01:33:18,031 --> 01:33:20,000 لا أريده أن يحصل على اللعنة 1027 01:33:20,969 --> 01:33:22,736 أنا لا أريد أن تصيبكم اللعنة يا رفاق 1028 01:33:22,836 --> 01:33:25,539 كيفن)، لا يمكنك أن تكون جادًا) - أنا آسف - 1029 01:33:25,639 --> 01:33:28,609 ...فقط - أنا آسف - 1030 01:33:28,709 --> 01:33:33,447 عُد الى المنزل - لا أستطيع، حسناً؟ - 1031 01:33:38,385 --> 01:33:39,419 حسنًا 1032 01:33:42,991 --> 01:33:44,024 حسنًا 1033 01:34:51,892 --> 01:34:54,528 ،منذ أن كنت طفلاً قال الناس أن عائلتي ملعونة 1034 01:34:58,665 --> 01:35:00,867 ولم يبدوا ان ذلك اقلق والدي أبداً 1035 01:35:03,203 --> 01:35:06,607 لقد قال لو كنا الأشد، الأقوى 1036 01:35:06,707 --> 01:35:08,675 الاشد ...الأقوى 1037 01:35:08,775 --> 01:35:10,510 الأكثر نجاحاً - الأكثر نجاحاً - 1038 01:35:10,611 --> 01:35:12,879 الأفضل على الإطلاق - الأفضل على الإطلاق - 1039 01:35:14,048 --> 01:35:15,816 فلا شيء يمكنه أن يؤذينا 1040 01:35:17,684 --> 01:35:19,653 !أسرع 1041 01:35:19,753 --> 01:35:21,288 لقد صدقته 1042 01:35:23,857 --> 01:35:25,525 !أسرع 1043 01:35:27,427 --> 01:35:28,795 كلنا صدقناه 1044 01:35:39,941 --> 01:35:43,011 تمت جدولة هذه المباراة لخريف واحد 1045 01:35:43,111 --> 01:35:47,247 وهي مخصصة لبطولة "أن دبليو أي" العالمية للوزن الثقيل 1046 01:35:47,347 --> 01:35:52,519 الآن يا (ريك)، كان هناك الكثير من الكلام "بأنك كنت تقاوم المجيء إلى حلبة "سبورتاتوريوم 1047 01:35:52,619 --> 01:35:55,455 للدفاع عن لقبك (ضد (كيفن فون إريك 1048 01:35:57,992 --> 01:36:03,664 من الصعب جدًا أن تكون متواضعًا 1049 01:36:03,764 --> 01:36:07,401 (عندما تبدو مثل (ريك فلير 1050 01:36:08,669 --> 01:36:13,107 ...أنظر، الفرق بيني 1051 01:36:13,206 --> 01:36:16,510 والكثير من هؤلاء الذين يٌطلق عليهم اسم نجوم كبار 1052 01:36:16,610 --> 01:36:21,214 هو أنني صنعت نفسي بالكامل 1053 01:36:21,314 --> 01:36:29,189 لهذا السبب لدي أكبر منزل على أكبر تلة في الجانب الأكبر من المدينة 1054 01:36:29,289 --> 01:36:32,726 لهذا السبب تبلغ تكلفة هذه الملابس الرياضة 800 دولار 1055 01:36:32,826 --> 01:36:36,663 !وأنا لا أعرف ما هي تكلفة هذه !سأخجل من ارتدائها 1056 01:36:36,763 --> 01:36:40,534 لهذا السبب أرتدي حذاء "من نوع "ليزرد" وساعة من نوع "رولكس 1057 01:36:40,634 --> 01:36:44,204 ولدي سيارة ليموزين هناك على بعد ميل 1058 01:36:44,304 --> 01:36:45,672 وفيها 25 امرأة 1059 01:36:45,772 --> 01:36:49,661 ملتهفات حتى أنطلق 1060 01:36:50,912 --> 01:36:55,515 الآن، لنصل إلى حقائق الحياة الأقل جمالاً 1061 01:36:55,615 --> 01:37:00,387 كيفن)، والدك اجتمع مع المسئولين) "وأمروني بالعودة إلى هنا في "دالاس 1062 01:37:00,487 --> 01:37:04,424 وهذا شيء لايحدث الا في مجتمع رياضي من الدرجة الثانية 1063 01:37:04,524 --> 01:37:06,860 أنا بطل العالم للوزن الثقيل 1064 01:37:06,961 --> 01:37:10,198 لأنني أعظم مصارع على قيد الحياة اليوم 1065 01:37:10,297 --> 01:37:12,499 لاني أقوى مصارع على قيد الحياة اليوم 1066 01:37:12,599 --> 01:37:16,436 لقد نزفت وتعرقت من أجل هذا اللقب 1067 01:37:16,536 --> 01:37:19,773 ولن ياخذ أي أبن مفضل لوالده هذا اللقب مني 1068 01:37:19,873 --> 01:37:22,542 هذه مصارعة محترفة 1069 01:37:23,744 --> 01:37:27,447 إنها أقسى الرياضات الاحترافية 1070 01:37:27,547 --> 01:37:31,518 ،لقد تم طعني وضربي بالكراسي 1071 01:37:32,352 --> 01:37:34,287 لقد تعرض للضرب من قبل الجميع 1072 01:37:34,387 --> 01:37:35,889 أنا لا أبكي 1073 01:37:35,990 --> 01:37:39,292 ،أنا لا أشتكي أنا أواصل 1074 01:37:40,194 --> 01:37:41,762 ...لكن خلاصة القول هي 1075 01:37:41,862 --> 01:37:43,197 ...أنت تنكر - أنا أتكلم الآن - 1076 01:37:43,296 --> 01:37:45,133 ّمهلاً، استمع لي ّاستمع لي 1077 01:37:45,233 --> 01:37:47,834 ،سأخبرك بأمر أنت تحب التحدث معي في البرنامج 1078 01:37:47,935 --> 01:37:50,171 سوف تستمع ليّ وأنا أتحدث وأنا هنا 1079 01:37:51,872 --> 01:37:55,642 ،خلاصة القول هي إذا كنت رجلاً 1080 01:37:57,410 --> 01:37:59,312 عليك أن تتحمل النجاحات والاخفاقات 1081 01:37:59,412 --> 01:38:02,783 ،إذا كنت رجلاً حقيقياً فأنت لا تخفق ابداً 1082 01:38:02,883 --> 01:38:04,317 بل تبقى ناجحاً فقط 1083 01:38:05,652 --> 01:38:09,389 ولهذا السبب أنا بطل العالم للوزن الثقيل 1084 01:38:10,657 --> 01:38:12,927 (ويمكنني التغلب على (كيفن فون إريك 1085 01:38:13,027 --> 01:38:17,965 (أو أي (فون إريك في أسوأ يوم في حياتي 1086 01:38:18,264 --> 01:38:23,064 مبارة (أن دبليو أي) العالمية للون الثقيل" "(ريك فلير) ضد (كيفن فون إريك) 1087 01:38:30,377 --> 01:38:35,016 !امشي في الممر يا فتى والدك !امشي في الممر 1088 01:38:38,252 --> 01:38:39,653 وها هو (كيفين) يأتي 1089 01:38:39,753 --> 01:38:41,555 بصعود لايصدق خلال الشهرين الماضيين 1090 01:38:41,655 --> 01:38:45,425 ليصبح المنافس الأول على لقب "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل 1091 01:38:45,525 --> 01:38:47,694 الحزام الأكثر قيمة في كل المصارعة 1092 01:38:47,794 --> 01:38:50,131 القب الوحيد الذي لم يتمكن والده من الحصول عليه 1093 01:38:50,231 --> 01:38:52,133 (الأسطورة الحية (فريتز فون إريك 1094 01:39:09,349 --> 01:39:11,118 ريك)، هيا) 1095 01:39:11,219 --> 01:39:13,254 !لا، لا، لا، لا، لا 1096 01:39:17,124 --> 01:39:20,393 هيا الآن هيا 1097 01:39:32,240 --> 01:39:34,141 كيفن)، هيا الآن) 1098 01:39:46,486 --> 01:39:49,190 (لا يا (كيفن كيف)، هيا) 1099 01:39:49,290 --> 01:39:51,025 ماذا تفعل؟ 1100 01:40:29,230 --> 01:40:31,464 (حسنًا يا (كيفن هيا الآن، فك قبضتك 1101 01:40:31,564 --> 01:40:33,767 ...واحد، اثنان، ثلاثة 1102 01:40:33,867 --> 01:40:35,568 هيا يا (كيف)، فك قبضتك 1103 01:40:37,171 --> 01:40:38,940 هيا يا (كيف)، تراجع - !اتركني - 1104 01:40:39,040 --> 01:40:42,243 (هيا يا (كيف - !اتركني - 1105 01:40:42,343 --> 01:40:44,145 اقرعوا الجرس اقرعوا الجرس 1106 01:40:46,880 --> 01:40:48,682 الفائز بالإقصاء 1107 01:40:48,782 --> 01:40:50,784 وما زال بطل "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل (ريك فلير) 1108 01:40:50,884 --> 01:40:53,120 ماذا تفعل؟ - (بحقك يا (كيف - 1109 01:40:56,190 --> 01:40:57,291 !أبتعد عنه 1110 01:40:57,391 --> 01:40:59,459 (لقد تم استبعاد (كيفن فون إريك) 1111 01:41:04,165 --> 01:41:05,565 ماذا حدث يا (كيف)؟ 1112 01:41:13,074 --> 01:41:14,141 لا أعرف 1113 01:41:17,345 --> 01:41:18,511 لا أعرف 1114 01:41:23,017 --> 01:41:24,218 (كيفن) 1115 01:41:24,318 --> 01:41:25,852 يا رجل، لقد كنت رائعاً 1116 01:41:25,953 --> 01:41:28,888 لقد كنت وغداً مجنوناً 1117 01:41:28,990 --> 01:41:31,392 لقد اعتقدت دائماً أنك ناعم قليلاً 1118 01:41:31,491 --> 01:41:33,727 ولكن يا عزيزي، لديك الموهبة 1119 01:41:33,827 --> 01:41:35,463 سأعطيك مباراة العودة في أي يوم 1120 01:41:35,562 --> 01:41:38,598 يا إلهي، دعنا نشرب 1121 01:41:38,698 --> 01:41:40,834 أين يمكن أن نستمتع هنا؟ 1122 01:41:40,935 --> 01:41:43,004 أنا على ما يرام شكرًا 1123 01:41:44,305 --> 01:41:46,873 حسنًا، حسنًا أعلمني اذا غيرت رايك 1124 01:41:46,974 --> 01:41:49,176 "سأكون في فندق "هوليداي 1125 01:41:58,785 --> 01:42:00,653 هيا يا بُني 1126 01:42:36,257 --> 01:42:39,026 انتظر، أنا أسمعك 1127 01:42:39,126 --> 01:42:40,794 ...انتظر، عليّ فقط 1128 01:43:02,882 --> 01:43:05,319 اهلاً - كيف حالك؟ - 1129 01:43:05,419 --> 01:43:07,354 مرحباً يا رفاق كيف حالكم؟ 1130 01:43:07,455 --> 01:43:08,389 كيف كان يومكما؟ - جيد - 1131 01:43:08,489 --> 01:43:09,622 لقد كان مذهلاً، نعم 1132 01:43:09,722 --> 01:43:12,659 ماذا تعلمتما؟ - ...لقد تعلمنا - 1133 01:43:15,662 --> 01:43:18,299 ،يا أطفال تعالوا واستعدوا لتناول العشاء 1134 01:43:24,305 --> 01:43:26,407 قطع أخرى منه 1135 01:43:26,507 --> 01:43:28,008 أهلاً امي - أهلاً امي - 1136 01:43:28,109 --> 01:43:28,909 مرحباً أمي 1137 01:43:29,009 --> 01:43:33,013 مرحباً، أنا أحبكم 1138 01:43:36,484 --> 01:43:39,719 هل تستطيع ان تعذرني؟ - تناولي قطعة أخرى من البروكلي - 1139 01:43:39,819 --> 01:43:41,621 حسنًا - اجعلها قطعتين - 1140 01:43:43,790 --> 01:43:46,093 حسنًا، أخرجوا من هنا 1141 01:43:48,862 --> 01:43:51,698 اهلاً، كيف كان يومكِ؟ 1142 01:43:52,399 --> 01:43:55,402 لقد كان طويلاً 1143 01:43:55,503 --> 01:43:57,271 نعم 1144 01:43:58,439 --> 01:44:02,143 ويومك؟ - نعم، كان على ما يرام - 1145 01:44:08,949 --> 01:44:11,018 علينا إجراء تغيير 1146 01:44:13,254 --> 01:44:15,022 نحن بحاجة إلى منزل أكبر 1147 01:44:45,785 --> 01:44:49,256 إذن ماذا قررت يا زعيم؟ 1148 01:44:49,356 --> 01:44:52,593 أعتقد أننا بحاجة إلى تقليص عرض واحد مرة أخرى 1149 01:44:52,692 --> 01:44:54,962 عرضان لا يزالان أكثر من اللازم 1150 01:44:55,062 --> 01:44:57,198 يمكننا أن نجعل الرجال يقومون بجولة خلال الأسبوع 1151 01:44:57,298 --> 01:44:59,732 أحضرهم إلى المنزل في ليلة السبت 1152 01:45:02,269 --> 01:45:06,073 يبدو ذلك تصرف مؤلم ولكن ذكي 1153 01:45:06,173 --> 01:45:10,777 الارباح لم تعد عالية منذ أن إنتقل (كيري) إلى مصارعة المحترفين 1154 01:45:13,480 --> 01:45:17,284 اتصل (جيري) مرة أخرى هذا الصباح إنه عرض جيد 1155 01:45:17,384 --> 01:45:18,885 يجب أن تفكر به 1156 01:45:34,767 --> 01:45:36,337 أبي 1157 01:45:38,105 --> 01:45:43,010 (أذن، لدينا عرض من (جيري جاريت 1158 01:45:45,613 --> 01:45:47,548 يريد أن يشترينا 1159 01:45:52,752 --> 01:45:57,958 بُني، أنا لم أعطيك الشركة حتى تقوم ببيعها 1160 01:46:00,094 --> 01:46:03,796 عليّ التفكير بشأن عائلتي يا أبي 1161 01:46:06,233 --> 01:46:10,004 أنا مفلس تقريباً نحن بحاجة إلى منزل 1162 01:46:10,104 --> 01:46:12,239 ولم يعد بإمكاننا العيش في تلك الشقة بعد الآن 1163 01:46:12,339 --> 01:46:17,111 إذا قمت بالبيع، يمكنك أن تنسى أنه يمكنك أن تمر عبر هذه الأبواب مرة أخرى 1164 01:46:17,211 --> 01:46:19,079 أنت في الـ40 من عمرك تقريباً 1165 01:46:19,179 --> 01:46:20,780 وما زلت غير قادر على الاعتناء بنفسك 1166 01:46:23,883 --> 01:46:27,887 لقد راجعت الأوراق الأرباح لا تزيد 1167 01:46:29,889 --> 01:46:33,127 لم اقترب من كسب ما قلت إني كسبته 1168 01:46:33,694 --> 01:46:36,597 لقد فعلت ما هو صحيح طوال الوقت 1169 01:46:36,697 --> 01:46:39,600 هل تعتقد أن العيش هنا كان رحلة مجانية؟ 1170 01:46:39,700 --> 01:46:41,302 لا تجرؤ على سؤالي 1171 01:46:43,537 --> 01:46:45,639 !واحد، اثنان ثلاثة 1172 01:46:45,739 --> 01:46:46,873 !نعم 1173 01:46:46,974 --> 01:46:50,477 (أحسنت يا (كيري هكذا تفعلها 1174 01:46:51,111 --> 01:46:53,447 أنظروا إلى عمكم يا أولاد 1175 01:47:02,623 --> 01:47:03,724 أهلاً 1176 01:47:03,823 --> 01:47:05,492 مرحباً بك في بيتك يا بطل - أهلاً - 1177 01:47:05,592 --> 01:47:07,661 لقد كنا نشاهد كل مباراة على التلفاز 1178 01:47:07,761 --> 01:47:08,729 شكراً، شكراً يا أبي 1179 01:47:08,828 --> 01:47:10,597 يا صاحب اليد 1180 01:47:10,698 --> 01:47:12,966 (أهلاً يا (بام أين الأطفال؟ أين الأطفال؟ 1181 01:47:13,067 --> 01:47:14,601 إنهم نائمون - حقاً؟ - 1182 01:47:14,702 --> 01:47:15,602 من الجيد أن ألتقي بكم 1183 01:47:15,703 --> 01:47:16,737 مرحباً - أهلاً - 1184 01:47:16,836 --> 01:47:18,072 لقد تأخرت - نعم، أعرف - 1185 01:47:18,172 --> 01:47:21,475 من هذه؟ - (هذه (تانيا - 1186 01:47:21,575 --> 01:47:23,043 أهلاً - مرحباً - 1187 01:47:23,143 --> 01:47:24,611 كيف حالك؟ - سُررت بلقأكِ - 1188 01:47:24,712 --> 01:47:26,647 دعني ألقي نظرة عليك 1189 01:47:26,747 --> 01:47:31,819 تبدو قوياً يا بُني بطل "دبليو دبليو آف" العاملي 1190 01:47:31,919 --> 01:47:35,322 ثاني أكبر لقب في المصارعة منذ أن أفسد أخوك ترقيتنا 1191 01:47:35,422 --> 01:47:37,057 كنت أعلم أن الوقت قد حان للتقاعد عندما فعلت ذلك 1192 01:47:37,157 --> 01:47:39,093 كيري)، هل يمكنك) أن تحضر لي شراباً يا عزيزي؟ 1193 01:47:39,193 --> 01:47:41,428 نعم، نعم، نعم ...أبي، لقد أحضرت لك 1194 01:47:41,528 --> 01:47:44,331 لقد أحضرت لك شيئًا لعيد الميلاد ولا أريد الانتظار 1195 01:47:44,431 --> 01:47:45,399 أريد أن أعطيه لك الآن هل هذا مقبول؟ 1196 01:47:45,499 --> 01:47:48,569 (لا يا (كيري نحن سننتظر لعيد الميلاد 1197 01:47:48,669 --> 01:47:50,704 بحقكِ يا أمي انها هدية جيدة، انها هدية جيدة 1198 01:47:50,804 --> 01:47:53,907 "وأنا و(تانيا) سنذهب إلى "المكسيك لقضاء عيد الميلاد، صحيح؟ 1199 01:47:54,007 --> 01:47:55,609 اعتقدت أنك ستكون في المنزل لعيد الميلاد 1200 01:47:55,709 --> 01:47:57,111 انا هنا الان 1201 01:47:57,211 --> 01:48:00,981 لكننا حصلنا على هذا العرض الرائع "لرحلة يوم عيد الميلاد إلى "المكسيك 1202 01:48:01,081 --> 01:48:04,518 وكما تعلم، أنا بحاجة إلى الراحة لقد تعرضت للضرب بشدة 1203 01:48:05,786 --> 01:48:09,889 هذا لك 1204 01:48:11,392 --> 01:48:12,659 تفضل 1205 01:48:15,295 --> 01:48:19,500 "هذا سلاح من نوع "سميث اند ويسون357 عمره خمسة وعشرون 1206 01:48:19,600 --> 01:48:21,034 ما رأيك؟ 1207 01:48:21,135 --> 01:48:25,406 إنه جميل يا بُني شكرًا لك 1208 01:48:25,506 --> 01:48:26,940 نعم 1209 01:48:28,409 --> 01:48:30,010 لا تفعل ذلك لا تفعل ذلك 1210 01:48:30,110 --> 01:48:31,211 ماذا تفعل؟ عليك أن تطلق النار به 1211 01:48:31,311 --> 01:48:32,780 لا أريد إطلاق النار به الآن 1212 01:48:32,880 --> 01:48:34,548 حسنًا، أنت دائمًا ما تطلق النار عندما يكون معك سلاح 1213 01:48:34,648 --> 01:48:37,384 (لا أريد إطلاق النار به يا (كيري - لماذا لاتريد؟ - 1214 01:48:37,484 --> 01:48:40,487 كيري)، ما بخطبك؟) - مهلاً أنا؟ ما هو خطبه؟ - 1215 01:48:40,587 --> 01:48:43,957 انتبه يا بُني لقد أحضرت الشركة إلى المنزل 1216 01:48:44,057 --> 01:48:45,959 الآن، لا نريد أن نكون وقحين 1217 01:48:46,059 --> 01:48:50,898 اهدأ فحسب وسنتناول عشاءً لذيذًا عملت والدتك بجد لتحضيره 1218 01:48:55,836 --> 01:48:57,171 نعم 1219 01:48:58,906 --> 01:49:00,474 نعم، حسناً 1220 01:49:00,574 --> 01:49:02,242 الآن، أخبرني 1221 01:49:02,342 --> 01:49:05,245 متى ستحصل على لقبك العالمي هناك؟ 1222 01:49:06,480 --> 01:49:08,549 أرى أن شريكك القديم في فريق (هيلويغ) يحمل القب 1223 01:49:08,649 --> 01:49:10,919 هذا الرجل لا يقارن بك ولم يقارن أبداً 1224 01:49:11,018 --> 01:49:14,054 قريباً، قريباً يا أبي قريباً 1225 01:49:16,190 --> 01:49:20,427 هل هؤلاء صبيان؟ إنهم لطيفون جدًا 1226 01:49:21,094 --> 01:49:22,095 نعم 1227 01:49:27,768 --> 01:49:29,002 أهلاً - مرحباً - 1228 01:49:30,304 --> 01:49:31,872 يا رجل، أنا متحمس جدًا لوجودي في المنزل 1229 01:49:31,972 --> 01:49:33,707 نعم، أستطيع أن أرى ذلك 1230 01:49:33,807 --> 01:49:36,543 دعني أنظر إليك 1231 01:49:38,078 --> 01:49:41,215 تبدو جيداً - نعم أنت ايضاً - 1232 01:49:44,117 --> 01:49:45,786 مهلاً، توقف توقف 1233 01:49:45,886 --> 01:49:49,289 هل أنت بخير؟ - نعم - 1234 01:49:49,389 --> 01:49:51,825 حقاً؟ نعم، لم يكن بحال أفضل من ذلك - 1235 01:49:51,926 --> 01:49:54,027 نعم، حسناً 1236 01:50:03,837 --> 01:50:05,205 مرحبًا 1237 01:50:05,305 --> 01:50:08,509 أهلاً، جيد ما زلت مستيقظاً؟ 1238 01:50:11,144 --> 01:50:13,413 نعم، أنا مستيقظ 1239 01:50:14,815 --> 01:50:16,583 أين أنت؟ 1240 01:50:16,683 --> 01:50:18,719 "أنا في فندق ما في "دالاس 1241 01:50:21,555 --> 01:50:24,791 لماذا لم تعد إلى المنزل؟ هل أنت بخير؟ 1242 01:50:27,996 --> 01:50:29,196 كيري)؟) 1243 01:50:32,900 --> 01:50:34,635 أنا خائف يا رجل 1244 01:50:38,171 --> 01:50:40,207 أنا خائف أنا خارج عن السيطرة 1245 01:50:41,842 --> 01:50:43,777 حسنًا، عليك الحصول على بعض المساعدة 1246 01:50:45,846 --> 01:50:47,114 أنا أتألم 1247 01:50:50,117 --> 01:50:52,686 أنا أتألم طوال الوقت أنا مشوه 1248 01:50:52,786 --> 01:50:54,354 الأمر يتطلب الكثير لإخفائه 1249 01:50:55,255 --> 01:50:57,824 حسناً، هذا الألم لا يظهر في الحلبة 1250 01:50:57,926 --> 01:50:59,693 إنهم لا يعطونني عقداً جديداً 1251 01:51:01,695 --> 01:51:04,032 ولقد وضعوني في العروض المنزلية من الآن فصاعداً 1252 01:51:05,465 --> 01:51:07,568 إنهم لا يريدونني بعد الآن 1253 01:51:07,668 --> 01:51:10,038 حسناً، ليس لدي مكان أذهب إليه 1254 01:51:10,137 --> 01:51:11,405 ليس معي أي أحد 1255 01:51:13,041 --> 01:51:14,141 أين (تانيا)؟ 1256 01:51:14,241 --> 01:51:17,444 من؟ - (تانيا) - 1257 01:51:18,012 --> 01:51:19,479 لم يكن ذلك شيئاً ...أنا 1258 01:51:23,918 --> 01:51:25,519 أنا بحاجة إلى شخص ما 1259 01:51:28,322 --> 01:51:30,123 أنا بحاجة إلى عائلة 1260 01:51:30,223 --> 01:51:35,729 تعال إلى هنا أبقى معنا 1261 01:51:35,829 --> 01:51:38,632 لا، لا أستطيع لا أستطيع أن ادع ابنائك يروني بهذه الطريقة 1262 01:51:43,604 --> 01:51:46,340 حسنًا، فلنتناول الإفطار في مكان ما 1263 01:51:46,440 --> 01:51:49,476 أو قابلني في المنزل يمكن لأمي أن تصنع لنا الفطائر 1264 01:51:54,983 --> 01:51:56,550 أريد أن أنهي كل شيء 1265 01:51:56,650 --> 01:52:00,554 لا، أنت لا تريد، أنت لا تريد أنت لا تقصد ما تقول 1266 01:52:00,654 --> 01:52:02,389 بلى أقصد 1267 01:52:03,256 --> 01:52:05,826 أنا ملعون أريد أن أموت 1268 01:52:07,061 --> 01:52:12,633 كيف تقول ذلك لي؟ بعد كل شيء؟ 1269 01:52:13,634 --> 01:52:18,171 إنه بداخلي الآن لقد تمكن مني 1270 01:52:25,512 --> 01:52:32,519 كيري)، أخبرني أين أنت؟) وسوف آتي وأخذك 1271 01:52:38,892 --> 01:52:40,394 كيري)؟) 1272 01:52:58,211 --> 01:52:59,546 مرحبًا 1273 01:52:59,646 --> 01:53:03,383 أبي، حسنًا آسف على المكالمة في وقت متأخر 1274 01:53:03,483 --> 01:53:06,820 لا بأس أنا متوجه للقيام ببعض الأعمال 1275 01:53:06,921 --> 01:53:10,457 اين أمي؟ - نائمة - 1276 01:53:10,557 --> 01:53:14,761 (لقد تحدثت للتو مع (كيري انه في حالة سيئة للغاية 1277 01:53:15,829 --> 01:53:20,367 أنا قلقة عليه سأذهب اليه 1278 01:53:20,467 --> 01:53:22,769 علينا إيجاد طريقة لمساعدته حسنا؟ 1279 01:53:26,873 --> 01:53:30,410 أنتم يا أولاد عليكم أن تحلوا المشاكل فيما بينكم 1280 01:53:30,510 --> 01:53:32,914 القي نظرة عليه فحسب حسنًا يا أبي؟ 1281 01:53:33,480 --> 01:53:34,982 سأذهب اليه في أقرب وقت ممكن 1282 01:54:36,043 --> 01:54:40,280 !لا، لا (كيري)، (كيري)، (كيري) 1283 01:54:40,380 --> 01:54:42,482 (هيا، (كيري 1284 01:54:42,582 --> 01:54:43,550 (كيري) 1285 01:54:56,230 --> 01:54:58,331 لقد قلت لك أن تهتم له 1286 01:55:00,168 --> 01:55:02,136 !أنت لم تهتم به 1287 01:55:02,236 --> 01:55:03,503 !أنت لم تهتم بأين منهم 1288 01:55:03,603 --> 01:55:06,073 ،لقد اتصل بك !ولم تساعده 1289 01:55:06,174 --> 01:55:07,674 ...أنت 1290 01:56:11,483 --> 01:56:15,593 "كيري أدكيسون) يسجل الرقم القياسي العالمي)" للناشئين في بطولة رمي القرص 1291 01:56:25,518 --> 01:56:28,089 لا أعرف ماذا يوجد على الجانب الآخر 1292 01:56:28,189 --> 01:56:29,924 ولكن لا أستطيع أن أبقى هنا بعد الآن 1293 01:56:31,292 --> 01:56:33,793 سامشي الليلة مع إخوتي 1294 01:57:58,312 --> 01:57:59,779 !أهلاً 1295 01:58:01,248 --> 01:58:02,984 أخي 1296 01:58:03,384 --> 01:58:05,353 !يا أخوتي 1297 01:58:05,453 --> 01:58:06,886 ها هو ذا 1298 01:58:17,965 --> 01:58:19,100 (مرحباً (مايكي 1299 01:58:26,941 --> 01:58:28,075 أهلاً 1300 01:58:34,848 --> 01:58:37,018 ،بطل العالم في الحياة الآخرة أليس كذلك؟ 1301 01:58:37,118 --> 01:58:38,352 أخيراً 1302 01:58:42,423 --> 01:58:43,924 مهلاً، أين (جاك جونيور)؟ 1303 01:58:55,102 --> 01:58:57,704 (لا بد أنك أكبر اخوتي، (جاكي 1304 01:58:58,671 --> 01:59:00,241 سُررت بلقائك 1305 01:59:00,341 --> 01:59:01,909 تعال الى هنا 1306 01:59:20,461 --> 01:59:22,263 (أحبك يا (كيري 1307 01:59:36,043 --> 01:59:37,144 (شكراً (كيفن 1308 01:59:37,244 --> 01:59:40,014 لا، أود أن تستمر في المصارعة إذا كنت تريد ذلك 1309 01:59:41,082 --> 01:59:43,883 أنا أقدر ذلك يمكنني الاستفادة من العمل الإضافي 1310 01:59:45,953 --> 01:59:49,889 ،لعلمك فقط دعاني والدك إلى مزرعته 1311 01:59:49,990 --> 01:59:52,226 حاول تخويفي من شراء المكان منك 1312 01:59:55,563 --> 01:59:57,298 أنه لا يتوقف أبداً 1313 01:59:58,999 --> 02:00:02,802 حسناً، سعيد أن الأمر لم ينجح - نعم - 1314 02:00:04,238 --> 02:00:05,339 ...حسنًا 1315 02:00:07,374 --> 02:00:09,110 سأعطيك دقيقة 1316 02:00:27,228 --> 02:00:28,362 دوتي)؟) 1317 02:00:29,762 --> 02:00:31,332 هنا 1318 02:00:42,409 --> 02:00:43,710 ماذا تفعلين؟ 1319 02:00:45,778 --> 02:00:47,081 أرسم 1320 02:00:52,419 --> 02:00:53,720 ماذا يوجد للعشاء؟ 1321 02:00:54,421 --> 02:00:56,023 لم اطبخ أي شيء 1322 02:00:58,559 --> 02:00:59,859 انا لستُ جائعة 1323 02:01:40,301 --> 02:01:42,369 !استيقظي! استيقظي! استيقظي - حسنًا - 1324 02:01:42,469 --> 02:01:44,939 بحذر، بحذر - مهلاً - 1325 02:01:46,240 --> 02:01:47,541 !نريد الفطائر 1326 02:01:47,641 --> 02:01:49,210 ماذا عن صباح الخير؟ 1327 02:01:49,310 --> 02:01:51,111 !صباح الخير 1328 02:02:09,496 --> 02:02:10,763 مارشال 1329 02:02:18,973 --> 02:02:20,307 مارشال 1330 02:02:31,719 --> 02:02:33,254 هل أنت بخير يا أبي؟ 1331 02:02:33,354 --> 02:02:38,125 أهلاً، أنا آسف أنا آسف يا أولاد 1332 02:02:40,194 --> 02:02:42,229 لا يجب أن تروني هكذا 1333 02:02:42,829 --> 02:02:44,531 الرجل الحقيقي لا يبكي 1334 02:02:46,333 --> 02:02:47,368 أنا آسف يا أولاد 1335 02:02:47,468 --> 02:02:50,903 لا بأس يا أبي، يمكنك البكاء الجميع يبكي 1336 02:02:51,005 --> 02:02:54,208 نعم، عن ماذا تتكلم؟ نحن نبكي طوال الوقت 1337 02:02:57,978 --> 02:03:00,147 هل تعتقد أنك تعرف سبب حزنك؟ 1338 02:03:05,519 --> 02:03:09,123 ...حسناً، أعتقد أن السبب 1339 02:03:09,789 --> 02:03:11,458 اعتدت أن أكون أخاً 1340 02:03:12,326 --> 02:03:13,793 ...و 1341 02:03:14,794 --> 02:03:16,497 و الأن أنا لست أخاً بعد الآن 1342 02:03:17,431 --> 02:03:21,068 حسناً، سنكون إخوانك يا أبي 1343 02:03:21,168 --> 02:03:23,437 نعم يا أبي سنكون إخوانك 1344 02:03:28,108 --> 02:03:30,244 شكراً لكم يا أولاد 1345 02:03:30,344 --> 02:03:31,811 شكراً لكم 1346 02:03:33,781 --> 02:03:34,715 شكراً لكم 1347 02:03:47,561 --> 00:03:39,386 حسناً، شكراً لكم يا أولاد 1348 02:04:53,964 --> 02:04:58,534 (في عام 2009 دخلت عائلة (إريك" "(قاعة مشاهير الـ(دبليو دبليو أي 1349 02:04:58,610 --> 02:05:04,560 وحتى يومنا هذا يعتبرون من أهم العائلات" "في تاريخ المصارعة 1350 02:05:12,022 --> 02:05:14,752 "كان (كيفن) و(بام) متزوجان لمدة 40 عاماً" 1351 02:05:14,913 --> 02:05:18,793 "لقد اشتروا مزرعة وجاءوا للعيش معهم" 1352 02:05:19,068 --> 02:05:23,408 "جميع الأبناء الأربعة والثلاثة عشر حفيد"