1 00:00:01,935 --> 00:00:05,939         (birds chirping)         2 00:00:07,207 --> 00:00:14,314                ♪                 3 00:00:14,381 --> 00:00:16,950    ♪ Hey, lovely, trust me ♪     4 00:00:16,983 --> 00:00:21,054        ♪ I don't normally          come on quite this strong ♪    5 00:00:21,087 --> 00:00:25,225        ♪ But I can't seem            to get you off my mind ♪     6 00:00:25,258 --> 00:00:27,660   ♪ Your face is so haunting ♪   7 00:00:27,727 --> 00:00:31,097         ♪ The only thing                 that I can see ♪         8 00:00:31,131 --> 00:00:35,101      ♪ When I can't sleep,           but Heaven knows I try ♪     9 00:00:36,970 --> 00:00:41,975   ♪ If I had the world today ♪   10 00:00:48,848 --> 00:00:52,485  ♪ I would throw it all away ♪   11 00:00:56,790 --> 00:01:01,795   ♪ 'Cause all I need is you ♪   12 00:01:03,630 --> 00:01:08,468   ♪ If I had the world today ♪   13 00:01:14,974 --> 00:01:19,112  ♪ I would throw it all away ♪   14 00:01:19,145 --> 00:01:24,150              ♪ Ay ♪              15 00:01:25,285 --> 00:01:28,988   ♪ 'Cause all I need is you ♪   16 00:01:34,561 --> 00:01:38,898          ♪ All I need ♪          17 00:01:40,500 --> 00:01:42,068                ♪                 18 00:01:42,135 --> 00:01:45,805        ♪ Is this as good               as it's gonna get? ♪       19 00:01:45,839 --> 00:01:47,974  ♪ I've given all I can give ♪   20 00:01:48,007 --> 00:01:51,878      ♪ But the rivers still             get wider, wider ♪        21 00:01:51,911 --> 00:01:55,014  ♪ We've been here all along ♪   22 00:01:55,048 --> 00:01:57,383      ♪ Through the valleys                we carry on ♪           23 00:01:57,417 --> 00:02:01,187          ♪ The journey              takes us higher, higher ♪     24 00:02:01,221 --> 00:02:03,423      ♪ This could be a home          if we try to build it ♪      25 00:02:03,490 --> 00:02:05,658      ♪ This could be a life         that's one in a million ♪     26 00:02:05,692 --> 00:02:08,094      ♪ All the hard times,          yeah, they were worth it ♪    27 00:02:08,161 --> 00:02:10,497        ♪ Time, and time,                 and time again ♪         28 00:02:10,530 --> 00:02:11,865             ♪ Whoa ♪             29 00:02:11,898 --> 00:02:14,167      ♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh ♪      30 00:02:14,200 --> 00:02:17,270      ♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh,             oh-whoa-oh-whoa-oh ♪       31 00:02:17,337 --> 00:02:20,507        ♪ Time, and time,                 and time again ♪         32 00:02:20,540 --> 00:02:23,409         (birds chirping)         33 00:02:27,780 --> 00:02:30,450         So, how'd it go                with Cal yesterday?        34 00:02:31,784 --> 00:02:33,253   He was really understanding.   35 00:02:33,286 --> 00:02:37,257    He even offered to go talk     to Andrew, smooth things over.  36 00:02:37,290 --> 00:02:38,858    What are you? How are you          feeling about it all?       37 00:02:38,892 --> 00:02:40,627     More confused than ever.     38 00:02:40,693 --> 00:02:42,695           Why's that?            39 00:02:42,729 --> 00:02:45,031          I kissed Cal.           40 00:02:45,064 --> 00:02:47,033            You what?!            41 00:02:47,066 --> 00:02:48,268           I was upset                and feeling vulnerable,      42 00:02:48,301 --> 00:02:50,069        and clearly wasn't               thinking straight,        43 00:02:50,103 --> 00:02:53,039            and I'm--                 No, I already feel bad,      44 00:02:53,072 --> 00:02:54,240       so don't lecture me.       45 00:02:54,274 --> 00:02:56,209       I was just going to             ask if he's any good,       46 00:02:56,242 --> 00:02:58,578    'cause, you know, he looks    like he would be a good kisser.  47 00:02:58,611 --> 00:02:59,979    I shouldn't have done it.     48 00:03:00,046 --> 00:03:01,748      So, you're telling me        you have no feelings for Cal.   49 00:03:01,781 --> 00:03:03,583           Course not.            50 00:03:03,616 --> 00:03:04,717       You sure about that?       51 00:03:06,419 --> 00:03:09,088 I have no interest in following     in my mother's footsteps.     52 00:03:09,122 --> 00:03:10,590        What do you mean?         53 00:03:10,623 --> 00:03:13,893   It means I'm not interested        in complicating my life      54 00:03:13,927 --> 00:03:15,762 with some sort of summer fling.  55 00:03:15,795 --> 00:03:18,231       Your mother married          her summer fling, remember?    56 00:03:18,264 --> 00:03:21,167          Yeah, and look                how that turned out.       57 00:03:21,234 --> 00:03:22,335        You're not wrong.         58 00:03:24,671 --> 00:03:26,606       Wait, how about you?        How'd your date with Rafe go?   59 00:03:31,144 --> 00:03:33,313               I...               60 00:03:33,346 --> 00:03:35,481    I don't know if I want to        go through all that again.    61 00:03:35,515 --> 00:03:37,150              What?               62 00:03:37,183 --> 00:03:39,118   I don't have the best track       record with relationships,    63 00:03:39,152 --> 00:03:42,488   so, I wouldn't want to ruin        my friendship with Rafe      64 00:03:42,522 --> 00:03:43,990      if things went south.       65 00:03:44,023 --> 00:03:47,427  You never know where it could      go if you don't even try.     66 00:03:50,163 --> 00:03:51,364        And on that note.         67 00:04:05,378 --> 00:04:08,314  Syd. Hey, have you seen Finn's  baseball glove? I can't find it. 68 00:04:08,348 --> 00:04:11,117         Have you checked                in his duffel bag?        69 00:04:11,150 --> 00:04:12,118      Yeah, it's not there.       70 00:04:12,151 --> 00:04:13,319  Mm, what about under his bed?   71 00:04:13,353 --> 00:04:14,454        Not there either.         72 00:04:14,487 --> 00:04:15,955        Uh, the backyard?         73 00:04:15,989 --> 00:04:17,023    Syd, I looked everywhere.     74 00:04:17,056 --> 00:04:18,524         I can't find it               and I need to find it.      75 00:04:18,558 --> 00:04:20,059        He's got baseball             practice this afternoon.     76 00:04:20,126 --> 00:04:21,060            Seriously?            77 00:04:21,127 --> 00:04:22,061        Yeah, help me out.        78 00:04:22,128 --> 00:04:24,397     Fine. I'll have a look.      79 00:04:24,464 --> 00:04:25,865        That means you're              doing the bills today.      80 00:04:30,203 --> 00:04:31,304            Hey, Rob.             81 00:04:31,337 --> 00:04:32,639               Yo.                82 00:04:32,672 --> 00:04:34,674     Sully ever take care of         that outstanding payment?     83 00:04:34,707 --> 00:04:36,576     No, not yet, but I know         he's got a lot on his mind    84 00:04:36,643 --> 00:04:38,711      with Edna being gone.       85 00:04:38,745 --> 00:04:39,746            It's okay.            86 00:04:39,812 --> 00:04:40,813               Mm.                87 00:04:42,982 --> 00:04:52,692                ♪                 88 00:04:52,725 --> 00:04:53,860           Hey, Sully.            89 00:04:53,893 --> 00:04:56,729    What are you looking for?     90 00:04:56,763 --> 00:04:59,766     I can't find where Edna        put the cash register tape.    91 00:04:59,832 --> 00:05:02,035   Why don't you just call her          and ask where it is?       92 00:05:02,068 --> 00:05:05,171    And admit I can't find it?      No, thank you. Not a chance.   93 00:05:05,204 --> 00:05:07,940      Okay, I just wanted to          come by to return this.      94 00:05:18,418 --> 00:05:20,253           Your cheque?                      (groaning)            95 00:05:22,755 --> 00:05:24,090    You don't have to do that.    96 00:05:24,123 --> 00:05:25,958    It was meant for Grandad.     97 00:05:27,260 --> 00:05:29,729      Keep it. You can help             pay off your school.       98 00:05:29,762 --> 00:05:30,930   It's your last year, right?    99 00:05:30,963 --> 00:05:32,365          Actually, no.           100 00:05:32,398 --> 00:05:34,367 I had to drop down to part time       to help with Grandad,       101 00:05:34,400 --> 00:05:36,969   so I'm just enrolled in one      summer class at the moment.    102 00:05:43,443 --> 00:05:45,078          It's for you.           103 00:05:47,280 --> 00:05:48,314           (chuckling)            104 00:05:50,416 --> 00:05:52,251            (grunting)            105 00:05:52,285 --> 00:05:54,120   I can help out around here,             if you'd like.          106 00:05:54,153 --> 00:05:56,656  I couldn't ask you to do that.  107 00:05:56,723 --> 00:05:58,658          But I want to.          108 00:05:58,725 --> 00:06:00,326      Besides, it'll give us             a chance to spend         109 00:06:00,393 --> 00:06:01,394     some more time together.     110 00:06:01,427 --> 00:06:03,796            (sighing)             111 00:06:03,830 --> 00:06:05,998              Uh...               112 00:06:06,065 --> 00:06:07,433       Yeah, I'd like that.       113 00:06:07,467 --> 00:06:09,736      You know, I could use        an extra hand in the kitchen,   114 00:06:09,769 --> 00:06:12,605     and we're running low on       Edna's signature sandwiches,   115 00:06:12,638 --> 00:06:15,141      and all I know how to          do is make egg salad, so.     116 00:06:16,809 --> 00:06:19,946   Great, so it's settled then.   117 00:06:19,979 --> 00:06:20,980               Yes.               118 00:06:22,682 --> 00:06:23,683              Good.               119 00:06:31,290 --> 00:06:32,792    Did you get a good sleep?                You ready?            120 00:06:32,825 --> 00:06:35,461              Yeah.                          (exhaling)            121 00:06:35,495 --> 00:06:37,096       I love it out here.        122 00:06:37,130 --> 00:06:40,266    Are you sure you're good?     123 00:06:40,299 --> 00:06:42,301        Yeah, I feel fine.        124 00:06:42,335 --> 00:06:43,803         Just excited to               finally be doing this.      125 00:06:43,836 --> 00:06:46,639        If we get up there          and you feel sick or dizzy,    126 00:06:46,672 --> 00:06:48,641   promise you'll let me know.    127 00:06:48,674 --> 00:06:50,877             - Okay.                          - Okay.              128 00:06:50,943 --> 00:06:53,846 You really think I can do this?  129 00:06:53,880 --> 00:06:55,615         Yeah, I got you.         130 00:06:55,648 --> 00:06:58,818      You said no one falls            on your climbs, right?      131 00:06:58,851 --> 00:07:00,987          That's right.                You're in good hands.       132 00:07:01,020 --> 00:07:02,121    I haven't lost anyone yet.    133 00:07:05,491 --> 00:07:07,326          Let me just...          134 00:07:07,360 --> 00:07:09,028     - Let me take a selfie--               - Oh, yeah.            135 00:07:09,061 --> 00:07:11,564     --so my friends can see          I'm finally doing this.      136 00:07:11,631 --> 00:07:13,466        (camera clicking)         137 00:07:13,499 --> 00:07:15,001              Nice.               138 00:07:15,034 --> 00:07:17,036       (chuckling) Oh, uh,          there's no service out here.   139 00:07:17,069 --> 00:07:18,538       So, you'll probably           have to wait to post that     140 00:07:18,571 --> 00:07:21,874        until we get back                 to The Outpost.          141 00:07:21,908 --> 00:07:23,476            (exhaling)                    Okay, I'm ready.         142 00:07:23,509 --> 00:07:24,877              Yeah?               143 00:07:24,911 --> 00:07:26,846             - Yeah.                 - Yeah, you are. Come on.     144 00:07:26,879 --> 00:07:27,847          Okay, helmet?           145 00:07:27,880 --> 00:07:29,182       Yeah. You're ready.        146 00:07:34,487 --> 00:07:37,190                ♪                 147 00:07:37,223 --> 00:07:38,324           Is it good?            148 00:07:38,357 --> 00:07:40,226       You don't feel like               you're gonna puke?        149 00:07:40,259 --> 00:07:41,327      No, I'm okay for now.       150 00:07:41,360 --> 00:07:42,929           Okay, good.            151 00:07:42,995 --> 00:07:44,030         Okay, let's go.          152 00:07:44,063 --> 00:07:54,073                ♪                 153 00:08:01,113 --> 00:08:02,114            Hey, Lola.            154 00:08:02,181 --> 00:08:03,883            Hey, Cal.             155 00:08:03,916 --> 00:08:06,519     What can I get for you?      156 00:08:06,552 --> 00:08:07,520    Are you working here now?     157 00:08:07,553 --> 00:08:09,856   I'm just helping Sully out.    158 00:08:09,889 --> 00:08:12,859  Well, then, I will have one of   Edna's fancy turkey sandwiches  159 00:08:12,892 --> 00:08:15,895    and, uh, how about a soda?    160 00:08:15,928 --> 00:08:19,131        Okay, yes. Got it.        161 00:08:19,198 --> 00:08:20,366            Thank you.            162 00:08:20,399 --> 00:08:23,803  I have just made these fresh.   163 00:08:26,038 --> 00:08:29,642          So, looks like             you've been working hard.     164 00:08:29,709 --> 00:08:32,879   Mm, just replacing a couple      rotted boards at the cabin.    165 00:08:32,912 --> 00:08:35,815      I actually just wanted             to thank you again        166 00:08:35,882 --> 00:08:37,316  for recommending that lawyer.   167 00:08:37,383 --> 00:08:39,218      I'm headed in town in           a bit to meet with him.      168 00:08:39,252 --> 00:08:41,320 Good, I'm glad that worked out.  169 00:08:41,387 --> 00:08:42,388        Hope he can help.         170 00:08:42,421 --> 00:08:43,389          Yeah, me too.           171 00:08:43,422 --> 00:08:45,458   Put this on my tab. Thanks.    172 00:08:45,491 --> 00:08:47,093              Enjoy.              173 00:08:47,126 --> 00:08:48,394           I'll see ya.           174 00:08:48,427 --> 00:08:49,428              'Kay.               175 00:08:51,564 --> 00:08:53,299    Connie: Come on, move out.     Move out. Let's go, let's go.   176 00:08:53,332 --> 00:08:54,767 Rafe: All right, that's better.          Keep it moving!          177 00:08:54,800 --> 00:08:56,168        - Woman: Come on.         - Connie: All right, everybody.  178 00:08:56,235 --> 00:08:57,837  - Rafe: All right. Good, good.       - Connie: Good hustle!      179 00:08:57,904 --> 00:08:59,672   - Rafe: Come on, keep going.    - Connie: Keep that energy up.  180 00:08:59,739 --> 00:09:01,307     We've got lives to save.     181 00:09:01,340 --> 00:09:02,642          - Woman: Whoo.              - Connie: Keep it going.     182 00:09:02,675 --> 00:09:04,443         Go, go, go, go.                   You got this.           183 00:09:04,477 --> 00:09:06,479   Rafe: Let's hustle. Come on.      Keep it up. Come on. Move!    184 00:09:06,512 --> 00:09:07,847         (phone ringing)          185 00:09:07,914 --> 00:09:09,415     Tom, I'm running drills.                What's up?            186 00:09:09,448 --> 00:09:11,584       Did you tell Jackson           not to stat at my place?     187 00:09:11,617 --> 00:09:12,685       Why would I do that?       188 00:09:12,752 --> 00:09:14,620        Well, you tell me.        189 00:09:14,654 --> 00:09:16,489    He's probably just sick of         moving back and forth       190 00:09:16,522 --> 00:09:18,090        between our houses                 all the time.           191 00:09:18,124 --> 00:09:19,592      Stop taking everything               so personally.          192 00:09:19,625 --> 00:09:21,594    This is personal, Connie.     193 00:09:21,627 --> 00:09:24,030    We agreed he'd spend equal          time with both of us       194 00:09:24,096 --> 00:09:25,431        until the divorce                  went through.           195 00:09:26,866 --> 00:09:28,834      He's not a child, Tom.      196 00:09:28,868 --> 00:09:30,836        If you want him to              stay at your place,        197 00:09:30,870 --> 00:09:33,039          then you gotta                 talk to him, okay?        198 00:09:33,105 --> 00:09:34,307    I gotta get back to work.     199 00:09:38,311 --> 00:09:48,321                ♪                 200 00:09:52,291 --> 00:09:53,826          Where's Sully?          201 00:09:53,859 --> 00:09:55,995       Out back waiting for            the propane delivery.       202 00:09:59,632 --> 00:10:02,702  I've been thinking about what    you said the other day, and...  203 00:10:05,638 --> 00:10:07,139         ...I think I owe                 you an apology.          204 00:10:09,475 --> 00:10:10,643            I'm sorry?            205 00:10:10,676 --> 00:10:14,313         All these years                     I thought             206 00:10:14,347 --> 00:10:16,515            that Sully                was dating your mother,      207 00:10:16,549 --> 00:10:18,317        and I didn't know                 that he was just         208 00:10:18,351 --> 00:10:22,421        helping you during        a difficult time in your lives.  209 00:10:22,488 --> 00:10:24,757    All this time you thought         that they were a couple?     210 00:10:24,824 --> 00:10:26,892              Yeah.               211 00:10:26,926 --> 00:10:30,096 So, when you came back home that summer and saw us staying there, 212 00:10:30,162 --> 00:10:31,931         you thought that               we had replaced you?       213 00:10:31,998 --> 00:10:34,333              Yeah.               214 00:10:34,367 --> 00:10:38,871       That would certainly            explain your reaction.      215 00:10:40,006 --> 00:10:41,774             The way                   that I treated you...       216 00:10:44,677 --> 00:10:47,079      ...I can only imagine           how that must have felt.     217 00:10:47,113 --> 00:10:50,282       Now I understand why         you've been so angry with me   218 00:10:50,349 --> 00:10:52,018       for all these years.       219 00:10:53,753 --> 00:10:56,622     You think there's maybe            a way that we could        220 00:10:56,689 --> 00:10:58,524     put all this behind us?      221 00:11:01,694 --> 00:11:02,762          We could try.           222 00:11:02,795 --> 00:11:04,730          I'd like that.          223 00:11:10,903 --> 00:11:12,571  Woman on radio: Motor vehicle               accident             224 00:11:12,605 --> 00:11:14,440      with possible injuries                on route 37.           225 00:11:14,473 --> 00:11:16,909      All right, copy that.              We're on our way.         226 00:11:16,942 --> 00:11:19,211        Connie, 911 call.                   We gotta go.           227 00:11:19,245 --> 00:11:21,881              Okay.                  You and you, come with us.    228 00:11:21,914 --> 00:11:23,215              Woman:               All right, everyone. Come on.   229 00:11:23,249 --> 00:11:25,251     Back on track. Let's go.     230 00:11:25,284 --> 00:11:26,786             Come on.                 Hustle harder. Push it!      231 00:11:26,819 --> 00:11:27,953             Connie:                     Okay, let's roll.         232 00:11:27,987 --> 00:11:29,455        Woman: All right,              good stuff, everyone.       233 00:11:29,488 --> 00:11:34,493         (sirens blaring)         234 00:11:35,828 --> 00:11:37,930     Kaleb: This is amazing.      235 00:11:37,963 --> 00:11:39,098  We gotta take another selfie.   236 00:11:40,800 --> 00:11:43,669       Uh, we should really              keep our gear on.         237 00:11:43,736 --> 00:11:45,838 No, no. It's fine. We'll put it     back on after the picture.    238 00:11:45,905 --> 00:11:46,906              Okay.               239 00:11:48,908 --> 00:11:50,109             Awesome.             240 00:11:50,142 --> 00:11:51,644               Kay.               241 00:11:51,677 --> 00:11:52,678        All right, smile.         242 00:11:54,080 --> 00:11:55,081        (camera clicking)         243 00:11:55,114 --> 00:11:56,248              Nice.               244 00:11:59,285 --> 00:12:00,286               Wow.               245 00:12:02,354 --> 00:12:03,322              - Oh!                           - Whoa!              246 00:12:03,355 --> 00:12:05,291        Geez. Be careful.         247 00:12:07,293 --> 00:12:08,627          That wouldn't                 have been good, eh?        248 00:12:08,661 --> 00:12:09,662               No.                249 00:12:12,498 --> 00:12:13,499              Um...               250 00:12:16,802 --> 00:12:20,005       Kinda wanted to talk           to you about something.      251 00:12:20,039 --> 00:12:21,607             I know.              252 00:12:24,944 --> 00:12:25,945            I just...             253 00:12:27,213 --> 00:12:28,848        ...been wanting to            do this since I met you.     254 00:12:30,316 --> 00:12:31,317             Me, too.             255 00:12:33,352 --> 00:12:34,320          - (screaming)                      - Jackson!            256 00:12:34,353 --> 00:12:37,523        Jackson! Jackson!         257 00:12:37,556 --> 00:12:38,524          Are you okay?           258 00:12:38,557 --> 00:12:44,330                ♪                 259 00:12:44,363 --> 00:12:45,898       No, no, no, no, no.                    Come on.             260 00:12:50,569 --> 00:12:51,570       I'll be right back!        261 00:12:54,774 --> 00:13:01,814                ♪                 262 00:13:01,881 --> 00:13:05,384         (phone ringing)          263 00:13:05,417 --> 00:13:07,153       Sullivan's Crossing.       264 00:13:07,219 --> 00:13:09,054    Just a sec. It's for you.     265 00:13:15,094 --> 00:13:16,729             - Hello?                  - Look, don't hang up.      266 00:13:16,762 --> 00:13:19,064        Bob, what are you              doing calling me here?      267 00:13:19,098 --> 00:13:20,966    I tried calling your cell,        but you wouldn't answer.     268 00:13:21,000 --> 00:13:22,468        I already told you             I'm not interested in       269 00:13:22,501 --> 00:13:25,137    anything you have to say.     270 00:13:25,171 --> 00:13:26,505          Who was that?           271 00:13:26,572 --> 00:13:27,573             No one.              272 00:13:28,674 --> 00:13:30,309      Please, help! Someone!      273 00:13:30,342 --> 00:13:31,777            Hey! Hey!             274 00:13:31,811 --> 00:13:35,114       We were on the cliff            and Jackson, he fell,       275 00:13:35,147 --> 00:13:36,448        and-- and I was--         276 00:13:36,482 --> 00:13:38,517            Slow down.                Just breathe. Just stop.     277 00:13:38,584 --> 00:13:39,785  Tell me exactly what happened.  278 00:13:39,819 --> 00:13:42,955              Okay,                 Jackson and I were climbing,   279 00:13:42,988 --> 00:13:45,090           and he fell.               I think he hit his head,     280 00:13:45,124 --> 00:13:46,492 'cause there was a lot of blood. 281 00:13:46,525 --> 00:13:48,427      Do you know if he was         conscious when you left him?   282 00:13:48,460 --> 00:13:49,862          I don't know.           283 00:13:49,929 --> 00:13:52,464   And my phone wasn't working       so I had to-- I left him.     284 00:13:52,498 --> 00:13:54,300  How far away is it from here?   285 00:13:54,333 --> 00:13:57,036        It's a 20 minute--               uh, 20 minute walk        286 00:13:57,102 --> 00:13:58,337   and I ran all the way here.    287 00:13:58,370 --> 00:14:00,139       Okay. I'll call 911.          You grab a first aid kit,     288 00:14:00,172 --> 00:14:01,140         rubbing alcohol,         289 00:14:01,173 --> 00:14:02,474         small flashlight                 if you have one.         290 00:14:05,644 --> 00:14:06,946       He's going to think               I left him alone.         291 00:14:08,113 --> 00:14:09,481   This is Dr. Maggie Sullivan              calling from           292 00:14:09,515 --> 00:14:11,016       Sullivan's Crossing.            I have a climber down       293 00:14:11,050 --> 00:14:13,052       with a possible head            injury at Siren Slope.      294 00:14:13,118 --> 00:14:16,055        I need you to send          a SAR team and an ambulance.   295 00:14:16,121 --> 00:14:18,490       Sixty minutes away.              No. That's too long.       296 00:14:18,524 --> 00:14:20,226    Okay, I'll head there now      to see what I can do to help,   297 00:14:20,292 --> 00:14:21,727            but please                  tell them to hurry.        298 00:14:21,794 --> 00:14:22,962       Come on, I'll drive.       299 00:14:24,296 --> 00:14:25,998            (groaning)            300 00:14:31,470 --> 00:14:33,806          Kaleb? Kaleb!           301 00:14:33,839 --> 00:14:42,848                ♪                 302 00:14:43,916 --> 00:14:45,217        Tom: Tom Kennedy.         303 00:14:45,251 --> 00:14:47,052    Tom. It's Maggie Sullivan.    304 00:14:47,086 --> 00:14:48,921     There's been a climbing        accident out at Siren Slope.   305 00:14:48,988 --> 00:14:50,723        Did you call 911?         306 00:14:50,756 --> 00:14:52,424      Search and rescue are            already out on a call.      307 00:14:52,491 --> 00:14:53,592         Sully and I are                 headed there now.         308 00:14:53,659 --> 00:14:55,527       Okay, I'm on my way.       309 00:14:55,561 --> 00:14:57,029            Tom, wait.                There's something else.      310 00:14:57,062 --> 00:14:59,164      The climber who fell,                it's Jackson.           311 00:14:59,198 --> 00:15:00,766     Tom: What!? Is he okay?      312 00:15:00,833 --> 00:15:04,503 Yeah, um... Well, I don't know.       We're on our way now.       313 00:15:04,536 --> 00:15:06,238    - Did anyone tell Connie?          - She's out on a call.      314 00:15:06,272 --> 00:15:08,407      We couldn't reach her.      315 00:15:08,440 --> 00:15:11,911    Tom: Okay. I'll tell her.           Look, uh, Maggie...        316 00:15:13,579 --> 00:15:14,780   take care of my boy, please.   317 00:15:14,847 --> 00:15:16,382           I will, Tom.           318 00:15:21,253 --> 00:15:23,422         Come on, Connie.                Pick up. Pick up.         319 00:15:23,455 --> 00:15:24,890            Voicemail:              You've reached Connie Doyle.   320 00:15:24,924 --> 00:15:26,458         Leave a message.         321 00:15:26,525 --> 00:15:28,894    Connie, it's Tom. As soon        as you get this, call me.     322 00:15:28,928 --> 00:15:31,397         It's important.          323 00:15:31,430 --> 00:15:36,435  (car starting, siren blaring)   324 00:15:39,738 --> 00:15:44,209        (people chatting)         325 00:15:44,243 --> 00:15:45,244            Hey, Finn.            326 00:15:48,547 --> 00:15:50,416        Where's your dad?         327 00:15:50,449 --> 00:15:52,584        Can you take me to         the park to play catch later?   328 00:15:52,618 --> 00:15:54,119           Yeah, sure.            329 00:16:00,659 --> 00:16:02,294    What happened at practice?    330 00:16:02,328 --> 00:16:03,896     Trying to teach Finn how         to throw a knuckle ball.     331 00:16:03,929 --> 00:16:05,297      He refused to listen.       332 00:16:05,331 --> 00:16:06,966  I don't know what I'm supposed       to do with him there.       333 00:16:06,999 --> 00:16:08,100           He demanded                 I take him back here.       334 00:16:08,133 --> 00:16:09,468       Only thing he threw                   was a fit.            335 00:16:09,501 --> 00:16:10,569      Why would he do that?       336 00:16:10,602 --> 00:16:13,005      I don't know, Sydney.                I don't know.           337 00:16:14,506 --> 00:16:16,642    All I know is that I feel        like lately all he's doing    338 00:16:16,675 --> 00:16:17,977       is shutting me out.        339 00:16:18,010 --> 00:16:19,578       Maybe you could try          and just hang out with him?    340 00:16:19,611 --> 00:16:21,146        What do you mean?         341 00:16:21,180 --> 00:16:23,749    Try and do something fun,                you know?             342 00:16:23,782 --> 00:16:25,250      Something that doesn't              involve teaching         343 00:16:25,284 --> 00:16:26,819  or lecturing him for a change.  344 00:16:26,852 --> 00:16:28,620         I don't do that.         345 00:16:30,155 --> 00:16:31,323              Do I?               346 00:16:31,357 --> 00:16:32,358              Mm-hm.              347 00:16:33,859 --> 00:16:35,294       Look, maybe you two              would connect better       348 00:16:35,327 --> 00:16:38,163         if you were just              a little more relaxed.      349 00:16:39,832 --> 00:16:42,267        It's hard, Sydney.             It's hard being a dad.      350 00:16:42,301 --> 00:16:45,471            I get it,               but I think you should spend   351 00:16:45,504 --> 00:16:48,841 a little less time at the diner,  a little more time with Finn.   352 00:16:48,874 --> 00:16:51,176              Yeah.               353 00:16:51,210 --> 00:16:54,279       Yeah, you're right.                 You're right.           354 00:16:54,313 --> 00:16:55,314        I'm always right.         355 00:16:59,618 --> 00:17:01,987  Kaleb: Right here. Right here.      The trail's right here.      356 00:17:02,021 --> 00:17:03,022          This is good.                    This is good.           357 00:17:09,461 --> 00:17:11,563        There's the trail.            You don't have to climb.     358 00:17:16,335 --> 00:17:17,336         He's over there.         359 00:17:18,570 --> 00:17:20,005    I didn't know what to do.     360 00:17:20,039 --> 00:17:22,141  Sully: You did the right thing       by getting us up here.      361 00:17:22,174 --> 00:17:23,308    All right, I'm going down.    362 00:17:25,044 --> 00:17:26,045           Be careful!            363 00:17:37,656 --> 00:17:39,324    Jackson, can you hear me?     364 00:17:41,160 --> 00:17:42,227             Jackson.             365 00:17:50,102 --> 00:17:51,570           Is he alive?           366 00:17:51,603 --> 00:17:53,505    He has a pulse. It's slow,    but his breathing seems normal.  367 00:17:53,539 --> 00:17:55,240          Does that mean               he's going to be okay?      368 00:17:55,274 --> 00:17:57,176 Just need to give it some time.  369 00:17:57,209 --> 00:18:03,882                ♪                 370 00:18:03,916 --> 00:18:06,051        Doesn't look like                he broke anything.        371 00:18:08,954 --> 00:18:10,022     Jackson, I'm right here.     372 00:18:10,055 --> 00:18:16,895                ♪                 373 00:18:16,929 --> 00:18:18,897         Oh, no. Jackson.         374 00:18:21,400 --> 00:18:22,401        Kaleb: Is he okay?        375 00:18:26,371 --> 00:18:27,473 Sully: Maggie, how's he doing?!  376 00:18:29,441 --> 00:18:32,111             Maggie?              377 00:18:32,144 --> 00:18:33,812    Sully, I need you to take         Kaleb back up the path,      378 00:18:33,879 --> 00:18:35,280        and have him keep              a lookout for others.       379 00:18:35,314 --> 00:18:36,715           Sully: Okay.           380 00:18:36,748 --> 00:18:38,150            And Sully,             do you have a cordless drill?   381 00:18:38,217 --> 00:18:39,284          Cal's got it.           382 00:18:39,318 --> 00:18:41,086     I need you to go get it.     383 00:18:41,120 --> 00:18:42,321  What do you need a drill for?   384 00:18:42,387 --> 00:18:44,389     You don't want to know.      385 00:18:44,423 --> 00:18:46,325         I'm right here,               Jackson, just hang on.      386 00:18:46,391 --> 00:18:48,093       All right, let's go.       387 00:18:48,127 --> 00:18:56,235                ♪                 388 00:18:56,268 --> 00:18:57,503        Hang on, Jackson.         389 00:19:00,472 --> 00:19:10,482                ♪                 390 00:19:13,352 --> 00:19:14,686         Where are they?          391 00:19:14,720 --> 00:19:16,355        Straight up there,              you can't miss them.       392 00:19:16,388 --> 00:19:17,523     Just around the corner.      393 00:19:17,556 --> 00:19:18,524             Thanks!              394 00:19:18,557 --> 00:19:28,567                ♪                 395 00:19:29,701 --> 00:19:31,403            This is...            396 00:19:31,470 --> 00:19:33,705   This is all my fault. It's--   397 00:19:33,739 --> 00:19:35,807       If I didn't ask him              to take the picture,       398 00:19:35,841 --> 00:19:37,409        then he'd be fine.        399 00:19:40,646 --> 00:19:41,847     Is-- Is he going to die?     400 00:19:41,880 --> 00:19:43,048     Jackson's in good hands.     401 00:19:45,717 --> 00:19:46,718           Cal: Maggie!           402 00:19:48,053 --> 00:19:49,721         Cal, thank God.          403 00:19:49,755 --> 00:19:50,756           Oh, Jackson.           404 00:19:50,822 --> 00:19:52,858      I've got him prepped.       405 00:19:52,891 --> 00:19:54,092 Sully said you needed the drill. 406 00:19:54,159 --> 00:19:56,061     Yeah, bring it on down.      407 00:19:56,094 --> 00:19:57,529       What are you doing?        408 00:19:57,563 --> 00:19:59,998    Sternum rub. I need to be       sure that he's unconscious.    409 00:20:00,032 --> 00:20:00,999               Why?               410 00:20:01,033 --> 00:20:02,901            So I know                 he won't feel anything.      411 00:20:02,935 --> 00:20:05,237      You're not going to do           what I think you are.       412 00:20:05,270 --> 00:20:07,773  I don't have any other choice.  413 00:20:07,839 --> 00:20:09,608           Jackson has                 an epidural hematoma.       414 00:20:09,675 --> 00:20:11,577        I need to relieve            the pressure on his brain,    415 00:20:11,610 --> 00:20:13,545        or else he'll die.        416 00:20:13,579 --> 00:20:14,746      What can I do to help?      417 00:20:14,780 --> 00:20:16,348          I need you to                 hold his head still        418 00:20:16,381 --> 00:20:19,051       while I drill three           burr holes into his skull.    419 00:20:19,084 --> 00:20:20,085          I can do that.          420 00:20:21,687 --> 00:20:24,923     First, rubbing alcohol.              Wash your hands.         421 00:20:24,957 --> 00:20:26,592              Okay.               422 00:20:26,625 --> 00:20:28,126         Uh, do you have                 your knife on you?        423 00:20:28,193 --> 00:20:30,095             Uh, yup.             424 00:20:30,128 --> 00:20:33,232     I'm going to need you to     sterilize the head of the drill  425 00:20:33,265 --> 00:20:36,768  and then I'm going to need you    to find me a wide drill bit.   426 00:20:36,802 --> 00:20:38,036  Half an inch, 14 millimetres.   427 00:20:38,070 --> 00:20:39,071             Got it.              428 00:20:42,307 --> 00:20:45,110      Jackson, stay with me.      429 00:20:45,143 --> 00:20:49,147         (sirens wailing)         430 00:20:51,116 --> 00:20:52,584              - Hey.                       - Where is he?          431 00:20:52,618 --> 00:20:54,820   Yeah. So, listen. We're just     gonna stay here, all right?    432 00:20:54,886 --> 00:20:56,922     Maggie's working on him.      He's in very good hands, okay?  433 00:20:56,955 --> 00:20:58,490     - Yeah, but where is he?               - It's okay.           434 00:20:58,557 --> 00:20:59,791  - We're just gonna stay here.    - That's not what I asked you.  435 00:20:59,825 --> 00:21:01,393         I didn't ask you                 if he was okay.          436 00:21:01,426 --> 00:21:02,628 - I know. All right, all right.    - I asked you where he was.    437 00:21:02,661 --> 00:21:03,662     - All right, all right.                  - Okay?              438 00:21:03,729 --> 00:21:04,763       - Okay. You the kid?                 - All right.           439 00:21:04,796 --> 00:21:06,298   Were you climbing with him?    440 00:21:06,331 --> 00:21:07,933           Where is he?                What trail was he on?       441 00:21:07,966 --> 00:21:09,101      I'm sorry. I'm sorry.                  I'm sorry.            442 00:21:09,134 --> 00:21:10,936       You gotta let Maggie             do her thing, okay?        443 00:21:10,969 --> 00:21:12,170      Just trust me on this.      444 00:21:12,237 --> 00:21:13,171           I gotta go.            445 00:21:13,238 --> 00:21:15,073           - No, Tommy.                      - No, no.             446 00:21:15,107 --> 00:21:16,074           - I gotta--                - All right, stay. Stay!     447 00:21:16,108 --> 00:21:17,442     (shouting indistinctly)      448 00:21:17,476 --> 00:21:18,477              Tommy!              449 00:21:18,510 --> 00:21:20,312             (crying)             450 00:21:20,345 --> 00:21:22,781   We got ya. We got ya, buddy.   451 00:21:22,814 --> 00:21:24,016             No, no.              452 00:21:24,082 --> 00:21:27,452        All right, buddy.            I got ya. I got ya, Tommy.    453 00:21:28,920 --> 00:21:30,589      Once I start drilling                I need you to           454 00:21:30,622 --> 00:21:31,990 hold his head completely still.  455 00:21:32,024 --> 00:21:33,959              Okay.               456 00:21:33,992 --> 00:21:35,127            You ready?            457 00:21:35,160 --> 00:21:36,161        Ready as I can be.        458 00:21:37,362 --> 00:21:46,605                ♪                 459 00:21:46,638 --> 00:21:49,308              Okay.               460 00:21:49,341 --> 00:21:51,176    I'm going to make a small      incision to expose his skull.   461 00:21:57,849 --> 00:21:58,950          You done yet?           462 00:21:58,984 --> 00:22:00,018     That was the easy part.      463 00:22:00,052 --> 00:22:01,386         I still need to               drill into his skull.       464 00:22:04,523 --> 00:22:05,490            (sighing)             465 00:22:05,524 --> 00:22:06,692  How do you know where to stop?  466 00:22:06,725 --> 00:22:08,727       The drills in the OR            have a stop mechanism.      467 00:22:08,794 --> 00:22:10,295         This one won't,             so I need to do it by feel    468 00:22:10,329 --> 00:22:11,697            and sound.            469 00:22:13,965 --> 00:22:16,068     Like I said, don't move.     470 00:22:16,134 --> 00:22:18,570         You think you're          going to be sick or pass out,   471 00:22:18,637 --> 00:22:20,739 you need to breathe through it.  472 00:22:20,806 --> 00:22:22,007         Jackson's life's                 depending on it.         473 00:22:22,040 --> 00:22:25,510      Just focus on Jackson.      474 00:22:25,544 --> 00:22:34,486                ♪                 475 00:22:34,519 --> 00:22:37,923     Mrs. Markiff: My baby is      gone because of your mistakes!  476 00:22:41,259 --> 00:22:43,995             Maggie.              477 00:22:44,029 --> 00:22:46,598     You can do this, Maggie.     478 00:22:46,665 --> 00:22:51,403                ♪                 479 00:22:51,436 --> 00:22:56,441            (whirring)            480 00:22:59,378 --> 00:23:03,548            (whirring)            481 00:23:03,582 --> 00:23:05,117      I'm through the skull.      482 00:23:05,183 --> 00:23:07,519  Looks like the dura's pulsing    which means it's still intact.  483 00:23:07,552 --> 00:23:09,354       Okay. Is that good?        484 00:23:09,388 --> 00:23:11,590     Very. I'm just going to         pack the wound with gauze.    485 00:23:11,623 --> 00:23:13,358      That'll stop the blood            from pooling inside.       486 00:23:15,260 --> 00:23:17,596        - (sirens blaring)                   - Finally.            487 00:23:17,629 --> 00:23:19,197          Okay, Jackson.                     It's okay.            488 00:23:19,231 --> 00:23:23,468         (sirens blaring)         489 00:23:23,535 --> 00:23:25,771         I got the call.                  What's going on?         490 00:23:25,804 --> 00:23:27,205  Hey, what are you doing here?   491 00:23:27,239 --> 00:23:28,206    Didn't you get my message?    492 00:23:28,240 --> 00:23:30,142      No. Why? What's wrong?      493 00:23:30,208 --> 00:23:31,410      It's Jackson, Connie.       494 00:23:31,443 --> 00:23:33,278             He fell.                  It doesn't look good.       495 00:23:33,311 --> 00:23:34,546        All right, Connie.                 Got your pack.          496 00:23:34,579 --> 00:23:35,781      Where do you need us?       497 00:23:39,584 --> 00:23:42,421 We were climbing, and he slipped    and fell and hit his head.    498 00:23:42,454 --> 00:23:44,389          But he always                  wears his helmet.         499 00:23:44,423 --> 00:23:47,058       Kaleb: I'm so sorry.              It's all my fault.        500 00:23:48,794 --> 00:23:50,662        Maggie's with him.        501 00:23:50,729 --> 00:23:51,997           Where is he?           502 00:23:52,063 --> 00:23:53,765    Rafe, you take the others.          Go help Maggie out.        503 00:23:53,799 --> 00:23:55,934   - Connie will stay with me.          - All right, Connie.       504 00:23:55,967 --> 00:23:57,569       We got it from here.          All right, let's go, guys.    505 00:23:59,905 --> 00:24:01,506         No. Stop. Stop!          506 00:24:04,276 --> 00:24:06,578  No, you stay here with Sully.       You three come with me.      507 00:24:09,314 --> 00:24:11,316             Come on.             508 00:24:11,349 --> 00:24:12,517         Give me my pack.         509 00:24:14,352 --> 00:24:23,361                ♪                 510 00:24:25,297 --> 00:24:27,699    Connie: Jackson?! Jackson!    511 00:24:28,767 --> 00:24:30,435             Connie.              512 00:24:30,469 --> 00:24:32,370          - Oh, my God.            - He has an epidural hematoma.  513 00:24:32,437 --> 00:24:34,506    I had to drill burr holes         to relieve the pressure.     514 00:24:34,539 --> 00:24:36,808             My God.              515 00:24:36,842 --> 00:24:38,009   I still have one more to go.   516 00:24:38,043 --> 00:24:39,511        You sure you want               to be here for this?       517 00:24:39,544 --> 00:24:42,113          I have to be.            I have to be here for Jackson.  518 00:24:42,147 --> 00:24:43,982         I'm here, honey.         519 00:24:44,015 --> 00:24:46,218             - Okay.                         - (crying)            520 00:24:46,284 --> 00:24:47,385            (whirring)            521 00:24:47,452 --> 00:24:52,457             (crying)             522 00:24:53,725 --> 00:24:55,060            (wailing)             523 00:24:55,126 --> 00:24:57,028            (sighing)                       I'm through.           524 00:24:57,062 --> 00:24:58,163      Okay, you can let go.       525 00:24:58,196 --> 00:25:00,665             (crying)             526 00:25:03,168 --> 00:25:04,169        It's okay, Connie.        527 00:25:06,738 --> 00:25:08,073   His pupil is back to normal.   528 00:25:08,139 --> 00:25:10,008             (crying)             529 00:25:10,041 --> 00:25:12,911       Uh, lift up his head                a little bit.           530 00:25:12,978 --> 00:25:14,713  It's going to be okay, Connie.       It's going to be okay.      531 00:25:14,746 --> 00:25:16,214       - (crying) My baby.            - It's going to be okay.     532 00:25:16,248 --> 00:25:17,215            It's okay.            533 00:25:17,249 --> 00:25:19,417             (crying)             534 00:25:19,484 --> 00:25:21,052         Can you get him                up a little higher?        535 00:25:21,086 --> 00:25:22,420       I love you so much.        536 00:25:22,487 --> 00:25:23,522      You're doing so good.       537 00:25:25,490 --> 00:25:29,261                ♪                 538 00:25:29,327 --> 00:25:33,064             (crying)             539 00:25:33,098 --> 00:25:34,366              Okay!               540 00:25:34,399 --> 00:25:35,400             Come on!             541 00:25:37,335 --> 00:25:40,605     Got it. All right, down.     542 00:25:43,708 --> 00:25:44,709          Bring it over.          543 00:25:46,411 --> 00:25:48,747           - All right.                     - How is he?           544 00:25:48,780 --> 00:25:50,348      I've done what I can.              It's looking good,        545 00:25:50,382 --> 00:25:52,083           but he's not                out of the woods yet.       546 00:25:52,117 --> 00:25:54,252 We have to get him to a hospital for a CT scan to know for sure.  547 00:25:54,286 --> 00:25:58,290         (Connie crying)          548 00:26:01,426 --> 00:26:05,030      I got you. It's okay.            It's going to be okay.      549 00:26:05,063 --> 00:26:13,872                ♪                 550 00:26:13,905 --> 00:26:15,807        Now, easy does it.        551 00:26:15,874 --> 00:26:18,410    Maggie: Here. Get him up.     552 00:26:20,579 --> 00:26:22,581              Okay.               553 00:26:22,614 --> 00:26:23,982         Rafe: All right.             Let's get him up. Ready?     554 00:26:24,049 --> 00:26:26,051         One, two, three.         555 00:26:27,919 --> 00:26:29,654            All right,                  back over on three.        556 00:26:29,721 --> 00:26:31,389      One, two, three. Down.      557 00:26:34,826 --> 00:26:36,895        All right, there.         558 00:26:36,928 --> 00:26:38,830            All right.            559 00:26:38,897 --> 00:26:39,898             Maggie:                        Looks good.            560 00:26:41,967 --> 00:26:44,169         I'm here, baby.               Daddy and I are here.       561 00:26:44,235 --> 00:26:45,337            It's okay.            562 00:26:45,403 --> 00:26:47,405      We love you, Jackson.       563 00:26:47,439 --> 00:26:49,908  You're okay, buddy. It's okay.  564 00:26:49,941 --> 00:26:51,776    It's okay. It's all good.     565 00:26:53,979 --> 00:26:56,348         Do me a favour.           Drive Maggie to the hospital.   566 00:26:56,414 --> 00:26:57,616           I'm going to                walk him back to camp       567 00:26:57,649 --> 00:26:58,850           and tell his                father what happened.       568 00:26:58,917 --> 00:27:00,986             - Okay.                         - Thanks.             569 00:27:01,019 --> 00:27:04,255                ♪                 570 00:27:04,289 --> 00:27:07,025             (crying)             571 00:27:07,092 --> 00:27:08,426         I'm here, honey.         572 00:27:08,460 --> 00:27:10,261    Tom: We love you, Jackson.    573 00:27:10,295 --> 00:27:11,296            Thank you.            574 00:27:20,205 --> 00:27:21,640        You need to insert              a temporary catheter       575 00:27:21,706 --> 00:27:23,475   to remove any excess fluid,      and he'll need antibiotics.    576 00:27:23,541 --> 00:27:25,310      There's a good chance         he'll develop an infection.    577 00:27:25,377 --> 00:27:27,278     And remember to give him      an intravenous anticonvulsant.  578 00:27:27,312 --> 00:27:29,280 I did what I could to sterilize  the drill but it was not ideal,  579 00:27:29,314 --> 00:27:30,415             so he'll                 need a full trauma scan.     580 00:27:30,448 --> 00:27:32,250          - And you are?               - Dr. Maggie Sullivan.      581 00:27:32,283 --> 00:27:33,752       She's a neurosurgeon                 from Boston.           582 00:27:33,785 --> 00:27:35,320          She's the one                 that helped Jackson.       583 00:27:35,387 --> 00:27:38,123  I'm certain that we can handle  things from here, Dr. Sullivan.  584 00:27:38,156 --> 00:27:39,557       There's still a risk             that he could suffer       585 00:27:39,591 --> 00:27:40,725   an intracranial hemorrhage.    586 00:27:40,759 --> 00:27:42,327           I'd like to                 speak to the surgeon.       587 00:27:42,394 --> 00:27:44,829       I'd like to assist.              It's very delicate.        588 00:27:44,896 --> 00:27:46,665        I know. I'm sorry.        589 00:27:46,731 --> 00:27:48,466      Only licensed hospital            personnel from here.       590 00:27:48,500 --> 00:27:49,901            Of course.            591 00:27:49,934 --> 00:27:51,770  If you could give us an update      as soon as you have one.     592 00:27:51,803 --> 00:27:53,772            - I will.                       - (sobbing)            593 00:27:55,907 --> 00:28:05,150                ♪                 594 00:28:05,183 --> 00:28:06,851             Maggie.              595 00:28:06,918 --> 00:28:09,154      Come on. Let's go sit             with Connie and Tom.       596 00:28:09,187 --> 00:28:10,622               Hey.                 Look, they need our support.   597 00:28:11,990 --> 00:28:12,991             - Yeah.                         - Come on.            598 00:28:17,996 --> 00:28:21,599   (Rob speaking indistinctly)    599 00:28:21,633 --> 00:28:22,867            All right,                  that's good for me.        600 00:28:22,934 --> 00:28:24,436           I just need                    to be sure that          601 00:28:24,469 --> 00:28:27,806          you're able to                work weekends and...       602 00:28:27,839 --> 00:28:29,340     All right, why don't you           go wash your hands,        603 00:28:29,374 --> 00:28:31,976     and then we can go back        and watch some TV together?    604 00:28:32,010 --> 00:28:33,945       Thanks, Auntie Syd.        605 00:28:33,978 --> 00:28:35,380      Hey, there's my buddy                 right there.           606 00:28:35,447 --> 00:28:37,449          How ya doing?             This is the little slugger.    607 00:28:37,482 --> 00:28:38,850     He's running around here              all the time.           608 00:28:41,853 --> 00:28:44,122        I just have a few            more people to interview,     609 00:28:44,155 --> 00:28:45,457    and I'll be in touch soon.    610 00:28:45,490 --> 00:28:46,825         - Okay. Thanks.              - Thanks for coming in.      611 00:28:46,858 --> 00:28:48,059     - Rob: Have a good day.                 - You too.            612 00:28:48,126 --> 00:28:49,127               Hi.                613 00:28:54,365 --> 00:28:55,734      What's that all about?      614 00:28:55,800 --> 00:28:58,369  I decided to hire an assistant       manager for the diner.      615 00:28:58,403 --> 00:29:00,839      Why would you do that?      616 00:29:00,872 --> 00:29:02,707     You said I should spend            more time with Finn.       617 00:29:02,741 --> 00:29:05,143     Yeah, but I didn't mean         we needed to hire someone     618 00:29:05,176 --> 00:29:06,377        to run the place.         619 00:29:06,411 --> 00:29:08,012     I'm perfectly capable of     620 00:29:08,046 --> 00:29:09,681         handling things                 around here, Rob.         621 00:29:09,714 --> 00:29:11,716      I think this is a good         thing for the both of us.     622 00:29:13,251 --> 00:29:16,354 Hi. Just grab a seat at the end     of the bar there, thanks.     623 00:29:16,387 --> 00:29:17,722  I got another interview, okay?  624 00:29:17,756 --> 00:29:19,357    I can't believe you would            start interviewing        625 00:29:19,390 --> 00:29:21,559     for an assistant manager       without talking to me first.   626 00:29:21,593 --> 00:29:24,095    I think it's a great idea        and we could use some more    627 00:29:24,162 --> 00:29:26,431    time to ourselves, Sydney.         This is a good thing.       628 00:29:26,498 --> 00:29:28,333    It's not that big a deal.     629 00:29:29,934 --> 00:29:30,935           It is to me.           630 00:29:32,504 --> 00:29:34,372        I thought we made            those decisions together.     631 00:29:34,405 --> 00:29:37,509     We do, but I think that      this is the right thing to do--  632 00:29:37,542 --> 00:29:39,944          Come on, Finn.                Let's get you home.        633 00:29:40,011 --> 00:29:41,412            Hey, bud.             634 00:29:42,747 --> 00:29:43,748             Come on.             635 00:29:46,084 --> 00:29:47,285            (sighing)             636 00:29:50,588 --> 00:29:52,891            (groaning)            637 00:29:52,924 --> 00:29:54,025     Hey. Thanks for waiting.     638 00:30:02,934 --> 00:30:05,970         (Connie sobbing)         639 00:30:06,037 --> 00:30:08,273       What if we lose him?       640 00:30:08,306 --> 00:30:13,311            (sobbing)             641 00:30:17,048 --> 00:30:21,586            (sobbing)             642 00:30:21,619 --> 00:30:24,155       Uh, let me find you          something to get cleaned up.   643 00:30:24,222 --> 00:30:25,723    Mrs. Markiff: I just want          to know if he's okay.       644 00:30:25,757 --> 00:30:27,292         If you have any              information could you--      645 00:30:27,325 --> 00:30:28,493        Your son suffered               a few broken bones.        646 00:30:28,560 --> 00:30:31,396   He's going to be just fine.    647 00:30:31,429 --> 00:30:32,564        It's all they had.        648 00:30:32,597 --> 00:30:34,065          I should be in                the OR with Jackson.       649 00:30:34,098 --> 00:30:36,134     Not sitting on my hands       out here in the waiting room.   650 00:30:36,167 --> 00:30:37,769     It's a delicate surgery.          If they miss something      651 00:30:37,802 --> 00:30:39,304     or they make a mistake--          This is my specialty.       652 00:30:39,337 --> 00:30:40,672            - Maggie.             - I should be in there with him. 653 00:30:40,738 --> 00:30:42,340         Maggie, you did               everything you could.       654 00:30:42,407 --> 00:30:43,575    What if it wasn't enough?     655 00:30:43,608 --> 00:30:45,910         Some things are                out of our control.        656 00:30:45,944 --> 00:30:48,146 Now we need to trust the people     in there to do their job.     657 00:30:48,179 --> 00:30:49,614     People have let me down               my whole life.          658 00:31:05,830 --> 00:31:07,966         I feel helpless.         659 00:31:07,999 --> 00:31:09,667    Yeah, I get it. Trust me.     660 00:31:09,701 --> 00:31:12,337      I was like that for me            when Lynn got sick.        661 00:31:12,370 --> 00:31:14,606            (sighing)             662 00:31:16,608 --> 00:31:18,443             'Course.             663 00:31:18,476 --> 00:31:19,878 This must be hard for you, too.  664 00:31:22,113 --> 00:31:23,114              Yeah.               665 00:31:32,490 --> 00:31:34,559      It looks like Jackson         isn't out of the woods yet.    666 00:31:34,626 --> 00:31:37,662  He suffered a fracture skull,     and even though Dr. Sullivan   667 00:31:37,695 --> 00:31:39,530   managed to evacuate a clot,    668 00:31:39,564 --> 00:31:41,366       it looks like there             might be another one.       669 00:31:41,399 --> 00:31:44,335     We're going to go ahead            with the craniotomy,       670 00:31:44,369 --> 00:31:46,571       and I'll update you              once it's complete.        671 00:31:46,638 --> 00:31:50,975             (crying)             672 00:31:51,009 --> 00:31:54,712      I can't lose my baby!       673 00:31:54,746 --> 00:31:59,751            (sobbing)             674 00:32:02,553 --> 00:32:05,857         (birds chirping)         675 00:32:08,726 --> 00:32:10,028           Oh. Thanks.            676 00:32:18,569 --> 00:32:20,838        I'm such an idiot.        677 00:32:20,872 --> 00:32:24,175 I was so angry at you I just...  678 00:32:24,208 --> 00:32:26,911     I lost sight of what was         really important to me.      679 00:32:31,249 --> 00:32:33,384        No, I screwed up.         680 00:32:33,418 --> 00:32:34,419             I, uh...             681 00:32:36,988 --> 00:32:39,357      I should have told you             sooner how I felt.        682 00:32:39,390 --> 00:32:43,494       How I dealt with it             was completely wrong.       683 00:32:45,697 --> 00:32:47,098 I could've been more supportive. 684 00:32:51,402 --> 00:32:54,906     I just want you to know           that whatever happens,      685 00:32:54,939 --> 00:32:56,074        I'm here for you.         686 00:32:57,175 --> 00:32:58,409         And for Jackson.         687 00:33:01,512 --> 00:33:02,513            Thank you.            688 00:33:08,686 --> 00:33:09,754      It's going to be okay.      689 00:33:09,787 --> 00:33:11,622       Oh, God. I hope so.        690 00:33:17,462 --> 00:33:19,430    Jackson is out of surgery     691 00:33:19,464 --> 00:33:21,733          and he's been               transferred to the ICU.      692 00:33:21,766 --> 00:33:24,369  I'm happy to report that he is  stable and resting comfortably,  693 00:33:24,402 --> 00:33:25,870            Thank God.            694 00:33:25,903 --> 00:33:27,538    So, he's going to be okay?    695 00:33:27,572 --> 00:33:29,774          It looks like              the surgery was a success.    696 00:33:29,807 --> 00:33:31,909              - Oh.                         - Thank you.           697 00:33:31,943 --> 00:33:33,111         Can we see him?          698 00:33:33,144 --> 00:33:34,879        I can take you up             right now if you'd like.     699 00:33:34,912 --> 00:33:38,116       He's going to be on        a respirator for about 24 hours, 700 00:33:38,149 --> 00:33:40,551   but it would be nice for you   to be with him when he wakes up. 701 00:33:40,585 --> 00:33:46,257                ♪                 702 00:33:46,290 --> 00:33:47,892            Thank you.            703 00:33:47,925 --> 00:33:51,796                ♪                 704 00:33:51,829 --> 00:33:52,830            (laughing)            705 00:33:56,167 --> 00:34:03,007                ♪                 706 00:34:03,074 --> 00:34:04,942           "One of them                 was brown all over,        707 00:34:04,976 --> 00:34:07,445    but the other had strange         markings under his fur,      708 00:34:07,478 --> 00:34:09,914        as though long ago              he had been spotted,       709 00:34:09,947 --> 00:34:12,683          and the spots                still showed through.       710 00:34:12,750 --> 00:34:15,420  And about his little soft nose     and his round, black eyes     711 00:34:15,453 --> 00:34:17,822  there was something familiar,   712 00:34:17,855 --> 00:34:19,957         so that the boy                thought to himself,        713 00:34:19,991 --> 00:34:22,527     "Why, he looks just like        my old bunny that was lost    714 00:34:22,593 --> 00:34:24,295    when I had scarlet fever,"    715 00:34:24,328 --> 00:34:27,698    but he never knew that it        really was his own bunny,     716 00:34:27,765 --> 00:34:31,302  come back to look at the child      who had first helped him     717 00:34:31,335 --> 00:34:32,703           to be real."           718 00:34:36,841 --> 00:34:39,610          'Night, Finn.                     Sleep tight.           719 00:34:39,644 --> 00:34:41,012            Don't let                    the bed bugs bite.        720 00:34:45,783 --> 00:34:46,717            Love you.             721 00:34:46,784 --> 00:34:49,687          Love you, too.          722 00:34:49,720 --> 00:34:51,289               Mom.               723 00:34:55,893 --> 00:35:05,903                ♪                 724 00:35:15,913 --> 00:35:17,482    Watching you work today...    725 00:35:19,250 --> 00:35:22,019        ...I've never seen           anything like that before.    726 00:35:23,187 --> 00:35:24,188           (chuckling)            727 00:35:27,658 --> 00:35:29,227  Shouldn't you be celebrating?   728 00:35:29,260 --> 00:35:32,563  Today was the first time I had   to operate on someone I know.   729 00:35:35,666 --> 00:35:38,703 Now knowing what was on the line for Jackson if I made a mistake. 730 00:35:42,006 --> 00:35:43,007         Realizing how...         731 00:35:45,676 --> 00:35:48,779   ...devastated Connie and Tom        would be if something       732 00:35:48,846 --> 00:35:49,947      happened to their son.      733 00:35:54,752 --> 00:35:56,020    I finally understand what     734 00:35:56,053 --> 00:35:57,588          Mrs. Markiff's                been going through.        735 00:35:57,622 --> 00:36:01,259   She lost the most important      person in the world to her.    736 00:36:05,530 --> 00:36:06,931           I'm the one                 she holds responsible       737 00:36:06,964 --> 00:36:08,266    for taking that from her.     738 00:36:10,401 --> 00:36:11,402             Maggie.              739 00:36:13,237 --> 00:36:16,974   Hey. What you did out there          today for Jackson...       740 00:36:19,644 --> 00:36:21,779       ...was nothing short                of a miracle.           741 00:36:21,812 --> 00:36:24,815        He wouldn't still                be here right now         742 00:36:24,882 --> 00:36:27,218    if it hadn't been for you.    743 00:36:29,287 --> 00:36:31,055         Helping people.          744 00:36:33,991 --> 00:36:35,259       That's your calling.       745 00:36:41,632 --> 00:36:43,968    Thank you for saying that.    746 00:36:44,001 --> 00:36:45,002            It's true.            747 00:36:47,605 --> 00:36:48,839         I appreciate it.         748 00:36:50,975 --> 00:36:59,951                ♪                 749 00:36:59,984 --> 00:37:01,252      About the other day...      750 00:37:02,954 --> 00:37:03,988       ...out at the lake.        751 00:37:07,158 --> 00:37:08,159            I get it.             752 00:37:09,694 --> 00:37:11,696     It was an emotional day            for the both of us.        753 00:37:16,200 --> 00:37:17,435 Okay, I don't know about you...  754 00:37:20,438 --> 00:37:21,372         ...but I'm beat.         755 00:37:21,439 --> 00:37:23,708         (both laughing)          756 00:37:23,774 --> 00:37:25,309            All right.            757 00:37:27,645 --> 00:37:28,613        See you tomorrow?         758 00:37:28,646 --> 00:37:30,481              Mm-hm.              759 00:37:30,514 --> 00:37:32,550            All right.            760 00:37:32,617 --> 00:37:36,020         (door creaking)          761 00:37:48,633 --> 00:37:49,900       I got a chance to...       762 00:37:52,069 --> 00:37:53,371    ...see this side of you...    763 00:37:56,707 --> 00:37:58,142          ...that I have                 never seen before.        764 00:38:06,417 --> 00:38:10,855       I just wanted you to         know how proud I am of you.    765 00:38:23,734 --> 00:38:24,735            Thank you.            766 00:38:27,438 --> 00:38:29,674        And I'm sorry that           I didn't tell you sooner.     767 00:38:39,417 --> 00:38:41,419       I can't tell you how            much that means to me.      768 00:38:45,056 --> 00:38:46,757              Um...               769 00:38:46,791 --> 00:38:51,462   You know what you said to me      after my deposition about     770 00:38:51,529 --> 00:38:54,131    not blaming Mrs. Markiff?     771 00:38:54,198 --> 00:38:55,199          You're right.           772 00:38:57,568 --> 00:39:01,639 Maybe we should head back home,         make some dinner.         773 00:39:01,706 --> 00:39:04,875           Sounds good.           774 00:39:04,909 --> 00:39:06,377     Go ahead. I'll catch up           with you in a minute.       775 00:39:06,410 --> 00:39:10,214        I just gotta grab            some aspirin and lock up.     776 00:39:10,247 --> 00:39:11,882            (groaning)            777 00:39:11,916 --> 00:39:12,883            You okay?             778 00:39:12,917 --> 00:39:14,652  Yeah, just a little headache.   779 00:39:14,719 --> 00:39:16,554      See you at home, Dad.       780 00:39:21,726 --> 00:39:22,760         See you at home.         781 00:39:33,237 --> 00:39:35,072          (door opening)          782 00:39:37,007 --> 00:39:38,008            (sighing)             783 00:39:49,754 --> 00:39:59,764                ♪                 784 00:40:01,766 --> 00:40:05,369            (dialing)             785 00:40:05,436 --> 00:40:06,504    Voicemail: You've reached              the voicemail           786 00:40:06,537 --> 00:40:07,538       of Phoebe Lancaster.       787 00:40:07,605 --> 00:40:09,140           Please leave                a message at the tone.      788 00:40:09,173 --> 00:40:10,841           - (beeping)                 - Phoebe, it's Sully.       789 00:40:12,209 --> 00:40:15,946     Hey, I saw our daughter         save someone's life today.    790 00:40:15,980 --> 00:40:17,815             It was--                 It was really something.     791 00:40:19,817 --> 00:40:21,218     Look, I know I've never             said this before,         792 00:40:21,285 --> 00:40:24,288    but I now realize what you    793 00:40:24,321 --> 00:40:26,791  and Walter have done for her.   794 00:40:26,824 --> 00:40:28,793      The opportunities that        you've given her, you know?    795 00:40:30,561 --> 00:40:31,562        You tell Walter...        796 00:40:32,830 --> 00:40:34,498        ...to do whatever              it takes to make sure       797 00:40:34,532 --> 00:40:37,535 Maggie keeps her license, okay?  798 00:40:40,571 --> 00:40:42,807     Her place is in Boston,              helping people.          799 00:40:44,175 --> 00:40:45,209        (hanging up phone)        800 00:40:45,242 --> 00:40:47,478        ♪ Moments that I ♪        801 00:40:50,648 --> 00:40:53,250       ♪ Lean on and cry ♪        802 00:40:56,253 --> 00:40:58,889        ♪ The days go on ♪        803 00:41:01,859 --> 00:41:04,862     ♪ Without you knowing ♪      804 00:41:07,598 --> 00:41:10,234      ♪ Whether I'm strong ♪      805 00:41:13,337 --> 00:41:16,340      ♪ Whether I've grown ♪      806 00:41:19,043 --> 00:41:21,245       ♪ Try and get high ♪       807 00:41:24,582 --> 00:41:27,418      ♪ With all this sky ♪       808 00:41:30,254 --> 00:41:32,456      ♪ I want to just fly ♪      809 00:41:36,026 --> 00:41:38,629       ♪ Up out of sight ♪        810 00:41:44,101 --> 00:41:47,805    ♪ And I know, of course ♪     811 00:41:47,872 --> 00:41:52,877     ♪ I'm going to get by ♪      812 00:41:53,944 --> 00:41:55,779        (phone vibrating)         813 00:41:55,813 --> 00:41:59,950    ♪ Your love will always ♪     814 00:41:59,984 --> 00:42:03,754            ♪ Remind ♪            815 00:42:03,787 --> 00:42:04,755              Hello?              816 00:42:04,788 --> 00:42:06,457    Scott: Maggie. It's Scott.    817 00:42:06,490 --> 00:42:07,758  Scott, yeah. Everything okay?   818 00:42:07,791 --> 00:42:11,495       I tried you earlier,          but it went to voicemail.     819 00:42:11,562 --> 00:42:14,231      I want to let you know      the court date's been moved up.  820 00:42:14,265 --> 00:42:15,799  Well, that's good news, right?  821 00:42:15,833 --> 00:42:17,835       Scott: It would be,            except for the fact that     822 00:42:17,902 --> 00:42:20,070        the judge they've            assigned has a reputation     823 00:42:20,104 --> 00:42:22,740   for ruling against doctors.    824 00:42:22,773 --> 00:42:24,909     I'm afraid it looks like      we're gonna be in for a fight.  825 00:42:24,942 --> 00:42:26,911  I'll check in with you later.   826 00:42:26,944 --> 00:42:27,945              Okay.               827 00:42:27,978 --> 00:42:29,413     ♪ I still care for you ♪     828 00:42:32,683 --> 00:42:33,951       ♪ Of that I'm sure ♪       829 00:42:33,984 --> 00:42:36,253           - (knocking)                 - Yeah, come on in.        830 00:42:36,287 --> 00:42:38,155          You're lucky.            I was just about to close up.   831 00:42:38,188 --> 00:42:39,924     What can I get for you?      832 00:42:39,957 --> 00:42:41,992 I'm looking for Harry Sullivan.  833 00:42:42,026 --> 00:42:43,794            That's me.            834 00:42:43,827 --> 00:42:46,196        But just everybody          around here calls me Sully.    835 00:42:46,263 --> 00:42:47,998 Just need your signature please. 836 00:42:49,667 --> 00:42:51,869       ♪ 'Til I'm unbound ♪       837 00:42:55,039 --> 00:42:56,006       ♪ From this ground ♪       838 00:42:56,040 --> 00:42:58,642        Have a good night.        839 00:42:58,676 --> 00:42:59,677              Yeah.               840 00:43:00,978 --> 00:43:02,780    ♪ Your voice will sound ♪     841 00:43:04,515 --> 00:43:06,650          (door closing)          842 00:43:06,684 --> 00:43:09,320        ♪ Within me now ♪         843 00:43:14,792 --> 00:43:18,495    ♪ And I know, of course ♪     844 00:43:18,529 --> 00:43:23,534   ♪ That I'm going to get by ♪   845 00:43:26,570 --> 00:43:30,841    ♪ Your love will always ♪     846 00:43:30,874 --> 00:43:33,844            ♪ Remind ♪            847 00:43:36,880 --> 00:43:38,882                ♪                 848 00:43:42,753 --> 00:43:45,055             ♪ Ooh ♪