1 00:00:03,403 --> 00:00:07,474                ♪                 2 00:00:07,540 --> 00:00:09,075         I was called in                 to examine patient        3 00:00:09,109 --> 00:00:10,577       Jamal Patterson for          head trauma when his friend,   4 00:00:10,610 --> 00:00:13,613      Kevin Markiff started           calling out in distress.     5 00:00:13,646 --> 00:00:16,316           Nurse Patty                 stepped in to assist.       6 00:00:16,383 --> 00:00:18,818   Jamal appeared stable, so I     stepped away with Nurse Maryam  7 00:00:18,885 --> 00:00:20,220        to examine Kevin.         8 00:00:20,253 --> 00:00:21,654     Is Jamal gonna be okay?      9 00:00:21,721 --> 00:00:22,922      Can you tell me where           the pain's coming from?      10 00:00:22,956 --> 00:00:24,257             My leg!              11 00:00:24,290 --> 00:00:27,560          He was alert,                aware, and responsive.      12 00:00:27,594 --> 00:00:30,230  He communicated that his pain    was coming from his right leg.  13 00:00:30,263 --> 00:00:31,998      And upon examination,       14 00:00:32,065 --> 00:00:35,835   it appeared he was suffering   from a compound tibial fracture. 15 00:00:35,902 --> 00:00:38,104          Mr. Markiff's              examination was cut short     16 00:00:38,138 --> 00:00:40,473    when Jamal began to seize.    17 00:00:40,507 --> 00:00:42,609      (unclear) haemorrhage.      18 00:00:42,642 --> 00:00:44,644 I need to get him to an OR now.            Let's move!            19 00:00:48,114 --> 00:00:51,985        (phone vibrating)         20 00:00:53,520 --> 00:00:57,190         You're up early.                 Everything okay?         21 00:00:57,257 --> 00:01:00,126 Well, about to go to the annual    Save the Whales fundraiser.    22 00:01:00,160 --> 00:01:01,628            Remember?             23 00:01:01,661 --> 00:01:03,296         We used to love             going together every year.    24 00:01:03,329 --> 00:01:04,998             I know.                  I wish I could be there.     25 00:01:05,031 --> 00:01:07,200        Couldn't you just              come home for the day?      26 00:01:07,267 --> 00:01:09,636   I wouldn't feel comfortable,       even if I had the time.      27 00:01:09,669 --> 00:01:13,006 Andrew mentioned that you missed a virtual dinner date with him.  28 00:01:13,039 --> 00:01:15,008        I hope you aren't            pushing people away again.    29 00:01:15,041 --> 00:01:18,044     He's the one who's been       hard to reach lately, not me.   30 00:01:18,111 --> 00:01:20,713 Well, you sound anxious, really;   I can hear it in your voice.   31 00:01:20,780 --> 00:01:23,183   I'm very worried about you.    32 00:01:23,216 --> 00:01:26,319 This deposition just feels like    I'm walking into an ambush.    33 00:01:26,352 --> 00:01:28,354    It's another test, Maggie.    You've always excelled at those. 34 00:01:28,388 --> 00:01:31,191     Now, this isn't grade 12                chemistry.            35 00:01:31,224 --> 00:01:35,562   I mean, there's more at risk       here than just a grade.      36 00:01:35,628 --> 00:01:38,131 You don't have to do this alone. 37 00:01:38,164 --> 00:01:40,467             I'm not.               I have Edna and Frank and--    38 00:01:40,500 --> 00:01:43,736     Sully! You really think           you can count on him?       39 00:01:45,405 --> 00:01:47,173     People can change, Mom.      40 00:01:47,207 --> 00:01:48,575           Yeah, well,               I'm not sure about Sully.     41 00:01:48,641 --> 00:01:50,577   Yeah, well, I'm fine, okay?               I promise.            42 00:01:50,643 --> 00:01:51,845     I'll talk to you later.      43 00:01:51,878 --> 00:01:53,713               Bye.               44 00:01:53,746 --> 00:02:03,490                ♪                 45 00:02:06,759 --> 00:02:10,196        ♪ Is this as good               as it's gonna get? ♪       46 00:02:10,230 --> 00:02:12,832  ♪ I've given all I can give ♪   47 00:02:12,866 --> 00:02:17,170         ♪ But the rivers             still get wider, wider ♪     48 00:02:17,203 --> 00:02:19,239  ♪ We've been here all along ♪   49 00:02:19,272 --> 00:02:22,108      ♪ Through the valleys,               we carry on ♪           50 00:02:22,175 --> 00:02:25,578      ♪ The journey takes us              higher, higher ♪         51 00:02:25,612 --> 00:02:27,847    ♪ This could be your home,        if we try to build it ♪      52 00:02:27,881 --> 00:02:30,049    ♪ This could be your life        that's one in a million ♪     53 00:02:30,083 --> 00:02:32,519      ♪ All the hard times,          yeah, they were worth it ♪    54 00:02:32,552 --> 00:02:34,921 ♪ Time and time and time again ♪ 55 00:02:41,294 --> 00:02:43,930 ♪ Time and time and time again ♪ 56 00:02:47,867 --> 00:02:52,372     ♪ I been waiting on some      good news (So good, so good) ♪  57 00:02:53,773 --> 00:02:55,241     ♪ For the clouds to part     58 00:02:55,275 --> 00:02:59,312          ♪ And let the                light shine through ♪       59 00:02:59,379 --> 00:03:03,049       ♪ I wanna wake up to             a better tomorrow ♪        60 00:03:03,082 --> 00:03:04,717    ♪ 'Cause I've had enough ♪    61 00:03:04,751 --> 00:03:06,953     ♪ Where is the trust? ♪      62 00:03:06,986 --> 00:03:08,488     ♪ Where is the truth? ♪      63 00:03:08,555 --> 00:03:10,557        ♪ It's about time               for some good news ♪       64 00:03:10,590 --> 00:03:12,992         ♪ I been waiting               on some good news ♪        65 00:03:16,296 --> 00:03:20,934   ♪ For the clouds to part and    let the light shine through ♪   66 00:03:20,967 --> 00:03:25,305       ♪ I wanna wake up to             a better tomorrow ♪        67 00:03:25,338 --> 00:03:27,407    ♪ 'Cause I've had enough ♪    68 00:03:27,440 --> 00:03:30,176      ♪ Where is the trust?            Where is the truth? ♪       69 00:03:30,243 --> 00:03:31,978        ♪ It's about time               for some good news ♪       70 00:03:38,818 --> 00:03:40,620              - Syd.                         - Maggie!             71 00:03:40,653 --> 00:03:42,989      I couldn't believe it         when I heard what happened.    72 00:03:43,022 --> 00:03:44,857         Oh my goodness,             I'm gone for a couple days    73 00:03:44,924 --> 00:03:46,459  and I miss all the excitement.  74 00:03:46,492 --> 00:03:48,661  You must have been terrified.   75 00:03:48,695 --> 00:03:50,296      Actually, it was sort           of like being in the OR.     76 00:03:50,330 --> 00:03:52,098            Thank you.            77 00:03:52,131 --> 00:03:53,866   It didn't hit me 'til after,     when I was back at Sully's.    78 00:03:53,933 --> 00:03:55,201    I would have been a wreck.    79 00:03:55,268 --> 00:03:57,537 Running helps take the edge off. 80 00:03:57,604 --> 00:03:59,172         You should come                 with me next time.        81 00:03:59,205 --> 00:04:01,708              - Me?                          - Mm-hmm.             82 00:04:01,774 --> 00:04:04,110      No. I don't run unless        I'm being chased by someone.   83 00:04:04,143 --> 00:04:06,179           By someone,                  you mean like Rafe?        84 00:04:06,212 --> 00:04:07,947          Okay, touché.           85 00:04:07,981 --> 00:04:09,649         (both laughing)          86 00:04:09,682 --> 00:04:11,150         That's actually                not a thing anymore.       87 00:04:11,184 --> 00:04:12,552        I thought you guys             were just having fun.       88 00:04:12,619 --> 00:04:14,687          He got needy.                  You know, calling,        89 00:04:14,721 --> 00:04:16,356     texting me all the time.     90 00:04:16,389 --> 00:04:17,657    So, you dumped him because       he wanted to talk to you.     91 00:04:17,690 --> 00:04:18,891        I didn't dump him.        92 00:04:18,958 --> 00:04:21,194            I just put                 the brakes on for now.      93 00:04:21,227 --> 00:04:23,329              Okay.               94 00:04:23,363 --> 00:04:25,365         See you around.          95 00:04:27,967 --> 00:04:29,736   What's up with mystery man?    96 00:04:29,802 --> 00:04:32,338 I don't know. He's been keeping    to himself since our dinner.   97 00:04:32,372 --> 00:04:33,840        Dinner? Together?         98 00:04:33,873 --> 00:04:36,542         We went fishing,           he grilled fish, that's it.    99 00:04:36,576 --> 00:04:38,378  - What about Prince Charming?              - Andrew?             100 00:04:38,411 --> 00:04:39,979          Well, did you                 tell him about him?        101 00:04:40,013 --> 00:04:41,347     There's nothing to tell.     102 00:04:41,381 --> 00:04:42,849         Besides, I mean,         103 00:04:42,882 --> 00:04:44,584         all he wants to           talk about lately is his work.  104 00:04:44,651 --> 00:04:46,653 I can barely even get a word in. 105 00:04:46,686 --> 00:04:48,721           Him working                makes you jealous, huh?      106 00:04:48,755 --> 00:04:50,757         Maybe a little.          107 00:04:50,823 --> 00:04:53,393         Anyway, how was              the baseball tournament?     108 00:04:56,663 --> 00:04:58,031         I didn't want to               say anything to Rob,       109 00:04:58,064 --> 00:05:00,166        but Finn actually                 got kicked out.          110 00:05:00,199 --> 00:05:01,868              - Why?                         - No idea.            111 00:05:01,901 --> 00:05:03,569           One minute,              he's standing on third base.   112 00:05:03,603 --> 00:05:05,104      The next, two umpires       113 00:05:05,171 --> 00:05:06,939       are pulling him off             a kid twice his size.       114 00:05:07,006 --> 00:05:08,274   Does he get in fights a lot?   115 00:05:08,341 --> 00:05:10,043              Never.                That's why it's so strange.    116 00:05:10,076 --> 00:05:11,944   I mean, I'm guessing the kid   117 00:05:12,011 --> 00:05:13,346          must have said             something to provoke him.     118 00:05:13,379 --> 00:05:15,114           Hey, Maggie.           119 00:05:15,181 --> 00:05:16,949   Sully called to let me know    120 00:05:17,016 --> 00:05:18,785     that Edna's almost back       from the hospital with Frank.   121 00:05:18,851 --> 00:05:21,087           - Oh, good.               - Made him his favourite.     122 00:05:21,120 --> 00:05:22,355  Can you take it to him for me?  123 00:05:22,388 --> 00:05:24,223           - Of course.                     - Thank you.           124 00:05:24,257 --> 00:05:25,625        Let him know we'll           pop by later for a visit.     125 00:05:25,692 --> 00:05:27,794             I will.                    Alright, thank you.        126 00:05:27,860 --> 00:05:29,862           - Thank you.                        - Bye.              127 00:05:31,931 --> 00:05:33,733   You can help me with these?    128 00:05:33,766 --> 00:05:35,702              Nope.                         (chuckling)            129 00:05:38,404 --> 00:05:40,440          - Oh, oh, oh.               - Oh, easy, easy, easy.      130 00:05:40,473 --> 00:05:41,708        Slow, slow, slow.                    We gotcha.            131 00:05:41,741 --> 00:05:42,775           - All right.                       - Okay.              132 00:05:42,809 --> 00:05:44,410         All right. Good?         133 00:05:44,444 --> 00:05:46,279    All right. Now, you heard          what the doctor said.       134 00:05:46,312 --> 00:05:48,414   You've got to take it easy.    135 00:05:48,448 --> 00:05:50,616          I'm all right,                   really, Edna.           136 00:05:50,650 --> 00:05:52,752           You just got            out of the hospital, my love.   137 00:05:52,785 --> 00:05:55,755  You know what's good for you,     you'll listen to your wife.    138 00:05:57,090 --> 00:05:58,324        I got any choice?         139 00:05:58,391 --> 00:05:59,892               No.                140 00:06:03,329 --> 00:06:06,132     I'm surprised this place          got along without me.       141 00:06:06,165 --> 00:06:08,134       Most peace and quiet           I've had in a long time;     142 00:06:08,167 --> 00:06:09,602  no one here to drive me crazy.  143 00:06:09,635 --> 00:06:12,638       Oh, we need to order       144 00:06:12,672 --> 00:06:15,141    more of Rob's gluten-free            flaxseed muffins.         145 00:06:15,174 --> 00:06:16,576               Yes.               146 00:06:16,609 --> 00:06:19,312     Frank: But I don't like             flaxseed muffins.         147 00:06:19,345 --> 00:06:21,180     The doctor says you need            to eat healthier.         148 00:06:23,583 --> 00:06:25,284              Frank.              149 00:06:25,318 --> 00:06:28,821   Tell me that what you've got        in that bag is for me.      150 00:06:28,855 --> 00:06:31,090             Sure is.             151 00:06:31,124 --> 00:06:34,594       What did I just say            about eating healthier?      152 00:06:36,262 --> 00:06:37,830  Compliments of Rob and Sydney.  153 00:06:37,864 --> 00:06:39,265            Oh, yeah.             154 00:06:40,767 --> 00:06:43,436      Mm-mmm. It's protein.       155 00:06:43,469 --> 00:06:46,038         Sully: Oh, yeah.         156 00:06:46,105 --> 00:06:50,009  Well, those two sure know how     to make a guy feel special.    157 00:06:50,042 --> 00:06:53,279   I will get you a tray and a    fork, so you don't make a mess.  158 00:06:53,312 --> 00:06:54,514            (coughing)            159 00:06:54,547 --> 00:06:55,982     What is it? What is it?      160 00:06:56,015 --> 00:06:57,283            (coughing)            161 00:06:57,316 --> 00:06:59,185         Oh, that stings!                (clearing throat)         162 00:06:59,218 --> 00:07:02,188 Listen, anything you need, okay, I'll get it for you, ol' buddy.  163 00:07:02,221 --> 00:07:05,558   A glass of Edna's sweet tea.   164 00:07:05,625 --> 00:07:07,293         Stay right here,                 I'll go get it.          165 00:07:07,326 --> 00:07:08,561              Okay.               166 00:07:15,134 --> 00:07:19,305             Frank...             167 00:07:19,338 --> 00:07:22,475   I never really got a chance         to thank you, Maggie.       168 00:07:22,508 --> 00:07:24,510            For what?             169 00:07:24,544 --> 00:07:26,078   If you hadn't been there...    170 00:07:26,145 --> 00:07:29,182            No, Frank,                   that was my fault.        171 00:07:30,917 --> 00:07:33,753       It was an accident.         You had nothing to do with it.  172 00:07:33,820 --> 00:07:36,088    I should have told someone         how upset Chelsea was.      173 00:07:36,155 --> 00:07:37,757      That was her decision.      174 00:07:37,824 --> 00:07:39,892    You saved my life, Magpie.    175 00:07:45,731 --> 00:07:49,068  When I saw you lying there...   176 00:07:50,603 --> 00:07:52,538           I'm not used                to working like that,       177 00:07:52,572 --> 00:07:54,507  there's no instruments, no OR.  178 00:07:54,540 --> 00:07:59,378     Well, that goes to show        you're one hell of a doctor,   179 00:07:59,412 --> 00:08:01,013               hey?               180 00:08:01,047 --> 00:08:04,383    I'm not sure Mrs. Markiff          would agree with you.       181 00:08:10,523 --> 00:08:15,127    I had such a deep sadness,    182 00:08:15,194 --> 00:08:19,699         thinking I would             never see... Edna again.     183 00:08:19,732 --> 00:08:22,802           And the more                I fought that current,      184 00:08:22,869 --> 00:08:25,538       the stronger it got.       185 00:08:28,207 --> 00:08:32,044       And then, I embraced               the inevitable.          186 00:08:32,078 --> 00:08:36,315        I closed my eyes,         187 00:08:36,382 --> 00:08:39,719        and I could see...        188 00:08:39,752 --> 00:08:44,156       Edna's smiling face,       189 00:08:44,223 --> 00:08:47,126      and I was overwhelmed              by a great peace.         190 00:08:47,159 --> 00:08:49,896   Your central nervous system         releasing endorphins.       191 00:08:49,929 --> 00:08:52,832   That's not my point, Maggie.   192 00:08:54,500 --> 00:08:57,336    If you spend your time...     193 00:08:57,403 --> 00:09:02,074        trying to control                 everything, no,          194 00:09:02,108 --> 00:09:06,579  you won't get a chance to see    where life wants to take you.   195 00:09:09,315 --> 00:09:11,417     (door opening, closing)      196 00:09:11,450 --> 00:09:14,820   There you go, one sweet tea,   197 00:09:14,854 --> 00:09:16,789          as requested.           198 00:09:16,822 --> 00:09:18,157               Hmm.               199 00:09:21,160 --> 00:09:24,130     Mmm. That hits the spot.     200 00:09:24,163 --> 00:09:26,666    If you need anything else,    201 00:09:26,699 --> 00:09:29,168    you just give me a shout;               I'm inside.            202 00:09:29,201 --> 00:09:31,103       Okay? Don't get up.        203 00:09:31,137 --> 00:09:34,340         Well, you know,          later, if you wanted to make up  204 00:09:34,373 --> 00:09:36,142  some of that fried bannock...   205 00:09:36,175 --> 00:09:38,611    No more fried food, honey.    206 00:09:38,644 --> 00:09:41,280  Come on. You're not gonna deny  207 00:09:41,314 --> 00:09:43,649         a dying man his               last request, are you?      208 00:09:48,287 --> 00:09:50,289         You know, Frank,         209 00:09:50,323 --> 00:09:52,625        we're not going to           let you milk this forever.    210 00:09:52,658 --> 00:09:54,527            (coughing)            211 00:09:54,560 --> 00:09:56,629               Oh.                           (coughing)            212 00:09:56,662 --> 00:09:57,997    - What is it? What is it?                  - Oh!               213 00:09:58,030 --> 00:09:59,532     Must be the painkillers              are wearing off.         214 00:09:59,565 --> 00:10:01,634         Maybe if I had a               feathered pillow...        215 00:10:01,667 --> 00:10:03,703              Yeah.               216 00:10:03,736 --> 00:10:07,673    A feathered pillow? Okay.     217 00:10:07,707 --> 00:10:09,875           I'll just go               to my house and get one.     218 00:10:09,909 --> 00:10:12,578      I'll be right back...       219 00:10:12,645 --> 00:10:15,081     to smother you with it.      220 00:10:15,147 --> 00:10:17,650           (chuckling)            221 00:10:17,683 --> 00:10:19,585   He's a good man, that Sully.   222 00:10:19,652 --> 00:10:22,221               Oh.                223 00:10:22,254 --> 00:10:25,358         Looks like they               forgot the hot sauce.       224 00:10:26,726 --> 00:10:28,828       You're incorrigible.       225 00:10:33,399 --> 00:10:37,003         Frank's looking                for some hot sauce.        226 00:10:37,036 --> 00:10:38,437               Oh.                227 00:10:38,504 --> 00:10:39,739          Edna, what...           228 00:10:41,707 --> 00:10:43,743           (sniffling)            229 00:10:43,776 --> 00:10:46,445    Oh, this broken fridge...     230 00:10:46,512 --> 00:10:49,115     When Frank and I bought         this old thing for Sully,     231 00:10:49,181 --> 00:10:51,851          we'd only been            married a couple of months.    232 00:10:51,884 --> 00:10:54,520       Two lost wanderers,        233 00:10:54,553 --> 00:10:56,422      looking for our place           in the world, you know?      234 00:10:57,890 --> 00:11:01,193            And then,               we found Sullivan's Crossing   235 00:11:01,227 --> 00:11:03,796  and we knew it was the perfect     place to start over again.    236 00:11:05,231 --> 00:11:07,400       You should have seen             him back then, phew.       237 00:11:07,433 --> 00:11:11,237 So strong, Frank, and powerful.  238 00:11:13,739 --> 00:11:15,708    And then, I saw him lying           in the hospital bed,       239 00:11:15,741 --> 00:11:18,878  and I realized he's not going        to be with me forever.      240 00:11:20,946 --> 00:11:23,783     I'm gonna make the most         of the time we have left.     241 00:11:23,816 --> 00:11:27,386      Thank you. Thank you,         my girl, for giving me that.   242 00:11:30,656 --> 00:11:32,558            (sobbing)             243 00:11:32,591 --> 00:11:34,226        (exhaling sharply)        244 00:11:36,595 --> 00:11:40,099         - (door opening)                 - Cal: Morning.          245 00:11:40,132 --> 00:11:42,902  Frank asked me to see what the    hold-up is on his hot sauce.   246 00:11:42,935 --> 00:11:46,238       Said to tell you his            eggs are getting cold.      247 00:11:46,272 --> 00:11:49,075        That man is having                 salad tonight.          248 00:11:56,916 --> 00:11:58,584           Let's see...           249 00:11:58,617 --> 00:11:59,985     Let's see, let's see...      250 00:12:00,019 --> 00:12:04,623           One of these                  and one of these.         251 00:12:04,657 --> 00:12:06,125       Just these, please.        252 00:12:06,158 --> 00:12:08,694      Do you want me to put              that on your tab?         253 00:12:08,761 --> 00:12:12,098   Oh, yeah, please. Thank you.   254 00:12:12,131 --> 00:12:14,533            - Uh, Cal?                         - Hmm?              255 00:12:14,600 --> 00:12:17,269       Did I say something        that upset you the other night?  256 00:12:17,303 --> 00:12:19,138             No. Why?             257 00:12:19,171 --> 00:12:21,540      Oh, it's just it kind                of feels like           258 00:12:21,607 --> 00:12:23,042           you've been                avoiding me since then.      259 00:12:24,376 --> 00:12:27,179        I'm sorry, Maggie.        260 00:12:27,213 --> 00:12:30,182        I never wanted you           to feel that way, really.     261 00:12:30,216 --> 00:12:32,718            I just...             262 00:12:32,785 --> 00:12:34,687          I've got a lot             on my mind at the moment.     263 00:12:34,720 --> 00:12:36,322      No, I get it. Me too.       264 00:12:36,355 --> 00:12:37,556       The deposition, huh?       265 00:12:37,623 --> 00:12:39,125              Yeah.               266 00:12:39,158 --> 00:12:40,826 It's just a little overwhelming  267 00:12:40,860 --> 00:12:42,528       'cause I just don't              know what to expect.       268 00:12:42,561 --> 00:12:44,997         We could always              do that practice run...      269 00:12:45,030 --> 00:12:49,368      I mean, that is if you            still want my help.        270 00:12:49,401 --> 00:12:51,971    Yeah, that would be great.    271 00:12:52,004 --> 00:12:54,206           Um... I'll--               I'll grab a quick shower     272 00:12:54,240 --> 00:12:56,375        and meet you back              at Sully's in an hour?      273 00:12:58,544 --> 00:13:00,012           Sounds good.                    See you soon.           274 00:13:00,045 --> 00:13:02,581     (door opening, closing)      275 00:13:09,021 --> 00:13:11,323         - Hey, Jackson.                   - Hey, Sully.           276 00:13:11,357 --> 00:13:12,558            You good?             277 00:13:12,591 --> 00:13:14,827         Um, I just gotta               show you something.        278 00:13:14,860 --> 00:13:16,595   Uh, I don't have my glasses.              Go ahead.             279 00:13:16,662 --> 00:13:19,365  Okay. "Sinister Crossing: Nova    Scotia's newest danger zone.   280 00:13:19,398 --> 00:13:21,867   "A man was shot and injured,   281 00:13:21,901 --> 00:13:23,502 "and a teenage girl held hostage 282 00:13:23,536 --> 00:13:26,005 "near the family-run campground      of Sullivan's Crossing.      283 00:13:26,038 --> 00:13:28,941  "The teen was first discovered     missing at a spring fair,     284 00:13:29,008 --> 00:13:31,076  "only to be found later gagged        and bound in a cabin       285 00:13:31,110 --> 00:13:32,344         "near Marker 17.         286 00:13:32,378 --> 00:13:33,946  "This has ignited discussions   287 00:13:34,013 --> 00:13:37,116      "on just how safe the            area is for tourists.       288 00:13:37,183 --> 00:13:39,285       "Sinister Crossing?"       289 00:13:39,351 --> 00:13:43,088     "Sinister... Crossing."      290 00:13:43,122 --> 00:13:44,456        I'm sure no one's                going to read it.         291 00:13:44,523 --> 00:13:46,258             You did.             292 00:13:50,029 --> 00:13:51,397       Guess that explains               the cancellations.        293 00:13:51,430 --> 00:13:53,766              What?                 How did you know about that?   294 00:13:53,799 --> 00:13:55,067               Ahh!               295 00:13:57,570 --> 00:13:58,771         Doesn't matter.          296 00:13:58,804 --> 00:14:00,739            (groaning)            297 00:14:02,741 --> 00:14:03,943              Sorry.              298 00:14:03,976 --> 00:14:05,811              Ahh...              299 00:14:05,878 --> 00:14:07,112    - I'm just trying to help.           - I know you are.         300 00:14:07,146 --> 00:14:08,814  Hey, thanks for the heads-up.   301 00:14:08,881 --> 00:14:11,317     Okay? You're a good boy.                All right?            302 00:14:11,383 --> 00:14:13,919         Thanks, Jackson.          I'm gonna take a little walk.   303 00:14:13,953 --> 00:14:15,955     Take the pillow inside.                  Thanks.              304 00:14:24,063 --> 00:14:31,570                ♪                 305 00:14:31,637 --> 00:14:33,572      Where should we start?      306 00:14:33,639 --> 00:14:36,408    Hmm. Well, what are those?    307 00:14:36,475 --> 00:14:38,344 I went through the medical files 308 00:14:38,377 --> 00:14:40,012          and pulled all             the relevant information.     309 00:14:40,045 --> 00:14:43,182            Hmm. Good.            310 00:14:43,215 --> 00:14:45,651         Throw those out.         311 00:14:45,684 --> 00:14:47,519       I don't understand.        312 00:14:47,553 --> 00:14:49,922     So, your job is to make             her attorney work.        313 00:14:49,989 --> 00:14:53,192 Got it? Answer the questions to   the best of your recollection,  314 00:14:53,225 --> 00:14:54,760    keep your responses short.    315 00:14:54,827 --> 00:14:56,428   Just yes-or-no, if you can.    316 00:14:56,495 --> 00:14:58,197       And whatever you do,       317 00:14:58,230 --> 00:15:00,532       don't give them more        information than you have to.   318 00:15:00,566 --> 00:15:02,334             - Okay?                          - Okay.              319 00:15:02,368 --> 00:15:04,536        Maggie, is it true            that you were in the ER      320 00:15:04,570 --> 00:15:07,039       when Jamal Patterson          and Kevin Markiff arrived?    321 00:15:07,072 --> 00:15:08,908      It's Doctor Sullivan.       322 00:15:08,941 --> 00:15:10,843       Don't take the bait.       323 00:15:10,876 --> 00:15:12,378        You don't want to                come off arrogant         324 00:15:12,411 --> 00:15:14,947          or unlikeable;                  it's important.          325 00:15:15,014 --> 00:15:19,118 Were you working in the ER when       Kevin Markiff arrived?      326 00:15:19,184 --> 00:15:20,786               Yes.               I was paged for a neuroconsult.  327 00:15:20,853 --> 00:15:22,054         Just yes or no.          328 00:15:22,087 --> 00:15:24,123               Yes.               329 00:15:24,189 --> 00:15:26,058  And when you were paged, were   you at home or at the hospital?  330 00:15:26,091 --> 00:15:27,693         At the hospital.         331 00:15:27,726 --> 00:15:29,561       Was it at the start           or the end of your shift?     332 00:15:29,595 --> 00:15:31,063             The end.             333 00:15:31,096 --> 00:15:32,865      Did you have any plans             after your shift?         334 00:15:32,898 --> 00:15:35,100 I don't see how that's relevant. 335 00:15:35,134 --> 00:15:36,869   Answer the question, please.   336 00:15:36,902 --> 00:15:39,772          I was going to                an awards ceremony.        337 00:15:39,805 --> 00:15:41,206     What time was the event?     338 00:15:41,240 --> 00:15:42,741      I still don't see how               that's relevant.         339 00:15:42,775 --> 00:15:46,211           Just answer               the question, Dr Sullivan.    340 00:15:46,245 --> 00:15:47,446      Were you running late?      341 00:15:47,479 --> 00:15:49,148               Yes.               342 00:15:49,214 --> 00:15:51,150     And so, because you were              running late,           343 00:15:51,216 --> 00:15:53,385   you rushed your examination            of Mr. Markiff,          344 00:15:53,419 --> 00:15:56,956        which resulted in          a misdiagnosis and his death.   345 00:15:56,989 --> 00:15:58,290        I would never rush                an examination.          346 00:15:58,324 --> 00:15:59,725  I did everything by the book,   347 00:15:59,758 --> 00:16:01,460     and it's insulting that          you would even say that.     348 00:16:01,493 --> 00:16:03,262    Maggie, Maggie, I'm sorry,    349 00:16:03,295 --> 00:16:05,097    but her lawyer's is going      to try and push your buttons.   350 00:16:05,130 --> 00:16:07,466        You understand me?        351 00:16:07,499 --> 00:16:09,568   Don't buy into it all right?   352 00:16:09,601 --> 00:16:11,437   You gotta try and stay calm.   353 00:16:11,470 --> 00:16:13,973               Ugh.               354 00:16:14,006 --> 00:16:16,976    You see that? The anxiety        pumping through your body,    355 00:16:17,009 --> 00:16:19,311          sweaty palms,                 elevated heart rate,       356 00:16:19,345 --> 00:16:22,114  that's the exact reaction her       lawyer is trying to get.     357 00:16:22,147 --> 00:16:23,749   I don't think I can do this.   358 00:16:23,782 --> 00:16:26,151       That's what everyone               thinks at first.         359 00:16:27,920 --> 00:16:31,590       The important thing            you've got to remember,      360 00:16:31,623 --> 00:16:35,194       if they get to you,          find your centre, stay calm.   361 00:16:41,934 --> 00:16:44,169         When my parents'              were getting divorced,      362 00:16:44,203 --> 00:16:47,639             I, uh--                    I got panic attacks        363 00:16:47,673 --> 00:16:49,341   and the doctor had given me    364 00:16:49,375 --> 00:16:51,844       breathing exercises                to try and help.         365 00:16:51,877 --> 00:16:53,679     There you go, use that.      366 00:16:53,712 --> 00:16:55,981  I don't know that that's going    to be quite enough for this.   367 00:16:59,151 --> 00:17:02,154              Okay.               368 00:17:02,187 --> 00:17:05,991         Let's try this.                  Close your eyes.         369 00:17:09,395 --> 00:17:11,864      I want you to picture          some place that you love,     370 00:17:11,897 --> 00:17:13,499 some place that makes you happy. 371 00:17:16,568 --> 00:17:18,037          Visualize it.           372 00:17:21,173 --> 00:17:22,875       What it looks like,        373 00:17:22,908 --> 00:17:26,578    sounds like, smells like.     374 00:17:29,748 --> 00:17:32,751          Where are you?          375 00:17:32,818 --> 00:17:35,521      It's the place I used         to go to when I lived here.    376 00:17:35,554 --> 00:17:37,156       And what do you see?       377 00:17:39,725 --> 00:17:41,527      It's a beautiful lake.      378 00:17:41,560 --> 00:17:44,263      Do you hear anything?       379 00:17:44,329 --> 00:17:48,500           The water...                     the wind...            380 00:17:48,534 --> 00:17:51,003          and the birds.          381 00:17:53,072 --> 00:17:55,074         Yeah, it works.          382 00:17:56,942 --> 00:17:58,377           Feel better?           383 00:17:58,410 --> 00:17:59,778           Yeah, much.            384 00:18:04,283 --> 00:18:06,351         You'd have made                 a good therapist.         385 00:18:06,385 --> 00:18:09,254           Oh. Just...            386 00:18:09,288 --> 00:18:12,291     It's a little technique           I learned from Lynne.       387 00:18:12,357 --> 00:18:13,859           Who's Lynne?           388 00:18:13,892 --> 00:18:16,962             My wife.             389 00:18:17,029 --> 00:18:19,932         You're married?          390 00:18:21,467 --> 00:18:22,935    Of course, you're married.    391 00:18:22,968 --> 00:18:26,105   I mean, why wouldn't you be?   392 00:18:26,138 --> 00:18:28,574           It's just...            you never mentioned it before.  393 00:18:28,607 --> 00:18:31,043               Oh.                394 00:18:31,076 --> 00:18:32,578    I should really get going.    395 00:18:32,611 --> 00:18:34,480          Sully asked me               to head over to Roy's       396 00:18:34,546 --> 00:18:35,747 to install some safety railings. 397 00:18:35,781 --> 00:18:37,749            Of course.            398 00:18:37,783 --> 00:18:39,451              Uh...               399 00:18:40,819 --> 00:18:42,488          Just remember:          400 00:18:42,554 --> 00:18:44,323  yes or no answers, stay calm,   401 00:18:44,389 --> 00:18:45,724        find your centre.         402 00:18:45,757 --> 00:18:47,659          Great. Thanks.          403 00:18:49,394 --> 00:18:52,064          (door opening)          404 00:18:52,097 --> 00:18:53,332          (door closing)          405 00:19:01,840 --> 00:19:03,242            Hey, Edna.            406 00:19:03,275 --> 00:19:04,776           - Edna: Hey.                   - Frank around?          407 00:19:04,810 --> 00:19:07,179      No. I just dropped him           off at home for a nap.      408 00:19:07,246 --> 00:19:08,680        But he'll be sorry                 he missed you.          409 00:19:08,747 --> 00:19:10,949       Those eggs you sent            put a smile on his face.     410 00:19:10,983 --> 00:19:13,785       Good. I still can't             believe what happened.      411 00:19:13,819 --> 00:19:16,522         My God, you must            have been terrified, Edna.    412 00:19:16,588 --> 00:19:18,657        You can't imagine.        413 00:19:20,459 --> 00:19:21,927      Oh, what am I saying?                  I'm sorry.            414 00:19:21,960 --> 00:19:23,162          No, it's okay.          415 00:19:23,195 --> 00:19:24,663      I know what you meant.      416 00:19:24,696 --> 00:19:26,832      What you and Finn went            through with Sarah,        417 00:19:26,865 --> 00:19:29,301         now I wish we'd               have done a lot more.       418 00:19:29,334 --> 00:19:31,537       No. You did enough.                 You took Finn,          419 00:19:31,603 --> 00:19:33,438     gave me time to myself.      420 00:19:33,472 --> 00:19:36,041   You did everything. Thanks.    421 00:19:36,108 --> 00:19:38,377          - Hey, Maggie.                   - Maggie: Hey.          422 00:19:38,443 --> 00:19:40,812   Oh, just sign at the bottom.         You know the drill.        423 00:19:40,846 --> 00:19:44,616  I made an executive decision,   they didn't have ketchup chips,  424 00:19:44,650 --> 00:19:46,852  so I got the barbecue instead.  425 00:19:46,885 --> 00:19:49,054      Think I got everything             else on the list.         426 00:19:49,121 --> 00:19:50,322     It says "balance owing"?     427 00:19:50,355 --> 00:19:52,157         Ah, that's okay.         428 00:19:52,191 --> 00:19:54,526      - Sully's good for it.        - But we always pay in full.   429 00:19:54,560 --> 00:19:57,963    I don't know how that man        would function without me.    430 00:19:57,996 --> 00:19:59,698     Um, I'll be right back.      431 00:19:59,731 --> 00:20:00,966    Do you need another size?        I've got more in the back.    432 00:20:00,999 --> 00:20:03,168         Let me give you                 a hand with that.         433 00:20:03,202 --> 00:20:05,137           Man: Thanks.           434 00:20:05,170 --> 00:20:06,872         Sully forget to                make payments a lot?       435 00:20:06,905 --> 00:20:09,575   No, he always pays on time.      Really, it's not a big deal.   436 00:20:09,641 --> 00:20:11,376        How's Finn doing?         437 00:20:11,410 --> 00:20:13,979 He's still upset at me because I   didn't take him to baseball,   438 00:20:14,012 --> 00:20:17,149   so I'm gonna take him to the        movies this afternoon.      439 00:20:17,182 --> 00:20:19,718  Hmm. What about the whole, uh   440 00:20:19,751 --> 00:20:21,153        getting tournament              for fighting thing?        441 00:20:22,421 --> 00:20:23,989   Sydney didn't tell you yet?    442 00:20:24,022 --> 00:20:26,024               No.                443 00:20:26,058 --> 00:20:28,660   Why would she keep something          like that from me?        444 00:20:28,694 --> 00:20:30,095 Please don't be mad at her, Rob. 445 00:20:31,096 --> 00:20:32,564          You know what?          446 00:20:32,598 --> 00:20:34,700            - No, Rob.                - Don't worry about it.      447 00:20:37,736 --> 00:20:40,572            (knocking)            448 00:20:40,606 --> 00:20:42,040       Roy: Just a minute!        449 00:20:46,511 --> 00:20:48,347    Cal, what a nice surprise.    450 00:20:50,115 --> 00:20:52,517   Sully mentioned Lola wanted      some safety rails installed.   451 00:20:52,551 --> 00:20:56,188     Oh. I wish she wouldn't          worry so much about me.      452 00:20:56,221 --> 00:20:58,090      Roy, it's only 'cause         she cares about you so much.   453 00:20:58,123 --> 00:21:01,393  She's too young to be spending       all her time with me.       454 00:21:03,028 --> 00:21:05,597            (sighing)                  All right, come on in.      455 00:21:05,631 --> 00:21:11,970                ♪                 456 00:21:12,037 --> 00:21:14,773             Walter:                 I'd like to rent a cabin.     457 00:21:14,806 --> 00:21:16,041             Walter?              458 00:21:16,074 --> 00:21:17,943         Your mother was                 worried about you.        459 00:21:17,976 --> 00:21:20,312    She feels you're too proud          to ask me for help.        460 00:21:20,379 --> 00:21:22,447              Uh...                  I don't know what to say.     461 00:21:22,481 --> 00:21:23,882 You don't need to say anything.  462 00:21:23,915 --> 00:21:25,250       Just come over here               and give me a hug.        463 00:21:25,284 --> 00:21:28,620              - Hi.                            - Hi.               464 00:21:30,055 --> 00:21:31,623          (door opening)          465 00:21:38,797 --> 00:21:42,401      What's he doing here?       466 00:21:51,376 --> 00:21:53,145    I'm not trying to crossing        enemy lines here, Sully.     467 00:21:53,178 --> 00:21:54,613         I've simply come               to help my daughter.       468 00:21:54,646 --> 00:21:56,181              Right.              469 00:21:56,214 --> 00:21:57,516        Phoebe and I just            want the best for Maggie.     470 00:21:58,684 --> 00:22:00,986         So you've said.          471 00:22:01,019 --> 00:22:03,855           So, there's                 no need for animosity.      472 00:22:03,889 --> 00:22:05,957        I'm sure we're all            on the same side, right?     473 00:22:08,193 --> 00:22:10,329          And, I'm sure,             as much time has gone by,     474 00:22:10,362 --> 00:22:12,531  we can put our past behind us.  475 00:22:17,402 --> 00:22:21,139     Why don't we help Walter     476 00:22:21,173 --> 00:22:23,375  get settled into a VIP cabin,   477 00:22:23,408 --> 00:22:26,378   and you can show him around?   478 00:22:26,411 --> 00:22:27,979        I thought you said          all those units were taken.    479 00:22:28,013 --> 00:22:29,981            Follow me.            480 00:22:32,651 --> 00:22:35,320  Nothing to worry about, honey.           I'm here now.           481 00:22:35,354 --> 00:22:37,756            (sighing)             482 00:22:45,230 --> 00:22:47,366              Enjoy.              483 00:22:47,399 --> 00:22:49,234           (chattering)           484 00:22:49,267 --> 00:22:50,736       Hi. Have we decided             what we want to order?      485 00:22:50,769 --> 00:22:52,571        - We need to talk.             - I'm with customers.       486 00:22:52,604 --> 00:22:53,905          - Can it wait?                       - Now.              487 00:22:53,939 --> 00:22:57,008    I'll be right back. Sorry.    488 00:22:57,042 --> 00:22:59,244     So, Finn got kicked out        of his baseball tournament.    489 00:22:59,277 --> 00:23:01,913         - I handled it.             - You should have told me.    490 00:23:01,947 --> 00:23:03,415       It wasn't important.       491 00:23:03,448 --> 00:23:04,916       But it was important            enough to tell Maggie?      492 00:23:04,950 --> 00:23:07,753      Look, I promised Finn           I wouldn't say anything.     493 00:23:07,786 --> 00:23:09,688     I'm his father, Sydney.      494 00:23:09,721 --> 00:23:12,224  You have no right to encourage   Finn to keep secrets from me.   495 00:23:12,257 --> 00:23:15,193    - That's not what I was--              - You got it?           496 00:23:27,539 --> 00:23:28,807          (door opening)          497 00:23:35,614 --> 00:23:38,283 He's here to rub my nose in it,  498 00:23:38,316 --> 00:23:39,885      and you know it, Edna.      499 00:23:39,918 --> 00:23:41,286    Please be nice for Maggie.    500 00:23:41,319 --> 00:23:42,621     Fine, fine, fine, fine.      501 00:23:42,654 --> 00:23:43,922      But charge him double                for that room.          502 00:23:43,955 --> 00:23:45,657           No, triple.                   He can afford it.         503 00:23:45,724 --> 00:23:49,094      Don't be such an ass.       504 00:23:49,127 --> 00:23:50,595        I don't need this.        505 00:23:52,831 --> 00:23:54,266       Where are you going?       506 00:23:54,299 --> 00:23:56,401            Into town.            507 00:23:56,435 --> 00:23:58,069              Sully?              508 00:23:58,103 --> 00:23:59,805              Sully!              509 00:23:59,838 --> 00:24:04,643    I know how stressful these     first lawsuits can be, Maggie.  510 00:24:04,676 --> 00:24:06,845      It's okay to admit if            you're scared; I was.       511 00:24:06,912 --> 00:24:08,747           - You were?                      - Of course.           512 00:24:08,780 --> 00:24:11,983        But you always had           everything under control.     513 00:24:12,017 --> 00:24:15,487  Is that why you're determined     to do this all on your own?    514 00:24:15,520 --> 00:24:18,657       Ehh... I don't want               to disappoint you         515 00:24:22,861 --> 00:24:25,297 That could never happen, Maggie. 516 00:24:25,330 --> 00:24:28,333         What about when            I made your life miserable.    517 00:24:28,366 --> 00:24:30,368        You weren't making               my life miserable.        518 00:24:30,435 --> 00:24:32,204        Difficult, maybe.         519 00:24:32,270 --> 00:24:33,638     It was a long time ago.      520 00:24:42,214 --> 00:24:45,717            Divorce...            521 00:24:45,784 --> 00:24:49,120             is hard,             522 00:24:49,154 --> 00:24:51,656      especially for someone           as young as you were.       523 00:24:54,226 --> 00:24:56,361 Eventually, you warmed up to me. 524 00:24:56,394 --> 00:24:58,530   Remember the first time you       brought me to the hospital    525 00:24:58,563 --> 00:24:59,965        to watch you work?        526 00:24:59,998 --> 00:25:02,067        You'd just passed                your driving test.        527 00:25:02,133 --> 00:25:04,002              Yeah.               528 00:25:04,035 --> 00:25:06,972  That boy I was working on was   only a year older than you were, 529 00:25:07,005 --> 00:25:10,809       rolled his mother's                SUV down a hill.         530 00:25:10,842 --> 00:25:14,346        I wanted you to be             a responsible driver.       531 00:25:14,379 --> 00:25:16,348        I was fascinated,         532 00:25:16,381 --> 00:25:18,583  knowing that you held someone      else's life in your hands,    533 00:25:18,650 --> 00:25:22,020       and you were just...       534 00:25:22,053 --> 00:25:25,557      You were so confident            and sure of yourself.       535 00:25:28,927 --> 00:25:31,663 That's when I knew that I wanted to be a surgeon, just like you.  536 00:25:39,271 --> 00:25:40,839            Control...            537 00:25:40,872 --> 00:25:44,609     is the key to happiness.     538 00:25:44,676 --> 00:25:48,246  You remember that during your      deposition and your life.     539 00:25:54,085 --> 00:26:01,259                ♪                 540 00:26:05,664 --> 00:26:08,233  Welcome to Prestige Financial.          Can I help you?          541 00:26:08,266 --> 00:26:10,268          Yeah, I'm here                to see Mr. Phillips.       542 00:26:10,302 --> 00:26:11,503   Do you have an appointment?    543 00:26:11,570 --> 00:26:13,238              Uh...               544 00:26:13,271 --> 00:26:16,975 Just tell him that Mr. Sullivan        is here to see him.        545 00:26:17,008 --> 00:26:18,977      There's a Mr. Sullivan              here to see you.         546 00:26:19,010 --> 00:26:21,279      (Mr. Phillips speaking           indistinctly on phone)      547 00:26:21,313 --> 00:26:22,814 I'm sorry, but Mr. Phillips says 548 00:26:22,847 --> 00:26:25,450     to let you know he isn't         interested in discussing     549 00:26:25,483 --> 00:26:27,285 the matter with you any further. 550 00:26:27,319 --> 00:26:28,954     That's not good enough.      551 00:26:28,987 --> 00:26:33,024  I'm not leaving until you come      out here and talk to me.     552 00:26:33,091 --> 00:26:35,360          Mr. Sullivan,             please keep your voice down.   553 00:26:35,427 --> 00:26:36,628 Let me tell you something here-- 554 00:26:36,661 --> 00:26:38,330 There's nothing more to discuss. 555 00:26:38,363 --> 00:26:40,131       We cannot offer you                a line of credit         556 00:26:40,165 --> 00:26:42,200 when you have a loan outstanding    with another institution.     557 00:26:42,267 --> 00:26:43,635     I'm gonna pay that off!      558 00:26:43,668 --> 00:26:45,036              Great.               Let me know when that happens   559 00:26:45,103 --> 00:26:46,304      and we can speak then.      560 00:26:46,338 --> 00:26:48,873    It is-- it is not my fault    561 00:26:48,940 --> 00:26:53,445       that the economy is            in the toilet right now.     562 00:26:53,478 --> 00:26:56,181   As I mentioned on our call,      real estate is at a premium.   563 00:26:56,214 --> 00:26:59,718       You should consider             developing your land.       564 00:26:59,784 --> 00:27:01,987      That is not an option.      565 00:27:02,020 --> 00:27:04,456    I'm sorry, but I'm afraid        this conversation is over.    566 00:27:04,489 --> 00:27:05,690               Oh.                567 00:27:05,724 --> 00:27:07,726          Please leave.           568 00:27:09,995 --> 00:27:13,565                ♪                 569 00:27:13,632 --> 00:27:15,800            All right.            570 00:27:15,834 --> 00:27:17,035          It's all done.          571 00:27:17,068 --> 00:27:19,804  Thanks. Lola will be relieved.  572 00:27:19,838 --> 00:27:21,473           (chuckling)            573 00:27:21,506 --> 00:27:22,907    Is there anything I can do        for you while I'm here?      574 00:27:22,974 --> 00:27:24,376   Oh, you could give me a hand   575 00:27:24,409 --> 00:27:26,211        moving these boxes              out into the garage.       576 00:27:26,244 --> 00:27:28,246           Yeah, sure.            577 00:27:31,149 --> 00:27:32,817              Oh...               578 00:27:32,851 --> 00:27:36,354  Putting some stuff in storage?  579 00:27:36,388 --> 00:27:38,423  Finally got around to cleaning        out Ruthie's closet.       580 00:27:38,490 --> 00:27:42,527      I wanted to make some             more space for Lola.       581 00:27:42,560 --> 00:27:44,429              Roy...              582 00:27:44,496 --> 00:27:46,231           (straining)            583 00:27:46,264 --> 00:27:48,166  You know, you don't need to...  584 00:27:48,199 --> 00:27:50,368         rush to get rid               of all of her things.       585 00:27:50,402 --> 00:27:52,037          You have time.          586 00:27:52,070 --> 00:27:55,540     (chuckling mirthlessly)         Time's a funny thing, Cal.    587 00:27:55,573 --> 00:27:57,275        When you're young,        588 00:27:57,342 --> 00:27:59,878       you think you've got          all the time in the world.    589 00:27:59,911 --> 00:28:02,247          Then, one day,              you look into the mirror     590 00:28:02,280 --> 00:28:05,417         and you see a...         591 00:28:05,450 --> 00:28:09,287        wrinkled old face               staring out at you.        592 00:28:14,592 --> 00:28:16,528              Hey...              593 00:28:16,561 --> 00:28:18,196            You okay?             594 00:28:18,229 --> 00:28:19,464   Ah, when you get to my age,    595 00:28:19,531 --> 00:28:22,400         you tend to get              a little... melancholic.     596 00:28:24,035 --> 00:28:25,770       Hey, I used to have        597 00:28:25,804 --> 00:28:27,272      a chess set just like            that when I was a kid.      598 00:28:27,305 --> 00:28:28,773            - Roy: Oh.                  - Cal: You any good?       599 00:28:28,807 --> 00:28:32,610      Guess you'll just have          to play me to find out.      600 00:28:32,644 --> 00:28:36,281        - What about you?             - I'd like to think so.      601 00:28:37,482 --> 00:28:38,917   Where did you learn to play?   602 00:28:40,118 --> 00:28:42,253             Prison.              603 00:28:42,287 --> 00:28:44,889             Prison?              604 00:28:44,923 --> 00:28:47,258       Hitched a ride with          a couple of guys I never met   605 00:28:47,292 --> 00:28:50,095    who robbed a gas station.     606 00:28:50,128 --> 00:28:52,430         The judge didn't                believe my story,         607 00:28:52,464 --> 00:28:53,932       gave me three years.       608 00:28:53,965 --> 00:28:56,167       Was out in two with                good behaviour.          609 00:28:56,234 --> 00:28:58,136        Your lawyer didn't                plead your case?         610 00:28:58,169 --> 00:29:01,139             Took off                 when I ran out of money.     611 00:29:01,172 --> 00:29:02,674        I'm so sorry, Roy.        612 00:29:02,741 --> 00:29:06,444        Ah, I did my time.        613 00:29:06,478 --> 00:29:08,580      But then, met Ruthie?       614 00:29:08,613 --> 00:29:12,817 Thing probably would have turned   out differently if I hadn't.   615 00:29:12,851 --> 00:29:14,319          She saved me.           616 00:29:14,352 --> 00:29:17,989     She never once judged me              for any of it.          617 00:29:18,022 --> 00:29:21,259     Taught me that everyone         deserves a second chance.     618 00:29:21,292 --> 00:29:24,162        Sounds like Ruthie             was an amazing woman.       619 00:29:24,195 --> 00:29:27,799     She was. What about you?             Are you married?         620 00:29:27,832 --> 00:29:31,536              Ah...               621 00:29:31,603 --> 00:29:32,804              I was.              622 00:29:32,837 --> 00:29:34,372               Ah.                623 00:29:34,439 --> 00:29:38,109          Lynne. She...           624 00:29:38,143 --> 00:29:39,944      We met in law school.       625 00:29:39,978 --> 00:29:41,646 She passed away a few years ago. 626 00:29:41,679 --> 00:29:42,881               Oh.                627 00:29:42,947 --> 00:29:44,449          Yeah, just...           628 00:29:44,482 --> 00:29:47,719         I don't usually               talk about it, though.      629 00:29:47,786 --> 00:29:49,521         You're a lawyer?         630 00:29:50,522 --> 00:29:53,291              Yeah.               631 00:29:53,324 --> 00:29:55,660    It's a good thing I didn't      know that before I met you.    632 00:29:55,693 --> 00:29:58,530       Not sure we would be           playing chess together.      633 00:29:58,563 --> 00:30:00,698         (both laughing)          634 00:30:00,732 --> 00:30:03,902    That's fair. I'll take it.    635 00:30:03,968 --> 00:30:05,470            You know,                you still have time, Cal.     636 00:30:05,503 --> 00:30:07,839            For what?             637 00:30:07,872 --> 00:30:09,741 Time to find your second chance. 638 00:30:09,808 --> 00:30:12,177 Only, just be sure, when you do, 639 00:30:12,210 --> 00:30:15,013           your head's                clear enough to see it.      640 00:30:15,046 --> 00:30:18,716       Okay. How about you?       641 00:30:18,750 --> 00:30:21,386 I'm afraid it's too late for me. 642 00:30:28,493 --> 00:30:30,995        Um, my lawyer said        643 00:30:31,029 --> 00:30:33,198   that Mrs. Markiff's attorney        is going to be tough.       644 00:30:33,231 --> 00:30:34,999           Don't worry.             I'll make sure you're ready.   645 00:30:35,033 --> 00:30:36,668  It's about control, remember?   646 00:30:36,701 --> 00:30:38,603            - Got it.                         - Okay.              647 00:30:38,670 --> 00:30:39,938      All right. Good night.      648 00:30:40,004 --> 00:30:43,741  Yeah, good night, sweetheart.   649 00:30:43,775 --> 00:30:45,410      I'm glad you're here.       650 00:30:45,443 --> 00:30:47,212             Me too.              651 00:30:50,281 --> 00:30:53,051   ♪ It's always there moving ♪   652 00:30:53,084 --> 00:30:57,188      ♪ Yeah, it's flowing ♪      653 00:30:57,222 --> 00:30:58,756       ♪ From the ground ♪        654 00:30:58,790 --> 00:31:02,760         ♪ You can't tell                where it's going ♪        655 00:31:02,794 --> 00:31:05,964    ♪ In the air, it travels ♪    656 00:31:06,030 --> 00:31:09,534        ♪ Ups and downs ♪         657 00:31:09,567 --> 00:31:11,870     ♪ I was afraid of what ♪     658 00:31:11,903 --> 00:31:14,706     ♪ I couldn't be to you ♪     659 00:31:14,739 --> 00:31:18,109            (sighing)             660 00:31:18,142 --> 00:31:21,045         Let me get a...          661 00:31:21,079 --> 00:31:22,580      double whiskey rocks.       662 00:31:22,614 --> 00:31:24,249        ♪ I let you down ♪        663 00:31:26,618 --> 00:31:30,221        ♪ If I could look                into the future ♪         664 00:31:30,255 --> 00:31:33,958       ♪ I might know that               it all works out ♪        665 00:31:33,992 --> 00:31:35,894    ♪ Does it all work out? ♪     666 00:31:35,927 --> 00:31:38,096        (exhaling sharply)        667 00:31:48,139 --> 00:31:49,941            (sighing)             668 00:31:49,974 --> 00:31:53,645         ♪ When your face               hits the pavement ♪        669 00:31:55,380 --> 00:31:57,282         ♪ When your arms                 have no strength         670 00:32:00,051 --> 00:32:04,289        ♪ When your dreams                are no longer ♪          671 00:32:06,624 --> 00:32:10,995  ♪ And you think it's the end ♪  672 00:32:11,029 --> 00:32:12,664              - Hey.                       - Phoebe: Hi.           673 00:32:12,697 --> 00:32:15,233              - Hi.                          - Oh. Hi.             674 00:32:15,300 --> 00:32:16,501        - Good to see you.               - Nice to see you.        675 00:32:16,534 --> 00:32:17,802             - Yeah.                 - It's been a while, huh?     676 00:32:17,835 --> 00:32:19,304              Yeah.               677 00:32:19,337 --> 00:32:21,339               Oh.                678 00:32:21,372 --> 00:32:23,041         It's ginger ale.         679 00:32:23,074 --> 00:32:26,177     Here, see for yourself.      680 00:32:26,210 --> 00:32:28,579    It's been six months since          I've touched a drop.       681 00:32:28,646 --> 00:32:30,048       Good. Good for you.        682 00:32:30,081 --> 00:32:32,884       Please, I really...        683 00:32:32,917 --> 00:32:34,852    I really need to see her.     684 00:32:34,886 --> 00:32:36,888        I didn't come here             to talk about Maggie.       685 00:32:36,921 --> 00:32:38,923 Then, why did you want to meet?  686 00:32:38,990 --> 00:32:40,858        I'm-- I'm engaged.        687 00:32:40,892 --> 00:32:45,229     I just thought I owed it      to you to tell you in person.   688 00:32:45,263 --> 00:32:47,398             To who?              689 00:32:47,432 --> 00:32:49,367    A lovely man named Walter.              He's, um...            690 00:32:49,400 --> 00:32:51,769 I think you'd probably like him  691 00:32:51,836 --> 00:32:55,506  under different circumstances.  692 00:32:55,540 --> 00:32:56,774    He's good to Maggie and I.    693 00:32:58,609 --> 00:33:00,678        I need to see her.        694 00:33:00,712 --> 00:33:02,547          No, no. It...           695 00:33:02,580 --> 00:33:05,083      She's-- she's confused              enough as it is.         696 00:33:05,116 --> 00:33:06,417         I'm her father.          697 00:33:06,451 --> 00:33:08,619            - I know.                    - Not this Walter.        698 00:33:08,686 --> 00:33:12,757       Look, I know this--        this is hard. It's really hard.  699 00:33:12,790 --> 00:33:14,092             But I...             700 00:33:14,125 --> 00:33:16,627  I need a chance to start over,  701 00:33:16,694 --> 00:33:18,930        and if you love us              like you say you do,       702 00:33:18,963 --> 00:33:20,431       you will let us go.        703 00:33:20,465 --> 00:33:24,535            (sighing)             704 00:33:24,569 --> 00:33:28,906   I wish things had worked out      differently, Sully, I do.     705 00:33:28,940 --> 00:33:30,975            (sighing)                        I'm sorry.            706 00:33:31,042 --> 00:33:40,284                ♪                 707 00:33:41,552 --> 00:33:43,888              Uh...               708 00:33:43,921 --> 00:33:47,792     Double whiskey, Irish...     709 00:33:47,825 --> 00:33:50,328          on the rocks.           710 00:33:50,395 --> 00:33:55,767                ♪                 711 00:33:55,800 --> 00:33:58,669       ♪ I shall not fear ♪       712 00:33:58,736 --> 00:34:02,106 ♪ When there's no one to call ♪  713 00:34:02,140 --> 00:34:05,476     ♪ And the weight of the         world breaks your heart ♪     714 00:34:05,510 --> 00:34:08,846       ♪ I shall not fear ♪       715 00:34:08,913 --> 00:34:11,282   ♪ Givin' everything I have,          everything I have ♪        716 00:34:11,315 --> 00:34:13,785   ♪ 'Til there's nothing left,          I shall not fear ♪        717 00:34:13,818 --> 00:34:17,188   ♪ Givin' everything I have,          everything I have ♪        718 00:34:17,255 --> 00:34:20,191   ♪ 'Til there's nothing left,          I shall not fear ♪        719 00:34:20,258 --> 00:34:21,993   ♪ Givin' everything I have,          everything I have ♪        720 00:34:22,026 --> 00:34:25,930   ♪ 'Til there's nothing left,          I shall not fear ♪        721 00:34:25,963 --> 00:34:28,533   ♪ Givin' everything I have,          everything I have ♪        722 00:34:28,599 --> 00:34:31,602  ♪ 'Til there's nothing left ♪   723 00:34:31,636 --> 00:34:35,606   ♪ Givin' everything I have,          everything I have ♪        724 00:34:35,640 --> 00:34:37,308  ♪ 'Til there's nothing left ♪   725 00:34:37,341 --> 00:34:40,611   ♪ Givin' everything I have,          everything I have ♪        726 00:34:40,645 --> 00:34:42,847  ♪ 'Til there's nothing left ♪   727 00:34:42,880 --> 00:34:46,050   ♪ Givin' everything I have,          everything I have ♪        728 00:34:46,117 --> 00:34:49,454  ♪ 'Til there's nothing left ♪   729 00:34:49,487 --> 00:34:52,023   ♪ Givin' everything I have,          everything I have ♪        730 00:34:52,056 --> 00:34:54,125  ♪ 'Til there's nothing left ♪   731 00:34:54,158 --> 00:34:55,393         (phone ringing)          732 00:34:55,460 --> 00:34:57,061            Hey, Syd.             733 00:34:57,128 --> 00:34:59,497     You told Rob about Finn         after I asked you not to?     734 00:34:59,530 --> 00:35:02,567   - Uh, that just slipped out.   - I can't believe you did that.  735 00:35:02,633 --> 00:35:04,135 He yelled at me in front of the  customers; it was embarrassing.  736 00:35:04,168 --> 00:35:05,536          I'm so sorry.           737 00:35:05,570 --> 00:35:07,171        There's just been                so much going on,         738 00:35:07,205 --> 00:35:08,573         I honestly just               wasn't even thinking.       739 00:35:08,639 --> 00:35:11,008          Not everything               is about you, Maggie.       740 00:35:11,042 --> 00:35:12,543       Next time I tell you           something in confidence,     741 00:35:12,577 --> 00:35:14,412    just keep it to yourself.     742 00:35:26,357 --> 00:35:27,558     You like tequila, right?     743 00:35:27,592 --> 00:35:29,861    Sure. What's the occasion?    744 00:35:29,894 --> 00:35:31,996      I feel like I owe you               an explanation.          745 00:35:32,029 --> 00:35:33,331 You don't owe me anything, Cal.  746 00:35:33,364 --> 00:35:35,600   Can I come in for a minute?    747 00:35:35,666 --> 00:35:37,935             Please?              748 00:35:38,002 --> 00:35:41,038            All right.                  I could use a drink.       749 00:35:42,073 --> 00:35:43,374            Thank you.            750 00:35:48,346 --> 00:35:50,748          Earlier, when                I mentioned my wife--       751 00:35:50,781 --> 00:35:53,518    It's none of my business,               really, Cal.           752 00:35:53,551 --> 00:35:57,188       What I meant to say               was I was married.        753 00:35:57,221 --> 00:35:59,690 She passed away a few years ago. 754 00:36:01,726 --> 00:36:02,927          I'm so sorry.           755 00:36:02,960 --> 00:36:06,864           She had ALS.           756 00:36:09,066 --> 00:36:11,302    That's a terrible disease.    757 00:36:11,369 --> 00:36:13,137              Yeah.               758 00:36:13,204 --> 00:36:14,972             It was.              759 00:36:17,642 --> 00:36:20,378        You don't have to             explain anything to me.      760 00:36:20,411 --> 00:36:22,613             I know.              761 00:36:26,817 --> 00:36:29,654        After she passed,         762 00:36:29,720 --> 00:36:34,625    I took a leave of absence            from my practice,         763 00:36:34,659 --> 00:36:36,961            came here.            764 00:36:38,663 --> 00:36:42,266 Lynne always loved the outdoors. 765 00:36:45,236 --> 00:36:47,672 She would have loved this place. 766 00:36:49,340 --> 00:36:52,343            I'm sorry.            767 00:36:52,410 --> 00:36:55,746            To Lynne.             768 00:37:05,823 --> 00:37:07,124            Thank you.            769 00:37:08,292 --> 00:37:10,828            Thank you.            770 00:37:12,363 --> 00:37:14,365            (knocking)            771 00:37:19,670 --> 00:37:21,105 What are you doing here, Sully?  772 00:37:21,138 --> 00:37:23,608         Why'd you really                come here, Walter?        773 00:37:23,641 --> 00:37:25,843       I already told you,           I didn't hear from Maggie.    774 00:37:25,876 --> 00:37:28,212 You may have my daughter fooled, 775 00:37:28,279 --> 00:37:31,349  but I know who you really are.  776 00:37:31,382 --> 00:37:33,484            You know,                you should be thanking me,    777 00:37:33,517 --> 00:37:35,620      but you can't because,      778 00:37:35,653 --> 00:37:38,723   then, you'd have to admit to    yourself that you screwed up,   779 00:37:38,789 --> 00:37:41,292    and I think that's what's     really eating at you, isn't it?  780 00:37:43,894 --> 00:37:47,231      Maggie was happy here.      781 00:37:47,298 --> 00:37:48,633       You had your chance                and you blew it.         782 00:37:48,666 --> 00:37:50,468        Okay? You blew it.        783 00:37:50,501 --> 00:37:52,670   And you've got only yourself    to blame for that. I'm sorry.   784 00:37:52,703 --> 00:37:56,073        She's my daughter.        785 00:37:56,140 --> 00:38:00,478        She came back here             to Sullivan's Crossing      786 00:38:00,511 --> 00:38:02,413         because this is               where she feels safe,       787 00:38:02,480 --> 00:38:03,814    this is where she belongs.    788 00:38:03,848 --> 00:38:05,416             Really?              789 00:38:05,483 --> 00:38:07,385     Is that why she grew up          to become a neurosurgeon     790 00:38:07,418 --> 00:38:09,020            and not a                camp counsellor, like you?    791 00:38:09,053 --> 00:38:11,088  Can you really not appreciate   792 00:38:11,155 --> 00:38:13,024         everything that                I have done for her?       793 00:38:13,057 --> 00:38:16,394        I want you to gone                in the morning.          794 00:38:16,427 --> 00:38:18,663   You know, I always wondered    795 00:38:18,696 --> 00:38:20,097       if my instincts were               right about you.         796 00:38:20,164 --> 00:38:21,565           What's that?           797 00:38:21,599 --> 00:38:26,270     Well, I once told Phoebe          that you were no good.      798 00:38:26,337 --> 00:38:27,838   I said that you were like--    799 00:38:27,872 --> 00:38:29,206     like a poisonous cancer      800 00:38:29,240 --> 00:38:30,675        that needed to be             cut out of their lives.      801 00:38:30,708 --> 00:38:32,209       Now, she she didn't             want to believe that.       802 00:38:32,243 --> 00:38:34,245     She fought me at first.      803 00:38:34,278 --> 00:38:36,681       Didn't want to keep             Maggie away from you.       804 00:38:36,714 --> 00:38:40,017      But eventually, Sully,           she saw things my way       805 00:38:40,051 --> 00:38:43,054  because she realized that the       last thing Maggie needed     806 00:38:43,087 --> 00:38:45,456   in her life a drunken loser.   807 00:38:48,025 --> 00:38:50,695            (groaning)            808 00:39:00,638 --> 00:39:04,742                ♪                 809 00:39:04,775 --> 00:39:06,977  I'm happy to continue helping        you prep, if you like.      810 00:39:07,011 --> 00:39:08,813       My stepfather Walter              is actually here,         811 00:39:08,846 --> 00:39:10,648     and he's a surgeon, too;     812 00:39:10,681 --> 00:39:12,450      he's been through this           kind of thing before.       813 00:39:12,483 --> 00:39:14,085  Sounds like you're good, then.  814 00:39:17,488 --> 00:39:18,856            All right,            815 00:39:18,923 --> 00:39:20,858          on that note,                 I'm gonna take off.        816 00:39:20,925 --> 00:39:22,360         Walter: Maggie!          817 00:39:22,426 --> 00:39:24,762             Maggie!              818 00:39:24,795 --> 00:39:27,832        Oh my god, Walter.             What-- what happened?       819 00:39:27,865 --> 00:39:29,200   That lunatic broke my nose!    820 00:39:29,266 --> 00:39:30,768        - Sully did this?                      - Yes!              821 00:39:30,801 --> 00:39:32,770         Lock that man up             and throw away the key.      822 00:39:32,803 --> 00:39:34,672        We need to get you                 to a hospital.          823 00:39:34,705 --> 00:39:36,707  No. Maggie. I'm sorry. I'm not    staying here another minute    824 00:39:36,774 --> 00:39:39,710       with that barbarian          lumbering around out there.    825 00:39:39,777 --> 00:39:41,011        I'm taking a taxi                 to the airport,          826 00:39:41,045 --> 00:39:42,346           I'm catching                the first flight home.      827 00:39:42,380 --> 00:39:44,348  You can't go alone. I'll pack.  828 00:39:44,382 --> 00:39:45,816      - I'll come with you.                   - Fine.              829 00:39:45,850 --> 00:39:47,818          I'll have the              taxi cab pull up up front.    830 00:39:47,852 --> 00:39:49,954         I can't believe                Sully would do that.       831 00:39:49,987 --> 00:39:53,057      I am so sorry. Listen.      832 00:39:53,124 --> 00:39:54,725  Call me if you need any advice  833 00:39:54,792 --> 00:39:56,727       or, you know, just a               friendly voice.          834 00:39:56,794 --> 00:39:58,162             Thanks.              835 00:39:58,195 --> 00:39:59,830      Let me know about you                 deposition.            836 00:39:59,864 --> 00:40:01,065      I might just do that.       837 00:40:01,132 --> 00:40:02,666         Cal: Good luck.          838 00:40:33,197 --> 00:40:34,398            I'm sorry.            839 00:40:34,432 --> 00:40:36,100    I shouldn't have hit him.     840 00:40:36,167 --> 00:40:39,203     No, you shouldn't have.      841 00:40:39,236 --> 00:40:42,506    You didn't hear the things       that he was saying to me.     842 00:40:42,540 --> 00:40:44,675           Why couldn't                you have just left it?      843 00:40:51,182 --> 00:40:53,784   I'll make it right, I'll...    844 00:40:53,851 --> 00:40:56,053    I'll go apologize. Just...    845 00:41:00,124 --> 00:41:02,460       ...please don't go.        846 00:41:09,934 --> 00:41:12,069  It's too late for that, Sully.  847 00:41:13,971 --> 00:41:23,280                ♪                 848 00:41:28,819 --> 00:41:31,388     You sure you don't want       to go to the nearest hospital?  849 00:41:31,422 --> 00:41:33,390 I need a proper plastic surgeon. 850 00:41:35,793 --> 00:41:40,664    Maggie, please, don't go,              not like this.          851 00:41:40,731 --> 00:41:42,833   What choice did you give me?   852 00:41:46,770 --> 00:41:48,472            Maggie...             853 00:41:50,140 --> 00:41:51,775            Maggie...             854 00:41:55,479 --> 00:41:57,515      - I don't want to go!          - Phoebe: Maggie, stop it!    855 00:41:57,581 --> 00:41:58,816      - I don't want to go!               - Stop pulling!          856 00:41:58,849 --> 00:41:59,917            Let's go.                 We have to go, sweetie.      857 00:41:59,950 --> 00:42:01,952   I don't want to leave Daddy!   858 00:42:01,986 --> 00:42:04,255          I don't care.               Get in the cab! Come on!     859 00:42:04,288 --> 00:42:06,323            Let's go.                     Get in the cab.          860 00:42:06,357 --> 00:42:08,192     - Phoebe, don't do this!           - Phoebe: I have to!       861 00:42:08,259 --> 00:42:11,262  Sully: Don't do this! Maggie!   862 00:42:11,295 --> 00:42:13,430             - Daddy!                        - Maggie!             863 00:42:16,300 --> 00:42:25,009                ♪                 864 00:42:25,042 --> 00:42:29,113        ♪ Down the river ♪        865 00:42:29,146 --> 00:42:31,982            Maggie...             866 00:42:32,016 --> 00:42:35,653        ♪ Into the blue ♪         867 00:42:35,686 --> 00:42:39,657     ♪ The hands of a giver ♪     868 00:42:39,690 --> 00:42:43,394        ♪ Taken too soon ♪        869 00:42:45,863 --> 00:42:50,467  ♪ I don't want to let you go ♪  870 00:42:51,869 --> 00:42:54,505          ♪ I don't want                  to let you go ♪          871 00:42:56,407 --> 00:42:58,342  ♪ I don't want to let you go ♪  872 00:43:01,645 --> 00:43:05,916          ♪ I don't want                  to let you go ♪          873 00:43:10,187 --> 00:43:15,426                ♪                 874 00:43:15,492 --> 00:43:19,997        ♪ Taken too soon ♪        875 00:43:26,770 --> 00:43:30,708        ♪ Taken too soon ♪        876 00:43:30,741 --> 00:43:40,751                ♪                 877 00:43:52,863 --> 00:43:55,265  ♪ I don't want to let you go ♪  878 00:43:57,468 --> 00:44:01,038  ♪ I don't want to let you go ♪