1 00:00:02,035 --> 00:00:04,471         (birds chirping)         2 00:00:09,442 --> 00:00:10,410              Hello?              3 00:00:10,443 --> 00:00:15,281      (beeping of machines)       4 00:00:15,315 --> 00:00:20,453                ♪                 5 00:00:22,222 --> 00:00:23,223       Woman: (whispering)                 It's a shame.           6 00:00:23,256 --> 00:00:24,424     Someone should've saved                those boys.            7 00:00:24,457 --> 00:00:25,425   Woman Two: We're losing him,            Dr. Sullivan.           8 00:00:25,458 --> 00:00:26,593             - What--                 - Man: Why is she here?      9 00:00:26,626 --> 00:00:31,264                ♪                 10 00:00:31,297 --> 00:00:32,499               Dad.               11 00:00:32,565 --> 00:00:37,570                ♪                 12 00:00:39,439 --> 00:00:41,141              Lola:                      Why are you here?         13 00:00:41,174 --> 00:00:44,177     - (heart beating loudly)       - (machines beeping loudly)    14 00:00:46,279 --> 00:00:51,251                ♪                 15 00:00:51,284 --> 00:00:53,086            Don't go.             16 00:00:53,119 --> 00:00:55,021       Don't go. (echoing)        17 00:00:55,088 --> 00:00:57,090                ♪                 18 00:00:57,123 --> 00:01:02,128            (panting)             19 00:01:05,665 --> 00:01:07,634            (sighing)             20 00:01:21,281 --> 00:01:25,885         (phone ringing)          21 00:01:25,952 --> 00:01:26,986     Scott (on phone): Hello?     22 00:01:27,020 --> 00:01:28,388   Scott, it's... it's Maggie.    23 00:01:28,455 --> 00:01:30,190      I've thought about it       and I think I need to come home. 24 00:01:30,223 --> 00:01:31,858      I can't just sit here                and do nothing          25 00:01:31,891 --> 00:01:33,460 while she tries to discredit me. 26 00:01:33,493 --> 00:01:35,061    It's my reputation and...     27 00:01:35,128 --> 00:01:36,062        Scott (on phone):                 These situations         28 00:01:36,129 --> 00:01:38,398     tend to resolve quickly.     29 00:01:38,465 --> 00:01:40,467             Listen.                  I'll call the hospital.      30 00:01:40,500 --> 00:01:41,568     See what they wanna do.      31 00:01:41,634 --> 00:01:43,970        I'll let you know                once there's news.        32 00:01:44,003 --> 00:01:45,338               Bye.               33 00:01:45,371 --> 00:01:46,806            (sighing)             34 00:01:51,911 --> 00:01:56,916                ♪                 35 00:02:02,655 --> 00:02:04,691               Oh.                  You don't have any aspirin.    36 00:02:07,360 --> 00:02:09,762         Come on, Sully.                      Expired?             37 00:02:09,829 --> 00:02:10,897              Jeez.               38 00:02:10,930 --> 00:02:15,935                ♪                 39 00:02:18,338 --> 00:02:20,573        - (taps squeaking)                  - (laughing)           40 00:02:20,607 --> 00:02:22,775        - (taps squeaking)                   - Really?             41 00:02:22,842 --> 00:02:27,247                ♪                 42 00:02:27,280 --> 00:02:28,948            (sighing)             43 00:02:32,185 --> 00:02:34,454          You got this.           44 00:02:36,723 --> 00:02:38,558                ♪                 45 00:02:38,591 --> 00:02:42,028        ♪ Is this as good               as it's gonna get? ♪       46 00:02:42,061 --> 00:02:44,197  ♪ I've given all I can give ♪   47 00:02:44,230 --> 00:02:48,101    ♪ But the rivers still get             wider, wider ♪          48 00:02:48,134 --> 00:02:51,237  ♪ We've been here all along ♪   49 00:02:51,271 --> 00:02:53,940      ♪ Through the valleys                we carry on ♪           50 00:02:53,973 --> 00:02:57,410          ♪ The journey              takes us higher, higher ♪     51 00:02:57,443 --> 00:02:59,646      ♪ This could be a home          if we try to build it ♪      52 00:02:59,712 --> 00:03:01,881      ♪ This could be a life         that's one in a million ♪     53 00:03:01,915 --> 00:03:04,317      ♪ All the hard times,          yeah, they were worth it ♪    54 00:03:04,384 --> 00:03:06,719        ♪ Time, and time,                 and time again ♪         55 00:03:06,753 --> 00:03:08,087             ♪ Whoa ♪             56 00:03:08,121 --> 00:03:10,390      ♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh ♪      57 00:03:10,423 --> 00:03:13,893      ♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh,             oh-whoa-oh-whoa-oh ♪       58 00:03:13,927 --> 00:03:16,729        ♪ Time, and time,                 and time again ♪         59 00:03:16,763 --> 00:03:20,300         (birds chirping)         60 00:03:20,333 --> 00:03:24,337   ♪ I never know what to say ♪   61 00:03:24,404 --> 00:03:26,606                ♪                 62 00:03:26,639 --> 00:03:31,311        ♪ And I don't know            if there will be a day ♪     63 00:03:31,344 --> 00:03:33,846    ♪ Where I talk too much ♪     64 00:03:33,913 --> 00:03:36,449                ♪                 65 00:03:36,482 --> 00:03:38,985       ♪ But I hear a lot ♪       66 00:03:39,018 --> 00:03:40,086               Ugh.               67 00:03:40,119 --> 00:03:44,624                ♪                 68 00:03:44,657 --> 00:03:48,461         ♪ I always know                    when to go ♪           69 00:03:48,494 --> 00:03:50,763                ♪                 70 00:03:50,797 --> 00:03:55,768         ♪ I always know               when to move fast or ♪      71 00:03:55,802 --> 00:03:59,806             ♪ Slow ♪             72 00:03:59,839 --> 00:04:00,974               Ugh.               73 00:04:01,007 --> 00:04:02,342  ♪ Steady will the wind blow ♪   74 00:04:02,375 --> 00:04:03,843             Come on.             75 00:04:03,876 --> 00:04:07,180                ♪                 76 00:04:07,213 --> 00:04:10,216 ♪ But will I run out of breath ♪ 77 00:04:10,283 --> 00:04:13,186  ♪ If I take too many steps? ♪   78 00:04:13,219 --> 00:04:14,954         ♪ Will my head ♪         79 00:04:14,988 --> 00:04:18,558    ♪ Get tired of turnin'? ♪     80 00:04:18,625 --> 00:04:23,630                ♪                 81 00:04:25,365 --> 00:04:28,234         (phone buzzing)          82 00:04:28,301 --> 00:04:29,736         Phoebe: Maggie.          83 00:04:29,802 --> 00:04:31,871        Walter and I spoke               about the lawsuit         84 00:04:31,904 --> 00:04:34,073       and he really wants            to help you out on this.     85 00:04:34,140 --> 00:04:35,174      Now, he has left word       86 00:04:35,208 --> 00:04:36,643          at MacMillan,                Bosworth, and Schultz.      87 00:04:36,676 --> 00:04:38,544        They are the best                 in the business.         88 00:04:38,578 --> 00:04:39,912      I have a lawyer, Mom.       89 00:04:39,979 --> 00:04:41,581   Phoebe (reception breaking):       Well... thank... let...      90 00:04:41,648 --> 00:04:42,915      They said to tell you       91 00:04:42,982 --> 00:04:44,717     that you shouldn't worry        about this lawsuit at all.    92 00:04:44,751 --> 00:04:46,019               Mom.               93 00:04:46,052 --> 00:04:47,987        They are the best           in the business, sweetheart!   94 00:04:48,021 --> 00:04:50,156      - (reception breaking)           - You're breaking up.       95 00:04:50,189 --> 00:04:51,157    Phoebe: Can... hear... me?    96 00:04:51,190 --> 00:04:52,592        I can't hear you.                   I'll just...           97 00:04:52,659 --> 00:04:54,193          I'll call you                when I get back, okay?      98 00:05:00,166 --> 00:05:01,501            Thank you.            99 00:05:07,206 --> 00:05:10,610   - How's your morning going?         - Ugh, great, thanks.       100 00:05:10,677 --> 00:05:12,712          You look like               you could use a coffee.      101 00:05:14,180 --> 00:05:17,450  Hey, I got a fresh pot goin'.       Want me to get you some?     102 00:05:17,517 --> 00:05:19,285             Thanks.              103 00:05:19,352 --> 00:05:20,787              M'kay.              104 00:05:20,853 --> 00:05:25,858        (fingers tapping)         105 00:05:29,128 --> 00:05:31,431              Sorry.                        Do you mind?           106 00:05:31,464 --> 00:05:33,099            I just...               I have a bit of a headache.    107 00:05:35,201 --> 00:05:38,738              Sorry.                   It's a nervous habit.       108 00:05:38,771 --> 00:05:40,273       I make you nervous?        109 00:05:40,306 --> 00:05:44,811              Pshh.                         Not at all.            110 00:05:44,877 --> 00:05:46,079      I gotta head out, Rob.      111 00:05:46,112 --> 00:05:49,315      I gotta go help Sully           with some things today.      112 00:05:49,382 --> 00:05:51,084           Here you go.                   Keep the change.         113 00:05:51,117 --> 00:05:53,319         - Both: Cheers.                  - See ya later.          114 00:05:55,888 --> 00:05:58,224   I hope your day gets better,            Dr. Sullivan.           115 00:06:01,594 --> 00:06:03,096        What's his story?         116 00:06:03,129 --> 00:06:04,897              - Cal?                           - Mm.               117 00:06:04,931 --> 00:06:08,501            Nice guy.               Don't know much more really.   118 00:06:08,568 --> 00:06:10,803         Helps Sully out.             Keeps to himself a lot.      119 00:06:12,271 --> 00:06:13,306               Hm.                120 00:06:14,674 --> 00:06:16,142              - Rob.                          - Yeah?              121 00:06:16,175 --> 00:06:17,910    Finn's gonna be late again     if you don't leave right now.   122 00:06:17,944 --> 00:06:20,079            Ah, shoot.               I didn't realize the time.    123 00:06:22,315 --> 00:06:23,282       You got everything?        124 00:06:23,316 --> 00:06:24,951           - Yes, I do.                      - EpiPen?             125 00:06:24,984 --> 00:06:26,486              - Yep.                    - Sydney: Homework?        126 00:06:26,519 --> 00:06:28,621          - Rob: Got it.                      - Lunch?             127 00:06:28,654 --> 00:06:30,423              Right!                          Thanks.              128 00:06:35,828 --> 00:06:38,965         - Love you, sis.                 - Love you too.          129 00:06:42,769 --> 00:06:44,370         Thought you were                heading back home.        130 00:06:44,437 --> 00:06:46,839      Yeah, change of plans.      131 00:06:46,873 --> 00:06:48,608              - Why?                           - Mm.               132 00:06:51,711 --> 00:06:55,481    So, are you gonna tell me        what's goin' on, or what?     133 00:06:55,515 --> 00:06:57,350  I don't know where I'd start.   134 00:06:57,383 --> 00:06:59,619     How about the beginning?     135 00:07:00,853 --> 00:07:02,789       One of the partners                 at my practice          136 00:07:02,822 --> 00:07:04,791        has been indicted                for billing fraud         137 00:07:04,824 --> 00:07:07,460        and my reputation              is collateral damage.       138 00:07:07,493 --> 00:07:10,329 And then last night, I found out     that I'm also being sued     139 00:07:10,363 --> 00:07:13,399           by a mother                 of one of my patients.      140 00:07:13,466 --> 00:07:14,867               Wow.                            Okay.               141 00:07:14,901 --> 00:07:19,539   - I was not expecting that.          - Yeah, me neither.        142 00:07:19,572 --> 00:07:21,507    So, what are you gonna do?    143 00:07:21,541 --> 00:07:22,675            (sighing)             144 00:07:22,708 --> 00:07:24,076 I mean, I can't go back to work  145 00:07:24,143 --> 00:07:26,179    until I've been officially       cleared of any wrongdoing,    146 00:07:26,212 --> 00:07:27,246             so, I...             147 00:07:27,313 --> 00:07:28,514     How long will that take?     148 00:07:28,548 --> 00:07:30,316          I don't know.           It depends if it goes to trial.  149 00:07:30,349 --> 00:07:32,151              Wait.                 You think it'll go that far?   150 00:07:32,185 --> 00:07:33,519           I hope not.            151 00:07:33,553 --> 00:07:35,988   I mean, I didn't do anything        wrong, but you just...      152 00:07:36,022 --> 00:07:37,190          You never know                 with these things.        153 00:07:40,159 --> 00:07:41,694         What about you?          154 00:07:41,727 --> 00:07:44,831        I thought you'd be             in Milan or New York.       155 00:07:44,864 --> 00:07:48,768    - Yeah, I was in New York.       - How come you came back?     156 00:07:48,835 --> 00:07:50,903  Apparently dating your manager        when you're a model        157 00:07:50,937 --> 00:07:52,772    is not a good career move.    158 00:07:52,839 --> 00:07:54,407            Who knew?             159 00:07:54,440 --> 00:07:58,778       So, when Rob called            and told me about Sarah,     160 00:07:58,845 --> 00:08:01,047      I decided to come back                 and help.             161 00:08:01,080 --> 00:08:03,916    One year turned into two,             and then three.          162 00:08:05,718 --> 00:08:07,887    After a while, I realized        I was not going anywhere.     163 00:08:07,920 --> 00:08:09,222            (laughing)            164 00:08:09,255 --> 00:08:10,857   You know how this place is.    165 00:08:10,890 --> 00:08:13,559        Once you're here,               it's hard to leave.        166 00:08:16,229 --> 00:08:18,064       - Woman: S'cuse me.                     - Oh.               167 00:08:18,097 --> 00:08:23,102                ♪                 168 00:08:31,978 --> 00:08:36,983                ♪                 169 00:08:43,689 --> 00:08:46,993  Oh, I see you decided to have      breakfast at the Outpost?     170 00:08:47,026 --> 00:08:49,562      Picked up some muffins               at the bakery.          171 00:08:49,595 --> 00:08:51,597         When I got home,                  you were gone.          172 00:08:51,664 --> 00:08:53,232              Right.                           Uh...               173 00:08:53,266 --> 00:08:54,367            Want some?            174 00:08:54,400 --> 00:08:58,037            I'm good.                        Thank you.            175 00:08:58,070 --> 00:08:59,171  Uh, do you have a fax machine?  176 00:08:59,205 --> 00:09:01,607              Uh...                        I don't know.           177 00:09:01,674 --> 00:09:05,244    It's back there somewhere.        What do you need it for?     178 00:09:05,278 --> 00:09:07,680        Oh, I have to get          some medical records sent up.   179 00:09:09,248 --> 00:09:13,286        No E-mail at that             fancy hospital of yours?     180 00:09:13,352 --> 00:09:16,789        Standard practice.                 Privacy laws.           181 00:09:16,856 --> 00:09:18,758          - Hey, Maggie?                       - Mm?               182 00:09:18,791 --> 00:09:20,192      When you're finished,       183 00:09:20,226 --> 00:09:23,729        I'm gonna need you            to restock the shelves.      184 00:09:23,763 --> 00:09:28,301       You know the rules.                No freeloaders.          185 00:09:28,367 --> 00:09:30,202               Wow.               186 00:09:34,473 --> 00:09:36,809             - What?                        - (laughing)           187 00:09:36,876 --> 00:09:39,145          Morning, Edna.                What is that smell?        188 00:09:39,211 --> 00:09:42,315         Fish. (sighing)                  It's the fridge.         189 00:09:42,381 --> 00:09:45,251 Told Sully we needed a new one,      but he wouldn't listen.      190 00:09:47,320 --> 00:09:50,323   This old thing has been here     as long as Frank and I have.   191 00:09:50,389 --> 00:09:52,491          So that should                tell you somethin'.        192 00:09:52,558 --> 00:09:54,226        Like I don't have                  enough to do.           193 00:09:54,260 --> 00:09:55,995          Today's my day                to check in on Roy.        194 00:09:56,062 --> 00:09:57,997         I even made him                a lobster casserole.       195 00:09:59,665 --> 00:10:00,967           But, I guess               you didn't come in here      196 00:10:01,000 --> 00:10:02,001       to hear me complain.       197 00:10:02,068 --> 00:10:03,469        Can I borrow a pen                and some paper?          198 00:10:03,502 --> 00:10:04,971              Yeah.               199 00:10:07,239 --> 00:10:08,574            Thank you.            200 00:10:09,842 --> 00:10:11,911    Sully said you might have          a fax machine in here?      201 00:10:11,944 --> 00:10:13,112              Yeah.                        It's in there.          202 00:10:22,154 --> 00:10:23,289              Holy!               203 00:10:23,322 --> 00:10:25,191          You look like                a woman on a mission.       204 00:10:25,257 --> 00:10:27,293    Yeah, somethin' like that.    205 00:10:27,326 --> 00:10:28,494           Do you know                 how this thing works?       206 00:10:28,527 --> 00:10:30,496      Oh, it's been a while.      207 00:10:30,529 --> 00:10:33,599     There might be a manual        in there somewhere, or here.   208 00:10:38,137 --> 00:10:39,472     Oh, look who showed up.      209 00:10:39,505 --> 00:10:41,674              Sorry.                  Forgot to set my alarm.      210 00:10:41,707 --> 00:10:44,810     That's twice this week.              No more excuses.         211 00:10:44,844 --> 00:10:46,479          You work here?                You show up on time.       212 00:10:46,512 --> 00:10:48,814      - Won't happen again.                - Better not.           213 00:10:48,848 --> 00:10:52,184     Oh, and that fancy lady         from Beacon Hill came by.     214 00:10:52,218 --> 00:10:54,186     Told her to wait for you        down at the practice site.    215 00:10:54,220 --> 00:10:56,288           Oh, thanks.            216 00:10:56,322 --> 00:10:58,557   Oh, and can you help Maggie               with that?            217 00:10:58,624 --> 00:11:02,361         (Maggie sighing)         218 00:11:02,395 --> 00:11:04,964          - Oh, come on.                  - What is that?          219 00:11:04,997 --> 00:11:06,866         - A fax machine.                    - A what?             220 00:11:06,899 --> 00:11:09,969           - (laughing)                      - A fax--             221 00:11:10,002 --> 00:11:12,171         Uh, never mind.                      Thanks.              222 00:11:12,204 --> 00:11:13,372             - Okay.              223 00:11:13,406 --> 00:11:15,141       -Hey! Whoa, Jackson.                   - Sorry.             224 00:11:15,174 --> 00:11:16,242        Where's the fire?         225 00:11:16,308 --> 00:11:17,877      I'm just late to meet               a client. Sorry.         226 00:11:19,345 --> 00:11:21,013          Mornin', Edna.                   How you doin'?          227 00:11:21,047 --> 00:11:22,548             - Good?                       - Yeah, good.           228 00:11:22,581 --> 00:11:25,885    All right, uh, I need some         hiking socks, matches,      229 00:11:25,918 --> 00:11:27,753       and a loaf of bread                if you have it.          230 00:11:27,820 --> 00:11:29,755     - I'll get that for you.               - Thank you.           231 00:11:29,822 --> 00:11:31,557      - Maggie: Oh, come on.                - (banging)            232 00:11:33,859 --> 00:11:35,361           - (banging)                         - Ow!               233 00:11:36,595 --> 00:11:38,030             Come on.             234 00:11:38,064 --> 00:11:43,069                ♪                 235 00:11:44,670 --> 00:11:46,172         Can I help you?          236 00:11:46,205 --> 00:11:48,774          You look like                you could use a hand.       237 00:11:48,841 --> 00:11:50,342            I'm fine.             238 00:11:50,376 --> 00:11:54,880            (banging)             239 00:11:56,382 --> 00:11:58,551      It's obviously broken,                   so...               240 00:11:58,584 --> 00:11:59,852            (laughing)            241 00:11:59,885 --> 00:12:01,620       Uh, you mind if I...       242 00:12:01,687 --> 00:12:06,692                ♪                 243 00:12:08,194 --> 00:12:10,396       - (machine beeping)                - There you go.          244 00:12:10,429 --> 00:12:14,867                ♪                 245 00:12:14,900 --> 00:12:15,868         You're welcome.          246 00:12:15,901 --> 00:12:18,771                ♪                 247 00:12:18,804 --> 00:12:20,740          - Here you go.            - Can you put it on my tab?    248 00:12:20,773 --> 00:12:23,042        - Yeah, of course.            - Beautiful, thank you.      249 00:12:23,075 --> 00:12:24,410       - (machine beeping)                   - See ya.             250 00:12:24,443 --> 00:12:26,645             Doctor.              251 00:12:26,712 --> 00:12:28,080          (door closing)          252 00:12:28,114 --> 00:12:31,584    - That man is so annoying.             - (chuckling)           253 00:12:31,617 --> 00:12:34,120        (machine beeping)         254 00:12:34,153 --> 00:12:35,721               Oh!                            Come on.             255 00:12:35,755 --> 00:12:38,424      (dialing and beeping)       256 00:12:38,457 --> 00:12:41,594      Are you gonna tell me         what's got you so wound up?    257 00:12:41,627 --> 00:12:43,596      Uh, it's complicated.       258 00:12:43,629 --> 00:12:45,431         Most things are.         259 00:12:49,969 --> 00:12:53,439        (machine beeping)         260 00:12:56,308 --> 00:12:59,645          I'm being sued                  for negligence.          261 00:12:59,678 --> 00:13:01,147         Oh, no, Maggie.          262 00:13:01,180 --> 00:13:04,416        I swear that I did            everything by the book.      263 00:13:04,450 --> 00:13:06,752        - (sighing deeply)         - I don't know what happened.   264 00:13:06,786 --> 00:13:09,488      I just... I feel like       I've always had complete control 265 00:13:09,522 --> 00:13:12,525    over everything, and then,      all of a sudden, it just...    266 00:13:12,591 --> 00:13:15,961      M'Chi, I've known you          since you were in diapers.    267 00:13:15,995 --> 00:13:17,129              Mm-hm.              268 00:13:17,163 --> 00:13:19,365            If you say                   you did your best,        269 00:13:19,431 --> 00:13:21,367       then I know you did.       270 00:13:21,433 --> 00:13:23,369           Things look                 really bad right now,       271 00:13:23,435 --> 00:13:25,171         but they'll sort                 themselves out.          272 00:13:25,204 --> 00:13:27,006         They always do.          273 00:13:27,039 --> 00:13:29,308 You just gotta light some sage,  274 00:13:29,341 --> 00:13:31,177         and put one foot              in front of the other.      275 00:13:32,545 --> 00:13:33,679            (sighing)             276 00:13:33,712 --> 00:13:34,847        And remember that             we're all here for you.      277 00:13:34,880 --> 00:13:37,616         No matter what.                       Okay?               278 00:13:37,650 --> 00:13:40,352                ♪                 279 00:13:40,386 --> 00:13:42,488      (speaking Cree Michif)                   Astam.              280 00:13:47,393 --> 00:13:50,129          Now, you done             feelin' sorry for yourself?    281 00:13:50,162 --> 00:13:53,299         I need some help                 with the fridge.         282 00:13:53,332 --> 00:13:55,734        - I've missed you.                 - (chuckling)           283 00:13:55,801 --> 00:13:59,572                ♪                 284 00:13:59,638 --> 00:14:02,575     So, I was just thinkin'              about somethin'.         285 00:14:02,641 --> 00:14:03,976        Yeah, what's that?        286 00:14:04,009 --> 00:14:05,544      Well, I'm not sayin',              "I'm just sayin',"        287 00:14:05,578 --> 00:14:08,080        but we could learn               from Mother Earth.        288 00:14:08,147 --> 00:14:09,181      What are you on about?      289 00:14:09,215 --> 00:14:12,251      She nurtures and heals               her children.           290 00:14:12,318 --> 00:14:14,086           I can't fix              what's already done, Frank.    291 00:14:14,153 --> 00:14:15,521          Been too long.          292 00:14:16,856 --> 00:14:20,226      You know what they say              at the meetings.         293 00:14:20,259 --> 00:14:22,094         "Nothin' Changes               if Nothin' Changes."       294 00:14:22,161 --> 00:14:23,729            (sighing)                  And nothing gets done       295 00:14:23,762 --> 00:14:26,932      if I stand around here       listenin' to you jabberin' on.  296 00:14:26,999 --> 00:14:32,004                ♪                 297 00:14:34,173 --> 00:14:36,375    Sully's not gonna like you        messin' with his system.     298 00:14:36,408 --> 00:14:38,911   Chaos is not a system, Edna.   299 00:14:38,944 --> 00:14:41,247           - (laughing)                   - (door opening)         300 00:14:41,280 --> 00:14:43,215              - Oh.                      - Hi, James Fish.         301 00:14:43,249 --> 00:14:44,950 We met earlier, when my husband         and I checked in?         302 00:14:45,017 --> 00:14:46,585        The Honeymooners.                     Tawnsii!             303 00:14:46,619 --> 00:14:47,887         I remember you.          304 00:14:47,920 --> 00:14:50,589        - Is that Mi'kmaw?          - Uh, no, it's Cree Michif.    305 00:14:50,623 --> 00:14:52,091         But, isn't this                 Mi'kmaq territory?        306 00:14:52,124 --> 00:14:53,559              It is.              307 00:14:53,592 --> 00:14:55,427            I'm Métis                 from Treaty 1 territory.     308 00:14:55,461 --> 00:14:58,030      And my husband, Frank,           is Cree from Treaty 6,      309 00:14:58,063 --> 00:14:59,865  but we're guests on this land       just as much as you are      310 00:14:59,899 --> 00:15:01,367           and she is.            311 00:15:01,400 --> 00:15:03,869  But, I'm surprised to see you      out of your cabin so soon.    312 00:15:03,903 --> 00:15:05,871              Right.                     Well, about that.         313 00:15:05,905 --> 00:15:07,773      - Is there a problem?           - It's my husband, Jim.      314 00:15:07,806 --> 00:15:09,642              Mm-hm?                          He okay?             315 00:15:09,708 --> 00:15:12,077     He's gone out to the car        and won't come out again.     316 00:15:12,111 --> 00:15:13,445           Why's that?                       (laughing)            317 00:15:13,479 --> 00:15:15,114        Well, for a start,             there's no hot water.       318 00:15:15,147 --> 00:15:16,715            Oh, well,                we were havin' work done.     319 00:15:16,749 --> 00:15:18,584           It should be                 back to normal now.        320 00:15:18,617 --> 00:15:20,052         That's terrific,                but I don't think         321 00:15:20,085 --> 00:15:22,087         he can deal with          the rust stains in the shower.  322 00:15:22,121 --> 00:15:24,123           He does know             this is a campground, right?   323 00:15:24,156 --> 00:15:25,658               Yes.               324 00:15:25,724 --> 00:15:27,426           Our friends              Mindy and Cathy stayed here    325 00:15:27,459 --> 00:15:28,928   for three weeks last summer    326 00:15:28,961 --> 00:15:30,763    and they've been going on          about how great it is.      327 00:15:30,796 --> 00:15:32,998         I remember them.             They are lovely ladies.      328 00:15:33,065 --> 00:15:35,634     They even sent us a card            for the holidays.         329 00:15:35,668 --> 00:15:37,436   They kept talking about how      this was the most welcoming    330 00:15:37,469 --> 00:15:38,938       and inclusive place               they'd ever been.         331 00:15:38,971 --> 00:15:40,806  (speaking Cree Michif) Tapwe.      It's what we're known for.    332 00:15:40,839 --> 00:15:43,742   We like to treat our guests              like family.           333 00:15:43,776 --> 00:15:46,111          So, if there's                anything you can do,       334 00:15:46,145 --> 00:15:48,113    I'd really appreciate it.     335 00:15:48,147 --> 00:15:49,415               Nah.               336 00:15:49,448 --> 00:15:50,649              Here.               337 00:15:54,420 --> 00:15:56,755        It's a VIP cabin,                    brand new.            338 00:15:56,789 --> 00:15:59,024           - How much?            - Consider it a wedding present. 339 00:15:59,091 --> 00:16:00,759           - (laughing)                     - Thank you!           340 00:16:00,793 --> 00:16:02,461   You just saved my marriage.    341 00:16:02,494 --> 00:16:04,163      Give me a few minutes             to make it perfect.        342 00:16:05,831 --> 00:16:07,266    I'm surprised you managed            to convince Sully         343 00:16:07,299 --> 00:16:08,667       to build new cabins.       344 00:16:08,701 --> 00:16:11,337  Well, we thought it would help       attract new customers.      345 00:16:11,370 --> 00:16:12,671             Did it?              346 00:16:12,705 --> 00:16:14,840    Not as many as we'd hoped.    347 00:16:14,873 --> 00:16:17,943 You know, I remember Sully being    more organized than this.     348 00:16:17,977 --> 00:16:19,111             He was.              349 00:16:19,144 --> 00:16:23,449    He let himself go a little             ever since...           350 00:16:23,482 --> 00:16:25,217           Since when?            351 00:16:25,284 --> 00:16:28,320            Ever since               your mother took you away.    352 00:16:28,354 --> 00:16:30,990           (chuckling)                 Didn't think he cared.      353 00:16:31,023 --> 00:16:33,692  Maggie, how can you say that?   354 00:16:33,726 --> 00:16:35,494        He was heartbroken                 when you left.          355 00:16:35,527 --> 00:16:37,463       Well, why didn't he              come after me then?        356 00:16:37,496 --> 00:16:42,501                ♪                 357 00:16:48,540 --> 00:16:53,545                ♪                 358 00:16:55,981 --> 00:17:00,953      - (hair dryer blowing)           - (cell phone ringing)      359 00:17:00,986 --> 00:17:05,991       (cell phone ringing)       360 00:17:09,094 --> 00:17:10,095              Hello?                           Scott?              361 00:17:10,129 --> 00:17:11,730              Hello?                (reception buzzing) Maggie?    362 00:17:11,764 --> 00:17:12,731            Oh, wait.                      Don't hang up.          363 00:17:12,765 --> 00:17:13,732   I'll find better reception.    364 00:17:13,766 --> 00:17:15,334           Yeah, look.                  You're breaking up.        365 00:17:15,401 --> 00:17:16,902 I'll give you a call back later. 366 00:17:16,935 --> 00:17:20,005         N-N-N-No, wait.                 Um, how about now?        367 00:17:20,072 --> 00:17:21,106        Scott (on phone):                Oh, there you are.        368 00:17:21,140 --> 00:17:22,474             Listen,                 I just wanted to call you     369 00:17:22,508 --> 00:17:24,610   and let you know I spoke to         the insurance company.      370 00:17:24,643 --> 00:17:25,944      They're going to offer               a settlement.           371 00:17:25,978 --> 00:17:27,112          A settlement?           372 00:17:27,146 --> 00:17:28,680       But I... I didn't do               anything wrong.          373 00:17:28,747 --> 00:17:29,782        Scott (on phone):           No, it's standard practice.    374 00:17:29,815 --> 00:17:32,084     You won't have to accept                any blame.            375 00:17:32,117 --> 00:17:34,620        I'll call you back          once I hear more from them.    376 00:17:34,653 --> 00:17:37,089              - Bye.                          - Okay.              377 00:17:37,122 --> 00:17:38,690         (phone dinging)          378 00:17:44,196 --> 00:17:45,664    Andrew (on voice message):               I'm sorry.            379 00:17:45,697 --> 00:17:47,866     I never should have said               what I said.           380 00:17:47,933 --> 00:17:50,002         I was an idiot.          381 00:17:50,035 --> 00:17:54,940    I wanna be there for you.               So, call me.           382 00:17:54,973 --> 00:17:57,876           I love you.                  I don't wanna fight.       383 00:18:00,679 --> 00:18:03,715           - (knocking)                  - Uh, just a sec!         384 00:18:08,520 --> 00:18:09,955               Hi.                385 00:18:09,988 --> 00:18:13,559             - Um...               - Can I do something for you?   386 00:18:13,625 --> 00:18:15,727      Sorry, yeah, I just...             Lola called Sully.        387 00:18:15,794 --> 00:18:17,062     He asked me to come over              and grab you.           388 00:18:17,129 --> 00:18:18,197    Roy fell and hit his head.    389 00:18:18,230 --> 00:18:19,631       Oh, you should call                 an ambulance.           390 00:18:19,665 --> 00:18:21,467      Well, there's only one          and it's out on a call.      391 00:18:21,500 --> 00:18:22,534     There's no one else here                 to help.             392 00:18:22,568 --> 00:18:25,370              Okay.                  Um, just give me a minute.    393 00:18:25,404 --> 00:18:27,639      I'll meet you outside.      394 00:18:29,208 --> 00:18:33,979                ♪                 395 00:18:34,012 --> 00:18:36,148           Here you go.                   The last course.         396 00:18:36,181 --> 00:18:37,816            Thank you.            397 00:18:40,552 --> 00:18:42,321      - James: This is nice.           - (both men laughing)       398 00:18:42,354 --> 00:18:43,689 Have you heard how Roy's doin'?  399 00:18:43,722 --> 00:18:46,425           Oh, I'm sure                 Maggie has a handle.       400 00:18:46,492 --> 00:18:48,760    Frank: Looks like you did        your magic with those two.    401 00:18:48,827 --> 00:18:51,263    Yeah, I thought they could     use a little somethin' special  402 00:18:51,330 --> 00:18:52,397        to help celebrate.        403 00:18:54,433 --> 00:18:57,903      When was the last time             we had a hot date?        404 00:18:57,936 --> 00:19:00,873               Why?                 We see each other every day.   405 00:19:00,906 --> 00:19:03,442           - (scoffing)                       - What?              406 00:19:03,509 --> 00:19:04,943            (laughing)                        Nothing.             407 00:19:06,245 --> 00:19:07,746 Maggie: Roy's your grandfather?  408 00:19:07,779 --> 00:19:09,681   Yeah, I found him like this     when I got here, and I tried,   409 00:19:09,715 --> 00:19:10,916       but I couldn't stop                 the bleeding.           410 00:19:10,949 --> 00:19:13,418    - Can I take a look, Roy?               - (groaning)           411 00:19:13,452 --> 00:19:14,786           Head wounds                are a little bit tricky      412 00:19:14,853 --> 00:19:16,855     'cause the blood vessels       are so close to the surface,   413 00:19:16,889 --> 00:19:19,024 but, this doesn't look too deep,   so a little bit of pressure    414 00:19:19,057 --> 00:19:21,593        and it should stop              bleeding on its own.       415 00:19:21,627 --> 00:19:22,628  Can you get me some bandages,   416 00:19:22,694 --> 00:19:24,096           some gauze,                maybe some medical tape?     417 00:19:24,129 --> 00:19:25,964        I don't live here,                 but I'll look.          418 00:19:26,031 --> 00:19:27,132  Here, let me give you a hand.   419 00:19:27,199 --> 00:19:28,734     Oh, and some antiseptic              if you have it.          420 00:19:28,767 --> 00:19:30,969             - Okay.                   - Something happened?       421 00:19:31,036 --> 00:19:32,804       Can you just hold on          to this tight for me, Roy?    422 00:19:32,871 --> 00:19:33,906 I just need to check your pulse. 423 00:19:33,939 --> 00:19:36,708            Oh, okay.                        (groaning)            424 00:19:36,742 --> 00:19:39,077       Do you remember me?               We met at Sully's.        425 00:19:39,111 --> 00:19:43,415      I always liked Sully.               He's a good man.         426 00:19:43,448 --> 00:19:44,483      You feeling okay, Roy?      427 00:19:44,550 --> 00:19:47,953            (groaning)            428 00:19:47,986 --> 00:19:50,155          - Here you go.                    - Thank you.           429 00:19:50,222 --> 00:19:52,758   Um, he feels a little sweaty     and his pulse is a bit weak.   430 00:19:52,791 --> 00:19:55,427   - Can you get me some juice?             - Oh, sure.            431 00:19:57,329 --> 00:20:00,465    I'm just gonna clean this,     and then we'll bandage you up.  432 00:20:00,499 --> 00:20:02,568             - Okay?                          - Okay.              433 00:20:02,601 --> 00:20:03,769            (groaning)            434 00:20:05,571 --> 00:20:08,140          Cal: Oh, Roy.           435 00:20:09,141 --> 00:20:14,112                ♪                 436 00:20:14,146 --> 00:20:16,148            (grunting)            437 00:20:16,181 --> 00:20:18,817      Hey, there's a lot of        untouched food in his fridge.   438 00:20:18,850 --> 00:20:20,919          I don't think                he's eaten very much.       439 00:20:20,953 --> 00:20:22,521              Okay.               440 00:20:22,588 --> 00:20:23,789        Can you drink this               down for me, Roy?         441 00:20:26,925 --> 00:20:30,362            (groaning)                No, I don't think I can.     442 00:20:30,429 --> 00:20:32,931         My stomach's not                 too good lately.         443 00:20:32,965 --> 00:20:34,633      Uh, can you hold this            tight for me, please?       444 00:20:34,666 --> 00:20:36,435           -Yeah, yeah.           -I'd like to examine your belly. 445 00:20:36,468 --> 00:20:38,270   - If that's all right, Roy?              - (groaning)           446 00:20:38,303 --> 00:20:39,538              Okay.               447 00:20:39,605 --> 00:20:42,307     - (groaning loudly) Ooh!            - That hurts, huh?        448 00:20:42,341 --> 00:20:45,444            - Oh, yes.                - Tender right quadrant.     449 00:20:45,477 --> 00:20:47,679            (groaning)                          Ah!                450 00:20:47,713 --> 00:20:50,515  How long has your grandfather     been having abdominal pain?    451 00:20:50,549 --> 00:20:51,617        No, I don't know.         452 00:20:51,650 --> 00:20:53,318        He didn't mention                 anything to me.          453 00:20:53,352 --> 00:20:57,122    I-I have to go to pick up           Ruthie at the salon.       454 00:20:57,155 --> 00:20:59,324   Oh, hey, Roy, Roy, Roy, Roy.       Why don't you sit back?      455 00:20:59,358 --> 00:21:00,525            Sit back.                     How about this?          456 00:21:00,559 --> 00:21:02,628     I'm gonna go grab Ruthie           for you, but first,        457 00:21:02,661 --> 00:21:05,998  I need you to let Maggie here             fix you up,            458 00:21:06,031 --> 00:21:07,566        while you tell me                  about Ruthie.           459 00:21:07,633 --> 00:21:08,567            Oh, okay.             460 00:21:08,634 --> 00:21:11,637                ♪                 461 00:21:11,670 --> 00:21:15,340 Well, she's a real firecracker,             my Ruthie.            462 00:21:15,374 --> 00:21:17,843     She keeps me on my toes,     463 00:21:17,876 --> 00:21:21,480  and she's got the best laugh,   464 00:21:21,513 --> 00:21:24,316   but if she doesn't like you,     you'd better watch yourself.   465 00:21:24,349 --> 00:21:26,985            (laughing)            466 00:21:27,019 --> 00:21:31,156                ♪                 467 00:21:31,189 --> 00:21:33,191              Lola?               468 00:21:33,225 --> 00:21:36,328          Hey, Grandad.           469 00:21:36,361 --> 00:21:37,896        My Ruthie's gone.         470 00:21:37,929 --> 00:21:40,699            Isn't she?            471 00:21:40,732 --> 00:21:44,536             (crying)                   I miss her so much.        472 00:21:44,569 --> 00:21:45,537         - Lola: I know.                    - (sobbing)            473 00:21:45,570 --> 00:21:46,872             I know.                          Me too.              474 00:21:46,905 --> 00:21:50,375          (Roy sobbing)           475 00:21:50,409 --> 00:21:52,344         Lola: I do too.          476 00:21:52,377 --> 00:21:53,545      I'm so sorry, Grandad.      477 00:21:53,578 --> 00:21:58,583            (sobbing)             478 00:21:59,851 --> 00:22:01,086      I've got his bleeding                under control,          479 00:22:01,119 --> 00:22:02,788      but I think you should          take Roy to see a doctor     480 00:22:02,854 --> 00:22:03,889    about his abdominal pain.     481 00:22:03,922 --> 00:22:06,391           - (groaning)                 - Lola: Okay, yeah.        482 00:22:06,425 --> 00:22:08,293      I'll give them a call          as soon as you guys leave.    483 00:22:08,360 --> 00:22:10,295       - (grunting weakly)               - Lola: Granddad!         484 00:22:10,362 --> 00:22:12,130            - Grandad!                         - Roy?              485 00:22:12,197 --> 00:22:13,465             Maggie:               We should call that ambulance.  486 00:22:13,532 --> 00:22:16,368    - Let's get him some help.           - What's going on?        487 00:22:16,401 --> 00:22:17,369      9-1-1 Operator: 9-1-1.           What's your emergency?      488 00:22:17,402 --> 00:22:18,603           Yeah, hello?           489 00:22:19,905 --> 00:22:22,607             Grandad?             490 00:22:22,641 --> 00:22:23,709             Grandad.             491 00:22:26,311 --> 00:22:28,380   Maggie: There's head trauma,    loss of consciousness, fever,   492 00:22:28,447 --> 00:22:29,948   stomach tenderness, nausea.    493 00:22:29,981 --> 00:22:31,850    He may be presenting signs     of a urinary tract infection,   494 00:22:31,883 --> 00:22:33,452    and it might have already          spread to his kidneys.      495 00:22:33,485 --> 00:22:35,354  So, he's gonna need urinalysis   with sensitivity and culture,   496 00:22:35,387 --> 00:22:38,156      and, he'll need to be          on antibiotics right away.    497 00:22:38,190 --> 00:22:39,458             Got it.              498 00:22:39,491 --> 00:22:42,160       I don't understand.           He fell and hit his head.     499 00:22:42,194 --> 00:22:43,528         I think he fell               because he's weakened       500 00:22:43,562 --> 00:22:45,030  from an underlying infection.   501 00:22:45,063 --> 00:22:47,165    So I'll call ahead, see if     they can order a stat CT scan.  502 00:22:47,199 --> 00:22:48,834        If we triage him,           we should be able to get him   503 00:22:48,867 --> 00:22:49,901      straight into imaging.      504 00:22:49,968 --> 00:22:52,537             - Great.                        - Is he...            505 00:22:52,571 --> 00:22:54,706       Is he gonna be okay?       506 00:22:54,740 --> 00:22:57,142      An infection like this            can be very serious        507 00:22:57,175 --> 00:22:58,577           for someone                your grandfather's age.      508 00:23:01,313 --> 00:23:02,547    That why he wasn't eating?    509 00:23:04,583 --> 00:23:06,485        Might also explain         some of his recent confusion.   510 00:23:08,186 --> 00:23:10,655        I should've never                 left him alone.          511 00:23:10,689 --> 00:23:12,657  - All right, you comin', Lola?              - Yeah.              512 00:23:12,691 --> 00:23:14,025        I'll get us there                as quick as I can.        513 00:23:14,059 --> 00:23:15,527     Nice work, Dr. Sullivan.     514 00:23:15,560 --> 00:23:17,596    Looks like field medicine     might agree with you after all.  515 00:23:17,662 --> 00:23:22,667                ♪                 516 00:23:23,902 --> 00:23:28,907         (sirens wailing)         517 00:23:32,043 --> 00:23:37,048                ♪                 518 00:23:43,722 --> 00:23:47,192       Well, uh, thank you.       519 00:23:47,225 --> 00:23:49,528        It was really nice          what you did for Roy today.    520 00:23:49,561 --> 00:23:51,129         Helpin' him out.         521 00:23:51,196 --> 00:23:54,232         No, it was nice               to feel needed again.       522 00:23:54,266 --> 00:23:55,467    I wanna apologize if I...     523 00:23:55,534 --> 00:23:58,970        ..maybe I came off             a little rude earlier.      524 00:23:59,037 --> 00:24:01,206          - Which time?                  - All right, yeah.        525 00:24:01,239 --> 00:24:04,109         I'm just jokin'.         526 00:24:04,142 --> 00:24:05,544        - I deserve that.                - (both laughing)         527 00:24:05,577 --> 00:24:07,412          - Well, yeah.                     - (laughing)           528 00:24:07,446 --> 00:24:08,580           No, I think,                   just, you know,          529 00:24:08,613 --> 00:24:09,781         coming back here              after all these years,      530 00:24:09,815 --> 00:24:12,751             it's...              it's been a little overwhelming. 531 00:24:12,784 --> 00:24:16,254      - How long's it been?           - Give or take 15 years.     532 00:24:16,288 --> 00:24:18,623               Wow.                        Fifteen years.          533 00:24:18,657 --> 00:24:20,058    Well, that is a long time.    534 00:24:20,091 --> 00:24:22,260    Yeah, my mother brought me       to live with her in Boston    535 00:24:22,294 --> 00:24:23,595  when she split up with Sully.   536 00:24:25,297 --> 00:24:27,098       That had to be hard.       537 00:24:27,132 --> 00:24:31,837   Having to leave your father,        and... and this place.      538 00:24:31,903 --> 00:24:33,638          Yeah, it was.           539 00:24:35,907 --> 00:24:37,843     So, why do they call you            "The Mystery Man"?        540 00:24:40,011 --> 00:24:41,146     I didn't know they did.      541 00:24:41,179 --> 00:24:43,515              - Mm.                         - (laughing)           542 00:24:43,582 --> 00:24:46,451         All right, well,            is Cal short for anything?    543 00:24:46,485 --> 00:24:48,687     Mm, yeah, I don't think       we know each other well enough  544 00:24:48,753 --> 00:24:51,189     for me to tell you that                 just yet.             545 00:24:51,256 --> 00:24:53,458              Fine.                         Be that way.           546 00:24:53,492 --> 00:24:54,659     Uh, thanks for the ride.     547 00:24:54,693 --> 00:24:58,330                ♪                 548 00:24:58,363 --> 00:24:59,631             Calvin?              549 00:24:59,664 --> 00:25:01,099              Nope!               550 00:25:01,132 --> 00:25:03,101            - Not it.                   - I'm gonna get it.        551 00:25:03,134 --> 00:25:05,036            (laughing)            552 00:25:05,103 --> 00:25:06,838                ♪                 553 00:25:06,872 --> 00:25:09,007   ♪ Find you in the morning ♪    554 00:25:09,040 --> 00:25:12,377   ♪ With your eyes open wide ♪   555 00:25:12,444 --> 00:25:14,713     ♪ Today, every window ♪      556 00:25:14,779 --> 00:25:18,350     ♪ Is as big as the sky ♪     557 00:25:18,383 --> 00:25:20,519     ♪ Wait until tomorrow ♪      558 00:25:20,552 --> 00:25:25,223 ♪ For the words to ask me why ♪  559 00:25:25,290 --> 00:25:30,228  ♪ We start at the beginning ♪   560 00:25:30,295 --> 00:25:31,396                ♪                 561 00:25:31,463 --> 00:25:33,365    ♪ I could count the ways ♪    562 00:25:33,398 --> 00:25:37,135  ♪ 'Til they fill every hour ♪   563 00:25:37,168 --> 00:25:39,337    ♪ All the space between ♪     564 00:25:39,371 --> 00:25:42,707   ♪ Every then and every now ♪   565 00:25:42,741 --> 00:25:44,910  ♪ Or I could count the days ♪   566 00:25:44,976 --> 00:25:48,179 ♪ But I know each one is ours ♪  567 00:25:48,213 --> 00:25:49,514    - Okay, see you tomorrow.                 - Yeah.              568 00:25:49,548 --> 00:25:51,349          - Be on time.                  - I will, I will.         569 00:25:51,383 --> 00:25:55,720    ♪ Start at the beginning ♪    570 00:25:55,754 --> 00:25:57,889   ♪ Find you in the morning ♪    571 00:25:57,923 --> 00:26:01,192   ♪ With your eyes open wide ♪   572 00:26:01,226 --> 00:26:05,063       ♪ Today every window                is as big... ♪          573 00:26:05,096 --> 00:26:07,098           - You ready?                  - What's all this?        574 00:26:07,165 --> 00:26:09,768       I thought we'd have             a romantic dinner too.      575 00:26:09,834 --> 00:26:12,537        It's not as fancy,          but this is the best chowder   576 00:26:12,571 --> 00:26:14,739  you can find in short notice.   577 00:26:14,773 --> 00:26:17,676      (speaking Cree Michif)                Kisâkihitin.           578 00:26:17,709 --> 00:26:20,245         (both laughing)          579 00:26:20,278 --> 00:26:22,280    ♪ I could count the ways ♪    580 00:26:22,347 --> 00:26:25,584  ♪ 'Til they fill every hour ♪   581 00:26:25,617 --> 00:26:27,118         I love you too.          582 00:26:27,185 --> 00:26:29,387      So, how was your day?       583 00:26:29,421 --> 00:26:32,190      It was okay, but, I'm        a little worried about Sully.   584 00:26:32,223 --> 00:26:33,725           Why's that?            585 00:26:33,758 --> 00:26:37,462  You know, Maggie comin' home,          it's a lot on him.        586 00:26:37,529 --> 00:26:40,699      I know it's tempting,        but it's none of our business.  587 00:26:40,732 --> 00:26:41,766        It's between them.        588 00:26:44,736 --> 00:26:46,705             I know.                          I know.              589 00:26:46,738 --> 00:26:51,743                ♪                 590 00:26:59,718 --> 00:27:03,388 Okay, subarachnoid hemorrhage... 591 00:27:03,421 --> 00:27:06,658      Intracranial vessel...             dural membrane...         592 00:27:09,260 --> 00:27:11,596  I thought you might be hungry.  593 00:27:11,630 --> 00:27:12,964             Thanks.              594 00:27:16,468 --> 00:27:17,636           What is it?            595 00:27:17,669 --> 00:27:20,472       "The Sully Special,"            an old family recipe.       596 00:27:20,505 --> 00:27:23,642         Looks a lot like            egg salad sandwich to me.     597 00:27:23,675 --> 00:27:25,577        Uh, did you check                 the expiry date          598 00:27:25,610 --> 00:27:26,945          on that mayo?           599 00:27:26,978 --> 00:27:28,079       I've seen the inside               of your fridge.          600 00:27:28,113 --> 00:27:29,648            Remember?             601 00:27:29,681 --> 00:27:33,585            (sighing)               Mayo doesn't expire, Maggie.   602 00:27:33,618 --> 00:27:36,521          That's a myth.                     (sighing)             603 00:27:36,588 --> 00:27:40,325         Mm-hm, not bad.                  That reminds me.         604 00:27:41,860 --> 00:27:43,862    I tossed all your expired        blood pressure medication     605 00:27:43,928 --> 00:27:45,030    I found in your bathroom.     606 00:27:47,098 --> 00:27:48,600     Might wanna think about            calling your doctor        607 00:27:48,633 --> 00:27:51,503        for a more current                 prescription.           608 00:27:51,536 --> 00:27:52,837            I'm good.                      Don't need it.          609 00:27:59,110 --> 00:28:01,312         (sighing deeply)         610 00:28:12,357 --> 00:28:14,292            (groaning)            611 00:28:20,532 --> 00:28:23,201   So, what's all this anyway?    612 00:28:23,234 --> 00:28:27,672 Uh, I'm being sued by the mother      of one of my patients.      613 00:28:27,706 --> 00:28:29,474            What for?             614 00:28:29,507 --> 00:28:31,476           Her son died                 of a brain aneurysm        615 00:28:31,509 --> 00:28:32,744         post-treatment.          616 00:28:32,811 --> 00:28:35,580           - (sighing)                  - She's blaming me.        617 00:28:35,647 --> 00:28:37,549           But, I mean,            I'm going through everything,   618 00:28:37,582 --> 00:28:39,417  and I don't see anything else    I would have done differently.  619 00:28:39,484 --> 00:28:42,053            (sighing)                       Poor woman.            620 00:28:44,189 --> 00:28:46,658     I just don't understand        why she's doing this to me.    621 00:28:46,691 --> 00:28:49,561    Maybe it's not about you,                 Maggie.              622 00:28:49,594 --> 00:28:53,398        She's devastated.         623 00:28:53,431 --> 00:28:54,699        Losing a child...         624 00:28:54,733 --> 00:28:58,670                ♪                 625 00:28:58,703 --> 00:29:01,706      There's nothin' worse        that could happen to a parent.  626 00:29:01,740 --> 00:29:06,244                ♪                 627 00:29:06,277 --> 00:29:08,580            (sniffing)                   (clearing throat)         628 00:29:08,613 --> 00:29:12,550                ♪                 629 00:29:12,584 --> 00:29:13,618              Yeah.               630 00:29:13,685 --> 00:29:18,022                ♪                 631 00:29:18,056 --> 00:29:19,124   I should be gettin' to bed.    632 00:29:19,190 --> 00:29:23,128            (sighing)                     Been a long day.         633 00:29:23,194 --> 00:29:25,864             - Night.                         - Sully?             634 00:29:31,202 --> 00:29:34,038            - Thanks.                       - For what?            635 00:29:34,072 --> 00:29:35,807      Uh, for the sandwich.       636 00:29:37,709 --> 00:29:38,810           No problem.            637 00:29:40,645 --> 00:29:41,646          And, Sully...           638 00:29:46,417 --> 00:29:48,419 Thanks for keepin' up the mural. 639 00:29:50,989 --> 00:29:55,994                ♪                 640 00:30:22,487 --> 00:30:23,788      Kevin (voice message):           This is Kevin Markiff.      641 00:30:23,822 --> 00:30:25,824     My mom can't figure out         how to use her voicemail,     642 00:30:25,857 --> 00:30:27,592    so leave a message for her            after the beep,          643 00:30:27,625 --> 00:30:29,194   and maybe she'll figure out           how to get to it.         644 00:30:29,260 --> 00:30:30,762       (voicemail beeping)        645 00:30:34,299 --> 00:30:35,300        (exhaling deeply)         646 00:30:42,006 --> 00:30:43,341               Hey.               647 00:30:43,374 --> 00:30:45,143          Tequila shots                  for me and Maggie.        648 00:30:45,176 --> 00:30:47,312            (laughing)                      Eh, why not?           649 00:30:47,345 --> 00:30:49,314           - Rob: Okay.                  - Your shift over?        650 00:30:49,347 --> 00:30:50,748     Sydney: Yup, looks like            I made a grand total       651 00:30:50,815 --> 00:30:54,752   of 34 dollars and 40 cents.    652 00:30:54,819 --> 00:30:56,588      One of the many perks         of working in a small town.    653 00:30:56,654 --> 00:30:58,890        - Cliff: Come on.                  - Shove a bum.          654 00:30:58,923 --> 00:31:00,892              Cliff:                 What else are we gonna do?    655 00:31:02,760 --> 00:31:04,596   - Hey, thanks for the seat.              - (laughing)           656 00:31:04,662 --> 00:31:05,663            All right.            657 00:31:07,232 --> 00:31:09,567       Oh, we're gonna need              one more of those,        658 00:31:09,601 --> 00:31:12,270 but, you can put it on her tab,       the gorgeous red head.      659 00:31:12,337 --> 00:31:14,439         (both laughing)          660 00:31:14,505 --> 00:31:17,108      Hey, we rented a cabin               on Highway 17,          661 00:31:17,175 --> 00:31:20,345 and we're thinkin' about havin'   a party if you wanna stop by.   662 00:31:20,378 --> 00:31:21,346         (both laughing)          663 00:31:21,379 --> 00:31:23,882     It's, uh, got a Jacuzzi.     664 00:31:23,915 --> 00:31:25,583     Room for four, you know?     665 00:31:25,617 --> 00:31:27,218    I think you both have had         enough to drink tonight.     666 00:31:27,252 --> 00:31:28,887             Oh, no.                       I'm not done.           667 00:31:28,920 --> 00:31:30,922    I'm... I'm not even close.    668 00:31:30,955 --> 00:31:32,957             Hold on.                 I got somethin' for ya.      669 00:31:33,024 --> 00:31:36,527          - More shots?                  - (both laughing)         670 00:31:36,561 --> 00:31:39,230           - Yeah, hey.                       - What?              671 00:31:39,264 --> 00:31:41,933     When I say you're done,                you're done.           672 00:31:41,966 --> 00:31:45,737    Hey. (laughing nervously)        We're just on our way out.    673 00:31:45,770 --> 00:31:48,306             - Good.                 - No need to be so upset.     674 00:31:48,373 --> 00:31:51,209         Come on, Cliff.                     Let's go.             675 00:31:51,242 --> 00:31:52,310           - ROB: Bye.                  - Darryl: Let's go.        676 00:31:52,377 --> 00:31:55,280              Cliff:                       Bunch'a hicks.          677 00:31:55,313 --> 00:31:56,814         - Sorry, Maggie.                      - Meh.              678 00:31:56,881 --> 00:31:58,816   Looks like tourist season's        started early this year.     679 00:31:58,883 --> 00:32:00,585           - You ready?                     - Oh, yeah.            680 00:32:00,618 --> 00:32:02,053           Fresh shots.           681 00:32:05,223 --> 00:32:07,759         Rob: Here's one.                   There's two.           682 00:32:07,792 --> 00:32:10,161           - Leave it.                 - Oh, you are trouble.      683 00:32:10,228 --> 00:32:12,397         - You know that?               - Mm-hm. (laughing)        684 00:32:12,430 --> 00:32:14,399         ♪ Here I come ♪          685 00:32:14,432 --> 00:32:16,100  ♪ You're my favourite woman ♪   686 00:32:16,134 --> 00:32:17,168              - Ooh!                        - (sighing)            687 00:32:17,235 --> 00:32:19,103      Find out anything new               about, uh, Cal,          688 00:32:19,137 --> 00:32:20,571          after you two               were lookin' after Roy?      689 00:32:20,605 --> 00:32:23,441     Uh, no, he wouldn't even          tell me his full name.      690 00:32:23,474 --> 00:32:26,110               Hm.                          Cal... vert?           691 00:32:26,144 --> 00:32:27,245         (both laughing)          692 00:32:27,278 --> 00:32:29,514           Hey, Sydney.                       Maggie.              693 00:32:29,580 --> 00:32:32,116              - Hey.                          - Uh...              694 00:32:32,150 --> 00:32:34,686  - Two schooners, please, man.            - You got it.           695 00:32:34,752 --> 00:32:35,954 You're not wearing your uniform. 696 00:32:35,987 --> 00:32:37,989     You know I can't wear it          when I'm not working.       697 00:32:38,022 --> 00:32:41,025       Mm, that's too bad.        698 00:32:41,092 --> 00:32:42,193    Rafe: I'll tell you what.     699 00:32:43,661 --> 00:32:45,330      Could always put it on        for you later if you'd like.   700 00:32:47,298 --> 00:32:50,101      - I'll think about it.               - Thanks, man.          701 00:32:50,134 --> 00:32:51,269           Rob: Cheers.           702 00:32:52,337 --> 00:32:55,206        Somethin' goin' on                between you two?         703 00:32:55,273 --> 00:32:56,374   You could say he's a friend.   704 00:32:59,377 --> 00:33:03,114   - With occasional benefits.           - (both laughing)         705 00:33:03,147 --> 00:33:05,149        - What about you?           Who keeps you warm at night?   706 00:33:05,183 --> 00:33:08,786        His name's Andrew.            He's a general surgeon.      707 00:33:08,820 --> 00:33:10,321       And we've been doing           the long distance thing      708 00:33:10,355 --> 00:33:11,356     for about two years now.     709 00:33:11,389 --> 00:33:12,857       Hm, sounds serious.        710 00:33:12,890 --> 00:33:14,859 Oh, we were talkin' about moving    in together before I left,    711 00:33:14,892 --> 00:33:18,329 but, uh, kinda on the fence now. 712 00:33:18,363 --> 00:33:19,497       What's stopping you?       713 00:33:22,000 --> 00:33:23,334          I don't know.           714 00:33:23,368 --> 00:33:26,637     Well, I know one thing.        I'm happy to have you back.    715 00:33:26,671 --> 00:33:28,206        Even if it's just               for a little while.        716 00:33:28,239 --> 00:33:29,240      To the good old days!       717 00:33:29,307 --> 00:33:30,241 (laughing) I'll cheers to that!  718 00:33:30,308 --> 00:33:35,313                ♪                 719 00:33:36,547 --> 00:33:37,815          I needed that.          720 00:33:40,084 --> 00:33:42,353         (both laughing)          721 00:33:42,387 --> 00:33:45,923     You, uh, care to dance?      722 00:33:45,990 --> 00:33:47,091    I thought you'd never ask.    723 00:33:47,158 --> 00:33:50,528                ♪                 724 00:33:50,561 --> 00:33:51,696      ♪ If you're not here ♪      725 00:33:51,729 --> 00:33:53,197                ♪                 726 00:33:53,231 --> 00:33:56,834      ♪ If you're not here ♪      727 00:33:56,868 --> 00:33:58,703             ♪ Stay ♪             728 00:33:58,736 --> 00:34:03,007          ♪ I need you ♪          729 00:34:03,041 --> 00:34:06,411       ♪ It's a thin line ♪       730 00:34:06,444 --> 00:34:09,881        ♪ But I see you ♪         731 00:34:09,914 --> 00:34:13,951      ♪ It's a crazy life ♪       732 00:34:14,018 --> 00:34:16,554     ♪ And everybody wants ♪      733 00:34:16,587 --> 00:34:19,290        ♪ Somethin' new ♪         734 00:34:19,357 --> 00:34:21,125                ♪                 735 00:34:21,192 --> 00:34:24,095    ♪ The only thing I want ♪     736 00:34:24,128 --> 00:34:26,564            ♪ Is you ♪            737 00:34:26,597 --> 00:34:31,569                ♪                 738 00:34:31,602 --> 00:34:34,906             ♪ Hoo ♪              739 00:34:34,939 --> 00:34:37,308           ♪ Ooh-ooh ♪            740 00:34:37,375 --> 00:34:41,045     ♪ I'll lay it on then ♪      741 00:34:41,079 --> 00:34:44,482                ♪                 742 00:34:44,549 --> 00:34:47,585  ♪ Nothing can change my mind ♪  743 00:34:47,618 --> 00:34:51,255                ♪                 744 00:34:51,289 --> 00:34:54,325     ♪ If every story ends ♪      745 00:34:54,392 --> 00:34:58,229                ♪                 746 00:34:58,262 --> 00:35:01,165     ♪ Ours isn't over yet ♪      747 00:35:01,232 --> 00:35:05,136                ♪                 748 00:35:05,169 --> 00:35:08,639    ♪ I don't know anything ♪     749 00:35:08,673 --> 00:35:13,411           ♪ But I know                you're meant for me ♪       750 00:35:13,444 --> 00:35:15,146             ♪ Stay ♪             751 00:35:15,179 --> 00:35:19,617          ♪ I need you ♪          752 00:35:19,650 --> 00:35:22,987       ♪ It's a thin line ♪       753 00:35:23,020 --> 00:35:26,424        ♪ But I see you ♪         754 00:35:26,457 --> 00:35:30,628      ♪ It's a crazy life ♪       755 00:35:30,661 --> 00:35:33,131     ♪ And everybody wants ♪      756 00:35:33,164 --> 00:35:37,635        ♪ Somethin' new ♪         757 00:35:37,668 --> 00:35:40,438    ♪ The only thing I want ♪     758 00:35:40,471 --> 00:35:44,542            ♪ Is you ♪            759 00:35:44,609 --> 00:35:47,345    ♪ The only thing I want ♪     760 00:35:47,378 --> 00:35:51,616            ♪ Is you ♪            761 00:35:51,649 --> 00:35:54,685    ♪ The only thing I want ♪     762 00:35:54,719 --> 00:35:57,054            ♪ Is you ♪            763 00:36:02,293 --> 00:36:04,128      ♪ Walk out the door ♪       764 00:36:04,162 --> 00:36:06,164     ♪ Just turn around now ♪     765 00:36:06,197 --> 00:36:09,167       ♪ 'Cause you're not               welcome anymore ♪         766 00:36:09,200 --> 00:36:12,203 ♪ Weren't you the one who tried    to break me with goodbye? ♪    767 00:36:12,236 --> 00:36:14,338    ♪ You think I'd crumble? ♪    768 00:36:14,372 --> 00:36:16,374          ♪ Do you think              I'd lay down and die? ♪      769 00:36:16,407 --> 00:36:18,309         ♪ Oh no, not I ♪         770 00:36:18,342 --> 00:36:20,411        ♪ I will survive ♪        771 00:36:20,478 --> 00:36:22,914     ♪ Oh, as long as I know               how to love ♪           772 00:36:22,980 --> 00:36:24,749    ♪ I know I'll stay alive ♪    773 00:36:24,815 --> 00:36:26,651 ♪ I've got all my love to give ♪ 774 00:36:26,684 --> 00:36:28,519       ♪ And I'll survive ♪       775 00:36:28,553 --> 00:36:30,388        ♪ I will survive ♪        776 00:36:30,421 --> 00:36:32,757           ♪ Hey, hey ♪           777 00:36:32,823 --> 00:36:34,425         (both laughing)          778 00:36:34,492 --> 00:36:36,561       (audience applauding                and cheering)           779 00:36:36,594 --> 00:36:39,897              Yeah!               780 00:36:39,931 --> 00:36:41,666  I can't remember the last time        I had that much fun.       781 00:36:41,699 --> 00:36:43,401    - Sydney: You're welcome.                 - Bravo.             782 00:36:44,702 --> 00:36:46,404   Catch up with you tomorrow?    783 00:36:46,437 --> 00:36:48,206              What?                   You're leavin' already?      784 00:36:48,239 --> 00:36:49,540 I gotta see a man in a uniform.  785 00:36:54,579 --> 00:36:55,913        (Sydney laughing)         786 00:36:57,215 --> 00:36:59,283    - Sydney: Oop! (laughing)          - Rafe: Are you okay?       787 00:36:59,350 --> 00:37:02,186          (door closing)          788 00:37:02,220 --> 00:37:04,789                ♪                 789 00:37:04,855 --> 00:37:05,957           - Hey, Rob.                        - Mm-hm.             790 00:37:06,023 --> 00:37:08,025    - Couple of beers, please.             - You got it.           791 00:37:08,059 --> 00:37:09,093                ♪                 792 00:37:09,126 --> 00:37:13,798      - That was somethin'.                 - (laughing)           793 00:37:13,864 --> 00:37:15,366         - On the house.                     - Thanks.             794 00:37:15,399 --> 00:37:17,201         You're welcome.          795 00:37:20,471 --> 00:37:22,707  So, Calvin, I've been thinkin'  796 00:37:22,740 --> 00:37:26,577      and maybe we could do              a little do-over.         797 00:37:26,611 --> 00:37:29,647        How can I say "no"         after a performance like that?  798 00:37:29,714 --> 00:37:32,383            (laughing)            799 00:37:32,416 --> 00:37:34,085      And I already told you              it's not Calvin.         800 00:37:40,725 --> 00:37:42,393           Didn't know                   you had it in you.        801 00:37:42,426 --> 00:37:46,230  I guess there's a lot we don't     know about each other yet,    802 00:37:46,264 --> 00:37:49,066             Callum.                         (laughing)            803 00:37:49,100 --> 00:37:51,402             - Fair.                        - (laughing)           804 00:37:53,604 --> 00:37:58,576            (yawning)             805 00:37:58,609 --> 00:38:02,513  I'm not used to being up this       late unless I'm on call,     806 00:38:02,580 --> 00:38:04,615          and... and...           807 00:38:04,649 --> 00:38:07,151         I guess I, uh...         808 00:38:07,184 --> 00:38:10,187      I should probably, um,      809 00:38:10,254 --> 00:38:12,323            get back.             810 00:38:12,356 --> 00:38:17,128           Um, I think             maybe I should walk you home.   811 00:38:17,161 --> 00:38:20,264           To make sure                 you get back safely.       812 00:38:20,298 --> 00:38:22,833            (sighing)             813 00:38:22,867 --> 00:38:25,369    - Cal: Okay, there you go.              - (laughing)           814 00:38:25,436 --> 00:38:27,138             Wait up.             815 00:38:30,274 --> 00:38:32,677 - You know, I love these trees.            - Oh, yeah?            816 00:38:32,710 --> 00:38:35,846       Yeah, I planted some          with Sully before I left.     817 00:38:35,880 --> 00:38:37,214            - Really?                         - Mm-hm.             818 00:38:37,281 --> 00:38:39,650            All right.                         Good?               819 00:38:39,684 --> 00:38:40,951              Mm-hm.              820 00:38:40,985 --> 00:38:43,621                ♪                 821 00:38:43,654 --> 00:38:45,790               Hey.               822 00:38:45,823 --> 00:38:47,725       We don't have stars             like this in the city,      823 00:38:47,792 --> 00:38:48,893           now, do we?            824 00:38:48,959 --> 00:38:52,897       ♪ So we dance alone               in the moonlight ♪        825 00:38:52,963 --> 00:38:54,699         Oh, I miss this.         826 00:38:54,732 --> 00:38:55,966        ♪ Just you and I ♪        827 00:38:56,000 --> 00:38:59,170    ♪ And the stars at night ♪    828 00:38:59,203 --> 00:39:00,504           ♪ Falling ♪            829 00:39:00,538 --> 00:39:02,973    Okay, all right, one foot          in front of the other.      830 00:39:03,007 --> 00:39:04,475             - Okay.                 - Get you home, all right?    831 00:39:04,508 --> 00:39:06,077           - I'm fine.                      - (laughing)           832 00:39:06,143 --> 00:39:09,246            ♪ Ah-ah ♪             833 00:39:09,313 --> 00:39:11,349           There we go.                    Look at that.           834 00:39:11,382 --> 00:39:13,384         You've made it.          835 00:39:13,417 --> 00:39:17,988        Hey, uh, thank you              for walking me home.       836 00:39:18,022 --> 00:39:19,890      - It was my pleasure.               - (door opening)         837 00:39:19,924 --> 00:39:22,159         Andrew: Maggie?          838 00:39:22,193 --> 00:39:23,527             Andrew?              839 00:39:23,561 --> 00:39:27,331         Andrew Mathews.                 I'm her boyfriend.        840 00:39:27,365 --> 00:39:29,033    Hope I'm not interrupting                anything.             841 00:39:35,139 --> 00:39:36,107       (crickets chirping)        842 00:39:36,140 --> 00:39:39,777            - You are?                   - Cal, Cal Jones.         843 00:39:41,245 --> 00:39:45,483  Caliente here was just makin'      sure I made it home okay.     844 00:39:45,516 --> 00:39:48,152   I may have had a little bit           too much to drink.        845 00:39:48,185 --> 00:39:50,521      Yeah, I can see that.       846 00:39:53,791 --> 00:39:55,359   I'll take it from here, Cal.   847 00:39:55,426 --> 00:39:57,261      You have a nice night.      848 00:39:58,295 --> 00:39:59,296              Night.              849 00:40:00,698 --> 00:40:02,133            (giggling)            850 00:40:04,468 --> 00:40:07,538        - (both laughing)          - I can't believe you're here.  851 00:40:07,605 --> 00:40:09,673        Well, I miss you.         852 00:40:09,707 --> 00:40:11,776 And I didn't wanna leave things          the way we did.          853 00:40:13,177 --> 00:40:18,149    - I'm so glad to see you.        - (footsteps approaching)     854 00:40:18,182 --> 00:40:23,120   Great, you found each other.     Now, I can call it a night.    855 00:40:23,154 --> 00:40:25,022            Thank you.            856 00:40:30,394 --> 00:40:33,531         (both laughing)          857 00:40:34,532 --> 00:40:36,700              - Ooh.                           - Oh!               858 00:40:36,734 --> 00:40:39,670              Ta-da!              859 00:40:39,703 --> 00:40:40,704        (clearing throat)         860 00:40:43,974 --> 00:40:45,576          Did you, uh...          861 00:40:45,643 --> 00:40:47,912        - You paint this?             - Yeah, Sully and I did.     862 00:40:47,978 --> 00:40:51,215          It was before             he and my mom got divorced.    863 00:41:01,759 --> 00:41:04,228       - That thing I said.                    - Hm?               864 00:41:04,261 --> 00:41:06,664        About you and Bob.        865 00:41:06,697 --> 00:41:08,232   I never should've said that.   866 00:41:11,936 --> 00:41:14,371     No, you shouldn't have.      867 00:41:14,405 --> 00:41:16,574             I know.              868 00:41:16,607 --> 00:41:19,410        That really hurt.         869 00:41:19,443 --> 00:41:20,411            I'm sorry.            870 00:41:20,444 --> 00:41:25,449                ♪                 871 00:41:29,753 --> 00:41:32,756        ♪ Campfire smoke ♪        872 00:41:32,790 --> 00:41:34,892       ♪ Try not to choke ♪       873 00:41:34,925 --> 00:41:36,694       ♪ We share stories ♪       874 00:41:36,727 --> 00:41:39,263        ♪ And sing along ♪        875 00:41:39,296 --> 00:41:42,032                ♪                 876 00:41:42,066 --> 00:41:45,069        ♪ Under the moon ♪        877 00:41:45,102 --> 00:41:47,771        ♪ Our vista blue ♪        878 00:41:47,805 --> 00:41:50,708        ♪ Summer chills ♪         879 00:41:50,741 --> 00:41:53,911           ♪ To fall ♪            880 00:41:53,944 --> 00:41:56,547        ♪ This is a life ♪        881 00:41:56,580 --> 00:42:00,084         ♪ Worth livin' ♪         882 00:42:00,117 --> 00:42:02,753       ♪ Washed in a slow ♪       883 00:42:02,786 --> 00:42:06,290           ♪ Sunrise ♪            884 00:42:06,323 --> 00:42:08,826        ♪ This is a life ♪        885 00:42:08,893 --> 00:42:12,429         ♪ Worth livin' ♪         886 00:42:12,463 --> 00:42:16,800   ♪ Waltz on a starry night ♪    887 00:42:16,834 --> 00:42:21,839                ♪                 888 00:42:28,245 --> 00:42:29,747           ♪ Do-do-do,                       do-do-do ♪            889 00:42:29,780 --> 00:42:33,183      ♪ Do-do-do, do-do-do,             do-do-do, do-do-do,        890 00:42:33,250 --> 00:42:35,486           ♪ Do-do-do ♪           891 00:42:35,519 --> 00:42:36,654           ♪ Do-do-do,                       do-do-do ♪            892 00:42:36,687 --> 00:42:38,989           ♪ Do-do-do,                  do-do-do, do-do-do ♪       893 00:42:39,023 --> 00:42:42,459        ♪ Do-do-do-do-do ♪        894 00:42:42,493 --> 00:42:45,095         ♪ Took my hand ♪         895 00:42:45,129 --> 00:42:48,132    ♪ Under Kissimmee clouds ♪    896 00:42:48,165 --> 00:42:49,833 I don't wanna lose you, Maggie.  897 00:42:49,867 --> 00:42:53,137       ♪ I was in my head,              you pulled me out ♪        898 00:42:53,170 --> 00:42:54,138           I love you.            899 00:42:54,171 --> 00:42:56,607        ♪ This is a life ♪        900 00:42:56,640 --> 00:43:00,044         ♪ Worth livin' ♪         901 00:43:00,110 --> 00:43:02,446   ♪ Washed in a slow sunrise ♪   902 00:43:02,479 --> 00:43:06,684       - I'm really tired.                 - (chuckling)           903 00:43:06,717 --> 00:43:08,018            Goodnight.            904 00:43:08,052 --> 00:43:09,720        ♪ Campfire smoke ♪        905 00:43:09,787 --> 00:43:12,189       ♪ Try not to choke ♪       906 00:43:12,222 --> 00:43:16,493        ♪ We share stories                and sing along ♪         907 00:43:18,829 --> 00:43:21,966        ♪ Under the moon ♪        908 00:43:21,999 --> 00:43:24,568        ♪ Our vista blue ♪        909 00:43:24,635 --> 00:43:28,505    ♪ Summer chills to fall ♪     910 00:43:28,539 --> 00:43:30,841                ♪                 911 00:43:30,874 --> 00:43:33,410        ♪ This is a life ♪        912 00:43:33,477 --> 00:43:36,847         ♪ Worth livin' ♪         913 00:43:36,880 --> 00:43:41,051   ♪ Waltz on a starry night ♪    914 00:43:43,754 --> 00:43:45,756                ♪