1 00:00:03,870 --> 00:00:07,741         (siren wailing)          2 00:00:07,774 --> 00:00:09,576            Intercom:                    Paging Dr. Brown.         3 00:00:09,609 --> 00:00:11,044      Hey, someone paged for              a neuro consult.         4 00:00:11,077 --> 00:00:12,712       Oh, I know you're on                your way out.           5 00:00:12,746 --> 00:00:15,081 Short-handed, couldn't get hold          of anyone else.          6 00:00:15,115 --> 00:00:16,583     It's all good, it's what     I'm here for. What have we got?  7 00:00:16,616 --> 00:00:19,753 MVC. Teen drove his parents' car      into a telephone pole.      8 00:00:19,786 --> 00:00:21,488 - Any drugs or alcohol involved?         - I just ordered         9 00:00:21,554 --> 00:00:24,491      - a toxicology report.           - Jamal Patterson, 18.      10 00:00:24,557 --> 00:00:26,760    A passenger, no seatbelt.        Suffered some head trauma     11 00:00:26,793 --> 00:00:28,728 on impact, with multiple facial            lacerations.           12 00:00:28,762 --> 00:00:30,630     - What about the driver?            - He's over there.        13 00:00:30,663 --> 00:00:33,333  Kevin Markiff, 19. He had his    seatbelt on, he got off lucky.  14 00:00:33,400 --> 00:00:36,403    - Just a few broken bones.       - Jamal, I'm Dr. Sullivan.    15 00:00:36,436 --> 00:00:38,772 I'm going to examine you, okay?         Looks like you had        16 00:00:38,805 --> 00:00:41,474    a pretty rough day today.     Can you tell me your full name?  17 00:00:41,508 --> 00:00:43,643    - Jamal: Jamal Patterson.          - And how old are you?      18 00:00:43,676 --> 00:00:44,744              Jamal:                         Eighteen.             19 00:00:44,778 --> 00:00:45,945         How many fingers                  am I holding?           20 00:00:45,979 --> 00:00:47,414               Two.               21 00:00:48,848 --> 00:00:51,851  BP normal, Alert and oriented          with a GCS of 14.         22 00:00:51,918 --> 00:00:54,587  Uh, get me some extra 4x4s to      help control the bleeding.    23 00:00:54,621 --> 00:00:57,323 Get me some dopamine. And let's    have Mannitol on the ready.    24 00:00:57,357 --> 00:00:58,658           (Screaming)            25 00:00:58,691 --> 00:01:00,193         It hurts so bad!         26 00:01:00,260 --> 00:01:01,961     I need you to stay calm.            It's Kevin, right?        27 00:01:01,995 --> 00:01:03,830    Is Jamal going to be okay?    28 00:01:03,863 --> 00:01:05,432 We're going to take good care of    your friend but right now     29 00:01:05,465 --> 00:01:06,866  I need to see what's going on              with you.             30 00:01:06,933 --> 00:01:09,469 Now, it looks like you may have      a bad compound fracture.     31 00:01:09,502 --> 00:01:11,304 I'm gonna get you something for  the pain and then we'll get you  32 00:01:11,337 --> 00:01:13,673  over to imaging to see exactly     what's going on in there.     33 00:01:13,706 --> 00:01:15,041     - When can I play again?               - Excuse me?           34 00:01:15,108 --> 00:01:16,843       I just got bumped to                right tackle.           35 00:01:16,876 --> 00:01:18,378       You're alive, Kevin.          And that's the only thing     36 00:01:18,445 --> 00:01:20,313   that's important right now.       Do you have any allergies?    37 00:01:20,346 --> 00:01:21,448               No.                38 00:01:21,481 --> 00:01:22,782    Start him on 3 milligrams               of morphine,           39 00:01:22,816 --> 00:01:23,983    slow IV push, followed by          a two milligram bolus       40 00:01:24,017 --> 00:01:25,985 if pain persists and vital signs           are stable.            41 00:01:26,019 --> 00:01:27,554           - (beeping)                 - Nurse: Dr. Sullivan!      42 00:01:27,620 --> 00:01:29,823  BP's bottoming, he's crashing,     get me some Lorazepam now!    43 00:01:29,856 --> 00:01:31,624   What's going on with Jamal?    44 00:01:31,658 --> 00:01:35,295    Run saline, then dopamine,     five mics per kilo per minute.  45 00:01:35,328 --> 00:01:36,396         Come on, Jamal.          46 00:01:36,463 --> 00:01:40,467                ♪                 47 00:01:40,500 --> 00:01:42,669              Jamal?                  Jamal, can you hear me?      48 00:01:43,903 --> 00:01:45,738  Looks like an intraparenchymal            hemorrhage.            49 00:01:45,805 --> 00:01:47,841   Get me into an OR now! Move!         Go, go, go, go, go!        50 00:01:47,874 --> 00:01:50,543  Doctor! My son, Kevin Markiff,       they came in together.      51 00:01:50,577 --> 00:01:51,578        You can't be here!        52 00:01:51,644 --> 00:01:53,012       I just want to know                 if he's okay.           53 00:01:53,046 --> 00:01:54,547     Please, if you have any               information--           54 00:01:54,581 --> 00:01:56,015     Your son suffered a few                broken bones           55 00:01:56,049 --> 00:01:57,550  - but he's gonna be just fine.          - Are you sure?          56 00:01:57,584 --> 00:01:59,819 Yes. Now, if someone can please    escort Mrs. Markiff back to    57 00:01:59,853 --> 00:02:01,721       - the waiting room!             - Nurse: Dr. Sullivan!      58 00:02:01,754 --> 00:02:03,389           Yep, coming!           59 00:02:07,760 --> 00:02:17,770                ♪                 60 00:02:24,878 --> 00:02:26,112            (exhaling)            61 00:02:27,514 --> 00:02:29,349         (wind rustling)          62 00:02:32,185 --> 00:02:33,620         Man: Hey there.          63 00:02:34,754 --> 00:02:36,422             Andrew?              64 00:02:36,456 --> 00:02:39,859    - What are you doing here?             - Your mother.          65 00:02:39,893 --> 00:02:42,962  She called in a panic, she was   afraid you were gonna miss it.  66 00:02:46,966 --> 00:02:49,235    I drove the two hours from           my place to yours,        67 00:02:49,269 --> 00:02:52,238 and I picked up all your things,       and I rented a limo.       68 00:02:52,272 --> 00:02:54,207     You can thank me later.      69 00:02:58,444 --> 00:02:59,445             I can--              70 00:02:59,479 --> 00:03:01,648           No, please.            71 00:03:01,714 --> 00:03:02,949             Come on.             72 00:03:09,556 --> 00:03:11,224            Thank you.            73 00:03:11,257 --> 00:03:13,259   You should have let me known           you were coming.         74 00:03:13,293 --> 00:03:14,427           (chuckling)            75 00:03:14,460 --> 00:03:16,296      It was supposed to be                 a surprise.            76 00:03:16,329 --> 00:03:17,964    Well, you know how I feel             about surprises.         77 00:03:17,997 --> 00:03:21,334 You know, most women appreciate            spontaneity.           78 00:03:21,401 --> 00:03:24,137           - Thank you.            - Some even find it romantic.   79 00:03:24,170 --> 00:03:27,941 - Well, I'm not like most women.        - No, you are not,        80 00:03:27,974 --> 00:03:30,944   and that is what I love most     about you, Maggie Sullivan.    81 00:03:34,447 --> 00:03:37,250 I was going to wait until after     tonight to tell you this,     82 00:03:37,283 --> 00:03:39,953    but remember that job that              applied for?           83 00:03:39,986 --> 00:03:42,689  - Here at Boston Commonwealth?        - They called today,       84 00:03:42,755 --> 00:03:45,158    to tell me that it's mine              if I want it.           85 00:03:47,594 --> 00:03:49,796 So you're moving here to Boston? 86 00:03:49,829 --> 00:03:52,298  We said when we started dating    that we'd take things slow,    87 00:03:52,332 --> 00:03:54,968     but Mags, it's been like                two years.            88 00:03:55,001 --> 00:03:58,304     My divorce is finalized.     89 00:03:58,338 --> 00:04:00,873  I think it's time to consider   taking things to the next level, 90 00:04:00,940 --> 00:04:03,309           - don't you?             - You mean move in together?   91 00:04:04,310 --> 00:04:06,346       We're both surgeons,       92 00:04:06,379 --> 00:04:08,681    we understand each other's            daily schedules,         93 00:04:08,715 --> 00:04:11,184   we share each other's lofty               ambitions.            94 00:04:14,520 --> 00:04:15,989          We make sense.          95 00:04:23,329 --> 00:04:25,298       (people chattering)        96 00:04:25,331 --> 00:04:27,000     (camera lenses clicking)     97 00:04:28,201 --> 00:04:29,836           Oh! Maggie!            98 00:04:29,869 --> 00:04:31,237      Looks like your mother                spotted us.            99 00:04:31,304 --> 00:04:32,305             Already?             100 00:04:32,338 --> 00:04:34,474  She couldn't even be bothered.  101 00:04:34,507 --> 00:04:35,875           - Thank you.                    - Man: Maggie.          102 00:04:35,908 --> 00:04:37,744        I was just telling               Mr. Greenspan here        103 00:04:37,810 --> 00:04:40,647 how much the patients love you.  104 00:04:40,680 --> 00:04:42,548 It's a pleasure to finally meet         you, Dr. Sullivan.        105 00:04:42,582 --> 00:04:44,584    I've heard a lot of great            things about you.         106 00:04:44,651 --> 00:04:46,085  Well, it's lovely to meet you               as well.             107 00:04:46,152 --> 00:04:48,988   I was just saying how I just       spent the last two years     108 00:04:49,022 --> 00:04:51,057  trying to convince you to work     at the hospital full time.    109 00:04:51,090 --> 00:04:53,559  It's just that I love private          practice so much.         110 00:04:53,593 --> 00:04:55,862 That, and you could never afford            me, Lewis.            111 00:04:55,895 --> 00:04:56,996            (laughing)            112 00:04:57,030 --> 00:04:58,531 Unfortunately that's also true.  113 00:04:58,564 --> 00:05:00,500            (laughing)            114 00:05:00,533 --> 00:05:02,268 Didn't you see me waving at you? 115 00:05:02,335 --> 00:05:04,070              - Oh.                  - Okay, well, the reporter    116 00:05:04,103 --> 00:05:06,039  from the post has been waiting        here for 20 minutes.       117 00:05:06,072 --> 00:05:09,175 Gentlemen, if you'll excuse us,    we have to take some photos.   118 00:05:09,208 --> 00:05:11,544     I promise I'll bring her               right back.            119 00:05:11,577 --> 00:05:13,079    I was worried you wouldn't               get here.             120 00:05:13,112 --> 00:05:14,547    - Reporter: Dr. Sullivan?                  - Hi.               121 00:05:14,580 --> 00:05:16,082  How does it feel to be getting         so much attention         122 00:05:16,115 --> 00:05:18,584  - so early on in your career?        - Oh, it's incredible       123 00:05:18,618 --> 00:05:20,520 to be honoured by my colleagues. 124 00:05:20,553 --> 00:05:22,422   There's my husband, Walter.           Walter Lancaster.         125 00:05:22,455 --> 00:05:23,956      He was one of the top                neurosurgeons           126 00:05:24,023 --> 00:05:25,925          in the country                 before he retired.        127 00:05:25,958 --> 00:05:29,228    And he's really the reason      Maggie became a neurosurgeon   128 00:05:29,262 --> 00:05:30,863       in the first place.           Isn't that right, darling?    129 00:05:30,897 --> 00:05:33,266            - Mm-hmm.                        - Andrew!             130 00:05:33,299 --> 00:05:35,601    Oh, thank you so much for        getting her here on time.     131 00:05:35,635 --> 00:05:37,904  - I knew I could count on you.             - Phoebe.             132 00:05:37,937 --> 00:05:40,039  - Always so great to see you.       - Ah, you too, darling.      133 00:05:40,073 --> 00:05:41,908    Doesn't she look radiant?     134 00:05:43,643 --> 00:05:45,078            Thank you.            135 00:05:47,080 --> 00:05:49,048        (clearing throat)             Good evening, everyone.      136 00:05:49,082 --> 00:05:50,717     If you could please take               your seats,            137 00:05:50,750 --> 00:05:52,985     we'd like to start this         evening's awards ceremony.    138 00:05:55,288 --> 00:05:59,092  I'm honoured to be presenting     the first award of the night   139 00:05:59,125 --> 00:06:01,060     to Dr. Maggie Sullivan.      140 00:06:01,094 --> 00:06:03,162           (Applauding)           141 00:06:03,229 --> 00:06:07,834  When Maggie was a little girl,         she was determined        142 00:06:07,900 --> 00:06:10,937      to be the very best at                everything.            143 00:06:10,970 --> 00:06:13,473   So it came as no surprise to      anyone when she announced     144 00:06:13,506 --> 00:06:16,943  one day that she wanted to be       a neurosurgeon like me.      145 00:06:18,511 --> 00:06:20,179      She worked very hard.       146 00:06:20,246 --> 00:06:24,117   She dedicated herself first             to her school,          147 00:06:24,150 --> 00:06:28,955    and now to helping Dr. Bob     Hollis build his new practice.  148 00:06:28,988 --> 00:06:32,658   She has exceeded everyone's             expectations.           149 00:06:33,659 --> 00:06:36,162        Including my own.         150 00:06:36,195 --> 00:06:38,097  Now, anyone who knows me knows        that when I retired,       151 00:06:38,131 --> 00:06:40,266         I got restless.          152 00:06:40,299 --> 00:06:44,036 So, when Maggie introduced me to   Bob and asked me to invest,    153 00:06:44,103 --> 00:06:45,505     I didn't have to give it            a second thought,         154 00:06:45,538 --> 00:06:49,375   because I knew his practice        would allow her to shine     155 00:06:49,442 --> 00:06:52,445    as the incredible surgeon         that she's become today.     156 00:06:53,813 --> 00:06:57,550  Dr. Sullivan, could you please        join me on the stage       157 00:06:57,617 --> 00:07:01,788  to receive this year's Rising         Neurosurgeon award.        158 00:07:01,821 --> 00:07:06,359        (crowd applauding)        159 00:07:06,392 --> 00:07:08,394   Congratulations, sweetheart.   160 00:07:10,963 --> 00:07:13,232        Thank you, Walter.        161 00:07:13,299 --> 00:07:16,169    I wouldn't be here tonight        without all your support     162 00:07:16,202 --> 00:07:17,503   and guidance over the years.   163 00:07:17,537 --> 00:07:20,206   And I know I didn't make it              easy on you.           164 00:07:20,239 --> 00:07:23,075 So I'd like you to know just how       much it means to me        165 00:07:23,142 --> 00:07:25,545    to be receiving this award           from you tonight.         166 00:07:28,347 --> 00:07:30,716 And I'd like to thank everybody          for taking time          167 00:07:30,750 --> 00:07:33,486   out of their busy schedules              to be here.            168 00:07:33,519 --> 00:07:37,256 And to the medical community of     Boston for recognizing me     169 00:07:37,323 --> 00:07:39,892   with this incredible honour.   170 00:07:39,926 --> 00:07:44,330  I would like to thank Dr. Bob    Hollis for seeing my potential  171 00:07:44,363 --> 00:07:48,534 and giving me the opportunity to help build a successful practice 172 00:07:48,568 --> 00:07:51,904   - known for its integrity--            - (door opening)         173 00:07:51,938 --> 00:07:54,674      - and it's expertise.              - Man: Excuse me.         174 00:07:54,707 --> 00:07:56,409       - Agents: Excuse me.                  - It's...             175 00:07:56,442 --> 00:07:58,077       - Agent: Thank you.           - (camera lenses clicking)    176 00:07:58,110 --> 00:07:59,779       - Excuse me, folks.        177 00:07:59,846 --> 00:08:01,113 Bob Hollis, you're under arrest. 178 00:08:01,180 --> 00:08:02,682          - Phoebe: Bob?          - Agent: Whatever you say can... 179 00:08:02,715 --> 00:08:04,217  Second agent: Excuse me, sir.   180 00:08:04,250 --> 00:08:05,785        What's happening?         181 00:08:05,852 --> 00:08:08,688   - What is happening? Walter?       - Walter: I don't know.      182 00:08:10,089 --> 00:08:11,724     What is going on here?!      183 00:08:11,757 --> 00:08:13,292  - Agent: Dr. Maggie Sullivan?                - Yes?              184 00:08:13,359 --> 00:08:16,262      - You're under arrest.                - Why? What?           185 00:08:16,295 --> 00:08:18,264 Agent: Anything you say can and      will be used against you     186 00:08:18,297 --> 00:08:20,566 in a court of law. You have the       right to an attorney.       187 00:08:20,600 --> 00:08:23,769 If you cannot afford an attorney  one will be provided for you.   188 00:08:23,803 --> 00:08:25,571   Phoebe: Where are you taking            my daughter?!           189 00:08:25,605 --> 00:08:27,573 - I don't know what's happening!             - Ma'am.             190 00:08:27,607 --> 00:08:29,642      - (excited chattering)       - Get my lawyer on the phone.   191 00:08:29,709 --> 00:08:31,577     Where are you taking my                 daughter?!            192 00:08:31,611 --> 00:08:33,613                ♪                 193 00:08:36,649 --> 00:08:38,551         ♪ Oh-oh-oh-oh ♪          194 00:08:41,387 --> 00:08:43,856         ♪ Oh-oh-oh-oh ♪          195 00:08:43,890 --> 00:08:47,693        ♪ Is this as good               as it's gonna get? ♪       196 00:08:47,727 --> 00:08:49,695  ♪ I've given all I can give ♪   197 00:08:49,729 --> 00:08:53,699         ♪ But the rivers             still get wider, wider ♪     198 00:08:53,733 --> 00:08:56,669  ♪ I'm lost on the road alone ♪  199 00:08:56,702 --> 00:08:58,905   ♪ Familiar and yet unknown ♪   200 00:08:58,938 --> 00:09:02,842 ♪ Remember when this was ours ♪  201 00:09:02,875 --> 00:09:05,111      ♪ This could be a home          if we try to build it ♪      202 00:09:05,177 --> 00:09:07,446  ♪ This could be a life that's          one in a million ♪        203 00:09:07,513 --> 00:09:09,849       (cell phone ringing)       204 00:09:09,882 --> 00:09:13,386     ♪ Time and time and time                 again ♪              205 00:09:13,419 --> 00:09:16,055          ♪ Whoa-oh-oh ♪          206 00:09:16,088 --> 00:09:19,458        ♪ Is this the life             that I used to know ♪       207 00:09:19,525 --> 00:09:22,094   ♪ A life I can call my own ♪   208 00:09:22,128 --> 00:09:26,599        ♪ Am I holding on           when I should just let go ♪    209 00:09:26,632 --> 00:09:28,901  ♪ We've been here all along ♪   210 00:09:28,935 --> 00:09:31,203      ♪ Through the valleys                we carry on ♪           211 00:09:31,237 --> 00:09:35,041  ♪ The journey takes us higher,              higher ♪             212 00:09:35,074 --> 00:09:37,310      ♪ This could be a home          if we try to build it ♪      213 00:09:37,376 --> 00:09:39,478      ♪ This could be a life         that's one in a million ♪     214 00:09:39,545 --> 00:09:41,747   ♪ All the hard times, yeah,          they were worth it ♪       215 00:09:41,781 --> 00:09:44,750     ♪ Time and time and time                 again ♪              216 00:09:44,784 --> 00:09:46,586          ♪ Ooh-ah-ooh ♪          217 00:09:46,619 --> 00:09:51,090              ♪ Hey                         ooh-ah-ooh ♪           218 00:09:51,123 --> 00:09:53,726     ♪ Time and time and time                 again ♪              219 00:09:53,759 --> 00:09:56,162      ♪ This could be a home          if we try to build it ♪      220 00:09:58,130 --> 00:10:00,733      ♪ This could be a life         that's one in a million ♪     221 00:10:02,735 --> 00:10:07,406      ♪ All the hard times,          yeah, they were worth it ♪    222 00:10:07,440 --> 00:10:09,575           ♪ Time and ♪           223 00:10:09,609 --> 00:10:11,978     ♪ Time and time and time                 again ♪              224 00:10:12,011 --> 00:10:14,080      ♪ This could be a home          if we try to build it ♪      225 00:10:14,113 --> 00:10:16,415      ♪ This could be a life         that's one in a million ♪     226 00:10:16,449 --> 00:10:18,618      ♪ All the hard times,          yeah, they were worth it ♪    227 00:10:18,651 --> 00:10:21,654     ♪ Time and time and time                 again ♪              228 00:10:25,591 --> 00:10:28,194   Edna: I thought you'd never               get here!             229 00:10:28,260 --> 00:10:30,529       - How was the drive?               - Eh, you know.          230 00:10:31,964 --> 00:10:33,866         (Edna giggling)          231 00:10:33,933 --> 00:10:36,602  Look at how our little Maggie              has grown.            232 00:10:36,636 --> 00:10:38,004   It's good to see you, Frank.   233 00:10:38,037 --> 00:10:39,505         Okay, move over.         234 00:10:39,538 --> 00:10:40,973              M'chi.              235 00:10:42,041 --> 00:10:43,342              Edna.               236 00:10:43,376 --> 00:10:45,011 You're almost as tall as Frank!  237 00:10:45,044 --> 00:10:47,546           - (laughing)               - We're glad you called.     238 00:10:47,613 --> 00:10:49,515           Okay, Frank,               help her with her bags.      239 00:10:49,548 --> 00:10:52,385 I've gotta get back to my pies.          Your favourite.          240 00:10:53,619 --> 00:10:54,820     For when you get hungry.     241 00:10:54,854 --> 00:10:56,989    You have no idea how much            she's missed you.         242 00:10:58,357 --> 00:11:01,494 I'll get your bags from the car,      put 'em in the store.       243 00:11:01,527 --> 00:11:02,828      Until you get settled.      244 00:11:02,862 --> 00:11:04,697         Where is Sully?          245 00:11:04,730 --> 00:11:06,732   In the back by the fire pit,               I think.             246 00:11:10,202 --> 00:11:20,212                ♪                 247 00:11:24,984 --> 00:11:34,994                ♪                 248 00:11:43,936 --> 00:11:45,204            (exhaling)            249 00:11:47,606 --> 00:11:49,075             Maggie.              250 00:12:01,053 --> 00:12:02,621       How was your drive?        251 00:12:04,557 --> 00:12:07,293          - It was fine.                      - Yeah?              252 00:12:07,359 --> 00:12:09,361   Your, uh-- your mother know              you're here?           253 00:12:09,395 --> 00:12:10,863            Of course.            254 00:12:13,065 --> 00:12:16,802   Uh. how long you planning on          staying this time?        255 00:12:16,869 --> 00:12:18,104            Not sure.             256 00:12:20,940 --> 00:12:24,410   Uh, we've got twice as many      RV spots now. Frank's idea.    257 00:12:24,443 --> 00:12:27,480   And a boat launch, you know,        for the larger crafts.      258 00:12:28,481 --> 00:12:35,254                ♪                 259 00:12:35,287 --> 00:12:38,057       - Cut it out, Remy!        - What? I'm not doing anything!  260 00:12:38,090 --> 00:12:40,893 I can't believe I have to spend     the summer here. With you.    261 00:12:40,926 --> 00:12:42,661 This sucks! Why couldn't I have    stayed home with my friends?   262 00:12:42,728 --> 00:12:44,430         Just cut it out,                    you guys!             263 00:12:44,463 --> 00:12:47,399   Can you try to get along for        five minutes, please?       264 00:12:47,433 --> 00:12:50,269 Aspirin on the house, for later. 265 00:12:52,104 --> 00:12:56,308  Uh, let me get the key to 12,    one of those new cabins. Okay.  266 00:12:56,342 --> 00:13:00,412  Uh, I was thinking maybe I'd,       um, stay in my old room.     267 00:13:00,446 --> 00:13:04,183    - If that's okay with you.             - Okay. Yeah.           268 00:13:04,250 --> 00:13:06,085         Uh, yeah. Okay.          269 00:13:07,653 --> 00:13:08,854            (exhaling)            270 00:13:09,855 --> 00:13:11,490            All right.            271 00:13:11,524 --> 00:13:12,958          I've got this.          272 00:13:15,961 --> 00:13:17,429              Edna:                        See you later.          273 00:13:25,638 --> 00:13:27,773        (soft folk music)         274 00:13:27,807 --> 00:13:36,182                ♪                 275 00:13:36,215 --> 00:13:40,052        ♪ Lonely nights ♪         276 00:13:41,387 --> 00:13:45,858           ♪ Those days                 have passed us by ♪        277 00:13:47,293 --> 00:13:51,497    ♪ Pictures fill my mind ♪     278 00:13:52,698 --> 00:13:57,136     ♪ Of all I left behind ♪     279 00:13:58,537 --> 00:14:08,547                ♪                 280 00:14:09,582 --> 00:14:13,586      ♪ The morning light ♪       281 00:14:14,987 --> 00:14:19,592     ♪ Came creeping through               those blinds ♪          282 00:14:20,726 --> 00:14:25,564  ♪ And road off on our bikes ♪   283 00:14:26,866 --> 00:14:30,870         ♪ Ooh-ooh-ooh ♪          284 00:14:32,238 --> 00:14:36,876     ♪ I left it all behind ♪     285 00:14:38,177 --> 00:14:42,181         ♪ Ooh-ooh-ooh ♪          286 00:14:43,616 --> 00:14:48,254  ♪ But I'll be back sometime ♪   287 00:14:50,923 --> 00:14:52,725   You want something to drink?   288 00:14:52,758 --> 00:14:55,527      No, I'm good, thanks.       289 00:14:55,561 --> 00:14:59,298                ♪                 290 00:14:59,365 --> 00:15:00,799              Uh...               291 00:15:00,866 --> 00:15:02,735   Why don't you make yourself                at home,             292 00:15:02,768 --> 00:15:04,603    and I'll bring the bags up              in a minute.           293 00:15:06,071 --> 00:15:10,709     ♪ Three days in a row ♪      294 00:15:11,810 --> 00:15:15,948   ♪ The salt upon the floor ♪    295 00:15:17,149 --> 00:15:22,087          ♪ And a voice                 from down the hall ♪       296 00:15:23,088 --> 00:15:27,726   ♪ I miss it more and more ♪    297 00:15:29,094 --> 00:15:33,098         ♪ Ooh-ooh-ooh ♪          298 00:15:34,333 --> 00:15:38,971     ♪ I left it all behind ♪     299 00:15:40,172 --> 00:15:44,176         ♪ Ooh-ooh-ooh ♪          300 00:15:45,577 --> 00:15:50,182   ♪ That simple life of mine ♪   301 00:15:51,350 --> 00:15:56,121     ♪ I left it all behind ♪     302 00:15:57,289 --> 00:16:01,293         ♪ Oooh-ooh-ooh ♪         303 00:16:02,594 --> 00:16:07,199  ♪ But I'll be back sometime ♪   304 00:16:13,973 --> 00:16:17,443      Young Maggie: You sure       we can paint whatever I want?   305 00:16:17,476 --> 00:16:20,312 Well, it's your room, isn't it,             sweet pea?            306 00:16:20,346 --> 00:16:23,015      But... what about mom?      307 00:16:23,048 --> 00:16:25,217      Oh, don't worry about                 your mother.           308 00:16:25,284 --> 00:16:26,552          Here, listen.           309 00:16:26,618 --> 00:16:30,222   Sometimes, you just have to           have a little fun.        310 00:16:30,289 --> 00:16:31,690         It's important.          311 00:16:31,724 --> 00:16:34,159     And you know, you should              remember that           312 00:16:34,193 --> 00:16:36,628       for when you grow up                and move on--           313 00:16:36,662 --> 00:16:38,630   I don't want to move, Daddy.   314 00:16:38,664 --> 00:16:42,534       I want to stay here        in Sullivan's Crossing with you. 315 00:16:44,036 --> 00:16:47,673   I want that too, baby girl.    More than anything in the world. 316 00:16:52,511 --> 00:16:54,380       I love you, Maggie.        317 00:16:54,413 --> 00:16:55,481          (door opening)          318 00:16:56,482 --> 00:16:57,883            (groaning)            319 00:17:00,753 --> 00:17:03,088    What on earth do you have                 in here?             320 00:17:03,155 --> 00:17:05,424      I wasn't sure how long             I was gonna stay.         321 00:17:09,361 --> 00:17:11,397           Okay. Uh...            322 00:17:11,430 --> 00:17:13,265     I'll let you get to it.      323 00:17:16,268 --> 00:17:17,569       (door clicking shut)       324 00:17:30,916 --> 00:17:32,918       (cell phone buzzing)       325 00:17:37,589 --> 00:17:40,592       (buzzing continues)        326 00:17:42,094 --> 00:17:43,462           - Hey, Mom.                       - Maggie.             327 00:17:43,529 --> 00:17:46,098    Walter and I very worried                about you.            328 00:17:46,131 --> 00:17:47,966 - Maggie: You don't need to be.          - Well, we think         329 00:17:48,033 --> 00:17:50,235   you should have stayed here           with us in Boston.        330 00:17:50,269 --> 00:17:52,204 We've already been through this. 331 00:17:52,237 --> 00:17:53,972 Listen, the longer you hold off        on looking for work,       332 00:17:54,039 --> 00:17:55,407    the harder it's gonna be.     333 00:17:55,441 --> 00:17:58,043      You didn't see the way      that people were looking at me.  334 00:17:58,077 --> 00:18:01,213   Listen, Walter has made some             calls, okay,           335 00:18:01,246 --> 00:18:03,882   and he thinks he can get you    some interviews out of state.   336 00:18:03,916 --> 00:18:05,317      This is my life, Mom.       337 00:18:05,384 --> 00:18:06,985   You need to let me deal with            things my way.          338 00:18:07,052 --> 00:18:09,288 By going back there to Sully's?          It's a mistake.          339 00:18:09,321 --> 00:18:12,558  Then it's my mistake to make.   340 00:18:12,591 --> 00:18:14,593        - Maggie, listen--             - I'll call you later.      341 00:18:16,161 --> 00:18:21,166                ♪                 342 00:18:29,441 --> 00:18:39,451                ♪                 343 00:18:41,954 --> 00:18:51,964                ♪                 344 00:18:54,066 --> 00:18:58,070       ♪ Always breaking ♪        345 00:19:00,873 --> 00:19:05,477    ♪ Just like the open sea ♪    346 00:19:07,479 --> 00:19:12,317    ♪ Keeps breaking over me ♪    347 00:19:12,351 --> 00:19:15,521    ♪ Show me the way again ♪     348 00:19:15,554 --> 00:19:17,422            ♪ Oh-oh ♪             349 00:19:19,024 --> 00:19:29,034                ♪                 350 00:19:31,436 --> 00:19:33,438     It's beautiful out here,                isn't it?             351 00:19:37,442 --> 00:19:40,546  You always sneak up on people              like that?            352 00:19:40,579 --> 00:19:42,214      I'm sorry. (chuckling)      353 00:19:42,247 --> 00:19:43,749  I wasn't trying to scare you.   354 00:19:43,782 --> 00:19:46,418   I was just helping Sully out    a little bit around the house,  355 00:19:46,451 --> 00:19:50,389    and thought you might have         gotten turned around.       356 00:19:50,422 --> 00:19:51,790  Is this your first time here?   357 00:19:51,857 --> 00:19:53,759      I can show you around                 if you like.           358 00:19:53,792 --> 00:19:56,261      Yeah, not interested.       359 00:19:56,295 --> 00:19:57,529            Excuse me?            360 00:19:59,364 --> 00:20:01,533        No offense, uh...         361 00:20:01,567 --> 00:20:04,436         Cal. Cal Jones.          362 00:20:04,469 --> 00:20:07,105         No offense, Cal,            you seem like a nice guy,     363 00:20:07,139 --> 00:20:10,709   but this really isn't a good             time for me.           364 00:20:10,742 --> 00:20:12,945          So, you think                 I'm hitting on you?        365 00:20:12,978 --> 00:20:15,314             - Yeah.                       - (chuckling)           366 00:20:16,748 --> 00:20:19,618 You seem to have me all figured        out then, don't you.       367 00:20:21,220 --> 00:20:22,621       You have a nice day.       368 00:20:22,654 --> 00:20:24,590 I'll let Sully know you're here. 369 00:20:29,127 --> 00:20:30,596              Woman:                        Hey, Maggie!           370 00:20:32,998 --> 00:20:35,467             Sydney?              371 00:20:35,500 --> 00:20:37,569  I see you've met our resident             mystery man.           372 00:20:37,603 --> 00:20:39,004              Yeah.               373 00:20:42,174 --> 00:20:44,009             - There                      - Thanks, Terry!         374 00:20:45,844 --> 00:20:47,579  Thought I might find you here.  375 00:20:55,587 --> 00:20:57,689   Well, you always knew how to          make an entrance.         376 00:20:57,756 --> 00:20:59,258         You know I try.          377 00:20:59,291 --> 00:21:00,959         (both laughing)          378 00:21:00,993 --> 00:21:02,761 I didn't believe it when I heard          you were back.          379 00:21:02,794 --> 00:21:04,096 I thought I'd come check it out            for myself,            380 00:21:04,129 --> 00:21:05,631    see if it was really true.    381 00:21:05,664 --> 00:21:07,599   Well, I'd heard you'd moved              to New York.           382 00:21:07,633 --> 00:21:09,034           I did, yeah.           383 00:21:09,101 --> 00:21:12,004   I, uh, came back to help Rob      with the diner, and Finn.     384 00:21:12,037 --> 00:21:15,107 Yeah. I was really sorry to hear    what happened to his wife.    385 00:21:16,508 --> 00:21:19,278      I thought I would have              heard from you.          386 00:21:19,311 --> 00:21:20,779              Right.              387 00:21:20,812 --> 00:21:24,216    Yeah. I was in residency,         and you know how it is.      388 00:21:24,283 --> 00:21:25,984     But I thought the diner              might be Rob's.          389 00:21:26,018 --> 00:21:29,121  I saw the signs on the way in.    He always did love to cook.    390 00:21:29,154 --> 00:21:32,391         - You mean eat.                 - (both laughing)         391 00:21:32,457 --> 00:21:34,159 Sometimes I think he loves food         more than anything        392 00:21:34,192 --> 00:21:36,828      in this world. Truly.               Other than Finn.         393 00:21:39,398 --> 00:21:41,300     What brings you back to            Sullivan's Crossing?       394 00:21:41,333 --> 00:21:44,670  Oh, it's a long story, and one    that needs a lot of tequila.   395 00:21:44,703 --> 00:21:47,239  Well, how about you fill me in      at the bonfire tonight?      396 00:21:47,306 --> 00:21:49,041  Oh, Sully is still doing that?  397 00:21:49,074 --> 00:21:50,742   Are you kidding? Your dad is         about as predictable       398 00:21:50,809 --> 00:21:52,577         - as they come.                      - Yeah.              399 00:21:52,644 --> 00:21:54,513         You should come.         400 00:21:54,546 --> 00:21:56,248  Rob's playing, and I could use         a hand setting up.        401 00:21:56,315 --> 00:21:59,084 Plus, you can finally meet Finn. 402 00:21:59,151 --> 00:22:00,919          I'd love that.          403 00:22:00,986 --> 00:22:03,722   Okay, well, I gotta get back            to the diner.           404 00:22:03,755 --> 00:22:05,657    But I'll see you tonight.     405 00:22:05,691 --> 00:22:07,993             - Okay.                          - Yeah.              406 00:22:10,395 --> 00:22:11,830           Man: Ruthie?           407 00:22:14,499 --> 00:22:15,767             Ruthie!              408 00:22:17,035 --> 00:22:18,537        - Excuse me, sir?                    - Ruthie!             409 00:22:18,570 --> 00:22:21,073               Sir?               410 00:22:21,106 --> 00:22:22,674        Sir, are you okay?        411 00:22:22,708 --> 00:22:24,443   Do you know where Ruthie is?   412 00:22:24,509 --> 00:22:26,678            - Ruthie?                     - My-- my wife.          413 00:22:26,712 --> 00:22:30,082    I can't seem to find her.     I was supposed to meet her here. 414 00:22:30,115 --> 00:22:32,851         - I... I think.              - Well, I can help you.      415 00:22:32,884 --> 00:22:35,554      I-- I don't recognize                 this place.            416 00:22:35,587 --> 00:22:37,789 Can you tell me your name, sir?  417 00:22:37,856 --> 00:22:40,092            - What...                 - Do you know the date?      418 00:22:40,125 --> 00:22:42,361     Oh, why can't I remember                anything?!            419 00:22:42,394 --> 00:22:43,695       - Whoa, whoa, whoa.                  - It's okay.           420 00:22:43,729 --> 00:22:45,030      Everything okay here?       421 00:22:45,063 --> 00:22:46,798    Yeah, I think this man is         suffering from dementia      422 00:22:46,865 --> 00:22:48,400 or some sort of mental illness,            so I just--            423 00:22:48,433 --> 00:22:50,202   I need to take him somewhere   where I can assess him properly. 424 00:22:50,235 --> 00:22:51,436    All right, let me give you                a hand.              425 00:22:51,470 --> 00:22:52,604     I've got some experience            dealing with this,        426 00:22:52,637 --> 00:22:53,705    you just need to give him             a little space.          427 00:22:53,739 --> 00:22:55,073       I'm good, thank you.       428 00:22:55,107 --> 00:22:57,042     - I said don't touch me!              - That's okay.          429 00:22:57,075 --> 00:22:59,311    - Are you sure about that?         - Look, I'm a doctor.       430 00:22:59,378 --> 00:23:01,046 What have you done with my wife? 431 00:23:01,079 --> 00:23:02,447   Sir, please, can you tell me              your name?            432 00:23:02,481 --> 00:23:03,749            - Ruthie!                  - Looks like you have       433 00:23:03,782 --> 00:23:05,217   - everything under control.    434 00:23:05,250 --> 00:23:06,585       Hey, what's with all              the yelling, huh?         435 00:23:06,618 --> 00:23:08,487         No, no, no, no,          he's disoriented, he's confused. 436 00:23:08,553 --> 00:23:10,222  I need to get him some medical             attention.            437 00:23:10,255 --> 00:23:12,891          - Hey, Roy...              - That's just Roy, M'chi.     438 00:23:12,924 --> 00:23:14,993         - You know him?            - Yeah, everyone knows Roy.    439 00:23:15,060 --> 00:23:17,095   He just lives down the road.           He's a good man.         440 00:23:17,129 --> 00:23:19,097     He needs to be assessed!     441 00:23:19,131 --> 00:23:21,900  He just gets a little confused       since his wife passed.      442 00:23:23,101 --> 00:23:26,271 He'll be fine once Sully and Cal          get him home.           443 00:23:26,304 --> 00:23:35,313                ♪                 444 00:23:37,149 --> 00:23:39,151       (cell phone buzzing)       445 00:23:42,320 --> 00:23:44,289           Andrew, hi.            446 00:23:44,322 --> 00:23:46,425  I can't believe you just left              like that.            447 00:23:46,458 --> 00:23:49,661   I'm sorry I didn't tell you.               I, um...             448 00:23:49,694 --> 00:23:51,630  I just need some time to think           about things.           449 00:23:51,663 --> 00:23:54,199      But Mags, they dropped              all the charges.         450 00:23:54,266 --> 00:23:55,867 Well, sure, Bob took the blame,            but, I mean,           451 00:23:55,934 --> 00:23:57,769    - he ruined my reputation.              - (sighing)            452 00:23:57,803 --> 00:23:59,805  You didn't see the dirty looks           I was getting.          453 00:23:59,838 --> 00:24:02,441   The hospital is refusing to          renew my privileges.       454 00:24:02,474 --> 00:24:04,376             Andrew:                   Baby, just come home.       455 00:24:04,443 --> 00:24:06,678 Okay, we'll find you a new job.  456 00:24:07,979 --> 00:24:10,515   No. I just have to get away          from all that chaos.       457 00:24:11,850 --> 00:24:13,485          What about us?          458 00:24:13,518 --> 00:24:15,454  We're used to a long distance            relationship,           459 00:24:15,487 --> 00:24:16,988   this won't be any different.   460 00:24:17,022 --> 00:24:19,991    It's like a 10-hour drive,    Maggie. It's not the same thing. 461 00:24:20,992 --> 00:24:22,060            (sighing)             462 00:24:22,127 --> 00:24:24,563 The hospital revoked the offer.  463 00:24:25,831 --> 00:24:28,467              - Why?                     - Well, you know.         464 00:24:28,500 --> 00:24:31,136   But you didn't have anything           to do with this.         465 00:24:31,169 --> 00:24:32,804           Yeah, well.            466 00:24:32,838 --> 00:24:34,806  Guilt by association, I guess.  467 00:24:36,208 --> 00:24:38,410          I'm so sorry.           468 00:24:38,477 --> 00:24:40,812    Andrew: I just can't help       but wonder... I don't know.    469 00:24:40,846 --> 00:24:42,848      - Maggie: Wonder what?                - You know.            470 00:24:42,881 --> 00:24:44,649    Maybe if you were keeping               a closer eye           471 00:24:44,683 --> 00:24:47,018    - on what Bob was up to...      - Are you really blaming me    472 00:24:47,052 --> 00:24:48,987         for all of this?         473 00:24:49,020 --> 00:24:50,422            I just...             474 00:24:52,657 --> 00:24:54,659 I think you're making a mistake.           That's all.            475 00:24:55,727 --> 00:24:57,095          I've gotta go.          476 00:25:03,101 --> 00:25:13,111                ♪                 477 00:25:19,618 --> 00:25:21,553     (plucking guitar softly)     478 00:25:21,586 --> 00:25:26,591                ♪                 479 00:25:50,949 --> 00:25:52,551         You seem tense.          480 00:25:56,821 --> 00:25:58,823           Astum. Api.            481 00:25:58,890 --> 00:26:00,659     Come and have a hot cup              of tea with me.          482 00:26:00,725 --> 00:26:01,960    It will calm your nerves.     483 00:26:01,993 --> 00:26:03,628        (scoffing lightly)                   I'm fine.             484 00:26:05,230 --> 00:26:06,765           I'm curious.           485 00:26:08,333 --> 00:26:13,004   Why did you come back here,                Mag Pie?             486 00:26:13,071 --> 00:26:17,075 Like I told Edna. I just needed        a change of scenery.       487 00:26:18,510 --> 00:26:19,945         Muddy season...          488 00:26:21,346 --> 00:26:24,816    ...is a messy time of year              around here.           489 00:26:24,849 --> 00:26:26,651        And you know that.        490 00:26:28,653 --> 00:26:30,922      So why did you really               come back here?          491 00:26:45,303 --> 00:26:46,471       You want the truth?        492 00:26:46,504 --> 00:26:47,706             Always.              493 00:26:50,141 --> 00:26:53,845   I think I've been so focused         on my career that...       494 00:26:53,878 --> 00:26:55,947   I feel like somewhere along                the way,             495 00:26:55,981 --> 00:26:57,449          I lost myself.          496 00:26:59,818 --> 00:27:02,687 I'm starting to think that maybe          it was mistake          497 00:27:02,721 --> 00:27:05,223        to come back here.        498 00:27:05,290 --> 00:27:08,360        - And why is that?                - I don't know.          499 00:27:08,393 --> 00:27:11,062     Things change, I guess.      500 00:27:11,129 --> 00:27:14,299  You know, Maggie, sometimes...  501 00:27:14,332 --> 00:27:19,004   Sometimes you've got to sit              long enough            502 00:27:19,037 --> 00:27:21,539    to connect with the world               around you,            503 00:27:21,573 --> 00:27:24,476   so you can reflect on what's           really changed.          504 00:27:24,509 --> 00:27:26,711           That path...           505 00:27:26,745 --> 00:27:30,915   from the head to the heart,    506 00:27:30,982 --> 00:27:33,218   that's a difficult journey.    507 00:27:35,553 --> 00:27:40,058 It can take a lifetime of trying          to get there.           508 00:27:45,497 --> 00:27:47,432      - Cal: 'Night, Sully.                - Sully: Yeah.          509 00:27:47,499 --> 00:27:49,334  (music playing on car stereo)   510 00:27:49,367 --> 00:27:50,835       Cal: 'Night, Frank!        511 00:27:52,837 --> 00:27:56,007             Doctor.              512 00:27:56,041 --> 00:27:59,344   Sully: Well, we got Roy back       home and safe and sound.     513 00:27:59,377 --> 00:28:01,513    Do you really think that's              a good idea?           514 00:28:01,546 --> 00:28:04,049        What do you mean?         515 00:28:04,082 --> 00:28:06,384   I mean, you think it's safe        leaving him there alone?     516 00:28:06,418 --> 00:28:08,386      Well, he's not alone,              his granddaughter         517 00:28:08,420 --> 00:28:11,256      is looking in on him,         as is everyone around here.    518 00:28:11,289 --> 00:28:13,892    - Pitching in to help out.     - Well, he should be assessed.  519 00:28:13,925 --> 00:28:16,294 See if he needs to be moved into     a special care facility.     520 00:28:16,361 --> 00:28:18,596            (sighing)             521 00:28:18,630 --> 00:28:22,634 Well, we just don't ship off our     elderly into care homes.     522 00:28:22,701 --> 00:28:25,303  Have you really forgotten what          it's like here?          523 00:28:25,370 --> 00:28:29,240  We give our elders the respect     and dignity they deserve.     524 00:28:29,274 --> 00:28:30,608     Isn't that right, Frank?     525 00:28:32,110 --> 00:28:35,647    Well, I have to, uh, check    to see if Edna needs some help.  526 00:28:40,151 --> 00:28:43,288  I know it isn't how people do          things in Boston.         527 00:28:43,321 --> 00:28:47,425 But here in Sullivan's Crossing, 528 00:28:47,459 --> 00:28:49,427  we treat everyone like family.  529 00:29:02,974 --> 00:29:07,679                ♪                 530 00:29:07,712 --> 00:29:09,447              Edna:                  Now go help Sully set up.     531 00:29:09,481 --> 00:29:11,549          - I'm retired.                     - I know!             532 00:29:11,616 --> 00:29:13,852     You have more time to do                as I say.             533 00:29:15,386 --> 00:29:17,222             - Fine.                        - (giggling)           534 00:29:24,229 --> 00:29:28,299        Smells delicious.          Always did love your Bannock.   535 00:29:28,333 --> 00:29:31,302 You sure did. I always knew how    to put a smile on your face.   536 00:29:31,336 --> 00:29:32,337            (giggling)            537 00:29:32,370 --> 00:29:34,339 Even on the days you were down.  538 00:29:35,974 --> 00:29:37,742       Oh, this one's off.        539 00:29:37,809 --> 00:29:40,645    - That's still not fixed?                  - No.               540 00:29:42,480 --> 00:29:44,482            (groaning)            541 00:29:44,516 --> 00:29:47,085 It was hard enough getting your        dad to pay for those       542 00:29:47,152 --> 00:29:50,655       brand-new trailers.        You know how he is about money.  543 00:29:50,688 --> 00:29:52,190            Wanna try?            544 00:29:55,593 --> 00:29:58,029               Mmm.                     Oh, that's amazing.        545 00:29:58,062 --> 00:30:00,698         You always were                an incredible cook.        546 00:30:00,732 --> 00:30:02,867           Go sit down.           547 00:30:02,901 --> 00:30:06,437     Remember when my mother            tried to boil eggs?        548 00:30:06,504 --> 00:30:08,206       How could I forget?        549 00:30:08,239 --> 00:30:10,575  I cleaned bits of shell off my         walls and ceiling         550 00:30:10,608 --> 00:30:12,343     for two weeks straight.      551 00:30:13,878 --> 00:30:16,080  I don't know what I would have    done without you back then.    552 00:30:21,252 --> 00:30:23,087  You were like a second mother                to me.              553 00:30:24,689 --> 00:30:26,224               Oh.                554 00:30:26,257 --> 00:30:30,562 I see you still know how to put  a smile on my face, too, M'chi.  555 00:30:30,595 --> 00:30:33,464   It's been a long time since         you've called me that.      556 00:30:33,531 --> 00:30:36,367   It's been a long time since        you've called me at all.     557 00:30:39,037 --> 00:30:40,872  I'm just gonna go freshen up.   558 00:30:50,582 --> 00:30:52,984  Looks like things are all set             for tonight.           559 00:30:53,051 --> 00:30:55,653 Well, I hope it's a good turnout            this year.            560 00:30:58,656 --> 00:31:02,160         What about you?                  You doing okay?          561 00:31:02,227 --> 00:31:04,229             - Yeah.                   - Hey, hey, hey, hey.       562 00:31:05,296 --> 00:31:07,765     Yeah, why wouldn't I be?     563 00:31:07,799 --> 00:31:11,402   I was just thinking that it          might be hard on you       564 00:31:11,436 --> 00:31:14,305 with her coming back like this.  565 00:31:14,339 --> 00:31:17,308     You know, I could do the           barbecuing tonight.        566 00:31:17,342 --> 00:31:20,612     Everyone's expecting me.     567 00:31:20,645 --> 00:31:22,447       They'll understand.        568 00:31:22,480 --> 00:31:23,982            (Sighing)             569 00:31:24,015 --> 00:31:27,018 Look. The girl needs her father. 570 00:31:27,085 --> 00:31:29,187           You know...            571 00:31:29,254 --> 00:31:33,691  I haven't been Maggie's father    in a very long time, Frank.    572 00:31:35,460 --> 00:31:37,462  Besides, what makes you think      she's planning on staying?    573 00:31:37,495 --> 00:31:40,164     And after what happened              last time, hmm?          574 00:31:42,767 --> 00:31:45,003   She's not 15 anymore, Sully.   575 00:31:46,004 --> 00:31:47,338             Exactly.             576 00:31:50,341 --> 00:32:00,351                ♪                 577 00:32:13,231 --> 00:32:18,236                ♪                 578 00:32:19,570 --> 00:32:22,240    There's one for you, pal.     579 00:32:22,307 --> 00:32:25,009  And one for you, pretty lady.   580 00:32:25,043 --> 00:32:26,911    Finn. How you doing, pal?     581 00:32:26,978 --> 00:32:28,680    Got that burger coming up                 for you.             582 00:32:28,713 --> 00:32:29,814      With everything on it.      583 00:32:29,847 --> 00:32:33,851      (laughing, chattering)      584 00:32:35,219 --> 00:32:37,655    Woman: I've got hamburgers             and hot dogs.           585 00:32:42,560 --> 00:32:44,862 Rob: Looks like Frank and Sully   have the grill under control.   586 00:32:45,863 --> 00:32:47,598               Rob?               587 00:32:47,665 --> 00:32:49,067      It's been a long time.      588 00:32:50,068 --> 00:32:51,736             Maggie?              589 00:32:51,769 --> 00:32:53,604            Oh my God!            590 00:32:53,671 --> 00:32:55,239          I didn't even                    recognize you.          591 00:32:55,273 --> 00:32:56,908          Have I changed                     that much?            592 00:32:58,076 --> 00:33:00,411         Well, it's been                    a long time.           593 00:33:00,445 --> 00:33:02,580   I'm gonna grab us some dogs        before there's a lineup.     594 00:33:02,613 --> 00:33:03,948           Thanks, Syd.           595 00:33:04,015 --> 00:33:06,617     Hey, I was sorry to hear               about Sarah.           596 00:33:06,684 --> 00:33:07,618               Oh.                597 00:33:07,685 --> 00:33:09,020          Thanks, yeah.           598 00:33:09,053 --> 00:33:10,254    It was a tough time for me               and Finn,             599 00:33:10,288 --> 00:33:12,090          but we're both                 doing better now.         600 00:33:12,123 --> 00:33:14,392   I'm really sorry I couldn't        make it to the funeral.      601 00:33:14,425 --> 00:33:17,295    Hey, don't worry about it.               It's okay.            602 00:33:17,362 --> 00:33:18,930              Finn:                          Dad, Dad!             603 00:33:18,963 --> 00:33:20,932     - Oh, look at this guy.               - Hey, buddy.           604 00:33:20,965 --> 00:33:22,700  Sully's gonna make me a double            cheeseburger           605 00:33:22,734 --> 00:33:24,135     - with everything on it!               - Rob: Okay.           606 00:33:24,202 --> 00:33:26,070    And there's even gonna be         a frog race and s'mores.     607 00:33:26,104 --> 00:33:28,940  Okay, slow down. I want you to    meet an old friend of mine.    608 00:33:28,973 --> 00:33:31,909          Maggie, Finn.                    Finn, Maggie.           609 00:33:31,943 --> 00:33:33,878           - Hey, Finn.                    - I gotta go.           610 00:33:33,911 --> 00:33:35,380   The guys are waiting for me.   611 00:33:36,781 --> 00:33:39,250  Stay out of trouble?! Please?   612 00:33:39,283 --> 00:33:40,885 Looks like he's quite a handful! 613 00:33:40,918 --> 00:33:42,387   Almost as much as my sister                 here.               614 00:33:42,420 --> 00:33:44,489     Hah-hah. Good one, Rob.      615 00:33:44,555 --> 00:33:47,125   Shouldn't you be warming up             or something?           616 00:33:47,158 --> 00:33:49,560      Hope you like ketchup                 and mustard.           617 00:33:49,594 --> 00:33:51,896   As you can see, not much has         changed around here.       618 00:33:51,929 --> 00:33:53,631          - Right, Syd?                      - Mm-hmm.             619 00:33:55,233 --> 00:33:57,468   Come on. I'll introduce you            to some friends.         620 00:33:59,837 --> 00:34:01,472          - Hey, folks.                        - Hey!              621 00:34:01,506 --> 00:34:04,942     This is Maggie Sullivan,       my friend from forever ago.    622 00:34:04,976 --> 00:34:06,611      She used to live here.      623 00:34:06,644 --> 00:34:08,146 Any relation to Sully Sullivan?  624 00:34:08,179 --> 00:34:11,115        - He's my father.                  - Oh, no way!           625 00:34:11,149 --> 00:34:13,451      Hi, I'm Connie Boyle.              Nice to meet you.         626 00:34:13,484 --> 00:34:14,519        Nice to meet you.         627 00:34:14,585 --> 00:34:15,987      Connie runs our local               fire department.         628 00:34:16,020 --> 00:34:18,623 And she also heads up our local      search and rescue team.      629 00:34:18,656 --> 00:34:20,458 Your dad's royalty around here.  630 00:34:20,491 --> 00:34:22,326     I-- I didn't know he had               a daughter.            631 00:34:24,128 --> 00:34:26,497   And this is Jackson Canaday,            Connie's son.           632 00:34:26,531 --> 00:34:28,599     Um, Jackson is our local             climbing expert.         633 00:34:28,633 --> 00:34:29,867      He takes tourists out                in the summer.          634 00:34:29,934 --> 00:34:31,669  When he's not helping Edna out           at the store.           635 00:34:31,702 --> 00:34:33,104         - Do you climb?                       - Oh.               636 00:34:33,137 --> 00:34:35,106  There's not much rock climbing      in the city, I'm afraid.     637 00:34:35,139 --> 00:34:36,541      If you ever wanna go,              just let me know.         638 00:34:36,607 --> 00:34:39,310     - I'll take you anytime.     - Yeah, sounds like fun. Thanks. 639 00:34:40,845 --> 00:34:43,347 Rafe. I volunteer for the search     and rescue when I'm not      640 00:34:43,381 --> 00:34:45,149    helping Connie out at the                 station.             641 00:34:45,183 --> 00:34:47,018         What do you do?          642 00:34:47,051 --> 00:34:49,387  She's a big shot neurosurgeon             from Boston.           643 00:34:49,454 --> 00:34:51,722 Wow, I don't think I've ever met         a neurosurgeon.          644 00:34:51,789 --> 00:34:53,624  Uh, you know, we could really         use a doctor on our        645 00:34:53,658 --> 00:34:56,294 search and rescue team. Have you     considered volunteering?     646 00:34:56,327 --> 00:34:58,729  Oh, I don't think I'd be much        help out in the field.      647 00:34:58,796 --> 00:35:00,565   A little outside my comfort                 zone.               648 00:35:00,631 --> 00:35:02,700     Well, you might surprise                yourself.             649 00:35:02,733 --> 00:35:04,135     I mean, it can be really                 intense,             650 00:35:04,168 --> 00:35:07,338 but it kinda makes it fun, too.  651 00:35:07,371 --> 00:35:08,739             Sydney:                        Sit with me.           652 00:35:08,806 --> 00:35:10,341 I want to hear more about what's     been going on with you!      653 00:35:10,374 --> 00:35:12,043       - Nice to meet you.                   - You too.            654 00:35:12,076 --> 00:35:13,911         - Sit over here.                     - Okay.              655 00:35:15,379 --> 00:35:18,983    So... how is it being back           in your old room?         656 00:35:19,016 --> 00:35:22,153   Oh, you remember that mural          Sully and I painted?       657 00:35:22,186 --> 00:35:24,822      - Yeah, what about it?            - It's still there.        658 00:35:26,224 --> 00:35:27,859             I know.              659 00:35:27,892 --> 00:35:30,094 You think he kept it up because         he's sentimental?         660 00:35:31,596 --> 00:35:34,265   No, probably just too cheap    to pay someone to paint over it. 661 00:35:36,567 --> 00:35:38,503  It's not fancy enough for you?  662 00:35:38,536 --> 00:35:41,172       I'm just not hungry.       663 00:35:41,205 --> 00:35:43,508           Well then...           664 00:35:43,541 --> 00:35:47,945     How about this instead?      665 00:35:48,012 --> 00:35:49,680   You did say tequila, right?    666 00:35:49,714 --> 00:35:51,916 You got that here in Timberlake? 667 00:35:51,949 --> 00:35:53,784        Oh yeah. Sure did.        668 00:35:55,219 --> 00:35:57,855  Okay, maybe I borrowed it from       Rob's personal stash.       669 00:35:57,889 --> 00:35:59,357            (giggling)            670 00:36:05,930 --> 00:36:08,132       - To good old times.             - To good old times.       671 00:36:12,803 --> 00:36:19,510                ♪                 672 00:36:19,544 --> 00:36:22,547           (chattering)           673 00:36:26,984 --> 00:36:30,655         (grill sizzling)         674 00:36:30,688 --> 00:36:32,523  - Don't squish 'em like that.             - (groaning)           675 00:36:32,557 --> 00:36:34,091  You're going to overcook 'em.   676 00:36:34,158 --> 00:36:36,160 Two of each for that little boy             of yours.             677 00:36:36,194 --> 00:36:38,029   He has a very good appetite.   678 00:36:38,062 --> 00:36:41,599   I squish 'em so they're not            all raw inside.          679 00:36:41,666 --> 00:36:44,202 And that's why you have to turn          the flame down.          680 00:36:44,235 --> 00:36:46,370           Medium well,               just like you like them.     681 00:36:46,404 --> 00:36:47,939      Spicy mustard's right                 over there.            682 00:36:48,005 --> 00:36:50,541 You know, every year I barbecue,         and every year,          683 00:36:50,575 --> 00:36:52,009    you give me grief, Frank!     684 00:36:52,043 --> 00:36:55,179 Don't see anyone else out there            complaining.           685 00:36:55,213 --> 00:36:57,515     Oh, and look who it is.                 It's Cal.             686 00:36:57,548 --> 00:37:00,685   How bad can they be if Cal's      back already for a second?    687 00:37:00,718 --> 00:37:02,687  It's true, I love his burgers.         They're the best.         688 00:37:02,720 --> 00:37:04,689           - Uh, beer?                  - I'm good, thanks.        689 00:37:04,722 --> 00:37:07,391    Frank: He's a coffee guy.         Isn't that right, Sully?     690 00:37:07,425 --> 00:37:09,794  What are you doing now, three,          four cups a day?         691 00:37:09,860 --> 00:37:12,697        - More like five.             - Ah, you're a good man.     692 00:37:12,730 --> 00:37:14,031            (sighing)             693 00:37:16,300 --> 00:37:20,304 Yo, Sal, that woman over there.       She's by the campfire.      694 00:37:20,371 --> 00:37:21,639            Red hair.             695 00:37:22,873 --> 00:37:25,876     - Yeah, what about her?           - What's her problem?       696 00:37:27,745 --> 00:37:30,381 I don't know, what do you think          her problem is?          697 00:37:30,414 --> 00:37:33,050 She seems awful full of herself. 698 00:37:33,084 --> 00:37:34,952       - Sully: Is that so?                   - Yeah.              699 00:37:34,986 --> 00:37:37,321     She had to make a point      of telling me she was a doctor.  700 00:37:37,388 --> 00:37:39,156     Neurosurgeon, actually.      701 00:37:39,223 --> 00:37:41,559        Oh, you know her?         702 00:37:41,592 --> 00:37:43,594    Yeah, you might say that.     703 00:37:44,762 --> 00:37:46,497        Sully's daughter.         704 00:37:48,733 --> 00:37:50,501               No.                705 00:37:50,568 --> 00:37:52,103              Sully.              706 00:37:52,136 --> 00:37:54,405         - I had no idea.                    - Clearly.            707 00:37:55,406 --> 00:37:56,741             Clearly.             708 00:37:58,142 --> 00:38:01,012            - Hi, Cal!                      - Hey, Lola.           709 00:38:01,078 --> 00:38:04,148  I just, um, I wanted to thank        you for helping Sully       710 00:38:04,181 --> 00:38:06,484    - get Roy home safe today.          - Don't mention it.        711 00:38:06,517 --> 00:38:10,354  Um, okay, I'm gonna go take my       foot out of my mouth.       712 00:38:11,756 --> 00:38:16,694   - I'll leave you guys to it.               - Okay.              713 00:38:16,761 --> 00:38:18,763          - Hey, Sully.                     - Hey, Lola.           714 00:38:25,703 --> 00:38:28,139      Lola still lives here?      715 00:38:28,172 --> 00:38:29,807     No, she's in Timberlake.     716 00:38:29,840 --> 00:38:32,310       But her grandfather                 is still here.          717 00:38:33,878 --> 00:38:36,614        - Hey, how is Roy?                - Better. Yeah.          718 00:38:36,647 --> 00:38:38,549      Thanks for helping him                 get home.             719 00:38:38,616 --> 00:38:41,852 I think he's just been a little    overwhelmed since Gran died.   720 00:38:41,886 --> 00:38:43,454             - Yeah.                 - I try to get over there     721 00:38:43,487 --> 00:38:45,690        as much as I can,           but between school and work,   722 00:38:45,723 --> 00:38:47,658      I just can't get there            as much as I'd like.       723 00:38:47,692 --> 00:38:49,827   Listen, you know I'm always          here for you, okay?        724 00:38:49,860 --> 00:38:51,729  If there's anything you need,           just ask, okay?          725 00:38:51,796 --> 00:38:53,798           Lola: Yeah.            726 00:38:53,831 --> 00:38:55,800        - Everything okay?                    - Yeah.              727 00:38:55,833 --> 00:38:57,635       No, it's just, um...       728 00:38:57,668 --> 00:38:59,403      A long drive up here.       729 00:39:01,205 --> 00:39:05,643      I know you, remember.                 What is it?            730 00:39:05,676 --> 00:39:07,411              Uh...               731 00:39:07,478 --> 00:39:10,314    Life's not exactly perfect             at the moment.          732 00:39:10,348 --> 00:39:11,816          Whose life is?          733 00:39:13,150 --> 00:39:15,653   You think my life turned out        exactly like I wanted?      734 00:39:18,089 --> 00:39:19,557     Not everyone had a rich                 stepfather            735 00:39:19,590 --> 00:39:21,325    to pay for their college.     736 00:39:23,327 --> 00:39:24,929          I'm so sorry.            I don't know why I said that.   737 00:39:24,995 --> 00:39:26,364              - No.                       - No, it's not.          738 00:39:26,397 --> 00:39:28,366       - I was out of line.                 - It's fine.           739 00:39:31,369 --> 00:39:34,372       I'll be right back.              Just give me a sec.        740 00:39:51,088 --> 00:39:52,189       It's Maggie, right?        741 00:39:53,624 --> 00:39:57,094  Yeah, I just want to apologize           about earlier.          742 00:39:57,128 --> 00:39:59,764       I had no idea Sully                was your father.         743 00:39:59,797 --> 00:40:03,367      Oh, and that makes it                 better how?            744 00:40:03,401 --> 00:40:06,470 Okay, I feel like we got off on        the wrong foot here.       745 00:40:09,907 --> 00:40:12,777              - Hmm?                    - I'm good, thanks.        746 00:40:14,612 --> 00:40:16,614     Don't you ever get tired             of saying that?          747 00:40:20,584 --> 00:40:22,953    Striking out. Okay, um...     748 00:40:22,987 --> 00:40:26,791         Well, you know,          749 00:40:26,824 --> 00:40:30,261  I've been helping Sully around          the campground.          750 00:40:31,262 --> 00:40:33,264   And I've gotten to know him                 a bit.              751 00:40:33,297 --> 00:40:35,933            - Mm-hmm.                - He's a really great guy.    752 00:40:37,234 --> 00:40:39,136     You're lucky to have him             as your father.          753 00:40:39,170 --> 00:40:43,307    I appreciate the apology,          but if you don't mind,      754 00:40:43,340 --> 00:40:45,810  I think I'd just prefer to be           alone right now.         755 00:40:50,247 --> 00:40:51,982   And a good night to you too!   756 00:40:54,585 --> 00:40:58,355                ♪                 757 00:40:58,422 --> 00:40:59,623          Wait, Maggie!           758 00:40:59,657 --> 00:41:01,826    Wait, where are you going?    759 00:41:01,859 --> 00:41:03,794 Rob hasn't even started playing       yet, you're gonna miss      760 00:41:03,828 --> 00:41:05,196         - the best part!         - I'm just not feeling it, Syd.  761 00:41:05,262 --> 00:41:06,797     It's been a long day and              it's raining.           762 00:41:06,831 --> 00:41:09,600   - I just want to go to bed.          - (thunder rumbling)       763 00:41:09,633 --> 00:41:11,268    Okay, my mother was right.         I should be in Boston,      764 00:41:11,302 --> 00:41:13,504      focusing on my future.      765 00:41:13,537 --> 00:41:15,873       I'm gonna head home                in the morning.          766 00:41:15,940 --> 00:41:17,608       So you're just gonna               run away again?          767 00:41:17,641 --> 00:41:19,677    - Syd, it's not like that.              - (scoffing)           768 00:41:19,710 --> 00:41:23,514    Isn't it? You didn't call                or write.             769 00:41:23,547 --> 00:41:26,317 You just turned your back on all   of us like we never existed.   770 00:41:26,350 --> 00:41:30,821 It will... it will be different.  I'll keep in touch, I promise.  771 00:41:30,855 --> 00:41:35,025 Yeah. Yeah, I really thought it   would be different this time.   772 00:41:35,059 --> 00:41:36,293               Syd.               773 00:41:47,972 --> 00:41:49,974      (cell phone vibrating)      774 00:42:05,189 --> 00:42:07,191        - (phone ringing)                     - Hello?             775 00:42:07,224 --> 00:42:09,560   Hey, Scott, it's me, Maggie.       I just got your message.     776 00:42:09,627 --> 00:42:11,629           - What's up?                   - I've got news.         777 00:42:11,662 --> 00:42:13,564     Okay, what kind of news?     778 00:42:13,631 --> 00:42:15,833        Remember that teen             you treated in the ER?      779 00:42:15,866 --> 00:42:18,402     The one that crashed his              mother's car.           780 00:42:18,469 --> 00:42:21,238        - Jamal Patterson.              - No, no, not Jamal.       781 00:42:21,305 --> 00:42:23,240      I meant Kevin Markiff,                the driver.            782 00:42:23,307 --> 00:42:26,477     - Yeah, what about him?         - He died a few days ago.     783 00:42:26,510 --> 00:42:29,380   Uh, I-- I don't understand.          He had a broken leg.       784 00:42:29,413 --> 00:42:30,848         Scott: Aneurysm.         785 00:42:33,717 --> 00:42:35,886     Well, thanks for letting                 me know.             786 00:42:35,920 --> 00:42:37,421              Scott:                       There's more.           787 00:42:37,488 --> 00:42:41,759 His mother is suing both you and   the hospital for negligence.   788 00:42:42,993 --> 00:42:45,195 She's accusing me of negligence? 789 00:42:45,229 --> 00:42:46,497   Claims you missed something.   790 00:42:46,530 --> 00:42:49,033 Wants to go after your licence.  791 00:42:49,066 --> 00:42:51,669         - What do I do?                - As your attorney,        792 00:42:51,702 --> 00:42:54,838  my advice to you is keep a low          profile for now.         793 00:42:54,872 --> 00:42:56,540             Maggie:                 No, I can't just sit here.    794 00:42:56,574 --> 00:42:58,776   Scott: Well, that's exactly         what I need you to do.      795 00:43:02,212 --> 00:43:10,387                ♪                 796 00:43:10,421 --> 00:43:14,258    ♪ Among these catacombs ♪     797 00:43:14,291 --> 00:43:18,062  ♪ Where our eyes will close ♪   798 00:43:18,095 --> 00:43:21,532       ♪ Will I lie alone ♪       799 00:43:21,565 --> 00:43:25,235    ♪ Just my flesh and bone ♪    800 00:43:25,269 --> 00:43:28,706    ♪ Among these catacombs ♪     801 00:43:28,739 --> 00:43:32,810    ♪ Born of remnant souls ♪     802 00:43:32,876 --> 00:43:36,547       ♪ Will I lie alone ♪       803 00:43:36,580 --> 00:43:40,384    ♪ Just my flesh and bone ♪    804 00:43:40,417 --> 00:43:43,420                ♪