1 00:00:01,935 --> 00:00:07,040                ♪                 2 00:00:07,073 --> 00:00:08,608          Good morning.           3 00:00:08,641 --> 00:00:09,909             Morning.             4 00:00:09,943 --> 00:00:11,611          - Reservation?                - Lancaster for two.       5 00:00:11,644 --> 00:00:13,780   - Certainly. Right this way.              - Thanks.             6 00:00:16,983 --> 00:00:19,085       It is so nice to be               back in the city.         7 00:00:19,119 --> 00:00:20,120        Are you visiting?         8 00:00:20,153 --> 00:00:21,588    No, no. Boston's my home.     9 00:00:23,757 --> 00:00:24,924            Thank you.            10 00:00:24,958 --> 00:00:26,659        - Hello, sweetie.                      - Mom.              11 00:00:26,726 --> 00:00:29,129 Traffic was crazy this morning.  12 00:00:29,162 --> 00:00:32,766  Oh, really? I hadn't noticed.   13 00:00:32,799 --> 00:00:37,003   Glad to have you back home.    14 00:00:37,070 --> 00:00:38,938            You know,                 Walter did want to come,     15 00:00:38,972 --> 00:00:40,840       but his doctor felt              that he should rest        16 00:00:40,907 --> 00:00:42,575          just until all              the swelling goes down.      17 00:00:42,609 --> 00:00:44,277  Luckily it's just a fracture.   18 00:00:44,310 --> 00:00:47,080          I still can't                believe what happened.      19 00:00:47,113 --> 00:00:49,149    Bit much, even for Sully.     20 00:00:49,182 --> 00:00:50,417   Is someone else joining us?    21 00:00:50,450 --> 00:00:52,485         Sorry I'm late.          22 00:00:52,519 --> 00:00:54,654         Hello, gorgeous.         23 00:00:54,687 --> 00:00:56,289        Hi, I didn't know                 you were coming.         24 00:00:56,322 --> 00:00:58,658        Well, your mother           wanted it to be a surprise.    25 00:00:58,691 --> 00:00:59,993 I told you she hates surprises.  26 00:01:00,026 --> 00:01:01,661         What about work?         27 00:01:01,694 --> 00:01:03,930              Honey.              28 00:01:03,963 --> 00:01:05,632     We're in this together,                 remember?             29 00:01:08,701 --> 00:01:10,336         I've ordered us                a round of mimosas.        30 00:01:10,370 --> 00:01:12,472           (chuckling)                 A little early for me.      31 00:01:12,505 --> 00:01:14,174          Oh, nonsense.           32 00:01:14,207 --> 00:01:16,843   My baby girl is home, okay?       We're going to celebrate.     33 00:01:18,478 --> 00:01:20,013    You know what? You should          try the crab benedict.      34 00:01:20,046 --> 00:01:21,281     I hear it's incredible.      35 00:01:21,314 --> 00:01:22,982 Oh, I don't eat crab, remember?  36 00:01:23,016 --> 00:01:25,985         Oh, right. Uh...         37 00:01:26,019 --> 00:01:29,155    I think I'm going to have         the nicoise salad maybe.     38 00:01:29,189 --> 00:01:31,291        Okay, good choice.        39 00:01:32,692 --> 00:01:35,462         What's going on?         40 00:01:35,495 --> 00:01:37,564       I have no idea what             you're talking about.       41 00:01:37,630 --> 00:01:39,332               Mom?               42 00:01:39,365 --> 00:01:41,701            Oh, fine.               Tell her before I spoil it.    43 00:01:41,734 --> 00:01:44,571           Uh, alright.                  (clearing throat)         44 00:01:47,173 --> 00:01:50,043     I accepted the job here          at Boston Commonwealth.      45 00:01:52,045 --> 00:01:54,147      Isn't that wonderful?       46 00:01:54,180 --> 00:01:56,182       You two can finally             live in the same city.      47 00:01:56,216 --> 00:01:59,085      I-- I thought you said        they'd rescinded the offer.    48 00:01:59,152 --> 00:02:02,689    They did, but Walter made        a few calls on my behalf.     49 00:02:02,722 --> 00:02:06,092 I was going to wait to tell you    until after the deposition,    50 00:02:06,159 --> 00:02:08,428    but your mother insisted.     51 00:02:08,495 --> 00:02:10,230          I just thought             you needed some good news,    52 00:02:10,263 --> 00:02:12,699 and this is wonderful, isn't it? 53 00:02:12,732 --> 00:02:14,901            Of course.            54 00:02:14,934 --> 00:02:16,503          Should I have                 waited to tell you?        55 00:02:16,536 --> 00:02:18,271        No, of course not.        56 00:02:18,338 --> 00:02:20,173        Time for a toast.         57 00:02:20,206 --> 00:02:21,508        To new beginnings.        58 00:02:26,412 --> 00:02:27,614        To new beginnings.        59 00:02:27,680 --> 00:02:28,915        (glasses clinking)        60 00:02:38,291 --> 00:02:39,559            (knocking)            61 00:02:41,127 --> 00:02:44,864            (snoring)             62 00:02:44,898 --> 00:02:46,266            (knocking)            63 00:02:47,867 --> 00:02:49,736        (jiggling handle)         64 00:02:49,769 --> 00:02:51,037              Sully?              65 00:02:53,306 --> 00:02:54,574            (knocking)            66 00:02:56,809 --> 00:02:58,077              Sully!              67 00:03:01,581 --> 00:03:03,750            (knocking)            68 00:03:03,783 --> 00:03:05,051             Sully?!              69 00:03:07,554 --> 00:03:08,788             Hello?!              70 00:03:11,057 --> 00:03:12,992        Are you in there?!        71 00:03:13,059 --> 00:03:14,661              What?               72 00:03:14,727 --> 00:03:17,730     You were supposed to be       at the store a half hour ago!   73 00:03:22,402 --> 00:03:24,270       I'll be right there.       74 00:03:24,304 --> 00:03:27,640  I have to leave to take Frank       to the doctor, remember?     75 00:03:27,674 --> 00:03:29,475 Are you okay? You're never late. 76 00:03:29,509 --> 00:03:32,579   Can't a man sleep in once in   his life without an inquisition? 77 00:03:32,612 --> 00:03:34,914 I'll be there as soon as I can!  78 00:03:34,948 --> 00:03:36,349         You better have               a good explanation for      79 00:03:36,416 --> 00:03:37,617     what you did to Walter.      80 00:03:37,650 --> 00:03:39,485    Will you go away already?!    81 00:03:39,519 --> 00:03:42,155       I'm going, but this            conversation isn't over!     82 00:03:43,856 --> 00:03:45,158            (groaning)            83 00:03:52,165 --> 00:03:53,866                ♪                 84 00:03:53,933 --> 00:03:57,337        ♪ Is this as good             as it's going to get? ♪      85 00:03:57,370 --> 00:03:59,639  ♪ I've given all I can give ♪   86 00:03:59,672 --> 00:04:03,610         ♪ But the rivers             still get wider, wider ♪     87 00:04:03,643 --> 00:04:06,613  ♪ We've been here all along ♪   88 00:04:06,646 --> 00:04:09,015      ♪ Through the valleys                we carry on ♪           89 00:04:09,048 --> 00:04:12,719          ♪ The journey,            it takes us higher, higher ♪   90 00:04:12,785 --> 00:04:14,988      ♪ This could be a home          if we try to build it ♪      91 00:04:15,021 --> 00:04:17,190      ♪ This could be a life         that's one in a million ♪     92 00:04:17,223 --> 00:04:19,659      ♪ Now, the hard times,         yeah, they were worth it ♪    93 00:04:19,692 --> 00:04:22,028 ♪ Time and time and time again ♪ 94 00:04:22,061 --> 00:04:25,798             ♪ Whoa,                      oh-ah-oh-ah-oh ♪         95 00:04:25,832 --> 00:04:28,167        ♪ Oh-ah-oh-ah-oh ♪        96 00:04:28,201 --> 00:04:32,038          ♪ Oh-ah-oh-ah,           time and time and time again ♪  97 00:04:32,071 --> 00:04:42,081                ♪                 98 00:05:08,908 --> 00:05:10,209             Alright.             99 00:05:18,217 --> 00:05:28,227                ♪                 100 00:05:30,596 --> 00:05:39,605                ♪                 101 00:05:41,107 --> 00:05:42,375          (slamming lid)          102 00:05:48,114 --> 00:05:49,916          He overslept!           103 00:05:49,949 --> 00:05:51,784     Said he'd be here soon.      104 00:05:51,818 --> 00:05:55,221 You give him a chance to explain  before you jump all over him.   105 00:05:55,254 --> 00:05:56,889         He punched a man               in the face, Frank.        106 00:05:56,923 --> 00:05:58,257   There's no excuse for that.    107 00:06:00,159 --> 00:06:02,395     We just get Maggie back      and he's driven her away again.  108 00:06:02,428 --> 00:06:03,896         That's not fair.         109 00:06:03,930 --> 00:06:05,798        It's not, I know.         110 00:06:05,832 --> 00:06:07,066       And she'll be back.        111 00:06:07,100 --> 00:06:08,735            I hope so.            112 00:06:11,137 --> 00:06:12,338   And we're going to be late.    113 00:06:12,405 --> 00:06:14,807   We don't have time for this.   114 00:06:14,841 --> 00:06:16,476     Edna, I got it covered.      115 00:06:16,509 --> 00:06:18,277     Okay, fine, but you tell       Sully I want a word with him   116 00:06:18,311 --> 00:06:20,646        when he gets back.        117 00:06:20,680 --> 00:06:22,682       Okay. And tell Sully            I want those hung up.       118 00:06:22,749 --> 00:06:23,983             Will do.             119 00:06:27,253 --> 00:06:28,454 Edna: Oh, and mind your numbers! 120 00:06:28,488 --> 00:06:29,756            (scoffing)            121 00:06:32,859 --> 00:06:34,460           I'm here for                 my follow-up lesson.       122 00:06:37,430 --> 00:06:38,631    Or did I mix up the days?     123 00:06:38,664 --> 00:06:40,199        Oh, it's all good.        124 00:06:40,266 --> 00:06:41,467       Can you just give me          a couple minutes, though?     125 00:06:41,501 --> 00:06:42,802         I gotta wait for                Sully to get back.        126 00:06:42,835 --> 00:06:44,437           Yeah, sure.            127 00:06:44,470 --> 00:06:46,506   So, what are we doing today?   128 00:06:46,539 --> 00:06:48,141     I thought we could head          over to Morrison's Peak      129 00:06:48,174 --> 00:06:50,510       for the first climb.       130 00:06:50,543 --> 00:06:52,378         Morrison's Peak?         131 00:06:52,445 --> 00:06:54,147  That doesn't sound slow to me.  132 00:06:54,180 --> 00:06:55,715  Yeah, it's just a little hill.  133 00:06:55,782 --> 00:06:57,016         I don't know why                they call it that.        134 00:06:59,218 --> 00:07:00,887       We're just going to              go over the basics.        135 00:07:00,953 --> 00:07:02,388     Did you draw all these?      136 00:07:02,455 --> 00:07:03,656               Oh.                137 00:07:03,689 --> 00:07:05,958        Are you an artist?        138 00:07:05,992 --> 00:07:07,326            No, um...             139 00:07:07,360 --> 00:07:09,128  I just draw to help me relax.   140 00:07:09,162 --> 00:07:10,830       I don't like people                looking at them.         141 00:07:10,863 --> 00:07:13,533    Those are great. I'd kill        to have talent like that.     142 00:07:17,303 --> 00:07:18,504           Hey, Sully.            143 00:07:18,538 --> 00:07:20,373    (sighing, clearing throat)    144 00:07:24,877 --> 00:07:26,145            (exhaling)            145 00:07:30,583 --> 00:07:31,851            (sighing)             146 00:07:34,720 --> 00:07:35,922     Where's Edna and Frank?      147 00:07:35,988 --> 00:07:36,989            They left.            148 00:07:37,023 --> 00:07:38,558       You climbing today?        149 00:07:40,393 --> 00:07:42,094      Well, it's a nice day.        You should take the day off.   150 00:07:42,161 --> 00:07:43,362       I'll handle things.        151 00:07:43,396 --> 00:07:44,697          Are you sure?           152 00:07:44,730 --> 00:07:46,065          Yeah, get out               before I change my mind.     153 00:07:53,005 --> 00:07:54,207          Oh, uh, Sully.          154 00:07:54,240 --> 00:07:55,842              What?               155 00:07:55,875 --> 00:07:57,076     Edna told me to tell you      that she wants a word with you  156 00:07:57,109 --> 00:07:58,411       when she gets back.        157 00:07:58,444 --> 00:08:00,213           Is that so?            158 00:08:00,246 --> 00:08:01,948     And she left some stuff           for you on the chair.       159 00:08:02,014 --> 00:08:04,116          (door closing)          160 00:08:10,857 --> 00:08:18,598                ♪                 161 00:08:18,631 --> 00:08:20,032            (sighing)             162 00:08:25,438 --> 00:08:26,706          Subtle, Edna.           163 00:08:28,574 --> 00:08:38,584                ♪                 164 00:08:46,559 --> 00:08:47,760    Didn't you like your meal?    165 00:08:47,793 --> 00:08:49,629       Just a little tense.       166 00:08:49,662 --> 00:08:52,231 You're not going to have one of   your anxiety attacks, are you?  167 00:08:52,265 --> 00:08:55,268 Maggie used to get them all the  time when she was a little girl. 168 00:08:55,301 --> 00:08:56,936             Really?              169 00:08:56,969 --> 00:08:59,572    Now, the doctors said it's       because she was so driven     170 00:08:59,605 --> 00:09:01,274    - and has such a high IQ--                 - Mom.              171 00:09:01,307 --> 00:09:03,276          I didn't know                you had panic attacks.      172 00:09:03,309 --> 00:09:05,478  Woman: I just love this place.  173 00:09:05,511 --> 00:09:07,513  That's just Maryam from work.         Just give me a sec.        174 00:09:07,580 --> 00:09:08,981        I want to say hi.         175 00:09:09,015 --> 00:09:11,684             Maryam:               Yeah, he should support her...  176 00:09:11,751 --> 00:09:13,319           Maryam, hey.           177 00:09:13,352 --> 00:09:16,923         Oh, Maggie. Hey.         178 00:09:16,956 --> 00:09:19,025        I wasn't expecting                to see you here.         179 00:09:19,091 --> 00:09:22,261       Yeah. How are things               at the hospital?         180 00:09:22,295 --> 00:09:24,697     Fine. Thanks for asking.     181 00:09:28,701 --> 00:09:31,003 I'm just here with some friends. 182 00:09:31,037 --> 00:09:33,039      So, if you don't mind.      183 00:09:33,105 --> 00:09:34,674        Right, of course.         184 00:09:34,707 --> 00:09:36,676  Well, it was nice to see you.   185 00:09:42,715 --> 00:09:44,817     Is that the doctor that       misdiagnosed the Markiff boy?   186 00:09:44,850 --> 00:09:48,387    Yeah, and I heard she was     involved in mailing fraud, too.  187 00:09:48,454 --> 00:09:52,858       Everyone is talking           about her at the hospital.    188 00:09:52,892 --> 00:09:57,363       But, you know what?              I've actually, um...       189 00:09:57,396 --> 00:09:58,998      I actually had my eye             on a place already.        190 00:09:59,031 --> 00:10:01,701  Fantastic! Well, that's really         wonderful to hear.        191 00:10:01,734 --> 00:10:04,570    Did you hear that, Maggie?    192 00:10:04,637 --> 00:10:06,505       I'm sorry. I can't--       193 00:10:08,474 --> 00:10:10,576     Maggie? Maggie! Maggie!      194 00:10:14,413 --> 00:10:22,054                ♪                 195 00:10:22,088 --> 00:10:23,222          (door opening)          196 00:10:23,255 --> 00:10:25,191             Morning.             197 00:10:27,860 --> 00:10:30,429            (sighing)             198 00:10:30,496 --> 00:10:32,765   Sure is a beautiful day out.   199 00:10:32,832 --> 00:10:35,534             Uh-huh.              200 00:10:35,568 --> 00:10:37,436             Got it.              201 00:10:37,503 --> 00:10:40,840        Need a patch kit.         202 00:10:40,873 --> 00:10:42,208     Found a hole in my tent.     203 00:10:42,241 --> 00:10:43,743 Can't go out camping like that,             now can I?            204 00:10:43,776 --> 00:10:46,345            10$ even.             205 00:10:49,949 --> 00:10:51,217          There you go.           206 00:10:53,552 --> 00:10:54,920      You heard from Maggie?      207 00:10:56,355 --> 00:10:59,358     Uh... Will that be all?      208 00:10:59,392 --> 00:11:02,194           Yeah, um...            209 00:11:02,228 --> 00:11:03,195            Thank you.            210 00:11:03,229 --> 00:11:04,463              Mm-hm.              211 00:11:07,233 --> 00:11:09,802        On second thought.        212 00:11:09,869 --> 00:11:12,038   Maybe we should get started        on one of those projects     213 00:11:12,071 --> 00:11:13,305  you've been wanting to get to.  214 00:11:14,907 --> 00:11:16,409       You know, clean out               the eaves troughs         215 00:11:16,442 --> 00:11:18,577  and fixing that faulty burner.  216 00:11:18,611 --> 00:11:20,813  I'd love to, but, uh, I just--  217 00:11:20,880 --> 00:11:23,149             I just--              I really have a ton of things   218 00:11:23,215 --> 00:11:24,417   that I have to do today, so.   219 00:11:24,450 --> 00:11:26,786   You sure? I'm happy to help.   220 00:11:26,819 --> 00:11:31,057     You know, um, if you're       looking for something to do...  221 00:11:32,892 --> 00:11:34,660   Why don't you run by Roy's,            check in on Him?         222 00:11:34,727 --> 00:11:36,095 Lola said he's been lonely. So.  223 00:11:38,230 --> 00:11:42,068          Yeah, I guess                I will just be going.       224 00:11:42,101 --> 00:11:43,335  Alright, you have a good day.   225 00:11:49,442 --> 00:11:50,676          (door closing)          226 00:11:55,481 --> 00:11:57,183          Maggie. Wait.              Whoa, whoa, whoa. Please.     227 00:11:57,249 --> 00:11:58,851          Please. Honey.          228 00:11:58,918 --> 00:12:00,486          What happened?             What happened back there?     229 00:12:00,519 --> 00:12:02,088         I can't do this.         230 00:12:02,121 --> 00:12:03,522        You can't do what?        231 00:12:03,589 --> 00:12:05,524    The looks, the whispering,            this deposition.         232 00:12:05,591 --> 00:12:07,660        It's just-- It's--                 It's too much.          233 00:12:07,693 --> 00:12:09,528       Hey. No, no, no, no.       234 00:12:09,595 --> 00:12:11,163      It's going to be okay.           It's going to be okay.      235 00:12:11,197 --> 00:12:12,665            I promise.            236 00:12:12,698 --> 00:12:15,501      How do you know that?       237 00:12:15,534 --> 00:12:18,204    'Cause it doesn't matter,            whatever happens.         238 00:12:19,972 --> 00:12:22,775    As long as we're together,                 right?              239 00:12:24,009 --> 00:12:25,044              Yeah.               240 00:12:25,111 --> 00:12:26,345             Alright?             241 00:12:27,646 --> 00:12:34,286                ♪                 242 00:12:34,320 --> 00:12:36,455     I think I know something      that's going to cheer you up.   243 00:12:44,463 --> 00:12:46,899            Thank you.            244 00:12:46,966 --> 00:12:50,503    I'll never understand why      you love those things so much.  245 00:12:50,536 --> 00:12:51,804          Comfort food.           246 00:12:59,645 --> 00:13:01,881 How about I book you a massage?  247 00:13:01,914 --> 00:13:04,383            My treat.                 Just to help you relax?      248 00:13:04,416 --> 00:13:05,651  I just really want to go home.  249 00:13:05,684 --> 00:13:08,554  Go for a run, but rain check?   250 00:13:08,587 --> 00:13:11,690      Sure, just promise me             you won't overdo it?       251 00:13:13,926 --> 00:13:16,495       We should get back.        252 00:13:16,529 --> 00:13:18,697        Before your mother           calls the national guard.     253 00:13:18,731 --> 00:13:21,367         Tonight, dinner.               Just the two of us.        254 00:13:21,400 --> 00:13:22,701              Okay.               255 00:13:22,735 --> 00:13:32,745                ♪                 256 00:13:41,387 --> 00:13:42,621            (knocking)            257 00:13:47,426 --> 00:13:48,627              - Cal!                        - Hey, Roy.            258 00:13:48,694 --> 00:13:51,263    How nice to see you again.    259 00:13:51,297 --> 00:13:54,867        Did I forget that               you were coming by?        260 00:13:54,900 --> 00:13:57,536   Not at all. I was wondering,         if you're up for it,       261 00:13:57,570 --> 00:13:59,104 you and me and a game of chess?  262 00:13:59,138 --> 00:14:01,640      Of course! Come on in.      263 00:14:01,707 --> 00:14:03,075             Alright.             264 00:14:03,108 --> 00:14:04,310           (chuckling)            265 00:14:04,376 --> 00:14:05,611          Sully says hi.          266 00:14:05,644 --> 00:14:07,213            Oh, great.            267 00:14:09,782 --> 00:14:12,885     Oh, and can I offer you             anything to drink?        268 00:14:12,918 --> 00:14:16,889     Lemonade? Uh...iced tea?     269 00:14:16,922 --> 00:14:18,591     Lemonade for me, please.     270 00:14:18,624 --> 00:14:20,826        You won last time.           I'm going first this time.    271 00:14:20,893 --> 00:14:22,328              Okay.               272 00:14:22,394 --> 00:14:25,431   If you don't mind me asking,   273 00:14:25,464 --> 00:14:29,335  why do you want to spend your   time with an old codger like me? 274 00:14:29,401 --> 00:14:31,570         I'm sure there's            other people you could be     275 00:14:31,604 --> 00:14:33,405     spending your time with.     276 00:14:33,439 --> 00:14:34,640        Not at the moment.        277 00:14:34,673 --> 00:14:37,443    Oh. Well, what about, uh,     278 00:14:37,476 --> 00:14:39,178      Sully's girl, Maggie?       279 00:14:40,679 --> 00:14:41,914        Is she busy today?        280 00:14:41,947 --> 00:14:43,148        She's out of town.        281 00:14:43,182 --> 00:14:45,084           Oh, too bad.           282 00:14:45,117 --> 00:14:48,354        Yeah, you two make                 a cute couple.          283 00:14:48,420 --> 00:14:51,190           Maggie and I                are just friends, Roy.      284 00:14:51,257 --> 00:14:53,692          Are you sure?           285 00:14:53,759 --> 00:14:56,128       Didn't seem that way          from where I was sitting.     286 00:14:56,161 --> 00:15:00,532 I may be old, but I'm not blind. 287 00:15:00,599 --> 00:15:01,867      Well, not yet anyway.       288 00:15:01,934 --> 00:15:04,670         Yeah. Positive.          289 00:15:04,703 --> 00:15:07,172        Alright, I'm here               to play chess, Roy.        290 00:15:07,206 --> 00:15:08,540               Ah.                291 00:15:14,713 --> 00:15:16,715           (rummaging)            292 00:15:16,782 --> 00:15:18,951                ♪                 293 00:15:18,984 --> 00:15:20,819            (sighing)             294 00:15:20,853 --> 00:15:23,355   ♪ You could take my breath ♪   295 00:15:24,957 --> 00:15:27,192     ♪ Could start my heart ♪     296 00:15:28,560 --> 00:15:31,797        ♪ The feeling of ♪        297 00:15:31,830 --> 00:15:36,302        ♪ You in my arms ♪        298 00:15:36,335 --> 00:15:39,505        ♪ I look at you ♪         299 00:15:39,538 --> 00:15:42,474      ♪ And know for sure ♪       300 00:15:43,876 --> 00:15:46,145         ♪ I know I got ♪         301 00:15:47,913 --> 00:15:49,682       ♪ What I came for ♪        302 00:15:49,715 --> 00:15:54,687                ♪                 303 00:15:54,720 --> 00:15:59,725             (crying)             304 00:16:13,572 --> 00:16:20,179                ♪                 305 00:16:20,212 --> 00:16:23,349     Well played, my friend.                Well played.           306 00:16:23,382 --> 00:16:26,819           I call that                 the Gunderson Gambit.       307 00:16:26,852 --> 00:16:30,923       I really appreciate                 you coming by.          308 00:16:30,990 --> 00:16:32,358   Well, the pleasure is mine.    309 00:16:32,391 --> 00:16:33,826         It's about time              I had a worthy opponent.     310 00:16:33,859 --> 00:16:36,495   Oh, Lola's pretty good, too.   311 00:16:36,528 --> 00:16:38,864        I taught her when           she was just a little girl.    312 00:16:38,897 --> 00:16:41,500      It was the only thing          that could make her smile     313 00:16:41,533 --> 00:16:43,068      after her mother died.      314 00:16:43,102 --> 00:16:45,604        When did she die?         315 00:16:45,671 --> 00:16:49,942         My daughter was             diagnosed with lung cancer    316 00:16:50,009 --> 00:16:52,077      when Lola was only 16.      317 00:16:52,111 --> 00:16:55,280 She didn't want to worry anyone. 318 00:16:55,347 --> 00:17:00,219      So, she didn't tell us           until it was too late.      319 00:17:00,252 --> 00:17:02,955       We didn't even have            a chance to say goodbye.     320 00:17:03,022 --> 00:17:05,057          I'm so sorry.           321 00:17:05,090 --> 00:17:10,029  There are no words to describe   what Lucy and I went through.   322 00:17:10,062 --> 00:17:14,566            And Lola,              losing her mother like that...  323 00:17:16,201 --> 00:17:18,070          ...she just--           324 00:17:18,103 --> 00:17:20,873        just went through           so much after the accident.    325 00:17:23,042 --> 00:17:24,710          What accident?          326 00:17:24,743 --> 00:17:26,645     Oh, when Lola was seven,     327 00:17:26,712 --> 00:17:31,316      she was hit while out            riding on her bicycle.      328 00:17:31,383 --> 00:17:36,321      Whoever did it didn't          have the decency to stop.     329 00:17:36,388 --> 00:17:37,890     No one was ever charged?     330 00:17:37,923 --> 00:17:39,224               No.                331 00:17:39,258 --> 00:17:40,626          (door opening)          332 00:17:40,659 --> 00:17:42,661            I'm back!             333 00:17:42,728 --> 00:17:44,263      Here, let me give you              a hand with that.         334 00:17:44,296 --> 00:17:45,597               Oh!                335 00:17:45,631 --> 00:17:47,232        Was not expecting                 to see you here.         336 00:17:47,266 --> 00:17:48,467         Let me give you                 a hand with those.        337 00:17:48,500 --> 00:17:49,468            Thank you.            338 00:17:49,501 --> 00:17:50,969 He came by for a game of chess.  339 00:17:52,604 --> 00:17:54,907        That's very sweet.        340 00:17:54,940 --> 00:17:56,942   He thought he could beat me,          but I showed him.         341 00:17:56,975 --> 00:18:00,245        Alright, well, uh,         I'm going to get out of here.   342 00:18:00,279 --> 00:18:02,181     It's almost dinner time.            So, I'll see you--        343 00:18:02,247 --> 00:18:04,750       We'd love it if you           could join us for dinner.     344 00:18:05,984 --> 00:18:07,186         Right, Grandad?          345 00:18:07,252 --> 00:18:09,021 Yeah, Lola's an excellent cook.  346 00:18:09,088 --> 00:18:10,355               No.                347 00:18:10,422 --> 00:18:12,191         She learned that              from her grandmother.       348 00:18:12,257 --> 00:18:14,827  I really appreciate it, I do,     but I don't want to intrude.   349 00:18:14,860 --> 00:18:16,595            We insist.            350 00:18:16,628 --> 00:18:17,930     We could have a rematch.     351 00:18:20,265 --> 00:18:21,867     How do I say no to that?     352 00:18:21,934 --> 00:18:24,169     Wonderful. Why don't you       come back in a couple hours?   353 00:18:24,203 --> 00:18:25,437          See you soon.           354 00:18:25,471 --> 00:18:26,705              Okay.               355 00:18:28,307 --> 00:18:32,778                ♪                 356 00:18:32,811 --> 00:18:37,816         (Maggie panting)         357 00:18:39,518 --> 00:18:41,153       ♪ It's a free fall ♪       358 00:18:42,521 --> 00:18:44,156       ♪ From a high wall ♪       359 00:18:46,992 --> 00:18:50,395  ♪ So, you hide your heart away        inside your vault ♪        360 00:18:51,630 --> 00:18:53,565      ♪ And you save face ♪       361 00:18:53,632 --> 00:18:56,368    ♪ But there's still pain ♪    362 00:18:58,337 --> 00:19:02,975  ♪ So you carry all the things       that you can't change ♪      363 00:19:04,643 --> 00:19:06,078    ♪ You don't have to hide ♪    364 00:19:06,145 --> 00:19:09,014         ♪ You don't have                to hide anything ♪        365 00:19:09,047 --> 00:19:11,583        (phone vibrating)         366 00:19:11,650 --> 00:19:15,154        ♪ I will hold you               through the night ♪        367 00:19:16,421 --> 00:19:19,424    ♪ When life feels faded ♪     368 00:19:19,491 --> 00:19:20,993  Voicemail: Hi, you've reached          Maggie Sullivan...        369 00:19:21,026 --> 00:19:23,362             ♪ Ooh ♪              370 00:19:23,395 --> 00:19:27,232  ♪ Hold you through the night ♪  371 00:19:28,500 --> 00:19:31,103 ♪ When your hands are shaking ♪  372 00:19:33,572 --> 00:19:35,607             ♪ Ooh ♪              373 00:19:35,674 --> 00:19:37,176           - (grunting)                     - You okay?            374 00:19:37,209 --> 00:19:38,944         ♪ Fall into me ♪         375 00:19:42,047 --> 00:19:44,783      ♪ Fall, fall into me ♪      376 00:19:44,850 --> 00:19:46,084            Sit down.             377 00:19:56,295 --> 00:19:57,930      Closed? Really, Sully?      378 00:20:00,599 --> 00:20:02,801    Maybe he heard your truck.           Made a run for it.        379 00:20:02,868 --> 00:20:04,069           - Oh, funny.                    - (chuckling)           380 00:20:04,102 --> 00:20:07,940           (hammering)            381 00:20:07,973 --> 00:20:09,241       Well, it sounds like            you're healthy enough       382 00:20:09,274 --> 00:20:10,809     to mind the store then.                 (kissing)             383 00:20:12,644 --> 00:20:13,879         Where you going?         384 00:20:13,912 --> 00:20:16,281       Where do you think?        385 00:20:16,315 --> 00:20:17,583        Where you going?!         386 00:20:22,487 --> 00:20:23,722          I already know               what you're going say,      387 00:20:23,755 --> 00:20:25,157    but he was asking for it.     388 00:20:25,224 --> 00:20:27,492       That online article                 wasn't enough?          389 00:20:27,559 --> 00:20:29,561         You had to punch             one of our guests, too?      390 00:20:29,595 --> 00:20:31,997      That man was no guest,              and you know it.         391 00:20:32,064 --> 00:20:34,466  Well, let's hope Walter keeps      what happened to himself!     392 00:20:34,499 --> 00:20:36,602      Oh, what's it matter?         It's not like we got a flood   393 00:20:36,635 --> 00:20:38,337   of customers coming our way.   394 00:20:38,403 --> 00:20:40,439         It matters if he            charges you with assault!     395 00:20:40,472 --> 00:20:41,907        He wouldn't dare.         396 00:20:44,743 --> 00:20:45,944            Would he?             397 00:20:45,978 --> 00:20:47,679           I hope not.            398 00:20:47,746 --> 00:20:49,314            Aw, Jesus.            399 00:20:49,348 --> 00:20:50,582      Did you hear from her?      400 00:20:50,616 --> 00:20:52,017            (sighing)             401 00:20:56,188 --> 00:20:57,956     God, I really blew this,                didn't I?             402 00:20:57,990 --> 00:20:59,258               Yup.               403 00:21:03,495 --> 00:21:05,864     That man always did know        how to push your buttons.     404 00:21:05,931 --> 00:21:08,867    I can't believe I let him           get to me this way.        405 00:21:08,934 --> 00:21:10,836              Sully!              406 00:21:10,869 --> 00:21:12,337      Her car is still here.      407 00:21:12,371 --> 00:21:14,339     Oh, she's just going to          send somebody to get it.     408 00:21:14,373 --> 00:21:16,208       Well, then call her.       409 00:21:16,275 --> 00:21:19,544       She's back in Boston              where she belongs.        410 00:21:19,611 --> 00:21:22,481    There's nothing I can say     that's going to bring her back.  411 00:21:28,654 --> 00:21:30,188    Maggie: Thanks for coming.    412 00:21:30,222 --> 00:21:31,523    Walter: Yeah, no problem.     413 00:21:31,556 --> 00:21:33,292       That looks painful.                Does that hurt?          414 00:21:35,327 --> 00:21:38,063  No, it's just hard to breathe.  415 00:21:38,130 --> 00:21:39,665       Oh, uh, tea, right?        416 00:21:39,698 --> 00:21:40,899          Yeah, please.           417 00:21:40,966 --> 00:21:42,334         We don't have to                do this right now.        418 00:21:42,367 --> 00:21:43,702        We can wait until              you're feeling better.      419 00:21:43,735 --> 00:21:45,037            Nonsense.               Your deposition's next week.   420 00:21:45,070 --> 00:21:46,471  Anyway, this won't take long.   421 00:21:46,505 --> 00:21:47,739     But I want to make sure            I'm really prepared.       422 00:21:47,806 --> 00:21:49,675   What for? It's cut and dry.    423 00:21:49,708 --> 00:21:51,476      Doesn't feel like it.       424 00:21:51,510 --> 00:21:53,145        Ah, that's because             you overthink things.       425 00:21:53,178 --> 00:21:55,547    My career is on the line.     426 00:21:55,580 --> 00:21:57,683       Everybody feels that               the first time.          427 00:21:57,716 --> 00:21:59,985      Trust me, you're going         to forget all about this.     428 00:22:00,018 --> 00:22:03,555  It's, uh... It's meaningless.              Thank you.            429 00:22:03,588 --> 00:22:06,325          A woman thinks               that I killed her son.      430 00:22:06,358 --> 00:22:07,592      It's not meaningless.       431 00:22:10,329 --> 00:22:12,030             Alright.             432 00:22:12,064 --> 00:22:13,699            (tapping)                        Come here.            433 00:22:21,173 --> 00:22:24,076          You can't make               this personal, Maggie.      434 00:22:24,109 --> 00:22:26,278   Come on, remember what they       taught you in med school.     435 00:22:26,345 --> 00:22:28,580     Don't let your emotions              get in the way.          436 00:22:28,613 --> 00:22:32,617  Now this-- This Mrs. Markiff,           that's her name?         437 00:22:34,219 --> 00:22:37,122      She's a woman in pain,           obviously, I get that,      438 00:22:37,189 --> 00:22:41,026        but she is looking             for someone to blame,       439 00:22:41,059 --> 00:22:45,897 because she can't face the fact       it might be her fault.      440 00:22:47,432 --> 00:22:49,901        Didn't you tell me             her son drove her car       441 00:22:49,935 --> 00:22:52,404  into that telephone pole? Hm?   442 00:22:52,437 --> 00:22:53,739             Her car.             443 00:23:03,181 --> 00:23:05,250         (horns honking)          444 00:23:05,317 --> 00:23:07,652       Thank you very much.       445 00:23:07,686 --> 00:23:09,988          Uh, I don't--           446 00:23:10,021 --> 00:23:12,023       I don't understand.        447 00:23:12,057 --> 00:23:13,258        What is all this?         448 00:23:13,325 --> 00:23:14,393           (chuckling)            449 00:23:14,426 --> 00:23:17,095        (clearing throat)         450 00:23:17,162 --> 00:23:19,398       We are celebrating.        451 00:23:19,431 --> 00:23:20,665        Celebrating what?         452 00:23:20,699 --> 00:23:22,534           My new job.            453 00:23:22,567 --> 00:23:24,870        I thought we'd do          all this after the deposition.  454 00:23:24,903 --> 00:23:26,738             Come on.               Let's have a drink together.   455 00:23:26,772 --> 00:23:28,039          (cork popping)          456 00:23:39,384 --> 00:23:40,585       You look beautiful.        457 00:23:40,619 --> 00:23:41,887           (chuckling)            458 00:23:44,022 --> 00:23:45,257             Cheers.              459 00:23:49,761 --> 00:23:51,129               Mm.                460 00:23:53,932 --> 00:23:55,700         Let me give you               a hand with all this.       461 00:23:55,734 --> 00:23:57,636 Oh, no. Don't worry about that.  462 00:23:57,702 --> 00:23:59,137    It's okay. Thanks, though.    463 00:23:59,204 --> 00:24:01,440            (snoring)             464 00:24:01,473 --> 00:24:04,576       Cal: Chess master's              down for the count.        465 00:24:04,609 --> 00:24:06,578           (chuckling)                 Roy really likes you.       466 00:24:08,713 --> 00:24:09,981      Thank you, by the way.      467 00:24:11,550 --> 00:24:12,751         I can't remember               the last time I had        468 00:24:12,784 --> 00:24:14,252  a home-cooked meal like that.   469 00:24:14,286 --> 00:24:16,621      There's no one at home          waiting to cook for you?     470 00:24:18,590 --> 00:24:19,991             Mm, nah.             471 00:24:21,893 --> 00:24:24,162     I love how close you are          with your grandfather.      472 00:24:24,229 --> 00:24:25,730               Oh.                473 00:24:25,764 --> 00:24:29,634        I never knew mine,             so it's nice to watch.      474 00:24:31,503 --> 00:24:35,173  My grandparents were the only   family I had after my mom died.  475 00:24:35,240 --> 00:24:37,442          Yeah, Roy was                telling me about that.      476 00:24:38,610 --> 00:24:41,146  About your mom. I am so sorry.  477 00:24:41,179 --> 00:24:43,281          That had to be                so incredibly hard.        478 00:24:43,315 --> 00:24:45,817       Yeah, yeah. It was.        479 00:24:48,253 --> 00:24:51,256    I don't know what we would       have done if Sully hadn't     480 00:24:51,289 --> 00:24:53,425      offered to take us in            during her treatments.      481 00:24:55,360 --> 00:25:00,031 Everything she went through with   the chemo and the radiation.   482 00:25:00,098 --> 00:25:02,033     By the end I didn't even          recognize my own mom.       483 00:25:03,502 --> 00:25:05,303       Having to watch her              slip away like that        484 00:25:05,337 --> 00:25:06,538         and knowing that                there was nothing         485 00:25:06,605 --> 00:25:08,340 I could do about it was just...  486 00:25:11,276 --> 00:25:13,378            I'm sorry.            487 00:25:13,445 --> 00:25:15,547         Hey, it's okay.          488 00:25:15,614 --> 00:25:18,116       It's not the way to            end such a nice evening.     489 00:25:19,718 --> 00:25:21,386        It's fine, really.        490 00:25:23,722 --> 00:25:25,223  Just going to go check on Roy.  491 00:25:30,829 --> 00:25:32,898     Isn't this place great?      492 00:25:32,964 --> 00:25:34,165              Mm-hm.              493 00:25:34,199 --> 00:25:37,802    You have got to try these.    494 00:25:37,836 --> 00:25:39,070           (chuckling)            495 00:25:47,312 --> 00:25:49,080           Sea scallops                and artichoke hearts.       496 00:25:49,147 --> 00:25:50,982            Remember?             497 00:25:51,016 --> 00:25:52,250            Of course.            498 00:25:54,686 --> 00:25:55,921        I've missed this.         499 00:26:01,159 --> 00:26:03,528    Uh, sorry. Be right back.     500 00:26:04,896 --> 00:26:06,164          Are you okay?           501 00:26:12,404 --> 00:26:14,839   Are you sure you don't want     a hand getting Roy up to bed?   502 00:26:14,873 --> 00:26:17,242       Yeah, no. It's okay.          He's just going to wake up    503 00:26:17,275 --> 00:26:20,045 and want to watch TV anyway. So. 504 00:26:20,078 --> 00:26:22,614  Well, thanks again for dinner.  505 00:26:22,681 --> 00:26:24,082         Yeah, of course.         506 00:26:26,217 --> 00:26:27,452           - Goodnight.                     - You, too.            507 00:26:39,564 --> 00:26:49,574                ♪                 508 00:26:53,812 --> 00:26:55,080        (phone vibrating)         509 00:27:00,986 --> 00:27:10,996                ♪                 510 00:27:17,636 --> 00:27:27,646                ♪                 511 00:27:32,317 --> 00:27:42,327                ♪                 512 00:27:44,496 --> 00:27:54,105                ♪                 513 00:27:54,139 --> 00:27:56,608          I'm so sorry.             I'm really not feeling well.   514 00:27:56,641 --> 00:27:58,843 Can you-- Can you take me home?  515 00:27:58,877 --> 00:28:00,478             Please?              516 00:28:01,813 --> 00:28:03,014               Oh.                       (clearing throat)         517 00:28:03,048 --> 00:28:04,716              Yeah.               518 00:28:04,783 --> 00:28:06,117            Of course.            519 00:28:09,688 --> 00:28:11,389  Mario, could we get the bill?   520 00:28:16,995 --> 00:28:26,004                ♪                 521 00:28:27,572 --> 00:28:31,209 ♪ Rainy days don't seem so wet ♪ 522 00:28:32,577 --> 00:28:34,713   ♪ Stormy nights don't stay ♪   523 00:28:37,482 --> 00:28:41,086 ♪ From the moment that we met ♪  524 00:28:42,387 --> 00:28:44,889   ♪ You were worth the wait ♪    525 00:28:47,225 --> 00:28:52,230   ♪ Oh, this could be the best     thing that I'll ever know ♪    526 00:28:54,232 --> 00:28:56,668              ♪ Mm ♪              527 00:29:02,173 --> 00:29:06,778        ♪ Talked for hours               and never slept ♪         528 00:29:06,845 --> 00:29:10,348       ♪ Two silhouettes on             the concrete steps ♪       529 00:29:12,050 --> 00:29:15,086      ♪ You watched the sun             as it slowly crept ♪       530 00:29:16,755 --> 00:29:20,291        ♪ From the horizon             to the place we met ♪       531 00:29:22,227 --> 00:29:27,232   ♪ Oh, this could be the best     thing that I'll ever know ♪    532 00:29:28,900 --> 00:29:31,302              ♪ Mm ♪              533 00:29:38,042 --> 00:29:40,278     Andrew: Feeling better?      534 00:29:40,311 --> 00:29:41,546              Yeah.               535 00:29:41,579 --> 00:29:44,115      Sorry I ruined dinner.      536 00:29:44,149 --> 00:29:46,284         I feel fine now.          Must have just been my nerves.  537 00:30:00,098 --> 00:30:01,499      Let me help you relax.      538 00:30:03,835 --> 00:30:08,072                ♪                 539 00:30:08,106 --> 00:30:09,741    I want to make you happy.     540 00:30:11,276 --> 00:30:18,316                ♪                 541 00:30:18,349 --> 00:30:19,617           Feels good.            542 00:30:19,651 --> 00:30:21,820       ♪ Looking to align ♪       543 00:30:23,822 --> 00:30:25,857     ♪ Intention by design ♪      544 00:30:27,458 --> 00:30:30,528  ♪ And the drops have fallen ♪   545 00:30:30,595 --> 00:30:32,964     ♪ Oh, we're only human ♪     546 00:30:35,600 --> 00:30:38,603      ♪ We found our hidden♪      547 00:30:41,606 --> 00:30:46,611      ♪ Light up believing ♪      548 00:30:48,313 --> 00:30:50,849    Andrew: I can't lose you.     549 00:30:50,882 --> 00:30:57,822                ♪                 550 00:30:57,856 --> 00:31:01,860          (both moaning)          551 00:31:03,061 --> 00:31:13,071                ♪                 552 00:31:28,186 --> 00:31:30,321        (fog horn blowing)        553 00:31:30,355 --> 00:31:32,557   Well, thanks for the break,      but I really should get back   554 00:31:32,590 --> 00:31:34,058            to finish                 preparing for tomorrow.      555 00:31:34,092 --> 00:31:35,493              Okay.               556 00:31:35,526 --> 00:31:36,761           Man: Maggie.           557 00:31:38,096 --> 00:31:40,031               Bob?               558 00:31:40,064 --> 00:31:41,266          Wait, Maggie.           559 00:31:41,332 --> 00:31:43,101      Maggie, just-- just--       560 00:31:43,167 --> 00:31:44,369          - Just wait--                       - Don't.             561 00:31:44,402 --> 00:31:46,037    Phoebe: Don't talk to him.    562 00:31:46,070 --> 00:31:47,939     I just want to say that        I'm sorry about everything.    563 00:31:48,006 --> 00:31:50,208  I was arrested because of you   564 00:31:50,241 --> 00:31:52,610     and you blew up my life,     565 00:31:52,677 --> 00:31:54,212          and now you're                looking for closure?       566 00:31:54,245 --> 00:31:56,547       I screwed up, okay?               I know that I did.        567 00:31:56,581 --> 00:31:57,949              Yeah?               568 00:31:58,016 --> 00:31:59,217         But, believe me,            I never meant to hurt you.    569 00:31:59,250 --> 00:32:01,019  Let's get in the car, Maggie.   570 00:32:02,687 --> 00:32:03,888          Unbelievable.           571 00:32:03,922 --> 00:32:05,757             Maggie.              572 00:32:05,790 --> 00:32:08,593        There's something            I really need to tell you.    573 00:32:08,626 --> 00:32:11,296   Is there- Is there somewhere   we can go, maybe grab a coffee?  574 00:32:11,362 --> 00:32:12,864      You can't be serious.       575 00:32:15,533 --> 00:32:17,769         Let me make this                 perfectly clear.         576 00:32:17,802 --> 00:32:20,104         I never want to                hear from you again.       577 00:32:20,138 --> 00:32:21,406      Let's go, sweetheart.       578 00:32:25,076 --> 00:32:26,277    I wish I'd never met you.     579 00:32:26,311 --> 00:32:34,319                ♪                 580 00:32:40,158 --> 00:32:44,295         (phone ringing)          581 00:32:44,329 --> 00:32:45,663               Hey.               582 00:32:45,697 --> 00:32:48,366          Hi. Um, I hope                it's okay I called.        583 00:32:48,433 --> 00:32:52,003   I just want to let you know    I'm heading into the deposition. 584 00:32:52,036 --> 00:32:54,272   Thought it'd be nice to hear   a friendly voice before I go in. 585 00:32:54,305 --> 00:32:56,507         Yeah. You know,                 I gotta be honest,        586 00:32:56,541 --> 00:32:58,843   I was a little worried when     you didn't respond to my text.  587 00:32:58,876 --> 00:33:00,778    Oh, I didn't get any text.    588 00:33:00,812 --> 00:33:02,013             Really?              589 00:33:02,046 --> 00:33:03,281           Man: Maggie!           590 00:33:03,314 --> 00:33:05,149   I have to go. Wish me luck.    591 00:33:05,183 --> 00:33:07,118    You're going to be great.               You got it.            592 00:33:07,151 --> 00:33:11,322  Just remember what I told you.         Find your centre.         593 00:33:11,356 --> 00:33:12,623           Thanks, Cal.           594 00:33:15,293 --> 00:33:17,061          Hot one today.          595 00:33:19,497 --> 00:33:20,698         You chewing gum?         596 00:33:20,732 --> 00:33:22,000     Yeah, what's it to you?      597 00:33:25,136 --> 00:33:29,674      Hey, did Edna mention       anything about the Rainbow Club  598 00:33:29,707 --> 00:33:31,509         cancelling their                booking this year?        599 00:33:31,542 --> 00:33:35,313     They've been coming here        every summer for 12 years.    600 00:33:35,346 --> 00:33:36,581           Not anymore.           601 00:33:39,217 --> 00:33:48,860                ♪                 602 00:33:48,893 --> 00:33:51,562     The night Kevin Markiff          was brought into the ER,     603 00:33:51,596 --> 00:33:53,264      you were called in for        a consult, is that correct?    604 00:33:53,331 --> 00:33:54,599               Yes.               605 00:33:54,665 --> 00:33:56,501         And who were you              called in to examine?       606 00:33:56,534 --> 00:33:58,069         Jamal Patterson.         607 00:33:58,102 --> 00:33:59,737               Why?               608 00:33:59,771 --> 00:34:01,239    He suffered head trauma in       a motor vehicle accident.     609 00:34:01,272 --> 00:34:04,275      And when did you first            examine Mr. Markiff?       610 00:34:04,342 --> 00:34:06,077     When he started yelling.     611 00:34:06,110 --> 00:34:08,012   Why was Mr. Markiff yelling?   612 00:34:08,046 --> 00:34:09,714         He was in pain.          613 00:34:09,747 --> 00:34:11,516        And what was wrong               with Mr. Markiff?         614 00:34:11,549 --> 00:34:13,551   Upon examination it appeared     that he suffered a compound    615 00:34:13,584 --> 00:34:15,286         tibial fracture.         616 00:34:15,353 --> 00:34:20,124 And did you check Mr. Markiff's    pupillary dilation response?   617 00:34:20,191 --> 00:34:21,793           Yes, I did.            618 00:34:21,859 --> 00:34:25,029         Before or after               you examined his leg?       619 00:34:25,063 --> 00:34:27,732     I believe it was before.     620 00:34:27,765 --> 00:34:30,301          Dr. Sullivan,             do you know Maryam Roberts?    621 00:34:30,368 --> 00:34:31,569               Yes.               622 00:34:31,602 --> 00:34:32,937         And who is she?          623 00:34:32,970 --> 00:34:34,739 She's the head nurse in the ER.  624 00:34:34,772 --> 00:34:38,743    We have a sworn affidavit      from Mrs. Roberts stating that  625 00:34:38,776 --> 00:34:42,046    you did not in fact check         for a pupillary response     626 00:34:42,080 --> 00:34:44,882       before you examined               Mr. Markiff's leg.        627 00:34:44,916 --> 00:34:48,820     So, I'll ask you again.       Are you sure that you examined  628 00:34:48,886 --> 00:34:52,557      the pupillary response        before you observed the leg?   629 00:34:52,590 --> 00:34:55,126 May I remind you, Dr. Sullivan,        you are under oath.        630 00:34:55,159 --> 00:34:57,228       Asked and answered.        631 00:34:57,261 --> 00:34:59,931          Dr. Sullivan,                 I'll ask you again.        632 00:34:59,964 --> 00:35:04,001     Are you sure you checked     Mr. Markiff's pupillary response 633 00:35:04,068 --> 00:35:05,470   before you checked his leg?    634 00:35:05,503 --> 00:35:07,171          I don't know.           635 00:35:07,238 --> 00:35:09,740     Did you order a CT scan?     636 00:35:09,774 --> 00:35:12,844 I ordered an x-ray for his leg.  637 00:35:12,910 --> 00:35:15,513       So, you didn't check           for a pupillary response     638 00:35:15,580 --> 00:35:17,415          and you didn't                order a brain scan,        639 00:35:17,448 --> 00:35:20,318 even though you knew Mr. Markiff   had crashed his mother's car   640 00:35:20,351 --> 00:35:21,752      into a telephone pole?      641 00:35:21,786 --> 00:35:23,287         I don't recall.          642 00:35:23,321 --> 00:35:25,189   You're badgering my client.    643 00:35:25,256 --> 00:35:27,658        You killed my son             and you don't remember.      644 00:35:27,692 --> 00:35:29,260      I didn't kill anyone.       645 00:35:29,293 --> 00:35:31,762 I think we should take a break.  646 00:35:31,796 --> 00:35:34,265         Can we agree to               resume in 10 minutes?       647 00:35:34,298 --> 00:35:35,666            (scoffing)            648 00:35:47,678 --> 00:35:49,180       You're doing great.        649 00:35:49,213 --> 00:35:50,848      How can you say that?       650 00:35:50,882 --> 00:35:52,683      I practically admitted       I didn't examine him properly.  651 00:35:52,717 --> 00:35:55,453 Well, trust me, it's going fine. 652 00:35:55,486 --> 00:35:56,888        Uh, meet you back                 inside in five.          653 00:35:56,954 --> 00:35:58,189              Mm-hm.              654 00:35:59,490 --> 00:36:01,058            You okay?             655 00:36:01,125 --> 00:36:03,394 Just need a breath of fresh air. 656 00:36:12,837 --> 00:36:14,071            (exhaling)            657 00:36:22,547 --> 00:36:26,417       (breathing heavily)        658 00:36:26,484 --> 00:36:28,719          Centred space.          659 00:36:28,753 --> 00:36:30,321     Find your centred space.     660 00:36:37,762 --> 00:36:41,999        (leaves rustling)         661 00:36:42,033 --> 00:36:52,043                ♪                 662 00:36:54,378 --> 00:36:56,380        How can you stand               to look at yourself?       663 00:36:56,414 --> 00:36:58,115 I don't want to do this, please. 664 00:36:58,182 --> 00:36:59,951    Well, of course you don't.     I just want you to understand   665 00:37:00,017 --> 00:37:02,353    what it feels like for me       every day waking up to know    666 00:37:02,386 --> 00:37:03,955       that my son is dead,       667 00:37:04,021 --> 00:37:06,591     that someone could have           saved him and didn't.       668 00:37:06,624 --> 00:37:08,059         That's not true.           No, I didn't everything that   669 00:37:08,092 --> 00:37:09,360 I could under the circumstances. 670 00:37:09,393 --> 00:37:11,529   Oh, under the circumstances.   671 00:37:11,562 --> 00:37:14,398   Kevin was no just a patient,            Dr. Sullivan.           672 00:37:14,432 --> 00:37:16,367      He was my only family.      673 00:37:16,400 --> 00:37:20,404     - Mrs. Markiff, please--     - And now-- Now my baby is gone! 674 00:37:20,438 --> 00:37:22,707      You took him from me!       675 00:37:22,740 --> 00:37:24,575         Come on, please.         676 00:37:24,609 --> 00:37:28,646            (retching)            677 00:37:28,713 --> 00:37:31,616      Maggie? Maggie. Here.       678 00:37:31,649 --> 00:37:32,917            Sit down.             679 00:37:34,752 --> 00:37:36,921   Look, it's going to be okay.   680 00:37:38,122 --> 00:37:39,624   Nothing's going to be okay.    681 00:37:42,560 --> 00:37:45,563       (breathing shakily)        682 00:37:46,931 --> 00:37:50,768 d,                               683 00:37:53,104 --> 00:37:55,106           but you know               how safe it is out here.     684 00:37:58,409 --> 00:38:00,444 I mean, if it's about the money,   I'll make 'em a better deal.   685 00:38:02,847 --> 00:38:05,216        Okay. No, no, no!         686 00:38:05,249 --> 00:38:09,253         (phone beeping)          687 00:38:11,022 --> 00:38:12,256             Damn it!             688 00:38:22,700 --> 00:38:26,304         (phone ringing)          689 00:38:27,905 --> 00:38:29,407       Sullivan's Crossing.       690 00:38:29,440 --> 00:38:30,741       Maggie: Uh, it's me.       691 00:38:30,775 --> 00:38:32,576             Maggie.              692 00:38:32,610 --> 00:38:36,447  I promised that I'd give Edna   an update after the deposition.  693 00:38:36,480 --> 00:38:39,083          So, it's over?          694 00:38:39,116 --> 00:38:42,119      No. No, unfortunately,          it's just the beginning.     695 00:38:42,153 --> 00:38:43,421        What do you mean?         696 00:38:44,488 --> 00:38:45,790      We're going to trial.       697 00:38:48,159 --> 00:38:51,062      Mrs. Markiff blames me        for taking her son from her.   698 00:38:51,095 --> 00:38:54,398       Can't blame a parent            for feeling that way.       699 00:38:56,600 --> 00:38:57,935     You're taking her side?      700 00:38:57,968 --> 00:38:59,437   No, that's not what I meant.   701 00:38:59,470 --> 00:39:00,738       Yeah, I've gotta go.       702 00:39:10,481 --> 00:39:12,483            (exhaling)            703 00:39:14,352 --> 00:39:15,986      She's not coming back.      704 00:39:24,929 --> 00:39:30,201                ♪                 705 00:39:30,267 --> 00:39:31,502     Where you going, Sully?      706 00:39:34,772 --> 00:39:36,006         (slamming door)          707 00:39:47,318 --> 00:39:48,552            Not good.             708 00:39:59,797 --> 00:40:00,865           Mags, baby.            709 00:40:00,898 --> 00:40:02,299           Baby, stop.            710 00:40:02,333 --> 00:40:03,534     - No, no, no. I'm fine.            - Stop, stop, stop.        711 00:40:03,567 --> 00:40:04,835        Stop, stop, stop.         712 00:40:09,006 --> 00:40:10,408      Let's go for a drive.       713 00:40:10,474 --> 00:40:13,244        There's something               I want to show you.        714 00:40:13,310 --> 00:40:23,320                ♪                 715 00:40:27,725 --> 00:40:30,561   ♪ Nothing goes as planned ♪    716 00:40:35,266 --> 00:40:38,202    ♪ Everything will break ♪     717 00:40:42,740 --> 00:40:45,943      ♪ People say goodbye ♪      718 00:40:49,880 --> 00:40:52,716   ♪ In their own special way ♪   719 00:40:57,788 --> 00:41:02,092     ♪ All that you rely on ♪     720 00:41:02,126 --> 00:41:04,261          Young Maggie:             I don't want to move, Daddy.   721 00:41:04,295 --> 00:41:08,199      I want to stay here in       Sullivan's Crossing with you.   722 00:41:08,232 --> 00:41:10,634   I want that too, baby girl.    723 00:41:10,701 --> 00:41:12,470 More than anything in the world. 724 00:41:12,536 --> 00:41:17,208         ♪ Will leave you                 in the morning ♪         725 00:41:17,241 --> 00:41:18,742       I love you, Maggie.        726 00:41:20,110 --> 00:41:22,947   ♪ Will find you in the day ♪   727 00:41:26,984 --> 00:41:30,454                ♪                 728 00:41:30,488 --> 00:41:33,123    ♪ Oh, you're in my veins ♪    729 00:41:33,157 --> 00:41:37,161     ♪ And I cannot give up ♪     730 00:41:37,228 --> 00:41:40,631       ♪ Oh, you run away ♪       731 00:41:40,664 --> 00:41:45,336        ♪ 'Cause I am not                what you thought ♪        732 00:41:45,402 --> 00:41:48,172    ♪ Oh, you're in my veins ♪    733 00:41:48,239 --> 00:41:51,642     ♪ And I cannot give up ♪     734 00:41:55,846 --> 00:41:58,682      ♪ Everything is dark ♪      735 00:42:03,187 --> 00:42:06,190 ♪ It's more than you can take ♪  736 00:42:06,257 --> 00:42:07,491             Come on.             737 00:42:11,262 --> 00:42:12,663     What are we doing here?      738 00:42:12,696 --> 00:42:16,467    You're a talented surgeon,                Maggie.              739 00:42:16,500 --> 00:42:18,102         You're going to                have a great career        740 00:42:18,135 --> 00:42:20,204   when all this is behind you,   741 00:42:20,271 --> 00:42:24,441      but, in the meantime,              I think we need to        742 00:42:24,475 --> 00:42:26,277  move forward with our future.   743 00:42:29,280 --> 00:42:30,681         Maggie Sullivan.         744 00:42:34,718 --> 00:42:37,221              Uh...               745 00:42:37,288 --> 00:42:39,623              Wha--               746 00:42:39,657 --> 00:42:42,059         I want to spend           the rest of my life with you.   747 00:42:42,126 --> 00:42:44,795          Andrew, uh...           748 00:42:44,828 --> 00:42:47,031        Will you marry me?        749 00:42:49,300 --> 00:42:50,634            Andrew...             750 00:42:50,668 --> 00:42:52,870   Okay, look. Alright, just...   751 00:42:52,903 --> 00:42:54,238          You don't have                to answer right now.       752 00:42:54,305 --> 00:42:55,673         Just promise me               you'll think about it.      753 00:42:55,706 --> 00:42:58,175         (phone ringing)          754 00:42:58,208 --> 00:43:00,744  Please. Please don't get that.  755 00:43:00,811 --> 00:43:03,847         (phone ringing)          756 00:43:03,881 --> 00:43:05,649 ♪ Every morning pray for rain ♪  757 00:43:05,683 --> 00:43:06,917            (groaning)            758 00:43:09,753 --> 00:43:11,155              Hello?              759 00:43:11,188 --> 00:43:12,856         ♪ To bring that                feeling back again ♪       760 00:43:12,890 --> 00:43:15,492   Thanks for letting me know.    761 00:43:15,526 --> 00:43:16,827              Okay.               762 00:43:16,860 --> 00:43:18,996 ♪ Something falling on my skin ♪ 763 00:43:22,700 --> 00:43:25,102     I'm sorry. I have to go        back to Sullivan's Crossing.   764 00:43:26,937 --> 00:43:28,772      Something's happened.       765 00:43:28,839 --> 00:43:31,275   ♪ How it hurts remembering ♪   766 00:43:32,776 --> 00:43:37,281           ♪ Can I sing                 hallelujah anyway? ♪       767 00:43:39,116 --> 00:43:43,687     ♪ When the days are long        and the night won't fade ♪    768 00:43:46,056 --> 00:43:49,927      ♪ Hallelujah anyway ♪       769 00:43:49,960 --> 00:43:54,198   ♪ I sing hallelujah anyway ♪